Sharp XR-30X, XR-30S, XR-40X User Manual [it]

Introduzione
PROIETTORE MULTIMEDIALE
MODELLO
XR-40X XR-30X XR-30S
MANUALE DI ISTRUZIONI
Avvio rapido
Installazione
Collegamenti
di base
Caratteristiche
utili
Appendice
IMPORTANTE
• Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del proiettore, si consiglia di annotare il numero di modello e seriale riportato sul fondo del proiettore stesso e di custodire tali informazioni.
• Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto della confezione con la lista di “Accessori forniti” a pagina 10.
Modello n.:
Serie n.:
ii
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporat­ing a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi­ately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol green-and-yellow.
or coloured green or
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
iii
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.

Introduzione

Introduzione
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ
ESSERE SOTTOPOSTO ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE.
PER L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo prodotto alla pioggia o all’umidità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE.
NON RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE
INDICATE PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO.
ITALIANO
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata, all’ interno dell’ involucro del prodotto; essa risulterà essere di entità sufficiente a dare luogo a rischi di scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di istruzioni di rilievo per il funzionamento e la manutenzione (l’assistenza tecnica) nella documentazione fornita unitamente al prodotto.
1
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata contenete un piccolo quantitativo di mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme istituite per la tutela dell’ambiente. Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali o, se negli Stati Uniti, all’Associazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
Attenzione durante la sostituzione della lampada
Vedere “Sostituzione della lampada”, a pagina 50.
Questo proiettore SHARP utilizza un chip DLP®. Questo sofisticatissimo pannello contiene
786.432 (XR-40X/XR-30X)/480.000 (XR-30S) pixel (microspecchi). Al pari di altri grandi apparecchi elettronici ad alta tecnologia quali i televisori muniti di schermo di grandi dimensioni, i sistemi video e le videocamere, questo apparecchio deve essere conforme ad alcune tolleranze accettabili. Questa unità presenta alcuni pixel inattivi all’interno di tolleranze accettabili che possono produrre puntini inattivi sullo schermo dell’immagine. Ciò non si ripercuote sulla qualità dell’immagine o sulle aspettative di durata dell’unità.
Responsabile rappresentativo autorizzato per il mercato comunitario dell’Unione europea
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
SOLTANTO UE
2

Come leggere questo manuale di istruzioni

Le specifiche possono variare leggermente in base al modello. Tuttavia è possibile collegare e utilizzare tutti i modelli allo stesso modo.
In questo manuale di istruzioni, le illustrazioni e le schermate di visualizzazione sono semplificate per maggiore chiarezza e potrebbero differenziarsi leggermente dalla schermata effettivamente visualizzata a schermo.
Utilizzo della schermata del menu
Tasto ENTER
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Tasto MENU/HELP
Tasto ENTER
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Tasto RETURN
•Premere RETURN per
tornare alla schermata precedente quando il menu è visualizzato.
Tasto MENU/HELP
Tasti usati in questa operazione
Introduzione
Selezioni del menu (regolazioni)
Esempio: Regolazione della “Luminos.”.
• Questa operazione può essere eseguita anche utilizzando i tasti sul proiettore.
Premere MENU/HELP.
1
•Viene visualizzata la schermata del menu “Immagine” per il modo Ingresso selezionato.
Premere Q o O e selezionare
2
“Immagine” per effettuare la regolazione.
Informazioni
Nota
...Indica le precauzioni da adottare per utilizzare il proiettore.
...............Indica ulteriori informazioni per impostare e utilizzare il proiettore.
Esempio: Menu dello schermo “Immagine” per
I’ingresso COMPUTER (RGB)
Voce del menu
Immagine
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Mod. immagine
Contrasto 0 Luminos. Rosso Blu Temp col Enfasi bianca Impostazione lampada Reset
SEL/REG INSER FIN
Per riferimento futuro
Risoluzione dei problemi
Pagg. 61 e 62
Tasti usati in questo passaggio
Caratteristiche
Standard
0 0 0 0 1
Luminos.
utili
Visualizzazione su schermo
37
IndiceManutenzione
Pag. 66Pag. 47
3

Sommario

Operazioni preliminari
Introduzione
Come leggere questo manuale di istruzioni ...
Sommario ............................................. 4
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI ... Come accedere alla versione in PDF
dei manuali
di istruzioni ......................
Accessori ............................................ 10
Nomi di parti e funzioni ....................... 11
Inserimento delle batterie .................... 14
Raggio d’uso ........................................ 15
Avvio rapido
Avvio rapido ........................................ 16
Utilizzo
Operazioni di base
Accensione del proiettore ................... 25
Accendere il proiettore ........................ 25
Spegnimento (mettere il proiettore in
modo Attesa) ..................................... 25
Proiezione dell’immagine ................... 26
Informazioni sulla guida di installazione ... Regolazione dell’immagine proiettata ... Correzione della distorsione trapezoidale ...
Passaggio al modo Ingresso ............... 29
Regolazione del volume ....................... 29
Visualizzazione dello schermo nero e
disattivazione temporanea dell’audio ...
Modo Ridimensiona ............................. 30
Caratteristiche utili
Funzionamento con il telecomando ... 32
Visualizzazione e impostazione
del timer per l’intervallo ..................... 32
Per mostrare il puntatore...................... 32
Per usare la funzione Spot ................... 32
Attivazione/disattivazione del Modo Eco+Silenzioso ...
Sinc. auto (regolazione Sinc. auto) ..... 33
Blocco di un’immagine in movimento ...
Selezione del modo Immagine ............ 33
Uso del telecomando come un
mouse da computer senza cavo ...... 34
Voci del menu ..................................... 35
Utilizzo della schermata del menu ..... 37
Selezioni del menu (regolazioni) ......... 37
Regolazione dell’immagine (menu “Immagine”) ....
Selezione del modo Immagine ............ 39
26 26 28
29
32
33
Installazione
3
Installazione del proiettore ................. 18
Installazione del proiettore................... 18
6
9
Installazione standard (Proiezione frontale) ...
Installazione a soffitto .......................... 18
Modalità di proiezione (Modo PRO) .... 19
Dimensioni dello schermo e distanza di proiezione ...
Collegamenti
Come connettere il proiettore
agli altri dispositivi ..............................
Controllo del proiettore tramite
un computer ..................................... 24
Collegamento del cavo di alimentazione ....
Regolazione dell’immagine .................. 40
Regolazione della temperatura del colore ...
Progressivo ........................................... 40
Impostazione lampada ........................ 40
Regolazione dell’immagine proiettata
(menu “REG - SCH”) ........................ 41
Impostazione del modo Ridimens ....... 41
Regolazione della posizione dell’immagine ...
Correzione trapezio .............................. 41
Impostazione della visualizzazione su schermo ....
Selezione dell’immagine di fondo ........ 42
Selezione della guida all’installazione ... Inversione/capovolgimento delle
immagini proiettate ............................ 42
Selezione della lingua di
visualizzazione sullo schermo .......... 42
Regolazione della funzione
Proiettore (menu “REG - PRO”) ....... 43
Funzione Spegn. Automatico ............... 43
Funzione di avvio automatico .............. 43
Modalità ATTESA .................................. 43
Impostazione del segnale acustico
di conferma (Sistema sonoro) ........... 43
Impostazione dell’altoparlante ............. 43
Ingresso audio ..................................... 43
Selezione della velocità di
trasmissione (RS-232C) .................... 44
Impostazione della modalità ventola ... 44 Controllo dello stato di durata della lampada ...
Funzione Chiusura sistema .................. 44
Funzione di blocco tastiera .................. 45
Risoluzione dei problemi con il menu “Aiuto” ....
39
Utilizzo delle funzioni del menu “Aiuto” ...
18
20
21
24
40
41
42
42
44
46
46
4
Riferimento
Introduzione
Appendice
Manutenzione ..................................... 47
Indicatori di manutenzione ................. 48
Informazioni sulla lampada ................ 50
Lampada .............................................. 50
Precauzioni relative alla lampada........ 50
Sostituzione della lampada .................. 50
Rimozione e installazione del
blocco lampada ................................. 51
Ripristino del timer della lampada ....... 52
Corrispondenza dei pin di collegamento ... Specifiche RS-232C e impostazioni
dei comandi ...................................... 55
Schema di compatibilità del computer ....
Risoluzione dei problemi .................... 61
Per l’assistenza SHARP ..................... 63
Specifiche tecniche ............................ 64
Dimensioni .......................................... 65
Indice .................................................. 66
53
60
5

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI

ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi
conservarle per ogni riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per assicurare la vostra sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per l’installazione, l’uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto poiché possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello deve essere spostata con attenzione. Le fermate brusche, l’applicazione di una forza eccessiva e gli spostamenti su superfici accidentate possono provocare il ribaltamento del prodotto e del carrello.
6
10. Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da sorgenti di alimentazione del tipo indicato sull’etichetta di identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o all’azienda elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgersi ad un elettricista. Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale). b. Spina a tre cavi (principale) con un terminale
di messa a terra. Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra.
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in modo che non sia possibile calpestarli o schiacciarli collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
Introduzione
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi può comportare l’esposizione a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
18. Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato per l’assistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi
estranei.
c. se il prodotto è stato esposto a pioggia o
acqua.
d. se il prodotto non funziona in modo normale
quando si seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri comandi può provocare danni e comporta spesso lunghi interventi dei tecnici qualificati per ripristinare il funzionamento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato
in qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. L’uso di pezzi di ricambio non autorizzati può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto all’assistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate.
21. Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel modo raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti (compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
• DLP® e il logo DLP sono marchi registrati della Texas Instruments.
• Microsoft
®
e Windows® sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri Paesi.
• PC/AT è un marchio di fabbrica registrato di International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
®
• Adobe
• Macintosh
Reader® è un marchio di fabbrica di Adobe Systems Incorporated.
®
è un marchio di fabbrica registrato di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/
o in altri Paesi.
•Tutti gli altri nomi aziendali o di prodotti aziendali sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive società.
• Alcuni chip IC in questo prodotto includono delle informazioni riservate e/o segreti industriali della Texas Instruments. Per questo motivo è vietato copiare, modificare, adattare, tradurre, distribuire, invertire l’ingegneria, assemblare o smontare i contenuti delle stesse.
7
Durante l’installazione del proiettore, osservare le seguenti norme precauzionali.
Precauzioni relative al blocco lampada
Possibili rischi prodotti da frammenti di vetro in caso di rottura della lampada. In questo caso, rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino e chiedere la sostituzione della lampada. Vedere “Sostituzione della
lampada” a pagina 50.
Precauzioni relative all’installazione del proiettore
Per mantenere gli interventi di manutenzione entro limiti fisiologici e per garantire un’alta qualità dell’immagine, SHARP raccomanda di installare il proiettore in una zona priva di umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il proiettore è esposto a questi ambienti, le aper­ture di ventilazione e le lenti devono essere pulite più spesso. Se il proiettore viene pulito regolarmente, l’utilizzo in tali ambienti non riduce la vita operativa generale dell’unità. La pulizia interna deve essere eseguita solo da un centro assistenza o rivenditore autorizzato Sharp.
Non installare il proiettore in luoghi esposti alla luce diretta del sole o artificiale.
Posizionare lo schermo in modo che non sia colpito dalla luce diretta del sole o dalla luce artificiale. La luce che colpisce direttamente lo schermo sbiadisce i colori, rendendo difficile la visione. Chiudere, perciò, le persiane e abbassare le luci quando si installa lo schermo in una stanza soleggiata o luminosa.
Precauzioni relative al posizionamento del proiettore
Posizionare il proiettore su una superficie piana entro l’intervallo di regolazione (circa 9 gradi) dei piedini di regolazione.
In seguito all’acquisto del prodotto potrebbe essere riscontrabile la provenienza di un odore spiacevole dall’apertura di sfogo. Ciò è normale, non si tratta di un cattivo funzionamento.
Quando si utilizza il proiettore in zone di altitudine elevata, ad esempio in montagna (a un’altitudine di circa 1.500 metri (4.900 piedi) o superiore)
Quando si utilizza il proiettore in zone di altitudine elevata in cui l’aria è rarefatta, impostare la “Modalità ventola” su “Alta”. In caso contrario è possibile che si riduca la durata del sistema ottico.
Avvertenza relativa al collocamento del proiettore in posizione sopraelevata
Quando si colloca il proiettore in una posizione sopraelevata, adoperarsi per fissarlo adeguatamente onde evitare che cada addosso a qualcuno, ferendolo.
Non sottoporre il proiettore a urti e/o vibrazioni.
Proteggere l’obiettivo per evitare che la superficie della lente sia soggetta a urti o forti impatti o venga danneggiata.
Riposare gli occhi con una certa frequenza.
Guardare costantemente lo schermo per di­verse ore affatica la vista. Ricordarsi di riposare gli occhi di tanto in tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
La temperatura operativa del proiettore varia da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C).
La temperatura di conservazione del proiettore varia da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C).
Non ostruire le aperture di immissione e di emissione dell’aria.
Lasciare almeno 11 13/16 pollici (30 cm) di spazio tra l’apertura di emissione dell’aria e la parete o l’ostruzione più vicina.
Controllare che le aperture di immissione e di emissione dell’aria non siano ostruite.
Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un circuito di protezione mette automaticamente il proiettore in modo Attesa per impedire danni da surriscaldamento. Ciò non indica un malfunzionamento. (Vedere pagine 48 e 49.) Rimuovere il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa a muro e attendere almeno 10 minuti. Posizionare il proiettore in modo che le aperture di immissione e di emissione dell’aria non siano ostruite, reinserire il cavo di alimentazione e accendere il proiettore. In questo modo il proiettore ritorna alle condizioni operative normali.
8
Norme precauzionali relative all’utilizzo del proiettore
Nel caso non usaste il proiettore per lungo tempo o nel caso doveste spostarlo, accertatevi di avere scollegato il cavo dell’alimentazione dalla presa di corrente e di avere sconnesso tutti gli altri cavi connessi al proiettore.
Se il cavo di alimentazione viene staccato mentre la ventola di raffreddamento sta funzionando alcune parti del proiettore potrebbero essere ancora calde. Fate attenzione quando maneggiate il proiettore.
Non trasportare il proiettore tenendolo per la lente.
Al momento di riporre il proiettore, assicurarsi di fissare il tappo per obiettivo allo stesso. (Vedere pagina 11.)
Non esporre il proiettore alla luce diretta del sole e non posizionarlo in prossimità di fonti di calore, in quanto ciò potrebbe provocare l’alterazione del colore della struttura esterna e la deformazione della copertura di plastica.
Altri apparecchi collegati
Quando si collega un computer o un altro apparecchio audiovisivo al proiettore, effettuare i collegamenti DOPO aver scollegato il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa CA e aver spento l’apparecchio da collegare.
Per istruzioni su come effettuare i collegamenti, consultare i manuali di istruzioni del proiettore e dell’apparecchio da collegare.
Utilizzo del proiettore in altri Paesi
La tensione di alimentazione della presa può variare a seconda dell’area geografica o del Paese in cui si utilizza il proiettore. Se si utilizza il proiettore in un Paese diverso da quello di produzione, utilizzare un cavo di alimentazione adatto al Paese in questione.
Funzione di controllo della temperatura
Se il proiettore comincia a riscaldarsi per problemi di installazione o di ostruzione delle aperture di immissione e di emissione dell’aria, nell’angolo in basso a sinistra dell’immagine si illuminano le spie “ ” e “ ”. Se la temperatura continua ad aumentare, la lampada si spegne, l’indicatore di temperatura sul proiettore lampeggia e dopo 60 secondi di raffreddamento il proiettore entra in modo Attesa. Per dettagli, consultare la sezione “Indicatori di manutenzione” a pagina 48.
Informazioni
La ventola di raffreddamento regola la temperatura interna e le prestazioni sono controllate automaticamente. Il rumore della ventola durante il funzionamento del proiettore potrebbe cambiare a seguito di cambiamenti di velocità. Ciò non indica un malfunzionamento.
Introduzione

Come accedere alla versione in PDF dei manuali di istruzioni

Nel CD-Rom sono inclusi manuali di istruzioni in formato PDF in diverse lingue. Per utilizzare questi manuali è necessario installare Adobe (Windows
®
o Macintosh®).
Scaricare Adobe® Reader® da Internet (http://www.adobe.com).
Accesso ai manuali PDF per Windows® (per computer Macintosh®, saltare il passaggio 2).
1
Inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM.
2 Fare doppio clic sull’icona “Risorse del
computer”.
3 Fare doppio clic sull’unità “CD-ROM”. 4 Fare doppio clic
Nota
• Se non riesce ad aprire il file in formato pdf facendo doppio clic con il mouse, avviare prima Adobe Reader® e poi specificare il file desiderato usando il menu “File”, “Apri”.
sulla cartella “MANUALS”.
5 Fare doppio clic sul modello (nome della
cartella) che si desidera visualizzare.
6 Fare doppio clic sulla lingua (nome della
cartella) che si desidera visualizzare.
7 Fare doppio clic sul file pdf
manuali del proiettore.
®
Reader® sul computer
per accedere ai
®
9

Accessori

Accessori forniti
Due batterie R-6
(formato “AA”, UM/
SUM-3, HP-7 o simile)
Telecomando
<RRMCGA581WJSA>
Cavo di alimentazione*
(1) (2) (3) (4)
Per gli Stati Uniti e il
Canada, ecc.
(6' (1,8 m))
<QACCDA007WJPZ>
*
Usare il cavo di alimentazione che corrisponde alla presa di corrente a muro nel proprio Paese.
Manuale di istruzioni (il presente manuale <TINS-D050WJN1> e CD-ROM <UDSKAA089WJN1
Nota
•I codici compresi tra “< >” rappresentano i codici delle parti di ricambio.
Per l’Europa, ad
eccezione del
Regno Unito
(6' (1,8 m))
<QACCVA011WJPZ>
Cavo RGB
(10' (3,0 m))
<QCNWGA045WJPZ>
Per il Regno Unito e
Singapore
(6' (1,8 m))
<QACCBA036WJPZ>
Copertura dell’obiettivo
(collegata)
<CCAPHA027WJSA>
Per l’Australia, Nuova
Zelanda e Oceania
(6' (1,8 m))
<QACCLA018WJPZ>
Accessori opzionali
Cavo 3 RCA verso mini D-sub a 15 pin (10n (3,0 m))
Adattatore DIN-D-sub RS-232C (5 57/64" (15 cm))
Ricevitore remoto
Blocco lampada
Staffa di montaggio a soffitto
Tubo di prolunga
AN-C3CP2 AN-A1RS AN-MR2 AN-XR30LP AN-XRCM30 (per gli Stati Uniti) AN-60KT AN-TK201 AN-TK202
>)
Nota
• Alcuni degli accessori opzionali possono non essere disponibili in certe aree geografiche. Verificare con il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
10

Nomi di parti e funzioni

I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni in cui è illustrato l’argomento.
Proiettore
Vista dall’alto
Introduzione
Spia dell’alimentazione
Tasto STANDBY/ON
Per accendere il proiettore e metterlo in modo Attesa.
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate o regolate sul menu.
Tasto KEYSTONE
Per l’accesso alla modalità di correzione trapezoidale.
Vista anteriore
Ghiera dello zoom
Per ingrandire/ridurre l’immagine.
Sensore del telecomando
Apertura di emissione
dell’aria
Leva di HEIGHT ADJUST
25, 48
25
37
28
26
15
47
27
25, 48
48
32
29
29
37, 46
37
Per inserire o rimuovere la copertura dell’obiettivo, premere su entrambi i lati della copertura.
Indicatore della lampada
Indicatore di avvertimento della temperatura
Tasto ECO+QUIET
Per ridurre il rumore della ventola di raffreddamento e prolungare la durata della lampada.
Tasti del VOL (volume) (–O/Q+)
Per regolare il livello degli altoparlanti.
Tasti INPUT (P/R)
Per passare al modo ingresso.
Tasto MENU/HELP
Per visualizzare le schermate di regolazione e di impostazione e la schermata di aiuto.
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Per selezionare le voci del menu.
Apertura di
47
immissione dell’aria
Altoparlante
43
Ghiera della messa
26
a fuoco
Per regolare la messa a fuoco.
11
Nomi di parti e funzioni (segue)
I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni in cui è illustrato l’argomento.
Vista posteriore
Ter minali
Terminale di ingresso AUDIO 1
Terminale di ingresso DVI-D
Te rminale per i segnali DVI digitali RGB e segnali componente digitali.
Terminale di ingresso COMPUTER/ COMPONENT
Te rminale per segnali RGB computer e segnali componente.
21 22
23
21 22
Terminale di ingresso S-VIDEO
22
Te rminale per collegare l’apparecchio video con un terminale Video S.
Terminale RS-232C
24
Te rminale per il controllo del proiettore tramite un computer.
Terminale USB
34
Te rminale per il collegamento con il terminale USB sul computer per utilizzare il telecomando in dotazione come mouse.
Terminale AUDIO OUT
Te rminale di uscita audio di dispositivi collegati al terminale di ingresso audio.
Terminale MONITOR OUT (Terminale di uscita per segnali RGB computer e segnali componente.)
Te rminale per il collegamento di un monitor.
Piedini posteriori di regolazione
Utilizzo del blocco Kensington
• Questo proiettore è provvisto di un connettore standard di sicurezza Kensington da usare
con un sistema di sicurezza Kensington MicroSaver. Per le istruzioni d’uso su come salvaguardare il proiettore, consultare le informazioni fornite insieme al sistema.
23
27
23
Terminale di ingresso
23
AUDIO 2
Terminale di
22
ingresso VIDEO
Te rminale per collegare l’apparecchio video.
Presa CA
24
Collegare il cavo di alimentazione fornito.
Connettore standard di sicurezza Kensington
12
Introduzione
Tasto STANDBY
Per impostare il proiettore in modalità standby.
Tasti COMPUTER, DVI, S-VIDEO, VIDEO
Per passare ai relativi modi di ingresso.
Tasto BREAK TIMER
Per la visualizzazione del tempo di intervallo.
Tasti PAGE UP/PAGE DOWN
Equivalgono ai tasti [Page Down] e [Page up] della tastiera del computer in presenza di collegamento USB (utilizzando un cavo USB oppure un ricevitore remoto opzionale).
Tasto POINTER
Per mostrare il puntatore.
Tasti di regolazione/ MOUSE (P/R/O/Q)
• Per spostare il cursore del computer in presenza del collegamento USB (utilizzando cavo USB oppure un ricevitore remoto opzionale).
• Per selezionare e regolare le voci del menu.
Tasto L-CLICK
Equivale al clic del mouse in presenza di collegamento USB (utilizzando un cavo USB oppure un ricevitore remoto opzionale).
Tasto KEYSTONE
Per l’accesso alla modalità di correzione trapezoidale.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le immagini quando è collegato a un computer.
Tasto ECO+QUIET
Per ridurre il rumore della ventola di raffreddamento e prolungare la durata della lampada.
25
29
32
34
32
34 37
34
28
33
32
Tasto ON
25
Per l’accensione del proiettore.
Tasto FREEZE
33
Per bloccare le immagini.
Tasto AV MUTE
29
Per visualizzare provvisoriamente la schermata nera e disattivare l’audio.
Tasti del VOL +/–
29
(volume)
Per regolare il livello degli altoparlanti.
Tasto SPOT
32
Per mostrare lo spotlight.
Tasto ENTER
37
Per impostare le voci selezionate o regolate nel menu.
Tasto R-CLICK/
34
RETURN
37
• Equivale al clic con il pulsante destro del mouse in presenza del collegamento USB (utilizzando un cavo USB oppure un ricevitore remoto opzionale).
• Per tornare alla schermata di menu precedente durante
l’utilizzo del menu.
Tasto MENU/HELP
37
Per visualizzare le
46
schermate di regolazione e di impostazione e la schermata di aiuto.
Tasto RESIZE
30
Per passare da una dimensione dello schermo all’altra (NORMALE, BORDO, ecc.).
Tasto PICTURE MODE
33
Per la selezione dell’immagine appropriata.
13
Nomi di parti e funzioni (segue)

Inserimento delle batterie

Abbassare la linguetta sul coperchio e tirare
1
quest’ultimo nella direzione indicata dalla freccia.
Inserire le batterie
2
• Inserire le batterie assicurandosi che le polarità corrispondano
ai segni m e n riportati all’interno del vano batterie.
Inserire la linguetta inferiore del coperchio
3
nell’apertura e abbassare il coperchio fino a quando non si insedia perfettamente.
L’uso incorretto delle batterie può provocare la fuoriuscita di sostanze chimiche o l’esplosione. Osservare le norme precauzionali riportate di seguito.
ATTENZIONE
• Se la batteria viene sostituita in modo errato esiste il pericolo di esplosione. Sostituire solamente con batterie alcaline o al manganesio.
• Inserire le batterie assicurandosi che le polarità corrispondano ai segni m e n riportati all’interno del vano batterie.
•I diversi tipi di batterie hanno proprietà differenti. Evitare pertanto di utilizzare contemporaneamente tipi di batterie diversi.
• Non usare assieme batterie usate e batterie nuove. Ciò può ridurre la durata delle batterie nuove e provocare la fuoriuscita di sostanze chimiche dalle vecchie batterie.
• Quando le batterie sono esaurite, rimuoverle dal telecomando. In caso contrario potrebbe verificarsi la fuoriuscita di sostanze chimiche. Il liquido che fuoriesce dalle batterie è dannoso per la pelle. Pertanto, prima di rimuovere le batterie è necessario pulirle con un panno.
• Le batterie in dotazione con questo proiettore possono esaurirsi entro un breve periodo in base alla modalità di utilizzo. In tal caso sostituirle al più presto con batterie nuove.
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie.
• Osservare le norme vigenti relative allo smaltimento delle batterie esaurite.
14

Raggio d’uso

Il telecomando può essere utilizzato per controllare il proiettore entro il raggio specificato nell’illustrazione.
Nota
• Il segnale dal telecomando può essere riflesso su uno schermo in modo da consentire un più facile funzionamento. Tuttavia, l’effettiva distanza dal segnale può variare a seconda del materiale di cui è composto lo schermo.
Quando si utilizza il telecomando
• Evitare di lasciar cadere il telecomando e di esporlo a umidità o a temperature elevate.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se esposto alla luce di una lampadina fluorescente. Nel qual caso, spostare il proiettore lontano dalla lampadina fluorescente.
Telecomando
Sensore del telecomando
30°
30°
Trasmettitori del segnale del telecomando
23n (7 m)
Introduzione
15

Avvio rapido

In questa sezione vengono illustrate le operazioni di base (collegamento del proiettore al computer). Per ulteriori dettagli, vedere la pagina indicata di seguito relativa a ogni passaggio.
Installazione e proiezione
In questa sezione, il collegamento del proiettore e del computer è illustrato tramite un esempio.
3
Tasto STANDBY/
8
ON
Tasti INPUT
6
Tasto ENTER
4
Tasti di regolazione
5
(P/R/O/Q)
Tasto KEYSTONE
5
Ghiera dello zoom
4
Ghiera della
4
messa a fuoco
Leva di HEIGHT
4
ADJUST
Tasto STANDBY
8
Tasto ON
3
Tasto COMPUTER
6
Tasto ENTER
4
Tasti di regolazione
5
(P/R/O/Q)
Tasto KEYSTONE
5
1. Posizionare il proiettore davanti a una parete o uno schermo
_P. 18
2. Collegare il proiettore al computer e inserire il cavo di alimentazione nella presa CA del proiettore
Per collegare un apparecchio diverso dal computer, vedere le pagine 22 e 23.
_PP. 21, 24
3. Rimuovere la copertura dell’obiettivo e accendere il proiettore
Sul proiettore Sul telecomando
_P. 25
16
4. Regolare l’immagine proiettata con la guida di installazione
1 Quando si accende il proiettore, viene visualizzata la guida di installazione.
(Quando la “Guida installaz.” è impostata su “Attivata”. Vedere pagina 42.)
2 Seguire i passaggi descritti nella guida all’installazione e regolare la messa a fuoco, le
dimensioni dello schermo e l’altezza (angolo).
3 Una volta regolata la messa a fuoco, la dimensione dell’altezza (angolo) e della larghezza,
premere ENTER per chiudere la guida di installazione.
_PP. 26, 27
5. Correggere la distorsione trapezoidale
Correzione della distorsione trapezoidale utilizzando la funzione di correzione trapezoidale.
Sul proiettore
Ridurre il lato
superiore.
Sul telecomando
Ridurre il lato
inferiore.
_P. 28
6. Selezionare il modo ingresso
Selezionare “COMPUTER” usando INPUT sul proiettore o COMPUTER sul telecomando.
Sul
proiettore
Sul
telecomando
Elenco INGRESSO
INGRESSO
COMPUTER
D
DVI-D computer
D
DVI-D video
Visualizzazione su schermo (RGB)
COMPUTER
RGB 1024 × 768
Avvio rapido
L’elenco INGRESSO viene visualizzato premendo INPUT sul proiettore. Premere
PP
RR
P/
R per cambiare il modo ingresso.
PP
RR
_P. 29
7. Accendere il computer
8. Spegnimento
Per impostare il proiettore in modalità standby, premere il pulsante STANDBY/ON del proiettore o il pulsante STANDBY del telecomando, quindi premere nuovamente il pulsante mentre è visualizzato il messaggio di conferma.
Sul proiettore Sul
telecomando
Visualizzazione su schermo
_P. 25
17

Installazione del proiettore

Installazione del proiettore

Per ottenere una qualità di immagine ottimale, posizionare il proiettore perpendicolarmente rispetto allo schermo, assicurandosi che i piedi del proiettore siano a livello. In tal modo, per ottenere una qualità di immagine ottimale non sarà necessario effettuare la correzione trapezoidale. (Vedere pagina 28.)

Installazione standard (Proiezione frontale)

Posizionare il proiettore alla distanza indicata dallo schermo in base alle dimensioni desiderate dell’immagine. (Vedere pagina 20.)
Esempio di installazione standard
Immagine laterale
Schermo
H
Centro della lente
L
Nota
• Per ulteriori informazioni relative all’argomento “Dimensioni dello schermo e distanza di proiezione” consultare pagina 20.

Installazione a soffitto

Per questo tipo di installazione si consiglia di utilizzare il supporto da soffitto Sharp opzionale. Prima di installare il proiettore, rivolgersi al rivenditore di proiettori Sharp autorizzato più vicino per ottenere il supporto per installazione a soffitto consigliato (questo componente è venduto separatamente).
18
Loading...
+ 49 hidden pages