Para que le sirva de ayuda al notificar la
pérdida o el robo de su proyector, anote el
número de modelo y serie que se encuentra
en la parte inferior del proyector y guarde esta
información. Antes de reciclar la envoltura,
asegúrese de haber comprobado el
contenido de la caja de cartón comparándolo
con la lista de la sección de “Accesorios
suministrados” en la página 11.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362
fuse marked
face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
Núm. de modelo:
Núm. de serie:
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
green-and-yellow.
or coloured green or
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French,
Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before
operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles
Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand,
français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et
chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska,
franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell
kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen
innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán,
francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino
simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de
utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese,
svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese
semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il
proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds,
Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en
Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de
projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês
Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes
de operar o projetor.
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
Introducción
ADVERTENCIA:
Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de
ESPAÑOL
luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren fijamente hacia
el haz de luz.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
El signo del rayo con punta de flecha en el
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO
AQUELLOS ESPECIFICADOS PARA QUE
EL USUARIO PUEDA REALIZAR EL
MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA
LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO.
interior de un triángulo equilátero, tiene la
finalidad de avisar al usuario de la presencia
de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la
caja del producto que puede ser de suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un
triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario
de la presencia de importantes instrucciones
de operación y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar
interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
1
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después
de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de
espera, utilice siempre el botón ON/STANDBY (Espera) del proyector o del mando a distancia. Asegúrese
de que el ventilador de enfriamiento esté parado antes de desconectar el cable de alimentación.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL
CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR
PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una
pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para
tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar
este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o, si se encuentra usted en
los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org .
CUIDADOS CON LA PILA DE LITIO (para el mando a distancia)
Si se pone al revés una pila (extremo positivo donde corresponde el negativo y viceversa),
ésa podrá recalentarse y reventar. Esto suele pasar cuando son niños pequeños los que
instalan las pilas. Avise a los niños que
saquen ni instalen las pilas.
Los padres deberán
no
instalar las pilas en el mando a distancia.
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Reemplazo de la lámpara” en la página 55.
LAMP REPLACEMENT WARNING
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER
CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL
BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME
SHARP LAMP UNIT MODEL AN-XR1LP ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF
LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL
HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
AVERTISSEMENT A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT
EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE
PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE
AN-XR1LP.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES
YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER
A L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS
D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC
PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
ADVERTENCIA PARA
REEMPLAZAR LA
LÁMPARA
ANTES DE RETIRAR EL TORNILLO,
DESCONECTE EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR
HAY PARTES CALIENTES. PERMITA
QUE SE ENFRÍE DURANTE UNA
HORA ANTES DE REEMPLAZAR LA
LÁMPARA.
SÓLO REEMPLACE LA LÁMPARAS
POR OTRA IDÉNTICA DE SHARP
MODELO AN-XR1LP.
RADIACIÓN UV: PUEDE CAUSAR
DAÑOS EN SUS OJOS.
APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE
TRABAJAR EN ELLA.
LÁMPARA DE PRESIÓN ALTA:
RIESGO DE EXPLOSIÓN. SI LA
LÁMPARA SE ROMPE, LAS
PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN
CONVERTIRSE EN UN PELIGRO
POTENCIAL.
MANIPULAR CON CUIDADO. VER
EL MANUAL DE MANEJO.
Este proyector SHARP utiliza un panel DMD . Este sofisticado panel contiene 786.432 (XR-1X) / 480.000
(XR-1S) microespejos pixel. Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por
ejemplo, los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias que
el equipo debe cumplir. Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables
que pueden producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la
imagen ni a la duración esperada de la unidad.
2
Cómo leer este manual de manejo
■ Las especificaciones del XR-1X son un poco diferentes de las del XR-1S, sin embargo, usted
puede conectar y utilizar ambos modelos de la misma forma. Este manual de manejo utiliza el
XR-1S con fines explicativos.
• En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifican con fines
explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales.
Uso de la pantalla de menú
El menú se puede usar para hacer dos funciones: ajustar y establecer. (Para establecer los elementos
de los menús, consulte las páginas 38 y 39.)
Funcionamiento con el proyector
Cuando “PRY-AJ” - “LEDs de guía” se ponga en “Activada”, los botones usados para el ajuste del
menú en el proyector se encenderán.
Ejemplo: Cuando W, Y y el botón MENU/HELP se enciendan en el proyector, usted podrá utilizar
esos botones para la operación.
Botones de ajuste (W/Y/V/X)
Botón MENU/HELP
Introducción
Botón ENTER
Selecciones de menús (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
• Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
Pulse BMENU.
1
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” para el modo de entrada
seleccionado.
Pulse Q o O para visualizar la otra
2
pantalla de menú.
• El elemento de menú seleccionado
resalta.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el
modo de ENTRADA1 (RGB)
Imagen
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Énfasis blanco
sRGB
Reposición
SEL./AJINTROFIN
Botón MENU/
HELP
Botón MOUSE/Ajuste
(P/R/O/Q)
Botón ENTER
Botón RETURN
Menú principal
PANT-AJ PRY-AJAyuda
Estándar
0
0
0
0
K7500
Desactivada
Desactivada
Botones usados
en esta operación
Botón usado en
este paso
Visualización
en pantalla
36
Información
Nota
.....Indica normas de seguridad par usar el proyector.
................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.
PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el
producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado
y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO
DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin
de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las
siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas
las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento
deberán conservarse para poder utilizarlas como
referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que
aparecen en el producto y en el manual de
instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de
funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente
antes de limpiarlo. No emplee limpiadores
líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un
paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido
recomendados por el fabricante del producto
porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como,
por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo,
fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo,
al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestable
porque podría caerse y estropearse seriamente
o causar lesiones graves a un niño o a un adulto.
Utilícelo solamente con un carrito, soporte,
trípode, ménsula o mesa que sea recomendado
por el fabricante o que se venda con el producto.
Al montar el producto deberán seguirse siempre
las instrucciones del fabricante, y deberán
utilizarse los accesorios de montaje
recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del
producto y el carrito deberá
moverse con cuidado. Las
paradas repentinas, la
fuerza excesiva y las
superficies desniveladas
podrían hacer que la
combinación del producto y
el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la
finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para
asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo
contra el recalentamiento. Las aberturas no
deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando
el producto en una cama, sofá, alfombra u otra
superficie similar. Este producto no deberá
colocarse en una instalación empotrada como,
por ejemplo, una librería o estantería para libros,
a menos que se disponga de la ventilación
apropiada o se hayan seguido las instrucciones
del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo
de alimentación indicado en la etiqueta de
características. Si no está seguro del tipo de
alimentación empleado en su hogar, consulte al
distribuidor del producto o a la compañía eléctrica
local. Para los productos diseñados para
funcionar con la alimentación de pilas o baterías,
u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso
respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos
siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta
a la toma de corriente, por favor contacte a un
electricista para dar solución al problema. No
anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (principales) de tipo bifilar.
b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un
terminal a tierra.
Este enchufe solo se ajustara dentro de una
toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de
alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse
de forma que no sean pisados por personas ni
aplastados por los objetos que se pongan sobre
o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado
en los puntos donde las clavijas se unen a los
cables, en las tomas de alimentación y en los
puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante
tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender
durante un periodo de tiempo prolongado,
desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente y desconéctelo del proyector. Esto
impedirá que se estropee el producto debido a las
tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
6
Introducción
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables
de extensión o receptáculos de alimentación
integrales porque esto puede causar un riesgo
de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase
en este producto a través de las aberturas porque
podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o
crear cortocircuitos, lo que a su vez podría
producir un incendio o una descarga eléctrica.
No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre
el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya
que al abrir o retirar las cubiertas podrá
exponerse a una tensión peligrosa o a otros
peligros. Solicite cualquier reparación a personal
de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente
y solicite el servicio de reparaciones a personal
cualificado cuando se produzcan las condiciones
siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está
estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído
objetos en el interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o
al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente a
pesar de haberse seguido las instrucciones
de uso. Ajuste solamente los controles
indicados en este manual de instrucciones,
ya que un ajuste mal hecho en otros controles
podría causar daños y tal vez requiera el
trabajo laborioso de un técnico cualificado
para que el producto vuelva a funcionar
normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de
cualquier otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en
su funcionamiento, esto indicará la necesidad
de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes,
asegúrese de que el técnico de servicio utilice
los componentes de reemplazo especificados por
el fabricante o que posean las mismas
características que los originales. Las
sustituciones no autorizadas pueden ocasionar
incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o
reparación en este producto, solicite al técnico
de servicio que realice comprobaciones de
seguridad para determinar si el producto se
encuentra en buenas condiciones de
funcionamiento.
21. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes
de calor tales como radiadores, salidas de aire
caliente, estufas y otros productos (incluidos
amplificadores) que produzcan calor.
• DLP/ (Digital Light Processing) y DMD/ (Digital Micromirror Device) son marcas
registradas de Texas Instruments, Inc.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
• PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los
Estados Unidos.
• Adobe Reader es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o
en otros países.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas
registradas de sus respectivas compañías.
7
Asegúrese de leer las normas de seguridad siguientes
cuando instale su proyector.
Cuidados relacionados con la unidad de
lámpara
■ Si se rompe la lámpara, las
partículas de cristal pueden
ser un peligro. En el caso de
romperse la lámpara,
póngase en contacto con su
concesionario de proyectores
o centro de reparaciones
Sharp autorizado más
cercano para adquirir un
repuesto.
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página
55.
AN-XR1LP
Cuidados relacionados con la instalación
del proyector
■ Para limitar los trabajos de reparación al
mínimo y mantener una imagen de alta
calidad, SHARP recomienda instalar este
proyector en un lugar sin humedad, polvo ni
humo de cigarrillos. Cuando el proyector
funcione en estos ambientes, los orificios de
ventilación y el objetivo deberán limpiarse más
a menudo. Siempre que el proyector se limpie
con frecuencia, el uso del mismo en estos
ambientes no reducira la duración de la unidad.
La limpieza interna sólo deberá realizarla un
concesionario de proyectores o centro de
reparaciones Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares
expuestos a la luz solar directa o a una
luz intensa.
■ Coloque la pantalla de forma que no quede
expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la
sala. La luz que cae directamente sobre la
pantalla hace desaparecer los colores y
dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca
la iluminación cuando instale la pantalla en una
sala soleada o brillante.
Cuidados relacionados con la colocación
del proyector.
■ Colóquelo en un lugar nivelado dentro del
margen de ajuste de la pata de ajuste.
No ponga el proyector al revés
inmediatamente después de ponerlo en
el modo de espera.
■ Esto puede causar quemaduras debido al
aumento en la temperatura de la tapa de la
unidad de la lámpara.
Advertencia acerca de la colocación del
proyector en una posición alta.
■ Cuando coloque el proyector en una posición
alta, cerciórese de asegurarlo con mucho
cuidado para evitar que pueda caerse y
lesionar a alguna persona.
No exponga el proyector a un impacto y/
o vibración fuerte.
■ Tenga cuidado con el objetivo para no golpear
o dañar la superficie de la lente.
Descanse la vista de vez en cuando.
■ Mirar continuamente la pantalla durante
muchas horas cansará la vista. No olvide
descansar la vista de vez en cuando.
Evite los lugares con temperaturas
extremas.
■ La temperatura de funcionamiento del
proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
■ La temperatura para guardar el proyector es
de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
No tape las aberturas de admisión y escape de aire.
■ Deje un espacio mínimo de 11 13/16 plugadas
(30 cm) entre las aberturas de escape de aire
y la pared u obstrucción más cercana.
■ Asegúrese de que las aberturas de admisión
y escape de aire no estén obstruidas.
8
■ Si se obstruye el ventilador de refrigeración,
el proyector se pondrá automáticamente en
el modo de espera debido a la acción de un
circuito de protección que evita que se
produzcan daños por recalentamiento. Esto no
indica ningún fallo de funcionamiento.
(Consulte las páginas 53 y 54.) Desconecte
el cable de alimentación del proyector de la
toma de corriente y espera 10 minutos como
mínimo. Ponga el proyector donde las
aberturas de admisión y escape de aire no
estén bloqueadas, vuelva a conectar el cable
de alimentación y encienda el proyector. Esto
volverá a poner el proyector en la condición
de funcionamiento normal.
■ Cuando apaga el proyector, el ventilador sigue
funcionando durante un tato para reducir la
temperatura interna. Desenchufe el cable de
alimentación después de pararse el ventilador.
El periodo de funcionamiento del ventilador
cambiará dependiendo de las circunstancias
y de la temperatura interna.
Cuidados relacionados con el transporte
del proyector
■ Cuando transporte el proyector, asegúrese de
no exponerlo a un impacto y/o vibración fuerte
porque podría dañarse. Tenga mucho cuidado
con el objetivo. Antes de trasladar el proyector,
asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de la toma de corriente y luego
desconectar todos los demás cables
conectados al mismo.
■ No tome el proyector por su objetivo.
■ Cuando transporte el proyector, asegúrese de
ponerlo en el maletín blando suministrado.
(Consulte la página 11.)
Otro equipo conectado
■ Cuando conecte un ordenador u otro equipo
audiovisual al proyector, haga las conexiones
DESPUÉS de desconectar el cable de
alimentación del proyector de la toma de CA y
apagar el equipo que va a ser conectado.
■ Lea los manuales de manejo del proyector y
del equipo que va a ser conectado para
conocer las instrucciones sobre cómo hacer
las conexiones.
Uso del proyector en otros países
■ La tensión de alimentación y la forma de la
clavija pueden ser diferentes dependiendo de
la región o país en el que va a utilizar el
proyector. Cuando use el proyector en el
extranjero, asegúrese de usar un cable de
alimentación apropiado para ese país.
Función de comprobación de la
temperatura
■
Si el proyector empieza a recalentarse debido a
problemas con la instalación o a la obstrucción
de las aberturas de aire, “” y“” se iluminará en la esquina
inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura
continúa subiendo, la lámpara se apagará, el
indicador de aviso de la temperatura del proyector
parpadeará y, después de un periodo de
enfriamiento de 90 segundos, el proyector entrará
en el modo de espera. Consulte “Indicadores de
mantenimiento” en la página 53 para conocer
detalles.
Información
• El ventilador regula la temperatura interna, y
su rendimiento se controla automáticamente.
El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento del proyector debido
a cambios en la velocidad del ventilador. Esto
no indica ningún fallo de funcionamiento.
• No desenchufe el cable de alimentación du-
rante la proyección o el funcionamiento del
ventilador. Esto puede causar daños debido
al aumento en la temperatura interna porque
el ventilador también se para.
Introducción
9
Cómo acceder a los manuales de manejo PDF
Los manuales de manejo PDF en varios idiomas se incluyen en el CDROM, para que usted pueda utilizar el proyector aunque no tenga este
manual. Para usar estos manuales, tendrá que instalar Adobe Reader en
su ordenador (Windows o Macintosh).
Descargue Adobe Reader de Internet (http://www.adobe.com).
Acceso a los manuales PDF
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-
ROM.
2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”.
3 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
4 Haga doble clic en el idioma (nombre
de la carpeta) que quiera ver.
5 Haga doble clic en el archivo pdf “XR1”
para acceder a los manuales del
proyector.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-
ROM.
2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
3 Haga doble clic en el idioma (nombre
de la carpeta) que quiera ver.
4 Haga doble clic en el archivo pdf “XR1”
para acceder a los manuales del
proyector.
Nota
• Si el archivo pdf deseado no se puede abrir haciendo doble clic en el ratón, inicie
primero Adobe Reader, y luego especifique el archivo deseado usando el menú“Archivo”, “Abrir”.
10
Accesorios
Accesorios suministrados
Introducción
Pila de litio
(CR2025)
UBATL0011TAZZ
Mando a distancia
RRMCGA256WJSA
Maletín blando
GCASNA011WJZZ
Cable de alimentación*
(1)(2)(3)(4)
Para EE.UU.,
Canadá, etc.
(6' (1,8 m))
QACCDA029WJPZ
* Use el cable de alimentación que corresponda a la toma de corriente de su país.
Para Europa, excepto
el Reino Unido
(6' (1,8 m))
QACCVA006WJPZ
Cable RGB/USB
(6' (1,8 m))
QCNWGA047WJPZ
• CD-ROM con manual del proyector
UDSKAA045WJN1
• Manual de manejo (este manual)
Para el Reino Unido,
Hong Kong y Singapur
(6' (1,8 m))
QACCBA015WJPZ
Banda para cableK2
UBNDTA015WJZZ
• Para el cable RGB/
USB
• Para el cable de
alimentación
Para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía
(6' (1,8 m))
QACCLA024WJPZ
Accesorios opcionales
■ Cable convertidor RCA de 3 clavijas a D-sub de 15 contactos (9n10o (3,0 m))
■ Unidad de lámpara
Nota
• Algunos accesorios opcionales pueden que no estén disponibles según la región. Consulte al
concesionario de proyectores o centro de servicio autorizado de Sharp.
AN-C3CP
AN-XR1LP
Transporte del proyector
Cómo usar el maletín blando
Información
• Asegúrese de que el proyector se haya enfriado lo suficiente
antes de ponerlo en el maletín.
• Este maletín blando sólo es para guardar y transportar el
proyector.
•
Enviar el proyector en el maletín blando como si fuese un paquete
podría dañar el proyector. Si envía el proyector en el maletín blando
como si fuera un paquete, asegúrese de meterlo en una caja fuerte
con suficiente material de amortiguación para que no se dañe.
Para atar los cables
Ate el cable con las bandas de cables
suministradas.
Cable de alimentación
Nota
• No puede guardar los cables
suministrados en el maletín
blando. Cuando transporte el
proyector, prepare una bolsa para
estos cables.
Cable RGB/USB
11
Nombres y funciones de las partes
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de
manejo donde se explica el tópico.
Proyector
Vista superior
Indicador de lámpara
Botón ON/STANDBY
Para conectar la
alimentación y poner el
proyector en el modo
de espera.
Botón ENTER
Para establecer los
elementos seleccionados o
ajustados en el menú.
Botones de ajuste (W/
Y/V/X)
Para seleccionar
elementos de menú.
54
26
54
36
36
Vista delantera
Botón HEIGHT
ADJUST
28
Indicadores de la guía
27
de configuración
Indicador de aviso de
54
temperatura
Botones de volumen (V/X)
29
Para ajustar el nivel de
sonido del altavoz.
Botón MENU/HELP
36
Para visualizar la
51
pantalla de ajuste y
configuración, y la
pantalla de ayuda.
Botón INPUT (W/Y)
29
Para cambiar el modo
de entrada, 1, 2 ó 3.
Anillo de enfoque
27
Para ajustar el
enfoque.
Perilla del zoom
Para ampliar/
reducir la imagen.
Indicadores en el proyector
Botón ON/STANDBY
Indicador de lámpara
Indicador de aviso de
temperatura
Indicador FOCUS/
ZOOM
Indicador HEIGHT
ADJUST
12
28
Sensor de señales del
15
mando a distancia
Encendido en rojo
Encendido en verde
Parpadea en rojoAnormal (Consulte la página 54.)
Encendido en verde
Parpadea en verde
Encendido en rojo
Apagado
Encendido en rojo
Parpadea en
anaranjado
Parpadea en
anaranjado
Normal (Espera)
Normal (Alimentación conectada)
Normal
La lámpara está calentándose o apagándose.
La lámpara se apaga de forma extraña o
necesita ser cambiada. (Consulte la página 54.)
Normal
La temperatura interna está demasiado
alta. (Consulte la página 54.)
Se selecciona “1 FOCUS” o “3 ZOOM” en la
guía de configuración. (Consulte la página 27.)
Se selecciona “2 HEIGHT ADJUST” en la guía
de configuración. (Consulte la página 27.)
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de
manejo donde se explica el tópico.
Vista lateral
Introducción
Terminales
Terminal INPUT 1
Terminal para
señales RGB y de vídeo
componente del ordenador.
Terminal USB
Terminal de conexión
al terminal USB del
ordenador para usar
el mando a distancia
suministrado como si
fuese un ratón de
ordenador.
Zócalo de CA
Conecte el cable
de alimentación
suministrado.
Consulte “Terminales INPUT y equipo principal que puede conectarse” en la página 21.
23
33
25
Terminal INPUT 2
24
Terminal para conectar
equipo de vídeo con
terminal S-vídeo.
Terminal INPUT 3
25
Terminal para conectar
equipo de vídeo.
Terminal AUDIO
23
INPUT
24
25
52
Salida de escape
Conector estándar
de seguridad
Kensington
Pata de ajuste
28
Abertura de
admisión de aire
Sensor de
señales del mando
a distancia
Uso del bloqueo Kensington
• Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un
Kensington MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el
sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector.
52
15
trasera
13
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Los números en Z se refieren a las páginas principales donde se explican los tópicos
Botón ON/STANDBY
Para conectar la
alimentación y poner el
proyector en el modo
de espera.
Botones INPUT 1, 2 y 3
Para cambiar los
modos de entrada
respectivos.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar
automáticamente las
imágenes cuando se
conecta a un ordenador.
Botón RESIZE
Para cambiar el tamaño
de la pantalla (NORMAL,
BORDE, etc.).
Botones PICTURE
MODE
Para cambiar el modo
de imagen.
Botones de volumen
Para ajustar el nivel de
sonido del altavoz.
Nota
• Todos los botones del mando a distancia,
excepto el botón MOUSE/ajuste, están hechos
de goma fosforescente que se puede ver en
la oscuridad. (La luz fosforescente se reduce
con el tiempo.)
26
29
32
30
32
29
Inserción de la pila de litio
Botón MENU/HELP
36
Para visualizar pantalla
51
de ajuste y configuración,
y la pantalla de ayuda.
Botones MOUSE/ajuste
33
(P/R/O/Q)
36
• Para mover el cursor del
ordenador cuando se
conecta el terminal USB del
proyector al ordenador con
un cable RGB/USB.
• Para seleccionar elementos
de menú.
Botón L CLICK/ENTER
33
• Para hacer clic con el botón
36
izquierdo cuando se
conecta el terminal USB del
proyector al ordenador con
un cable RGB/USB.
• Para establecer elementos
seleccionados o ajustados
en el menú.
Botón R CLICK/RETURN
33
• Para hacer clic con el
36
botón derecho cuando se
conecta el terminal USB
del proyector al ordenador
con un cable RGB/USB.
• Para deshacer una
operación o volver a la
visualización anterior.
32
Botón FREEZE
Para congelar imágenes.
Botón AV MUTE
29
Para visualizar
temporalmente la pantalla
negra y apagar el sonido.
14
Mientras presiona la lengüeta (1), tire del portapila
1
(2).
Tire del portapila.
2
Inserte la pila de litio suministrada (CR2025).
3
• Inserte la pila de litio con la cara + hacia la marca + del portapila.
Inserte el portapila en el mando a distancia.
4
Marca +
Alcance de utilización
El mando a distancia se puede usar para
controlar el proyector dentro de los márgenes
mostrados en la ilustración.
Nota
• La señal del mando a distancia puede
reflejarse en una pantalla para facilitar la
operación. Sin embargo, la distancia efectiva
de la señal puede cambiar según el material
de la pantalla.
Cuando se usa el mando a distancia
• No lo deje caer ni lo exponga a la humedad o
alta temperatura.
• El mando a distancia puede funcionar mal
bajo una lámpara fluorescente. En este caso,
separe el proyector de la lámpara
fluorescente.
Vista delantera
30°
30°
Transmisores
de señales del
mando a
distancia
30°
Mando a distancia
Vista trasera
Sensor de señales del
mando a distancia
13n (4 m)
Sensor de señales del
mando a distancia
13n (4 m)
30°
30°
Transmisores
de señales del
mando a
distancia
30°
Introducción
Notas acerca de la pita de litio
PRECAUCIÓN La pila usada en este aparato puede producir un incendio o quemaduras químicas
si se maltrata. No la recargue, desarme ni caliente a más de 212°F (100°C), ni la incinere. Cambie
la pila por una del tipo CR2025 solamente. Usar otra pila puede causar un incendio o una explosión.
Tire rápidamente la pila usada. Aléjela de los niños. No la desarme ni tire al fuego.
• Consulte la página 2 para manejar con cuidado la pila de litio.
• No cortocircuite, cargue, desarme o caliente la pila de litio.
• Si la pila de litio tiene fugas, limpie el compartimiento de la pila e introduzca una nueva.
Cambio de la pila de litio
• Cambie la pila por otra nueva (CR2025) si el mando a distancia falla con frecuencia.
• Cuando tire la pila, siga los reglamentos de reciclado o de arrojo a la basura de su comunidad.
15
Inicio rápido
Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para conocer
detalles, vea la página descrita abajo para cada paso.
Preparación y proyección
En esta sección, la conexión del proyector y el ordenador se explica utilizando un ejemplo.
Botón INPUT
5
Botón ENTER
4
3
Botón ON/
STANDBY
6
Botón HEIGHT
4
ADJUST
Perilla del zoom
4
Anillo de enfoque
4
3
Botón ON/STANDBY
6
Botón INPUT 1
5
Botón ENTER
4
1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla
_Pág. 18
2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de
alimentación en una toma de CA del proyector
Cuando conecte un equipo que no sea un ordenador, vea las
páginas 24 y 25.
3. Pulse el botón ON/STANDBY para encender el proyector
En el proyector En el mando a distancia
16
_Págs. 21–25
_Pág. 26
4. Ajuste de la imagen proyectada
1Después de encender el proyector aparece
la guía de configuración. (Cuando “Guía
config.” se pone en “Activada”. n página 45)
3 Ángulo (Consulte la página 28.)
• Ajuste el ángulo del proyector usando el
botón HEIGHT ADJUST.
Botón HEIGHT
ADJUST
4 Zoom (Consulte la página 28.)
• Ajuste la imagen proyectada usando la
•
Consulte la pantalla de la guía de configuración
para ajustar el enfoque, el ángulo y el zoom.
• Pulse TENTER para terminar con la guía
de configuración.
2
Enfoque
• Enfoque la imagen
(Consulte la página 27.)
proyectada con el anillo
de enfoque.
Anillo de enfoque
perilla del zoom.
Control del zoom
Acercamiento
con zoom
Alejamiento
con zoom
5 Después de ajustar el enfoque, la altura y el
tamaño de la pantalla, pulse TENTER para
terminar con la guía de configuración.
_Pág. 27
5. Seleccione el modo ENTRADA
Seleccione “ENTRADA1” usando el botón INPUT del proyector o C INPUT 1 del mando a
distancia.
En el
proyector
• Cuando pulse el botón INPUT del proyector, el modo de entrada cambiará en el orden de
ENTRADA 1 ENTRADA 2ENTRADA 3
• Cuando use el mando a distancia, pulse el botón CINPUT 1/DINPUT 2/EINPUT 3
para cambiar el modo ENTRADA.
En el mando
a distancia
Visualización en pantalla
(RGB)
.
_Pág. 29
Inicio rápido
6. Desconexión de la alimentación
Pulse el botón ON/STANDBY, y luego vuelva a pulsarlo mientras se visualiza el mensaje de
confirmación, para poner el proyector en el modo de espera.
En el
proyector
• Mientras funciona el ventilador, los botones de ajuste parpadean.
(Cuando “LEDs de guía” se pone en “Activada”. n página 48)
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA después de
detenerse el ventilador.
En el mando
a distancia
Visualización en pantalla
_Pág. 26
17
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.