A. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe)
dotyczące usuwania odpadów
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie
używać zwykłych pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie,
zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach
Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów
UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych
krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych
punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo
podobny nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontak-
tować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony
w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie
z wymogami lokalnych przepisów. Jeśli ten produkt zostanie usunięty
we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną
poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym
zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć
miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania
odpadów.
W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje
o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli
ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich
rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
Bateria dostarczona wraz z produktem może zawierać śladowe ilości
ołowiu, kadmu lub rtęci.
W krajach Unii Europejskiej: Przekreślony pojemnik na odpady
oznacza, że zużytych baterii nie należy wyrzucać do pojemników
z odpadami domowymi! Dla zużytych baterii istnieją oddzielne
systemy zbiórki, które zapewnią prawidłowe przetwarzanie i odzysk
zgodnie z obowiązującym prawem. Szczegóły na temat systemów
zbiórki otrzymają Państwo u lokalnych władz.
W Szwajcarii: Zużyte baterie można zwrócić w punkcie sprzedaży.
Kraje pozaunijne: W celu uzyskania szczegółowych informacji
na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytych baterii, prosimy
o kontakt z władzami lokalnymi.
Przed przystąpieniem do pracy z projektorem należy się uważnie zapoznać
z niniejszą instrukcją.
Wprowadzenie
Wprowadzenie
WAŻNE INFORMACJE
• Prosimy o zapisanie numeru modelu oraz
numeru seryjnego (Serial No.) posiadanego przez Państwa projektora. Będzie to
przydatne na wypadek jego ewentualnej
kradzieży lub zagubienia. Numer ten znajduje się na spodzie projektora.
• Przed usunięciem opakowania od projektora należy się upewnić, czy wszystkie
elementy wyposażenia, wyszczególnione
w punkcie „Dostarczone wyposażenie” na
stronie
11, zostały wypakowane.
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
Projektor jest źródłem intensywnego światła. Należy unikać bezpośredniego patrzenia w wiązkę. Należy zwrócić szczególną uwagę na dzieci, żeby nie patrzyły bezpośrednio w obiektyw.
Żeby zmniejszyć ryzyko wybuchu pożaru lub porażenia prądem, należy chronić projektor przed
deszczem i wilgocią.
Informacja na spodzie projektora:
OSTRZEŻENIE
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM.
DOZWOLONE WYŁĄCZNIE WYKRĘ-
CANIE WRĘTU SERWISOWEGO PRZE-
ZNACZONEGO DLA UŻYTKOWNIKA.
Nr modelu:
Nr seryjny:
Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym ostrzega użytkownika
o obecności we wnętrzu urządzenia
nieizolowanych elementów pod napięciem, które może być niebezpieczne
dla zdrowia i życia.
POLSKI
OSTRZEŻENIE: ŻEBY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM,
NIE WOLNO DEMONTOWAĆ OBUDOWY URZĄDZENIA.
WEWNĄTRZ, OPRÓCZ ZESPOŁU LAMPY, NIE MA ŻADNYCH ELE-
MENTÓW WYMAGAJĄCYCH OBSŁUGI UŻYTKOWNIKA.
WSZELKIE NAPRAWY NALEŻY ZLECAĆ WYKWALIFIKOWANYM
PRACOWNIKOM SERWISU.
Wykrzyknik znajdujący się w trójkącie
równobocznym informuje użytkownika
o konieczności zapoznania się z ważnymi informacjami w dokumentacji
dołączonej do urządzenia.
1
Ostrzeżenie dotyczące wymiany lampy
Opisywany projektor wykorzystuje wysokociśnieniową lampę rtęciową. Głośny trzask może
■
oznaczać uszkodzenie lampy. Uszkodzenie lampy może nastąpić z różnych przyczyn, np. silnego
wstrząsu, nieodpowiedniego chłodzenia, zarysowania powierzchni lub pogorszenia jakości pracy na
skutek błędu w odczycie czasu pracy lampy.
Żywotność lampy w dużym stopniu zależy od poszczególnej lampy i/lub warunków jej pracy oraz
częstotliwości wykorzystywania. Należy pamiętać, że uszkodzenia lampy często mogą spowodować
pęknięcie bańki.
Gdy świeci się wskaźnik wymiany lampy, a na ekranie widoczna jest ikona ostrzegawcza, należy
■
natychmiast wymienić lampę na nową, nawet jeśli wydaje się, że lampa pracuje normalnie.
Jeśli lampa pęknie, we wnętrzu projektora mogą się znajdować odłamki szkła. W takim przypadku
■
należy porozumieć się z autoryzowanym serwisem fi rmy Sharp, żeby zapewnić dalszą bezpieczną
obsługę.
Jeśli lampa pęknie, odłamki szkła mogą przedostać się do wnętrza zespołu lampy lub zawarty
■
w lampie gaz może wydostawać się otworami wentylacyjnymi. W takiej sytuacji należy dobrze
przewietrzyć pomieszczenie, ponieważ gaz zawiera rtęć. W przypadku kontaktu z gazem należy jak
najszybciej skontaktować się z lekarzem.
Ostrzeżenie
Nie wolno wyjmować zespołu lampy bezpośrednio po zakończeniu pracy projektora. Lampa i części
•
wokół niej są bardzo gorące i mogłyby spowodować poparzenie lub obrażenia ciała.
Zanim przystąpisz do wyjmowania zespołu lampy odczekaj przynajmniej jedną godzinę po
•
odłączeniu kabla zasilającego, dopóki powierzchnia zespołu lampy całkowicie nie ostygnie.
Nie należy dotykać szklanej powierzchni lampy lub wnętrza projektora.
•
Nie wolno okręcać innych wkrętów niż wkręty mocujące zespół lampy i jego osłonę.
•
Kasowanie zegara lampy należy przeprowadzać tylko po wymianie lampy. Skasowanie zegara
•
lampy i dalsze używanie tej samej lampy może spowodować uszkodzenie lub wybuch lampy.
■
Ostrożnie dokonuj wymiany lampy przestrzegając wskazówek zamieszczonych na
stronach od
* Wymianę lampy możesz również zlecić autoryzowanemu serwisowi fi rmy Sharp.
* Jeśli po wymianie nowa lampa nie włącza się, zleć naprawę projektora autoryzowanemu serwisowi fi rmy
Sharp.
Podmiot odpowiedzialny za wprowadzanie opisywanego produktu na rynki Unii Europejskiej:
Dostarczona w zestawie płyta CD-ROM zawiera instrukcje obsługi w języku angielskim,
niemieckim, francuskim, hiszpańskim, włoskim, niderlandzkim, szwedzkim, portugalskim,
chińskim, koreańskim i arabskim. Przed przystąpieniem do pracy z projektorem należy się
uważnie zapoznać z niniejszą instrukcją.
2
Jak korzystać z niniejszej instrukcji
2
3
Dane techniczne nieznacznie się różnią w zależności od modelu. Jednak podłączenie
■
i obsługa wszystkich modeli odbywa się w ten sam sposób.
Rysunki przedstawiające w niniejszej instrukcji projektor i menu ekranowe mają uproszczoną postać
•
i mogą nieznacznie odbiegać od rzeczywistości. Prezentowane przykłady opierają się na modelu XR-55X.
Korzystanie z menu ekranowego
Wybierz eleme nt z menu „Quick Start”, które zawiera najczęści ej używane funkcje, albo
z pełnego menu, które umożliwia dokonanie zaawansowanych ustawień i regulacji.
Przyciski regulacyjne (▲/▼/◄/►)
Przycisk ENTER
Przycisk MENU
Przycisk ENTER
Wprowadzenie
Przyciski regulacyjne
(▲/▼/◄/►)
Przycisk RETURN
Jeśli menu jes t wyświetlone,
•
naciśnij przycisk RETURN,
żeby powrócić do
poprzedniego okna.
Przycisk MENU
Przycisk użyty
w tej procedurze
Przycisk użyty
Podstawy obsługi menu (menu „Quick Start”)
Opisane czynności można również wykonać przy pomocy przycisków na projektorze.•
Naciśnij przycisk MENU.
1
Wyświetlone zos tanie okno menu „Quick
•
Start” dla bieżącego sygnału wejściowego.
Przyciskiem ▲ lub ▼ wybierz
2
żądany element, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Przy pomocy p rzycisków
3
▲/▼/◄/► dokonaj regulacji
wybranego elementu, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Informacja
Żeby wyświetlić zaawa nsowane ustawienia i regulacje,
•
wybierz „Go To Complete Menu”. Naciśnij przycisk
ENTER, żeby wyświetlić okno pełnego menu.
Jeśli następny m razem nie chcesz wy świetlać okna menu
•
„Quick Star t”, ustaw „Go To Complete Menu” - „PRJADJ2” - „Quick Start Menu” na „Off” (patrz strona
Input Search Start
Resolution
Resize
Keystone
Eco+Quiet
Language
Information
SEL./ADJ.ENTEREND
51).
38
Informacja
...... oznacza informacje związane z bezpieczeństwem podczas korzy-
stania z projektora.
oznacza dodatkowe informacje dotyczące ustawienia i obsługi projektora.
Notatka
.......
Przykład
Quick Start Menu
0
Go To Complete Menu…
1024×768
Normal
Off
English
w tym kroku
Menu ekranowe
Na wypadek późniejszych wątpliwości
Konserwacja
strona 53
Rozwiązywanie problemów
strony 67 i 68
Skorowidz
strona 72
3
Spis treści
Przygotowanie
Wprowadzenie
Jak korzystać z niniejszej instrukcji ........3
Spis treści ...............................................4
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do pracy należy zapoznać się
uważnie z poniższymi informacjami.
Energia elektryczna znalazła bardzo wiele zastosowań. Opisywany projektor został zaprojektowany
i skonstruowany w taki sposób, żeby zapewnić bezpieczeństwo osobom, które go obsługują
i przebywają w jego pobliżu. Należy jednak pamiętać, że NIEPRAWIDŁOWA OBSŁUGA ZWIĘKSZA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM I WYSTĄPIENIA POŻARU. Żeby nie dopuścić do uszkodzenia
wewnętrznych zabezpieczeń, w które wyposażony został projektor, prosimy o przestrzeganie
następujących zasad przy jego instalacji i obsłudze.
1.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi
Przed przystąpieniem do pracy
z projektorem należy uważnie przeczytać
wszystkie informacje zamieszczone
w niniejszej instrukcji.
2. Zachowaj instrukcję obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi wraz
z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa
powinna znajdować się zawsze w pobliżu
projektora na wypadek wystąpienia
wątpliwości związanych z jego obsługą.
3. Przestrzegaj ostrzeżeń
Należy przestrzegać wszelkich ostrzeżeń
umieszczonych na obudowie projektora
i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji.
4.
Przestrzegaj wszystkich wskazówek
Należy bezwzględnie przestrzegać
wszystkich wskazówek zamieszczonych
w niniejszej instrukcji obsługi.
5. Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia, odłącz
projektor od sieci elektrycznej. Nie używaj
żadnych środków czyszczących w płynie
lub aerozolu. Używaj tylko wilgotnej ściereczki.
6. Dodatkowe urządzenia
Nie należy podłączać do projektora urządzeń
niezalecanych przez producenta.
7. Woda i wilgoć
Nie należy używać projektora w pobliżu wody,
na przykład: w pobliżu wanien, umywalek,
zlewów, basenów, na mokrej nawierzchni.
8. Akcesoria
Nie należy ustawiać projektora na niestabilnych
stołach, wózkach, czy innych podstawach.
Upadek projektora może spowodować zranienie
kogoś i/lub uszkodzenie samego urządzenia.
Należy używać wyłącznie akcesoria zalecane
przez producenta i zgodnie z jego wskazaniami.
Podczas montażu projektora we wszelkich
instalacjach stałych należy bezwzględnie
przestrzegać zaleceń producenta i stosować
odpowiednie elementy montażowe.
9. Transport
Jeśli projektor został
zainstalowany na
wózku, należy go
przewozić z dużą
ostrożnością. Gwałtowne zatrzymanie, zbyt
szybkie przesuwanie czy transport po
nierównej nawierzchni mogą spowodować
wywrócenie wózka.
10. Wentylacja
Otwory znajdujące się w obudowie projektora
zapewniają prawidłową wentylację
i zabezpieczają przed przegrzaniem. W żadnym
wypadku nie wolno ich czymkolwiek przykrywać.
Nie powinno się go również stawiać w miejscach
osłoniętych (np. na półkach, na łóżkach itp.), jeśli
mogłoby to utrudnić wentylację.
11. Zasilanie
Projektor może być zasilany tylko takim
napięciem, jakie zaznaczone jest na tylnej
ściance projektora. W razie jakichkolwiek
wątpliwości prosimy o kontakt z serwisem.
W przypadku urządzeń zasilanych z baterii
lub innych źródeł należy postępować
zgodnie instrukcją obsługi.
12. Uziemienie
Opisywany projektor jest dostarczany
z jedną z opisanych poniżej wtyczek
elektrycznych. Jeśli wtyczka nie pasuje do
gniazdka, skontaktuj się z elektrykiem.
Nie wolno w żaden sposób modyfi kować
zabezpieczeń wtyczki elektrycznej.
a. Standardowa wtyczka dwużyłowa.
b. Standardowa wtyczka trójżyłowa
Wtyczka ta będzie pasowała jedynie do
gniazdka elektrycznego z uziemieniem.
13. Zabezpieczenie kabla zasilającego
Projektor należy ustawiać w taki sposób,
żeby jego kabel zasilający nie został
uszkodzony przez przechodzące osoby lub
nie był napięty szczególnie w pobliżu wtyczek,
gniazdek podłączeniowych i miejsca, w
którym podłączony jest do projektora.
14. Burza
Żeby zapobiec uszkodzeniu projektora
z powodu burzy, czy awarii sieci elektrycznej,
należy go wyłączać z sieci, jeśli ma
pozostawać nieużywany przez dłuższy czas.
6
15.
Przeciążenie gniazdka elektrycznego
Nie należy podłączać do jednego gniazdka
sieciowego zbyt wielu urządzeń, ponieważ może
to być przyczyną pożaru, czy porażenia prądem.
16. Przedmioty lub płyny we wnętrzu
projektora
Nie wolno wrzucać żadnych przedmiotów do
wnętrza projektora, ponieważ może to
spowodować zwarcie, a co za tym idzie,
pożar lub porażenie kogoś prądem. Do
wnętrza projektora nie należy wlewać
jakichkolwiek płynów.
17. Naprawa
Nie wolno naprawiać projektora samodzielnie.
Zdejmowanie obudowy projektora może
narazić użytkownika na porażenie prądem.
Naprawę projektora należy pozostawić
autoryzowanym serwisom.
18. Kiedy wezwać serwis
W następujących przypadkach prosimy
o odłączenie projektora od sieci
i skontaktowanie się z serwisem:
a. Jeśli kabel sieciowy lub wtyczka zostały
uszkodzone.
b. Jeśli jakikolwiek płyn lub przedmiot
przedostał się do wnętrza projektora.
c. Jeśli projektor został poddany działaniu
wody lub deszczu.
d. Jeżeli projektor nie działa prawidłowo
podczas normalnej obsługi. Prosimy
o regulację tylko tych funkcji, które
opisane zostały w niniejszej instrukcji.
Nieprawidłowe ustawienia pozostałych
opcji mogą spowodować uszkodzenie
projektora, co może wymagać
przeprowadzenia skomplikowanych
napraw.
e. Jeśli projektor został zrzucony lub
uszkodzony w jakikolwiek sposób.
f. Jeżeli zauważalne jest wyraźne
obniżenie jakości pracy projektora.
19. Części zamienne
Jeśli zachodzi konieczność wymiany
pewnych elementów projektora, należy
upewnić się, że serwisant wyposaża
projektor w części zalecane przez
producenta. Instalacja nieodpowiednich
podzespołów może spowodować pożar lub
być przyczyną porażenia prądem
użytkowników projektora.
20. Kontrola sprawności
Po naprawie projektora serwis ma
obowiązek skontrolować go, czy nadaje się
on do pracy i jest bezpieczny dla osób,
które będą z niego korzystały.
21. Instalacja na ścianie lub sufi cie
Opisywane urządzenie można zainstalować
na ścianie lub sufi cie wyłącznie w sposób
zalecany przez producenta.
22. Wysoka temperatura
Projektora nie należy ustawiać w pobliżu
źródeł ciepła - kaloryferów, pieców, ani
żadnych innych urządzeń grzewczych.
Wprowadzenie
•
Logo DLP® i DLP są zarejestrowanymi znakami handlowymi fi rmy Texas Instruments,
a BrilliantColor
•
Nazwy Microsoft
TM
i DLP® LinkTM są znakami handlowymi fi rmy Texas Instruments.
®
i Windows® są zarejestrowanymi znakami handlowymi fi rmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
•
Nazwa PC/AT jest zarejestrowanym znakiem handlowym fi rmy International Business
Machines Corporation w Stanach Zjednoczonych
•
Nazwa Adobe
•
Nazwa Macintosh
®
Reader® jest znakiem handlowym fi rmy Adobe Systems Incorporated.
®
jest zarejestrowanym znakiem handlowym fi rmy Apple Computer, Inc.
w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
•
Pozostałe nazwy produktów i fi rm są znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami
handlowymi ich prawnych właścicieli.
Niektóre układy scalone zastosowane w opisywanym urządzeniu zawierają poufne
•
i/lub tajne informacje handlowe należące do fi rmy Texas Instruments. Z tego powodu ich
kopiowanie, modyfi kowanie, adaptowanie, tłumaczenie, dystrybucja, dekonstrukcja oraz
dekompilacja są zabronione.
7
Przystępując do instalacji projektora należy zapoznać się
z poniższymi wskazówkami.
Ostrzeżenia dotyczące wymiany
zespołu lampy
■
Jeśli lampa pęknie, we wnętrzu projektora
mogą się znajdować odłamki szkła. W takim
przypadku należy porozumieć się z serwisem.
Opis wymiany lampy znajduje się na stronie 56.
Uwagi dotyczące ustawienia projektora
■
Żeby maksymalnie wydłużyć okres bezawaryjnej
pracy projektora, nie należy z niego korzystać
w pomieszczeniach wilgotnych, zakurzonych lub
zadymionych. Praca w takich warunkach będzie
wymagała częstszego czyszczenia elementów
optycznych projektora i wymiany fi ltra. Jeśli
projektor pracujący w takich warunkach będzie
czyszczony regularnie, jego stan techniczny nie
ulegnie pogorszeniu. Czyszczenie wewnętrznych
elementów projektora należy zlecać wyłącznie
autoryzowanym punktom serwisowym.
Chroń swój wzrok!
■
Oglądanie obrazów z projektora przez wiele godzin
bez przerwy będzie powodowało zmęczenie
wzroku. Należy pamiętać o robieniu przerw.
Projektora nie należy ustawiać
nasłonecznionych pomieszczeniach.
■
Ekran należy ustawiać w ten sposób, by nie
padało na niego intensywne światło, ponieważ
mogłoby to utrudnić lub uniemożliwić
obserwację wyświetlanych obrazów.
Przeprowadzając prezentację w ciągu dnia
należy zasunąć zasłony i zgasić światło.
Ostrzeżenia dotyczące ustawienia projektora
■
Umieść projektor na płaszczyźnie odchylonej od
poziomu w zakresie, który można skorygować
przy pomocy regulowanej nóżki (9 stopni).
■
Przy pierwszym włączeniu projektora
z otworów wentylacyjnych może wydobywać
się charakterystyczny zapach. Jest to
normalne zjawisko i nie oznacza uszkodzenia
projektora. Po chwili ten zapach zniknie.
Korzystanie z projektora na dużych
■
wysokościach (np. w górach)
przekraczających 1500 m n.p.m.
Jeśli projektor ma być używany na dużych
■
wysokościach, należy ustawić funkcję „Fan Mode”
na „High” (zwiększenie obrotów wentylatora).
W przeciwnym razie okres pracy układu
optycznego mógłby ulec znacznemu skróceniu.
■
Opisywany projektor przeznaczony jest do
pracy na wysokościach do 2.300 m n.p.m.
w silnie
8
Ostrzeżenie dotyczące ustawienia
projektora na podwyższeniu
■
Ustawiając projektor na podwyższeniu,
należy go odpowiednio zabezpieczyć,
żeby zapobiec ewentualnemu upadkowi
i zranieniu osób znajdujących się w pobliżu.
Projektora nie należy poddawać
działaniu uderzeń lub wstrząsów.
Należy zwrócić szczególną uwagę na
■
obiektyw, żeby nie uszkodzić jego powierzchni.
Projektora nie należy poddawać
działaniu ekstremalnych temperatur.
Temperatura otoczenia w trakcie pracy: od
■
+5°C do +35°C.
Temperatura otoczenia w trakcie
■
przechowywania: od -20°C do +60°C.
Nie wolno blokować kratek wentylacyjnych.
■
Wszelkie ściany i przeszkody powinny się
znajdować w odległości co najmniej 30 cm
od kratek wentylacyjnych.
■
Nie wolno wsuwać żadnych przedmiotów
do otworów wentylacyjnych.
■
Jeśli wentylator zostanie zablokowany, obwód
zabezpieczający automatycznie wyłączy
projektor (patrz strony 54 i 55). W takiej sytuacji
należy odłączyć projektor od sieci elektrycznej
i odczekać ponad 10 minut, a następnie
ustawić projektor w miejscu, w którym otwory
wentylacyjne nie będą zablokowane, ponownie
podłączyć kabel zasilający i uruchomić
projektor. Spowoduje to przywrócenie
normalnego trybu pracy projektora.
Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji projektora
■
Jeśli projektor nie jest używany przez dłuższy
czas lub przed przeniesieniem projektora,
należy odłączyć od niego wszystkie kable.
■
Nie wolno przenosić projektora trzymając
go za obiektyw.
■
Jeśli projektor ma być nieużywany, należy
zasunąć osłonę na obiektyw.
■
Projektora nie należy poddawać
bezpośredniemu działaniu promieni
słonecznych ani ustawiać go w pobliżu źródeł
ciepła, ponieważ mogłoby to spowodować
odbarwienie lub deformację obudowy.
Podłączanie innych urządzeń
■
Przystępując do podłączania do projektora
wszelkiego rodzaju urządzeń audio-wideo
należy bezwzględnie ODŁĄCZYĆ projektor
i podłączany sprzęt od sieci elektrycznej.
■
W trakcie dokonywania podłączeń należy
postępować zgodnie z opisami zawartymi
w instrukcjach obsługi projektora
i podłączanego sprzętu.
Wprowadzenie
9
Korzystanie z projektora w innych krajach
Napięcie zasilające i typ gniazdka
■
elektrycznego zależą od kraju, w którym
projektor jest eksploatowany. Zabierając
projektor za granicę należy się zaopatrzyć
w odpowiedni kabel zasilający.
Funkcja kontroli temperatury
■
Jeśli temperatura we wnętrzu projektora
wzrośnie z powodu nieprawidłowego
ustawienia lub zablokowania otworów
wentylacyjnych, zacznie pulsować wskaźnik
ostrzegawczy temperatury. Jeśli temperatura
będzie wzrastała, w lewym dolnym rogu
ekranu zaświeci się wskaźnik „”
i będzie pulsował wskaźnik ostrzegawczy
temperatury. Jeśli temperatura nadal będzie
wzrastała, lampa projektora zostanie
wyłączona, wentylator będzie pracował,
a następnie projektor przełączy się do trybu
czuwania. Szczegółowe informacje można
znaleźć w opisie „Wskaźniki informacyjne”
na stronach 54 i 55.
Informacja
Wbudowany wentylator reguluje temperaturę
•
wewnątrz projektora, a jego wydajność jest
ustalana automatycznie. Odgłos pracy
wentylatora może się zmieniać w zależności od
prędkości obrotów silnika. Nie oznacza to usterki.
Napisy kodowane w trybie Closed Caption używają czcionek Bitstream Vera
Copyright (c) 2003 by Bitstream, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Bitstream Vera jest znakiem handlowym fi rmy
Bitstream, Inc.
Udzielamy pozwolenia na bezpłatne kopiowanie czcionek objętych niniejszą licencją („Fonts”) i towarzyszących plików
dokumentacji (oprogramowanie „Font Software”) do odtwarzania i dystrybucji Font Software, bez ograniczania prawa do
użytkowania, kopiowania, łączenia, publikowania, dystrybucji i /lub sprzedaży kopii Font Software. Pozwolenie dotyczy
również osób, któr ym zostało dostarczone oprogramowanie Font Software pod następującymi warunkami:
Powyższe uwagi dotyczące praw autorskich i znaku handlowego oraz wymienione pozwolenie powinna zawierać każda
kopia kroju pisma oprogramowania Font Software.
Oprogramowanie Font Software może być modyfi kowane, zmieniane lub dodawane. Dopuszcza się w poszczególnych
projektach zestawów czcionek dokonywanie modyfi kacji i dodawanie znaków lub czcionek pod warunkiem, że ich nazwy
nie będą zawierały słów „Bitstream” i „Vera”.
Niniejsza licencja traci ważność w przypadku rozmiarów stosowanych dla czcionek lub oprogramowania Font Software,
które zostały zmodyfi kowane i są rozprowadzane pod nazwą „Bitstream Vera”.
Oprogramowanie Font Software może być sprzedawane w większych zestawach z oprogramowaniem i żaden krój pisma
Font Software może nie być sprzedawany oddzielnie.
OPROGRAMOWANIE FONT SOFTWARE JEST DOSTARCZANE „BEZPOŚREDNIO”, BEZ JAKICHKOLWIEK GWARANCJI,
BEZPOŚREDNIO LUB POŚREDNIO RAZEM Z NIEOGRANICZONYMI PORĘCZENIAMI RYNKOWYMI ZDATNOŚCI DO
CELÓW OGÓLNYCH I BEZ OGRANICZEŃ PRAWAMI WŁ ASNOŚCI, PATENTEM, ZNAKIEM HANDLOWYM LUB INNYMI
PRAWAMI. BITSTREAM LUB GNOME FOUNDATION W ŻADNYM PRZYPADKU NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
ZGŁASZANE ROSZCZENIA, SZKODY LUB INNE STRATY MATERIALNE, W TYM OGÓLNE, SPECJALNE, POŚREDNIE,
PRZYPADKOWE LUB POWAŻNE SZKODY PONIESIONE NA SKUTEK UMOWY, ZOBOWIĄZAŃ LUB Z INNYCH
POWODÓW, POWSTAŁE W WYNIKU UŻYWANIA, NIEUŻYWANIA LUB NIEZDOLNOŚCI DO UŻY WANIA PROGRAMU
FONT SOFTWARE ALBO PODCZAS PROWADZENIA INNEJ DZIAŁALNOŚCI Z WYKORZYSTANIEM FONT SOFTWARE.
Poza niniejszymi uwagami, nazw Gnome, Gnome Foundation i Bitstream Inc. nie wolno używać w reklamie lub innych
promocjach sprzedaży, podczas wykorzystywania oprogramowania Font Software lub prowadzenia innej działalności
związanej ze stosowaniem programu Font Software bez odpowiedniej pisemnej zgody Gnome Foundation lub fi rmy
Bitstream Inc. Dodatkowe informacje można uzyskać pod adresem mailowym: fonts@gnome.org.
10
Akcesoria
Dostarczone wyposażenie
Wprowadzenie
Pilot
do modelu XR-55X
<RRMCGA837WJSA>
Kabel zasilający*
(1)(2)(3)(4)
Dla USA,
Kanady itd.
(1,8 m)
<QACCDA007WJPZ>
* Rodzaj dostarczonego kabla zasilającego zależy od kraju sprzedaży projektora. Stosuj kabel
zasilający odpowiedni do gniazdka elektrycznego w twoim kraju.
Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja <TINS-E335WJZZ>, INSTRUKCJI OBSŁUGI PROJEKCJI
•
STEREOSKOPOWEJ 3D <TINS-E500WJZZ> i płyta CD-ROM <UDSKAA121WJZZ>)
Notatka
W nawiasach „< >” podane są numery części zamiennych.•
do modelu XR-50S
<RRMCGA818WJSA>
Dla Europy,
z wyjątkiem Wielkiej Brytanii
(1,8 m)
<QACCVA011WJPZ>
Dwie baterie R-6
(typu „AA”, UM/SUM-3,
HP-7 lub podobne)
Dla Wielkiej Brytanii
i Singapuru
(1,8 m)
<QACCBA036WJPZ>
Kabel RGB
(3,0 m)
<QCNWGA086WJPZ>
Dla Australii, Nowej
Zelandii i Oceanii
(1,8 m)
<QACCLA018WJPZ>
Wyposażenie opcjonalne
■ Zespół lampy
■ Adapter do instalacji na sufi cie
■ Wspornik do instalacji na sufi cie
■ Zestaw do instalacji na sufi cie
■ Wysięgnik do instalacji na sufi cie
■ Zdalny odbiornik sygnału
■ Kabel 3 RCA/D-sub 15-pin (3,0 m)
■
Adapter DIN-D-sub RS-232C (15 cm )
AN-D350LP
AN-60KT
AN-XRCM30 (tylko dla USA)
AN-TK201 <do AN-60KT>
AN-TK202 <do AN-60KT>
AN-EP101B <do AN-XRCM30>
(tylko dla USA)
AN-MR2
AN-C3CP2
AN-A1RS
Notatka
Niektóre akcesoria mogą nie być dostępne w sprzedaży w zależności od kraju. W tej sprawie prosimy
•
porozumieć się z najbliższym autoryzowanym sprzedawcą lub centrum serwisowym fi rmy Sharp.
11
Nazwy i funkcje części
W polach podane są numery stron, na których można znaleźć więcej
informacji na dany temat.
10 Wskaźnik ostrzegawczy temperatury
11 Wskaźnik LAMP
12 Wskaźnik POWER
13 Przycisk STANDBY/ON
Służy do włączenia projektora i przełączenia
do trybu czuwania.
14 Przyciski INPUT (Ÿ/ź)
Umożliwiają wybór sygnału wejściowego.
15 Przycisk AUTO SYNC
Umożliwia automatyczną regulację obrazu
z podłączonego komputera.
16 Przyciski regulacyjne (Ÿ/ź/Ż/Ź)
Umożliwiają wybór elementów menu.
17 Przycisk ENTER
Umożliwia dokonywanie różnych ustawień
w menu.
18 Przycisk MENU
Służy do wyświetlania okien ustawień.
19
Przyciski VOL (regulacji głośności) (–Ż/Ź+)
Służą do regulacji poziomu głośności.
54
54
25
29
33
38
38
54
38
29
123 4 56
123 4 56
Widok z tyłu (gniazda)
1 Gniazdo RS-232C
Gniazdo do sterowania projektorem za
pomocą komputera.
2 Gniazdo USB
Gniazdo do podłączenia zdalnego
odbiornika sygnału myszy do komputera,
dzięki czemu można wykorzystywać
dostarczonego w zestawie pilota jako
bezprzewodową mysz komputerową.
3 Gniazdo MONITOR OUT
(wyjście do podłączenia odbiornika
komputerowego sygnału RGB lub sygnału
Component)
Gniazdo do podłączenia monitora.
4 Wejście AUDIO 1
5
Wejście COMPUTER/COMPONENT
Gniazdo do podłączenia źródła
komputerowego sygnału RGB lub sygnału
Component.
6 Wejście S-VIDEO
24
34
23
23
21, 22
22
7
7
12
12
11109
11109
Wejście do podłączenia sprzętu wideo
wyposażonego w gniazdo S-video.
7 Wejście VIDEO
Gniazdo do podłączenia sprzętu wideo.
8 Wejście AUDIO 2
9 Gniazdo AC
Do podłączenia dostarczonego w zestawie
kabla zasilającego.
Opisywany projektor wyposażony jest w gniazdo zabezpieczające, które może
•
współpracować z systemem bezpieczeństwa Kensington. Opis obsługi gniazda jest
dostarczany razem z systemem.
13
Nazwy i funkcje części (ciąg dalszy)
W polach podane są numery stron, na których można znaleźć więcej
informacji na dany temat.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1 Przycisk ON
Włącza zasilanie projektora.
2 Przycisk STANDBY
Służy do przełączenia projektora do trybu czuwania.
3 Przyciski INPUT ( / )
Umożliwiają wybór sygnału wejściowego.
4 Przycisk BREAK TIMER
Służy do wyświetlenia wskaźnika czasu
trwania przerwy.
5 Przyciski MAGNIFY
Umożliwiają powiększanie/zmniejszanie
części wyświetlanego obrazu.
6 Przyciski PAGE UP/DOWN
Przyciski [Page Up] i [Page Down] działają tak
samo jak przyciski [Page Up] i [Page Down] na
klawiaturze komputera przy podłączeniu przez
kabel USB (korzystaniu z kabla USB
lub opcjonalnego zdalnego odbiornika sygnału).
7 Przycisk POINTER
Służy do wyświetlania wskaźnika myszy.
8
Przyciski MOUSE/regulacyjne (Ÿ/ź/Ż/Ź)
Służą do poruszania wskaźnikiem myszy,
•
gdy projektor jest dodatkowo połączony
z komputerem przez interfejs USB (przy pomocy kabla
USB lub opcjonalnego zdalnego odbiornika sygnału).
Umożliwiają wybór i ustawienie elementów menu.
•
25
25
29
32
33
32
14
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
34
34, 38
9 Przycisk L-CLICK/EFFECT
Służy jako lewy przycisk myszy, gdy projektor
•
jest dodatkowo połączony z komputerem przez
interfejs USB (przy pomocy kabla USB lub
opcjonalnego zdalnego odbiornika sygnału).
Służy do zmiany kształtu wskaźnika lub
•
wielkości refl ektora ekranowego.
10 Przycisk KEYSTONE
Włącza tryb korekcji efektu trapezowego.
11 Przycisk AUTO SYNC
Umożliwia automatyczną regulację obrazu
z podłączonego komputera.
12 Przycisk FUNCTION
Służy do sterowania przypisaną mu funkcją.
13 Przycisk ECO+QUIET
Włącza tryb ECO+QUIET, w którym obniża
się poziom szumów wentylatora i wydłuża
czas pracy lampy.
14 Przycisk FREEZE
Zatrzymuje ruchomy obraz.
15 Przycisk AV MUTE
Służy do tymczasowego wyłączenia
obrazu i dźwięku.
16
Przyciski VOL +/– (regulacji głośności)
Służą do regulacji poziomu głośności.
17 Przycisk SPOT
Umożliwia wyświetlenie refl ektora ekranowego.
18 Przycisk ENTER
Umożliwia dokonywanie różnych ustawień w menu.
28
33, 49
51
32
33
29
32
38
19 Przycisk R-CLICK/RETURN
Służy jako prawy przycisk myszy, gdy projektor
•
jest dodatkowo połączony z komputerem przez
interfejs USB (przy pomocy kabla USB
lub opcjonalnego zdalnego odbiornika sygnału).
Umożliwia przywrócenie poprzedniego okna
•
podczas obsługi menu.
20 Przycisk MENU
Służy do wyświetlania okien ustawień.
21 Przycisk RESIZE
Do ustawiania wielkości obrazu (NORMAL,
16: 9 itd.).
38
30
22 Przycisk 3D MODE (dotyczy wyłącznie
modelu XR-55X)
Postępuj zgodnie z informacjami
z INSTRUKCJI OBSŁUGI PROJEKCJI
STEREOSKOPOWEJ 3D (dostarczanej
osobno).
23 Przycisk PICTURE MODE
Wybiera tryb wyświetlania obrazu.
34, 32
29
34, 38
33
Wkładanie baterii
2
3
Naciśnij zatrzask na osłonie pojemnika baterii
1
1
i zsuń ją w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Włóż dostarczone w zestawie baterie.
2
Wkładając baterie należy pamiętać, by były one ułożone zgodnie
•
z oznaczeniami ± i — wewnątrz pojemnika.
Włóż dolny zatrzask na osłonie do otworu i dociśnij
3
ją, żeby została zablokowana na swoim miejscu.
Nieprawidłowe korzystanie z baterii może spowodować ich wyciek
lub wybuch. Prosimy o przestrzeganie poniższych zaleceń.
Ostrzeżenie
Nieprawidłowe włożenie baterii może spowodować wybuch.
•
Zużyte baterie należy wymieniać wyłącznie na baterie alkaliczne lub manganowe.
Wkładając baterie należy pamiętać, by były one ułożone zgodnie z oznaczeniami ± i — wewnątrz pojemnika.
•
Baterie różnych typów mają różne właściwości i dlatego nie należy ich używać równocześnie.
•
Nie należy równocześnie instalować starych i nowych baterii.
•
Ponieważ mogłoby to spowodować skrócenie żywotności nowych baterii oraz wyciek starych.
•
Wyczerpane baterie należy niezwłocznie wyjąć z pilota, ponieważ pozostawienie ich mogłoby spowodować wyciek.
Płyn wyciekający z baterii jest szkodliwy dla skóry, dlatego usuwając nieszczelne baterie należy
najpierw wytrzeć je ścierką.
•
Baterie dostarczone razem z pilotem mogą ulec szybkiemu rozładowaniu, w zależności od tego, jak długo
były przechowywane. Z tego powodu należy je wymienić jak najszybciej na nowe.
Jeśli pilot ma pozostać nieużywany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
•
Usuwając zużyte baterie należy postępować zgodnie lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
•
Wprowadzenie
Zasięg pilota
Pilot może być używany do sterowania projektorem
w zasięgu pokazanym na rysunku obok.
Notatka
•
Sygnał pilota może być odbijany od ekranu.
Jednak efektywny zasięg w takiej sytuacji
będzie zależał od rodzaju materiału, z jakiego
wykonany został ekran.
Podczas korzystania z pilota
Pilota nie wolno narażać na wstrząsy, wilgoć
•
lub wysoką temperaturę.
W pomieszczeniach oświetlanych lampą
•
jarzeniową pilot może działać nieprawidłowo.
W takiej sytuacji należy ustawić projektor jak
najdalej od źródła światła.
Pilot
Pilot
Odbiornik sygnału pilota
Odbiornik sygnału pilota
30°
30°
30°
30°
Nadajniki sygnału pilota
Nadajniki sygnału pilota
10 m
10 m
15
Łatwy Start
W tej części instrukcji znajduje się skrócony opis obsługi projektora. Szczegółowe informacje
znajdują się na wskazanych stronach.
Ustawienie projektora i wyświetlenie obrazu
Poniżej jako przykład opisana została procedura podłączenia projektora do komputera.
3
Przycisk
STANDBY/ON
8
Przyciski Ż/Ź
6
Przyciski INPUT
6
Pierścień ZOOM
4
Pierścień regulacji
4
ostrości
Dźwignia
4
HEIGHT ADJUST
Przycisk STANDBY
8
Przycisk ON
3
Przyciski INPUT
6
Przyciski
5
regulacyjne
6
(Ÿ/ź/Ż/Ź)
Przycisk KEYSTONE
5
1.
Ustaw projektor tak, by obiektyw był skierowany na ekran
2. Połącz projektor z komputerem i podłącz kabel zasilający
do projektora
Podłączając inne urządzenia niż komputer, należy się zapoznać
z informacjami ze stron 22 i 23.
_strony 21, 24
3. Otwórz osłonę obiektywu i włącz projektor
Projektor Pilot
_strona 25
16
strona 18
_
4.
Wyreguluj wyświetlany obraz przy pomocy Przewodnika konfi guracji
1 Po włączeniu się zasilania projektora, pojawi się Przewodnik konfi guracji.
(Jeśli funkcja „Setup Guide” jest ustawiona na „On”. Patrz strona
2
Postępując zgodnie z zaleceniami Przewodnika konfi guracji wyreguluj ostrość, wysokość
(położenie obrazu w pionie) i rozmiar obrazu.
3
Po wyregulowaniu ostrości, wysokości (położenia obrazu w pionie) i rozmiaru obrazu, naciśnij
przycisk ENTER, żeby zamknąć okno Przewodnika konfi guracji.
48.)
_strona 26
5. Skoryguj trapezową deformację obrazu
Skorygowanie trapezowej deformacji obrazu przy pomocy funkcji Keystone Correction.
Pilot
Zwęża obraz przy
górnej krawędzi.
Zwęża obraz przy
dolnej krawędzi.
_strona 28
6. Wybierz źródło sygnału
Żeby wyświetlić listę źródeł sygnału, naciśnij przycisk INPUT Ÿ/ź. Przyciskami INPUT Ż/Ź wybierz
odpowiedni sygnał wejściowy, a za pomocą przycisków Ż/Ź wybierz wejście sygnału audio.
Projektor
Lista INPUTProjektor
INPUTAudio
COMPUTER
Wprowadzenie
Szybki start
S
Pilot
V
S-VIDEO
VIDEO
Pilot
_strona 29
7. Włącz zasilanie komputera
8. Wyłącz zasilanie
Naciśnij przycisk STANDBY/ON na projektorze lub przycisk STANDBY na pilocie, a gdy pojawi się
prośba o potwierdzenie naciśnij ten przycisk ponownie, żeby przełączyć projektor do trybu czuwania.
Projektor
Pilot
Menu ekranowe
_strona 25
17
Ustawienie projektora
Ustawienie projektora
W celu uzyskania optymalnego obrazu należy ustawić projektor na poziomej powierzchni,
prostopadle do płaszczyzny ekranu. Pozwoli to uniknąć konieczności użycia funkcji korekcji
efektu trapezowego i zapewni obraz o najlepszej jakości (patrz strona 28).
Ustawienie standardowe (projekcja od przodu)
Projektor należy ustawić w odpowiedniej
■
odległości od ekranu, zależnie od żądanej
wielkości obrazu (patrz strona 19 ).
Ustalenie wielkości obrazu w zależności od odległości projektora od ekranu
Przykład: Tryb NORMAL, sygnał wejściowy w formacie 4:3
Rozmiar obrazu
300" (762 cm)
200" (508 cm)
100" (254 cm)
40" (102 cm)
32"
×
24"
(81 cm
×
80"
(203 cm
61 cm)
×
160"
×
(406 cm
60"
×
152 cm)
240"×180"
(610 cm
120"
×
305 cm)
× 457 cm)
18
"
5'6
"–
4'6
(1,4 m – 1,7 m)
"
13'9
"–
11'4
(3,5 m – 4,2 m)
22'8
"
27'6
"–
(6,9 m – 8,4 m)
–41'3"
"
34'0
(10,4 m – 12,6 m)
Odległość
od ekranu
Wymiary ekranu i odległość projektora od ekranu
Ekran
H
Oś obiektywu
L
Wprowadzenie
Tryb NORMAL, sygnał wejściowy w formacie 4:3
Wielkość obrazu (ekranu)Odległość od ekranu [L]
Przekątna [F]
300"(762 cm) 610 cm (240") 457 cm (180") 10,4 m (34' 0") 12,6 m (41' 3")18 cm
250"(635 cm) 508 cm (200") 381 cm (150") 8,6 m (28' 4") 10,5 m (34' 4")15 cm
200"(508 cm) 406 cm (160") (305 cm) (120") 6,9 m (22' 8")8,4 m (27' 6")12 cm
150"(381 cm) (305 cm) (120") (229 cm) (90")5,2 m (17' 0")6,3 m (20' 7")9 cm
120"(305 cm) (244 cm) (96") (183 cm) (72")4,1 m (13' 7") 5,0 m (16' 6")7 cm
100"(254 cm) (203 cm) (80") (152 cm) (60")3,5 m (11' 4") 4,2 m (13' 9")6 cm
80"(203 cm) (163 cm) (64") (122 cm) (48")2,8 m (9' 1")3,3 m (11' 0")5 cm
70"(178 cm) (142 cm) (56") (107 cm) (42")2,4 m (7' 11") 2,9 m (9' 7")4 cm
60"(152 cm) (122 cm) (48")(91 cm) (36")2,1 m (6' 10") 2,5 m (8' 3")4 cm
40"(102 cm) 81 cm (32")61 cm (24")1,4 m (4' 6")1,7 m (5' 6")2 cm
300''(762 cm) 664 cm (261'') 374 cm (147'') 11,3 m (37' 1") 13,7 m (44' 11") 82 cm
250''(635 cm) 553 cm (218'') 311 cm (123'') 9,4 m (30' 11") 11,4 m (37' 5") 69 cm (27")±52 cm
200''(508 cm) 443 cm (174'') 249 cm (98'')7,5 m (24' 9")9,1 m (29' 11") 55 cm
150''(381 cm) 332 cm (131'') 187 cm (74'')5,6 m (18' 6")6,8 m (22' 5") 41 cm
120''(305 cm) 266 cm (105'') 149 cm (59'')4,5 m (14' 10") 5,5 m (18' 0") 33 cm
100''(254 cm) 221 cm (87'')125 cm (49'')3,8 m (12' 4")4,6 m (15' 0") 27 cm
80''(203 cm) 177 cm (70'')100 cm (39'')3,0 m (9' 11")3,6 m (12' 0") 22 cm
60''(152 cm) 133 cm (52'')75 cm (29'')2,3 m (7' 5")2,7 m (9' 0")16 cm
40''(102 cm)89 cm (35'')50 cm (20'')1,5 m (4' 11")1,8 m (6' 0")11 cm
W przypadku rozmiarów ekranu niewymienionych w powyższej tabeli należy wyliczyć odpowiednie wartości według podanych wzorów.
L1: Minimalna odległość (m/stopy)0,03457
L2: Maksymalna odległość (m/stopy)0,04187F0,04187F / 0,30480,04562F0,04562F / 0,3048
H: Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu (cm/cale)
S: Zakres regulacji położenia obrazu (cm/cale) Patrz strona 46.
Opisywany projektor może wyświetlać obraz w jednym z czterech opisanych poniżej trybów.
Wybierz odpowiedni tryb wyświetlania w zależności od sposobu ustawienia projektora. (Tryb
projekcji można ustawić w menu „SCR-ADJ”. Patrz strona 48.)
Projektor ustawiony na stole, projekcja od przodu
■
[Ustawienie w menu➞ „Front”]
Projektor ustawiony na stole, projekcja od tyłu
■
(półprzezroczysty ekran)
[Ustawienie w menu➞ „Rear”]
Projektor zainstalowany na sufi cie,
■
projekcja od przodu
[Ustawienie w menu➞„Ceiling + Front”]
Projektor zainstalowany na sufi cie,
■
projekcja od tyłu
(półprzezroczysty ekran)
[Ustawienie w menu➞„Ceiling + Front”]
Instalacja na sufi cie
Do instalacji na sufi cie zaleca się wykorzystanie opcjonalnego adaptera i zestawu montażowego
fi rmy Sharp. Przed zamontowaniem projektora należy porozumieć się z najbliższym
autoryzowanym sprzedawcą lub centrum serwisowym w celu uzyskania informacji na temat
zalecanego adaptera i zestawu montażowego (sprzedawanych oddzielnie).
20
Podłączenie projektora do innych urządzeń
Przed przystąpieniem do podłączania należy odłączyć kabel zasilający projektora z gniazdka
elektrycznego i wyłączyć zasilanie wszystkich podłączanych urządzeń. Przed przystąpieniem
do pracy należy włączyć zarówno zasilanie projektora jak i wszystkich podłączonych urządzeń.
W przypadku podłączenia komputera, należy pamiętać, żeby był on ostatnim włączanym
urządzeniem.
Więcej szczegółów na temat przeprowadzania podłączeń i odpowiednich kabli można znaleźć
•
w instrukcji obsługi podłączanych urządzeń.
Do podłączenia mogą być potrzebne również inne kable niewymienione poniżej.
•
Gniazda na projektorze
Urządzenie
Komputer
Notatka
•
Przed podłączeniem komputera należy zapoznać się z listą obsługiwanych sygnałów znajdującą się
na stronie
że niektóre funkcje nie będą działały.
•
Jeśli podłączasz komputer typu Macintosh, konieczne może być użycie odpowiedniego adaptera.
Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem sprzętu komputerowego Macintosh.
W zależności od typu używanego komputera, konieczne może być włączenie
•
zewnętrznego wyjścia sygnału wideo (np. w notebookach fi rmy SHARP należy nacisnąć
równocześnie przyciski „Fn” i „F5” ). Postępuj według instrukcji obsługi komputera.
66. Podłączenie projektora do nieodpowiedniego źródła sygnału może spowodować,
Gniazdo na
podłączanym
urządzeniu
Wyjście
RGB
Kabel
Kabel RGB (dostarczony w zestawie)COMPUTER/
Gniazdo na
projektorze
COMPONENT
Podłączenia
21
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.