Sharp XR-50S, XR-55X User Manual [es]

PROYECTOR MULTIMEDIA
Introducción Instalación
MODELO
XR-55X XR-50S
MANUAL DE MANEJO
Inicio fácil
Conexiones
Manejo
Funciones
útiles
Apéndice
IMPORTANTE
• Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de modelo y serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información.
• Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página
11.
Núm. de modelo:
Núm. de serie:
ii
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fi tted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked of the plug, must be used. Always refi t the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fi tted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fi t an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi­ately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fi t an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or green-and-yellow.
with the letter N or coloured black.
with the letter L or coloured red.
or coloured green
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Representante autorizado responsable para el Mercado Común de la Unión Europea
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
U.E. SOLAMENTE
iii
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Chinese, Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois, coréen et arabe. Veuillez lire at­tentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino, coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese, coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Chinees, Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Chinês, Coreano e Árabe. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.

Introducción

Introducción
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO
AQUELLOS ESPECIFICADOS PARA QUE EL
USUARIO PUEDA REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA.
A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY
COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
Fuente de iluminación intensa. No mire fi ja ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren fi jamente hacia el haz de luz.
Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
El signo del rayo con punta de fl echa en el interior de un triángulo equilátero, tiene la fi nalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de sufi ciente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modifi cación realizado en este equipo sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo.
EE.UU. SOLAMENTE
ESPAÑOL
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este producto utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad, la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org, la organización de reciclado de lámparas www.lamprecycle.org, o Sharp marcando el 1-800-BE-SHARP.
EE.UU. SOLAMENTE
1
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las limitaciones de dispositivos digitales de la clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones tienen como fi n ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y si no se instala ni utiliza siguiendo las instrucciones del manual de operación, podría causar interferencias perjudiciales en la comunicación por radio. Sin embargo, no existen garantías de que las interferencias no se produzcan en una instalación particular. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o de la televisión, lo que puede determinarse desconectando y conectando la alimentación del aparato, al usuario se le recomienda corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes:
• Cambie la orientación o el lugar de instalación de la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente cuyo circuito no sea el que emplea el receptor.
• Consulte a su concesionario o a un técnico de radio/televisión especializado para recibir ayuda.
EE.UU. SOLAMENTE
Declaración de conformidad
PROYECTOR SHARP, MODELO XR-55X/XR-50S Este dispositivo cumple con la Apartado 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no deberá causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Parte responsable:
SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163 TEL: 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277)
EE.UU. SOLAMENTE
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara
ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas, mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización. El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen a menudo el agrietamiento de la bombilla. Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda cambiar
inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione normalmente. Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro del
proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un manejo seguro. Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el gas de la
lámpara podrá salir por la abertura de escape de aire. Como este gas tiene mercurio, ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a un médico lo antes posible.
Precaución
No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente
• y podrá quemarle o lesionarle.
Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de alimentación para permitir que la superfi cie de la unidad de lámpara se enfríe por completo.
No toque la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector.
No afloje otros tornillos que no sean los de la unidad de lámpara y su tapa.
Asegúrese de reponer el temporizador de la lámpara sólo cuando la cambie. Si lo repone continúa usando la misma lámpara, ésta podrá dañarse o explotar.
Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en las páginas 56 a 58.
* Si lo desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
* Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de proyectores
o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen.
2

Cómo leer este manual de manejo

1
3
Las especifi caciones son ligeramente diferentes dependiendo del modelo. Sin embargo,
usted puede conectar y utilizar todos los modelos de la misma manera.
En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifi can con fi nes
• explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales. Los ejemplos mostrados en este manual se basan en el modelo XR-55X.
Uso de la pantalla de menú
Seleccione del M enú de Inicio Rápido, el cual es una colección de las funcione s usadas más frecuentemente, o del Menú Com pleto, el cual habilita las confi gura ciones y ajustes avanzados.
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón ENTER
Botón MENU
Botón ENTER
Botones usados en esta operación
Botón usado en este paso
Visualización en pantalla
Selecciones de menús (Menú de Inicio Rápido)
Esta operació n también se puede reali zar con los botones del proyec tor.
Pulse MENU.
1
Se visualiza l a pantalla de “Menú de Inic io
• Rápido” para el m odo de entrada seleccio nado.
Pulse P o R para sele ccionar el
2
elemento d eseado, luego pulse ENTER.
Pulse P/R/O/Q para ajustar el
3
elemento
seleccio nado, luego
pulse ENTER.
Información
Para visualiz ar las confi guraciones y a justes
• avanzados, sele ccione “Vaya A Menú Completo”. Pulse ENTER para visual izar la pantalla de Me nú Completo. Si no desea vis ualizar el Menú de Inic io Rápido, ajuste
• “Vaya A Menú Completo” - “P RY-AJ2” - “Men ú de Inicio Rápid o” a “Desactivado”. (Consulte la pági na
51.)
Menú de Inicio Rápido Inicio Búsqueda Entrada Resolución Cambio tamaño E.Trapec. Eco+Silencio Idioma(Language)
Información
Vaya A Menú Completo…
SEL./AJ INTRO FIN
38
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón RETURN
Pulse RETURN para
• volver a la pantal la anterior cuando se visualiza el menú.
Botón MENU
Ejemplo
0
1024×768 Normal
Desactivado Español
Introducción
Información
Nota
......... Indica normas de seguridad para usar el proyector.
.................
Indica información adicional para instalar y manejar el
proyector.
Para usar como referencia en el futuro
Mantenimiento
Pág. 53
Solución de problemas
Págs. 67 y 68
Índice alfabético
Pág. 72
3

Índice

Preparación
Introducción
Cómo leer este manual de manejo.........3
Índice ......................................................4
IMPORTANTES MEDIDAS DE
SEGURIDAD ........................................6
Cómo acceder a los manuales de
manejo PDF .......................................10
Accesorios ............................................11
Nombres y funciones de las partes ......12
Vista delantera ........................................ 12
Vista superior ......................................... 12
Vista posterior (Terminales) ..................... 13
Inserción de las pilas .............................. 15
Alcance de utilización ............................. 15
Inicio fácil
Inicio fácil .............................................16
Preparación y proyección ....................... 16
Instalación
Instalación del proyector ......................18
Instalación del proyector ......................... 18
Instalación estándar (Proyección delantera) Tamaño de pantalla y distancia de
proyección ........................................... 19
Modo de proyección (PRY) ..................... 20
Confi guración para montaje en el techo .. 20
Conexiones
Conectar el proyector a otros aparatos Control del proyector mediante un
ordenador ...........................................24
Conexión del cable de alimentación ....24
Uso
Manejo básico
Encendido/Apagado del proyector ......25
Encendido del proyector ......................... 25
Apagado del proyector (Puesta del
proyector en el modo de espera) ......... 25
Proyección de imágenes ......................26
Acerca de la guía de confi guración ......... 26
Ajuste de la imagen proyectada .............. 26
Corrección de distorsión trapecial ........... 28
Cambio del modo de entrada ................. 29
Ajuste del volumen ................................. 29
Visualización de la pantalla negra y
apagado temporal del sonido .............. 29
Modo de cambio de tamaño .................. 30
.... 18
....21
Funciones útiles
Control con el mando a distancia ........32
Visualización y ajuste del temporizador
de interrupción ..................................... 32
Mostrar el puntero .................................. 32
Usar la función de área destacada .......... 32
Activación/desactivación del modo
eco+silencioso ..................................... 32
Sincronización automática (Ajuste de
sincronización automática) ................... 33
Congelación de una imagen en movimiento ...33
Selección del modo de imagen ............... 33
Visualización de una parte ampliada
de la imagen ........................................ 33
Uso del mando a distancia como
ratón inalámbrico de ordenador ........... 34
Elementos de menú ..............................35
Uso de la pantalla de menú ..................38
Selecciones de menús
(Menú de Inicio Rápido) ....................... 38
Menú de Inicio Rápido ............................. 39
Selecciones de menús (Menú Completo) .. 39
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) .....41
Selección del modo de imagen ............... 41
Ajuste de la imagen ................................ 42
Ajuste de la temperatura de color ........... 42
Ajuste de los colores .............................. 42
Selección del modo película ................... 43
Reducción del ruido de la imagen (DNR)
Eco+Silencio .......................................... 43
Ajuste de señal (Menú “AJ. SEÑAL”) ...44
Ajuste de la imagen del ordenador .......... 44
Ajuste de la resolución ............................ 44
Selección del tipo de señal ..................... 44
Selección del sistema de vídeo ............... 45
Ajuste de la configuración de vídeo ........ 45
Comprobación de la señal de entrada .... 45
Ajuste de la imagen proyectada
(Menú “PANT - AJ”) ...........................46
Ajuste del modo de cambio de tamaño
Ajuste de posición de la imagen ............. 46
Corrección de distorsión trapecial ........... 46
Fijación del Sbxplor. ............................... 47
Ajuste de la visualización en pantalla....... 47
Subtítulos ocultos ................................... 47
Selección de la imagen de fondo ............ 48
Selección de la guía de confi guración ..... 48
Imagen de espejo/Inversión de
imágenes proyectadas ......................... 48
Selección de color de pared ................... 48
Selección del idioma de la visualización
en pantalla ........................................... 48
.... 43
.... 46
4
Ajuste de la función del proyector
(Menú “PRY-AJ1/2”) ...........................49
Sinc. auto. (Ajuste de sincronización
automática) .......................................... 49
Función de desconexión automática ...... 49
Función de reinicio automático ............... 49
Ajuste del altavoz .................................... 49
Selección de la velocidad de
transmisión (RS-232C) ......................... 49
Ajuste del modo del ventilador ................ 50
Función de bloqueo del sistema ............. 50
Función de bloqueo teclas ...................... 51
Selección del menú de inicio rápido ........ 51
Ajuste de la operación del botón de
FUNCTION .......................................... 51
Modo de ESPERA .................................. 52
®
LinkTM ............................................ 52
DLP Invertir DLP Para restablecer los ajustes por
defecto ................................................ 52
Comprobación de la vida útil de la
lámpara ............................................... 52
®
LinkTM ................................. 52
Referencia
Apéndice
Mantenimiento ......................................53
Indicadores de mantenimiento .............54
Acerca de la lámpara ............................56
Lámpara ................................................. 56
Cuidados relacionados con la lámpara ... 56
Cambio de la lámpara ............................ 56
Extracción e instalación de la unidad
de lámpara .......................................... 57
Reposición del temporizador de la
lámpara ............................................... 58
Asignaciones de contactos ..................59
Confi guraciones de comandos y
especifi caciones RS-232C .................61
Gráfi co de compatibilidad con
ordenadores .......................................66
Solución de problemas ........................67
Para la asistencia SHARP ....................69
Especifi caciones ..................................70
Dimensiones .........................................71
Índice alfabético ...................................72
Introducción
5

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el
producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fi n de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superfi cies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
6
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la fi nalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superfi cie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe. a. Enchufe (alimentación eléctrica) de
tipo bifi lar.
b. Enchufe (alimentación eléctrica) de
tipo trifi lar con un terminal a tierra.
Este enchufe solo se ajustara dentro
de una toma de corriente a tierra.
13.
Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
electricista para dar solución
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16.
Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualifi cado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualifi cado cuando se produzcan las condiciones siguientes: a. Si el cable o el enchufe de alimentación
está estropeado.
b Si se han derramado líquidos o han
caído objetos en el interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la
lluvia o al agua.
Si el producto no funciona normalmente a
d.
pesar de haberse seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualifi cado para que el producto vuelva a funcionar normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado
de cualquier otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente
en su funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especifi cados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21.
Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplifi cadores) que produzcan calor.
Introducción
DLP® y el logotipo DLP son marcas registradas de Texas Instruments, y BrilliantColorTM y
®
DLP
Microsoft
TM
Link
son marcas de fábrica de Texas Instruments.
®
y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los Estados Unidos.
®
Reader® es una marca de fábrica de Adobe Systems Incorporated.
Adobe Macintosh
®
es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas
• registradas de sus respectivas compañías.
Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confi dencial y/o secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe cop iar, mo difi car, ad aptar, tradu cir, di stribu ir, realizar ingeniería inversa, desmontar o descompilar la información contenida en estos chips.
7
Observe las medidas de seguridad siguientes cuando instale su proyector.
Cuidados relacionados con la unidad de lámpara
Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal
pueden ser un peligro. En el caso de romperse la lámpara, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para adquirir un repuesto. Consulte “Acerca de la lámpara” en la página 56.
Cuidados relacionados con la instalación del proyector
Para limitar los trabajos de reparación al mínimo y mantener una imagen de alta calidad, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar sin humedad, polvo ni humo de cigarrillos. Cuando el proyector funcione en estos ambientes, los orifi cios de ventilación y el objetivo deberán limpiarse más a menudo. Siempre que el proyector se limpie con frecuencia, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá la duración de la unidad. La limpieza interna sólo deberá realizarla un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
Descanse la vista de vez en cuando.
Mirar continuamente la pantalla durante muchas horas cansará la vista. No olvide descansar la vista de vez en cuando.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz solar directa o a una luz intensa.
Coloque la pantalla de forma que no quede expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la sala. La luz que cae directamente sobre la pantalla hace desaparecer los colores y difi culta la visión. Cierre las cortinas y reduzca la iluminación cuando instale la pantalla en una sala soleada o brillante.
Cuidados relacionados con la colocación del proyector
Coloque el proyector en un lugar nivelado dentro del margen de ajuste (9 grados) de la pata de ajuste.
Después de comprar el proyector, cuando la alimentación se enciende por primera vez por la abertura de escape de aire puede salir un olor casi imperceptible. Esto es normal y no constituye un fallo de funcionamiento. Desaparecerá después de usar el proyector durante un tiempo.
Cuando utilice el proyector en zonas altas tales como montañas (a altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más).
Cuando utilice el proyector en zonas altas
con aire enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”. No cumplir con esto puede afectar a la duración del sistema óptico. Use el proyector a alturas de 2.300 metros
(7.500 pies) o menores.
Advertencia acerca de la colocación del proyector en una posición alta.
Cuando coloque el proyector en una posición alta, cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar que pueda caerse y lesionar a alguna persona.
No exponga el proyector a un impacto y/o vibración fuerte.
Proteja el objetivo para no golpear ni dañar la superfi cie del mismo.
Evite los lugares con temperaturas extremas.
La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
La temperatura para guardar el proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
No tape las aberturas de admisión y escape de aire.
Deje un espacio mínimo de 11 13/16 pulgadas (30 cm) entre las aberturas de escape de aire y la pared u obstrucción más cercana.
Asegúrese de que las aberturas de admisión y escape de aire no estén obstruidas.
Si se obstruye el ventilador de refrigeración, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera debido a la acción de un circuito de protección que evita que se produzcan daños por recalentamiento. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento. (Consulte las páginas 54 y 55.) Desconecte el cable de alimentación del proyector de la toma de corriente y espere 10 minutos como mínimo. Ponga el proyector donde las aberturas de admisión y escape de aire no estén bloqueadas, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto volverá a poner el proyector en la condición de funcionamiento normal.
8
Aviso relacionado con la utilización del proyector
Si no va a utilizar el proyector durante un
largo periodo de tiempo o antes de moverlo, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente, así como cualquier otro cable conectado al proyector. No tome el proyector por su objetivo.
Cuando guarde el proyector, asegúrese de
haber cerrado el obturador del objetivo. No exponga el proyector a la luz solar
directa ni lo coloque cerca de fuentes de calor. Si lo hace se alterará el color de la caja o se deformará la cubierta de plástico.
Otro equipo conectado
Cuando conecte un ordenador u otro
equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desconectar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a ser conectado. Lea los manuales de manejo del proyector
y del equipo que va a ser conectado para conocer las instrucciones sobre cómo hacer las conexiones.
Uso del proyector en otros países
La tensión de alimentación y la forma de la
clavija pueden ser diferentes dependiendo de la región o país en el que va a utilizar el proyector. Cuando use el proyector en el extranjero, asegúrese de usar un cable de alimentación apropiado para ese país.
Función de comprobación de la temperatura
Si la temperatura dentro de la tapa
aumenta a causa de una obstrucción de las aberturas de aire o a la ubicación donde fue instalado, el indicador de aviso de temperatura parpadeará. Si la temperatura sigue subiendo,
” se iluminará en la esquina inferior, izquierda de la imagen con el indicador de aviso de temperatura parpadeante. Si este estado continúa, la lámpara se apagará, se pondrá en marcha el ventilador de enfriamiento y posteriormente el proyector ingresará en modo de espera. Consulte “Indicadores de mantenimiento” en las páginas 54 y 55 para conocer detalles.
Introducción
Información
El ventilador regula la temperatura interna, y su
• rendimiento se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica
ningún fallo de funcionamiento.
9

Cómo acceder a los manuales de manejo PDF

Los manuales de manejo PDF en varios idiomas se incluyen en el CD-ROM. Para usar estos manuales, tendrá que instalar Adobe (Windows
Descargue Adobe
®
o Macintosh®).
®
Reader® de Internet (http://www.adobe.com).
®
Reader® en su ordenador
Acceso a los manuales PDF para Windows® (Para Macintosh® salte el paso 2).
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”. 3 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 4 Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”. 5 Haga doble clic en el modelo (nombre de la carpeta) que quiera ver. 6 Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que quiera ver. 7 Haga doble clic en el archivo pdf para acceder a los manuales del proyector.
Nota
Si el archivo pdf deseado no se puede abrir haciendo doble clic en el ratón, inicie primero Adobe®
®
Reader
, y luego especifi que el archivo deseado usando el menú “Archivo”, “Abrir”.
10

Accesorios

Accesorios suministrados
Introducción
Mando a distancia
para XR-55X
<RRMCGA837WJSA>
Cable de alimentación*
(1) (2) (3) (4)
Para EE.UU. y
Canadá, etc.
(6' (1,8 m))
<QACCDA007WJPZ>
* Qué cables de alimentación se proveen junto con su proyector depende de la región. Use el cable de
alimentación que corresponda a la toma de corriente de su país.
Manuales de manejo (este manual <TINS-E335WJZZ>, MANUAL DE MANEJO PARA PROYECCIÓN
• ESTEREOSCÓPICA EN 3D <TINS-E500WJZZ> y CD-ROM <UDSKAA121WJZZ>)
Nota
Los códigos que fi guran entre “< >” corresponden a códigos de piezas de recambio.
para XR-50S
<RRMCGA818WJSA>
Para Europa, excepto
el Reino Unido
(6' (1,8 m))
<QACCVA011WJPZ>
Dos pilas R-6
(Tamaño “AA”, UM/
SUM-3, HP-7 o similar)
Para el Reino Unido
y Singapur
(6' (1,8 m))
<QACCBA036WJPZ>
Cable RVA
(10' (3,0 m))
<QCNWGA086WJPZ>
Para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía
(6' (1,8 m))
<QACCLA018WJPZ>
Accesorios opcionales
Unidad de lámpara
Adaptador para montaje en el techo
Soporte para montaje en el techo
Unidad para montaje en el techo
Tubo de extensión del soporte para montaje en el techo
Receptor del mando a distancia
Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos (10n (3,0 m))
Adaptador DIN-D-sub RS-232C (5 57/64" (15 cm))
AN-D350LP AN-60KT AN-XRCM30 (solamente para EE.UU.) AN-TK201 <para AN-60KT> AN-TK202 <para AN-60KT> AN-EP101B <para AN-XRCM30> (solamente para EE.UU.) AN-MR2 AN-C3CP2 AN-A1RS
Nota
Algunos accesorios opcionales pueden que no estén disponibles según la región. Consulte al
• concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
11

Nombres y funciones de las partes

Los números en Z se refi eren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico.
10
10 11
11
12
1
1 2
2
3
3
9
45 6
45 6
7 8
7 8
9
12
13
13 14
14
15
15
16
16
17
17
18
18 19
19

Vista delantera

1 Abertura de escape de aire 2 Anillo del zoom
Para ampliar/reducir la imagen.
3 Anillo de enfoque
Para ajustar el enfoque.
4 Obturador del objetivo 5 Palanca HEIGHT ADJUST 6 Pata de ajuste 7 Sensor de señales del mando a
distancia
8 Altavoz 9 Abertura de admisión de aire
49
27
26
25, 29
27
15
12
27
53
53

Vista superior

10 Indicador de aviso de temperatura 11 Indicador de lámpara 12 Indicador de la alimentación 13 Botón STANDBY/ON
Para conectar la alimentación y poner el
proyector en el modo de espera.
14 Botones INPUT (P/R)
Para cambiar el modo de entrada.
15 Botón AUTO SYNC
Para ajustar automáticamente las
imágenes cuando se conecta a un ordenador.
16 Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Para seleccionar elementos de menú.
17 Botón ENTER
Para establecer los elementos
seleccionados o ajustados en el menú.
18 Botón MENU
Para visualizar pantallas de ajuste y
confi guración.
19 Botones de VOL (volumen) (–O/Q+)
Para ajustar el nivel de sonido del altavoz.
38
54
25
29
33
38
54
54
38
29
12 3 4 5 6
12 3 4 5 6

Vista posterior (Terminales)

1 Terminal RS-232C
Terminal para controlar el proyector
utilizando un ordenador.
2 Terminal USB
Terminal que se conecta al terminal USB del ordenador para utilizar el mando a distancia suministrado como ratón de ordenador.
3 Terminal MONITOR OUT
(Terminal de salida para señales de RVA de ordenadores y de componentes)
Terminal para conectar a un monitor.
4 Terminal de entrada AUDIO 1
24
34
23
23
5 Terminal de entrada COMPUTER/
COMPONENT
Terminal para señales de componentes y RVA de ordenador.
21, 22
7
7
12
12
11109
11109
6 Terminal de entrada S-VIDEO
Terminal para conectar equipo de vídeo con terminal S-vídeo.
7 Terminal de entrada VIDEO
Terminal para conectar equipo de vídeo.
8 Terminal de entrada AUDIO 2 9 Zócalo de CA
Conecte el cable de alimentación suministrado.
24
8
8
22
23
10 Conector estándar de seguridad
Kensington
11 Pata de ajuste trasera
27
12 Barra de seguridad
Introducción
22
Uso del bloqueo Kensington
Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un Kensington
• MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector.
13
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Los números en Z se refi eren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico.
34, 32
28
33, 49
51
32
29
34, 38
33
14
1
2 3
4 5
6 7 8
9
10 11 12
13
1
Botón ON
Para conectar la alimentación.
2
Botón STANDBY Para poner el proyector en el modo de espera.
3
Botones INPUT ( / ) Para cambiar el modo de entrada.
4
Botón BREAK TIMER
Para visualizar el tiempo de interrupción.
5
Botones MAGNIFY
Para ampliar o reducir parte de la imagen.
6
Botones PAGE UP/PAGE DOWN
Funcionan de igual forma que los botones [Page Up] y [Page Down] del teclado de un ordenador cuando se utiliza la conexión USB (al utilizar un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional).
7
Botón POINTER
Para mostrar el área destacada.
8
Botones MOUSE/Ajuste (P/R/O/Q)
Para mover el cursor en el ordenador al utilizar la conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional). Para seleccionar y ajustar elementos de menú.
25
25
29
32
33
32
14
15 16
17
18 19
20 21 22
23
34
34, 38
9
Botón L-CLICK/EFFECT
Para hacer clic con el botón izquierdo al utilizar la conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional). Para cambiar el puntero o área destacada.
10
Botón KEYSTONE
Para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial.
11
Botón AUTO SYNC
Para ajustar automáticamente las imágenes cuando se conecta a un ordenador.
12
Botón FUNCTION
Para operar y ejecutar una función asignada al “Botón de FUNCTION”.
13
Botón ECO+QUIET
Para reducir el ruido del ventilador de enfriamiento y prolongar la vida útil de la lámpara.
14
Botón FREEZE
Para congelar imágenes.
15
Botón AV MUTE
Para visualizar temporalmente la pantalla negra y apagar el sonido.
16
Botones de VOL +/– (volumen)
Para ajustar el nivel de sonido del altavoz.
17
Botón SPOT
Para mostrar el puntero.
18
Botón ENTER
Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú.
Botón R-CLICK/RETURN
19
Para hacer clic con el botón derecho al utilizar la
• conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional). Para volver a la pantalla de menú anterior
• durante las operaciones con menú.
20
Botón MENU
Para visualizar pantallas de ajuste y confi guración.
21
Botón RESIZE
Para cambiar el tamaño de la pantalla (NORMAL, 16:9, etc.).
22
Botón 3D MODE (XR-55X solamente)
Vea el MANUAL DE MANEJO PARA PROYECCIÓN ESTEREOSCÓPICA EN 3D provisto de forma separada.
23
Botón PICTURE MODE
Para seleccionar la imagen apropiada.
33
32
38
38
30
29

Inserción de las pilas

2
3
Presione la lengüeta de la tapa y retire la tapa en
1
1
la dirección indicada por la fl echa.
Inserte las pilas.
2
Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades
• concuerden con las marcas m y n del interior del compartimiento de las pilas.
Inserte la lengüeta inferior de la tapa en la abertura
3
y cierre la tapa hasta que encaje en su sitio (oirá un chasquido).
La utilización incorrecta de las pilas puede ser la causa de que éstas tengan fugas o revienten. Siga las precauciones de abajo.
Precaución
Peligro de explosión si se cambia mal la pila.
• Reemplace las pilas únicamente por pilas alcalinas o de manganeso. Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del
• compartimiento de las pilas. Las pilas de diferentes tipos tienen propiedades diferentes, así que no mezcle pilas de tipos diferentes.
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• Esto puede reducir la duración de las pilas nuevas o ser la causa de que las viejas tengan fugas. Quite las pilas del mando a distancia una vez agotadas porque dejarlas en el interior puede ser la causa de
• que tengan fugas. El líquido que escapa de las pilas es peligroso para la piel, por lo tanto, asegúrese de limpiarlas primero y quitarlas luego con un paño. Las pilas incluidas con este proyector pueden agotarse brevemente, dependiendo de cómo se utilicen.
• Asegúrese de cambiarlas por otras nuevas lo antes posible. Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
• Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas.
Introducción

Alcance de utilización

El mando a distancia se puede usar para controlar el proyector dentro de los márgenes mostrados en la ilustración.
Nota
La señal del mando a distancia puede refl ejarse
• en una pantalla para facilitar la operación. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede cambiar según el material de la pantalla.
Cuando se usa el mando a distancia
Asegúrese de no dejarlo caer, ni exponerlo a la humedad o alta temperatura. El mando a distancia puede funcionar mal
• bajo una lámpara fl uorescente. En este caso, separe el proyector de la lámpara fl uorescente.
Sensor de señales del mando a distancia
Sensor de señales del mando a distancia
30°
30°
33n (10 m)
30°
30°
Mando a distancia
Mando a distancia
Transmisores de señales
Transmisores de señales del mando a distancia
del mando a distancia
33n (10 m)
15

Inicio fácil

Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para conocer detalles, consulte la página descrita abajo para cada paso.

Preparación y proyección

En esta sección, la conexión del proyector y el ordenador se explica utilizando un ejemplo.
3
Botón STANDBY/ON
8
Botones O/Q
6
Botones INPUT
6
Anillo del zoom
4
Anillo de enfoque
4
Palanc a HEIGHT
4
ADJUST
Botón STANDBY
8
Botón ON
3
Botones INPUT
6
Botones de
5
ajuste
6
(P/R/O/Q)
Botón KEYSTONE
5
1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla
2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de alimentación en el zócalo de CA del proyector
Cuando conecte un equipo que no sea un ordenador, consulte las páginas 22 y 23.
_Págs. 21, 24
3. Abra completamente el obturador del objetivo y encienda el proyector
En el proyector En el mando a distancia
_Pág. 25
16
Pág. 18
_
4. Ajuste la imagen proyectada con la guía de confi guración
1 Después de encender el proyector aparece la guía de confi guración.
(Cuando “Guía confi g.” se pone en “Activado”. Consulte la página
2
Siga los pasos de la guía de confi guración y ajuste el enfoque, la altura (ángulo) y el
tamaño de la pantalla.
48.)
3 Desp ué s de ajust ar el e nfoque , la a ltura (áng ulo) y el t am año d e la p antall a, pul se ENTER
para terminar con la guía de confi guración.
_Pág. 26
5. Corrección de distorsión trapecial
Corrección de distorsión trapecial utilizando la corrección de distorsión trapecial.
En el mando
a distancia
Comprime el
lado superior.
Comprime el
lado inferior.
_Pág. 28
6. Seleccione el modo ENTRADA
Pulse INPUT P/R para visualizar el listado de ENTRADA. Use INPUT P/R para seleccionar el modo de entrada, y use O/Q para seleccionar el terminal de entrada de audio.
En el
proyector
Listado de ENTRADA
ENTRADA
COMPUTER
Audio
En el
proyector
Inicio fácil
S
En el mando a
distancia
V
S-VIDEO
VIDEO
En el mando a
distancia
_Pág. 29
7. Encienda el ordenador
8. Desconexión de la alimentación
Pulse el botón STANDBY/ON del proyector o el botón STANDBY del mando a distancia, y luego pulse de nuevo el botón mientras se visualiza el mensaje de confi rmación, para poner el proyector en el modo de espera.
En el
proyector
En el mando a
distancia
Visualización en pantalla
_Pág. 25
17

Instalación del proyector

Instalación del proyector

Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión trapecial y proporcionará la mejor calidad de la imagen. (Consulte la página 28.)

Instalación estándar (Proyección delantera)

Coloque el proyector a la distancia requerida
de la pantalla según el tamaño de la imagen deseado. (Consulte la página 19.)
Indicación de tamaño de imagen de proyección y distancia de proyección
Ejemplo: Señal de entrada 4:3 (Modo Normal) Tamaño de pantalla
18
300" (762 cm)
200" (508 cm)
100" (254 cm)
40" (102 cm)
32"
×
24"
(81 cm
×
160"
(406 cm
80"
×
60"
(203 cm
61 cm)
5'6
"–
4'6
(1,4 m – 1,7 m)
240"×180" (610 cm × 457 cm)
×
120"
× 305 cm)
×
152 cm)
"
"
13'9
"–
11'4
(3,5 m – 4,2 m)
22'8
"
27'6
"–
(6,9 m – 8,4 m)
–41'3"
"
34'0
(10,4 m – 12,6 m)
Distancia de proyección

Tamaño de pantalla y distancia de proyección

Pantalla
H
Centro del objetivo
L
Señal de entrada 4:3 (Modo Normal)
Tamaño de imagen (Pantalla)
Diagonal [χ] Ancho Alto
300"(762 cm) 610 cm (240") 457 cm (180") 10,4 m (34' 0") 12,6 m (41' 3") 18 cm 250"(635 cm) 508 cm (200") 381 cm (150") 8,6 m (28' 4") 10,5 m (34' 4") 15 cm 200"(508 cm) 406 cm (160") 305 cm (120") 6,9 m (22' 8") 8,4 m (27' 6") 12 cm 150"(381 cm) 305 cm (120") 229 cm (90") 5,2 m (17' 0") 6,3 m (20' 7") 9 cm 120"(305 cm) 244 cm (96") 183 cm (72") 4,1 m (13' 7") 5,0 m (16' 6") 7 cm 100"(254 cm) 203 cm (80") 152 cm (60") 3,5 m (11' 4") 4,2 m (13' 9") 6 cm
80"(203 cm) 163 cm (64") 122 cm (48") 2,8 m (9' 1") 3,3 m (11' 0") 5 cm 70"(178 cm) 142 cm (56") 107 cm (42") 2,4 m (7' 11") 2,9 m (9' 7") 4 cm 60"(152 cm) 122 cm (48") 91 cm (36") 2,1 m (6' 10") 2,5 m (8' 3") 4 cm 40"(102 cm) 81 cm (32") 61 cm (24") 1,4 m (4' 6") 1,7 m (5' 6") 2 cm
Señal de entrada 16:9 (Modo 16:9 )
Tamaño de imagen (Pantalla)
Diagonal [χ] Ancho Alto
300''(762 cm) 664 cm (261'') 374 cm (147'') 11,3 m (37' 1") 13,7 m (44' 11") 82 cm 250''(635 cm) 553 cm (218'') 311 cm (123'') 9,4 m (30' 11") 11,4 m (37' 5") 69 cm (27") ±52 cm 200''(508 cm) 443 cm (174'') 249 cm (98'') 7,5 m (24' 9") 9,1 m (29' 11") 55 cm
150''(381 cm) 332 cm (131'') 187 cm (74'') 5,6 m (18' 6") 6,8 m (22' 5") 41 cm 120''(305 cm) 266 cm (105'') 149 cm (59'') 4,5 m (14' 10") 5,5 m (18' 0") 33 cm 100''(254 cm) 221 cm (87'') 125 cm (49'') 3,8 m (12' 4") 4,6 m (15' 0") 27 cm
80''(203 cm) 177 cm (70'') 100 cm (39'') 3,0 m (9' 11") 3,6 m (12' 0") 22 cm 60''(152 cm) 133 cm (52'') 75 cm (29'') 2,3 m (7' 5") 2,7 m (9' 0") 16 cm 40''(102 cm) 89 cm (35'') 50 cm (20'') 1,5 m (4' 11") 1,8 m (6' 0") 11 cm
Cuando esté usando el proyector con tamaños de pantalla que no aparecen listados en los cuadroa anteriores, calcule los valores de acuerdo a las fórmulas.
Distancia mínima de proyección (m/pies)
L1:
Distancia máxima de proyección (m/pies)
L2:
Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm/pulgadas)
H:
Margen ajustable de la posición de la imagen (cm/pulgadas) Consulte la página 46.
S:
χ
: Tamaño diagonal de imagen : 40
''
-300
Distancia de proyección [L]
Mínimo [L1]
Distancia de proyección [L]
Mínimo [L1]
[m/cm] [Pies/pulgadas] [m/cm] [Pies/pulgadas]
0,03457χ0,03457χ / 0,3048 0,03766χ0,03766χ / 0,3048 0,04187χ0,04187χ / 0,3048 0,04562χ0,04562χ / 0,3048 0,06134χ0,06134χ / 2,54 0,27437χ0,27437χ / 2,54
±0,20754χ±0,20754χ / 2,54
''
Distancia del centro del objetivo a
Máximo [L2]
Máximo [L2]
Señal 4:3 Señal 16:9
la parte inferior de la imagen [H]
(7 1/4") (6 1/32") (4 53/64") (3 5/8") (2 57/64") (2 27/64") (1 15/16") (1 11/16") (1 29/64") (31/32")
Distancia del centro del objetivo
a la parte inferior de la imagen [H]
(32 13/32")
(21 39/64") (16 13/64") (12 31/32") (10 51/64") (8 41/64") (6 31/64") (4 21/64")
Margen ajustable de la
posición de la imagen [S]
±62 cm
±42 cm ±31 cm ±25 cm ±21 cm ±17 cm ±12 cm
±8 cm
(±24 33/64")
27
(±20
/64") (±16 11/32") (±12 1/4") (±9 13/16") (±8 11/64") (±6 17/32") (±4 29/32") (±3 17/64")
Instalación
Nota
Permita un margen de error en los valores del diagrama de arriba.
19
Instalación del proyector (Continuación)

Modo de proyección (PRY)

El proyector puede utilizar cualquiera de los 4 modos de proyección del diagrama de abajo. Seleccione el modo más apropiado para el ajuste de proyección en uso. (Puede poner el modo PRY en el menú “PANT-AJ”. Consulte la página
Montado en mesa, proyección frontal
[Elemento de menú “Frente”]
Montado en mesa, proyección posterior
(con pantalla translúcida)
[Elemento de menú “Detrás”]
48.)
Montado en techo, proyección frontal
[Elemento de menú “Techo y frente”]
Montado en techo, proyección posterior
(con pantalla translúcida)
[Elemento de menú ➞ “Techo y detrás”]
a
Confi guración para montaje en el techo
Se recomienda hacer la instalación con el adaptador y la unidad de montaje en el techo opcionales de Sharp. Antes de montar el proyector, contacte con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para obtener el adaptador y la unidad de montaje en el techo recomendados (vendidos separadamente).
20
Loading...
+ 53 hidden pages