In the interests of user-safety (Required by safety regulations in some countries) the set should be restored to its original condition and only parts identical to those specified should be used.
XG-F260X
OUTLINE
This Service Manual covers the differences from XR-30X/XG-F210X. For other technical information, refer to the XR30S/XR-30X/XG-F210X (No. S47E3XR-30XS/) Service Manual.
[2] Adjustment mode process menu.................... 2-4
Parts marked with "" are important for maintaining the safety of the set. Be sure to replace these parts with specified ones for maintaining the
safety and performance of the set.
This document has been published to be used for
after sales service only.
The contents are subject to change without notice.
XR-40X/XR-41X/XG-F260X
XR-40X
OUTLINE AND MODIFIED PARTS LIST
Service Manual
OUTLINE
This Service Manual covers the differences from XR-30X/XG-F210X. For other technical information, refer to the XR-30S/XR-30X/XG-F210X (No.
S47E3XR-30XS/) Service Manual.
BALLAST POWER Ass'y DSETUE149FMG0←-
BALLAST CONTROL Unit DUNTKE150WEF0←-
PHOTO SENSOR Unit DUNTKE151WEF0←-
R/C RECEIVER Unit DUNTKE152WEF0←-
MAIN Unit DUNTKE153FMF0 (XR-30X) DUNTKE153FMF2 (XR-40X/41X) No parts changed
MAIN Unit DUNTKE153FMF4 (XG-F210X) DUNTKE153FMF3 (XG-F260X) No parts changed
DMD Unit DUNTKE154WEF0←-
CABINET AND MECHANICAL PARTS : Please refer to a Parts Guide.
OPTICAL MECHANISM PARTS : Please refer to a Parts Guide.
SUPPLIED ACCESSORIES : Please refer to a Parts Guide.
PACKING PARTS AND ACCESSORIES : Please refer to a Parts Guide.
SERVICE JIGS AND EQUIPMENT(USE FOR SERVICING) : Please refer to a Parts Guide.
i
XR-40X
SAFETY PRECAUTION
IMPORTANT SERVICE SAFETY NOTES
IMPORTANT SERVICE SAFETY NOTES (for USA)
Service work should be performed only by qualified service technicians who are
thoroughly familiar with all safety checks and servicing guidelines as follows:
WARNING
1. For continued safety, no modification of any circuit
should be attempted.
2. Disconnect AC power before servicing.
BEFORE RETURNING THE PROJECTOR:
(Fire & Shock Hazard)
Before returning the projector to the user, perform
the following safety checks:
1. Inspect lead wires are not pinched between the chassis
and other metal parts of the projector.
2. Inspect all protective devices such as non-metallic
control knobs, insulating materials, cabinet backs,
adjustment and compartment covers or shields,
isolation resistor-capacity networks, mechanical
insulators, etc.
3. To be sure that no shock hazard exists, check for
current leakage in the following manner:
Plug the AC cord directly into a 120 - volt AC outlet,
(Do not use an isolation transformer for this test).
Using two clip leads, connect a 1.5k ohm, 10 watt
resistor paralleled by a 0.15µF capacitor in parallel
between all exposed metal cabinet parts and earth
ground.
XR-40X/XR-41X/XG-F260X
Service Manual
Use an AC voltmeter with sensitivity of 5000 ohm per
volt., or higher, sensitivity to measure the AC voltage
drop across the resistor.
All checks must be repeated with the AC plug
connection reversed. (If necessary, a non-polarized
adapter plug must be used only for the purpose of
completing these checks.)
Any reading of 0.4 volts RMS (this corresponds to 0.27
milliamp. AC.) or more is excessive and indicates a
potential shock hazard which must be corrected before
returning the unit to the owner.
Many electrical and mechanical parts in DLP
Projector have special safety-related characteristics.
These characteristics are often not evident from visual
inspection, nor can protection afforded by them be
necessarily increased by using replacement components
rated for higher voltage, wattage, etc.
Replacement parts which have these special safety
characteristics are identified in this manual; electrical
components having such features are identified by “”
and shaded areas in the Replacement Parts Lists and
Schematic Diagrams. For continued protection,
replacement parts must be identical to those used in
the original circuit. The use of a substitute replacement
parts which do not have the same safety characteristics
as the factory recommended replacement parts shown
in this service manual, may create shock, fire or other
hazards.
WARNING: The bimetallic component has the primary
conductive side exposed. Be very careful in
handling this component when the power is on.
ii
XR-40X/XR-41X/XG-F260X
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE LA REPARATION
Ne peut effectuer la réparation qu' un technicien spécialisé qui s'est parfaitement
accoutumé à toute vérification de sécurité et aux conseils suivants.
AVERTISSEMENT
1. N'entreprendre aucune modification de tout circuit.
C'est dangereux.
2. Débrancher le récepteur avant toute réparation.
VERIFICA TIONS CONTRE L'INCEN-DIE ET
LE CHOC ELECTRIQUE
Avant de rendre le récepteur à l'utilisateur, effectuer
les vérifications suivantes.
1. Inspecter tous les faisceaux de câbles pour s'assurer
que les fils ne soient pas pincés ou qu'un outil ne soit
pas placé entre le châssis et les autres pièces
métalliques du récepteur.
2. Inspecter tous les dispositifs de protection comme les
boutons de commande non-métalliques, les isolants, le
dos du coffret, les couvercles ou blindages de réglage
et de compartiment, les réseaux de résistance-capacité,
les isolateurs mécaniques, etc.
3. S'assurer qu'il n'y ait pas de danger d'électrocution en
vérifiant la fuite de courant, de la facon suivante:
Brancher le cordon d'alimentation directem-ent à une
prise de courant de 120 - V. (Ne pas utiliser de
transformateur d'isolation pour cet essai).
A l'aide de deux fils à pinces, brancher une résistance
de 1.5 kΩ 10 watts en parallèle avec un condensateur
de 0.15µF en série avec toutes les pièces métalliques
exposées du coffret et une terre connue comme une
conduite électrique ou une prise de terre branchée à la
terre.
Utiliser un voltmètre CA d'une sensibilité d'au moins
5000Ω/V pour mesurer la chute de tension en travers
de la résistance.
Toucher avec la sonde d'essai les pièces métalliques
exposées qui présentent une voie de retour au châssis
(antenne, coffret métallique, tête des vis, arbres de
commande et des boutons, écusson, etc.) et mesurer la
chute de tension CA en-travers de la résistance. Toutes
les vérifications doivent être refaites après avoir inversé
la fiche du cordon d'alimentation. (Si nécessaire, une
prise d'adpatation non polarisée peut être utilisée dans
le but de terminer ces vérifications.)
La tension de pointe mesurèe ne doit pas dépasser 0.4V
(correspondante au courant CA de pointe de 0.27mA).
Dans le cas contraire, ilyaunepossibilité de choc
électrique qui doit être supprimée avant de rendre le
récepteur au client.
De nombreuses pièces, électriques et mécaniques, dans
les projecteur à DLP présentent des caractéristiques
spéciales relatives à la sécurité, qui ne sont souvent pas
évidentes à vue.
Le degré de protection ne peut pas être nécessairement
augmentée en utilisant des pièces de remplacement
étalonnées pour haute tension, puissance, etc.
Les pièces de remplacement qui présentent ces
caractéristiques sont identifiées dans ce manuel;
les pièces électriques qui présentent ces particularités
sont identifiées par la marque “” et hachurées dans la
liste des pièces de remplacement et les diagrammes
schématiques. Pour assurer la protection, ces pièces
doivent être identiques à celles utilisées dans le circuit
d’origine. L’utilisation de pièces qui n’ont pas les mêmes
caractéristiques que les pièces recommandées par l’usine,
indiquées dans ce manuel, peut provoquer des
électrocutions, incendies ou autres accidents.
AVERTISSEMENT: La composante bimétallique dispose du
conducteur primaire dénudé. Faire attention
lors de la manipulation de cette
composante sous tension.
La source de lumière, la lampe, dans le projecteur émet
de petites quantités de radiation UV.
EVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES
YEUX ET DE LA PEAU.
Pour votre sécurité, nous vous prions de respecter
les points suivants:
1. Toujours porter des lunettes de soleil lors d’un entretien
du projecteur
avec la lampe allumée
et le haut du coffret retiré.
2. Ne pas faire fonctionner la lampe à l’extérieur du boîtier
de lampe.
3. Do not operate for more than 2 hours with the enclosure
removed.
UV-Radiation and Medium Pressure
Lamp Precautions
1. Be sure to disconnect the AC plug when replacing the
lamp.
2. Allow one hour for the unit to cool down before
servicing.
3. Replace only with same type lamp. Type AN-XR30LP
rated 200W DC.
4. The lamp emits small amounts of UV-Radiation, avoid
direct-eye contact.
5. The medium pressure lamp involves a risk of explosion.
Be sure to follow installation instructions described
below and handle the lamp with care.
3. Ne pas faire fonctionner plus de 2 heures avec le coffret
retiré.
Précautions pour les radiations UV
et la lampe moyenne pression
1. Toujours débrancher la fiche AC lors du remplacement
de la lampe.
2. Laisser l’unité refroidir pendant une heure avant de
procéder à l’entretien.
3. Ne remplacer qu’avec une lampe du même type. Type
AN-XR30LP, caractéristique 200W-DC.
4. La lampe émet de petites quantités de radiation UVéviter tout contact direct avec les yeux.
5. La lampe moyenne pression implique un risque
d’explosion. Toujours suivre les instructions
d’installation décrites ci-dessous et manipuler la lampe
avec soin.
Since the lamp reaches a very high temperature during
units operation replacement of the lamp should be
done at least one hour after the power has been turned
off. (to allow the lamp to cool off.)
Installing the new lamp, make sure not to touch the
lamp (bulb) replace the lamp by holding its reflector
2
.
[Use original replacement only.]
Lamp
1
Reflector
2
DANGER ! –– Never turn the power on without the
lamp to avoid electric-shock or damage of the devices
since the stabilizer generates high voltages at its start.
Comme la lampe devient très chaude pendant le
fonctionnement de l’unité, son remplacement ne doit
être effectué au moins une heure après avoir coupé
l’alimentation (pour permettre à la lampe de refroidir).
En installant la nouvelle lampe, s’assurer de ne pas
toucher la lampe (ampoule). Remplacer la lampe en
tenant son réflecteur.
[N’utiliser qu’un remplacement d’origine.]
DANGER ! –– Ne jamais mettre sous tension sans la
lampe pour éviter un choc électrique ou des
dommages des appareils car le stabilisateur génère
de hautes tensions à sa mise en route.
2
1
Lampe
2
Reflecteur
Since small amounts of UV-radiation are emitted
from an opening between the exhaust fans, it is recommended to place the cap of the optional lens on
the opening during servicing to avoid eye and skin
exposure.
Comme de petites quantités de radiation UV sont
émises par une ouverture entre les ventilateurs aspirants, il est recommandé de placer le capuchon de
l’optique optionnelle sur l’ouverture pendant l’entretien
pour éviter une exposition des yeux et la peau.
v
XR-40X/XR-41X/XG-F260X
WARNING:High brightness light source, do not stare into the beam of light, or view directly. Be especially
careful that children do not stare directly into the beam of light.
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO
MOISTURE OR WET LOCATIONS.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE SCREWS
EXCEPT SPECIFIED USER
SERVICE SCREW.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE CABINET.
NO USER-SERVICEABLE PARTS EXCEPT LAMP UNIT.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lighting flash with arrowhead within a
triangle is intended to tell the user that
parts inside the product are risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within a triangle is
intended to tell the user that important
operating and servicing instructions are in
the manual with the projector.
CAUTION
(POWER Unit)
6.3A 250V
AVERTISSEMENT: Source lumineuse de grande intensité. Ne pas fixer le faisceau lumineux ou le regarder
For continued
protection against a
risk of fire, replace
only with same type
6.3A, AC250V fuse.
(F701)
directement. Veiller particulièrement à éviter que les enfants ne fixent directement le
faisceau lumineux.
AVERTISSEMENT: AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS PLACER
CET APPAREIL DANS UN ENDROIT HUMIDE OU MOUILLE.
ATTENTION
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION. NE
PASR ETIRER LES VIS Á
L’EXCEPTION DE LA VIS DE
REPARATION UTILISATEUR
SPECIFIEES
ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE
D’ELECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT.
AUCUNE DES PIECES INTERIEURES N’EST REPARABLE
PAR L’UTILISATEUR, A L’EXCEPTION DE L’UNITE DE
LAMPE. POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER A UN
TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIE.
L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur
d’un triangle indique à l’utilisateur que les
pi‘eces se trouvant dans l’appareil sont
susceptibles de provoquer une décharge
électrique.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle indique à l’utilisateur que les
instructions de fonctionnement et
d’entretien sont détaillées dans les
documents fournis avec le projecteur.
PRECAUTION
(Unité de PUTSSANCE)
6.3A 250V
Pour une protection
continue contre un
risques d’incendie, ne
remplacer qu’avec un
fusible 6.3A,AC250V
du même type.
(F701)
vi
XR-40X/XR-41X/XG-F260X
Precautions for using lead-free solder
Employing lead-free solder
• "PWBs" of this model employs lead-free solder. The LF symbol indicates lead-free solder, and is attached on the PWBs and service manuals. The
alphabetical character following LF shows the type of lead-free solder.
Example:
L Fa
Indicates lead-free solder of tin, silver and copper.
Using lead-free wire solder
• When fixing the PWB soldered with the lead-free solder, apply lead-free wire solder. Repairing with conventional lead wire solder may cause damage or accident due to cracks.
As the melting point of lead-free solder (Sn-Ag-Cu) is higher than the lead wire solder by 40 °C, we recommend you to use a dedicated soldering
bit, if you are not familiar with how to obtain lead-free wire solder or soldering bit, contact our service station or service branch in your area.
Soldering
• As the melting point of lead-free solder (Sn-Ag-Cu) is about 220 °C which is higher than the conventional lead solder by 40 °C, and as it has poor
solder wettability, you may be apt to keep the soldering bit in contact with the PWB for extended period of time. However, Since the land may be
peeled off or the maximum heat-resistance temperature of parts may be exceeded, remove the bit from the PWB as soon as you confirm the
steady soldering condition.
Lead-free solder contains more tin, and the end of the soldering bit may be easily corroded. Make sure to turn on and off the power of the bit as
required.
If a different type of solder stays on the tip of the soldering bit, it is alloyed with lead-free solder. Clean the bit after every use of it.
When the tip of the soldering bit is blackened during use, file it with steel wool or fine sandpaper.
• Be careful when replacing parts with polarity indication on the PWB silk.