Para que le sirva de ayuda al notificar la
pérdida o el robo de su proyector, anote el
número de modelo y serie que se encuentra
en la parte inferior del proyector y guarde esta
información. Antes de reciclar la envoltura,
asegúrese de haber comprobado el
contenido de la caja de cartón comparándolo
con la lista de la sección de “Accesorios
suministrados” en la página 11.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362
fuse marked
face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
Núm. de modelo:
Núm. de serie:
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
green-and-yellow.
or coloured green or
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French,
Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before
operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles
Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand,
français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et
chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska,
franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell
kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen
innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán,
francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino
simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de
utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese,
svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese
semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il
proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds,
Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en
Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de
projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês
Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes
de operar o projetor.
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
Introducción
ADVERTENCIA:
Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de
ESPAÑOL
luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren fijamente hacia
el haz de luz.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
El signo del rayo con punta de flecha en el
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO
AQUELLOS ESPECIFICADOS PARA QUE
EL USUARIO PUEDA REALIZAR EL
MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA
LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO.
interior de un triángulo equilátero, tiene la
finalidad de avisar al usuario de la presencia
de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la
caja del producto que puede ser de suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un
triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario
de la presencia de importantes instrucciones
de operación y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar
interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
1
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después
de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de
espera, utilice siempre el botón ON/STANDBY (Espera) del proyector o del mando a distancia. Asegúrese
de que el ventilador de enfriamiento esté parado antes de desconectar el cable de alimentación.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL
CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR
PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una
pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para
tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar
este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o, si se encuentra usted en
los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org .
CUIDADOS CON LA PILA DE LITIO (para el mando a distancia)
Si se pone al revés una pila (extremo positivo donde corresponde el negativo y viceversa),
ésa podrá recalentarse y reventar. Esto suele pasar cuando son niños pequeños los que
instalan las pilas. Avise a los niños que
saquen ni instalen las pilas.
Los padres deberán
no
instalar las pilas en el mando a distancia.
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Reemplazo de la lámpara” en la página 55.
LAMP REPLACEMENT WARNING
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER
CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL
BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME
SHARP LAMP UNIT MODEL AN-XR1LP ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF
LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL
HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
AVERTISSEMENT A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT
EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE
PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE
AN-XR1LP.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES
YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER
A L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS
D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC
PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
ADVERTENCIA PARA
REEMPLAZAR LA
LÁMPARA
ANTES DE RETIRAR EL TORNILLO,
DESCONECTE EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR
HAY PARTES CALIENTES. PERMITA
QUE SE ENFRÍE DURANTE UNA
HORA ANTES DE REEMPLAZAR LA
LÁMPARA.
SÓLO REEMPLACE LA LÁMPARAS
POR OTRA IDÉNTICA DE SHARP
MODELO AN-XR1LP.
RADIACIÓN UV: PUEDE CAUSAR
DAÑOS EN SUS OJOS.
APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE
TRABAJAR EN ELLA.
LÁMPARA DE PRESIÓN ALTA:
RIESGO DE EXPLOSIÓN. SI LA
LÁMPARA SE ROMPE, LAS
PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN
CONVERTIRSE EN UN PELIGRO
POTENCIAL.
MANIPULAR CON CUIDADO. VER
EL MANUAL DE MANEJO.
Este proyector SHARP utiliza un panel DMD . Este sofisticado panel contiene 786.432 (XR-1X) / 480.000
(XR-1S) microespejos pixel. Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por
ejemplo, los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias que
el equipo debe cumplir. Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables
que pueden producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la
imagen ni a la duración esperada de la unidad.
2
Cómo leer este manual de manejo
■ Las especificaciones del XR-1X son un poco diferentes de las del XR-1S, sin embargo, usted
puede conectar y utilizar ambos modelos de la misma forma. Este manual de manejo utiliza el
XR-1S con fines explicativos.
• En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifican con fines
explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales.
Uso de la pantalla de menú
El menú se puede usar para hacer dos funciones: ajustar y establecer. (Para establecer los elementos
de los menús, consulte las páginas 38 y 39.)
Funcionamiento con el proyector
Cuando “PRY-AJ” - “LEDs de guía” se ponga en “Activada”, los botones usados para el ajuste del
menú en el proyector se encenderán.
Ejemplo: Cuando W, Y y el botón MENU/HELP se enciendan en el proyector, usted podrá utilizar
esos botones para la operación.
Botones de ajuste (W/Y/V/X)
Botón MENU/HELP
Introducción
Botón ENTER
Selecciones de menús (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
• Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
Pulse BMENU.
1
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” para el modo de entrada
seleccionado.
Pulse Q o O para visualizar la otra
2
pantalla de menú.
• El elemento de menú seleccionado
resalta.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el
modo de ENTRADA1 (RGB)
Imagen
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Énfasis blanco
sRGB
Reposición
SEL./AJINTROFIN
Botón MENU/
HELP
Botón MOUSE/Ajuste
(P/R/O/Q)
Botón ENTER
Botón RETURN
Menú principal
PANT-AJ PRY-AJAyuda
Estándar
0
0
0
0
K7500
Desactivada
Desactivada
Botones usados
en esta operación
Botón usado en
este paso
Visualización
en pantalla
36
Información
Nota
.....Indica normas de seguridad par usar el proyector.
................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.
PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el
producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado
y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO
DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin
de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las
siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas
las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento
deberán conservarse para poder utilizarlas como
referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que
aparecen en el producto y en el manual de
instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de
funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente
antes de limpiarlo. No emplee limpiadores
líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un
paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido
recomendados por el fabricante del producto
porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como,
por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo,
fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo,
al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestable
porque podría caerse y estropearse seriamente
o causar lesiones graves a un niño o a un adulto.
Utilícelo solamente con un carrito, soporte,
trípode, ménsula o mesa que sea recomendado
por el fabricante o que se venda con el producto.
Al montar el producto deberán seguirse siempre
las instrucciones del fabricante, y deberán
utilizarse los accesorios de montaje
recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del
producto y el carrito deberá
moverse con cuidado. Las
paradas repentinas, la
fuerza excesiva y las
superficies desniveladas
podrían hacer que la
combinación del producto y
el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la
finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para
asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo
contra el recalentamiento. Las aberturas no
deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando
el producto en una cama, sofá, alfombra u otra
superficie similar. Este producto no deberá
colocarse en una instalación empotrada como,
por ejemplo, una librería o estantería para libros,
a menos que se disponga de la ventilación
apropiada o se hayan seguido las instrucciones
del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo
de alimentación indicado en la etiqueta de
características. Si no está seguro del tipo de
alimentación empleado en su hogar, consulte al
distribuidor del producto o a la compañía eléctrica
local. Para los productos diseñados para
funcionar con la alimentación de pilas o baterías,
u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso
respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos
siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta
a la toma de corriente, por favor contacte a un
electricista para dar solución al problema. No
anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (principales) de tipo bifilar.
b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un
terminal a tierra.
Este enchufe solo se ajustara dentro de una
toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de
alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse
de forma que no sean pisados por personas ni
aplastados por los objetos que se pongan sobre
o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado
en los puntos donde las clavijas se unen a los
cables, en las tomas de alimentación y en los
puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante
tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender
durante un periodo de tiempo prolongado,
desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente y desconéctelo del proyector. Esto
impedirá que se estropee el producto debido a las
tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
6
Introducción
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables
de extensión o receptáculos de alimentación
integrales porque esto puede causar un riesgo
de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase
en este producto a través de las aberturas porque
podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o
crear cortocircuitos, lo que a su vez podría
producir un incendio o una descarga eléctrica.
No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre
el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya
que al abrir o retirar las cubiertas podrá
exponerse a una tensión peligrosa o a otros
peligros. Solicite cualquier reparación a personal
de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente
y solicite el servicio de reparaciones a personal
cualificado cuando se produzcan las condiciones
siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está
estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído
objetos en el interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o
al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente a
pesar de haberse seguido las instrucciones
de uso. Ajuste solamente los controles
indicados en este manual de instrucciones,
ya que un ajuste mal hecho en otros controles
podría causar daños y tal vez requiera el
trabajo laborioso de un técnico cualificado
para que el producto vuelva a funcionar
normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de
cualquier otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en
su funcionamiento, esto indicará la necesidad
de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes,
asegúrese de que el técnico de servicio utilice
los componentes de reemplazo especificados por
el fabricante o que posean las mismas
características que los originales. Las
sustituciones no autorizadas pueden ocasionar
incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o
reparación en este producto, solicite al técnico
de servicio que realice comprobaciones de
seguridad para determinar si el producto se
encuentra en buenas condiciones de
funcionamiento.
21. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes
de calor tales como radiadores, salidas de aire
caliente, estufas y otros productos (incluidos
amplificadores) que produzcan calor.
• DLP/ (Digital Light Processing) y DMD/ (Digital Micromirror Device) son marcas
registradas de Texas Instruments, Inc.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
• PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los
Estados Unidos.
• Adobe Reader es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o
en otros países.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas
registradas de sus respectivas compañías.
7
Asegúrese de leer las normas de seguridad siguientes
cuando instale su proyector.
Cuidados relacionados con la unidad de
lámpara
■ Si se rompe la lámpara, las
partículas de cristal pueden
ser un peligro. En el caso de
romperse la lámpara,
póngase en contacto con su
concesionario de proyectores
o centro de reparaciones
Sharp autorizado más
cercano para adquirir un
repuesto.
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página
55.
AN-XR1LP
Cuidados relacionados con la instalación
del proyector
■ Para limitar los trabajos de reparación al
mínimo y mantener una imagen de alta
calidad, SHARP recomienda instalar este
proyector en un lugar sin humedad, polvo ni
humo de cigarrillos. Cuando el proyector
funcione en estos ambientes, los orificios de
ventilación y el objetivo deberán limpiarse más
a menudo. Siempre que el proyector se limpie
con frecuencia, el uso del mismo en estos
ambientes no reducira la duración de la unidad.
La limpieza interna sólo deberá realizarla un
concesionario de proyectores o centro de
reparaciones Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares
expuestos a la luz solar directa o a una
luz intensa.
■ Coloque la pantalla de forma que no quede
expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la
sala. La luz que cae directamente sobre la
pantalla hace desaparecer los colores y
dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca
la iluminación cuando instale la pantalla en una
sala soleada o brillante.
Cuidados relacionados con la colocación
del proyector.
■ Colóquelo en un lugar nivelado dentro del
margen de ajuste de la pata de ajuste.
No ponga el proyector al revés
inmediatamente después de ponerlo en
el modo de espera.
■ Esto puede causar quemaduras debido al
aumento en la temperatura de la tapa de la
unidad de la lámpara.
Advertencia acerca de la colocación del
proyector en una posición alta.
■ Cuando coloque el proyector en una posición
alta, cerciórese de asegurarlo con mucho
cuidado para evitar que pueda caerse y
lesionar a alguna persona.
No exponga el proyector a un impacto y/
o vibración fuerte.
■ Tenga cuidado con el objetivo para no golpear
o dañar la superficie de la lente.
Descanse la vista de vez en cuando.
■ Mirar continuamente la pantalla durante
muchas horas cansará la vista. No olvide
descansar la vista de vez en cuando.
Evite los lugares con temperaturas
extremas.
■ La temperatura de funcionamiento del
proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
■ La temperatura para guardar el proyector es
de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
No tape las aberturas de admisión y escape de aire.
■ Deje un espacio mínimo de 11 13/16 plugadas
(30 cm) entre las aberturas de escape de aire
y la pared u obstrucción más cercana.
■ Asegúrese de que las aberturas de admisión
y escape de aire no estén obstruidas.
8
■ Si se obstruye el ventilador de refrigeración,
el proyector se pondrá automáticamente en
el modo de espera debido a la acción de un
circuito de protección que evita que se
produzcan daños por recalentamiento. Esto no
indica ningún fallo de funcionamiento.
(Consulte las páginas 53 y 54.) Desconecte
el cable de alimentación del proyector de la
toma de corriente y espera 10 minutos como
mínimo. Ponga el proyector donde las
aberturas de admisión y escape de aire no
estén bloqueadas, vuelva a conectar el cable
de alimentación y encienda el proyector. Esto
volverá a poner el proyector en la condición
de funcionamiento normal.
■ Cuando apaga el proyector, el ventilador sigue
funcionando durante un tato para reducir la
temperatura interna. Desenchufe el cable de
alimentación después de pararse el ventilador.
El periodo de funcionamiento del ventilador
cambiará dependiendo de las circunstancias
y de la temperatura interna.
Cuidados relacionados con el transporte
del proyector
■ Cuando transporte el proyector, asegúrese de
no exponerlo a un impacto y/o vibración fuerte
porque podría dañarse. Tenga mucho cuidado
con el objetivo. Antes de trasladar el proyector,
asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de la toma de corriente y luego
desconectar todos los demás cables
conectados al mismo.
■ No tome el proyector por su objetivo.
■ Cuando transporte el proyector, asegúrese de
ponerlo en el maletín blando suministrado.
(Consulte la página 11.)
Otro equipo conectado
■ Cuando conecte un ordenador u otro equipo
audiovisual al proyector, haga las conexiones
DESPUÉS de desconectar el cable de
alimentación del proyector de la toma de CA y
apagar el equipo que va a ser conectado.
■ Lea los manuales de manejo del proyector y
del equipo que va a ser conectado para
conocer las instrucciones sobre cómo hacer
las conexiones.
Uso del proyector en otros países
■ La tensión de alimentación y la forma de la
clavija pueden ser diferentes dependiendo de
la región o país en el que va a utilizar el
proyector. Cuando use el proyector en el
extranjero, asegúrese de usar un cable de
alimentación apropiado para ese país.
Función de comprobación de la
temperatura
■
Si el proyector empieza a recalentarse debido a
problemas con la instalación o a la obstrucción
de las aberturas de aire, “” y“” se iluminará en la esquina
inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura
continúa subiendo, la lámpara se apagará, el
indicador de aviso de la temperatura del proyector
parpadeará y, después de un periodo de
enfriamiento de 90 segundos, el proyector entrará
en el modo de espera. Consulte “Indicadores de
mantenimiento” en la página 53 para conocer
detalles.
Información
• El ventilador regula la temperatura interna, y
su rendimiento se controla automáticamente.
El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento del proyector debido
a cambios en la velocidad del ventilador. Esto
no indica ningún fallo de funcionamiento.
• No desenchufe el cable de alimentación du-
rante la proyección o el funcionamiento del
ventilador. Esto puede causar daños debido
al aumento en la temperatura interna porque
el ventilador también se para.
Introducción
9
Cómo acceder a los manuales de manejo PDF
Los manuales de manejo PDF en varios idiomas se incluyen en el CDROM, para que usted pueda utilizar el proyector aunque no tenga este
manual. Para usar estos manuales, tendrá que instalar Adobe Reader en
su ordenador (Windows o Macintosh).
Descargue Adobe Reader de Internet (http://www.adobe.com).
Acceso a los manuales PDF
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-
ROM.
2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”.
3 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
4 Haga doble clic en el idioma (nombre
de la carpeta) que quiera ver.
5 Haga doble clic en el archivo pdf “XR1”
para acceder a los manuales del
proyector.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-
ROM.
2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
3 Haga doble clic en el idioma (nombre
de la carpeta) que quiera ver.
4 Haga doble clic en el archivo pdf “XR1”
para acceder a los manuales del
proyector.
Nota
• Si el archivo pdf deseado no se puede abrir haciendo doble clic en el ratón, inicie
primero Adobe Reader, y luego especifique el archivo deseado usando el menú“Archivo”, “Abrir”.
10
Accesorios
Accesorios suministrados
Introducción
Pila de litio
(CR2025)
UBATL0011TAZZ
Mando a distancia
RRMCGA256WJSA
Maletín blando
GCASNA011WJZZ
Cable de alimentación*
(1)(2)(3)(4)
Para EE.UU.,
Canadá, etc.
(6' (1,8 m))
QACCDA029WJPZ
* Use el cable de alimentación que corresponda a la toma de corriente de su país.
Para Europa, excepto
el Reino Unido
(6' (1,8 m))
QACCVA006WJPZ
Cable RGB/USB
(6' (1,8 m))
QCNWGA047WJPZ
• CD-ROM con manual del proyector
UDSKAA045WJN1
• Manual de manejo (este manual)
Para el Reino Unido,
Hong Kong y Singapur
(6' (1,8 m))
QACCBA015WJPZ
Banda para cableK2
UBNDTA015WJZZ
• Para el cable RGB/
USB
• Para el cable de
alimentación
Para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía
(6' (1,8 m))
QACCLA024WJPZ
Accesorios opcionales
■ Cable convertidor RCA de 3 clavijas a D-sub de 15 contactos (9n10o (3,0 m))
■ Unidad de lámpara
Nota
• Algunos accesorios opcionales pueden que no estén disponibles según la región. Consulte al
concesionario de proyectores o centro de servicio autorizado de Sharp.
AN-C3CP
AN-XR1LP
Transporte del proyector
Cómo usar el maletín blando
Información
• Asegúrese de que el proyector se haya enfriado lo suficiente
antes de ponerlo en el maletín.
• Este maletín blando sólo es para guardar y transportar el
proyector.
•
Enviar el proyector en el maletín blando como si fuese un paquete
podría dañar el proyector. Si envía el proyector en el maletín blando
como si fuera un paquete, asegúrese de meterlo en una caja fuerte
con suficiente material de amortiguación para que no se dañe.
Para atar los cables
Ate el cable con las bandas de cables
suministradas.
Cable de alimentación
Nota
• No puede guardar los cables
suministrados en el maletín
blando. Cuando transporte el
proyector, prepare una bolsa para
estos cables.
Cable RGB/USB
11
Nombres y funciones de las partes
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de
manejo donde se explica el tópico.
Proyector
Vista superior
Indicador de lámpara
Botón ON/STANDBY
Para conectar la
alimentación y poner el
proyector en el modo
de espera.
Botón ENTER
Para establecer los
elementos seleccionados o
ajustados en el menú.
Botones de ajuste (W/
Y/V/X)
Para seleccionar
elementos de menú.
54
26
54
36
36
Vista delantera
Botón HEIGHT
ADJUST
28
Indicadores de la guía
27
de configuración
Indicador de aviso de
54
temperatura
Botones de volumen (V/X)
29
Para ajustar el nivel de
sonido del altavoz.
Botón MENU/HELP
36
Para visualizar la
51
pantalla de ajuste y
configuración, y la
pantalla de ayuda.
Botón INPUT (W/Y)
29
Para cambiar el modo
de entrada, 1, 2 ó 3.
Anillo de enfoque
27
Para ajustar el
enfoque.
Perilla del zoom
Para ampliar/
reducir la imagen.
Indicadores en el proyector
Botón ON/STANDBY
Indicador de lámpara
Indicador de aviso de
temperatura
Indicador FOCUS/
ZOOM
Indicador HEIGHT
ADJUST
12
28
Sensor de señales del
15
mando a distancia
Encendido en rojo
Encendido en verde
Parpadea en rojoAnormal (Consulte la página 54.)
Encendido en verde
Parpadea en verde
Encendido en rojo
Apagado
Encendido en rojo
Parpadea en
anaranjado
Parpadea en
anaranjado
Normal (Espera)
Normal (Alimentación conectada)
Normal
La lámpara está calentándose o apagándose.
La lámpara se apaga de forma extraña o
necesita ser cambiada. (Consulte la página 54.)
Normal
La temperatura interna está demasiado
alta. (Consulte la página 54.)
Se selecciona “1 FOCUS” o “3 ZOOM” en la
guía de configuración. (Consulte la página 27.)
Se selecciona “2 HEIGHT ADJUST” en la guía
de configuración. (Consulte la página 27.)
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de
manejo donde se explica el tópico.
Vista lateral
Introducción
Terminales
Terminal INPUT 1
Terminal para
señales RGB y de vídeo
componente del ordenador.
Terminal USB
Terminal de conexión
al terminal USB del
ordenador para usar
el mando a distancia
suministrado como si
fuese un ratón de
ordenador.
Zócalo de CA
Conecte el cable
de alimentación
suministrado.
Consulte “Terminales INPUT y equipo principal que puede conectarse” en la página 21.
23
33
25
Terminal INPUT 2
24
Terminal para conectar
equipo de vídeo con
terminal S-vídeo.
Terminal INPUT 3
25
Terminal para conectar
equipo de vídeo.
Terminal AUDIO
23
INPUT
24
25
52
Salida de escape
Conector estándar
de seguridad
Kensington
Pata de ajuste
28
Abertura de
admisión de aire
Sensor de
señales del mando
a distancia
Uso del bloqueo Kensington
• Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un
Kensington MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el
sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector.
52
15
trasera
13
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Los números en Z se refieren a las páginas principales donde se explican los tópicos
Botón ON/STANDBY
Para conectar la
alimentación y poner el
proyector en el modo
de espera.
Botones INPUT 1, 2 y 3
Para cambiar los
modos de entrada
respectivos.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar
automáticamente las
imágenes cuando se
conecta a un ordenador.
Botón RESIZE
Para cambiar el tamaño
de la pantalla (NORMAL,
BORDE, etc.).
Botones PICTURE
MODE
Para cambiar el modo
de imagen.
Botones de volumen
Para ajustar el nivel de
sonido del altavoz.
Nota
• Todos los botones del mando a distancia,
excepto el botón MOUSE/ajuste, están hechos
de goma fosforescente que se puede ver en
la oscuridad. (La luz fosforescente se reduce
con el tiempo.)
26
29
32
30
32
29
Inserción de la pila de litio
Botón MENU/HELP
36
Para visualizar pantalla
51
de ajuste y configuración,
y la pantalla de ayuda.
Botones MOUSE/ajuste
33
(P/R/O/Q)
36
• Para mover el cursor del
ordenador cuando se
conecta el terminal USB del
proyector al ordenador con
un cable RGB/USB.
• Para seleccionar elementos
de menú.
Botón L CLICK/ENTER
33
• Para hacer clic con el botón
36
izquierdo cuando se
conecta el terminal USB del
proyector al ordenador con
un cable RGB/USB.
• Para establecer elementos
seleccionados o ajustados
en el menú.
Botón R CLICK/RETURN
33
• Para hacer clic con el
36
botón derecho cuando se
conecta el terminal USB
del proyector al ordenador
con un cable RGB/USB.
• Para deshacer una
operación o volver a la
visualización anterior.
32
Botón FREEZE
Para congelar imágenes.
Botón AV MUTE
29
Para visualizar
temporalmente la pantalla
negra y apagar el sonido.
14
Mientras presiona la lengüeta (1), tire del portapila
1
(2).
Tire del portapila.
2
Inserte la pila de litio suministrada (CR2025).
3
• Inserte la pila de litio con la cara + hacia la marca + del portapila.
Inserte el portapila en el mando a distancia.
4
Marca +
Alcance de utilización
El mando a distancia se puede usar para
controlar el proyector dentro de los márgenes
mostrados en la ilustración.
Nota
• La señal del mando a distancia puede
reflejarse en una pantalla para facilitar la
operación. Sin embargo, la distancia efectiva
de la señal puede cambiar según el material
de la pantalla.
Cuando se usa el mando a distancia
• No lo deje caer ni lo exponga a la humedad o
alta temperatura.
• El mando a distancia puede funcionar mal
bajo una lámpara fluorescente. En este caso,
separe el proyector de la lámpara
fluorescente.
Vista delantera
30°
30°
Transmisores
de señales del
mando a
distancia
30°
Mando a distancia
Vista trasera
Sensor de señales del
mando a distancia
13n (4 m)
Sensor de señales del
mando a distancia
13n (4 m)
30°
30°
Transmisores
de señales del
mando a
distancia
30°
Introducción
Notas acerca de la pita de litio
PRECAUCIÓN La pila usada en este aparato puede producir un incendio o quemaduras químicas
si se maltrata. No la recargue, desarme ni caliente a más de 212°F (100°C), ni la incinere. Cambie
la pila por una del tipo CR2025 solamente. Usar otra pila puede causar un incendio o una explosión.
Tire rápidamente la pila usada. Aléjela de los niños. No la desarme ni tire al fuego.
• Consulte la página 2 para manejar con cuidado la pila de litio.
• No cortocircuite, cargue, desarme o caliente la pila de litio.
• Si la pila de litio tiene fugas, limpie el compartimiento de la pila e introduzca una nueva.
Cambio de la pila de litio
• Cambie la pila por otra nueva (CR2025) si el mando a distancia falla con frecuencia.
• Cuando tire la pila, siga los reglamentos de reciclado o de arrojo a la basura de su comunidad.
15
Inicio rápido
Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para conocer
detalles, vea la página descrita abajo para cada paso.
Preparación y proyección
En esta sección, la conexión del proyector y el ordenador se explica utilizando un ejemplo.
Botón INPUT
5
Botón ENTER
4
3
Botón ON/
STANDBY
6
Botón HEIGHT
4
ADJUST
Perilla del zoom
4
Anillo de enfoque
4
3
Botón ON/STANDBY
6
Botón INPUT 1
5
Botón ENTER
4
1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla
_Pág. 18
2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de
alimentación en una toma de CA del proyector
Cuando conecte un equipo que no sea un ordenador, vea las
páginas 24 y 25.
3. Pulse el botón ON/STANDBY para encender el proyector
En el proyector En el mando a distancia
16
_Págs. 21–25
_Pág. 26
4. Ajuste de la imagen proyectada
1Después de encender el proyector aparece
la guía de configuración. (Cuando “Guía
config.” se pone en “Activada”. n página 45)
3 Ángulo (Consulte la página 28.)
• Ajuste el ángulo del proyector usando el
botón HEIGHT ADJUST.
Botón HEIGHT
ADJUST
4 Zoom (Consulte la página 28.)
• Ajuste la imagen proyectada usando la
•
Consulte la pantalla de la guía de configuración
para ajustar el enfoque, el ángulo y el zoom.
• Pulse TENTER para terminar con la guía
de configuración.
2
Enfoque
• Enfoque la imagen
(Consulte la página 27.)
proyectada con el anillo
de enfoque.
Anillo de enfoque
perilla del zoom.
Control del zoom
Acercamiento
con zoom
Alejamiento
con zoom
5 Después de ajustar el enfoque, la altura y el
tamaño de la pantalla, pulse TENTER para
terminar con la guía de configuración.
_Pág. 27
5. Seleccione el modo ENTRADA
Seleccione “ENTRADA1” usando el botón INPUT del proyector o C INPUT 1 del mando a
distancia.
En el
proyector
• Cuando pulse el botón INPUT del proyector, el modo de entrada cambiará en el orden de
ENTRADA 1 ENTRADA 2ENTRADA 3
• Cuando use el mando a distancia, pulse el botón CINPUT 1/DINPUT 2/EINPUT 3
para cambiar el modo ENTRADA.
En el mando
a distancia
Visualización en pantalla
(RGB)
.
_Pág. 29
Inicio rápido
6. Desconexión de la alimentación
Pulse el botón ON/STANDBY, y luego vuelva a pulsarlo mientras se visualiza el mensaje de
confirmación, para poner el proyector en el modo de espera.
En el
proyector
• Mientras funciona el ventilador, los botones de ajuste parpadean.
(Cuando “LEDs de guía” se pone en “Activada”. n página 48)
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA después de
detenerse el ventilador.
En el mando
a distancia
Visualización en pantalla
_Pág. 26
17
Instalación del proyector
Instalación del proyector
Ponga el proyector perpendicular a la pantalla, con las patas del proyector planas y niveladas para
obtener una imagen óptima.
Nota
• Para obtener una imagen óptima, coloque la pantalla de forma que no quede expuesta a la luz
solar directa ni a la luz de la sala. La luz que cae directamente sobre la pantalla hace desaparecer
los colores y dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca la iluminación cuando instale la pantalla
en una sala soleada o brillante.
Instalación estándar (Proyección delantera)
■ Coloque el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el
tamaño de la imagen deseado. (Consulte la página 19.)
Ejemplo de instalación estándar
Vista lateral
Pantalla
H
Centro del objetivo
L
Proyección de una imagen
invertida
Proyección desde detrás de la
pantalla
■ Ponga una pantalla translúcida entre el
proyector y los espectadores.
■ Invierta la imagen poniendo “Detrás” en el
menú “Modo PRY”. (Consulte la página 46.)
Proyección usando un espejo
■ Ponga un espejo (tipo plano normal) frente
al objetivo.
■ Cuando la pantalla translúcida se ponga entre el espejo y los espectadores, ponga
“Frente” en el menú “Modo PRY”. (Consulte
la página 46.)
■ Cuando el espejo se ponga en el lado de los
espectadores, ponga “Detrás” en el menú
“Modo PRY”. (Consulte la página 46.)
18
Pantalla translúcida
Espectadores
Ponga “Frente”
Pantalla
Espectadores
translúcida
Espejo
Ponga “Detrás”
Espectadores
Espejo
Información
• Cuando use un espejo, asegúrese de
posicionar bien el proyector y el espejo para
que la luz no se dirija a los ojos de los
espectadores.
Tamaño de pantalla y distancia de proyección (XR-1X)
: Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm)
L: Distancia de proyección (m/pies)
L1: Distancia mínima de proyección (m/pies)
L2: Distancia máxima de proyección (m/pies)
H: Distancia del la parte inferior de la imagen al centro del
objetivo (cm/pulgadas)
AnchoAltoMínimo [L1] Máximo [L2]
549 cm (216⬙)
508 cm (200⬙)
406 cm (160⬙)
305 cm (120⬙)
203 cm (80⬙)
171 cm (67⬙)
146 cm (58⬙)
122 cm (48⬙)
81 cm (32⬙)
61 cm (24⬙)
411 cm (162⬙)
381 cm (150⬙)
305 cm (120⬙)
229 cm (90⬙)
152 cm (60⬙)
128 cm (50⬙)
110 cm (43⬙)
: Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm)
L: Distancia de proyección (m/pies)
L1: Distancia mínima de proyección (m/pies)
L2: Distancia máxima de proyección (m/pies)
H: Distancia del la parte inferior de la imagen al centro del
objetivo (cm/pulgadas)
S: Margen ajustable de la posición de la imagen (cm/pulg)
Consulte la página 43.
AnchoAltoMínimo [L1] Máximo [L2]
553 cm (218⬙)
498 cm (196⬙)
443 cm (174⬙)
332 cm (131⬙)
294 cm (116⬙)
235 cm (92⬙)
221 cm (87⬙)
204 cm (80⬙)
186 cm (73⬙)
159 cm (63⬙)
133 cm (52⬙)
89 cm (35⬙)
66 cm (26⬙)
311 cm (123⬙)
280 cm (110⬙)
249 cm (98⬙)
187 cm (74⬙)
166 cm (65⬙)
132 cm (52⬙)
125 cm (49⬙)
115 cm (45⬙)
105 cm (41⬙)
90 cm (35⬙)
75 cm (29⬙)
50 cm (20⬙)
37 cm (15⬙)
Distancia de proyección [L]
9,9 m (32⬘ 5⬙)
9,1 m (30⬘ 0⬙)
7,3 m (24⬘ 0⬙)
5,5 m (18⬘ 0⬙)
3,7 m (12⬘ 0⬙)
3,1 m (10⬘ 1⬙)
2,6 m (8⬘ 8⬙)
2,2 m (7⬘ 2⬙)
1,5 m (4⬘ 10⬙)
1,1 m (3⬘ 7⬙)
8,5 m (28⬘ 0⬙)
6,4 m (21⬘ 0⬙)
4,3 m (14⬘ 0⬙)
3,6 m (11⬘ 9⬙)
3,1 m (10⬘ 1⬙)
2,6 m (8⬘ 5⬙)
1,7 m (5⬘ 7⬙)
1,3 m (4⬘ 2⬙)
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de
proyección
9,0 m (29⬘ 5⬙)
8,0 m (26⬘ 2⬙)
6,0 m (19⬘ 7⬙)
5,3 m (17⬘ 5⬙)
4,2 m(13⬘10⬙)
4,0 m (13⬘ 1⬙)
3,7 m (12⬘ 0⬙)
3,3 m (11⬘ 0⬙)
2,9 m (9⬘ 5⬙)
2,4 m (7⬘10⬙)
1,6 m (5⬘ 3⬙)
1,2 m (3⬘11⬙)
9,3 m (30⬘ 6⬙)
7,0 m(22⬘11⬙)
6,2 m (20⬘ 3⬙)
4,9 m (16⬘ 2⬙)
4,6 m (15⬘ 3⬙)
4,3 m (14⬘ 0⬙)
3,9 m(12⬘10⬙)
3,3 m (11⬘ 0⬙)
2,8 m (9⬘ 2⬙)
1,9 m (6⬘ 1⬙)
1,4 m (4⬘ 7⬙)
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de
proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,03985
L2 (m) = 0,04649
H (cm) = - 0,41299
S (cm) = ±0,20754
Distancia del la parte inferior de la
imagen al centro del objetivo [H]
3
ⳮ50,9 cm
ⳮ47,1 cm
ⳮ37,7 cm
ⳮ28,3 cm
ⳮ18,9 cm
ⳮ15,8 cm
ⳮ13,6 cm
ⳮ11,3 cm
ⳮ7,5 cm
ⳮ5,7 cm
χ
χ
χ
Distancia del la parte inferior de la
imagen al centro del objetivo [H]
ⳮ103,2 cm
ⳮ92,9 cm
ⳮ82,6 cm
ⳮ61,9 cm
ⳮ54,9 cm
ⳮ43,8 cm
ⳮ41,3 cm
ⳮ38,0 cm
ⳮ34,7 cm
ⳮ29,7 cm
ⳮ24,8 cm
ⳮ16,5 cm
ⳮ12,4 cm
: Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm)
L: Distancia de proyección (m/pies)
L1: Distancia mínima de proyección (m/pies)
L2: Distancia máxima de proyección (m/pies)
H: Distancia del la parte inferior de la imagen al centro del
objetivo (cm/pulgadas)
AnchoAltoMínimo [L1] Máximo [L2]
569 cm (224⬙)
508 cm (200⬙)
406 cm (160⬙)
305 cm (120⬙)
203 cm (80⬙)
171 cm (67⬙)
146 cm (58⬙)
122 cm (48⬙)
81 cm (32⬙)
61 cm (24⬙)
427 cm (168⬙)
381 cm (150⬙)
305 cm (120⬙)
229 cm (90⬙)
152 cm (60⬙)
128 cm (50⬙)
110 cm (43⬙)
: Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm)
L: Distancia de proyección (m/pies)
L1: Distancia mínima de proyección (m/pies)
L2: Distancia máxima de proyección (m/pies)
H: Distancia del la parte inferior de la imagen al centro del
objetivo (cm/pulgadas)
S: Margen ajustable de la posición de la imagen (cm/pulg)
Consulte la página 43.
AnchoAltoMínimo [L1] Máximo [L2]
576 cm (227⬙)
553 cm (218⬙)
498 cm (196⬙)
443 cm (174⬙)
332 cm (131⬙)
294 cm (116⬙)
235 cm (92⬙)
221 cm (87⬙)
204 cm (80⬙)
186 cm (73⬙)
159 cm (63⬙)
133 cm (52⬙)
89 cm (35⬙)
66 cm (26⬙)
324 cm (127⬙)
311 cm (123⬙)
280 cm (110⬙)
249 cm (98⬙)
187 cm (74⬙)
166 cm (65⬙)
132 cm (52⬙)
125 cm (49⬙)
115 cm (45⬙)
105 cm (41⬙)
90 cm (35⬙)
75 cm (29⬙)
50 cm (20⬙)
37 cm (15⬙)
Distancia de proyección [L]
9,8 m (32⬘ 2⬙)
8,8 m (28⬘ 9⬙)
7,0 m (23⬘ 0⬙)
5,3 m (17⬘ 3⬙)
3,5 m (11⬘ 6⬙)
2,9 m (9⬘ 8⬙)
2,5 m (8⬘ 3⬙)
2,1 m (6⬘ 11⬙)
1,4 m (4⬘ 7⬙)
1,1 m (3⬘ 5⬙)
8,1 m (26⬘ 8⬙)
6,1 m (20⬘ 0⬙)
4,1 m (13⬘ 4⬙)
3,4 m (11⬘ 2⬙)
2,9 m (9⬘ 7⬙)
2,4 m (8⬘ 0⬙)
1,6 m (5⬘ 4⬙)
1,2 m (4⬘ 0⬙)
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de
proyección
9,9 m (32⬘ 7⬙)
9,5 m (31⬘ 4⬙)
8,6 m (28⬘ 2⬙)
7,6 m (25⬘ 1⬙)
5,7 m (18⬘ 9⬙)
5,1 m (16⬘ 8⬙)
4,0 m (13⬘ 3⬙)
3,8 m (12⬘ 6⬙)
3,5 m (11⬘ 6⬙)
3,2 m (10⬘ 6⬙)
2,7 m (9⬘ 0⬙)
2,3 m (7⬘ 6⬙)
1,5 m (5⬘ 0⬙)
1,1 m (3⬘ 9⬙)
10,0 m (32⬘ 8⬙)
8,9 m (29⬘ 1⬙)
6,6 m (21⬘ 9⬙)
5,9 m (19⬘ 4⬙)
4,7 m (15⬘ 5⬙)
4,4 m (14⬘ 6⬙)
4,1 m (13⬘ 4⬙)
3,7 m (12⬘ 2⬙)
3,2 m (10⬘ 6⬙)
2,7 m (8⬘ 9⬙)
1,8 m (5⬘ 10⬙)
1,3 m (4⬘ 4⬙)
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de
proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,038169
L2 (m) = 0,044276
H (cm) = - 0,44691
S (cm) = ±0,20754
Distancia del la parte inferior de la
imagen al centro del objetivo [H]
7
ⳮ61,5 cm
ⳮ54,9 cm
ⳮ43,9 cm
ⳮ33,0 cm
ⳮ22,0 cm
ⳮ18,5 cm
ⳮ15,8 cm
ⳮ13,2 cm
ⳮ8,8 cm
ⳮ6,6 cm
χ
χ
χ
Distancia del la parte inferior de la
imagen al centro del objetivo [H]
ⳮ116,2 cm
ⳮ111,7 cm
ⳮ100,6 cm
ⳮ89,4 cm
ⳮ67,0 cm
ⳮ59,4 cm
ⳮ47,4 cm
ⳮ44,7 cm
ⳮ41,1 cm
ⳮ37,5 cm
ⳮ32,2 cm
ⳮ26,8 cm
ⳮ17,9 cm
ⳮ13,4 cm
• En los valores de arriba puede haber un error de ±3%.
• Los valores con un signo menos (-) indican que el centro del objetivo está más bajo que la parte
inferior de la imagen proyectada.
20
Conexiónes
Terminales INPUT y equipo principal que puede
conectarse
Terminal INPUT 1
■
Conexión del ordenador.
(Consulte la página 23.)
■ Conexión de equipo de
vídeo con terminal de
salida de vídeo
componente
(reproductor DVD,
decodificador DTV,
grabadora DVD con
disco duro, etc.).
(Consulte la página 24.)
Terminal INPUT 2
Conexión de un equipo de
vídeo con terminal de salida
S-vídeo (videograbadora,
reproductor DVD, etc.).
(Consulte la página 24.)
Terminal INPUT 3
Conexión de un equipo de
vídeo sin terminal de salida Svídeo. (Consulte la página 25.)
Conexiónes
Terminal USB
Conexión del ordenador.
(Consulte la página 33.)
Terminal AUDIO INPUT
Conexión de un cable
de audio (terminal de
entrada de audio
compartido para INPUT
1, 2 y 3.) (Consulte las
páginas 23, 24 y 25.)
21
Muestras de cables para conexión
•
Para conocer más detalles de los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión.
• Puede necesitar otros cables o conectores que no están listados arriba.
Equipo
Ordenador
Señal de
entrada
Vídeo
RGB
Cable
Cable RGB/USB (suministrado)
Terminal del
proyector
INPUT1
Equipo audiovisual
Cámara/videojuego
Audio de
ordenador
Vídeo
compo-
nente
S-vídeo
Vídeo
Audio
Vídeo
compo-
nente
Cable de audio estéreo de 3,5 mm ø
Cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15
contactos (opcional, AN-C3CP)
Cable S-vídeo (de venta en el comercio)
Cable de vídeo (de venta en el comercio)
Cable de audio con miniclavija de 3,5 mm ø
a RCA (de venta en el comercio)
Cables para cámara o videojuego/Cable 3
RCA (componente) a D-sub de 15 contactos
(opcional, AN-C3CP)
Adaptador para cable
(de venta en el comercio)
Cables para cámara o videojuego
AUDIO INPUT
INPUT1
INPUT2
INPUT3
AUDIO INPUT
INPUT1
INPUT2
22
S-vídeo
Vídeo
Audio
Cables para cámara o videojuego
Cables para cámara o videojuego/Cable de
audio con miniclavija de 3,5 mm ø a RCA (de
venta en el comercio)
Adaptador para cable
(de venta en el comercio)
INPUT3
AUDIO INPUT
Conexión a un ordenador
Antes de conectar, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la
toma de CA y apagar todos los dispositivos que van a ser conectados. Tras hacer todas las
conexiones, encienda el proyector y luego los demás dispositivos. Cuando conecte un
ordenador, asegúrese de que sea el último dispositivo en ser encendido después de hacer
las conexiones.
Antes de hacer conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va
a conectar.
Accesorio
suministrado
Cable RGB/USB
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida RGB
Al terminal USB
* Cable de audio
estéreo o mono de
3,5 mm ø (de venta
en el comercio o
disponible come pieza
de servicio Sharp
QCNWGA038WJPZ).
Nota
• Cuando haga la conexión con un cable USB podrá usar el mando a distancia como un ratón para
controlar el cursor. Consulte la página 33.
• Consulte la página 59 “Gráfico de compatibilidad con ordenadores” para ver una lista de las señales
de ordenador compatibles con el proyector. El uso del proyector con señales de ordenador diferentes
de las listadas puede ser la causa de que algunas funciones no se activen.
• Para usar con algunos ordenadores Macintosh puede que sea necesario un adaptador Macintosh.
Contacte con su concesionario Macintosh más cercano.
• Dependiendo del ordenador que use, puede que no se proyecte una imagen a menos que elajuste de la salida de señales del ordenador esté cambiado a la salida externa. Consulte el
manual de manejo del ordenador para cambiar la configuración de la salida de señales del
ordenador.
* Cuando use el cable de audio mono de 3,5 mm ø, el nivel del sonido será la
mitad que cuando usa el cable de audio estéreo de 3,5 mm ø.
Cable RGB/USB
Al terminal USB
Al terminal
INPUT1
Al terminal
AUDIO INPUT
Conexiónes
Función “Plug and Play” (cuando se conecta a un terminal de 15 contactos)
■ Este proyector es compatible con la norma VESA DDC 1/DDC 2B. El proyector y un ordenador
compatible con VESA DDC comunicarán sus requerimientos de configuración, permitiendo
así hacer una instalación rápida y fácil.
■ Antes de usar la función “Plug and Play”, asegúrese de encender primero el proyector y
de encender en último lugar el ordenador conectado.
Nota
• La función DDC “Plug and Play” de este proyector sólo funciona cuando se usa junto con un
ordenador compatible con VESA DDC.
23
Conexión a un equipo de vídeo
El proyector tiene un terminal COMPUTER/COMPONENT, un terminal S-VIDEO y un terminal VIDEO
para la entrada de vídeo. Consulte la ilustración de abajo para conectar un equipo audiovisual.
La calidad de la imagen aumentando su calidad en este orden: señal componente, señal S-vídeo y
señal de vídeo. Si su equipo audiovisual tiene un terminal de salida componente, utilice el terminal
COMPUTER/COMPONENT (INPUT1) en el proyector para hacer la conexión de vídeo.
Cuando utilice una cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida componente (Y, CB/PB, CR/PR)
Cable de audio de
miniconector de 3,5 mm
ø a RCA (de venta en el
comercio)
Cable 3 RCA
(componente) a D-sub
de 15 contactos
(opcional, AN-C3CP)
Al terminal
INPUT1
Al terminal
AUDIO INPUT
Cuando se usa un cable S-vídeo
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida de S-vídeo
Cable de audio de
miniconector de 3,5 mm
ø a RCA (de venta en el
comercio)
24
Al terminal INPUT2
Cable S-vídeo
(de venta en el comercio)
Al terminal
AUDIO INPUT
Cuando se usa un cable de vídeo compuesto
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida de vídeo
Al terminal INPUT3
Cable de vídeo
Cable de audio de
miniconector de 3,5 mm ø
a RCA (de venta en el
comercio)
Nota
• Para la entrada de audio se requiere un cable de audio de miniconector de 3,5 mm ø a RCA (de
venta en el comercio).
compuesto (de venta en el
comercio)
Al terminal
AUDIO INPUT
Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación
suministrado en el zócalo de CA del
costado del proyector
Conexiónes
Zócalo de CA
25
Encendido/Apagado del proyector
Información
Encendido del proyector
Antes de realizar los pasos de esta sección,
conecte cualquier equipo que use con el
proyector. (Consulte las páginas 23, 24 y 25.)
Conecte también el cable de alimentación al
proyector. (Consulte la página 25.)
Pulse SON/STANDBY en el proyector o
AON/STANDBY en el mando a distancia.
• Cuando la lámpara esté caliente, los botones de ajuste
parpadearán hacia la derecha. (Cuando “LEDs de guía”
se pone en “Activada”. n página 48)
• Cuando esté establecido el bloqueo del sistema
aparecera el recuadro de introducción del código clave.
Introduzca ese código para iniciar la proyección.
Consulte la página 49 para conocer detalles.
Nota
• Acerca del indicador de la lámpara
El indicador de la lámpara se enciende o parpadea
indicando el estado de la lámpara.
Verde: La lámpara está lista.
Parpadeando en verde:
Roja: La lámpara se apaga de forma extraña
• Cuando encienda el proyector, la imagen puede parpadear
• Si el proyector se pone en el modo de espera y se enciende
debe ser cambiada.
ligeramente durante el primero minuto desde que se enciende
la lámpara. Esta es una operación normal debida a que el
circuito de control de la lámpara está estabilizando las
características de salida de la misma. Esto no debe
considerarse como un defecto de funcionamiento.
inmediatamente después, la lámpara podrá tardar un poco
en iniciar la proyección.
La lámpara está calentándose
o apagándose.
• El idioma predeterminado en fábrica es el inglés.
Si quiere cambiar la visualización en pantalla a
otro idioma, siga el procedimiento de la página
46.
Indicador de lámpara
Visualización en pantalla (mensaje de confirmación)
Botón ON/STANDBY
Botón ON/STANDBY
Apagado del proyector (Puesta del
proyector en el modo de espera)
Pulse SON/STANDBY en el proyector
1
o AON/STANDBY en el mando a
distancia, y luego pulse de nuevo ese
botón, mientras se visualiza el mensaje
de confirmación, para poner el
proyector en el modo de espera.
Desenchufe el cable de alimentación de la
2
toma de CA después de pararse el ventilador.
• Cuando se apaga el proyector, los botones
de ajuste parpadean en sentido opuesto al
movimiento de las agujas de un reloj.
(Cuando “LEDs de guía” se pone en
“Activada”. n página 48)
26
R
Información
• No desenchufe el cable de alimentación durante
la proyección o el funcionamiento del ventilador.
Si el ventilador se para puede aumentar la
temperatura interior del proyector.
Proyección de imágenes
Acerca de la guía de
configuración
Después de encender el proyector
aparece la pantalla de la guía de
configuración para ayudarle con la
configuración del proyector.
Elementos de guía
1 FOCUS
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM
Ajuste el proyector siguiendo los
botones iluminados o los indicadores
de la guía de configuración.
Pulse TENTER para apagar la pantalla
de la guía de configuración
Nota
•
La pantalla de la guía de configuración hace
que los elementos resalten automáticamente
en el orden de
1 FOCUS3 ZOOM 4 ENTER2 HEIGHT ADJUST
• Puede ajustar el enfoque, la altura o el tamaño
de la pantalla cuando usted quiera,
independientemente de la selección de la guía
de configuración.
• Si no desea visualizar la guía de configuración
la próxima vez, ponga “Menú” - “PANT - AJ” “Guía config.” en “Desactivada”. (Consulte la
página 45.)
.
Pantalla de la guía de configuración
Indicadores de la
guía de configuración
Botón ON/STANDBY
Botón ENTER
Manejo
básico
Ajuste de la imagen
proyectada
1 Ajuste de enfoque
Puede ajustar el enfoque con el anillo
de enfoque del proyector.
Gire el anillo de enfoque para ajustar el
enfoque mientras ve la imagen
proyectada.
Anillo de enfoque
27
Proyección de imágenes
2 Ajuste de la altura
(Continuación)
La altura del proyector se puede ajustar
utilizando las patas de ajuste de la
parte delantera y trasera del proyector.
Cuando la pantalla esté más alta que
el proyector, la imagen de proyección
podrá subirse ajustando el proyector.
Levante el proyector para ajustar
1
su altura mientras pulsa el botón
HEIGHT ADJUST.
Retire sus manos del botón
2
HEIGHT ADJUST del proyector
después de haber ajustado su
altura con exactitud.
• El ángulo de proyección se puede ajustar
hasta 7,5 grados a partir de la superficie
en la que está colocado el proyector.
Use la pata de ajuste trasera para
3
nivelar el proyector.
• El proyector se puede ajustar ±1 grado
desde la posición estándar.
Nota
• Cuando ajusta la altura del proyector se produce distorsión trapecial. Cuando
“Corr.trap.Auto” se pone en “Activada”, la
corrección de efecto trapecial funciona
automáticamente para corregir esa distorsión.
Cuando desee ajustar la imagen corregida
automáticamente, utilice la corrección manual
del efecto trapecial. (Consulte la página 44.)
Botón HEIGHT
ADJUST
Patas de ajuste traseras
Información
• No utilice mucha fuerza con el proyector
cuando salga la pata de ajuste.
• Cuando baje el proyector, tenga cuidado de
no pillarse los dedos entre la pata de ajuste y
el proyector.
3 Ajuste del tamaño de la
pantalla
El tamaño de la pantalla lo puede
ajustar con la perilla del zoom del
proyector.
28
Control del zoom
Acercamiento
con zoom
Alejamiento
con zoom
Cambio del modo de entrada
Seleccione el modo de entrada
apropiado para el equipo conectado.
PulseC INPUT 1, D INPUT 2 o
EINPUT 3 en el mando a distancia
para seleccionar el modo ENTRADA.
• Cuando pulse INPUT (W/Y) en el proyector, el
modo de entrada cambiará en el orden de
ENTRADA 1 ENTRADA 2ENTRADA 3
• Cuando “Búsqueda” se pone en “Activada”,
INPUT (W/Y) del proyector funcionan como
botones de búsqueda automática. (Consulte la
página 47.)
.
Ajuste del volumen
Botones
INPUT
Botón AV MUTE
Botones de
volumen
Pulse K/L en el mando a distancia
o V/X en el proyector para ajustar el
volumen.
Nota
• Pulsando K/V bajará el volumen.
• Pulsando L/X subirá el volumen.
Visualización de la pantalla
negra y apagado temporal
del sonido
Pulse M AV MUTE en el mando a
distancia para visualizar temporalmente
una pantalla negra y apagar el sonido.
Nota
• Al pulsar de nuevo MAV MUTE volverá a
aparecer la imagen proyectada. También
podrá utilizar los demás botones del mando
a distancia para cancelar esta función.
Visualización en pantalla
Visualización en pantalla
Manejo
básico
29
Proyección de imágenes
(Continuación)
Modo de cambio de tamaño
Esta función le permite modificar o personalizar el modo de cambio de tamaño para realzar la imagen
de entrada. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir “NORMAL”, “BORDE” o “EXTENSIÓN”.
Pulse HRESIZE.
• Consulte la página 43 para configurar la pantalla del menú.
Botón RESIZE
Ordenador
Relación de aspecto 4:3
Otras relaciones de aspecto
SVGA (800 K 600)
XGA (1024 K 768)
SXGA (1280 K 960)
SXGA L (1400
K
SXGA (1280
K
1280 K 720
1050)
1024)
NORMALBORDE
XR-1XXR-1SXR-1XXR-1SXR-1XXR-1S
1024
K
768800
K
600JJ768
K
576600
K
450JJ1024
K
800
6001024
K
K
5761024
450768
K
768600
EXTENSIÓN
K
K
1024
K
576800
576800
576800
K
450
K
450
K
450
Señal de entrada
Ordenador
XR-1XXR-1S
Resolución
inferior a la
de XGA
Resolución
inferior a la
de SVGA
XGA
Resolución
superior a la
de XGA
Resolución
superior a la
de SVGA
SVGA
Tipo de
imagen
Relación de
aspecto 4:3
SXGA
(1280K1024)
Relación de
aspecto 5:4
1280K720
Relación de
aspecto 16:9
* Modo para proyectar una imagen con la relación de
aspecto original sin cortar ninguna parte.
NORMAL
Imagen de pantalla de salida
BORDEEXTENSIÓN
: Área cortada donde no se pueden
proyectar imágenes.
30
VÍDEO
•“EXTENSIÓN” está fijado cuando se introducen las señales 540P, 720P o 1080I.
Señal de entrada
DVD / VídeoTipo de imagen
Relación de aspecto 4:3
480I, 480P, NTSC,
PAL, SECAM
540P, 720P, 1080I
(16:9)
Buzón
Imagen 16:9 comprimida
Imagen 4:3 comprimida
Relación de aspecto 16:9
Imagen de pantalla de salida
NORMALBORDEEXTENSIÓN
Manejo
básico
Relación de aspecto 16:9
(Relación de aspecto 4:3
en pantalla 16:9)
* Modo para proyectar una imagen con la relación de aspecto original sin cortar ninguna parte.
: Área de corte donde no se pueden proyectar las imágenes.
: Área en que la imagen no se incluye en las señales originales.
31
Ajuste/Operación con el mando a distancia
Sincronización automática
(Ajuste de sincronización
automática)
La función de sincronización
automática se activa cuando se detecta
una señal de entrada después de
encenderse el proyector.
Pulse F AUTO SYNC para ajustar
manualmente con la función de
sincronización automática.
Nota
•
Cuando no se pueda obtener la imagen óptima
con el ajuste de sincronización automática, use
el menú de ayuda para hacer los ajustes
manualmente. (Consulte la página 51.)
Congelación de una imagen
en movimiento
Pulse NFREEZE.
1
• La imagen proyectada se congela.
Pulse de nuevo NFREEZE para
2
volver a la imagen en movimiento
del dispositivo conectado.
Botón AUTO SYNC
Botón FREEZE
Botón PICTURE
MODE
Selección del modo de
imagen
Puede seleccionar el modo de imagen
adecuado a la imagen proyectada,
como películas o videojuegos.
Pulse GPICTURE MODE.
• Cuando pulse GPICTURE MODE, el modo de
la imagen cambiará en el orden de
Estándar Presentación Cinema Juego
Nota
• Consulte la página 40 para conocer detalles
del modo de imagen.
32
.
Uso de la función del ratón
Cuando conecte el proyector y el ordenador con los terminales USB podrá usar
el mando a distancia como ratón del ordenador.
Al terminal de salida RGB
Al terminal USB
Conecte el proyector y el
1
ordenador con el cable RGB/USB
suministrado.
Utilice las funciones del ratón.
2
• El botón MOUSE/Ajuste (P /R /O /Q )
funciona para mover el cursor.
• El botón IL CLICK funciona como
botón izquierdo del ratón.
• El botón JR CLICK funciona como
botón derecho del ratón.
• I L CLICK y J R CLICK tienen
funciones comunes cuando su
ordenador sólo soporta un ratón de un
botón como, por ejemplo, un Macintosh.
Cable RGB/USB
Accesorio
suministrado
Al terminal USB
Cable RGB/USB
Al terminal INPUT1
Botón MOUSE/Ajuste
(P/R/O/Q)
Botón L CLICK
Botón R CLICK
Funciones
útiles
Nota
• No podrá usar esta función cuando se
visualice la pantalla de menú.
Ratón del ordenador
33
Elementos de menú
A continuación se muestran los elementos que pueden establecerse en el proyector.
Menú“Imagen”
ENTRADA1 (RGB)
Imagen
Modo de imagen
Contraste0
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Énfasis blanco
sRGB
Reposición
Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Corr. trap. Auto
Visualizador
Fondo
Guía config.
Modo PRY
Idioma(Language)
SEL./AJINTROFIN
• Puede ajustar los elementos de menú con
iconos ( y ) utilizando los botones
respectivos del mando a distancia.
PANT-AJPRY-AJAyuda
Normal
0
0
Desactivada
Activada
Logotipo
Activada
Frente
Español
Menú principalMenú secundario
Imagen
Página 40
Modo de imagen
Página 40
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Color
Matiz
Nitidez
Estándar
Presentación
Cinema
Juego
+30-30
+30-30
*1
+30-30
+30-30
*1
*2
+30-30
*2
+30-30
*2
+30-30
Página 40
Temp Clr
Página 41
Énfasis blanco [Activada/Desactivada]
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Página 41
Progres.
Página 42
sRGB [Activada/Desactivada]
*2
*1
2D progresivo
3D progresivo
Mod. película
Página 42
Reposición
*1 Elementos cuando se introduce señal RGB
por INPUT 1
*2 Elementos cuando se introduce señal de
componente por INPUT 1 o cuando se
selecciona INPUT 2 o INPUT 3
Menú principalMenú secundario
PANT-AJ
Página 43
Cambio tamaño
Página 43
Desp. imagen
[XR-1X]
[XR-1S]
Normal
Borde
Extensión
+96-96
+75-75
Página 43
E.Trapec.
[XR-1X]
[XR-1S]
+127-127
+100-100
Página 44
Corr. trap. Auto [Activada/Desactivada]
Página 44
Visualizador [Activada/Desactivada]
Página 44
Fondo
Página 45
Guía config. [Activada/Desactivada]
Logotipo
Azul
Ninguno
Página 45
Modo PRY
Página 46
Idioma(Language)
Página 46
Frente
Frente + Girar
Detrás
Detrás + Girar
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
34
Menú“PRY - AJ”
Imagen
Modo eco/silenc.
Búsqueda auto.
Desconex Automát
LEDs de guía
Sonido de sist.
Bloqueo sistema
SEL./AJINTROFIN
PANT-AJPRY-AJAyuda
Activada
Activada
Activada
Activada
Activada
hr
0Temp lámp (dur)100%
Menú principalMenú secundario
PRY-AJ
Página 47
Modo eco/silenc. [Activada/Desactivada]
Página 47
Búsqueda auto. [Activada/Desactivada]
Página 47
Desconex Automát [Activada/Desactivada]
Página 48
LEDs de guía [Activada/Desactivada]
Página 48
Sonido de sist. [Activada/Desactivada]
Página 50
Bloqueo sistema
Página 49
Temp lámp (dur)
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
Página 50
Menú“Ayuda”
Imagen
No hay imagen ni sonido.
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
La imagen de datos no está centrada.
Colores desvanecidos o pobres.
La imagen es oscura.
La imagen está distorsionada.
Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica.
SEL.INTROFIN
PANT-AJPRY-AJAyuda
Los elementos que puede establecer
con el menú “Ayuda”
Menú“Ayuda” n Página 51
• Imagen con franjas verticales o parpadeo
Sinc.auto.
Ajustar el ruido vertical
Ajustar el ruido horizontal
• La imagen de datos no está centrada
Sinc.auto.
Pos.H.
Pos.V.
• Colores desvanecidos o pobres
INPUT 1
Tipo de señal: Auto/RGB/Componente
INPUT 2 o INPUT 3
Sistema de vídeo:
* Los elementos que se pueden seleccionar
cambian según la señal de entrada y el modo
de entrada seleccionado.
Útil para visualizar imágenes de movimiento
rápido, como deportes y películas de acción.
Útil para visualizar claramente
imágenes de movimiento lento, como
dramas y documentales.
Mod.
película
Reproduce claramente la imagen de la
fuente de película*. Visualiza la imagen
optimizada de la película transformada con
“descenso tres-dos” (NTSC y PAL60Hz) o
“descenso dos-dos” (PAL50Hz y SECAM)
en imagen del modo progresivo.
*
La fuente de película es una grabación de vídeo digital
con el original codificado a 24 cuadros/segundo. El
proyector puede convertir esta fuente de película en
vídeo progresivo a 60 cuadros/segundo con NTSC y
PAL60Hz o a 50 cuadros/segundos con PAL50Hz y
SECAM, para reproducir imágenes de alta definición.
Descripción
Operación de menún Página 38Q Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el
modo de ENTRADA1 (RGB)
Imagen
Modo de imagen
Contraste0
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Énfasis blanco
sRGB
Reposición
SEL./AJINTROFIN
PANT-AJPRY-AJAyuda
0
0
0
K7500
Estándar
Desactivada
Desactivada
Nota
• Un estándar internacional de la reproducción
en color regulado por la IEC (International
Electrotechnical Commission). Como el color
fijo ha sido decidido por la IEC, las imágenes
se visualizan con un matiz natural basado en
una imagen original, cuando “sRGB” se pone
en “Activada”.
• Para obtener más información acerca de la
función sRGB, visite “http://www.srgb.com/”.
• Cuando “sRGB” se pone en “Activada” no
puede ajustar los elementos “Rojo”, “Azul”,
“Temp Clr” y “Énfasis blanco”.
Información
• Cuando “sRGB” se ponga en “Activada”, la
imagen proyectada se oscurecerá, pero esto
no indica ningún fallo de funcionamiento.
Nota
• En NTSC o PAL60Hz, aunque haya sido
establecido el modo 3D progresivo, la mejora
“descenso tres-dos” se activará
automáticamente cuando se haya introducido
la fuente de película.
• Cuando la imagen este borrosa o tenga ruido,
cambie al modo óptimo.
• Cuando use entradas progresivas, éstas se
visualizarán directamente para que no se
pueda seleccionar 2D progresivo, 3D
progresivo y modo de película.
42
Ajuste de la imagen proyectada
(Menú “PANT - AJ”)
Puede ajustar la imagen proyectada y la visualización en pantalla según sus preferencias usando
el menú “PANT - AJ”.
Ajuste del modo de cambio de tamaño
Operación de menú n Página 38
Imagen
Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Corr. trap. Auto
Visualizador
Fondo
Guía config.
Modo PRY
Idioma(Language)
SEL./AJINTROFIN
Nota
• Para conocer detalles del modo de cambio
de tamaño, consulte las páginas 30 y 31.
• También puede pulsar HRESIZE en el
mando a distancia para establecer el modo
de cambio de tamaño. (Consulte la página
30.)
PANT-AJPRY-AJAyuda
0
0
Normal
Desactivada
Activada
Logotipo
Activada
Frente
Español
Ajuste de posición de la imagen
Puede mover verticalmente la imagen proyectada.
Operación de menú n Página 36
Imagen
Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Corr. trap. Auto
Visualizador
Fondo
Guía config.
Modo PRY
Idioma(Language)
SEL./AJINTROFIN
Botón O
Nota
• Cuando “Cambio tamaño” se pone en “Normal”
no puede ajustar este elemento.
• Para reponer esta función, seleccione “0”.
• Cuando ajuste el desplazamiento de la imagen,
“E.Trapec.” se pone en “0” y “Corr.trap.Auto”
se pone en “Desactivada”.
PANT-AJPRY-AJAyuda
0
0
Extensión
Desactivada
Activada
Logotipo
Activada
Frente
Español
Botón Q
Funciones
útiles
43
Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”)
(Continuación)
Ajuste de visualización en pantallaCorrección de distorsión trapecial
Cuando la imagen se proyecta desde la parte
superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la
imagen se distorsiona de forma trapecial. A la
función para corregir la distorsión trapecial se le
llama corrección de distorsión trapecial.
Corrección automática del distorsión trapecial
Ponga “Corr. trap. Auto” en el menú
“PANT - AJ” en “Activada”
Operación de menún Página 38
Corrección manual de distorsión trapecial
Ponga “Corr. trap. Auto” en el menú “PANT -
AJ” en “Desactivada” y seleccione “E. Trapec.”,
y luego ajuste con la barra deslizante.
Operación de menún Página 36
Imagen
Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Corr. trap. Auto
Visualizador
Fondo
Guía config.
Modo PRY
Idioma(Language)
SEL./AJINTROFIN
PANT-AJPRY-AJAyuda
0
0
Normal
Desactivada
Activada
Logotipo
Activada
Frente
Español
Corrección manual
Botón OBotón Q
Esta función le permite encender o apagar los
mensajes de la pantalla.
Operación de menún Página 38
Imagen
Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Corr. trap. Auto
Visualizador
Fondo
Guía config.
Modo PRY
Idioma(Language)
SEL./AJINTROFIN
PANT-AJPRY-AJAyuda
0
0
Normal
Desactivada
Activada
Logotipo
Activada
Frente
Español
Descripción de los elementos
Elementos
seleccionables
Activada
Apagado
Se muestran todas las visualizaciones
en pantalla.
No se visualiza ENTRADA/VOLUMEN/
AV MUDO/IMAGEN CONGELADA/
SINC.AUTO/CAMBIO TAMAÑO/MODO
DE IMAGEN/“Se ha presionado un
botón no válido.”
Descripción
Note
•
La corrección de distorsión trapecial se puede
ajustar con un ángulo máximo de ±13 grados con
“Corr. trap. Auto”, y con un ángulo de ±15 grados
aproximadamente con “E.Trapec.”.
(cuando “Cambio tamaño” se ponga en “Normal”)
• Cuando la pantalla esté inclinada o la imagen
deteriorada, ponga “Corr.trap.Auto” en
“Desactivada”.
•
Cuando ajuste la distorsión trapecial o cuando
“Corr. trap. Auto” se ponga en “Activada”, “Desp.
imagen” se pondrá automáticamente en “0”.
44
Selección de la imagen de fondo
Operación de menú n Página 38
Imagen
Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Corr. trap. Auto
Visualizador
Fondo
Guía config.
Modo PRY
Idioma(Language)
SEL./AJINTROFIN
Descripción de los elementos
Elementos
seleccionables
Logotipo
Azul
Ninguno
PANT-AJPRY-AJAyuda
0
0
Normal
Desactivada
Activada
Logotipo
Activada
Frente
Español
Descripción
Pantalla con el logotipo de Sharp
Pantalla azul
—
Ajuste de la guía de configuación
Puede establecer la pantalla de la guía de
configuración durante el inicio del proyector.
Operación de menú n Página 38
Imagen
Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Corr. trap. Auto
Visualizador
Fondo
Guía config.
Modo PRY
Idioma(Language)
SEL./AJINTROFIN
Descripción de los elementos
Elementos
seleccionables
Activada
Apagado
PANT-AJPRY-AJAyuda
0
0
Normal
Desactivada
Activada
Logotipo
Activada
Frente
Español
Descripción
Visualización de la guía de
configuración cuando se
enciende el proyector.
No se visualiza la guía de
configuración.
útiles
45
Funciones
Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”)
(Continuación)
Inversión de imágenes
proyectadas
Selección del idioma de la
visualización en pantalla
El proyector puede elegir entre 11 idiomas para
la visualización en pantalla.
Operación de menún Página 38Operación de menún Página 38
Imagen
Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Corr. trap. Auto
Visualizador
Fondo
Guía config.
Modo PRY
Idioma(Language)
SEL./AJINTROFIN
Descripción de los elementos
Elementos
seleccionables
Frente
Frente+Girar
Detrás
Detrás+Girar
PANT-AJPRY-AJAyuda
0
0
Normal
Desactivada
Activada
Logotipo
Activada
Frente
Español
Descripción
Proyección desde la parte
delantera de la pantalla
Proyección con un espejo
Proyección desde detrás de la
pantalla o con un espejo
Proyección con un espejo
Imagen
Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Corr. trap. Auto
Visualizador
Fondo
Guía config.
Modo PRY
Idioma(Language)
SEL./AJINTROFIN
PANT-AJPRY-AJAyuda
0
0
Elementos seleccionables
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Normal
Desactivada
Activada
Logotipo
Activada
Frente
Español
46
Ajuste de la función del proyector
(Menú “PRY - AJ”)
Puede usar el menú “PRY - AJ” para mejorar el uso del proyector.
Modo eco/silenc.
Operación de menú n Página 38
Imagen
Modo eco/silenc.
Búsqueda auto.
Desconex Automát
LEDs de guía
Sonido de sist.
Bloqueo sistema
SEL./AJINTROFIN
Nota
• Está función ha sido preestablecida en fábrica
en “Desactivada”.
• Cuando “Modo eco/silenc.” se ponga en
“Activada”, el consumo de energía disminuirá
y la duración de la lámpara aumentará. (El
brillo de la proyección disminuye 10%.)
Descripción de los elementos
Elementos
Brillan-
seleccio-
nables
Activada
aproximadamente
Apagado
PANT-AJPRY-AJAyuda
Consumo
tez
90%
100%
Sonido
ventilador
Estándar
de
Bajo
(cuando
se usa 100
V CA)
177W
195W
Activada
Activada
Activada
Activada
Activada
hr
0Temp lámp (dur)100%
Vida útil de
la lámpara
4.000 horas
aproxi-
madamente
3.000 horas
aproxi-
madamente
Función de búsqueda automática
Cuando se enciende el proyector o cuando se
pulsa el botón INPUT, esta función busca
automáticamente el modo de entrada en el que
se reciben las señales y cambia a él, también
automáticamente.
Operación de menú n Página 38
Imagen
Modo eco/silenc.
Búsqueda auto.
Desconex Automát
LEDs de guía
Sonido de sist.
Bloqueo sistema
SEL./AJINTROFIN
Nota
Cuando “Búsqueda auto.” se ponga en
“Activada”
• El proyector selecciona automáticamente la
fuente de entrada disponible.
• Si se encuentran dos o más señales de
entrada, el proyector selecciona la fuente de
entrada en el orden de ENTRADA 1 n
ENTRADA 2 n ENTRADA 3 cuando usted
pulsa INPUT (W/Y) en el proyector.
• Mientras “Búsqueda auto.” está en “Activada”,
pulse CINPUT 1, DINPUT 2, EINPUT 3
en el mando a distancia para seleccionar un
modo de entrada que no sea el que fue
seleccionado mediante el proyector.
• Cuando “Búsqueda auto.” se pone en
“Desactivada”, el modo de entrada cambia
en el orden de
ENTRADA 1 ENTRADA 2ENTRADA 3
pulsando INPUT (W/Y) en el proyector.
PANT-AJPRY-AJAyuda
Activada
Activada
Activada
Activada
Activada
hr
0Temp lámp (dur)100%
Funciones
útiles
47
Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”) (Continuación)
Función de desconexión automática
Ajuste de los LEDs de guía
Operación de menún Página 38Operación de menún Página 38
Imagen
Modo eco/silenc.
Búsqueda auto.
Desconex Automát
LEDs de guía
Sonido de sist.
Bloqueo sistema
SEL./AJINTROFIN
Descripción de los elementos
Elementos
seleccionables
Activada
Apagado
PANT-AJPRY-AJAyuda
Activada
Activada
Activada
Activada
Activada
hr
0Temp lámp (dur)100%
Descripción
Cuando no se detecte señal de
entrada durante más de 15 minutos, el
proyector se pondrá automáticamente
en el modo de espera.
La función de desconexión automática
se desactivará.
Imagen
Modo eco/silenc.
Búsqueda auto.
Desconex Automát
LEDs de guía
Sonido de sist.
Bloqueo sistema
SEL./AJINTROFIN
PANT-AJPRY-AJAyuda
Descripción de los elementos
Elementos
seleccionables
Activada
Apagado
Los indicadores de la guía de
funcionamiento y los botones de
funcionamiento se encienden.
No parpadean ni se encienden
indicadores o botones para la guía de
funcionamiento.
Descripción
0Temp lámp (dur)100%
Nota
• Cuando Desconex Automát se ponga en
“Activada”, 5 minutos antes de que el
proyector entre en el modo de espera, el
mensaje “Se entrará al modo de ESPERA en
X min.” aparecerá en la pantalla para indicar
el tiempo restante en minutos.
Activada
Activada
Activada
Activada
Activada
hr
48
Función de bloqueo del sistema
Esta función impide el uso sin autorización del
proyector. Una vez activada, los usuarios deberán
introducir el código clave correcto cada vez que se
encienda el proyector. Le sugerimos anotar el
código clave en un lugar seguro al que sólo
tengan acceso los usuarios autorizados.
Información
• Si pierde u olvida su código clave, póngase en
contacto con su concesionario de proyectores
o centro de reparaciones Sharp autorizado más
cercano (consulte la página 62). Aunque la
garantía del producto tenga validez, la
reposición del código clave no será gratis.
Operación de menú n Página 38
Imagen
Modo eco/silenc.
Búsqueda auto.
Desconex Automát
LEDs de guía
Sonido de sist.
Bloqueo sistema
PANT-AJPRY-AJAyuda
Activada
Activada
Activada
Activada
Activada
Ajuste/Cambio del código clave
Pulse los 4 botones del mando a
1
distancia o del proyector para
introducir el código clave
preestablecido en “Código antiguo”.
• Cuando ponga el código clave por
primera vez, pulse cuatro veces Y en el
proyector.
Ajuste del bloqueo de sistema
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
Nota
• Si introduce un código de clave
equivocado, el cursor vuelve al primer
punto de “Código antiguo”.
•
El código clave preestablecido está en 4
Y
botones del proyector. Cuando se
establece este código clave, la pantalla de
introducción del código clave no aparece.
PRY-AJ
––––
––––
––––
Pulse los 4 botones del mando a
2
distancia o del proyector para
introducir el código clave nuevo
en “Código nuevo”.
Nota
• Para el código clave no puede usar los
botones siguientes:
•
AON/STANDBY
•IENTER
•JRETURN
•BMENU/HELP
•
La función de bloqueo del sistema
reconoce cada botón del mando a
distancia o del proyector como un botón
individual, aunque ellos compartan el
mismo nombre de botón. Si pone el código
clave con los botones del proyector, utilice
solamente esos botones del proyector, si
pone el código clave con los botones del
mando a distancia, utilice solamente esos
botones del mando a distancia.
Ajuste del bloqueo de sistema
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
Introduzca el código clave en
3
“Reconfirmar”.
Nota
No se visualiza la pantalla de introducción
de código clave cuando se enciende el
proyector
• Pulse cuatro veces Y en el proyector en los
pasos 2 y 3 de arriba.
Cuando esté establecido el bloqueo del
sistema
• Cuando se establezca el bloqueo del sistema,
la pantalla de introducción del código clave
aparecerá después de conectarse la
alimentación. Cuando éste aparezca,
introduzca el código clave correcto para
empezar a proyectar.
Pantalla de introducción del código clave
Bloqueo sistema
PRY-AJ
****
– –––
––––
––––
Funciones
útiles
49
Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”) (Continuación)
Ajuste del sonido de confirmación
Operación de menún Página 38
Imagen
Modo eco/silenc.
Búsqueda auto.
Desconex Automát
LEDs de guía
Sonido de sist.
Bloqueo sistema
SEL./AJINTROFIN
Descripción de los elementos
Elementos
seleccionables
Activada
Apagado
PANT-AJPRY-AJAyuda
Activada
Activada
Activada
Activada
Activada
hr
0Temp lámp (dur)100%
Descripción
Cuando se enciende o apaga el
proyector se oye un sonido de
confirmación.
No se hace sonido de confirmación.
Comprobación de la vida útil de la lámpara
Puede confirmar el uso acumulado de la lámpara
y la vida útil restante de la lámpara (porcentaje).
Operación de menún Página 36
Imagen
Modo eco/silenc.
Búsqueda auto.
Desconex Automát
LEDs de guía
Sonido de sist.
Bloqueo sistema
SEL./AJINTROFIN
Descripción de la vida útil de la lámpara
Condición del uso de la
lámpara
Funcionando
exclusivamente con el modo
eco/silenc. “Activada”
Funcionando
exclusivamente con el modo
eco/silenc. “Desactivada”
Note
• Se recomienda cambiar la lámpara cuando
su vida útil restante alcance el 5%. Para
cambiar la lámpara, póngase en contacto con
su concesionario de proyectores o centro de
reparaciones Sharp autorizado más cercano.
• Su vida útil real dependerá de las condiciones
de uso.
PANT-AJPRY-AJAyuda
Activada
Activada
Activada
Activada
Activada
hr
0Temp lámp (dur)100%
Duración restante de la lámpara
“Dur”
100%
4.000
horas
aproximadamente
3.000
horas
200 horas
aproximadamente
150 horas
aproximadamente
5%
aproximadamente
50
Solución de problemas con el menú “Ayuda”
Esta función le ayuda a solucionar problemas durante el uso.
Botón MENU/HELP
Visualización de la pantalla del
menú “Ayuda”
Botón de ajuste
(P/R/O/Q)
Botón ENTER
Ejemplo: Cuando aparece la imagen parpadeando
Operación para resolver el parpadeo de la imagen
cuando se proyecta la señal RGB de un ordenador.
Pulse BMENU/HELP.
1
Pulse O o Q para seleccionar
2
“Ayuda” y luego pulse IENTER.
Imagen
No hay imagen ni sonido.
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
La imagen de datos no está centrada.
Colores desvanecidos o pobres.
La imagen es oscura.
La imagen está distorsionada.
Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica.
SEL.INTROFIN
Pulse P o R para seleccionar
3
PANT-AJPRY-AJAyuda
“Imagen con franjas verticales o
parpadeo” en el menú de ayuda y
luego pulse IENTER.
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
Inicia ajustes "Sinc.auto.".
Si no hay cambios después de realizar el ajuste
"Sinc.auto.", ajuste los siguientes ítems.
Ajustar el ruido vertical.
Ajustar el ruido horizontal.
Reajustar los 2 ítems anteriores.
Regresar
Frec. señal act : H 43 kHz / V 60 Hz
SEL.INTROFIN
Ayuda
Seleccione “Inicia ajustes
4
“Sinc.auto.”” y luego pulseIENTER.
Si la imagen no mejora, seleccione
5
“Ajustar el ruido horizontal. ” y
luego pulse IENTER.
Pulse O o Q para ajustar.
6
SEL./AJMenú Rtn.FIN
Note
• Puede ajustar los elementos con marcas de
verificación (✔).
• Dependiendo de la imagen proyectada,
algunos elementos del menú de ayuda
pueden no aparecer.
• Si no se resuelve el problema, consulte
“Solución de problemas”. (Consulte las
páginas 60 y 61)
0Fase
Ayuda
Funciones
útiles
51
Mantenimiento
Limpieza del proyector
■ Asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación antes de limpiar el proyector.
■ La caja y el panel de operaciones son de
plástico. Evite usar bencina o diluyente porque
podrán dañar el acabado de la caja.
■ No use agentes volátiles como insecticidas
encima del proyector.
No ponga objetos de goma o plástico en el
proyector durante mucho tiempo.
Los efectos de algunos agentes del plástico
pueden dañar el acabado del proyector.
Detergente suave
Detergente suave diluido
en agua
Diluyente
Cera
Limpieza del objetivo
■ Para limpiar el objetivo use soplador o papel de
limpieza de objetivos (para anteojos y objetivos
de cámaras) de venta en el comercio. No use
ningún agente de limpieza tipo líquido porque
podrá desgastar la película de revestimiento de
la superficie del objetivo.
■ Como la superficie del objetivo se puede dañar
fácilmente, asegúrese de no arañar ni golpear
el objetivo.
Limpieza de las aberturas de admisión y escape de aire
■ Use un aspirador para limpiar el polvo de las
aberturas de admisión y escape de aire
■ Limpie cuidadosamente la suciedad pasando
un paño de franela blando.
■ Cuando sea difícil quitar la suciedad, empape
un paño en detergente suave diluido con agua,
escurra bien el paño y luego páselo por el
proyector.
Los detergentes de limpieza fuertes pueden
decolorar, deformar o dañar el revestimiento del
proyector. Haga una prueba en una parte
pequeña y oculta del proyector antes de
usarlos.
52
Indicadores de mantenimiento
■ Las luces de aviso (botón ON/STANDBY, indicador de lámpara y indicador de aviso de
temperatura) en el proyector indican problemas dentro del mismo.
■ Si se produce un problema, el indicador de aviso de temperatura y el indicador de la lámpara se
encenderán en rojo, y el proyector se pondrá en el modo de espera. Una vez que el proyector se
haya puesto en el modo de espera, siga los procedimientos indicados abajo.
Botón ON/STANDBY
Indicador de lámpara
Indicador de aviso de temperatura
Acerca del indicador de aviso de temperatura
Si aumenta la temperatura en el interior del proyector, debido a obstrucciones en las aberturas de
ventilación o al lugar de instalación, “” se encenderá en la esquina inferior izquierda de la
imagen. Si la temperatura sigue subiendo, la lámpara se apagará y el indicador de aviso de temperatura
parpadeará, el ventilador funcionará y el proyector se pondrá luego en el modo de espera. Después de
aparecer “” asegúrese de tomar las medidas descritas en la página 54.
Acerca del indicador de la lámpara
■ Cuando la vida útil restante de la lámpara sea del 5% o menos, (amarillo) y “Cambiar de lámp.”
se visualizarán en la pantalla. Cuando el porcentaje sea del 0%, (rojo), la lámpara se apagará
automáticamente y luego el proyector se pondrá en el modo de espera de forma automática.
Ahora, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo.
■ Si intenta encender el proyector una cuarta vez sin haber cambiado la lámpara, el proyector
no se encenderá.
Apéndice
53
Indicadores de funcionamiento (Continuación)
Indicador de mantenimiento
Normal
Indicador
de aviso
temperatura
Indicador
lámpara
Botón
STANDBY
de
de
ON/
Apagado
Verde
encendido
(Cuando
se
calienta
la
lámpara
parpadea
el verde.)
Verde
encendido/
Rojo
encendido
Anormal
Rojo
encendido
(Espera)
Rojo
encendido
Rojo
encendido
(Espera)
Parpadea
en rojo
Problema
La temperatura
interna es
demasiado alta.
La lámpara no
se enciende.
Ha llegado el
momento de cambiar
la lámpara.
La lámpara no
se enciende.
El indicador de
la alimentación
parpadea en
rojo cuando se
enciende el
proyector.
• Admisión de aire
• Ventilador averiado
• Fallo en el circuito
• Admisión de aire
• La lámpara se
• La vida útil restante
• Lámpara fundida
• Fallo en el circuito
• La tapa de la
Causa
bloqueada
interno
obstruida
apaga de forma
extraña.
de la lámpara es
del 5% o menos.
de la lámpara
unidad de lámpara
está abierta.
Posible solución
• Instale el proyector en un
lugar bien ventilado.
(Consulte la página 8.)
•
Lleve el proyector a su
concesionario de proyectores
o centro de reparaciones
Sharp autorizado más
cercano (consulte la página
62) para hacer reparaciones.
• Desconecte el cable de
alimentación de la toma de
CA y luego vuelva a
conectarlo.
• Cambie cuidadosamente la
lámpara. (Consulte la
página 56.)
Lleve el proyector a su
•
concesionario de proyectores
o centro de reparaciones
Sharp autorizado más
cercano (consulte la página
62) para hacer reparaciones.
• Tenga cuidado cuando
cambie la lámpara.
• Instale bien la tapa.
Si el indicador de la
•
alimentación parpadea en rojo
cuando la tapa de la unidad de
lámpara está bien instalada,
póngase en contacto con su
concesionario de proyectores o
centro de reparaciones Sharp
autorizado más cercano
(consulte la página 62) para
que le aconseje.
Información
• Si se enciende el indicador de aviso de temperatura y el proyector entra en el modo de espera,
siga las soluciones posibles indicadas arriba y luego espere a que el proyector se enfríe
completamente antes de enchufar el cable de alimentación y conectar la alimentación. (10 minutos
como mínimo.)
• Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras
se usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá
en rojo y ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma
de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación.
• Si desea limpiar las aberturas de ventilación durante el funcionamiento del proyector, asegúrese
de pulsar SON/STANDBY en el proyector u AON/STANDBY en el mando a distancia y poner el
proyector en el modo de espera. Limpie las aberturas de ventilación después de pararse el ventilador.
• El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla
automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que
el ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento.
• No desenchufe el cable de alimentación después que el proyector se haya puesto en el modo de
espera y mientras funciona el ventilador. El ventilador funciona durante unos 90 segundos.
54
Acerca de la lámpara
Lámpara
■ Se recomienda cambiar la lámpara (vendida por separado) cuando su vida útil restante es del 5% o
menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida
útil de la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. (Consulte la
página 50.)
■ Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-XR1LP en el centro de servicio o en el establecimiento de
su concesionario de proyectores Sharp más cercano.
NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.:
La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y mano
de obra de 90 días de duración. Todas las reparaciones de este proyector cubiertas
por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deberán ser realizadas por un
concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. Para conocer
el nombre del concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado,
llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
Cuidados relacionados con la lámpara
■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara
ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas,
mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización.
El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara
individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen
a menudo el agrietamiento de la bombilla.
■ Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda
cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione
normalmente.
■ Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro
del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un
funcionamiento seguro.
■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el
gas de la lámpara podrá salir por las aberturas de escape de aire. Como este gas tiene mercurio,
ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a
un médico lo antes posible.
EE.UU. SOLAMENTE
Cambio de la lámpara
• No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente
y podrá quemarle o lesionarle si la toca.
■ Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección.
*Si lo desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
* Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen.
Apéndice
55
Acerca de la lámpara (Continuación)
Extracción e instalación de la
unidad de lámpara
Información
• Asegúrese de quitar la unidad de lámpara
usando el asa, y de no tocar la superficie de
cristal de la unidad de lámpara ni el interior
del proyector.
• Para evitar lesionarse y dañar la lámpara,
asegúrese de seguir cuidadosamente los
pasos de abajo.
• No afloje otros tornillos que no sean los de la
unidad de lámpara y su tapa.
Pulse S ON/STANDBY en el
1
proyector o AON/STANDBY en el
mando a distancia para poner el
proyector en el modo de espera.
• Espere a que se pare el ventilador.
Advertencia
• No quite la unidad de lámpara del
proyector justo después de usarla. La
lámpara y las partes que la rodean están
muy calientes y pueden causar
quemaduras u otras lesiones.
Desconecte el cable de alimentación.
2
• Desenchufe el cable de alimentación del
zócalo de CA.
• Deje que la lámpara se enfríe
completamente (1 hora aproximadamente).
Accesorio
opcional
Botón ON/STANDBY
Unidad de lámpara
AN-XR1LP
Zócalo de CA
56
Quite la tapa de la unidad de
3
lámpara.
• Dé la vuelta al proyector. Afloje el tornillo
del usuario (1) que asegura la tapa de
la unidad de lámpara. Quite la tapa de
la unidad de lámpara (2).
Tornillo del usuario
(para la tapa de la
unidad de lámpara)
Quite la unidad de lámpara.
4
• Afloje los tornillos de sujeción de la
unidad de lámpara. Sujete la unidad de
lámpara por el asa y tire de ella en el
sentido de la flecha. Al mismo tiempo
mantenga la unidad de lámpara horizontal y no la incline.
Inserte la unidad de lámpara
5
nueva.
• Presione firmemente la unidad de
lámpara hacia el interior de su
compartimiento. Apriete los tornillos de
sujeción.
Vuelva a poner la tapa de la unidad de lámpara.
6
•
Alinee la lengüeta de la tapa de la unidad de
lámpara (1) y colóquela presionando la
lengüeta (2) para cerrarla. Luego apriete el
tornillo del usuario (3) para asegurar la tapa
de la unidad de lámpara.
Información
•
Si la unidad de lámpara y su tapa no están
bien instaladas, la alimentación no se
conectará, aunque el cable de
alimentación esté conectado al proyector.
Reposición del temporizador de la lámpara
Reponga el temporizador de la lámpara después de cambiarla.
Asa
Tornilos de sujeción
Tornillo del
usuario (para
la tapa de la
unidad de
lámpara)
Información
• Asegúrese de reponer el temporizador de la
lámpara sólo cuando la cambie. Si lo repone
y continúa usando la misma lámpara, ésta
podrá dañarse o explotar.
Conecte el cable de alimentación.
1
• Enchufe el cable de alimentación en el
zócalo de CA del proyector.
Reponga el temporizador de la
2
lámpara.
•
Pulse SON/STANDBY en el proyector mientras
mantiene pulsados simultáneamente UMENU,
T
ENTER y Y, también en el proyector.
•
Se visualiza “LAMP 0000H”, indicando que el
temporizador de la lámpara está repuesto.
Botón ON/STANDBY
Botón Y
Zócalo de CA
Botón ENTER
Apéndice
Botón MENU
57
Asignaciones de contactos
Terminal de señal RGB INPUT 1: Miniconector hembra D-sub de 15 contactos
Entrada RGB
1. Entrada de vídeo (rojo)
2. Entrada de vídeo (verde/sincronización
en verde)
11
1
6
Terminal USB: Conector hembra USB tipo B de 4 contactos
15
5
12
3 4
3. Entrada de vídeo (azul)
4. No conectado
5. No conectado
6. Masa (rojo)
7. Masa (verde/sincronización en verde)
8. Masa (azul)
9. No conectado
10. MASA
10
11. No conectado
12. Datos bidireccionales
13. Señal de sincronización horizontal:
Nivel TTL
14. Señal de sincronización vertical:
Nivel TTL
15. Reloj de datos
Señal
1. SG
2. USB+
3. VCC
4. USB–
Nombre de señal
MASA
Datos+ USB
Alimentación USB
Datos– USB
Entrada de componente
1. PR (CR)
2. Y
3. PB (CB)
4. No conectado
5. No conectado
6. Masa (PR)
7. Masa (Y)
8. Masa (PB)
9. No conectado
10. No conectado
11. No conectado
12. No conectado
13. No conectado
14. No conectado
15. No conectado
58
Gráfico de compatibilidad con ordenadores
Ordenador
• Compatible con múltiples señales
Frecuencia horizontal: 15-70 kHz,
Frecuencia vertical: 45-85 Hz,
Reloj de píxeles: 12-108 MHz
Señal de sincronización: Compatible con nivel TTL
•
Compatible con señal de sincronización en verde
A continuación se da una lista de los modos que cumplen con VESA. Sin embargo este proyector
es compatible con otras señales que no son VESA.
Este proyector tal vez no pueda visualizar imágenes de ordenadores notebook en modo simultáneo
(CRT/LCD). En este caso, apague la pantalla LCD del ordenador notebook y dé salida a los datos de
visualización en el modo “CRT solamente”. Los detalles de cómo cambiar los modos de visualización se
pueden encontrar en el manual de manejo del ordenador notebook.
•
Cuando este proyector recibe señales VGA del formato VESA 640K350 aparece en la pantalla “640K400”.
DTV
Señal
480I
480P
540P
576I
576P
720P
1035I
1035I
1080I
1080I
Frecuencia horizontal (kHz)
15,7
31,5
33,8
15,6
31,3
45,0
28,1
33,8
28,1
33,8
Frecuencia vertical (Hz)
60
60
60
50
50
60
50
60
50
60
Apéndice
59
Solución de problemas
Problema
•
El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma de corriente.
• La alimentación a los aparatos conectados está desconectada.
• El modo de entrada seleccionado está equivocado.
• Cables mal conectados en el proyector.
No hay imagen ni sonido
o el proyector no se
pone en funcionamiento.
Se oye sonido pero no se ve
imagen (o ésta está muy oscura).
Color desvanecido o
malo.
Imagen borrosa;
aparece ruido.
• La pila del mando a distancia está agotada.
La salida externa no ha sido establecida al conectar el ordenador notebook.
•
• La tapa de la unidad de lista no está bien instalada.
• Cables mal conectados en el proyector.
• “Brillantez” está ajustado al mínimo.
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
(Entrada de vídeo solamente)
• El sistema de entrada de vídeo está mal ajustado.
• Ajuste el enfoque.
• La distancia de proyección sobrepasa el margen de enfoque.
(Entrada de ordenador solamente)
• Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Reloj”)
• Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Fase”)
• Puede aparecer ruido dependiendo del ordenador.
Comprobación
Página
25
–
29
23, 24, 25
14, 15
23
56, 57
23, 24, 25
40
40
51
27
19
51
51
–
Aparece imagen pero no
se oye sonido.
Se oye un sonido raro
desde la caja.
El indicador de mantenimiento
del proyector se enciende o
parpadea en rojo.
60
• Cables mal conectados en el proyector.
• El volumen está ajustado al mínimo.
• Si la imagen es normal, el sonido se deberá al encogimiento de la
caja debido a los cambios de temperatura de la sala. Esto no
afectará al funcionamiento ni al rendimiento.
• Consulte “Indicadores de mantenimiento”.
23, 24, 25
29
–
54
Problema
La imagen está verde en
ENTRADA1 COMPONENTE.
La imagen está rosa (no
verde) en ENTRADA1 RGB.
La imagen está demasiado
brillante y blanquecina.
El ventilador de
refrigeración hace ruido.
La lámpara no se
enciende a pesar de
encenderse el proyector.
La lámpara se apaga
repentinamente durante
la proyección
La imagen parpadea
algunas veces.
La lámpara tarda mucho
en encenderse.
La imagen está oscura.
Esta unidad está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por
un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla
después de haber transcurrido más de 30 segundos.
• Cambie el ajuste del tipo de la señal de entrada.
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
• Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el ventilador
de refrigeración funciona más rápido.
• El indicador de la lámpara está encendido en rojo.
Cambie la lámpara.
Cables mal conectados al proyector o el equipo conectado funciona mal.
•
• Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia.
• La lámpara tendrá que cambiarse finalmente.
Reemplace la lámpara al aproximarse el final de su vida útil.
Comprobación
Página
51
40
–
53
23, 24, 25,
51, 56
56
Apéndice
61
Para la asistencia SHARP
Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector,
consulte primero la sección “Solución de problemas” en las páginas 60 y 61. Si
este manual de manejo no soluciona su problema, póngase en contacto con los
departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista.
NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/
DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50
Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) de un solo chip de Texas Instruments
Tamaño del panel: [XR-1X] 0,7" (17,5 mm) (10,5 [Al] × 14,0 [An] mm) DMD XGA de 1 chip
Número de puntos: [XR-1X] 786.432 puntos (1.024 [H] × 768 [V])
[XR-1X] Objetivo zoom de 1–1,16 ×, F2,80–3,10, f = 25,8–30,0 mm
[XR-1S] Objetivo zoom de 1–1,16 ×, F2,60–2,84, f = 19,3–22,6 mm
Lámpara de 150 W CC
Miniconector D-sub de 15 contactos
Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω terminado
PB: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminado
PR: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminado
[XR-1X] 700 líneas de TV (DTV720P)
[XR-1S] 520 líneas de TV (DTV720P)
Miniconector D-sub de 15 contactos
Entrada analógica tipo RGB separado/sincronización en verde: 0–0,7 Vp-p,
positivo, 75 Ω terminado
SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN HORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo)
SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN VERTICAL: Lo mismo que arriba
Miniconector DIN de 4 contactos
Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω terminado
C (señal de crominancia): Ráfaga 0,286 Vp-p, 75 Ω terminado
Conector RCA: VIDEO, vídeo compuesto, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω
terminado
12–108 MHz
45–85 Hz
15–70 kHz
Miniconector de 3,5 mm ø: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 22 kΩ (estéreo)
Redondo de 2,8 cm × 1
100–240 V CA
2,0 A
50/60 Hz
195 W (Modo estándar)/177 W (Modo eco/silenc. “Activada”) con 100 V CA
190 W (Modo estándar)/167 W (Modo eco/silenc. “Activada”) con 240 V CA
4 W (100 V CA) – 5 W (240 V CA)
730 BTU/hora (Modo estándar)/660 BTU/hora (Modo eco/silenc. “Activada”) con 100 V CA
710 BTU/hora (Modo estándar)/630 BTU/hora (Modo eco/silenc. “Activada”) con 240 V CA
41°F a 95°F (+5°C a +35°C)
–4°F a 140°F (–20°C a +60°C)
Plástico
Caja
38 kHz
9 47/64" × 2 17/32" × 4 13/16" (247 (An) × 64 (Al) × 122 (Prof) mm) (cuerpo principal solamente)
9 47/64" × 2 23/32" × 4 13/16" (247 (An) × 69 (Al) × 122 (Prof) mm) (incluyendo pata de ajuste
y partes salientes)
3,20 lbs. (1,45 kg)
Mando a distancia, pila de litio, cable de alimentación para los EE.UU., Canadá, etc. (6', 1,8
m), cable de alimentación para Europa, excepto el Reino Unido (6', 1,8 m), cable de alimentación
para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (6', 1,8 m), cable de alimentación para Australia,
Nueva Zelanda y Oceanía (6', 1,8 m), cable RGB/USB (6', 1,8 m), banda para cable × 2,
maletín blando, CD-ROM con manual de proyector, manual de manejo
Unidad de lámpara (Módulo de lámpara/jaula) (AN-XR1LP), mando a distancia
(RRMCGA256WJSA), pila de litio, cable de alimentación para los EE.UU., Canadá, etc.
(QACCDA029WJPZ), cable de alimentación para Europa, excepto el Reino Unido
(QACCVA006WJPZ), cable de alimentación para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur
(QACCBA015WJPZ), cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía
(QACCLA024WJPZ), cable RGB/USB (QCNWGA047WJPZ), banda para cable
(UBNDTA015WJZZ), maletin blando (GCASNA011WJZZ), CD-ROM con manual de proyector
(UDSKAA045WJN1), manual de manejo (TINS-B148WJN1)
Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar
cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las
figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de
producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.