Sharp XR-1X User Manual [ru]

Введение
МОДЕЛЬ
XR)1X XR)1S
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Быстрый старт
Настройка Подключения
Основные
операции
(На фотографии показана модель XR1S)
возможности
Полезные
Приложение
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО
В случае утери или кражи проектора его будет проще найти, если Вы заранее запишете и сохраните серийный номер модели, указанный на нижней панели корпуса. Перед утилизацией упаковки убедитесь в том, что все ее содержимое было соответствует перечню раздела “Поставляемые принадлежности”, приведенного на стр. 11 руководства.
Данное оборудование соответствует требованиям Указаний 89/336/ЕЕС и 73/23/ЕЕС с учетом дополнений 93/68/ЕЕС.
На поставляемом диске CDROM записано руководство по эксплуатации на английском, немецком, французском, шведском, испанском, итальянском, голландском, португальском, китайском (традиционном и упрощенном), корейском и русском языках. Внимательно ознакомьтесь с текстом руководства прежде, чем приступите к использованию аппарата.
Модель №: Серийный №:
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ
Мультимедийные проекторы марки «SHARP» моделей:
XR)1X и XR)1S
сертифицированы Компанией ТЕСТБЭТ, официальным представителем ГОССТАНДАРТА России
Модели XR1X и XR1S ГОСТ Р МЭК 609502002, ГОСТ Р 51318.2299, соответсвуют требованиям ГОСТ Р 51318.2499, ГОСТ Р 51317.3.299, нормативных документов: ГОСТ Р 51317.3.399
© Copiright SHARP Corporation 2004. Все права защищены. Воспроизведение,
изменение или перевод текста без письменного разрешения обладателя прав запрещены за исключением случаев, предусмотренных в соответствующих разделах авторского права.
Сведения о торговых марках.
Все торговые марки и копирайты, упоминаемые в настоящем руководстве, принадлежат владельцам соответствующих авторских прав.
Страна)изготовитель: Произведено в Японии Фирма)изготовитель: ШАРП Корпорейшн Юридический адрес изготовителя:
22)22 Нагайка)чо,Абено)ку, Осака 545)8522, Япония
В соответствии со Статьей 5 Закона Российской Федерации «О защите прав потребителя», а также с Указом Правительства РФ № 720 от 16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данных моделей ) 7 лет с момента производства при условии использования в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и применяемыми техническими стандартами.
Перед использованием проектора просим Вас внимательно ознакомиться с данным руководством по эксплуатации.
Введение РУССКИЙ ЯЗЫК
Очень важно сразу же зарегистрировать гарантию Вашего нового проектора SHARP при помощи РЕГИСТРАЦИОННОЙ КАРТОЧКИ (REGISTRATION CARD), входящей в комплект его поставки.
ГАРАНТИЯ
Обеспечит Вам преимущества немедленного получения помощи при гарантийной замене запасных частей, сервисном обслуживании и иных гарантийных обстоятельствах, применимых к приобретенному Вами оборудованию.
ОСТОРОЖНО: Источник интенсивного света. Не смотрите непосредственно
на световой пучок, излучаемый проектором. Будьте особенно внимательны с тем, чтобы не допустить попадания излучения в глаза детям.
ОСТОРОЖНО: Для снижения риска возможного возгорания
или поражения электрическим током не допускайте попадания аппарата под дождь или в условия повышенной влажности.
Введение
Быстрый старт
Настройка Подключения
Смотрите на нижней панели проектора.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ.
НЕ УДАЛЯЙТЕ ВИНТЫ КРОМЕ
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ СПЕЦИАЛЬНО
ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ
ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ ПАНЕЛИ КОРПУСА.
ВНУТРИ НЕТ УЗЛОВ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ КРОМЕ МОДУЛЯ ЛАМПЫ. ОБРАЩАЙТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОРВАННЫМ
СЕРВИСНЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ.
Значок молнии в равностороннем треугольнике предупреждает о наличии опасного уровня незаземленного напряжения под крышкой корпуса, достаточного для поражения человека электрическим током.
Восклицательный знак внутри треугольника предупреждает о важности информации по работе с аппаратом и уходу за ним (сервисному обслуживанию), содержащейся в тексте инструкций, прилагаемых к изделию.
Основные
операции
возможности
Полезные
Приложение
1
ОСТОРОЖНО:
Данное изделие относится к продуктам класса А. В бытовых условиях оно может являться источником помех для работы других электронных приборов. В этих случаях необходимо принять соответствующие меры по ликвидации условий формирования данных помех.
ВНИМАНИЕ:
Охлаждающий вентилятор проектора продолжает работать приблизительно 90 секунд после переключения аппарата в режим ожидания «standby». Во время работы с проектором при его переключении в режим ожидания обязательно используйте кнопку ON/STANDBY (ВКЛ./РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ) на корпусе аппарата или на пульте ДУ. Перед отключением шнура питания от сетевой розетки убедитесь в полной остановке вентилятора. ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОЕКТОРА НЕ ДОПУСКАЙТЕ ЕГО ВЫКЛЮЧЕНИЯ ПУТЕМ ОТКЛЮЧЕНИЯ ШНУРА ПИТАНИЯ ОТ РОЗЕТКИ, НЕСОБЛЮДЕНИЕ ДАННОГО ПРАВИЛА ПРИВЕДЕТ К ПРЕЖДЕВРЕМЕННОМУ ВЫХОДУ ИЗ СТРОЯ ПРОЕКЦИОННОЙ ЛАМПЫ.
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
В конструкции проектора использован свинцовооловянный припой, а в составе заполнения лампы содержится небольшое количество ртути. Утилизация данных материалов может регулироваться требованиями законодательства об охране окружающей среды. По вопросу об утилизации заменяемых узлов обратитесь в местные органы управления; если Вы находитесь в США, то обратитесь в Объединение производителей электронной промышленности по адресу: www.eiae.org .
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛИТИЕВОЙ БАТАРЕЙКИ (для пульта ДУ)
Если полярность элемента питания перепутана, то возможен его перегрев или вытекание электролита при разрушении батарейки. Это возможно при установке элементов питания детьми. Не допускайте детей к операции замены батареек пульта ДУ, выполните ее сами.
Примечание относительно замены лампы
См. раздел «Замена лампы» на стр. 55.
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ЗАМЕНЕ ЛАМПЫ.
ПЕРЕД УДАЛЕНИЕМ ВИНТА ОТКЛЮЧИТЕ ШНУР ПИТАНИЯ. УЗЕЛ НАГРЕВАЕТСЯ ДО ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ. ПОДОЖДИТЕ 1 ЧАС ДО ЕГО ПОЛНОГО ОХЛАЖДЕНИЯ. ПРИ ЗАМЕНЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО УЗЕЛ SHARP МОДЕЛИ ANXR1LP. УЛЬТРАФИОЛЕТОВОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ: ВОЗМОЖНЫ НЕГАТИВНЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ ДЛЯ ГЛАЗ. ВЫКЛЮЧИТЕ ЛАМПУ ПЕРЕД ЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕМ. ЛАМПА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ: ВОЗМОЖЕН ВЗРЫВ С ВЫБРОСОМ ЧАСТИЦ СТЕКЛА. ПРИ ПОВРЕЖДЕНИИ ЛАМПЫ БУДЬТЕ ОСОБЕННО ВНИМАТЕЛЬНЫ. ОЗНАКОМЬТЕСЬ С СООТВЕТСТВУЮЩИМ ТЕКСТОМ РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
В данном проекторе SHARP использована панель DMD. Это изделие высокой технологии, включающее в себя 786432 (модель XR1X) / 480000 (модель XR1S) пиксельных микрозеркал. Как и в случае любого другого высокотехнологичного электронного оборудования (широкоэкранные телевизоры, видеосистемы, видеокамеры) приняты определенные допуски некоторых характеристик. Возможно наличие некоторого количества неактивизированных пикселей, выражающееся в неактивизированных точках экранного изображения. Это не влияет на качество изображения или на длительность срока его эксплуатации.
2
Порядок ознакомления с руководством
Спецификация модели XR1X незначительно отличается от спецификации модели XR 1S, однако подключение и управление обоими аппаратами аналогично. Для объяснения работы с проекторами в данном руководстве использована модель XR1S.
• В руководстве иллюстрации и изображения экранных дисплеев немного упрощены для доходчивости пояснений и могут слегка отличаться от реальных изображений.
Использование экранного меню
Работа с меню может позволить осуществить две функции – настройку и установку (Об установке позиций меню см. стр. 38 и 39.)
Работа с проектором
Если в меню «PRJ – ADJ» позиция «Guide LEDs» («Индикаторы Мастера») установлена на «On» («Вкл.»), то кнопки на проекторе, используемые для настроек по меню, загораются.
Пример: Если кнопки , и MENU/HELP (МЕНЮ/СПРАВКА) на проекторе загорелись, то они могут быть использованы для работы.
Кнопки регулировки (
Кнопка MENU/HELP (МЕНЮ/СПРАВКА)
)
/
/
/
Введение
Быстрый старт
Настройка Подключения
Кнопка ENTER (ВВОД)
Выбор по меню (Регулировки)
Пример: Настройка позиции «Bright» («Яркость»).
• Эта операция может быть выполнена также при помощи кнопок, находящихся на проекторе.
Нажмите на MENU.
1
• На дисплее появится меню «Picture» («Изображение») для выбранного входного режима.
Нажатием на кнопку или
2
выведите на дисплей другое экранное меню.
• Выбранная позиция меню будет подсвечена.
36
Информация
Примечание
........ Указываются меры предосторожности при работе с проектором.
......Приводится дополнительная информация об установке проектора и
работе с ним.
Кнопка MOUSE (МЫШЬ) (
Позиция меню
Кнопка MENU/HELP
/
/
Кнопка ENTER (ВВОД)
Кнопка RETURN (ВОЗВРАТ)
)
/
Кнопки, используемые для данной операции
Кнопка, используемая на данном этапе операции
Экранный дисплей
Дополнительные справочные материалы
Уход за аппаратом
Неполадки и методы
их исправления
Алфавитный указатель
Основные
операции
возможности
Полезные
Приложение
Стр. 52 Стр. 60 и 61 Стр. 64
3
Содержание
Подготовка
Введение
Порядок ознакомления с
руководством.......................................... 3
Содержание............................................ 4
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ........... 6
Получение доступа к руководствам по эксплуатации, записанным в
формате PDF........................................ 10
Дополнительные принадлежности........ 11
Наименования узлов и органов
управления............................................ 12
Установка литиевой батарейки ................ 14
Параметры использования пульта ДУ....... 15
Быстрый старт
Быстрый старт....................................... 16
Эксплуатация
Основные операции
Включение/выключение проектора....... 26
Включение проектора.............................. 26
Выключение аппарата (переключение в
режим ожидания)..................................... 26
Проецирование изображения............... 27
Мастер установки.................................... 27
Регулировка проецируемого
изображения........................................... 27
Переключение на другой режим входа...... 29
Регулировка уровня громкости................. 29
Вывод на экран черного плашечного изображения и временное отключение
звукового сопровождения........................ 29
Изменение формата экрана..................... 30
Полезные возможности
Настройка/управление при помощи
пульта ДУ............................................... 32
Автосинхронизация (настройка
функции)................................................. 32
Режим стопкадра.................................... 32
Выбор режима изображения.................... 32
Использование функции “мыши”.............. 33
Позиции меню....................................... 34
Использование экранного меню........... 36
Выбор по меню (Регулировки).................. 36
Выбор по меню (Установки)...................... 38
Настройка
Установка проектора........................... 18
Установка проектора................................ 18
Стандартная установка (Фронтальное
проецирование)....................................... 18
Проецирование зеркального
изображения........................................... 18
Размер экрана и дистанция проецирования
(XR1X).................................................... 19
Размер экрана и дистанция проецирования
(XR1S).................................................... 20
Подключения
Подключение периферийных
устройств.............................................. 21
Кабели, используемые для
подключения......................................... 22
Подключение к компьютеру.................. 23
Подключение к видеооборудованию.... 24
Подключение шнура питания................ 25
Настройка изображения (Меню
“Picture”)............................................... 40
Выбор режима изображения.................... 40
Настройка изображения.......................... 40
Регулировка цветовой температуры......... 41
Усиление контраста................................. 41
Прогрессивное изображение................... 42
Установка sRGB....................................... 42
Настройка проецируемого
изображения (Меню “SCRADJ”)........... 43
Установка режима формата
изображения........................................... 43
Установка положения изображения.......... 43
Коррекция трапециевидного
изображения........................................... 44
Экранный дисплей установки................... 44
Выбор фонового изображения................. 45
Настройка Мастера установки.................. 45
Зеркальное/перевернутое проецируемые
изображения........................................... 46
Выбор языка экранного дисплея.............. 46
Функциональная установка проектора
(Меню “PRJADJ”).................................. 47
Режим Eco/Quiet (Пониженный
уровень яркости)...................................... 47
Функция автопоиска................................ 47
Функция Автоматического выключения
питания.................................................... 48
Установка предупреждающих
индикаторов............................................ 48
Функция блокировки системы.................. 49
Установка/изменение пароля................... 49
Установка подтверждающего звукового
сигнала.................................................... 50
Проверка рабочего состояния лампы....... 50
4
Справочные материалы
Приложение
Уход за аппаратом................................. 52
Предупреждающие индикаторы............ 53
Информация о лампе............................ 55
Лампа...................................................... 55
Меры предосторожности при работе
с лампой.................................................. 55
Замена лампы.......................................... 55
Извлечение и установка узла лампы......... 56
Переустановка таймера лампы................. 57
Распайка соединительных контактов..... 58
Таблица совместимости с
компьютером........................................ 59
Неполадки и методы их исправления..... 60
Спецификация...................................... 62
Габариты............................................... 63
Алфавитный указатель.......................... 64
Введение
Быстрый старт
Настройка Подключения
Основные
операции
возможности
Полезные
Приложение
5
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ: Ознакомьтесь с данными мерами безопасности до начала
работы с проектором и сохраните их для получения справок в дальнейшем.
Электричество позволяет обеспечить выполнение множества полезных функций. Данный аппарат разработан и изготовлен с целью гарантированного соблюдения Вашей личной безопасности. ОДНАКО НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОЕКТОРА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ К ВОЗМОЖНОМУ ВОЗГОРАНИЮ АППАРАТА. Чтобы не допускать нарушения мер безопасности, предусмотренных для данных моделей, ознакомьтесь с приведенными ниже правилами, предусмотренными для их установки, эксплуатации и обслуживания.
1. Ознакомьтесь с текстом руководства
Перед началом работы с аппаратом внимательно прочтите все инструкции по мерам безопасности и по эксплуатации проектора.
2. Сохраните текст руководства на будущее
Руководство необходимо сохранить в надежном месте для будущего обращения к нему по мере необходимости.
3. Соблюдайте указанные в тексте предупреждения
Все предупреждения в тексте относительно изделия и методов его эксплуатации должны неукоснительно соблюдаться.
4. Следуйте описаниям операций, приведенным в тексте
Необходимо в точности выполнять все инструкции по работе с аппаратом, приводимые в руководстве.
5. Чистка аппарата
Перед операцией чистки отключите шнур питания от сетевой розетки. Не используйте жидких чистящих составов и аэрозолей. Производите чистку увлажненной тканью.
6. Средства для подключения аппарата
Не используйте для подключения принадлежности, которые не рекомендованы производителем проектора. Это может привести к случайному возгоранию или иным негативным последствиям.
7. Вода и влажная атмосфера
Не используйте аппарат поблизости от воды – например, рядом с ванными, мойками или стиральными машинами. Не устанавливайте его на влажной поверхности, в помещении бассейна и т.п.
8. Дополнительные принадлежности
Не устанавливайте проектор на непрочной поверхности стенда, треножника или стола, а также при помощи ненадежной монтажной скобы. Аппарат может упасть с негативными последствиями для здоровья детей и взрослых, а также для самого устройства. Используйте только подставки, стенды, треножники, монтажные устройства и столы, рекомендованные производителем или поставляемые с данным проектором. Любой способ установки должен производиться в соответствии с указаниями производителя и с использованием принадлежностей, непосредственно им рекомендованных.
9. Транспортировка аппарата
Необходимо проявлять осторожность при перемещении проектора, стоящего на тележке.
Быстрые остановки, избыточные усилия при перемещении и неровности на поверхности пола могут привести к падению тележки с аппаратом.
10. Вентиляция
Углубления и отверстия на корпусе аппарата обеспечивают бесперебойность его работы и защиту от перегрева. Не допускайте блокировки этих выемок и отверстий. Не размещайте проектор на кровати, софе или иной подобной поверхности, а также на встроенной полке, ограничивающей доступ воздуха и не позволяющей выполнить указания производителя относительно вентиляции.
11. Источники питания
Для питания аппарата должен быть использован источник, соответствующий по типу и мощности указаниям на табличке, расположенной на коропусе. Если Вы не уверены в характеристиках Вашей электросети, обратитесь за советом к дилеру или представителю локальной электросети. О питании изделия от батарей или иных источников Вы можете подробнее узнать из текста руководства по эксплуатации.
12. Заземление и полярность подключения
Данное изделие поставляется с одним из двух вариантов разъема для подключения к сети. Если вилка не соответствует установленной у Вас сетевой розетке, обратитесь к специалисту > электрику. Не нарушайте защиту разъема для подключения. a. Двухконтактный разъем. b. Трехконтактный разъем с заземлением. Разъем последнего типа может быть использован только к сетевой розетке с заземлением.
13. Защита шнура питания
Шнур питания должен быть размещен так, чтобы на него невозможно было наступить или разместить на нем какие>либо предметы. Особое внимание необходимо уделять участкам шнура питания, расположенным поблизости от вилки и места подключения шнура к аппарату.
14. Обращение с аппаратом во время грозы
Для дополнительной защиты проектора во время грозы или при неиспользовании аппарата в течение длительного времени отключите шнур питания от розетки и извлеките все кабели из периферийных устройств. Это поможет не допустить повреждения аппарата в результате удара молнии или перегрузок в сети.
6
15. Подключение нескольких приборов к розетке
Не допускайте перегрузки сетевых розеток, удлинителей и встроенных разъемов, это может привести к самопроизвольному возгоранию устройств или к поражению электрическим током.
16. Попадание в аппарат посторонних предметов и жидкости
Не допускайте попадания любых посторонних предметов внутрь аппарата; это может вызвать короткое замыкание микросхем с последующим возгоранием или поражением электрическим током. Не допускайте также попадания какой>либо жидкости на поверхность проектора.
17. Сервисное обслуживание
Не пытайтесь самостоятельно осуществлять сервисное обслуживание проектора; снятие панелей корпуса откроет доступ к схемам, находящимся под высоким напряжением, что может вызвать различные негативные последствия. Доверьте уход за аппаратом квалифицированным специалистам по обслуживанию.
18. Вызов специалиста при повреждении аппарата
Если произошло событие из числа ниже перечисленных, немедленно отключите аппарат от сетевой розетки и обратитесь к специалисту: a. Повреждены шнур питания или контактная вилка. b. На аппарат попала жидкость или упал посторонний
предмет. c. Проектор попал под дождь или упал в воду. d. Наблюдаются отклонения от нормальной работы
аппарата. Производите только те регулировки,
описание которых приведено в руководстве.
Недопустимые операции по настройке проектора
могут вызвать его поломку и дополнительную
работу квалифицированного специалиста по
восстановлению аппарата. e. Было допущено падение проектора или иное его
повреждение. f. Если наблюдаются ярко выраженные отклонения
рабочих характеристик аппарата, указывающие на
необходимость проведения сервисного
обслуживания.
19. Запасные части
При необходимости замены каких>либо узлов или деталей аппарата убедитесь в том, что специалист использовал узлы или детали из числа указанных производителем или детали, полностью соответствующие характеристикам оригиналов. Замена на недопустимые узлы и детали может привести к возгоранию аппарата, поражению электрическим током и иным негативным последствиям.
20. Проверка безопасной работы аппарата
По завершении операций сервисного обслуживания попросите специалиста произвести проверку безопасности аппарата и убедиться в его нормальной работе.
21. Источники тепла
Аппарат должен быть размещен на удалении от таких источников тепла, как радиаторы, нагреватели, печи или иные приборы (включая усилители).
Введение
Быстрый старт
Настройка Подключения
Основные
операции
возможности
Полезные
• DLP\ (Digital Light Processing – Цифровая обработка света) and DMD\ (Digital Micromirror Device – Цифровое устройство из микрозеркал) – торговые марки фирмы Texas Instruments, Inc.
• Microsoft и Windows – зарегистрированные торговые марки фирмы Microsoft Corporation в США и/или других странах.
• PC/AT – зарегистрированная торговая марка фирмы International Business Machines Corporation в США.
• Adobe Reader – торговая марка фирмы Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh – зарегистрированная торговая марка фирмы Apple Computer, Inc. в США и/или других странах.
• Все другие наименования компаний или изделий являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками соответствующих владельцев.
Приложение
7
Обязательно прочтите приведенную ниже информацию о мерах безопасности перед установкой Вашего проектора.
Предосторожности при обращении с узлом лампы
Возможен выброс частиц стекла при поломке лампы. В случае взрыва лампы свяжитесь с ближайшим дилером, имеющим полномочия от фирмы Sharp, или обратитесь в сервисный центр для замены лампы. См. раздел «Замена лампы» на стр.
55.
Предосторожности при установке проектора
Для сведения к минимуму времени сервисного обслуживания и поддержания высокого качества изображения специалисты фирмы SHARP рекомендуют установить данный проектор в помещении, в котором отсутствуют избыточная влажность, пыль и сигаретный дым. В противном случае чистка вентиляционных отверстий и оптики должна производиться намного чаще, что, впрочем, не оказывает влияния на срок службы проектора при своевременности операций чистки. Чистка внутренних устройств проектора должна производиться только дилером, имеющим полномочия от Sharp, или специалистом сервисного центра.
Не устанавливайте проектор в местах, доступных для прямых лучей
солнца или яркого освещения.
Разместите экран так, чтобы на него не падали лучи солнца или яркое освещение. При сильном освещении помещения цвета на экране выглядят блеклыми, что сильно ухудшает условия просмотра. Закройте шторы на окнах и приглушите свет при установке экрана в солнечном или сильно освещенном помещении.
Предосторожности при выборе поверхности для установки
проектора.
Разместите проектор на ровной поверхности так, чтобы интервал регулировки обеспечивался изменением длины регулировочной ножки.
Не переворачивайте проектор вверх ногами сразу после его
переключения в режим ожидания.
Это может привести к получению ожогов из>за резкого повышения температуры крышки узла лампы.
Предосторожности при установке проектора под потолком.
При установке проектора под потолком обеспечьте надежность его крепления с тем, чтобы падение аппарата не привело к негативным последствиям для здоровья зрителей.
Не подвергайте аппарат сильным ударным нагрузкам или
воздействию вибрации.
Позаботьтесь о том, чтобы сильные механические нагрузки не повредили поверхность линз объектива.
Позаботьтесь о профилактике глаз.
Постоянный просмотр изображения на экране в течение длительного времени негативно влияет на зрение. Постарайтесь время от времени давать отдых Вашим глазам.
Избегайте размещения аппарата в помещениях с высокой или низкой
температурой.
Температура, при которой допустима эксплуатация проектора, составляет интервал от +5°C до +35°C.
Хранение проектора допускается при температуре от – 20°C до +60°C.
Не блокируйте входные и выводные вентиляционные отверстия.
От всасывающего вентиляционного отверстия до ближайшей стены необходимо оставить расстояние не менее 30 сантиметров.
Убедитесь в том, что ничто не загораживает входное и выводное отверстия.
При наличии помех в работе охлаждающего вентилятора защитная плата автоматически переключит аппарат в режим ожидания для того, чтобы не допуститить перегрева проектора. Это не является свидетельством неполадок в работе аппарата. (См. стр. 53 и 54). Извлеките шнур питания из сетевой розетки и подождите не менее 10 минут. Расположите проектор так, чтобы входное и выводное отверстия не были заблокированы, подключите шнур питания к розетке и включите питание. Аппарат переключится в обычный режим работы.
При выключении проектора вентилятор продолжит работу для снижения температуры внутри корпуса. После остановки вентилятора отключите шнур питания от сетевой розетки. Время работы вентилятора может варьироваться в зависимости от условий в помещении и температуры внутри аппарата.
8
Предосторожности при транспортировке проектора.
При транспортировке проектора не допускайте воздействия на него сильных ударных нагрузок и/или вибраций, которые могут привести к поломке аппарата. Перед перемещением не забудьте отключить шнур питания от сетевой розетки и отсоединить все соединительные кабели.
Не удерживайте проектор при перемещении за объектив.
Для транспортировки разместите аппарат в мягком футляре, входящем в комплект поставки (см. стр. 11).
Подключение периферийных устройств
При подключении компьютера или другого аудиовизуального оборудования, все соединения должны быть произведены ПОСЛЕ отключения шнура питания проектора от сетевой розетки и выключения питания подключаемого устройства.
Ознакомьтесь с описаниями соединений в руководствах по эксплуатации проектора и подключаемых устройств.
Пользование проектором за рубежом
В зависимости от того, в каком из регионов используется проектор, уровень напряжения в сети и форма вилки шнура питания могут быть различными. При использовании проектора за рубежом убедитесь в том, что используется соответствующий местным требованиям шнур питания.
Функция отслеживания температурного режима
Информация
Охлаждающий вентилятор регулирует уровень температуры внутри проектора, при этом его режим работы управляется автоматически. Звук работающего вентилятора может изменяться по мере изменения скорости его вращения. Это не означает какой>либо неисправности в работе аппарата.
Не отключайте шнур питания от розетки во время работы аппарата или его охлаждающего вентилятора. Это может привести к поломке проектора, вызванной резким повышением температуры внутри корпуса при остановке вентилятора.
Введение
Быстрый старт
Настройка Подключения
Если проектор начинает перегреваться из>за проблем, связанных с установкой или блокировкой вентиляционных отверстий, то в нижнем левом углу изображения на экране появятся индикаторы “ ” и “ ”. При дальнейшем повышении температуры лампа будет выключена, начнет мигать предупреждающий индикатор на корпусе проектора, а затем, по истечении 90>секундного периода охлаждения, проектор переключится в режим ожидания. Подробнее смотрите в разделе «Предупреждающие индикаторы» на стр. 53.
Основные
операции
возможности
Полезные
Приложение
9
Получение доступа к руководствам по эксплуатации, записанным в формате PDF
На диске CDQROM записаны руководства по эксплуатации в формате PDF на нескольких языках, поэтому Вы можете работать с проектором даже при отсутствии данного напечатанного руководства. Для использования указанных выше руководств необходимо установить программу Adobe Reader на Вашем компьютере (Windows или Macintosh).
Загрузите программу Adobe Reader из сети Internet (http://www.adobe.com).
Доступ к руководствам в формате PDF
Для Windows:
Установите диск CDROM в
дисководе CDROM компьютера.
Дважды щелкните на пиктограмме
«My Computer» («Мой компьютер»).
Дважды щелкните на пиктограмме
дисковода «CDROM».
Дважды щелкните на наименовании
языка (имя папки), на котором Вы хотите просматривать руководство.
Для доступа к руководствам дважды
щелкните на наименовании pdf файла «XR1».
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Для Macintosh:
Установите диск CDROM в
дисководе CDROM компьютера.
Дважды щелкните на пиктограмме
дисковода «CDROM».
Дважды щелкните на наименовании
языка (имя папки), на котором Вы хотите просматривать руководство.
Для доступа к руководствам дважды
щелкните на наименовании pdf файла «XR1».
Примечание
• Если нужный pdf файл не открывается двойным щелчком мыши, вновь запустите программу Adobe Reader, а затем укажите нужный файл при помощи меню «File» («Файл») и «Open» («Открыть»).
10
Дополнительные принадлежности
Принадлежности в комплекте поставки
Введение
Литиевая батарейка
(CR2025)
UBATL0011TAZZ
Пульт ДУ
RRMCGA256WJSA
Мягкий футляр
GCASNA011WJZZ
Шнур питания*
(1) (2) (3) (4)
Для США, Канады
и т.п.
(6' (1.8 м))
QACCDA029WJPZ
* Используйте шнур питания, подходящий к сети, используемой в Вашей стране.
Для Европы кроме
Великобритании
(6' (1.8 м))
QACCVA006WJPZ
RGB/USB кабель
(6' (1.8 м))
QCNWGA047WJPZ
• Диск CDROM с руководством по эксплуатации проектора UDSKAA045WJN1
• Руководство по эксплуатации (данная брошюра)
Для Великобритании, Гонконга и Сингапура
(6' (1.8 м))
QACCBA015WJPZ
Фиксатор кабеля Х 2 UBNDTA015WJZZ
• Для кабеля RGB/USB
• Для шнура питания
Для Австралии,
Новой Зеландии и
Океании
(6' (1.8 м))
QACCLA024WJPZ
Дополнительно предлагаемые принадлежности
Кабель 3 RCA с 15контактным разъемом Dsub (9’10’’(3.0 м)) ANC3CP
Узел лампы ANXR1LP
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
• Некоторые из дополнительно предлагаемых принадлежностей могут не поставляться в отдельные регионы. Обратитесь к ближайшему дилеру, имеющему полномочия от фирмы Sharp или в сервисный центр.
Уход за проектором
При помощи мягкого футляра
Закрепление кабелей
Закрепите кабели при помощи входящих в комплект поставки фиксаторов.
Шнур питания Кабель RGB/USB
Быстрый старт
Настройка Подключения
Основные
операции
возможности
Полезные
Информация
• Перед размещением проектора в футляре убедитесь
в том, что он остыл.
• Мягкий футляр используется только для хранения
проектора и ухода за ним.
• При транспортировке проектора в мягком футляре
аппарат может быть поврежден. При транспортировке проектора поместите мягкий футляр в прочный ящик, заполненный упругим материалом, защищающим аппарат от ударных нагрузок.
○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
• Хранение поставляемых кабелей в мягком футляре не допускается. При транспортировке проектора приготовьте специальный пакет для данных кабелей.
11
Приложение
Наименования узлов и органов управления
Числа внутри таблички указывают номера страниц руководства, на которых приводится описание данного органа управления или данной функции.
Проектор
Вид сверху
Индикатор лампы
Кнопка ON/STANDBY (ВКЛ./ РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ) Для включения аппарата и переключения его в режим ожидания.
Кнопка ENTER (ВВОД) Для установки выбранных позиций или отрегулированных параметров из меню.
Кнопки регулировки
/
/
( Для выбора позиций меню.
/
)
Вид спереди
Кнопка HIEGHT ADJUST (РЕГУЛИРОВКА ПО ВЫСОТЕ)
Рычажок изменения масштаба Для увеличения/уменьшения изображения.
Индикаторы на корпусе проектора
Кнопка ON/STANDBY (ВКЛ./ РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ)
Индикатор лампы
Предупреждающий температурный индикатор
Индикатор FOCUS/ZOOM (ФОКУС/МАСШТАБ) Индикатор HEIGHT ADJUST (РЕГУЛИРОВКА ПО ВЫСОТЕ)
Горит красным Горит зеленым Мигает красным Горит зеленым Мигает зеленым Горит красным
Выключен Горит красным
Мигает оранжевым
Мигает оранжевым
Индикаторы Мастера установки
Предупреждающий температурный индикатор
Кнопки регулировки громкости (/) Для регулировки уровня звучания динамика.
Кнопка MENU/HELP (МЕНЮ/ СПРАВКА) Для вывода на дисплей экранов настройки и установки, а также экранов получения справок.
Кнопка INPUT (ВХОД) (/) Для переключения на режим входа 1, 2 или 3.
Кольцо фокусировки Для регулировки фокусного расстояния.
Датчик дистанционного управления
Нормальное состояние (Ожидание) Нормальное состояние (Включено) Ненормальное состояние (см. стр. 54) Нормальное состояние Лампа прогревается или погасла. Лампа погасла в отклонение от нормального режима или требует замены (см. стр. 54) Нормальное состояние Температура внутри аппарата ненормально высока (см. стр. 54) На Мастере установки высвечивается индикатор «1 FOCUS» или «3 ZOOM» (см. стр. 27) На Мастере установки высвечивается индикатор «2 HEIGHT ADJUST» (см. стр. 27)
12
Числа внутри таблички указывают номера страниц руководства, на которых приводится описание данного органа управления или данной функции.
Вид сбоку
Введение
Разъемы См. раздел «Разъемы INPUT (ВХОД) и подключаемое основное
оборудование» на стр. 21.
Разъем INPUT 1 (ВХОД 1) Разъем для компьютера RGB и компонентных сигналов.
Разъем USB Разъем для подключения к разъему USB компьютера для использования пульта ДУ в качестве мыши.
Гнездо AC Для подключения шнура питания из комплекта поставки.
Разъем INPUT 2 (ВХОД 2) Разъем для подключения к гнезду S>video видеооборудования.
Разъем INPUT 3 (ВХОД 3) Разъем для подключения видеооборудования.
Разъем AUDIO INPUT (АУДИОВХОД)
Выводное вентиляционное отверстие
Задняя регулировочная ножка
Быстрый старт
Настройка Подключения
Основные
операции
Коннектор защитной
Всасывающее вентиляционное отверстие
Датчик дистанционного управления
Использование защитной системы Kensington Lock
• У проектора имеется встроенный коннектор Kensington Security Standard для использования с системой Kensington MicroSaver Security System. Ознакомьтесь с информацией, прилагаемой к системе, для обеспечения безопасности проектора.
системы Kensington Security Standard
возможности
Полезные
Приложение
13
Наименования узлов и органов управления (продолжение)
Числа внутри таблички указывают номера страниц руководства, на которых приводится описание данного органа управления или данной функции.
Кнопка ON/STANDBY (ВКЛ. /РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ) Для включения аппарата и его переключения в режим ожидания.
Кнопки INPUT (ВХОД) 1, 2 и 3 Для переключения в нужный режим входа.
Кнопка AUTO SYNC (АВТОСИНХРОНИЗАЦИЯ) Для автоматической регулировки изображений при подключении к компьютеру.
Кнопка RESIZE (ФОРМАТ) Для переключения на другой формат экрана (NORMAL, BORDER и т.п.).
Кнопки PICTURE MODE (РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ) Для переключения режима изображения.
Кнопки громкости Для регулировки уровня звучания динамика.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
• Все кнопки пульта ДУ, кроме MOUSE (МЫШЬ)/Регулировка,
изготовлены из светящейся резины, позволяющей видеть их в темноте. (Свечение слабеет со временем).
Установка литиевой батарейки
Нажимая на выступ (➀), вытаскивайте
1
держатель батарейки ( Извлеките держатель батарейки
2
полностью. Установите в держатель литиевую
3
батарейку из комплекта поставки (CR2025).
• Установите батарейку так, чтобы полюс + находился с той же стороны, что и значок + на держателе.
Установите держатель батарейки
4
обратно в пульт ДУ.
).
Кнопка MENU/HELP (МЕНЮ/ СПРАВКА) Для вывода на дисплей экранов настройки и установки, а также экранов получения справок.
Кнопки MOUSE (МЫШЬ)/ Регулировка (
• Для управления компьютерным курсором при подключении разъема USB проектора к компьютеру при помощи RGB/USB кабеля.
• Для выбора позиций меню.
Кнопка L CLICK/ENTER (ЛЕВЫЙ ЩЕЛЧОК/ВВОД)
• Для имитации левого щелчка мыши при подключении проектора к компьютеру при помощи RGB/USB кабеля.
• Для установки выбранных позиций или параметров меню.
Кнопка R CLICK/RETURN (ПРАВЫЙ ЩЕЛЧОК/ВОЗВРАТ)
• Для имитации правого щелчка мыши при подключении проектора к компьютеру при помощи RGB/USB кабеля.
• Для отмены операции или возврата к предыдущему дисплею.
Кнопка FREEZE (СТОП>КАДР) Для «остановки» изображения на экране.
Кнопка AV MUTE (ОТКЛЮЧЕНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ И ЗВУКА) Для временного вывода черного экрана и отключения звукового сопровождения.
/
/
/
Значок +
)
14
Параметры использования пульта ДУ
Пульт ДУ может быть использован для управления проектором в пределах, указанных на рисунке справа.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
• Сигнал, передаваемый пультом ДУ, может отражаться от экрана для того, чтобы упростить операцию управления проектором. Однако в этом случае эффективное расстояние от пульта до аппарата может варьироваться в зависимости от материала, из которого изготовлен экран.
Вид спереди
Передатчики сигнала ДУ
30°
30°
30°
Датчик ДУ
13’’ (4 м)
Введение
Быстрый старт
При использовании пульта ДУ
• Не допускайте падения пульта и воздействия на него влаги и высоких температур.
• В работе пульта дистанционного управления могут наблюдаться сбои, если в помещении установлены лампы дневного света. В этом случае отодвиньте проектор подальше от ламп дневного света.
Вид сзади
Датчик ДУ
Пульт ДУ
30°
30°
Передатчики сигнала ДУ
30°
Примечания касательно использования литиевой батарейки
ВНИМАНИЕ Элементы питания данного устройства могут воспламениться или стать
причиной химического ожога кожи в случае неправильного обращения с ними. Не перезаряжайте батарейки, не пытайтесь их разобрать, не допускайте воздействия на них температуры свыше 100°C и не бросайте элементы в огонь. Для замены используйте только батарейки типа CR2025. Использование батареек других типов может привести к возгоранию или взрыву последних. Правильно утилизируйте использованные батарейки. Не допускайте попадания батареек в руки детей. Не разбирайте батарейки и не бросайте их в костер.
• О мерах безопасности при обращении с литиевыми батарейками см. стр. 2.
• Не допускайте короткого замыкания литиевых батареек, не перезаряжайте их и не допускайте их нагревания.
• При вытекании из батарейки электролита аккуратно вытрите секцию держателя батарейки и установите новый элемент питания.
Замена литиевой батарейки
• При частых неполадках в работе пульта ДУ замените батарейку на новый элемент (типа CR2025).
• При утилизации использованных батареек действуйте в соответствии с правилами и законами, установленными в Вашей стране.
Настройка Подключения
Основные
операции
возможности
Полезные
Приложение
15
Быстрый старт
В этом разделе описана основная операция работы с аппаратом (подключение проектора к компьютеру). Подробнее смотрите на страницах, указанных для каждого из отдельных этапов операции.
Установка и проецирование изображения
Ниже подключение проектора к компьютеру объясняется на практическом примере.
5 Кнопка INPUT 1 (ВХОД 1)
4 Кнопка ENTER (ВВОД)
3 Кнопка ON/ 6 STANDBY (ВКЛ./
РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ)
3 Кнопка ON/STANDBY 6 (ВКЛ./РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ)
4 Кнопка HEIGHT ADJUST
(РЕГУЛИРОВКА ПО ВЫСОТЕ)
4 Рычажок масштабирования
5 Кнопка INPUT 1
(ВХОД 1)
4 Кнопка ENTER
(ВВОД)
4 Кольцо фокусировки
1. Установите проектор против стены или экрана
Стр. 18
2. Подключите проектор к компьютеру, а шнур питания Q к гнезду подачи питания переменным током проектора
О подключении других устройств (вместо компьютера) см. стр. 24 и 25.
3. Нажатием на кнопку ON/STANDBY (ВКЛ./РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ) включите проектор
На корпусе проектора На пульте ДУ
16
Стр. 21Q25
Стр. 26
4. Настройте проецируемое изображение при помощи Мастера установки
1
После включения проектора появится Мастер
установки (Setup Guide). (Если позиция «Setup Guide» установлена на «On» («Вкл.») n стр. 45)
3 Угол проецирования (см. стр. 28)
• Отрегулируйте угол проецирования изображения при помощи кнопки HEIGHT ADJUST (РЕГУЛИРОВКА ПО ВЫСОТЕ).
Кнопка HEIGHT ADJUST (РЕГУЛИРОВКА ПО ВЫСОТЕ)
4 Установка масштаба изображения (см. стр. 28)
• Используйте экран Setup Guide для настройки фокусного расстояния, угла проецирования и масштаба изображения.
• Нажмите на кнопку ENTER (ВВОД) для завершения работы с Мастером установки.
2 Фокусное расстояние
(см. стр. 27)
• Установите проецируемое изображение на резкость при помощи кольца фокусировки.
Кольцо фокусировки
• Отрегулируйте размер изображения на экране при помощи рычажка установки масштаба.
Рычажок установки масштаба
увеличение
уменьшение
5 После настройки фокуса, высоты и размера
изображения на экране нажмите на кнопку ENTER (ВВОД) для завершения работы с Мастером установки.
Стр. 27
5. Выберите режим ВХОДА (INPUT)
Выберите «INPUT 1» («ВХОД 1») при помощи кнопки INPUT на корпусе проектора или кнопки C INPUT 1 на пульте ДУ.
На корпусе проектора На пульте ДУ Экранный дисплей (RGB)
Введение
Быстрый старт
Настройка Подключения
Основные
операции
• При нажатии на кнопку INPUT на проекторе режим входа будет переключаться в следующем порядке:
• При работе с пультом ДУ нажимайте на кнопки INPUT 1/ INPUT 2/ INPUT 3 для переключения режима ВХОДА.
Стр. 29
6. Выключите питание аппарата
Нажмите на кнопку ON/STANDBY (ВКЛ./РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ), а затем нажмите на нее повторно после появления подтверждающего сообщения для того, чтобы переключить проектор в режим ожидания.
На корпусе проектора
• При работающем вентиляторе кнопки регулировки будут
мигать (Если позиция «Guide LEDs» («Индикаторы Мастера») была установлена на «On» («Активизировать») стр. 48).
• После остановки вентилятора извлеките шнур питания из
сетевой розетки.
На пульте ДУ
Экранный дисплей
Стр. 26
возможности
Полезные
Приложение
17
Установка проектора
Установка проектора
Расположите проектор перпендикулярно к экрану, выравнивая его положение при помощи регулировочных ножек для получения оптимального изображения.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
• Для того, чтобы изображение было оптимального качества, на экран не должны попадать лучи
солнца или источника освещения комнаты. При попадании лучей прямого освещения на экран цвета изображения будут выглядеть блеклыми, что затруднит условия просмотра. Закройте шторы на окнах и приглушите свет от источника освещения при размещении экрана в освещенном помещении.
Стандартная установка (Фронтальное проецирование)
Разместите проектор на определенном расстоянии от
экрана в соответствии с нужным размером изображения (см. стр. 19).
Пример стандартной установки
Вид сбоку
Экран
Оптический центр объектива
Проецирование зеркального изображения
Проецирование изQза экрана
Разместите полупрозрачный экран
между проектором и зрителями.
Задайте получение зеркального
изображения, установив «Rear» («Сзади») в меню «PRJ Mode» («Режим проецирования») (см. стр. 46).
Проецирование при помощи зеркала
Разместите зеркало (обычное плоское)
перед объективом.
При размещении полупрозрачного
экрана между зеркалом и зрителями установите «Front» («Спереди») в меню «PRJ Mode» («Режим проецирования») (см. стр. 46).
Если зеркало установлено со стороны
зрителей, установите «Rear» («Сзади») в меню «PRJ Mode» («Режим проецирования») (см. стр. 46).
18
Зрители
Установка на «Front» Установка на «Rear»
Зеркало
Полупрозрачный
Зрители
экран
Полупрозрачный экран
Зрители
Зеркало
Информация
• При использовании зеркала аккуратно разместите проектор и зеркало, так чтобы свет не попадал прямо в глаза зрителей.
Размер экрана и дистанция проецирования (XRQ1X)
Режим NORMAL (СТАНДАРТНЫЙ) (4:3)
Размер изображения (экрана) Расстояние проецирования [L]
Диагональ. [÷]
270’’ (686 см) 250’’ (635 см) 200’’ (508 см) 150’’ (381 см) 100’’ (254 см)
84’’ (213 см) 72’’ (183 см) 60’’ (152 см) 40’’ (102 см)
30’’ (76 см)
÷: Размер изображения (диаг.) (д/см) L : Расстояние проецирования (м/фт) L1: Минимальное расстояние проецирования (м/фт) L2: Максимальное расстояние проецирования (м/фт) H: Расстояние от основания изображения до линии
оптического центра объектива (см/д)
Ширина
549 см (216’’) 508 см (200’’) 406 см (160’’) 305 см (120’’)
203 см (80’’) 171 см (67’’) 146 см (58’’) 122 см (48’’)
81 см (32’’) 61 см (24’’)
Высота
411 см (162’’) 381 см (150’’)
305 см (120’’)
229 см (90’’) 152 см (60’’) 128 см (50’’)
110 см (43’’)
91 см (36’’) 61 см (24’’) 46 см (18’’)
Минимальное [L1]
9.9 м (32’ 5’’)
9.1 м (30’ 0’’)
7.3 м (24’ 0’’)
5.5 м (18’ 0’’)
3.7 м (12’ 0’’)
3.1 м (10’ 1’’)
2.6 м (8’ 8’’)
2.2 м (7’ 2’’)
1.5 м (4’ 10’’)
1.1 м (3’ 7’’)
Максимальное [L2]
8.5 м (28’ 0’’)
6.4 м (21’ 0’’)
4.3 м (14’ 0’’)
3.6 м (11’ 9’’)
3.1 м (10’ 1’’)
2.6 м (8’ 5’’)
1.7 м (5’ 7’’)
1.3 м (4’ 2’’)
Формула соотношения размеров изображения и расстояния проецирования
[м/см]
L1 (м) = 0.03658÷ L2 (м) = 0.04267÷ H (см) = – 0.18857÷
Режим STRETCH (СЖАТИЕ) (16:9)
Размер изображения (экрана)
Диагональ. [÷]
250’’ (635 см) 225’’ (572 см) 200’’ (508 см) 150’’ (381 см) 133’’ (338 см) 106’’ (269 см) 100’’ (254 см)
92’’ (234 см) 84’’ (213 см) 72’’ (183 см) 60’’ (152 см) 40’’ (102 см)
30’’ (76 см)
÷: Размер изображения (диаг.) (д/см) L: Расстояние проецирования (м/фт) L1: Минимальное расстояние проецирования (м/фт) L2: Максимальное расстояние проецирования (м/фт) H: Расстояние от основания изображения до линии оптического
центра объектива (см/д)
S: Регулируемый интервал позиции изображения (см/д) См. стр. 43.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Ширина
553 см (218’’) 498 см (196’’) 443 см (174’’) 332 см (131’’) 294 см (116’’)
235 см (92’’) 221 см (87’’) 204 см (80’’) 186 см (73’’) 159 см (63’’) 133 см (52’’)
89 см (35’’) 66 см (26’’)
Высота
311 см (123’’) 280 см (110’’)
249 см (98’’) 187 см (74’’) 166 см (65’’) 132 см (52’’) 125 см (49’’) 115 см (45’’) 105 см (41’’)
90 см (35’’) 75 см (29’’) 50 см (20’’) 37 см (15’’)
Расстояние проецирования [L]
Минимальное [L1]
10.0 м (32’ 8’’)
9.0 м (29’ 5’’)
8.0 м (26’ 2’’)
6.0 м (19’ 7’’)
5.3 м (17’ 5’’)
4.2 м (13’10’’)
4.0 м (13’ 1’’)
3.7 м (12’ 0’’)
3.3 м (11’ 0’’)
2.9 м (9’ 5’’)
2.4 м (7’10’’)
1.6 м (5’ 3’’)
1.2 м (3’11’’)
Максимальное [L2]
9.3 м (30’ 6’’)
7.0 м (22’11’’)
6.2 м (20’ 3’’)
4.9 м (16’ 2’’)
4.6 м (15’ 3’’)
4.3 м (14’ 0’’)
3.9 м (12’10’’)
3.3 м (11’ 0’’)
2.8 м (9’ 2’’)
1.9 м (6’ 1’’)
1.4 м (4’ 7’’)
Формула соотношения размеров изображения и расстояния проецирования
[м/см]
L1 (м) = 0.03985÷ L2 (м) = 0.04649÷ H (см) = > 0.41299÷ S (см) = ±0.20754÷
Расстояние от нижнего края
изображения до оптич.
центра объектива [H]
–50.9 см
(–20 3/64’’)
–47.1 см
(–18 9/16’’)
–37.7 см
(–14 27/32’’)
–28.3 см
(–11 9/64’’)
–18.9 см
(–7 27/64’’)
–15.8 см
(–6 15/64’’)
–13.6 см
(–5 11/32’’)
–11.3 см
(–4 29/64’’)
–7.5 см
(–2 31/32’’)
–5.7 см
(–2 15/64’’)
[футы/дюймы]
L1 (фт) = 0.03658÷ / 0.3048 L2 (фт) = 0.04267÷ / 0.3048 H (д) = – 0.18857÷ / 2.54
Расстояние от нижн. края
изображения до оптич.
центра объектива [H]
–103.2 см
(–40 21/32’’)
–92.9 см
(–36 37/64’’)
–82.6 см
(–32 33/64’’)
–61.9 см
(–24 25/64’’)
–54.9 см
(–21 5/8’’)
–43.8 см
(–17 15/64’’)
–41.3 см
(–16 17/64’’)
–38.0 см
(–14 61/64’’)
–34.7 см
(–13 21/32’’)
–29.7 см
(–11 45/64’’)
–24.8 см
(–9 3/4’’)
–16.5 см
(–6 1/2’’)
–12.4 см
(–4 7/8’’)
[футы/дюймы]
L1 (фт) = 0.03985÷ / 0.3048 L2 (фт) = 0.04649÷ / 0.3048 H (д) = > 0.41299÷ / 2.54 S (д) = ±0.20754÷ / 2.54
Регулируемый
интервал позиции
изображения [S]
(±20 27/64’’)
±51.9 см
(±18 25/64’’)
±46.7 см
(±16 11/32’’)
±41.5 см
(±12 1/4’’)
±31.1 см
(±10 7/8’’)
±27.6 см
(±8 21/32’’)
±22.0 см
(±8 11/64’’)
±20.8 см
(±7 33/64’’)
±19.1 см
(±6 55/64’’)
±17.4 см
(±5 57/64’’)
±14.9 см
(±4 29/32’’)
±12.5 см
(±3 17/64’’)
±8.3 см
(±2 29/64’’)
±6.2 см
Введение
Быстрый старт
Настройка Подключения
Основные
операции
возможности
Полезные
Примечание
• Могут быть отклонения от указанных величин в пределах ±3%.
• Значения со знаком «минус» () указывают на то, что оптический центр объектива находится ниже нижнего края проецируемого изображения.
Приложение
19
Loading...
+ 47 hidden pages