Перед использованием проектора просим Вас внимательно ознакомиться с данным
руководством по эксплуатации.
Введение
ЭТО ВАЖНО
• В случае утери или кражи проектора его будет проще
найти, если Вы заранее запишете и сохраните
серийный номер модели, указанный на нижней панели
корпуса.
• Перед утилизацией упаковки убедитесь в том, что все
ее содержимое соответствует перечню раздела
“Дополнительные принадлежности”, приведенного на
стр. 10 руководства.
ВНИМАНИЕ: Источник интенсивного света. Не смотрите непосредственно на свето#
вой пучок, излучаемый проектором. Будьте особенно внимательны с
тем, чтобы не допустить попадания излучения в глаза детям.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска возможного возгорания или пора#
Модель :
Серийный No.:
Введение
жения электрическим током не допускайте попадания
аппарата под дождь или в условия повышенной влаж#
ности.
Смотрите на нижней панели проектора.
ОСТОРОЖНО
ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
ОТКРУЧИВАЙТЕ ТОЛЬКО ВИНТЫ,
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ ПАНЕЛИ КОРПУСА.
ДЛЯ УХОДА СО СТОРОНЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО УЗЕЛ ЛАМПЫ.
ПРИГЛАСИТЕ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРОЕКТОРА
КВАЛИФИЦИРОВАННОГО СПЕЦИАЛИСТА.
Значок молнии в равностороннем тре#
угольнике предупреждает о наличии
опасного уровня незаземленного напря#
жения под крышкой корпуса, достаточ#
ного для поражения человека электри#
ческим током.
Восклицательный знак в треугольнике
предупреждает о важности информации
по работе с аппаратом и уходу за ним
(сервисному обслуживанию), содержа#
щейся в тексте инструкций, прилагаемых
к изделию.
1
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
В конструкции проектора использован свинцово#оловянный припой, а в составе заполнения лампы
содержится небольшое количество ртути. Утилизация данных материалов может регулироваться
требованиями законодательства об охране окружающей среды. По вопросу об утилизации
заменяемых узлов обратитесь в местные органы управления. Если Вы находитесь в США, то
обратитесь в Объединение производителей электронной промышленности по адресу: www.eiae.org
.
Примечание относительно замены лампы
См. раздел «Замена лампы» на стр. 50.
В данном проекторе SHARP использована микросхема DLP®. Это изделие высокой технологии,
включающее в себя 786432 (модели XR#40X/XR#30X) / 480000 (модель XR#30S) пиксельных
микрозеркал. Как и в случае любого другого высокотехнологичного электронного оборудования
(широкоэкранные телевизоры, видеосистемы, видеокамеры) приняты определенные допуски для
некоторых характеристик.
Возможно наличие некоторого количества неактивизированных пикселей, выражающееся в
появлении точек на экране. Это не влияет на качество изображения или на длительность срока его
эксплуатации.
2
Порядок ознакомления с руководством
Q
Спецификации имеют некоторые различия в зависимости от модели. Однако подключение
и эксплуатация всех моделей осуществляются аналогичным образом.
В настоящем руководстве иллюстрации и экранные дисплеи упрощены для доходчивости
пояснений, поэтому могут слегка отличаться от реальных изображений.
Использование экранного меню
Исп
Кнопка ENTER (ВВОД)
Кнопки настройки (///)
Кнопка MENU/HELP
(МЕНЮ/СПРАВКА)
Кнопка ENTER (ВВОД)
Кнопки настройки
(///)
Кнопка RETURN
(ВОЗВРАТ)
Нажмите RETURN
при появлении меню
для возврата к преды#
дущему экрану.
Кнопка MENU/HELP
(МЕНЮ/СПРАВКА)
Кнопки,
используемые
в данной
операции
Введение
Выбор из меню (Регулировки)
Пример: Регулировка позиции "Bright" ("Яркость").
• Эта операция может быть также выполнена кнопками проектора.
Нажмите MENU/HELP.
1
Для выбранного режима входа поя#
вится меню "Picture" ("Изображение").
Нажмите или для выбора
"Picture".
........
........
2
Информация
Примечание
Указывает на меры предосторожности при работе с проектором.
Указывает на дополнительные сведения по установкам и
Пример: Экранное меню "Picture"
для входа COMPUTER (RGB)
PictureSCR - ADJ PRJ - ADJHelp
Picture Mode
Contrast0
Bright
Red
Blue
CLR Temp
Bright Boost
Lamp Setting
Reset
ВНИМАНИЕ: Ознакомьтесь с данными мерами безопасности до начала работы с
проектором и сохраните их для получения справок в дальнейшем.
Электричество позволяет обеспечить выполнение множества полезных функций. Данный аппарат
разработан и изготовлен с целью гарантированного соблюдения Вашей личной безопасности. ОДНАКО
НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОЕКТОРА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ К ВОЗМОЖНОМУ ВОЗГОРАНИЮ АППАРАТА. Чтобы не допускать
нарушения мер безопасности, предусмотренных для данных моделей, ознакомьтесь с приведенными
ниже правилами, предусмотренными для их установки, эксплуатации и обслуживания.
1. Ознакомьтесь с текстом руководства
Перед началом работы с аппаратом внимательно прочтите
все инструкции по мерам безопасности и по эксплуатации
проектора.
2. Сохраните текст руководства на будущее
Руководство необходимо сохранить в надежном месте для
будущего обращения к нему по мере необходимости.
3. Соблюдайте указанные в тексте
предупреждения
Все предупреждения в тексте относительно изделия и
методов его эксплуатации должны неукоснительно
соблюдаться.
4. Следуйте описаниям операций,
приведенным в тексте
Необходимо в точности выполнять все инструкции по
работе с аппаратом, приводимые в руководстве.
5. Чистка аппарата
Перед операцией чистки отключите шнур питания от
сетевой розетки. Не используйте жидких чистящих
составов и аэрозолей. Производите чистку увлажненной
тканью.
6. Средства для подключения аппарата
Не используйте для подключения принадлежности,
которые не рекомендованы производителем проектора.
Это может привести к случайным негативным
последствиям.
7. Вода и влажная атмосфера
Не используйте аппарат поблизости от воды – например,
рядом с ванными, мойками или стиральными машинами.
Не устанавливайте его на влажной поверхности, в
помещении бассейна и т.п.
8. Дополнительные принадлежности
Не устанавливайте проектор на непрочной поверхности
стенда, треножника или стола, а также при помощи
ненадежной монтажной скобы. Аппарат может упасть с
негативными последствиями для здоровья детей и
взрослых, а также для самого устройства. Используйте
только подставки, стенды, треножники, монтажные
устройства и столы, рекомендованные производителем или
поставляемые с данным проектором. Любой способ
установки должен производиться в соответствии с
указаниями производителя и с использованием
принадлежностей, им рекомендованных.
9. Транспортировка
аппарата
Необходимо проявлять осто(
рожность при перемещении
проектора, стоящего на тележке.
Быстрые остановки, избыточные усилия при пере(
мещении и неровности на поверхности пола могут
привести к падению тележки с аппаратом.
10. Вентиляция
Углубления и отверстия на корпусе аппарата
обеспечивают бесперебойность его работы и защиту от
перегрева. Не допускайте блокировки этих выемок и
отверстий. Не размещайте проектор на кровати, со
или иной подобной поверхности, а также на встроенной
полке, ограничивающей доступ воздуха и не
позволяющей выполнить указания производителя
относительно вентиляции.
11. Источники питания
Для питания аппарата должен быть использован
источник, тип которого соответствует указаниям на
маркировочной табличке. Если Вы не знаете
характеристик Вашей электросети, обратитесь за
советом к дилеру или представителю локальной
электросети. О питании изделия от батарей или иных
источников Вы можете подробнее узнать из текста
руководства по эксплуатации.
12. Заземление и полярность подключения
Данное изделие поставляется с одним из двух вариантов
разъема для подключения к сети. Если вилка не
соответствует установленной у Вас сетевой розетке,
обратитесь к специалисту ( электрику. Не нарушайте
защиту разъема для подключения.
a. Двухконтактный разъем.
b. Трехконтактный разъем с заземлением.
Разъем последнего типа может быть использован
только для подключения к сетевой розетке с
заземлением.
13. Защита шнура питания
Шнур питания должен быть размещен так, чтобы на него
невозможно было наступить или разместить на нем
какие(либо предметы. Особое внимание необходимо
уделять участкам шнура питания, расположенным
поблизости от вилки и места подключения шнура к
аппарату.
14. Обращение с аппаратом во время грозы
Для дополнительной защиты проектора во время грозы
или при неиспользовании аппарата в течение
длительного времени отключите шнур питания от розетки
ф
и извлеките все кабели из пери
поможет не допустить повреждения аппарата в
результате удара молнии или перегрузок в сети.
ерийных устройств. Это
ф
е
6
Введение
15. Перегрузки при подключении нескольких
приборов к розетке
Не допускайте перегрузки сетевых розеток, удлин
нителей и встроенных разъемов, это может привести к
возгоранию устройств или поражению электрическим
током.
16. Попадание в аппарат посторонних
предметов и жидкости
Не допускайте попадания любых посторонних предметов
внутрь аппарата; это может вызвать короткое замыкание
микросхем с последующим возгоранием или поражением
электрическим током. Не допускайте также попадания
какойлибо жидкости на поверхность проектора.
17. Сервисное обслуживание
Не пытайтесь самостоятельно осуществлять обслу
живание проектора; снятие панелей корпуса откроет
доступ к схемам, находящимся под высоким напря
жением, что может вызвать различные негативные
последствия. Доверьте уход за аппаратом
ф
ицированным специалистам по обслуживанию.
квали
18. Вызов специалиста при повреждении
аппарата
Если произошло событие из числа ниже перечисленных,
немедленно отключите аппарат от сетевой розетки и
обратитесь к специалисту:
a. Повреждены шнур питания или контактная вилка.
b. В аппарат попали жидкость или посторонний
предмет.
c. Проектор попал под дождь или упал в воду.
d. Наблюдаются отклонения от нормальной работы
аппарата. Производите только те регулировки,
описание которых приведено в руководстве.
Недопустимые операции по настройке проектора
могут вызвать его поломку и дополнительную
работу квалифицированного специалиста по
восстановлению аппарата.
e. Было допущено падение проектора или его
повреждение.
f. Наблюдаются ярко выраженные отклонения рабочих
характеристик аппарата, указывающие на необходи
мость проведения обслуживания.
19. Запасные части
При необходимости замены какихлибо узлов или
деталей аппарата убедитесь в том, что специалист
использовал узлы или детали из числа указанных
производителем или детали, полностью
соответствующие характеристикам оригиналов. Замена
на недопустимые узлы и детали может привести к
возгоранию аппарата, поражению электрическим током
и иным негативным последствиям.
20. Проверка безопасной работы аппарата
По завершении операций сервисного обслуживания
попросите специалиста произвести проверку
безопасности аппарата и убедиться в его нормальной
работе.
21. Установка аппарата на стене или потолке
Аппарат должен быть установлен на стене или на потолке
только при соблюдении соответствующих рекомендаций
производителей.
22. Источники тепла
Аппарат должен быть размещен на удалении от таких
источников тепла, как радиаторы, нагреватели, печи или
иные приборы (включая усилители).
• Логотип и знак DLP® (Digital Light Processing), а также Brilliant ColorTM являются торговыми
марками фирмы Texas Instruments.
®
• Microsoft
и Windows® являются зарегистрированными торговыми марками фирмы Micro#
soft Corporation в США и/или других странах.
• PC/AT является зарегистрированной торговой маркой фирмы International Business Ma#
chines Corporation в США.
®
• Adobe
Reader ® является зарегистрированной торговой маркой фирмы Adobe Systems
Incorporated.
• Macintosh
®
является зарегистрированной торговой маркой фирмы Apple Computer, Inc. в
США и/или других странах.
• Все другие наименования компаний или изделий являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками соответствующих владельцев.
• Некоторые микросхемы в данном изделии содержат конфиденциальную и/или секретную
информацию, являющуюся собственностью фирмы Texas Instruments. Запрещены их
копирование, модифицирование, адаптация, перевод, распространение, обратная сборка
или разборка.
7
Обязательно прочтите приведенную ниже информацию о мерах
безопасности перед установкой Вашего проектора.
Предосторожности при обращении с
узлом лампы
■ Возможен выброс частиц стекла при
поломке лампы. В случае взрыва лампы
свяжитесь с ближайшим дилером,
ф
имеющим полномочия от
или обратитесь в сервисный центр для
замены лампы. См. раздел «Замена
лампы» на стр.
50.
ирмы Sharp,
Предосторожности при установке
проектора
■ Для сведения к минимуму времени сервисного обслуживания
и поддержания высокого качества изображения специалисты
ф
ирмы SHARP рекомендуют установить данный проектор в
помещении, в котором отсутствуют избыточная влажность,
пыль и сигаретный дым. В противном случае чистка
вентиляционных отверстий и оптики должна производиться
намного чаще, что, впрочем, не оказывает влияния на срок
службы проектора при своевременности операций чистки.
Чистка внутренних устройств проектора должна
производиться только дилером, имеющим полномочия от
Sharp, или специалистом сервисного центра.
Не устанавливайте проектор в местах,
доступных для прямых лучей солнца или
яркого освещения.
■ Разместите экран так, чтобы на него не падали лучи солнца
или яркое освещение. При сильном освещении помещения
цвета на экране выглядят блеклыми, что сильно ухудшает
условия просмотра. Закройте шторы на окнах и приглушите
свет при установке экрана в солнечном или сильно
освещенном помещении.
Предосторожности при выборе
поверхности для установки проектора.
■ Разместите проектор на ровной поверхности так, чтобы
интервал регулировки обеспечивался пределами изменения
длины регулировочной ножки (8 градусов).
■ При первом включении проектора может ощущаться слабый
запах от секции вентилятора. Это не является признаком
неполадок, запах исчезнет через небольшой промежуток
времени.
При использовании проектора в райо
нах высокогорья (1500 метров над
уровнем моря или более).
■ При использовании проектора в районах высокогорья с
разреженным воздухом установите “Fan Mode” (“Режим
вентилятора”) на “High” (“Высокоскоростной”). Игнори
рование этого требования может уменьшить срок службы
оптической системы аппарата.
Предосторожности при установке
проектора под потолком.
■ При установке проектора под потолком обеспечьте
надежность его крепления с тем, чтобы падение аппарата
не привело к негативным последствиям для здоровья
зрителей.
Не подвергайте аппарат сильным
ударным нагрузкам или
воздействию
вибрации.
■ Позаботьтесь о том, чтобы сильные механические нагрузки
не повредили поверхность линз объектива.
Позаботьтесь о профилактике Вашего
зрения.
■ Постоянный просмотр изображения на экране в течение
длительного времени негативно влияет на зрение. Постарайтесь
время от времени давать отдых Вашим глазам.
Избегайте размещения аппарата в
помещениях с высокой или низкой
температурой.
■ Температура, при которой допустима эксплуатация
проектора, составляет интервал от +5°C до +35°C.
■ Хранение проектора допускается при температуре от
–20°C до +60°C.
Не блокируйте входные и выводные
вентиляционные отверстия.
■ От всасывающего вентиляционного отверстия до ближай
шей стены необходимо оставить расстояние не менее 30
сантиметров.
■ Убедитесь в том, что ничто не загораживает входное и
выводное отверстия.
■ При наличии помех в работе охлаждающего вентилятора
защитная плата автоматически переключит аппарат в режим
ожидания для того, чтобы не допуститить перегрева
проектора. Это не является свидетельством неполадок в
работе аппарата. (См. стр.
из сетевой розетки и подождите не менее 10 минут.
Расположите проектор так, чтобы входное и выводное
отверстия не были заблокированы, подключите шнур питания
к розетке и включите питание. Аппарат переключится в
обычный режим работы.
48 и 49). Извлеките шнур питания
8
Введение
Предосторожности при использовании
проектора.
■ Если проектор не будет использоваться долгое время или
Вы перемещаете его на новое место, не забудьте отключить
шнур питания от розетки и отсоединить все соединительные
кабели.
■ При отключении шнура питания во время работы
охлаждающего вентилятора некоторые узлы аппарата могут
оставаться горячими. Будьте осторожны при обращении с
проектором.
■ Не держите проектор при перемещении за объектив.
■ При хранении аппарата надевайте защитный колпачок на
объектив (см. стр.
■ Не подвергайте проектор воздействию прямых солнечных
лучей и не размещайте его рядом с источниками выделения
тепла. Это может привести к изменению цвета окраски
корпуса или к де
11).
ф
ормированию пластмассовой крышки.
Подключение периферийных устройств
■ При подключении компьютера или другого аудио
визуального оборудования, все соединения должны быть
произведены ПОСЛЕ отключения шнура питания проектора
от сетевой розетки и выключения питания подключаемого
устройства.
■ Ознакомьтесь с описаниями соединений в руководствах по
эксплуатации проектора и подключаемых устройств.
Пользование проектором за рубежом
■ В зависимости от того, в каком из регионов используется
проектор, уровень напряжения в сети и
питания могут быть различными. При использовании
проектора за рубежом убедитесь в том, что используется
соответствующий местным требованиям шнур питания.
ф
орма вилки шнура
Функция отслеживания температуры
■ Если проектор начинает перегреваться изза проблем,
связанных с установкой или блокировкой вентиляционных
отверстий, то в нижнем левом углу изображения на экране
появятся индикаторы “
повышении температуры лампа будет выключена, замигает
предупреждающий индикатор на корпусе проектора, а затем,
по истечении 60секундного периода охлаждения, проектор
переключится в режим ожидания. Подробнее смотрите в
разделе «Предупреждающие индикаторы» на стр.
” и “ ”. При дальнейшем
48.
Информация
• Охлаждающий вентилятор регулирует уровень температуры
внутри проектора, при этом его режим работы управляется
автоматически. Звук работающего вентилятора может
изменяться по мере изменения скорости его вращения. Это
не означает какойлибо неисправности в работе аппарата.
9
Дополнительные принадлежности
Принадлежности из комплекта поставки
Две батарейки R#6
(типа "AA", UM/SUM#3,
HP#7 или аналогичные)
Пульт ДУ
<RRMCGA581WJSA>
Шнур питания*
(1)(2)(3)(4)
Для США,
Канады и т.п.
(1,8 м)
<QACCDA007WJPZ>
* Используйте кабель с разъемом, соответствующим сетевой розетке Вашего региона.
Руководство по эксплуатации (данное <TINS#D050WJN1> and CD#ROM <UDSKAA089WJN1>)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Для Европы, кроме
Великобритании
(1.8 м)
<QACCVA011WJPZ>
<QCNWGA045WJPZ>
Для Великобритании,
<QACCBA036WJPZ>
RGB кабель
(3,0 м)
Сингапура
(1,8 м)
Защитный колпачок
(установлен на объективе)
<CCAPHA027WJSA>
Для Австралии, Новой
Зеландии и Океании
(1,8 м)
<QACCLA018WJPZ>
Примечание
•Кодовые обозначения в угловых скобках “< >” являются обозначениями заменяемых частей.
Дополнительные принадлежности
15#контактный кабель 3 RCA D#sub (10' (3,0 м))
Адаптер DIN#D#sub RS#232C (5#57/64" (15 см))
Ресивер ДУ
Узел лампы
Скоба для крепления на потолке
Удлинение
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
AN#C3CP2
AN#A1RS
AN#MR2
AN#XR30LP
AN#XRCM30 (для США)
AN#60KT
AN#TK201
AN#TK202
Примечание
•Некоторые из дополнительных принадлежностей могут не поставляться в отдельные регионы.
Обратитесь к ближайшему дилеру, имеющему полномочия от фирмы Sharp или в сервисный центр.
10
Наименования узлов и органов управления
Числа внутри таблички указывают номера страниц руководства, на которых
приводится описание данного органа управления или данной функции.
Проектор
Вид сверху
Введение
Индикатор
питания
Кнопка
STANDBY/ON
Для включения
питания и
переключения
проектора в
режим ожидания.
Кнопка ENTER
Для ввода
выбранных или
отрегулированных
позиций меню.
Кнопка
KEYSTONE
Для установки
режима коррекции
трапецеидальности.
Вид спереди
25, 48
25
37
28
25, 48
48
32
29
29
37, 46
37
Индикатор
лампы
Индикатор повышения
температуры
Кнопка ECO+QUIET
Для снижения шума
вентилятора и увеличения
срока службы лампы.
Кнопки регулировки
громкости (/+)
Для настройки уровня
громкости динамика.
Кнопки INPUT (/)
Для переключения режима
входа.
Кнопка MENU/HELP
Для вывода на дисплей
экранов регулировок,
установок и режима
справок.
Регулировочные
кнопки (///)
Для выбора позиций
из меню.
Кольцо
масштабирования
Для изменения масштаба
изображения
Датчик ДУ
Вытяжной
вентилятор
Рычажок
НАСТРОЙКИ
ПО ВЫСОТЕ
26
15
47
27
Всасывающий
47
вентилятор
Динамик
43
Кольцо
26
фокусировки
Для настройки
фокусного
расстояния
Для установки или снятия колпачка
нажмите на него с обеих сторон.
11
Наименования узлов и органов управления (продолжение)
Числа внутри таблички указывают номера страниц руководства, на которых приво#
дится описание данного органа управления или данной функции.
Вид сзади
Разъемы
Вход AUDIO 1
Вход DVI[D
Для цифровых
сигналов RGB и
компонентных цифровых
сигналов для DVI
Вход
COMPUTER/
COMPONENT
Для компьютерных
RGB и компонентных
сигналов.
Выход
AUDIO OUT
Для соединения с
аудиовходами
подключенных устройств.
Выход
MONITOR OUT
Для компьютерных
(
RGB и компонентных
сигналов)
Для поключения
монитора.
21
22
23
23
23
21
22
Вход S[VIDEO
22
Для подключения
видеооборудования
с разъемом S#video.
Разъем RS[232C
24
Для управления
проектором с
компьютера.
34
23
22
Разъем USB
Для подключения
к USB разъему
компьютера при
использовании
пульта ДУ из
комплекта поставки
в качестве мыши.
Вход AUDIO 2
Вход VIDEO
Для подключения
видео#
оборудования.
Гнездо подключения
24
Задняя
регулировочная
ножка
Использование защитной системы Kensington Lock
• У проектора имеется встроенный коннектор Kensington Security Standard для использования с
системой Kensington MicroSaver Security System. Ознакомьтесь с информацией, прилагаемой к
системе, для обеспечения безопасности проектора.
27
Коннектор для Kensington
Security Standard
шнура питания из
комплекта поставки
12
Введение
Кнопка STANDBY
Для переключения
проектора в режим
ожидания.
Кнопки COMPUTER,
DVI, SVIDEO, VIDEO
Для переключения
на соответствующий
режим входа.
Кнопка BREAK
TIMER
Для вывода на дисплей
данных таймера перерыва.
Кнопки PAGE UP/
PAGE DOWN
Аналоги кнопок [Page Down]
и [Page Up] клавиатуры
компьютера при USB
подключении (с помощью
USB кабеля или дополни#
тельного ресивера ДУ).
Кнопка POINTER
Для вывода на
дисплей указателя.
Мышь/
кнопки
Для перемещения
Для выбора и настройки
Кнопка LCLICK
Для левого щелчка мышью
при USB подключении (с
помощью USB кабеля или
дополнительного ресивера ДУ).
Кнопка KEYSTONE
Для переключения в режим
коррекции трапецеидальности.
Кнопка AUTO SYNC
Для автоматической
настройки изображений при
подключении к компьютеру.
Регулировочные
(///)
курсора компьютера при
USB подключении (с помощью
USB кабеля или ресивера ДУ).
позиций меню.
25
29
32
34
32
34
37
34
28
33
Кнопка ON
25
Для включения
питания проектора.
Кнопка FREEZE
33
Для переключения в
режим стоп#кадра.
Кнопка AV MUTE
29
Для временного
отключения звука
и изображения.
Кнопка
29
VOL +/ (Volume)
Для настройки
громкости динамика.
32
Кнопка SPOT
Для выделения
участков изображений
на экране.
37
Кнопка ENTER
Для установки
выбранных
позиций меню.
34
Кнопка
RETURN
37
Для правого щелчка
мышью при USB
подключении (с
помощью USB
кабеля или
ресивера ДУ).
Для возврата к
предыдущему экрану
при работе с меню.
Кнопка MENU/HELP
37
Для вывода на дисплей
46
экранов настроек и
установок, а также
экранов справок.
Кнопка RESIZE
30
Для выбора формата
изображения
(NORMAL, BORDER
и т.п.).
RCLICK/
Кнопка ECO+QUIET
Для снижения шума
охлаждающего вентилятора и
увеличения срока службы лампы.
32
Кнопка PICTURE
33
MODE
Для выбора режима
изображения.
13
Наименования узлов и органов управления (продолжение)
Установка батареек
1
2
3
Нажимая на выступ крышки, откройте ее
в направлении, указанном на рисунке
стрелкой.
Установите батарейки.
• Установите батарейки так, чтобы их
полярность соответствовала меткам + и #
отсека.
Вставьте нижний выступ крышки в
выемку корпуса пульта и закройте ее
так, чтобы был слышен щелчок.
Неверное обращение с батарейками может привести к вытеканию электролита или взрыву.
Соблюдайте следующие меры безопасности.
Внимание
При неверной замене возможен взрыв батареек.
Используйте при замене только алкалиновые или марганцевые элементы питания.
При установке батареек следите за соответствием их полярности значкам + и # внутри секции.
Батарейки различных типов имеют различные свойства; не используйте совместно элементы
различных типов.
Не используйте одновременно старые и новые батарейки. Это может привести к сокращению
срока службы новых батареек и к вытеканию электролита из старых элементов питания.
Сразу по истечении срока службы батареек удалите их из пульта ДУ, иначе возможно вытекание
электролита.
Электролит раздражает кожу, поэтому извлекайте поврежденные батарейки при помощи ткани.
Срок службы батареек из комплекта поставки может оказаться короче обычного, что
обусловлено условиями хранения оборудования. Замените их как можно скорее новыми
батарейками.
Извлеките батарейки из пульта ДУ, если он не будет использован долгое время.
Соблюдайте требования законодательства в отношении утилизации использованных батареек.
14
Параметры использования пульта ДУ
Пульт ДУ может быть использован для управления
проектором в пределах, указанных на рисунке справа.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
•Сигнал, передаваемый пультом ДУ, может отражаться от
экрана для того, чтобы упростить операцию управления
проектором. Однако в этом случае эффективное
расстояние от пульта до аппарата может варьироваться в
зависимости от материала, из которого изготовлен экран.
При использовании пульта ДУ
•Не допускайте падения пульта и воздействия на него
влаги и высоких температур.
•В работе пульта дистанционного управления могут
наблюдаться сбои, если в помещении установлены
лампы дневного света. В этом случае отодвиньте
проектор подальше от ламп дневного света.
30°
30°
Введение
Датчик ДУ
23' (7 м)
Пульт ДУ
Передатчик сигналов
управления пульта ДУ
15
Быстрый старт
В этом разделе описана основная операция работы с аппаратом (подключение проектора к
компьютеру). Подробнее смотрите на страницах, указанных для каждого из отдельных этапов
операции.
Установка и проецирование изображения
Ниже подключение проектора к компьютеру объясняется на практическом примере.
3
Кнопка
8
6
4
5
5
4
4
4
STANDBY/ON
Кнопки INPUT
Кнопка ENTER
Регулировочные
кнопки (///)
Кнопка KEYSTONE
Кольцо
масштабирования
Кольцо фокусировки
Рычажок НАСТРОЙКИ
ПО ВЫСОТЕ
Кнопка STANDBY
8
Кнопка ON
3
Кнопка COMPUTER
6
Кнопка ENTER
4
Регулировочные
5
кнопки (///)
Кнопка KEYSTONE
5
1. Разместите проектор около стены или экрана
с тр.18
2.Подключите проектор к видеоустройству и установите шнур питания
в гнезде АС проектора
При подключении оборудования, отличного от компьютера
смотрите стр. 22 и 23.
Снимите колпачок с объектива и включите проектор
3.
На проекторе На пульте ДУ
с тр. 21, 24
с тр. 25
16
4. Настройте изображение с помощью Мастера установки
1
После включения проектора появится Мастер установки.
(При установке позиции "Setup Guide" на "On". См. стр. 42).
2
С помощью Мастера настройте фокус, формат изображения и угол проекции
3
После настройки фокусного расстояния, формата изображения и угла проецирования
нажмите на кнопку ENTER для выхода из Мастера установки.
стр.26, 27
5. Откорректируйте трапецеидальное искажение
Коррекция трапецеидальности с помощью функции Keystone Correction.
На проекторе
Сжатие по
верхнему краю.
На пульте ДУ
Сжатие по
нижнему краю.
Быстрый старт
стр.28
6. Выберите режим входа
Выберите "COMPUTER" кнопкой INPUT проектора или кнопкой COMPUTER пульта ДУ.
На
проекторе
При нажатии на кнопку INPUT проектора появится список режимов входа.
Нажатием на кнопки / переключитесь на нужный режим.
На
пульте ДУ
Список режимов входа
INPUT
COMPUTER
D
DVI-D Computer
D
DVI-D Video
Экранный дисплей
COMPUTER
RGB
1024 ⋅ 768
(RGB)
стр.29
7. Включите компьютер
8. Выключите питание
Нажмите на кнопку STANDBY/ON проектора или на кнопку STANDBY пульта ДУ, а затем
нажмите на нее вновь после появления сообщения о подтверждении переключения в
режим ожидания.
На
проекторе
На
пульте ДУ
Экранный дисплей
стр.25
17
Установка проектора
Установка проектора
Расположите проектор перпендикулярно к экрану, выравнивая его положение при помощи
регулировочных ножек для получения оптимального изображения. Это позволит избежать
необходимости корректировать трапециевидность изображения и обеспечит его высокое качество.
(см. стр. 28).
Стандартная установка (Фронтальное проецирование)
■ Разместите проектор на определенном расстоянии от экрана в
соответствии с нужным размером изображения (см. стр. 20).
Пример стандартной установки
Вид сбоку
Экран
H
Центральная ось объектива
L
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
• Дополнительная информация о соотношении между размером экрана и дистанцией проецирования
приводится на стр.
20.
Установка проектора на потолке
■ Рекомендуется использование дополнительно
предлагаемой крепежной скобы Sharp,
устанавливаемой на потолке. Перед установкой
свяжитесь с ближайшим дилером, имеющим
полномочия от Sharp, или с сервисным центром
для получения рекомендуемого крепежного
приспособления (продающегося отдельно).
18
Режим проецирования (PRJ)
Проектор может использоваться в любом из 4 проекционных режимов, показанных на рисунке ниже.
Выберите режим, наиболее оптимальный для используемой установки проектора. (Вы можете
установить режим PRJ в меню “SCR#ADJ”. См. стр. 42).
■ Установка на столе, проекция спереди
[Позиция меню "Front" ]
■ Установка на столе, проекция сзади
(полупрозрачный экран)
[Позиция меню "Rear" ]
■ Установка на потолке, проекция спереди
[Позиция меню "Ceiling + Front" ]
Установка
■ Установка на потолке, проекция сзади
(полупрозрачный экран)
[Позиция меню "Ceiling + Rear" ]
Размер проецируемого изображения и дистанция проецирования
Пример: Использование режима NORMAL (4:3)
Размер изображения
300"
240"× 180"
200"
160"
×
60"
8'6
"
120"
10'4
(3,1 м
11'11
"-
3,6
-
"
м)
12'3
-
"
(3,7 м
14'2
-
"
4,3 м)
24'7
(7,5 м
-
"
28'4
-
"
8,6 м)
36'10
(11,2 м)
Дистанция
проецирования
"
100"
84"
60"
48"
67"
×
36"
80"
×
×
50"
-
"
7'4
(2,2 м - 2,6 м)
19
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.