Sharp XR-1X, XR-1S User Manual [es]

PROYECTOR MULTIMEDIA
MODELO
XR-1X XR-1S
MANUAL DE MANEJO
Introducción Inicio rápido Instalación
Conexiones
(La imagen mostrada arriba es la del XR-1S.)
Manejó
básico
útiles
Apéndice
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de modelo y serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 11.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporat­ing a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi­ately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
Núm. de modelo:
Núm. de serie:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol green-and-yellow.
or coloured green or
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simpli­fied Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.

Introducción

Introducción
ADVERTENCIA:
Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de
ESPAÑOL
luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
El signo del rayo con punta de flecha en el
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS ESPECIFICADOS PARA QUE
EL USUARIO PUEDA REALIZAR EL
MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO.
interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
1
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice siempre el botón ON/STANDBY (Espera) del proyector o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o, si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org .
CUIDADOS CON LA PILA DE LITIO (para el mando a distancia)
Si se pone al revés una pila (extremo positivo donde corresponde el negativo y viceversa), ésa podrá recalentarse y reventar. Esto suele pasar cuando son niños pequeños los que instalan las pilas. Avise a los niños que
saquen ni instalen las pilas.
Los padres deberán
no
instalar las pilas en el mando a distancia.
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Reemplazo de la lámpara” en la página 55.
LAMP REPLACEMENT WARNING
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-XR1LP ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
AVERTISSEMENT A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-XR1LP. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
ADVERTENCIA PARA REEMPLAZAR LA LÁMPARA
ANTES DE RETIRAR EL TORNILLO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HAY PARTES CALIENTES. PERMITA QUE SE ENFRÍE DURANTE UNA HORA ANTES DE REEMPLAZAR LA LÁMPARA. SÓLO REEMPLACE LA LÁMPARAS POR OTRA IDÉNTICA DE SHARP MODELO AN-XR1LP. RADIACIÓN UV: PUEDE CAUSAR DAÑOS EN SUS OJOS. APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE TRABAJAR EN ELLA. LÁMPARA DE PRESIÓN ALTA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. SI LA LÁMPARA SE ROMPE, LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN CONVERTIRSE EN UN PELIGRO POTENCIAL. MANIPULAR CON CUIDADO. VER EL MANUAL DE MANEJO.
Este proyector SHARP utiliza un panel DMD . Este sofisticado panel contiene 786.432 (XR-1X) / 480.000 (XR-1S) microespejos pixel. Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo, los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias que el equipo debe cumplir. Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen ni a la duración esperada de la unidad.
2

Cómo leer este manual de manejo

Las especificaciones del XR-1X son un poco diferentes de las del XR-1S, sin embargo, usted puede conectar y utilizar ambos modelos de la misma forma. Este manual de manejo utiliza el XR-1S con fines explicativos.
En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifican con fines explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales.
Uso de la pantalla de menú
El menú se puede usar para hacer dos funciones: ajustar y establecer. (Para establecer los elementos de los menús, consulte las páginas 38 y 39.)
Funcionamiento con el proyector
Cuando PRY-AJ - LEDs de guía” se ponga en Activada, los botones usados para el ajuste del menú en el proyector se encenderán.
Ejemplo: Cuando W, Y y el botón MENU/HELP se enciendan en el proyector, usted podrá utilizar
esos botones para la operación.
Botones de ajuste (W/Y/V/X)
Botón MENU/HELP
Introducción
Botón ENTER
Selecciones de menús (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
Pulse BMENU.
1
Se visualiza la pantalla de menú “Imagen para el modo de entrada
seleccionado.
Pulse Q o O para visualizar la otra
2
pantalla de menú.
El elemento de menú seleccionado resalta.
Ejemplo: Menú de pantalla Imagen para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Imagen
Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición
SEL./AJ INTRO FIN
Botón MENU/ HELP
Botón MOUSE/Ajuste (P/R/O/Q)
Botón ENTER
Botón RETURN
Menú principal
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Estándar 0 0 0 0 K7500
Desactivada
Desactivada
Botones usados en esta operación
Botón usado en este paso
Visualización en pantalla
36
Información
Nota
.....Indica normas de seguridad par usar el proyector.
................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.
Para usar como referencia en el futuro
Solución de problemas
Págs. 60 y 61
Índice alfabéticoMantenimiento
Pág. 65Pág. 52
3

Índice

Preparación
Introducción
Cómo leer este manual de manejo ...... 3
Índice .................................................... 4
IMPORTANTES MEDIDAS DE
SEGURIDAD ...................................... 6
Cómo acceder a los manuales de
manejo PDF ..................................... 10
Accesorios .......................................... 11
Nombres y funciones de las partes .... 12
Inserción de la pila de litio ................... 14
Alcance de utilización .......................... 15
Inicio rápido
Inicio rápido ........................................ 16
Uso
Manejo básico
Encendido/Apagado del proyector ..... 26
Encendido del proyector ..................... 26
Apagado del proyector (Puesta del
proyector en el modo de espera) ..... 26
Proyección de imágenes .................... 27
Acerca de la guía de configuración .... 27
Ajuste de la imagen proyectada ......... 27
Cambio del modo de entrada .............. 29
Ajuste del volumen ............................... 29
Visualización de la pantalla negra y
apagado temporal del sonido ........... 29
Modo de cambio de tamaño ............... 30
Funciones útiles
Ajuste/Operación con el mando a
distancia ........................................... 32
Sincronización automática (Ajuste de
sincronización automática) ............... 32
Congelación de una imagen en
movimiento ........................................ 32
Selección del modo de imagen ........... 32
Uso de la función del ratón .................. 33
Elementos de menú............................ 34
Uso de la pantalla de menú ............... 36
Selecciones de menús (Ajustes) ......... 36
Selecciones de menús (Configuración) ....
38
Instalación
Instalación del proyector .................... 18
Instalación del proyector ..................... 18
Instalación estándar (Proyección delantera)... Proyección de una imagen invertida ... 18 Tamaño de pantalla y distancia de
proyección (XR-1X) ........................... 19
Tamaño de pantalla y distancia de
proyección (XR-1S) ........................... 20
18
Conexiónes
Conexiónes ......................................... 21
Muestras de cables para conexión..... 22
Conexión a un ordenador ................... 23
Conexión a un equipo de vídeo ......... 24
Conexión del cable de alimentación..25
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”).... 40
Selección del modo de imagen ........... 40
Ajuste de la imagen ............................. 40
Ajuste de la temperatura de color ....... 41
Realce del contraste ............................ 41
Progresivo............................................. 42
Ajuste de sRGB .................................... 42
Ajuste de la imagen proyectada
(Menú “PANT - AJ”) .......................... 43
Ajuste del modo de cambio de tamaño ...
Ajuste de posición de la imagen ......... 43
Corrección de distorsión trapecial ...... 44
Ajuste de visualización en pantalla ..... 44
Selección de la imagen de fondo ........ 45
Ajuste de la guía de configuración ..... 45
Inversión de imágenes proyectadas ... 46 Selección del idioma de la visualización
en pantalla ......................................... 46
Ajuste de la función del proyector
(Menú “PRY - AJ”) ............................ 47
Modo eco/silenc. .................................. 47
Función de búsqueda automática ....... 47
Función de desconexión automática .. 48
Ajuste de los LEDs de guía ................. 48
Función de bloqueo del sistema ......... 49
Ajuste/Cambio del código clave ......... 49
Ajuste del sonido de confirmación ...... 50
Comprobación de la vida útil de la
lámpara .............................................. 50
Solución de problemas con el menú
Ayuda............................................. 51
Visualización de la pantalla del menú
Ayuda.............................................. 51
43
4
Referencia
Introducción
Apéndice
Mantenimiento .................................... 52
Indicadores de mantenimiento ........... 53
Acerca de la lámpara.......................... 55
Lámpara ............................................... 55
Cuidados relacionados con la lámpara ...
Cambio de la lámpara ......................... 55
Extracción e instalación de la unidad de
lámpara .............................................. 56
Reposición del temporizador de la
lámpara .............................................. 57
55
Asignaciones de contactos ................ 58
Gráfico de compatibilidad con
ordenadores ..................................... 59
Solución de problemas ....................... 60
Para la asistencia SHARP.................. 62
Especificaciones ................................. 63
Dimensiones ....................................... 64
Índice alfabético.................................. 65
5

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el
producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (principales) de tipo bifilar. b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un
terminal a tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
6
Introducción
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está
estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído
objetos en el interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o
al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente a
pesar de haberse seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de
cualquier otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en
su funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
DLP/ (Digital Light Processing) y DMD/ (Digital Micromirror Device) son marcas registradas de Texas Instruments, Inc.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los Estados Unidos.
Adobe Reader es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o
en otros países.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas registradas de sus respectivas compañías.
7
Asegúrese de leer las normas de seguridad siguientes cuando instale su proyector.
Cuidados relacionados con la unidad de lámpara
Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal pueden ser un peligro. En el caso de romperse la lámpara, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para adquirir un repuesto. Consulte “Cambio de la lámpara” en la página
55.
AN-XR1LP
Cuidados relacionados con la instalación del proyector
Para limitar los trabajos de reparación al mínimo y mantener una imagen de alta calidad, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar sin humedad, polvo ni humo de cigarrillos. Cuando el proyector funcione en estos ambientes, los orificios de ventilación y el objetivo deberán limpiarse más a menudo. Siempre que el proyector se limpie con frecuencia, el uso del mismo en estos ambientes no reducira la duración de la unidad. La limpieza interna sólo deberá realizarla un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz solar directa o a una luz intensa.
Coloque la pantalla de forma que no quede expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la sala. La luz que cae directamente sobre la pantalla hace desaparecer los colores y dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca la iluminación cuando instale la pantalla en una sala soleada o brillante.
Cuidados relacionados con la colocación del proyector.
Colóquelo en un lugar nivelado dentro del margen de ajuste de la pata de ajuste.
No ponga el proyector al revés inmediatamente después de ponerlo en el modo de espera.
Esto puede causar quemaduras debido al aumento en la temperatura de la tapa de la unidad de la lámpara.
Advertencia acerca de la colocación del proyector en una posición alta.
Cuando coloque el proyector en una posición alta, cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar que pueda caerse y lesionar a alguna persona.
No exponga el proyector a un impacto y/ o vibración fuerte.
Tenga cuidado con el objetivo para no golpear o dañar la superficie de la lente.
Descanse la vista de vez en cuando.
Mirar continuamente la pantalla durante muchas horas cansará la vista. No olvide descansar la vista de vez en cuando.
Evite los lugares con temperaturas extremas.
La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
La temperatura para guardar el proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
No tape las aberturas de admisión y es­cape de aire.
Deje un espacio mínimo de 11 13/16 plugadas (30 cm) entre las aberturas de escape de aire y la pared u obstrucción más cercana.
Asegúrese de que las aberturas de admisión y escape de aire no estén obstruidas.
8
Si se obstruye el ventilador de refrigeración, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera debido a la acción de un circuito de protección que evita que se produzcan daños por recalentamiento. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento. (Consulte las páginas 53 y 54.) Desconecte el cable de alimentación del proyector de la toma de corriente y espera 10 minutos como mínimo. Ponga el proyector donde las aberturas de admisión y escape de aire no estén bloqueadas, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto volverá a poner el proyector en la condición de funcionamiento normal.
Cuando apaga el proyector, el ventilador sigue funcionando durante un tato para reducir la temperatura interna. Desenchufe el cable de alimentación después de pararse el ventilador. El periodo de funcionamiento del ventilador cambiará dependiendo de las circunstancias y de la temperatura interna.
Cuidados relacionados con el transporte del proyector
Cuando transporte el proyector, asegúrese de no exponerlo a un impacto y/o vibración fuerte porque podría dañarse. Tenga mucho cuidado con el objetivo. Antes de trasladar el proyector, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente y luego desconectar todos los demás cables conectados al mismo.
No tome el proyector por su objetivo.
Cuando transporte el proyector, asegúrese de
ponerlo en el maletín blando suministrado. (Consulte la página 11.)
Otro equipo conectado
Cuando conecte un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desconectar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a ser conectado.
Lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a ser conectado para conocer las instrucciones sobre cómo hacer las conexiones.
Uso del proyector en otros países
La tensión de alimentación y la forma de la clavija pueden ser diferentes dependiendo de la región o país en el que va a utilizar el proyector. Cuando use el proyector en el extranjero, asegúrese de usar un cable de alimentación apropiado para ese país.
Función de comprobación de la temperatura
Si el proyector empieza a recalentarse debido a problemas con la instalación o a la obstrucción de las aberturas de aire, ” y se iluminará en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa subiendo, la lámpara se apagará, el indicador de aviso de la temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, el proyector entrará en el modo de espera. Consulte Indicadores de mantenimiento en la página 53 para conocer detalles.
Información
El ventilador regula la temperatura interna, y su rendimiento se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar du­rante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento.
No desenchufe el cable de alimentación du- rante la proyección o el funcionamiento del ventilador. Esto puede causar daños debido al aumento en la temperatura interna porque el ventilador también se para.
Introducción
9

Cómo acceder a los manuales de manejo PDF

Los manuales de manejo PDF en varios idiomas se incluyen en el CD­ROM, para que usted pueda utilizar el proyector aunque no tenga este manual. Para usar estos manuales, tendrá que instalar Adobe Reader en su ordenador (Windows o Macintosh).
Descargue Adobe Reader de Internet (http://www.adobe.com).
Acceso a los manuales PDF
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-
ROM.
2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”. 3 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 4 Haga doble clic en el idioma (nombre
de la carpeta) que quiera ver.
5 Haga doble clic en el archivo pdf “XR1
para acceder a los manuales del proyector.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-
ROM.
2 Haga doble clic en el icono CD-ROM”. 3 Haga doble clic en el idioma (nombre
de la carpeta) que quiera ver.
4 Haga doble clic en el archivo pdf “XR1
para acceder a los manuales del proyector.
Nota
Si el archivo pdf deseado no se puede abrir haciendo doble clic en el ratón, inicie primero Adobe Reader, y luego especifique el archivo deseado usando el menú Archivo, Abrir.
10

Accesorios

Accesorios suministrados
Introducción
Pila de litio
(CR2025)
UBATL0011TAZZ
Mando a distancia
RRMCGA256WJSA
Maletín blando
GCASNA011WJZZ
Cable de alimentación*
(1) (2) (3) (4)
Para EE.UU., Canadá, etc.
(6' (1,8 m))
QACCDA029WJPZ
* Use el cable de alimentación que corresponda a la toma de corriente de su país.
Para Europa, excepto
el Reino Unido
(6' (1,8 m))
QACCVA006WJPZ
Cable RGB/USB
(6' (1,8 m))
QCNWGA047WJPZ
• CD-ROM con manual del proyector UDSKAA045WJN1
• Manual de manejo (este manual)
Para el Reino Unido,
Hong Kong y Singapur
(6' (1,8 m))
QACCBA015WJPZ
Banda para cableK2
UBNDTA015WJZZ
• Para el cable RGB/ USB
• Para el cable de alimentación
Para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía
(6' (1,8 m))
QACCLA024WJPZ
Accesorios opcionales
Cable convertidor RCA de 3 clavijas a D-sub de 15 contactos (9n10o (3,0 m))
Unidad de lámpara
Nota
• Algunos accesorios opcionales pueden que no estén disponibles según la región. Consulte al concesionario de proyectores o centro de servicio autorizado de Sharp.
AN-C3CP AN-XR1LP
Transporte del proyector
Cómo usar el maletín blando
Información
• Asegúrese de que el proyector se haya enfriado lo suficiente antes de ponerlo en el maletín.
• Este maletín blando sólo es para guardar y transportar el proyector.
Enviar el proyector en el maletín blando como si fuese un paquete podría dañar el proyector. Si envía el proyector en el maletín blando como si fuera un paquete, asegúrese de meterlo en una caja fuerte con suficiente material de amortiguación para que no se dañe.
Para atar los cables
Ate el cable con las bandas de cables suministradas.
Cable de alimentación
Nota
• No puede guardar los cables suministrados en el maletín blando. Cuando transporte el proyector, prepare una bolsa para estos cables.
Cable RGB/USB
11

Nombres y funciones de las partes

Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico.
Proyector
Vista superior
Indicador de lámpara
Botón ON/STANDBY
Para conectar la alimentación y poner el proyector en el modo de espera.
Botón ENTER
Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú.
Botones de ajuste (W/ Y/V/X)
Para seleccionar elementos de menú.
54
26 54
36
36
Vista delantera
Botón HEIGHT ADJUST
28
Indicadores de la guía
27
de configuración Indicador de aviso de
54
temperatura Botones de volumen (V/X)
29
Para ajustar el nivel de sonido del altavoz.
Botón MENU/HELP
36
Para visualizar la
51
pantalla de ajuste y configuración, y la pantalla de ayuda.
Botón INPUT (W/Y)
29
Para cambiar el modo de entrada, 1, 2 ó 3.
Anillo de enfoque
27
Para ajustar el enfoque.
Perilla del zoom
Para ampliar/ reducir la imagen.
Indicadores en el proyector
Botón ON/STANDBY
Indicador de lámpara
Indicador de aviso de temperatura
Indicador FOCUS/ ZOOM
Indicador HEIGHT ADJUST
12
28
Sensor de señales del
15
mando a distancia
Encendido en rojo Encendido en verde Parpadea en rojo Anormal (Consulte la página 54.) Encendido en verde Parpadea en verde Encendido en rojo
Apagado Encendido en rojo
Parpadea en anaranjado
Parpadea en anaranjado
Normal (Espera) Normal (Alimentación conectada)
Normal La lámpara está calentándose o apagándose. La lámpara se apaga de forma extraña o
necesita ser cambiada. (Consulte la página 54.) Normal La temperatura interna está demasiado
alta. (Consulte la página 54.) Se selecciona “1 FOCUS” o “3 ZOOM” en la
guía de configuración. (Consulte la página 27.) Se selecciona “2 HEIGHT ADJUST” en la guía
de configuración. (Consulte la página 27.)
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico.
Vista lateral
Introducción
Terminales
Terminal INPUT 1
Terminal para señales RGB y de vídeo componente del ordenador.
Terminal USB
Terminal de conexión al terminal USB del ordenador para usar el mando a distancia suministrado como si fuese un ratón de ordenador.
Zócalo de CA
Conecte el cable de alimentación suministrado.
Consulte “Terminales INPUT y equipo principal que puede conectarse” en la página 21.
23
33
25
Terminal INPUT 2
24
Terminal para conectar equipo de vídeo con terminal S-vídeo.
Terminal INPUT 3
25
Terminal para conectar equipo de vídeo.
Terminal AUDIO
23
INPUT
24 25
52
Salida de escape
Conector estándar de seguridad Kensington
Pata de ajuste
28
Abertura de admisión de aire
Sensor de señales del mando a distancia
Uso del bloqueo Kensington
• Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un Kensington MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector.
52
15
trasera
13
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Los números en Z se refieren a las páginas principales donde se explican los tópicos
Botón ON/STANDBY
Para conectar la alimentación y poner el proyector en el modo de espera.
Botones INPUT 1, 2 y 3
Para cambiar los modos de entrada respectivos.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar automáticamente las imágenes cuando se conecta a un ordenador.
Botón RESIZE
Para cambiar el tamaño de la pantalla (NORMAL, BORDE, etc.).
Botones PICTURE MODE
Para cambiar el modo de imagen.
Botones de volumen
Para ajustar el nivel de sonido del altavoz.
Nota
• Todos los botones del mando a distancia, excepto el botón MOUSE/ajuste, están hechos de goma fosforescente que se puede ver en la oscuridad. (La luz fosforescente se reduce con el tiempo.)
26
29
32
30
32
29

Inserción de la pila de litio

Botón MENU/HELP
36
Para visualizar pantalla
51
de ajuste y configuración, y la pantalla de ayuda.
Botones MOUSE/ajuste
33
(P/R/O/Q)
36
• Para mover el cursor del ordenador cuando se conecta el terminal USB del proyector al ordenador con un cable RGB/USB.
• Para seleccionar elementos de menú.
Botón L CLICK/ENTER
33
• Para hacer clic con el botón
36
izquierdo cuando se conecta el terminal USB del proyector al ordenador con un cable RGB/USB.
• Para establecer elementos seleccionados o ajustados en el menú.
Botón R CLICK/RETURN
33
• Para hacer clic con el
36
botón derecho cuando se conecta el terminal USB del proyector al ordenador con un cable RGB/USB.
• Para deshacer una operación o volver a la visualización anterior.
32
Botón FREEZE
Para congelar imágenes.
Botón AV MUTE
29
Para visualizar temporalmente la pantalla negra y apagar el sonido.
14
Mientras presiona la lengüeta (1), tire del portapila
1
(2).
Tire del portapila.
2
Inserte la pila de litio suministrada (CR2025).
3
• Inserte la pila de litio con la cara + hacia la marca + del portapila.
Inserte el portapila en el mando a distancia.
4
Marca +

Alcance de utilización

El mando a distancia se puede usar para controlar el proyector dentro de los márgenes mostrados en la ilustración.
Nota
• La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla para facilitar la operación. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede cambiar según el material de la pantalla.
Cuando se usa el mando a distancia
• No lo deje caer ni lo exponga a la humedad o alta temperatura.
• El mando a distancia puede funcionar mal bajo una lámpara fluorescente. En este caso, separe el proyector de la lámpara fluorescente.
Vista delantera
30°
30°
Transmisores de señales del mando a distancia
30°
Mando a distancia
Vista trasera
Sensor de señales del mando a distancia
13n (4 m)
Sensor de señales del mando a distancia
13n (4 m)
30°
30°
Transmisores de señales del mando a distancia
30°
Introducción
Notas acerca de la pita de litio
PRECAUCIÓN La pila usada en este aparato puede producir un incendio o quemaduras químicas
si se maltrata. No la recargue, desarme ni caliente a más de 212°F (100°C), ni la incinere. Cambie la pila por una del tipo CR2025 solamente. Usar otra pila puede causar un incendio o una explosión. Tire rápidamente la pila usada. Aléjela de los niños. No la desarme ni tire al fuego.
• Consulte la página 2 para manejar con cuidado la pila de litio.
• No cortocircuite, cargue, desarme o caliente la pila de litio.
• Si la pila de litio tiene fugas, limpie el compartimiento de la pila e introduzca una nueva.
Cambio de la pila de litio
• Cambie la pila por otra nueva (CR2025) si el mando a distancia falla con frecuencia.
• Cuando tire la pila, siga los reglamentos de reciclado o de arrojo a la basura de su comunidad.
15

Inicio rápido

Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para conocer detalles, vea la página descrita abajo para cada paso.
Preparación y proyección
En esta sección, la conexión del proyector y el ordenador se explica utilizando un ejemplo.
Botón INPUT
5
Botón ENTER
4
3
Botón ON/ STANDBY
6
Botón HEIGHT
4
ADJUST Perilla del zoom
4
Anillo de enfoque
4
3
Botón ON/STANDBY
6
Botón INPUT 1
5
Botón ENTER
4
1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla
_Pág. 18
2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de alimentación en una toma de CA del proyector
Cuando conecte un equipo que no sea un ordenador, vea las páginas 24 y 25.
3. Pulse el botón ON/STANDBY para encender el proyector
En el proyector En el mando a distancia
16
_Págs. 21–25
_Pág. 26
4. Ajuste de la imagen proyectada
1Después de encender el proyector aparece
la guía de configuración. (Cuando “Guía config.” se pone en “Activada”. n página 45)
3 Ángulo (Consulte la página 28.)
• Ajuste el ángulo del proyector usando el botón HEIGHT ADJUST.
Botón HEIGHT
ADJUST
4 Zoom (Consulte la página 28.)
• Ajuste la imagen proyectada usando la
Consulte la pantalla de la guía de configuración para ajustar el enfoque, el ángulo y el zoom.
• Pulse TENTER para terminar con la guía de configuración.
2
Enfoque
• Enfoque la imagen
(Consulte la página 27.)
proyectada con el anillo de enfoque.
Anillo de enfoque
perilla del zoom.
Control del zoom
Acercamiento con zoom
Alejamiento con zoom
5 Después de ajustar el enfoque, la altura y el
tamaño de la pantalla, pulse TENTER para terminar con la guía de configuración.
_Pág. 27
5. Seleccione el modo ENTRADA
Seleccione “ENTRADA1” usando el botón INPUT del proyector o C INPUT 1 del mando a distancia.
En el
proyector
• Cuando pulse el botón INPUT del proyector, el modo de entrada cambiará en el orden de
ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3
• Cuando use el mando a distancia, pulse el botón CINPUT 1/DINPUT 2/EINPUT 3 para cambiar el modo ENTRADA.
En el mando
a distancia
Visualización en pantalla (RGB)
.
_Pág. 29
Inicio rápido
6. Desconexión de la alimentación
Pulse el botón ON/STANDBY, y luego vuelva a pulsarlo mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera.
En el
proyector
• Mientras funciona el ventilador, los botones de ajuste parpadean.
(Cuando “LEDs de guía” se pone en “Activada”. n página 48)
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA después de detenerse el ventilador.
En el mando
a distancia
Visualización en pantalla
_Pág. 26
17

Instalación del proyector

Instalación del proyector

Ponga el proyector perpendicular a la pantalla, con las patas del proyector planas y niveladas para obtener una imagen óptima.
Nota
• Para obtener una imagen óptima, coloque la pantalla de forma que no quede expuesta a la luz
solar directa ni a la luz de la sala. La luz que cae directamente sobre la pantalla hace desaparecer los colores y dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca la iluminación cuando instale la pantalla en una sala soleada o brillante.

Instalación estándar (Proyección delantera)

Coloque el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el
tamaño de la imagen deseado. (Consulte la página 19.)
Ejemplo de instalación estándar
Vista lateral
Pantalla
H
Centro del objetivo
L

Proyección de una imagen invertida

Proyección desde detrás de la pantalla
Ponga una pantalla translúcida entre el proyector y los espectadores.
Invierta la imagen poniendo “Detrás” en el menú “Modo PRY”. (Consulte la página 46.)
Proyección usando un espejo
Ponga un espejo (tipo plano normal) frente al objetivo.
Cuando la pantalla translúcida se ponga en­tre el espejo y los espectadores, ponga “Frente” en el menú “Modo PRY”. (Consulte la página 46.)
Cuando el espejo se ponga en el lado de los espectadores, ponga “Detrás” en el menú “Modo PRY”. (Consulte la página 46.)
18
Pantalla translúcida
Espectadores
Ponga “Frente”
Pantalla
Espectadores
translúcida
Espejo
Ponga “Detrás”
Espectadores
Espejo
Información
• Cuando use un espejo, asegúrese de posicionar bien el proyector y el espejo para que la luz no se dirija a los ojos de los espectadores.

Tamaño de pantalla y distancia de proyección (XR-1X)

Modo NORMAL (4:3)
Tamaño de imagen (Pantalla)
Diagonal [χ]
270(686 cm) 250(635 cm) 200(508 cm)
150(381 cm)
100(254 cm)
84(213 cm) 72(183 cm) 60(152 cm) 40(102 cm) 30(76 cm)
χ
: Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm) L: Distancia de proyección (m/pies) L1: Distancia mínima de proyección (m/pies) L2: Distancia máxima de proyección (m/pies) H: Distancia del la parte inferior de la imagen al centro del
objetivo (cm/pulgadas)
Ancho Alto Mínimo [L1] Máximo [L2]
549 cm (216) 508 cm (200) 406 cm (160) 305 cm (120) 203 cm (80) 171 cm (67) 146 cm (58) 122 cm (48)
81 cm (32) 61 cm (24)
411 cm (162) 381 cm (150) 305 cm (120) 229 cm (90) 152 cm (60) 128 cm (50) 110 cm (43)
91 cm (36) 61 cm (24) 46 cm (18)
Modo EXTENSIÓN (16:9)
Tamaño de imagen (Pantalla)
Diagonal [χ]
250(635 cm) 225(572 cm) 200(508 cm)
150(381 cm)
133(338 cm) 106(269 cm) 100(254 cm)
92(234 cm) 84(213 cm) 72(183 cm) 60(152 cm) 40(102 cm) 30(76 cm)
χ
: Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm) L: Distancia de proyección (m/pies) L1: Distancia mínima de proyección (m/pies) L2: Distancia máxima de proyección (m/pies) H: Distancia del la parte inferior de la imagen al centro del
objetivo (cm/pulgadas)
S: Margen ajustable de la posición de la imagen (cm/pulg)
Consulte la página 43.
Ancho Alto Mínimo [L1] Máximo [L2]
553 cm (218) 498 cm (196) 443 cm (174) 332 cm (131) 294 cm (116) 235 cm (92) 221 cm (87) 204 cm (80) 186 cm (73) 159 cm (63) 133 cm (52)
89 cm (35) 66 cm (26)
311 cm (123) 280 cm (110) 249 cm (98) 187 cm (74) 166 cm (65) 132 cm (52) 125 cm (49) 115 cm (45) 105 cm (41)
90 cm (35) 75 cm (29) 50 cm (20) 37 cm (15)
Distancia de proyección [L]
9,9 m (325) 9,1 m (300) 7,3 m (240) 5,5 m (180) 3,7 m (120) 3,1 m (101) 2,6 m (88) 2,2 m (72) 1,5 m (410) 1,1 m (37)
8,5 m (280) 6,4 m (210) 4,3 m (140) 3,6 m (119) 3,1 m (101) 2,6 m (85) 1,7 m (57) 1,3 m (42)
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,03658 L2 (m) = 0,04267 H (cm) = - 0,18857
Distancia de proyección [L]
10,0 m (328)
9,0 m (295) 8,0 m (262) 6,0 m (197) 5,3 m (175) 4,2 m(1310) 4,0 m (131) 3,7 m (120) 3,3 m (110) 2,9 m (95) 2,4 m (710) 1,6 m (53) 1,2 m (311)
9,3 m (306) 7,0 m(2211) 6,2 m (203) 4,9 m (162) 4,6 m (153) 4,3 m (140) 3,9 m(1210) 3,3 m (110) 2,8 m (92) 1,9 m (61) 1,4 m (47)
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,03985 L2 (m) = 0,04649 H (cm) = - 0,41299 S (cm) = ±0,20754
Distancia del la parte inferior de la
imagen al centro del objetivo [H]
3
50,9 cm47,1 cm37,7 cm28,3 cm18,9 cm15,8 cm13,6 cm11,3 cm
7,5 cm5,7 cm
χ χ
χ
Distancia del la parte inferior de la
imagen al centro del objetivo [H]
103,2 cm
92,9 cm82,6 cm61,9 cm54,9 cm43,8 cm41,3 cm38,0 cm34,7 cm29,7 cm24,8 cm16,5 cm12,4 cm
χ χ
χ χ
/64⬙)
(20
9
/16⬙)
(18
27
/32⬙)
(14
9
/64⬙)
(11
27
/64⬙)
(7
15
/64⬙)
(6
11
/32⬙)
(5
29
/64⬙)
(4
31
/32⬙)
(2
15
/64⬙)
(2
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = 0,03658χ / 0,3048 L2 (pies) = 0,04267χ / 0,3048 H (pulgadas) = - 0,18857χ / 2,54
Margen ajustable de la
posición de la imagen [S]
21
/32⬙)
(40 (36 (32 (24 (21 (17 (16 (14 (13 (11
(9 (6 (4
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = 0,03985χ / 0,3048 L2 (pies) = 0,04649χ / 0,3048 H (pulgadas) = - 0,41299χ / 2,54 S (pulgadas) = ±0,20754χ / 2,54
51,9 cm
37
/64⬙)
46,7 cm
33
/64⬙)
41,5 cm
25
/64⬙)
31,1 cm
5
/8⬙)
27,6 cm
15
/64⬙)
22,0 cm
17
/64⬙)
20,8 cm
61
/64⬙)
19,1 cm
21
/32⬙)
17,4 cm
45
/64⬙)
14,9 cm
3
/4⬙)
12,5 cm
1
/2⬙)
8,3 cm
7
/8⬙)
6,2 cm
(20 (18 (16 (12 (10
(8 (8 (7 (6 (5 (4 (3 (2
Instalación
27
/64⬙)
25
/64⬙)
11
/32⬙)
1
/4⬙)
7
/8⬙)
21
/32⬙)
11
/64⬙)
33
/64⬙)
55
/64⬙)
57
/64⬙)
29
/32⬙)
17
/64⬙)
29
/64⬙)
Nota
• En los valores de arriba puede haber un error de ±3%.
• Los valores con un signo menos (-) indican que el centro del objetivo está más bajo que la parte
inferior de la imagen proyectada.
19
Instalación del proyector (Continuación)

Tamaño de pantalla y distancia de proyección (XR-1S)

Modo NORMAL (4:3)
Tamaño de imagen (Pantalla)
Diagonal [χ]
280(711 cm) 250(635 cm) 200(508 cm)
150(381 cm)
100(254 cm)
84(213 cm) 72(183 cm) 60(152 cm) 40(102 cm) 30(76 cm)
χ
: Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm) L: Distancia de proyección (m/pies) L1: Distancia mínima de proyección (m/pies) L2: Distancia máxima de proyección (m/pies) H: Distancia del la parte inferior de la imagen al centro del
objetivo (cm/pulgadas)
Ancho Alto Mínimo [L1] Máximo [L2]
569 cm (224) 508 cm (200) 406 cm (160) 305 cm (120) 203 cm (80) 171 cm (67) 146 cm (58) 122 cm (48)
81 cm (32) 61 cm (24)
427 cm (168) 381 cm (150) 305 cm (120) 229 cm (90) 152 cm (60) 128 cm (50) 110 cm (43)
91 cm (36) 61 cm (24) 46 cm (18)
Modo EXTENSIÓN (16:9)
Tamaño de imagen (Pantalla)
Diagonal [χ]
260(660 cm) 250(635 cm) 225(572 cm) 200(508 cm)
150(381 cm)
133(338 cm) 106(269 cm) 100(254 cm)
92(234 cm) 84(213 cm) 72(183 cm) 60(152 cm) 40(102 cm) 30(76 cm)
χ
: Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm) L: Distancia de proyección (m/pies) L1: Distancia mínima de proyección (m/pies) L2: Distancia máxima de proyección (m/pies) H: Distancia del la parte inferior de la imagen al centro del
objetivo (cm/pulgadas)
S: Margen ajustable de la posición de la imagen (cm/pulg)
Consulte la página 43.
Ancho Alto Mínimo [L1] Máximo [L2]
576 cm (227) 553 cm (218) 498 cm (196) 443 cm (174) 332 cm (131) 294 cm (116) 235 cm (92) 221 cm (87) 204 cm (80) 186 cm (73) 159 cm (63) 133 cm (52)
89 cm (35) 66 cm (26)
324 cm (127) 311 cm (123) 280 cm (110) 249 cm (98) 187 cm (74) 166 cm (65) 132 cm (52) 125 cm (49) 115 cm (45) 105 cm (41)
90 cm (35) 75 cm (29) 50 cm (20) 37 cm (15)
Distancia de proyección [L]
9,8 m (322) 8,8 m (289) 7,0 m (230) 5,3 m (173) 3,5 m (116) 2,9 m (98) 2,5 m (83) 2,1 m (611) 1,4 m (47) 1,1 m (35)
8,1 m (268) 6,1 m (200) 4,1 m (134) 3,4 m (112) 2,9 m (97) 2,4 m (80) 1,6 m (54) 1,2 m (40)
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,03503 L2 (m) = 0,04064 H (cm) = –0,21971
Distancia de proyección [L]
9,9 m (327) 9,5 m (314) 8,6 m (282) 7,6 m (251) 5,7 m (189) 5,1 m (168) 4,0 m (133) 3,8 m (126) 3,5 m (116) 3,2 m (106) 2,7 m (90) 2,3 m (76) 1,5 m (50) 1,1 m (39)
10,0 m (328)
8,9 m (291) 6,6 m (219) 5,9 m (194) 4,7 m (155) 4,4 m (146) 4,1 m (134) 3,7 m (122) 3,2 m (106) 2,7 m (89) 1,8 m (510) 1,3 m (44)
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,038169 L2 (m) = 0,044276 H (cm) = - 0,44691 S (cm) = ±0,20754
Distancia del la parte inferior de la
imagen al centro del objetivo [H]
7
61,5 cm54,9 cm43,9 cm33,0 cm22,0 cm18,5 cm15,8 cm13,2 cm
8,8 cm6,6 cm
χ χ
χ
Distancia del la parte inferior de la
imagen al centro del objetivo [H]
116,2 cm111,7 cm100,6 cm
89,4 cm67,0 cm59,4 cm47,4 cm44,7 cm41,1 cm37,5 cm32,2 cm26,8 cm17,9 cm13,4 cm
χ χ
χ
χ
/32⬙)
(24
5
/8⬙)
(21
19
/64⬙)
(17
31
/32⬙)
(12
21
/32⬙)
(8
17
/64⬙)
(7
15
/64⬙)
(6
3
/16⬙)
(5
29
/64⬙)
(3
19
/32⬙)
(2
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = 0,03503χ / 0,3048 L2 (pies) = 0,04064χ / 0,3048 H (pulgadas) = –0,21971χ / 2,54
Margen ajustable de la
posición de la imagen [S]
3
54,0 cm
/4⬙)
(45
63
/64⬙)
(43 (39 (35 (26 (23 (18 (17 (16 (14 (12 (10
(7 (5
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = 0,038169χ / 0,3048 L2 (pies) = 0,044276χ / 0,3048 H (pulgadas) = - 0,44691χ / 2,54 S (pulgadas) = ±0,20754χ / 2,54
51,9 cm
19
/32⬙)
46,7 cm
3
/16⬙)
41,5 cm
25
/64⬙)
31,1 cm
13
/32⬙)
27,6 cm
21
/32⬙)
22,0 cm
19
/32⬙)
20,8 cm
3
/16⬙)
19,1 cm
25
/32⬙)
17,4 cm
43
/64⬙)
14,9 cm
9
/16⬙)
12,5 cm
1
/32⬙)
8,3 cm
9
/32⬙)
6,2 cm
(21 (20 (18 (16 (12 (10
(8 (8 (7 (6 (5 (4 (3 (2
1
/4⬙)
27
/64⬙)
25
/64⬙)
11
/32⬙)
1
/4⬙)
7
/8⬙)
21
/32⬙)
11
/64⬙)
33
/64⬙)
55
/64⬙)
57
/64⬙)
29
/32⬙)
17
/64⬙)
29
/64⬙)
Nota
• En los valores de arriba puede haber un error de ±3%.
• Los valores con un signo menos (-) indican que el centro del objetivo está más bajo que la parte
inferior de la imagen proyectada.
20

Conexiónes

Terminales INPUT y equipo principal que puede conectarse
Terminal INPUT 1
Conexión del ordenador.
(Consulte la página 23.)
Conexión de equipo de vídeo con terminal de salida de vídeo componente (reproductor DVD, decodificador DTV, grabadora DVD con disco duro, etc.). (Consulte la página 24.)
Terminal INPUT 2
Conexión de un equipo de vídeo con terminal de salida S-vídeo (videograbadora, reproductor DVD, etc.). (Consulte la página 24.)
Terminal INPUT 3
Conexión de un equipo de vídeo sin terminal de salida S­vídeo. (Consulte la página 25.)

Conexiónes

Terminal USB
Conexión del ordenador. (Consulte la página 33.)
Terminal AUDIO INPUT
Conexión de un cable de audio (terminal de entrada de audio compartido para INPUT 1, 2 y 3.) (Consulte las páginas 23, 24 y 25.)
21

Muestras de cables para conexión

Para conocer más detalles de los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión.
• Puede necesitar otros cables o conectores que no están listados arriba.
Equipo
Ordenador
Señal de
entrada
Vídeo
RGB
Cable
Cable RGB/USB (suministrado)
Terminal del
proyector
INPUT1
Equipo audiovisual
Cámara/video­juego
Audio de
ordenador
Vídeo
compo-
nente
S-vídeo
Vídeo
Audio
Vídeo
compo-
nente
Cable de audio estéreo de 3,5 mm ø
Cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP)
Cable S-vídeo (de venta en el comercio)
Cable de vídeo (de venta en el comercio)
Cable de audio con miniclavija de 3,5 mm ø a RCA (de venta en el comercio)
Cables para cámara o videojuego/Cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP)
Adaptador para cable (de venta en el comercio)
Cables para cámara o videojuego
AUDIO INPUT
INPUT1
INPUT2
INPUT3
AUDIO INPUT
INPUT1
INPUT2
22
S-vídeo
Vídeo
Audio
Cables para cámara o videojuego
Cables para cámara o videojuego/Cable de audio con miniclavija de 3,5 mm ø a RCA (de venta en el comercio)
Adaptador para cable (de venta en el comercio)
INPUT3
AUDIO INPUT

Conexión a un ordenador

Antes de conectar, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar todos los dispositivos que van a ser conectados. Tras hacer todas las conexiones, encienda el proyector y luego los demás dispositivos. Cuando conecte un ordenador, asegúrese de que sea el último dispositivo en ser encendido después de hacer las conexiones.
Antes de hacer conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar.
Accesorio
suministrado
Cable RGB/USB
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida RGB
Al terminal USB
* Cable de audio
estéreo o mono de 3,5 mm ø (de venta en el comercio o disponible come pieza de servicio Sharp QCNWGA038WJPZ).
Nota
• Cuando haga la conexión con un cable USB podrá usar el mando a distancia como un ratón para
controlar el cursor. Consulte la página 33.
• Consulte la página 59 “Gráfico de compatibilidad con ordenadores” para ver una lista de las señales
de ordenador compatibles con el proyector. El uso del proyector con señales de ordenador diferentes de las listadas puede ser la causa de que algunas funciones no se activen.
• Para usar con algunos ordenadores Macintosh puede que sea necesario un adaptador Macintosh. Contacte con su concesionario Macintosh más cercano.
Dependiendo del ordenador que use, puede que no se proyecte una imagen a menos que el ajuste de la salida de señales del ordenador esté cambiado a la salida externa. Consulte el manual de manejo del ordenador para cambiar la configuración de la salida de señales del ordenador.
* Cuando use el cable de audio mono de 3,5 mm ø, el nivel del sonido será la
mitad que cuando usa el cable de audio estéreo de 3,5 mm ø.
Cable RGB/USB
Al terminal USB
Al terminal INPUT1
Al terminal
AUDIO INPUT
Conexiónes
Función “Plug and Play” (cuando se conecta a un terminal de 15 contactos)
Este proyector es compatible con la norma VESA DDC 1/DDC 2B. El proyector y un ordenador compatible con VESA DDC comunicarán sus requerimientos de configuración, permitiendo así hacer una instalación rápida y fácil.
Antes de usar la función “Plug and Play”, asegúrese de encender primero el proyector y de encender en último lugar el ordenador conectado.
Nota
• La función DDC “Plug and Play” de este proyector sólo funciona cuando se usa junto con un ordenador compatible con VESA DDC.
23

Conexión a un equipo de vídeo

El proyector tiene un terminal COMPUTER/COMPONENT, un terminal S-VIDEO y un terminal VIDEO para la entrada de vídeo. Consulte la ilustración de abajo para conectar un equipo audiovisual. La calidad de la imagen aumentando su calidad en este orden: señal componente, señal S-vídeo y señal de vídeo. Si su equipo audiovisual tiene un terminal de salida componente, utilice el terminal COMPUTER/COMPONENT (INPUT1) en el proyector para hacer la conexión de vídeo.
Cuando utilice una cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida componente (Y, CB/PB, CR/PR)
Cable de audio de miniconector de 3,5 mm ø a RCA (de venta en el comercio)
Cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP)
Al terminal INPUT1
Al terminal
AUDIO INPUT
Cuando se usa un cable S-vídeo
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida de S-vídeo
Cable de audio de miniconector de 3,5 mm ø a RCA (de venta en el comercio)
24
Al terminal INPUT2
Cable S-vídeo (de venta en el comercio)
Al terminal
AUDIO INPUT
Cuando se usa un cable de vídeo compuesto
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida de vídeo
Al terminal INPUT3
Cable de vídeo
Cable de audio de miniconector de 3,5 mm ø a RCA (de venta en el comercio)
Nota
• Para la entrada de audio se requiere un cable de audio de miniconector de 3,5 mm ø a RCA (de venta en el comercio).
compuesto (de venta en el comercio)
Al terminal
AUDIO INPUT

Conexión del cable de alimentación

Enchufe el cable de alimentación suministrado en el zócalo de CA del costado del proyector
Conexiónes
Zócalo de CA
25

Encendido/Apagado del proyector

Información

Encendido del proyector

Antes de realizar los pasos de esta sección, conecte cualquier equipo que use con el proyector. (Consulte las páginas 23, 24 y 25.) Conecte también el cable de alimentación al proyector. (Consulte la página 25.)
Pulse SON/STANDBY en el proyector o AON/STANDBY en el mando a distancia.
• Cuando la lámpara esté caliente, los botones de ajuste parpadearán hacia la derecha. (Cuando “LEDs de guía” se pone en “Activada”. n página 48)
• Cuando esté establecido el bloqueo del sistema aparecera el recuadro de introducción del código clave. Introduzca ese código para iniciar la proyección. Consulte la página 49 para conocer detalles.
Nota
Acerca del indicador de la lámpara
El indicador de la lámpara se enciende o parpadea indicando el estado de la lámpara.
Verde: La lámpara está lista. Parpadeando en verde:
Roja: La lámpara se apaga de forma extraña
• Cuando encienda el proyector, la imagen puede parpadear
• Si el proyector se pone en el modo de espera y se enciende
debe ser cambiada.
ligeramente durante el primero minuto desde que se enciende la lámpara. Esta es una operación normal debida a que el circuito de control de la lámpara está estabilizando las características de salida de la misma. Esto no debe considerarse como un defecto de funcionamiento.
inmediatamente después, la lámpara podrá tardar un poco en iniciar la proyección.
La lámpara está calentándose
o apagándose.
• El idioma predeterminado en fábrica es el inglés. Si quiere cambiar la visualización en pantalla a otro idioma, siga el procedimiento de la página
46.
Indicador de lámpara
Visualización en pantalla (mensaje de confirmación)
Botón ON/STANDBY
Botón ON/STANDBY

Apagado del proyector (Puesta del proyector en el modo de espera)

Pulse SON/STANDBY en el proyector
1
o AON/STANDBY en el mando a distancia, y luego pulse de nuevo ese botón, mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera.
Desenchufe el cable de alimentación de la
2
toma de CA después de pararse el ventilador.
• Cuando se apaga el proyector, los botones de ajuste parpadean en sentido opuesto al movimiento de las agujas de un reloj. (Cuando “LEDs de guía” se pone en “Activada”. n página 48)
26
R
Información
• No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección o el funcionamiento del ventilador. Si el ventilador se para puede aumentar la temperatura interior del proyector.

Proyección de imágenes

Acerca de la guía de configuración

Después de encender el proyector aparece la pantalla de la guía de configuración para ayudarle con la configuración del proyector.
Elementos de guía
1 FOCUS 2 HEIGHT ADJUST 3 ZOOM
Ajuste el proyector siguiendo los botones iluminados o los indicadores de la guía de configuración.
Pulse TENTER para apagar la pantalla de la guía de configuración
Nota
La pantalla de la guía de configuración hace que los elementos resalten automáticamente en el orden de
1 FOCUS 3 ZOOM 4 ENTER2 HEIGHT ADJUST
• Puede ajustar el enfoque, la altura o el tamaño de la pantalla cuando usted quiera, independientemente de la selección de la guía de configuración.
• Si no desea visualizar la guía de configuración la próxima vez, ponga “Menú” - “PANT - AJ” ­“Guía config.” en “Desactivada”. (Consulte la página 45.)
.
Pantalla de la guía de configuración
Indicadores de la guía de configuración
Botón ON/STANDBY
Botón ENTER
Manejo
básico

Ajuste de la imagen proyectada

1 Ajuste de enfoque
Puede ajustar el enfoque con el anillo de enfoque del proyector.
Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque mientras ve la imagen proyectada.
Anillo de enfoque
27
Proyección de imágenes
2 Ajuste de la altura
(Continuación)
La altura del proyector se puede ajustar utilizando las patas de ajuste de la parte delantera y trasera del proyector.
Cuando la pantalla esté más alta que el proyector, la imagen de proyección podrá subirse ajustando el proyector.
Levante el proyector para ajustar
1
su altura mientras pulsa el botón HEIGHT ADJUST.
Retire sus manos del botón
2
HEIGHT ADJUST del proyector después de haber ajustado su altura con exactitud.
• El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 7,5 grados a partir de la superficie en la que está colocado el proyector.
Use la pata de ajuste trasera para
3
nivelar el proyector.
• El proyector se puede ajustar ±1 grado desde la posición estándar.
Nota
• Cuando ajusta la altura del proyector se pro­duce distorsión trapecial. Cuando “Corr.trap.Auto” se pone en “Activada”, la corrección de efecto trapecial funciona automáticamente para corregir esa distorsión. Cuando desee ajustar la imagen corregida automáticamente, utilice la corrección manual del efecto trapecial. (Consulte la página 44.)
Botón HEIGHT ADJUST
Patas de ajuste traseras
Información
• No utilice mucha fuerza con el proyector cuando salga la pata de ajuste.
• Cuando baje el proyector, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la pata de ajuste y el proyector.
3 Ajuste del tamaño de la pantalla
El tamaño de la pantalla lo puede ajustar con la perilla del zoom del proyector.
28
Control del zoom
Acercamiento con zoom
Alejamiento con zoom

Cambio del modo de entrada

Seleccione el modo de entrada apropiado para el equipo conectado.
PulseC INPUT 1, D INPUT 2 o EINPUT 3 en el mando a distancia
para seleccionar el modo ENTRADA.
• Cuando pulse INPUT (W/Y) en el proyector, el modo de entrada cambiará en el orden de
ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3
• Cuando “Búsqueda” se pone en “Activada”, INPUT (W/Y) del proyector funcionan como botones de búsqueda automática. (Consulte la página 47.)
.

Ajuste del volumen

Botones INPUT
Botón AV MUTE
Botones de volumen
Pulse K/L en el mando a distancia o V/X en el proyector para ajustar el volumen.
Nota
• Pulsando K/V bajará el volumen.
• Pulsando L/X subirá el volumen.

Visualización de la pantalla negra y apagado temporal del sonido

Pulse M AV MUTE en el mando a distancia para visualizar temporalmente una pantalla negra y apagar el sonido.
Nota
• Al pulsar de nuevo MAV MUTE volverá a aparecer la imagen proyectada. También podrá utilizar los demás botones del mando a distancia para cancelar esta función.
Visualización en pantalla
Visualización en pantalla
Manejo
básico
29
Proyección de imágenes
(Continuación)

Modo de cambio de tamaño

Esta función le permite modificar o personalizar el modo de cambio de tamaño para realzar la imagen de entrada. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir “NORMAL”, “BORDE” o “EXTENSIÓN”.
Pulse HRESIZE.
• Consulte la página 43 para configurar la pantalla del menú.
Botón RESIZE
Ordenador
Relación de aspecto 4:3
Otras relaciones de aspecto
SVGA (800 K 600) XGA (1024 K 768)
SXGA (1280 K 960)
SXGA L (1400
K
SXGA (1280
K
1280 K 720
1050)
1024)
NORMAL BORDE
XR-1X XR-1S XR-1X XR-1S XR-1X XR-1S
1024
K
768 800
K
600JJ768
K
576 600
K
450JJ1024
K
800
6001024
K
K
576 1024
450768
K
768 600
EXTENSIÓN
K
K
1024
K
576 800
576 800 576 800
K
450
K
450
K
450
Señal de entrada
Ordenador
XR-1X XR-1S
Resolución inferior a la
de XGA
Resolución inferior a la
de SVGA
XGA
Resolución
superior a la
de XGA
Resolución
superior a la
de SVGA
SVGA
Tipo de imagen
Relación de
aspecto 4:3
SXGA
(1280K1024)
Relación de
aspecto 5:4
1280K720
Relación de
aspecto 16:9
* Modo para proyectar una imagen con la relación de
aspecto original sin cortar ninguna parte.
NORMAL
Imagen de pantalla de salida
BORDE EXTENSIÓN
: Área cortada donde no se pueden
proyectar imágenes.
30
VÍDEO
•“EXTENSIÓN está fijado cuando se introducen las señales 540P, 720P o 1080I.
Señal de entrada
DVD / Vídeo Tipo de imagen
Relación de aspecto 4:3
480I, 480P, NTSC,
PAL, SECAM
540P, 720P, 1080I
(16:9)
Buzón
Imagen 16:9 comprimida
Imagen 4:3 comprimida
Relación de aspecto 16:9
Imagen de pantalla de salida
NORMAL BORDE EXTENSIÓN
Manejo
básico
Relación de aspecto 16:9
(Relación de aspecto 4:3
en pantalla 16:9)
* Modo para proyectar una imagen con la relación de aspecto original sin cortar ninguna parte.
: Área de corte donde no se pueden proyectar las imágenes. : Área en que la imagen no se incluye en las señales originales.
31

Ajuste/Operación con el mando a distancia

Sincronización automática (Ajuste de sincronización automática)

La función de sincronización automática se activa cuando se detecta una señal de entrada después de encenderse el proyector. Pulse F AUTO SYNC para ajustar manualmente con la función de sincronización automática.
Nota
Cuando no se pueda obtener la imagen óptima con el ajuste de sincronización automática, use el menú de ayuda para hacer los ajustes manualmente. (Consulte la página 51.)

Congelación de una imagen en movimiento

Pulse NFREEZE.
1
• La imagen proyectada se congela.
Pulse de nuevo NFREEZE para
2
volver a la imagen en movimiento del dispositivo conectado.
Botón AUTO SYNC
Botón FREEZE
Botón PICTURE MODE

Selección del modo de imagen

Puede seleccionar el modo de imagen adecuado a la imagen proyectada, como películas o videojuegos.
Pulse GPICTURE MODE.
• Cuando pulse GPICTURE MODE, el modo de la imagen cambiará en el orden de
Estándar Presentación Cinema Juego
Nota
• Consulte la página 40 para conocer detalles
del modo de imagen.
32
.

Uso de la función del ratón

Cuando conecte el proyector y el ordenador con los terminales USB podrá usar el mando a distancia como ratón del ordenador.
Al terminal de salida RGB
Al terminal USB
Conecte el proyector y el
1
ordenador con el cable RGB/USB suministrado.
Utilice las funciones del ratón.
2
• El botón MOUSE/Ajuste (P /R /O /Q ) funciona para mover el cursor.
• El botón IL CLICK funciona como botón izquierdo del ratón.
• El botón JR CLICK funciona como botón derecho del ratón.
I L CLICK y J R CLICK tienen funciones comunes cuando su ordenador sólo soporta un ratón de un botón como, por ejemplo, un Macintosh.
Cable RGB/USB
Accesorio
suministrado
Al terminal USB
Cable RGB/USB
Al terminal INPUT1
Botón MOUSE/Ajuste (P/R/O/Q)
Botón L CLICK
Botón R CLICK
útiles
Nota
• No podrá usar esta función cuando se visualice la pantalla de menú.
Ratón del ordenador
33

Elementos de menú

A continuación se muestran los elementos que pueden establecerse en el proyector.
Menú “Imagen”
ENTRADA1 (RGB)
Imagen
Modo de imagen Contraste 0 Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición
SEL./AJ INTRO FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Estándar
0 0 0 K7500
Desactivada Desactivada
ENTRADA1 (Componente)/ENTRADA2/ ENTRADA3
Imagen
Modo de imagen Contraste Brillantez Color Matiz
Temp Clr Énfasis blanco Progres. 3D progresivo Reposición
SEL./AJ INTRO FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Estándar 0 0 0 0 0Nitidez K7500
Desactivada
Menú “PANT - AJ
Imagen
Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language)
SEL./AJ INTRO FIN
• Puede ajustar los elementos de menú con iconos ( y ) utilizando los botones respectivos del mando a distancia.
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Normal 0 0
Desactivada
Activada
Logotipo
Activada
Frente
Español
Menú principal Menú secundario
Imagen
Página 40
Modo de imagen
Página 40
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Color
Matiz
Nitidez
Estándar Presentación Cinema Juego
+30-30
+30-30
*1
+30-30
+30-30
*1
*2
+30-30
*2
+30-30
*2
+30-30
Página 40
Temp Clr
Página 41
Énfasis blanco [Activada/Desactivada]
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
Página 41
Progres.
Página 42
sRGB [Activada/Desactivada]
*2
*1
2D progresivo 3D progresivo Mod. película
Página 42
Reposición
*1 Elementos cuando se introduce señal RGB
por INPUT 1
*2 Elementos cuando se introduce señal de
componente por INPUT 1 o cuando se selecciona INPUT 2 o INPUT 3
Menú principal Menú secundario
PANT-AJ
Página 43
Cambio tamaño
Página 43
Desp. imagen
[XR-1X] [XR-1S]
Normal Borde Extensión
+96-96 +75-75
Página 43
E.Trapec.
[XR-1X] [XR-1S]
+127-127 +100-100
Página 44
Corr. trap. Auto [Activada/Desactivada]
Página 44
Visualizador [Activada/Desactivada]
Página 44
Fondo
Página 45
Guía config. [Activada/Desactivada]
Logotipo Azul Ninguno
Página 45
Modo PRY
Página 46
Idioma(Language)
Página 46
Frente Frente + Girar Detrás Detrás + Girar
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
34
Menú “PRY - AJ”
Imagen
Modo eco/silenc. Búsqueda auto. Desconex Automát LEDs de guía Sonido de sist. Bloqueo sistema
SEL./AJ INTRO FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Activada
Activada
Activada
Activada
Activada
hr
0Temp lámp (dur) 100%
Menú principal Menú secundario
PRY-AJ
Página 47
Modo eco/silenc. [Activada/Desactivada]
Página 47
Búsqueda auto. [Activada/Desactivada]
Página 47
Desconex Automát [Activada/Desactivada]
Página 48
LEDs de guía [Activada/Desactivada]
Página 48
Sonido de sist. [Activada/Desactivada]
Página 50
Bloqueo sistema
Página 49
Temp lámp (dur)
Código antiguo Código nuevo Reconfirmar
Página 50
Menú “Ayuda”
Imagen
No hay imagen ni sonido. Imagen con franjas verticales o parpadeo. La imagen de datos no está centrada. Colores desvanecidos o pobres. La imagen es oscura. La imagen está distorsionada.
Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica.
SEL. INTRO FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Los elementos que puede establecer con el menú “Ayuda
Menú Ayudan Página 51
• Imagen con franjas verticales o parpadeo Sinc.auto. Ajustar el ruido vertical Ajustar el ruido horizontal
• La imagen de datos no está centrada Sinc.auto. Pos.H. Pos.V.
• Colores desvanecidos o pobres INPUT 1
Tipo de señal: Auto/RGB/Componente
INPUT 2 o INPUT 3
Sistema de vídeo:
* Los elementos que se pueden seleccionar
cambian según la señal de entrada y el modo de entrada seleccionado.
Auto/PAL/SECAM/ NTSC3.58/NTSC4.43/ PAL-M/PAL-N/PAL-60
útiles
35

Uso de la pantalla de menú

El menú se puede usar para hacer dos funciones: ajustar y establecer. (Para establecer los elementos de los menús, consulte las páginas 38 y 39.)
Funcionamiento con el proyector
Cuando PRY-AJ - LEDs de guía” se ponga en “Activada”, los botones usados para el ajuste del menú en el proyector se encenderán.
Ejemplo: Cuando W, Y y el botón MENU/HELP se enciendan en el proyector, usted podrá utilizar
esos botones para la operación.
Botones de ajuste (W/Y/V/X)
Botón MENU/HELP
Botón ENTER

Selecciones de menús (Ajustes)

Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
• Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
Pulse BMENU.
1
• Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” para el modo de entrada seleccionado.
Pulse Q o O para visualizar la otra
2
pantalla de menú.
• El elemento de menú seleccionado resalta.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Menú principal
Imagen
Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición
SEL./AJ INTRO FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Botón MENU/ HELP
Botón MOUSE/Ajuste (P/R/O/Q)
Botón ENTER
Botón RETURN
Estándar 0 0 0 0 K7500
Desactivada
Desactivada
36
Pulse P o R para seleccionar el
3
elemento que desee ajustar.
• El elemento seleccionado resalta.
Imagen
Modo de imagen Contraste
Brillantez
Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición
SEL./AJ Un AJ. FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
0
0
0 0 K7500
Estándar
Desactivada Desactivada
Elementos de un ajuste
Para ajustar la imagen proyectada mientras la mira
Pulse IENTER.
• El elemento de ajuste sencillo seleccionado (ej., “Brillantez”) aparece en lugar del menú.
• Cuando pulse P o R se visualizará el elemento siguiente (“Rojo” después de “Brillantez”).
Nota
• Pulse I ENTER para volver a la pantalla anterior.
Pulse O o Q para ajustar el
4
elemento seleccionado.
• El ajuste se guarda.
Imagen
Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Desactivada
Imagen
SEL./AJ Menú Rtn. FIN
Imagen
Modo de imagen Contraste
Brillantez
Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición
SEL./AJ Un AJ. FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Normal 0 0
0Brillantez
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Estándar
0
15
0 0 K7500
Desactivada Desactivada
útiles
Pulse BMENU.
5
• La pantalla de menú desaparecerá.
Nota
• Pulse IRETURN para volver a la pantalla anterior cuando se visualiza el menú.
37
Uso de la pantalla de menú (Continuación)
El menú se puede utilizar para hacer dos funciones: ajustar y establecer.(Para ajustar los elementos del menú, consulte las páginas 36 y 37.)
Botón MENU/ HELP
Botón MOUSE/Ajuste (P/R/O/Q)
Botón ENTER
Botón RETURN

Selecciones de menús (Configuración)

Ejemplo: Ajuste de “Fondo.
• Esta operación también se puede hacer con los botones del proyector.
38
Pulse BMENU.
1
• Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” para el modo de entrada seleccionado.
Pulse O o Q para visualizar la otra
2
pantalla de menú.
• El elemento de menú seleccionado resalta.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Elemento de menú
Imagen
Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición
SEL./AJ INTRO FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Estándar 0 0 0 0 K7500
Desactivada
Desactivada
Pulse P o R para seleccionar el
3
elemento que desee establecer, y luego pulse IENTER o Q para visualizar el menú secundario.
• El elemento seleccionado resalta.
Nota
• Pulse JRETURN o O para volver a la pantalla anterior
Pulse P o R para seleccionar la
4
configuración del elemento visualizado en el menú secundario.
Pulse IENTER.
5
Imagen
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Cambio tamaño Desp. imagen 0 E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador
Fondo
Guía config. Modo PRY Idioma(Language)
SEL./AJ INTRO FIN
Imagen
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador
Fondo
Guía config. Modo PRY Idioma(Language)
SEL./AJ INTRO FIN
0
0 0
Normal
Desactivada Activada
Activada Frente Español
Normal
Desactivada Activada
Activada Frente Español
Logotipo
Azul Ninguno
Logotipo
Azul
Ninguno
Pulse BMENU.
6
• La pantalla de menú desaparecerá.
útiles
39

Ajuste de imagen (Menú “Imagen”)

Puede ajustar la imagen del proyector según sus preferencias con el menú “Imagen”

Selección del modo de imagen

Operación de menú n Página 38 Q Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el
modo de ENTRADA1 (RGB)
Imagen
Modo de imagen Contraste 0 Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición
SEL./AJ INTRO FIN
Descripción de los elementos
Elementos
seleccionables
Estándar Presentación
Cinema
Juego
Nota
• También puede pulsar GPICTURE MODE en el mando a distancia para seleccionar el modo de imagen. (Consulte la página 32.)
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
0 0 0 K7500
Estándar
Desactivada Desactivada
Descripción
Para la imagen estándar Da brillo a las partes más
oscuras de la imagen para mejorar las presentaciones.
Da mayor profundidad a las partes más oscuras de la imagen para disfrutar de una experiencia de cine más emocionante.
Gradación de color natural para reproducir un juego, etc.

Ajuste de la imagen

Operación de menú n Página 36 Q Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el
modo de ENTRADA1 (RGB)
Imagen
Modo de imagen Contraste 0 Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición
SEL./AJ INTRO FIN
Descripción de los elementos de ajuste
Elementos de
ajuste
Contraste
Brillantez
1
Rojo*
1
Azul*
2
Color*
2
Matiz*
2
Nitidez*
*1No se puede ajustar/seleccionar cuando usted
pone el elemento de menú “sRGB” en “Activada”, o la señal de entrada es de vídeo componente.
2
No se visualiza en el modo de entrada RGB.
*
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Botón O
Para menos contraste.
Para menos brillo.
Para un rojo más suave.
Para un azul más suave.
Para menos intensidad del color.
Para dar a la piel un tono morado.
Para menos nitidez.
0 0 0 K7500
Estándar
Desactivada Desactivada
Botón Q
Para más contraste.
Para más brillo.
Para un rojo más intenso.
Para un azul más intenso.
Para más intensidad del color.
Para dar a la piel un tono verdusco.
Para más nitidez.
40
Nota
• Para reponer todos los elementos de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse IENTER.

Ajuste de la temperatura de color

Operación de menú n Página 36
Q Ejemplo: Menú de pantalla Imagen para el
modo de ENTRADA1 (RGB)
Imagen
Modo de imagen Contraste 0 Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición
SEL./AJ INTRO FIN
Nota Nota
• Los valores de “Temp Clr” sólo son para fines estándar generales.
• “Temp Clr” no se puede establecer cuando “sRGB” esta en “Activada”.
Descripción de los elementos
Elementos
seleccionables
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
0 0 0 K7500
Estándar
Desactivada Desactivada
Descripción
Para temperaturas de color más bajas, para imágenes más cálidas con efecto incandescente rojizo.
P
R
Para temperaturas de color más altas, para imágenes más frescas con efecto incandescente azulado.

Realce del contraste

Esta función realza las partes brillantes de las imágenes para obtener una imagen con un contraste más alto.
Operación de menú n Página 38
Q Ejemplo: Menú de pantalla Imagen para el
modo de ENTRADA1 (RGB)
Imagen
Modo de imagen Contraste 0 Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición
SEL./AJ INTRO FIN
• Cuando se use esta función, el color de la imagen podrá ser pálido o el matiz podrá no ser apropiado.
• “Énfasis blanco” no se puede establecer cuando “sRGB” esta en “Activada”.
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
0 0 0
K7500
Estándar
Desactivada Desactivada
útiles
41
Ajuste de imagen (menú “Imagen”) (Continuación)

Progresivo Ajuste de sRGB

Operación de menú n Página 38 Q Ejemplo: Menú de pantalla Imagen para el
modo de ENTRADA2
Imagen
Modo de imagen Contraste Brillantez Color Matiz
Temp Clr Énfasis blanco Progres. 3D progresivo Reposición
SEL./AJ INTRO FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
0 0 0 0 0Nitidez K7500
Estándar
Desactivada
Descripción de los elementos
Elementos
seleccionables
2D progresivo
3D progresivo
Útil para visualizar imágenes de movimiento rápido, como deportes y películas de acción.
Útil para visualizar claramente imágenes de movimiento lento, como dramas y documentales.
Mod. película
Reproduce claramente la imagen de la fuente de película*. Visualiza la imagen optimizada de la película transformada con “descenso tres-dos” (NTSC y PAL60Hz) o “descenso dos-dos” (PAL50Hz y SECAM) en imagen del modo progresivo.
*
La fuente de película es una grabación de vídeo digital con el original codificado a 24 cuadros/segundo. El proyector puede convertir esta fuente de película en vídeo progresivo a 60 cuadros/segundo con NTSC y PAL60Hz o a 50 cuadros/segundos con PAL50Hz y SECAM, para reproducir imágenes de alta definición.
Descripción
Operación de menú n Página 38 Q Ejemplo: Menú de pantalla Imagen para el
modo de ENTRADA1 (RGB)
Imagen
Modo de imagen Contraste 0 Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco sRGB Reposición
SEL./AJ INTRO FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
0 0 0 K7500
Estándar
Desactivada Desactivada
Nota
• Un estándar internacional de la reproducción en color regulado por la IEC (International Electrotechnical Commission). Como el color fijo ha sido decidido por la IEC, las imágenes se visualizan con un matiz natural basado en una imagen original, cuando “sRGB” se pone en “Activada”.
• Para obtener más información acerca de la función sRGB, visite “http://www.srgb.com/”.
• Cuando “sRGB” se pone en “Activada” no puede ajustar los elementos “Rojo”, “Azul”, “Temp Clr” y “Énfasis blanco”.
Información
• Cuando “sRGB” se ponga en “Activada”, la imagen proyectada se oscurecerá, pero esto no indica ningún fallo de funcionamiento.
Nota
• En NTSC o PAL60Hz, aunque haya sido establecido el modo 3D progresivo, la mejora “descenso tres-dos” se activará automáticamente cuando se haya introducido la fuente de película.
• Cuando la imagen este borrosa o tenga ruido, cambie al modo óptimo.
• Cuando use entradas progresivas, éstas se visualizarán directamente para que no se pueda seleccionar 2D progresivo, 3D progresivo y modo de película.
42

Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”)

Puede ajustar la imagen proyectada y la visualización en pantalla según sus preferencias usando el menú “PANT - AJ”.

Ajuste del modo de cambio de tamaño

Operación de menú n Página 38
Imagen
Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language)
SEL./AJ INTRO FIN
Nota
• Para conocer detalles del modo de cambio
de tamaño, consulte las páginas 30 y 31.
• También puede pulsar HRESIZE en el mando a distancia para establecer el modo de cambio de tamaño. (Consulte la página
30.)
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
0 0
Normal
Desactivada Activada
Logotipo
Activada Frente
Español

Ajuste de posición de la imagen

Puede mover verticalmente la imagen proyectada.
Operación de menú n Página 36
Imagen
Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language)
SEL./AJ INTRO FIN
Botón O
Nota
• Cuando “Cambio tamaño” se pone en “Normal” no puede ajustar este elemento.
• Para reponer esta función, seleccione “0”.
• Cuando ajuste el desplazamiento de la imagen, “E.Trapec.” se pone en “0” y “Corr.trap.Auto” se pone en “Desactivada”.
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
0 0
Extensión
Desactivada Activada Logotipo Activada Frente Español
Botón Q
útiles
43
Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”) (Continuación)
Ajuste de visualización en pantallaCorrección de distorsión trapecial
Cuando la imagen se proyecta desde la parte superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la imagen se distorsiona de forma trapecial. A la función para corregir la distorsión trapecial se le llama corrección de distorsión trapecial.
Corrección automática del distorsión trapecial
Ponga Corr. trap. Auto en el menúPANT - AJ” en “Activada
Operación de menú n Página 38
Corrección manual de distorsión trapecial
Ponga Corr. trap. Auto” en el menú “PANT - AJ” en Desactivada y seleccione “E. Trapec.”, y luego ajuste con la barra deslizante.
Operación de menú n Página 36
Imagen
Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language)
SEL./AJ INTRO FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
0 0
Normal
Desactivada Activada
Logotipo
Activada Frente
Español
Corrección manual
Botón O Botón Q
Esta función le permite encender o apagar los mensajes de la pantalla.
Operación de menú n Página 38
Imagen
Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language)
SEL./AJ INTRO FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
0 0
Normal
Desactivada Activada Logotipo Activada Frente Español
Descripción de los elementos
Elementos
seleccionables
Activada
Apagado
Se muestran todas las visualizaciones en pantalla.
No se visualiza ENTRADA/VOLUMEN/ AV MUDO/IMAGEN CONGELADA/ SINC.AUTO/CAMBIO TAMAÑO/MODO DE IMAGEN/“Se ha presionado un botón no válido.”
Descripción
Note
La corrección de distorsión trapecial se puede ajustar con un ángulo máximo de ±13 grados con “Corr. trap. Auto”, y con un ángulo de ±15 grados aproximadamente con “E.Trapec.”. (cuando “Cambio tamaño” se ponga en “Normal”)
• Cuando la pantalla esté inclinada o la imagen deteriorada, ponga “Corr.trap.Auto” en “Desactivada”.
Cuando ajuste la distorsión trapecial o cuando “Corr. trap. Auto” se ponga en “Activada”, “Desp. imagen” se pondrá automáticamente en “0”.
44

Selección de la imagen de fondo

Operación de menú n Página 38
Imagen
Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language)
SEL./AJ INTRO FIN
Descripción de los elementos
Elementos
seleccionables
Logotipo Azul Ninguno
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
0 0
Normal
Desactivada Activada
Logotipo
Activada Frente
Español
Descripción
Pantalla con el logotipo de Sharp Pantalla azul —

Ajuste de la guía de configuación

Puede establecer la pantalla de la guía de configuración durante el inicio del proyector.
Operación de menú n Página 38
Imagen
Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language)
SEL./AJ INTRO FIN
Descripción de los elementos
Elementos
seleccionables
Activada
Apagado
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
0 0
Normal
Desactivada Activada Logotipo Activada Frente Español
Descripción
Visualización de la guía de configuración cuando se enciende el proyector.
No se visualiza la guía de configuración.
útiles
45
Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”) (Continuación)

Inversión de imágenes proyectadas

Selección del idioma de la visualización en pantalla

El proyector puede elegir entre 11 idiomas para la visualización en pantalla.
Operación de menú n Página 38 Operación de menú n Página 38
Imagen
Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language)
SEL./AJ INTRO FIN
Descripción de los elementos
Elementos
seleccionables
Frente
Frente+Girar Detrás
Detrás+Girar
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
0 0
Normal
Desactivada Activada
Logotipo
Activada Frente
Español
Descripción
Proyección desde la parte delantera de la pantalla
Proyección con un espejo Proyección desde detrás de la
pantalla o con un espejo Proyección con un espejo
Imagen
Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language)
SEL./AJ INTRO FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
0 0
Elementos seleccionables
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Normal
Desactivada Activada Logotipo Activada Frente Español
46

Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”)

Puede usar el menú “PRY - AJ” para mejorar el uso del proyector.

Modo eco/silenc.

Operación de menú n Página 38
Imagen
Modo eco/silenc. Búsqueda auto. Desconex Automát LEDs de guía Sonido de sist. Bloqueo sistema
SEL./AJ INTRO FIN
Nota
• Está función ha sido preestablecida en fábrica en “Desactivada”.
• Cuando “Modo eco/silenc.” se ponga en “Activada”, el consumo de energía disminuirá y la duración de la lámpara aumentará. (El brillo de la proyección disminuye 10%.)
Descripción de los elementos
Elementos
Brillan-
seleccio-
nables
Activada
aproxima­damente
Apagado
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Consumo
tez
90%
100%
Sonido
ventilador
Estándar
de
Bajo
(cuando
se usa 100
V CA)
177W
195W
Activada Activada Activada Activada Activada
hr
0Temp lámp (dur) 100%
Vida útil de
la lámpara
4.000 horas aproxi-
madamente
3.000 horas aproxi-
madamente

Función de búsqueda automática

Cuando se enciende el proyector o cuando se pulsa el botón INPUT, esta función busca automáticamente el modo de entrada en el que se reciben las señales y cambia a él, también automáticamente.
Operación de menú n Página 38
Imagen
Modo eco/silenc. Búsqueda auto. Desconex Automát LEDs de guía Sonido de sist. Bloqueo sistema
SEL./AJ INTRO FIN
Nota
Cuando “Búsqueda auto.” se ponga en “Activada”
• El proyector selecciona automáticamente la fuente de entrada disponible.
• Si se encuentran dos o más señales de entrada, el proyector selecciona la fuente de entrada en el orden de ENTRADA 1 n ENTRADA 2 n ENTRADA 3 cuando usted pulsa INPUT (W/Y) en el proyector.
• Mientras “Búsqueda auto.” está en “Activada”, pulse CINPUT 1, DINPUT 2, EINPUT 3 en el mando a distancia para seleccionar un modo de entrada que no sea el que fue seleccionado mediante el proyector.
• Cuando “Búsqueda auto.” se pone en “Desactivada”, el modo de entrada cambia en el orden de
ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3
pulsando INPUT (W/Y) en el proyector.
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Activada Activada Activada Activada Activada
hr
0Temp lámp (dur) 100%
útiles
47
Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ) (Continuación)

Función de desconexión automática

Ajuste de los LEDs de guía

Operación de menú n Página 38 Operación de menú n Página 38
Imagen
Modo eco/silenc. Búsqueda auto. Desconex Automát LEDs de guía Sonido de sist. Bloqueo sistema
SEL./AJ INTRO FIN
Descripción de los elementos
Elementos
seleccionables
Activada
Apagado
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Activada Activada Activada Activada Activada
hr
0Temp lámp (dur) 100%
Descripción
Cuando no se detecte señal de entrada durante más de 15 minutos, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera.
La función de desconexión automática se desactivará.
Imagen
Modo eco/silenc. Búsqueda auto. Desconex Automát LEDs de guía Sonido de sist. Bloqueo sistema
SEL./AJ INTRO FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Descripción de los elementos
Elementos
seleccionables
Activada
Apagado
Los indicadores de la guía de funcionamiento y los botones de funcionamiento se encienden.
No parpadean ni se encienden indicadores o botones para la guía de funcionamiento.
Descripción
0Temp lámp (dur) 100%
Nota
• Cuando Desconex Automát se ponga en “Activada”, 5 minutos antes de que el proyector entre en el modo de espera, el mensaje “Se entrará al modo de ESPERA en X min.” aparecerá en la pantalla para indicar el tiempo restante en minutos.
Activada Activada Activada Activada Activada
hr
48

Función de bloqueo del sistema

Esta función impide el uso sin autorización del proyector. Una vez activada, los usuarios deberán introducir el código clave correcto cada vez que se encienda el proyector. Le sugerimos anotar el
código clave en un lugar seguro al que sólo tengan acceso los usuarios autorizados.
Información
• Si pierde u olvida su código clave, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 62). Aunque la garantía del producto tenga validez, la reposición del código clave no será gratis.
Operación de menú n Página 38
Imagen
Modo eco/silenc. Búsqueda auto. Desconex Automát LEDs de guía Sonido de sist. Bloqueo sistema
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Activada Activada Activada Activada Activada

Ajuste/Cambio del código clave

Pulse los 4 botones del mando a
1
distancia o del proyector para introducir el código clave preestablecido en “Código antiguo”.
• Cuando ponga el código clave por primera vez, pulse cuatro veces Y en el proyector.
Ajuste del bloqueo de sistema
Código antiguo
Código nuevo Reconfirmar
Nota
• Si introduce un código de clave equivocado, el cursor vuelve al primer punto de “Código antiguo”.
El código clave preestablecido está en 4
Y
botones del proyector. Cuando se establece este código clave, la pantalla de introducción del código clave no aparece.
PRY-AJ
––––
–––– ––––
Pulse los 4 botones del mando a
2
distancia o del proyector para introducir el código clave nuevo en “Código nuevo”.
Nota
• Para el código clave no puede usar los botones siguientes:
AON/STANDBY
•IENTER
•JRETURN
•BMENU/HELP
La función de bloqueo del sistema reconoce cada botón del mando a distancia o del proyector como un botón individual, aunque ellos compartan el mismo nombre de botón. Si pone el código clave con los botones del proyector, utilice solamente esos botones del proyector, si pone el código clave con los botones del mando a distancia, utilice solamente esos botones del mando a distancia.
Ajuste del bloqueo de sistema
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
Introduzca el código clave en
3
Reconfirmar.
Nota
No se visualiza la pantalla de introducción de código clave cuando se enciende el proyector
• Pulse cuatro veces Y en el proyector en los pasos 2 y 3 de arriba.
Cuando esté establecido el bloqueo del sistema
• Cuando se establezca el bloqueo del sistema, la pantalla de introducción del código clave aparecerá después de conectarse la alimentación. Cuando éste aparezca, introduzca el código clave correcto para empezar a proyectar.
Pantalla de introducción del código clave
Bloqueo sistema
PRY-AJ
****
––– ––––
––––
útiles
49
Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ) (Continuación)

Ajuste del sonido de confirmación

Operación de menú n Página 38
Imagen
Modo eco/silenc. Búsqueda auto. Desconex Automát LEDs de guía Sonido de sist. Bloqueo sistema
SEL./AJ INTRO FIN
Descripción de los elementos
Elementos
seleccionables
Activada
Apagado
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Activada Activada Activada Activada Activada
hr
0Temp lámp (dur) 100%
Descripción
Cuando se enciende o apaga el proyector se oye un sonido de confirmación.
No se hace sonido de confirmación.

Comprobación de la vida útil de la lámpara

Puede confirmar el uso acumulado de la lámpara y la vida útil restante de la lámpara (porcentaje).
Operación de menú n Página 36
Imagen
Modo eco/silenc. Búsqueda auto. Desconex Automát LEDs de guía Sonido de sist. Bloqueo sistema
SEL./AJ INTRO FIN
Descripción de la vida útil de la lámpara
Condición del uso de la
lámpara
Funcionando exclusivamente con el modo eco/silenc. “Activada”
Funcionando exclusivamente con el modo eco/silenc. “Desactivada”
Note
• Se recomienda cambiar la lámpara cuando su vida útil restante alcance el 5%. Para cambiar la lámpara, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
• Su vida útil real dependerá de las condiciones de uso.
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Activada Activada Activada Activada Activada
hr
0Temp lámp (dur) 100%
Duración restante de la lámpara
Dur
100%
4.000 horas aproximadamente
3.000 horas
200 horas aproximadamente
150 horas aproximadamente
5%
aproximadamente
50

Solución de problemas con el menú “Ayuda”

Esta función le ayuda a solucionar problemas durante el uso.
Botón MENU/HELP

Visualización de la pantalla del menú “Ayuda”

Botón de ajuste (P/R/O/Q)
Botón ENTER
Ejemplo: Cuando aparece la imagen parpadeando
Operación para resolver el parpadeo de la imagen cuando se proyecta la señal RGB de un ordenador.
Pulse BMENU/HELP.
1
Pulse O o Q para seleccionar
2
Ayuda y luego pulse IENTER.
Imagen
No hay imagen ni sonido. Imagen con franjas verticales o parpadeo. La imagen de datos no está centrada. Colores desvanecidos o pobres. La imagen es oscura. La imagen está distorsionada.
Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica.
SEL. INTRO FIN
Pulse P o R para seleccionar
3
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Imagen con franjas verticales o parpadeo” en el menú de ayuda y luego pulse IENTER.
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
Inicia ajustes "Sinc.auto.".
Si no hay cambios después de realizar el ajuste "Sinc.auto.", ajuste los siguientes ítems.
Ajustar el ruido vertical.
Ajustar el ruido horizontal.
Reajustar los 2 ítems anteriores.
Regresar
Frec. señal act : H 43 kHz / V 60 Hz
SEL. INTRO FIN
Ayuda
Seleccione Inicia ajustes
4
Sinc.auto.”” y luego pulse IENTER.
Si la imagen no mejora, seleccione
5
Ajustar el ruido horizontal. y luego pulse IENTER.
Pulse O o Q para ajustar.
6
SEL./AJ Menú Rtn. FIN
Note
• Puede ajustar los elementos con marcas de verificación ().
• Dependiendo de la imagen proyectada, algunos elementos del menú de ayuda pueden no aparecer.
Si no se resuelve el problema, consulte
Solución de problemas. (Consulte las páginas 60 y 61)
0Fase
Ayuda
útiles
51

Mantenimiento

Limpieza del proyector
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector.
La caja y el panel de operaciones son de plástico. Evite usar bencina o diluyente porque podrán dañar el acabado de la caja.
No use agentes volátiles como insecticidas encima del proyector. No ponga objetos de goma o plástico en el proyector durante mucho tiempo. Los efectos de algunos agentes del plástico pueden dañar el acabado del proyector.
Detergente suave
Detergente suave diluido
en agua
Diluyente
Cera
Limpieza del objetivo
Para limpiar el objetivo use soplador o papel de limpieza de objetivos (para anteojos y objetivos de cámaras) de venta en el comercio. No use ningún agente de limpieza tipo líquido porque podrá desgastar la película de revestimiento de la superficie del objetivo.
Como la superficie del objetivo se puede dañar fácilmente, asegúrese de no arañar ni golpear el objetivo.
Limpieza de las aberturas de admisión y es­cape de aire
Use un aspirador para limpiar el polvo de las aberturas de admisión y escape de aire
Limpie cuidadosamente la suciedad pasando un paño de franela blando.
Cuando sea difícil quitar la suciedad, empape un paño en detergente suave diluido con agua, escurra bien el paño y luego páselo por el proyector. Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el revestimiento del proyector. Haga una prueba en una parte pequeña y oculta del proyector antes de usarlos.
52

Indicadores de mantenimiento

Las luces de aviso (botón ON/STANDBY, indicador de lámpara y indicador de aviso de
temperatura) en el proyector indican problemas dentro del mismo.
Si se produce un problema, el indicador de aviso de temperatura y el indicador de la lámpara se
encenderán en rojo, y el proyector se pondrá en el modo de espera. Una vez que el proyector se haya puesto en el modo de espera, siga los procedimientos indicados abajo.
Botón ON/STANDBY
Indicador de lámpara
Indicador de aviso de temperatura
Acerca del indicador de aviso de temperatura
Si aumenta la temperatura en el interior del proyector, debido a obstrucciones en las aberturas de ventilación o al lugar de instalación, “ ” se encenderá en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue subiendo, la lámpara se apagará y el indicador de aviso de temperatura parpadeará, el ventilador funcionará y el proyector se pondrá luego en el modo de espera. Después de aparecer “ ” asegúrese de tomar las medidas descritas en la página 54.
Acerca del indicador de la lámpara
Cuando la vida útil restante de la lámpara sea del 5% o menos, (amarillo) y “Cambiar de lámp.” se visualizarán en la pantalla. Cuando el porcentaje sea del 0%, (rojo), la lámpara se apagará automáticamente y luego el proyector se pondrá en el modo de espera de forma automática. Ahora, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo.
Si intenta encender el proyector una cuarta vez sin haber cambiado la lámpara, el proyector no se encenderá.
Apéndice
53
Indicadores de funcionamiento (Continuación)
Indicador de mantenimiento
Normal
Indicador
de aviso
temperatura
Indicador
lámpara
Botón
STANDBY
de
de
ON/
Apagado
Verde
encendido
(Cuando
se
calienta
la
lámpara
parpadea
el verde.)
Verde
encendido/
Rojo
encendido
Anormal
Rojo
encendido
(Espera)
Rojo
encendido
Rojo
encendido
(Espera)
Parpadea
en rojo
Problema
La temperatura interna es demasiado alta.
La lámpara no se enciende.
Ha llegado el momento de cambiar la lámpara.
La lámpara no se enciende.
El indicador de la alimentación parpadea en rojo cuando se enciende el proyector.
• Admisión de aire
• Ventilador averiado
• Fallo en el circuito
• Admisión de aire
• La lámpara se
• La vida útil restante
• Lámpara fundida
• Fallo en el circuito
• La tapa de la
Causa
bloqueada
interno
obstruida
apaga de forma extraña.
de la lámpara es del 5% o menos.
de la lámpara
unidad de lámpara está abierta.
Posible solución
• Instale el proyector en un lugar bien ventilado. (Consulte la página 8.)
Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página
62) para hacer reparaciones.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y luego vuelva a conectarlo.
• Cambie cuidadosamente la lámpara. (Consulte la página 56.) Lleve el proyector a su
• concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página
62) para hacer reparaciones.
• Tenga cuidado cuando cambie la lámpara.
• Instale bien la tapa.
Si el indicador de la
• alimentación parpadea en rojo cuando la tapa de la unidad de lámpara está bien instalada, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 62) para que le aconseje.
Información
• Si se enciende el indicador de aviso de temperatura y el proyector entra en el modo de espera, siga las soluciones posibles indicadas arriba y luego espere a que el proyector se enfríe completamente antes de enchufar el cable de alimentación y conectar la alimentación. (10 minutos como mínimo.)
• Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras se usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo y ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación.
• Si desea limpiar las aberturas de ventilación durante el funcionamiento del proyector, asegúrese de pulsar SON/STANDBY en el proyector u AON/STANDBY en el mando a distancia y poner el proyector en el modo de espera. Limpie las aberturas de ventilación después de pararse el ventilador.
• El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que el ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento.
• No desenchufe el cable de alimentación después que el proyector se haya puesto en el modo de espera y mientras funciona el ventilador. El ventilador funciona durante unos 90 segundos.
54

Acerca de la lámpara

Lámpara

Se recomienda cambiar la lámpara (vendida por separado) cuando su vida útil restante es del 5% o menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida útil de la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. (Consulte la página 50.)
Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-XR1LP en el centro de servicio o en el establecimiento de su concesionario de proyectores Sharp más cercano.
NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.:
La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y mano de obra de 90 días de duración. Todas las reparaciones de este proyector cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deberán ser realizadas por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. Para conocer el nombre del concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).

Cuidados relacionados con la lámpara

Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas, mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización. El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen a menudo el agrietamiento de la bombilla.
Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione normalmente.
Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un funcionamiento seguro.
Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el gas de la lámpara podrá salir por las aberturas de escape de aire. Como este gas tiene mercurio, ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a un médico lo antes posible.
EE.UU. SOLAMENTE

Cambio de la lámpara

• No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente y podrá quemarle o lesionarle si la toca.
Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si lo desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
* Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen.
Apéndice
55
Acerca de la lámpara (Continuación)

Extracción e instalación de la unidad de lámpara

Información
• Asegúrese de quitar la unidad de lámpara usando el asa, y de no tocar la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector.
• Para evitar lesionarse y dañar la lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente los pasos de abajo.
• No afloje otros tornillos que no sean los de la unidad de lámpara y su tapa.
Pulse S ON/STANDBY en el
1
proyector o AON/STANDBY en el mando a distancia para poner el proyector en el modo de espera.
• Espere a que se pare el ventilador.
Advertencia
• No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara y las partes que la rodean están muy calientes y pueden causar quemaduras u otras lesiones.
Desconecte el cable de alimentación.
2
• Desenchufe el cable de alimentación del zócalo de CA.
• Deje que la lámpara se enfríe completamente (1 hora aproximada­mente).
Accesorio opcional
Botón ON/STANDBY
Unidad de lámpara AN-XR1LP
Zócalo de CA
56
Quite la tapa de la unidad de
3
lámpara.
• Dé la vuelta al proyector. Afloje el tornillo del usuario (1) que asegura la tapa de la unidad de lámpara. Quite la tapa de la unidad de lámpara (2).
Tornillo del usuario (para la tapa de la unidad de lámpara)
Quite la unidad de lámpara.
4
• Afloje los tornillos de sujeción de la unidad de lámpara. Sujete la unidad de lámpara por el asa y tire de ella en el sentido de la flecha. Al mismo tiempo mantenga la unidad de lámpara horizon­tal y no la incline.
Inserte la unidad de lámpara
5
nueva.
• Presione firmemente la unidad de lámpara hacia el interior de su compartimiento. Apriete los tornillos de sujeción.
Vuelva a poner la tapa de la unidad de lámpara.
6
Alinee la lengüeta de la tapa de la unidad de lámpara (1) y colóquela presionando la lengüeta (2) para cerrarla. Luego apriete el tornillo del usuario (3) para asegurar la tapa de la unidad de lámpara.
Información
Si la unidad de lámpara y su tapa no están bien instaladas, la alimentación no se conectará, aunque el cable de alimentación esté conectado al proyector.

Reposición del temporizador de la lámpara

Reponga el temporizador de la lámpara después de cambiarla.
Asa
Tornilos de sujeción
Tornillo del usuario (para la tapa de la unidad de lámpara)
Información
• Asegúrese de reponer el temporizador de la lámpara sólo cuando la cambie. Si lo repone y continúa usando la misma lámpara, ésta podrá dañarse o explotar.
Conecte el cable de alimentación.
1
• Enchufe el cable de alimentación en el zócalo de CA del proyector.
Reponga el temporizador de la
2
lámpara.
Pulse SON/STANDBY en el proyector mientras mantiene pulsados simultáneamente UMENU,
T
ENTER y Y, también en el proyector.
Se visualiza “LAMP 0000H”, indicando que el temporizador de la lámpara está repuesto.
Botón ON/STANDBY
Botón Y
Zócalo de CA
Botón ENTER
Apéndice
Botón MENU
57

Asignaciones de contactos

Terminal de señal RGB INPUT 1: Miniconector hembra D-sub de 15 contactos
Entrada RGB
1. Entrada de vídeo (rojo)
2. Entrada de vídeo (verde/sincronización en verde)
11
1
6
Terminal USB: Conector hembra USB tipo B de 4 contactos
15
5
12
3 4
3. Entrada de vídeo (azul)
4. No conectado
5. No conectado
6. Masa (rojo)
7. Masa (verde/sincronización en verde)
8. Masa (azul)
9. No conectado
10. MASA
10
11. No conectado
12. Datos bidireccionales
13. Señal de sincronización horizontal: Nivel TTL
14. Señal de sincronización vertical: Nivel TTL
15. Reloj de datos
Señal
1. SG
2. USB+
3. VCC
4. USB–
Nombre de señal
MASA Datos+ USB Alimentación USB Datos– USB
Entrada de componente
1. PR (CR)
2. Y
3. PB (CB)
4. No conectado
5. No conectado
6. Masa (PR)
7. Masa (Y)
8. Masa (PB)
9. No conectado
10. No conectado
11. No conectado
12. No conectado
13. No conectado
14. No conectado
15. No conectado
58

Gráfico de compatibilidad con ordenadores

Ordenador
• Compatible con múltiples señales Frecuencia horizontal: 15-70 kHz, Frecuencia vertical: 45-85 Hz, Reloj de píxeles: 12-108 MHz Señal de sincronización: Compatible con nivel TTL
Compatible con señal de sincronización en verde
A continuación se da una lista de los modos que cumplen con VESA. Sin embargo este proyector es compatible con otras señales que no son VESA.
PC/MAC
PC
MAC 13" MAC 16" MAC 19"
MAC 21"
VGA
SVGA
XGA
SXGA
SXGA+
VGA
SVGA
XGA
SXGA
Resolución
640 × 350
640 × 400
720 × 350
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1.024 × 768
1.152 × 864
1.280 × 1.024
1.400 × 1.050 640 × 480 800 × 600 832 × 624
1.024 × 768
1.152 × 870
Frecuencia
horizontal (kHz)
27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 55,0 66,2 67,5 64,0 64,0 34,9 37,8 49,7 60,2 68,7
• Compatible con las señales de abajo en compresión inteligente
XR-1X: SXGA, SXGA+ XR-1S: XGA, SXGA, SXGA+
Tecnología de cambio de tamaño de compresión inteligente y sistema de expansión
Frecuencia
vertical (Hz)
60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 50 60 70 75 85 60 70 75 60 60 67 60 75 75 75
Norma VESA
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
Pantalla
XR-1X XR-1S
Superior
Centrado
Compresión
inteligente
Superior
Centrado
Compresión inteligente
Superior
Centrado
Compresión
inteligente
Centrado
Compresión
inteligente
Superior
Nota
Este proyector tal vez no pueda visualizar imágenes de ordenadores notebook en modo simultáneo (CRT/LCD). En este caso, apague la pantalla LCD del ordenador notebook y dé salida a los datos de visualización en el modo “CRT solamente”. Los detalles de cómo cambiar los modos de visualización se pueden encontrar en el manual de manejo del ordenador notebook.
Cuando este proyector recibe señales VGA del formato VESA 640K350 aparece en la pantalla “640K400”.
DTV
Señal
480I 480P 540P
576I 576P 720P 1035I 1035I 1080I 1080I
Frecuencia horizontal (kHz)
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
Frecuencia vertical (Hz)
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60
Apéndice
59

Solución de problemas

Problema
El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma de corriente.
• La alimentación a los aparatos conectados está desconectada.
• El modo de entrada seleccionado está equivocado.
• Cables mal conectados en el proyector.
No hay imagen ni sonido
o el proyector no se
pone en funcionamiento.
Se oye sonido pero no se ve
imagen (o ésta está muy oscura).
Color desvanecido o
malo.
Imagen borrosa;
aparece ruido.
• La pila del mando a distancia está agotada. La salida externa no ha sido establecida al conectar el ordenador notebook.
• La tapa de la unidad de lista no está bien instalada.
• Cables mal conectados en el proyector.
• “Brillantez” está ajustado al mínimo.
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
(Entrada de vídeo solamente)
• El sistema de entrada de vídeo está mal ajustado.
• Ajuste el enfoque.
• La distancia de proyección sobrepasa el margen de enfoque.
(Entrada de ordenador solamente)
• Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Reloj”)
• Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Fase”)
• Puede aparecer ruido dependiendo del ordenador.
Comprobación
Página
25
29 23, 24, 25 14, 15 23 56, 57
23, 24, 25 40
40
51
27 19
51 51
Aparece imagen pero no
se oye sonido.
Se oye un sonido raro
desde la caja.
El indicador de mantenimiento
del proyector se enciende o
parpadea en rojo.
60
• Cables mal conectados en el proyector.
• El volumen está ajustado al mínimo.
• Si la imagen es normal, el sonido se deberá al encogimiento de la caja debido a los cambios de temperatura de la sala. Esto no afectará al funcionamiento ni al rendimiento.
• Consulte “Indicadores de mantenimiento”.
23, 24, 25 29
54
Problema
La imagen está verde en
ENTRADA1 COMPONENTE.
La imagen está rosa (no
verde) en ENTRADA1 RGB.
La imagen está demasiado
brillante y blanquecina.
El ventilador de
refrigeración hace ruido.
La lámpara no se
enciende a pesar de
encenderse el proyector.
La lámpara se apaga
repentinamente durante
la proyección
La imagen parpadea
algunas veces.
La lámpara tarda mucho
en encenderse.
La imagen está oscura.
Esta unidad está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla después de haber transcurrido más de 30 segundos.
• Cambie el ajuste del tipo de la señal de entrada.
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
• Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el ventilador de refrigeración funciona más rápido.
• El indicador de la lámpara está encendido en rojo. Cambie la lámpara.
Cables mal conectados al proyector o el equipo conectado funciona mal.
• Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia.
• La lámpara tendrá que cambiarse finalmente. Reemplace la lámpara al aproximarse el final de su vida útil.
Comprobación
Página
51
40
53
23, 24, 25, 51, 56
56
Apéndice
61

Para la asistencia SHARP

Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero la sección “Solución de problemas” en las páginas 60 y 61. Si este manual de manejo no soluciona su problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista.
EE.UU. Sharp Electronics Corporation
Canadá Sharp Electronics of Canada Ltd.
México Sharp Electronics Corporation
Latinoamérica Sharp Electronics Corp. Latin
Alemania Sharp Electronics (Europe) GMBH
Reino Unido Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
Francia Sharp Electronics France
España Sharp Electrónica España, S.A.
Suiza Sharp Electronics (Schweiz) AG
Suecia Sharp Electronics ( Nordic ) AB
Austria Sharp Electronics (Europe) GMBH
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277)
lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Mexico Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
American Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
01805-234675 http://www.sharp.de
0161-205-2333 cic@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Branch Office Austria
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
Benelux SHARP Electronics Benelux BV
Australia Sharp Corporation of Australia Pty.
Nueva Zelanda
Singapur Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
Taiwán Sharp Corporation (Taiwan)
Malasia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
E.A.U. Sharp Middle East Fze
Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
Corea Sharp Electronics Incorporated of
India Sharp Business Systems (India)
0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu
Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw
(60) 3-5125678
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Korea
(82) 2-3660-2002 lcd@sharp-korea.co.kr http://www.sharpkorea.co.kr
Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com
62

Especificaciones

Tipo de producto
Sistema de vídeo
Método de visualización
Lámpara de proyección
Señal de entrada componente
Resolución horizontal
Señal de entrada RGB
Señal de entrada de S-vídeo
Señal de entrada de vídeo
Frecuencia horizontal
Señal de entrada de audio
Sistema de altavoces
Corriente de entrada
Consumo (en espera)
Temperatura de funcionamiento
Temperatura para guardar el proyector
Frecuencia de portadora de I/R
Accesorios suministrados
Panel DMD
Objetivo
(ENTRADA1)
de ordenador (ENTRADA1)
(ENTRADA2)
(ENTRADA3)
Reloj de píxeles
Frecuencia vertical
Tensión nominal
Frecuencia nominal
Disipación térmica
Peso (aproximado)
Piezas de recambio
Consumo
Dimensiones
(aproximadas)
Proyector XR-1X / XR-1S
Modelo
NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/ DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50 Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) de un solo chip de Texas Instruments Tamaño del panel: [XR-1X] 0,7" (17,5 mm) (10,5 [Al] × 14,0 [An] mm) DMD XGA de 1 chip
Número de puntos: [XR-1X] 786.432 puntos (1.024 [H] × 768 [V])
[XR-1X] Objetivo zoom de 1–1,16 ×, F2,80–3,10, f = 25,8–30,0 mm [XR-1S] Objetivo zoom de 1–1,16 ×, F2,60–2,84, f = 19,3–22,6 mm Lámpara de 150 W CC Miniconector D-sub de 15 contactos Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 terminado PB: 0,7 Vp-p, 75 terminado PR: 0,7 Vp-p, 75 terminado [XR-1X] 700 líneas de TV (DTV720P) [XR-1S] 520 líneas de TV (DTV720P) Miniconector D-sub de 15 contactos Entrada analógica tipo RGB separado/sincronización en verde: 0–0,7 Vp-p, positivo, 75 terminado SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN HORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo) SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN VERTICAL: Lo mismo que arriba Miniconector DIN de 4 contactos Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 terminado C (señal de crominancia): Ráfaga 0,286 Vp-p, 75 terminado Conector RCA: VIDEO, vídeo compuesto, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 terminado 12–108 MHz 45–85 Hz 15–70 kHz Miniconector de 3,5 mm ø: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 22 k (estéreo) Redondo de 2,8 cm × 1 100–240 V CA 2,0 A 50/60 Hz 195 W (Modo estándar)/177 W (Modo eco/silenc. “Activada”) con 100 V CA 190 W (Modo estándar)/167 W (Modo eco/silenc. “Activada”) con 240 V CA 4 W (100 V CA) – 5 W (240 V CA) 730 BTU/hora (Modo estándar)/660 BTU/hora (Modo eco/silenc. “Activada”) con 100 V CA 710 BTU/hora (Modo estándar)/630 BTU/hora (Modo eco/silenc. “Activada”) con 240 V CA 41°F a 95°F (+5°C a +35°C) –4°F a 140°F (–20°C a +60°C) Plástico
Caja
38 kHz 9 47/64" × 2 17/32" × 4 13/16" (247 (An) × 64 (Al) × 122 (Prof) mm) (cuerpo principal solamente) 9 47/64" × 2 23/32" × 4 13/16" (247 (An) × 69 (Al) × 122 (Prof) mm) (incluyendo pata de ajuste y partes salientes) 3,20 lbs. (1,45 kg) Mando a distancia, pila de litio, cable de alimentación para los EE.UU., Canadá, etc. (6', 1,8 m), cable de alimentación para Europa, excepto el Reino Unido (6', 1,8 m), cable de alimentación para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (6', 1,8 m), cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (6', 1,8 m), cable RGB/USB (6', 1,8 m), banda para cable × 2, maletín blando, CD-ROM con manual de proyector, manual de manejo Unidad de lámpara (Módulo de lámpara/jaula) (AN-XR1LP), mando a distancia (RRMCGA256WJSA), pila de litio, cable de alimentación para los EE.UU., Canadá, etc. (QACCDA029WJPZ), cable de alimentación para Europa, excepto el Reino Unido (QACCVA006WJPZ), cable de alimentación para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (QACCBA015WJPZ), cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (QACCLA024WJPZ), cable RGB/USB (QCNWGA047WJPZ), banda para cable (UBNDTA015WJZZ), maletin blando (GCASNA011WJZZ), CD-ROM con manual de proyector (UDSKAA045WJN1), manual de manejo (TINS-B148WJN1)
[XR-1S] 0,55" (13,7 mm) (8,2 [Al] × 10,9 [An] mm) DMD SVGA de 1 chip
[XR-1S] 480.000 puntos (800 [H] × 600 [V])
Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
Apéndice
63

Dimensiones

Unidades: pulgadas (mm)
9 47/
64
(247)
(122)
16
/
13
4
XR-1X
(64)
32
/
17
2
2 7/
32
32
(161)
7 5/
64
(179,5) 2 43/
(56)
1 15/
(28,7)
64
/
9
(40,3) 1
32
/
19
1
16
(49)6 11/
64
(67,5)
64
XR-1S
(64)
32
/
17
2
(114,3)
2
/
1
4
2 7/
32
(56)
32
(161)
7 5/
64
(179,5) 2 43/
8 9/
32
(210)
(33)1
16
/
5
1
(36)
64
/
27
1 15/
16
(49)6 11/
64
(67,5)
4 47/
64
(120)
(15)3
32
/
19
(99,3)
64
/
59
47
/
64
(18,5)

Índice alfabético

Abertura de admisión de aire ............. 13, 52
Accesorios ................................................ 11
Accesorios opcionales .............................. 11
Accesorios suministrados......................... 11
Ajustar el ruido vertical ....................... 35, 51
Ajuste de imagen ...................................... 40
Anillo de enfoque ...................................... 27
Ayuda ........................................................ 51
Azul ........................................................... 40
Bloqueo del sistema ................................. 49
BORDE ............................................... 30, 31
Botón AUTO SYNC................................... 32
Botón AV MUTE........................................ 29
Botón ENTER ........................................... 36
Botón FREEZE ......................................... 32
Botón HEIGHT ADJUST........................... 28
Botón INPUT............................................. 29
Botón L CLICK/ENTER ............................ 33
Botón MENU/HELP ............................ 36, 51
Botón ON/STANDBY ................................ 26
Botón R CLICK/RETURN ......................... 33
Botón RESIZE .......................................... 30
Botón RETURN ........................................ 37
Botones de ajuste ..................................... 36
Botones de volumen ................................. 29
Botones MOUSE/Ajuste ........................... 33
Brillantez ................................................... 40
Búsqueda automática ............................... 47
Cable de alimentación .............................. 25
Cable RGB/USB ....................................... 23
Cambio de la lámpara .............................. 55
Cambio de tamaño ................................... 43
Código clave ............................................. 49
Color ......................................................... 40
Conector estándar de seguridad Kensington .....
Contraste .................................................. 40
Control del zoom ...................................... 28
Corrección automática de distorsión trapecial ....
Corrección de distorsión trapecial ............ 44
Desplazamiento de imagen ...................... 43
Énfasis blanco .......................................... 41
EXTENSIÓN ....................................... 30, 31
Fase .......................................................... 51
Fondo ........................................................ 45
Función de desconexión automática........ 48
Función del ratón ...................................... 33
13
44
Idioma (idioma de visualización en pantalla) ...
Indicador de aviso de temperatura........... 53
Indicador de lámpara ................................ 53
Lámpara .................................................... 55
LEDs de guía ............................................ 48
Maletín blando .......................................... 11
Mando a distancia .................................... 14
Matiz ......................................................... 40
Modo de imagen ....................................... 40
Modo eco/silenc........................................ 47
Modo PRY................................................. 46
Modos ENTRADA1 – 3............................. 29
Nitidez ....................................................... 40
NORMAL............................................. 30, 31
PANT - AJ ................................................. 43
Para de ajuste delantera .......................... 28
Pata de ajuste trasera .............................. 28
PDF ........................................................... 10
Pila de litio .......................................... 14, 15
Posición horizontal ............................. 35, 51
Posición vertical .................................. 35, 51
Progresivo ................................................. 42
PRY - AJ ................................................... 47
Relación de aspecto ................................. 30
Reloj .......................................................... 51
Rojo ........................................................... 40
Salida de escape ...................................... 13
Sensor de señales del mando a distancia ... Sincronización automática (Ajuste de sincronización automática) ...
Sincronización fina ................................... 51
Sistema de vídeo ...................................... 37
sRGB ........................................................ 42
Ta ma ño de pantalla y distancia de proyección (XR-1S) ... Ta ma ño de pantalla y distancia de proyección (XR-1X) ...
Temp Clr (Temperatura de color) ............. 41
Temporizador de la lámpara (Dur) ........... 50
Terminal AUDIO INPUT ................ 23, 24, 25
Terminal INPUT 1 ............................... 23, 24
Terminal INPUT 2 ..................................... 24
Terminal INPUT 3 ..................................... 25
Terminal USB ............................................ 33
Unidad de lámpara ................................... 56
46
15
32, 35, 51
20 19
Apéndice
Guía de configuración .............................. 27
Visualización en pantalla .......................... 44
Zócalo de CA ............................................ 25
65
SHARP CORPORATION
Loading...