Sharp XR-1X, XR-1S User Manual [it]

PROIETTORE MULTIMEDIALE
MODELLO
XR-1X XR-1S
MANUALE DI ISTRUZIONI
Introduzione Avvio rapido Installazione
Collegamenti
(L’immagine mostrata sopra è del modello XR-1S.)
Operazioni
di base
utili
Appendice
IMPORTANTE
Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del proiettore, si consiglia di annotare il numero di modello e seriale riportato sul fondo del proiettore e di custodire tali informazioni. Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto della confezione con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 11.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporat­ing a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi­ately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
Modello n.:
Serie n.:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol green-and-yellow.
or coloured green or
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simpli­fied Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.

Introduzione

Introduzione
ATTENZIONE:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di
ITALIANO
luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non
esporre questo prodotto alla pioggia o all’umidità.
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE.
NON RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE
INDICATE PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE
DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO. AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ
LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ESSERE SOTTOPOSTO
ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE. PER
L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata, all’ interno dell’ involucro del prodotto; essa risulterà essere di entità sufficiente a dare luogo a rischi di scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di istruzioni di rilievo per il funzionamento e la manutenzione (l’assistenza tecnica) nella documentazione fornita unitamente al prodotto.
ATTENZIONE:
Questo è un prodotto di Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso l’utilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
1
ATTENZIONE:
La ventola di questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che il proiettore è passato nel modo di attesa. Durante il funzionamento normale, quando l’unità è nel modo di attesa, usare sempre il tasto ON/STANDBY sul proiettore o sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione. DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÀ INFERIORE AL PREVISTO.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata contenete un piccolo quantitativo di mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme istituite per la tutela dell’ambiente. Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali o, se negli Stati Uniti, all’Associazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org .
PRECAUZIONI CON LA BATTERIA AL LITIO (per il telecomando)
Se invertita (polo positivo con polo negativo e viceversa), la batteria potrebbe surriscaldarsi e rompersi. Ciò si verifica soprattutto quando le batterie vengono installate da bambini,
Non
che possono inserirle al contrario.
le batterie.
La batteria al litio deve essere inserita nel telecomando da persone adulte.
permettere, quindi ai bambini di estrarre o inserire
Attenzione durante la sostituzione della lampada
Vedere “Sostituzione della lampada”, alla pagina 55.
LAMP REPLACEMENT WARNING
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-XR1LP ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
AVERTISSEMENT A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-XR1LP. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVVISO DI SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
PRIMA DI RIMUOVERE LA VITE SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SUPERFICIE CALDA ALL’INTERNO. PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADA, ATTENDERE UN’ORA PER CONSENTIRE IL RAFFREDDAMENTO. UTILIZZARE SOLO UNA LAMPADA SOSTITUTIVA PER UNITÀ SHARP DELLO STESSO MODELLO AN-XR1LP. I RAGGI UV POSSONO PROVOCARE DANNI AGLI OCCHI. SPEGNERE LA LAMPADA PRIMA DI ESEGUIRE LA MANUTENZIONE. LAMPADA AD ALTA PRESSIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE. RISCHIO POTENZIALE DI FERIMENTO CON SCAGLIE DI VETRO IN CASO DI ROTTURA DELLA LAMPADA. MANEGGIARE CON CURA. FATE RIFERIMENTO AL MANUALE DI ISTRUZIONI.
Questo proiettore SHARP utilizza un pannello DMD molto sofisticato che contiene microspecchi da 786.432 (XR-1X) / 480.000 (XR-1S) pixel. Al pari di altri grandi apparecchi elettronici ad alta tecnologia quali i televisori muniti di schermo di grandi dimensioni, i sistemi video e le videocamere, questo apparecchio deve essere conforme ad alcune tolleranze accettabili. Questa unità presenta alcuni pixel inattivi all’interno di tolleranze accettabili che possono produrre puntini inattivi sullo schermo dell’immagine. Ciò non si ripercuote sulla qualità dell’immagine o sulle aspettative di durata dell’unità.
2

Come leggere questo manuale duso

Le specifiche del modello XR-1X sono leggermente diverse da quelle del modello XR-1S; tuttavia
è possibile collegare e utilizzare entrambi i modelli nello stesso modo. Questo manuale duso fa riferimento al modello XR-1S a scopo esplicativo.
In questo manuale duso, le illustrazioni e le schermate di visualizzazione sono semplificate per maggiore chiarezza e potrebbero differenziarsi leggermente dalla schermata effettivamente visualizzata a schermo.
Uso della schermata del menu
È possibile utilizzare il menu per eseguire due funzioni: la regolazione e limpostazione. (Per impostare le voci del menu, vedere le pagine 38 e 39.)
Utilizzo del proiettore
Quando i REG - PRO - LED di guida sono impostati su “Attivati”, i tasti utilizzati per la regolazione dei menu sul proiettore si accendono.
Esempio: Quando W, Y e il tasto MENU/HELP si accendono sul proiettore, i tasti possono essere
utilizzati normalmente.
Tasti di regolazione (W/Y/V/X)
Tasto MENU/HELP
Introduzione
Tasto ENTER
Selezioni del menu (regolazioni)
Esempio: Regolazione della “Luminos.”.
Questa operazione può essere eseguita anche utilizzando i tasti sul proiettore.
Premere BMENU.
1
Viene visualizzata la schermata del menuImmagine per il modo Ingresso
selezionato.
Premere Q o O per visualizzare le
2
altre schermate del menu.
La voce del menu selezionata è evidenziata.
Esempio: Menu dello schermo “Immagine” per il modo INPUT 1 (RGB)
Voce del menu
Immagine
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Mod. immagine Contrasto Luminos. Rosso Blu Temp col Enfasi bianca sRGB Reset
SEL/REG INSER FIN
36
Informazioni
Nota
.....Indica le precauzioni da adottare per utilizzare il proiettore.
.....Indica ulteriori informazioni per impostare e utilizzare il proiettore.
Per riferimento futuro
Tasto MENU/ HELP
Tasti di regolazione/ MOUSE (P/R/O/Q)
Tasto RETURN
Tasto ENTER
Standard 0 0 0 0 K7500
Disattivata
Disattivata
Tasti usati in questa operazione
Tasti usati in questo passaggio
Visualizzazione su schermo
Risoluzione dei problemi
Pagg. 60 e 61
IndiceManutenzione
Pag. 65Pag. 52
3

Contenuti

Preparazione
Introduzione
Come leggere questo manuale d’uso .. 3
Contenuti .............................................. 4
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI ... Come accedere alla versione PDF
dei manuali d’uso ............................. 10
Accessori ............................................ 11
Nomi di parti e funzioni ....................... 12
Inserimento della batteria al litio.......... 14
Raggio d’uso ........................................ 15
Avvio rapido
Avvio rapido ........................................ 16
Utilizzo
Operazioni di base
Accensione e spegnimento del
proiettore .......................................... 26
Accensione del proiettore.................... 26
Spegnimento (mettere il proiettore in
modo Attesa) ..................................... 26
Proiezione dell’immagine ................... 27
Informazioni sulla guida di installazione ....
Regolazione dell'immagine proiettata...
Passaggio al modo Ingresso ............... 29
Regolazione del volume....................... 29
Visualizzazione dello schermo nero e
disattivazione temporanea dell’audio ..
Modo Ridimensiona ............................. 30
Caratteristiche utili
Regolazione/utilizzo con il telecomando...
Sinc. auto (regolazione Sinc. auto) ..... 32
Blocco di un’immagine in movimento ..
Selezione del modo Immagine ............ 32
Uso della funzione mouse ................... 33
Voci del menu ..................................... 34
Uso dello schermo del menu .............. 36
Selezioni del menu (regolazioni) ......... 36
Selezioni del menu (impostazioni) ....... 38
Regolazione dell’immagine (menu “Immagine”) ....
Selezione del modo Immagine ............ 40
Regolazione dell’immagine .................. 40
Regolazione della temperatura del colore ...
Evidenziazione del contrasto ............... 41
27 27
29
32
41
Installazione
Installazione del proiettore ................. 18
Installazione del proiettore................... 18
6
Installazione standard (Proiezione frontale) ... Proiezione di un’immagine capovolta ... Dimensioni dello schermo e distanza di
proiezione (XR-1X) ................................
Dimensioni dello schermo e distanza di
proiezione (XR-1S) ................................
Collegamenti
Collegamenti ....................................... 21
Esempi di cavi di collegamento .......... 22
Collegamento a un computer ............. 23
Collegamento a un apparecchio video ... Collegamento del cavo di alimentazione ...
Progressivo........................................... 42
Impostazione sRGB ............................. 42
Regolazione dell’immagine proiettata
(menu “REG - SCH”) ........................ 43
Impostazione del modo Ridimens. ...... 43
Regolazione della posizione
dell’immagine .................................... 43
Correzione trapezio .............................. 44
Impostazione della visualizzazione su
schermo ............................................. 44
Selezione dell’immagine di fondo........ 45
Impostazione della guida di installazione ... Inversione/capovolgimento delle immagini
proiettate .................................................
Selezione della lingua di visualizzazione
sullo schermo .................................... 46
Impostazione della funzione Proiettore
(menu “REG - PRO”)........................ 47
32
40
Mod. Eco/Sil. ........................................ 47
Funzione Auto ricerca .......................... 47
Funzione Spegn. Automatico............... 48
Impostazione dei LED di guida ........... 48
Funzione Chiusura sistema .................. 49
Impostazione/modifica del codice ...... 49
Impostazione del segnale acustico di
conferma ............................................ 50
Controllo dello stato di durata della
lampada ............................................. 50
Risoluzione dei problemi con il menu
“Aiuto” ............................................... 51
Visualizzazione dello schermo del menu “Aiuto” ...
18 18
19
20
24 25
45
46
51
4
Riferimento
Introduzione
Appendice
Manutenzione ..................................... 52
Indicatori di manutenzione ................. 53
Informazioni sulla lampada ................ 55
Lampada .............................................. 55
Precauzioni relative alla lampada........ 55
Sostituzione della lampada.................. 55
Rimozione e installazione del blocco
lampada ............................................. 56
Resettaggio del timer della lampada .. 57
Collegamento delle assegnazioni dei pin ... Schema di compatibilità del computer ...
Risoluzione dei problemi .................... 60
Per lassistenza SHARP ..................... 62
Specifiche tecniche ............................ 63
Dimensioni .......................................... 64
Indice .................................................. 65
58 59
5

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI

ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi
conservarle per ogni riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per assicurare la vostra sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per linstallazione, luso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto poiché possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello deve essere spostata con attenzione. Le fermate brusche, lapplicazione di una forza eccessiva e gli spostamenti su superfici accidentate possono provocare il ribaltamento del prodotto e del carrello.
10. Ventilazione
Linvolucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da sorgenti di alimentazione del tipo indicato sulletichetta di identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o allazienda elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgersi ad un elettricista. Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale). b.Spina a tre cavi (principale) con un
terminale di messa a terra. Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra.
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in modo che non sia possibile calpestarli o schiacciarli collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
6
Introduzione
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza tecnica sul prodotto, poiché lapertura o la rimozione dei coperchi può comportare lesposizione a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
18. Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato per lassistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi
estranei.
c. se il prodotto è stato esposto a pioggia o
acqua.
d. se il prodotto non funziona in modo normale
quando si seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri comandi può provocare danni e comporta spesso lunghi interventi dei tecnici qualificati per ripristinare il funzionamento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato
in qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. L’uso di pezzi di ricambio non autorizzati può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto allassistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate.
21. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti (compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
DLP/ (Digital Light Processing) e DMD/ (Digital Micromirror Device) sono marchi di fabbrica di Texas Instruments, Inc.
Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
PC/AT è un marchio di fabbrica registrato di International Business Machines Corpora- tion negli Stati Uniti.
Adobe Reader è un marchio di fabbrica di Adobe Systems Incorporated.
Macintosh è un marchio di fabbrica registrato di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/
o in altri Paesi.
Tutti gli altri nomi aziendali o di prodotti aziendali sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive società.
7
Leggere attentamente le seguenti precauzioni di sicurezza prima di installare il proiettore.
Precauzioni relative al blocco lampada
Possibili rischi prodotti da frammenti di vetro in caso di rottura della lampada. In questo caso, rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino e chiedere la sostituzione della lampada. Vedere “Sostituzione della lampada” a pagina 55.
AN-XR1LP
Precauzioni relative all’installazione del proiettore
Per mantenere gli interventi di manutenzione entro limiti fisiologici e per garantire un’alta qualità dell’immagine, SHARP raccomanda di installare il proiettore in una zona priva di umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il proiettore è esposto a questi ambienti, le ap­erture di ventilazione e le lenti devono essere pulite più spesso. Se il proiettore viene pulito regolarmente, l’utilizzo in tali ambienti non riduce la vita operativa generale dell’unità. La pulizia interna deve essere eseguita solo da un centro assistenza o rivenditore autorizzato Sharp.
Non installare il proiettore in luoghi esposti alla luce diretta del sole o artificiale.
Posizionare lo schermo in modo che non sia colpito dalla luce diretta del sole o dalla luce artificiale. La luce che colpisce direttamente lo schermo sbiadisce i colori, rendendo difficile la visione. Chiudere, perciò, le persiane e abbassare le luci quando si installa lo schermo in una stanza soleggiata o luminosa.
Precauzioni relative al posizionamento del proiettore
Posizionare il proiettore su una superficie piana entro l'intervallo di regolazione dei piedini di regolazione.
Non capovolgere il proiettore subito dopo averlo messo in modo Attesa.
Ciò potrebbe provocare ustioni dovute all’aumento di temperatura del coperchio del blocco lampada.
Avvertenza relativa al collocamento del proiettore in posizione sopraelevata
Quando si colloca il proiettore in una posizione sopraelevata, adoperarsi per fissarlo adeguatamente onde evitare che cada addosso a qualcuno, ferendolo.
Non sottoporre il proiettore a urti e/o vibrazioni.
Fare attenzione a non urtare o danneggiare la superficie della lente.
Riposare gli occhi con una certa frequenza.
Guardare costantemente lo schermo per di­verse ore affatica la vista. Ricordarsi di riposare gli occhi di tanto in tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
La temperatura operativa del proiettore varia da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C).
La temperatura di conservazione del proiettore varia da –4°F a 140°F (da – 20°C a +60°C).
Non ostruire le aperture di immissione e di emissione dell’aria.
Lasciare almeno 11 13/16 pollici (30 cm) di spazio tra l’apertura di emissione dell’aria e la parete o l’ostruzione più vicina.
Controllare che l’apertura di immissione e l’apertura di emissione dell’aria non siano ostruite.
8
Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un circuito di protezione mette automaticamente il proiettore in modo Attesa per impedire danni da surriscaldamento. Ciò non indica un malfunzionamento. (Vedere le pagina 53 e
54.) Rimuovere il cavo di alimentazione del
proiettore dalla presa a muro e attendere almeno 10 minuti. Posizionare il proiettore in modo che le aperture di immissione e di emissione dellaria non siano ostruite, reinserire il cavo di alimentazione e accendere il proiettore. In questo modo il proiettore ritorna alle condizioni operative normali.
Quando si spegne il proiettore, la ventola di raffreddamento viene azionata per ridurre temporaneamente la temperatura interna. Scollegare il cavo di alimentazione non appena la ventola di raffreddamento si ferma. Il periodo di azionamento della ventola di raffreddamento varia in base alle circostanze e alla temperatura interna.
Precauzioni relative al trasporto del proiettore
Quando si trasporta il proiettore, fare attenzione a non urtarlo o a provocare vibrazioni che potrebbero causare danni. Prestare particolare attenzione alla lente. Prima di spostare il proiettore, controllare di aver staccato il cavo di alimentazione dalla presa a muro e di aver scollegato altri cavi collegati.
Non trasportare il proiettore tenendolo per la lente.
Quando si trasporta il proiettore, posizionarlo nellapposita custodia morbida. (Vedere pagina 11.)
Altri apparecchi collegati
Quando si collega un computer o un altro apparecchio audiovisivo al proiettore, effettuare i collegamenti DOPO aver scollegato il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa CA e aver spento lapparecchio da collegare.
Per istruzioni su come effettuare i collegamenti, consultare i manuali duso del proiettore e dellapparecchio da collegare.
Utilizzo del proiettore in altri Paesi
La tensione di alimentazione della presa può variare a seconda dellarea geografica o del Paese in cui si utilizza il proiettore. Se si utilizza il proiettore in un Paese diverso da quello di produzione, utilizzare un cavo di alimentazione adatto al Paese in questione.
Funzione di controllo della temperatura
Se il proiettore comincia a riscaldarsi per problemi di installazione o di ostruzione delle aperture di immissione e di emissione dellaria, nell’angolo in basso a sinistra dellimmagine si illuminano le spie e . Se la temperatura continua ad aumentare, la lampada si spegne, lindicatore di temperatura sul proiettore lampeggia e dopo 90 secondi di raffreddamento il proiettore entra in modo Attesa. Per dettagli, consultare la sezione Indicatori di manutenzione a pagina 53 .
Informazioni
La ventola di raffreddamento regola la temperatura interna e le prestazioni sono controllate automaticamente. Il rumore della ventola durante il funzionamento del proiettore potrebbe cambiare a seguito di cambiamenti di velocità. Ciò non indica un malfunzionamento.
Non scollegare il cavo di alimentazione du­rante la proiezione o mentre la ventola di raffreddamento è in funzione. Ciò potrebbe causare danni a seguito di un aumento della temperatura interna, in quanto anche la ventola di raffreddamento si ferma.
Introduzione
9

Come accedere alla versione PDF dei manuali duso

Nel CD-Rom sono inclusi manuali duso in formato PDF in diverse lingue in modo da poter far funzionare il proiettore anche se non si dispone di questo manuale duso. Per utilizzare questi manuali è necessario installare Adobe Reader sul computer (Windows o Macintosh).
Scaricare Adobe Reader da Internet (http://www.adobe.com).
Accesso ai manuali in formato PDF
Per Windows:
1 Inserire il CD-ROM nellunità CD-ROM. 2 Fare doppio clic sullicona Risorse del
computer”.
3 Fare doppio clic sull’unità “CD-ROM”. 4 Fare doppio clic sulla lingua (nome della
cartella) che si desidera visualizzare.
5 Fare doppio clic sul file pdf “XR1 per
accedere ai manuali del proiettore.
Nota
Se non riesce ad aprire il file in formato pdf facendo doppio clic con il mouse, avviare prima Adobe Reader e poi specificare il file desiderato usando il menu “File”, “Apri”.
Per Macintosh:
1 Inserire il CD-ROM nellunità CD-ROM. 2 Fare doppio clic sullicona CD-ROM”. 3 Fare doppio clic sulla lingua (nome della
cartella) che si desidera visualizzare.
4 Fare doppio clic sul file pdf “XR1 per
accedere ai manuali del proiettore.
10

Accessori

Accessori forniti
Introduzione
Batteria al litio
(CR2025)
UBATL0011TAZZ
Telecomando
RRMCGA256WJSA
Custodia morbida
GCASNA011WJZZ
Cavo di alimentazione*
(1) (2) (3) (4)
Per Stati Uniti,
Canada, ecc.
(6' (1,8 m))
QACCDA029WJPZ
*
Usare il cavo di alimentazione che corrisponde alla presa di corrente a muro nel proprio Paese.
Per l’Europa, ad
eccezione del Regno
Unito (6' (1,8 m))
QACCVA006WJPZ
Cavo RGB/USB
(6' (1,8 m))
QCNWGA047WJPZ
• CD-ROM con manuale del proiettore UDSKAA045WJN1
• Manuale d’uso (questo manuale)
Per il Regno Unito,
Hong Kong e
Singapore (6' (1,8 m))
QACCBA015WJPZ
Laccetti per cavoK2
UBNDTA015WJZZ
• Per il cavo RGB/USB
• Per il cavo di alimentazione
Per l’Australia, Nuova
Zelanda e Oceania
(6' (1,8 m))
QACCLA024WJPZ
Accessori opzionali
3 RCA a sottocavo D a 15 pin (9n10o (3,0 m))
Blocco lampada
Nota
• Alcuni degli accessori opzionali possono non essere disponibili in certe regioni geografiche. Verificare con il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
AN-C3CP AN-XR1LP
Trasporto del proiettore
Come utilizzare la custodia morbida
Informazioni
• Questa custodia morbida è destinata solo alla conservazione e al trasporto del proiettore.
• L’invio del proiettore nella custodia morbida come pacco potrebbe provocare danni al proiettore stesso. Se si spedisce il proiettore nella custodia di trasporto, inserirlo in una custo­dia resistente e con sufficiente materiale di assorbimento degli urti in modo da evitare danni.
Legamento dei cavi
Legare il cavo con i laccetti forniti.
Cavo di alimentazione
Nota
• Non è possibile conservare i cavi forniti all’interno della custodia morbida. Quando si trasporta il proiettore, preparare una sacca per i cavi.
Cavo RGB/USB
11

Nomi di parti e funzioni

I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale d’uso in cui è illustrato l’argomento.
Proiettore
Vista dall’alto
Indicatore della lampada
Tasto ON/STANDBY
Per accendere il proiettore e metterlo in modo Attesa.
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate o regolate sul menu.
Tasti di regolazione (W/Y/V/X)
Per selezionare le voci del menu.
Vista anteriore
Tasto HEIGHT ADJUST
54
26 54
36
36
28
Indicatori della guida
27
di installazione Indicatore di avvertimento
54
per la temperatura Tasti volume (V/X)
29
Per regolare il livello degli altoparlanti.
Tasto MENU/HELP
36
Per visualizzare le
51
schermate di regolazione e di impostazione e la schermata di aiuto.
Tasto INPUT (W/Y)
29
Per passare al modo ingresso 1, 2 o 3.
Ghiera della
27
messa a fuoco
Per regolare la messa a fuoco.
Manopola dello zoom
Per ingrandire/ridurre l’immagine.
Indicatori sul proiettore
Tasto ON/STANDBY
Indicatore della lampada
Indicatore di avvertimento temperatura
Indicatore FOCUS/ ZOOM
Indicatore HEIGHT ADJUST
12
28
Rosso acceso Verde acceso Rosso lampeggiante Verde acceso Verde lampeggiante Rosso acceso
Disattivato Rosso acceso
Arancione lampeggiante
Arancione lampeggiante
Sensore del
15
telecomando
Normale (attesa) Normale (acceso) Anomalia (Vedere pagina 54.) Normale La lampada si sta riscaldando o si sta chiudendo. La lampada si spegne in maniera anomala o
deve essere cambiata. (Vedere pagina 54.) Normale La temperatura interna è eccessivamente
alta. (Vedere pagina 54.) “1 FOCUS” o “3 ZOOM” selezionato sulla
guida di installazione. (Vedere pagina 27.) “2 HEIGHT ADJUST” selezionato sulla
guida di installazione. (Vedere pagina 27.)
I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale d’uso in cui è illustrato l’argomento.
Immagine laterale
Introduzione
Terminali
Terminale INPUT 1
Uscita per computer RGB e segnali di componente.
Terminale USB
Terminale collegato al terminale USB del computer per utilizzare il telecomando fornito come mouse del computer.
Presa CA
Collegare il cavo di alimentazione fornito.
Consultare la sezione “Terminali INPUT e principale apparecchio collegabile” a pagina 21.
25
23
33
Terminale INPUT 2
24
Terminale per collegare l’apparecchio video con un terminale Video S.
Terminale INPUT 3
25
Terminale per collegare l’apparecchio video.
Terminale AUDIO
23
INPUT
24 25
Apertura di
52
emissione dell'aria Connettore standard di sicurezza Kensington
Piedini posteriori di
28
Apertura di immissione dell’aria
Sensore del telecomando
Utilizzo del blocco Kensington
• Questo proiettore è provvisto di un connettore standard di sicurezza Kensington da usare con un sistema di sicurezza Kensington MicroSaver. Per le istruzioni d’uso su come salvaguardare il proiettore, consultare le informazioni fornite insieme al sistema.
52
15
regolazione
13
Nomi di parti e funzioni (segue)
I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale d’uso in cui è illustrato l’argomento.
Tasto ON/STANDBY
Per accendere il proiettore e metterlo in modo Attesa.
Tasti INPUT 1, 2 e 3
Per passare ai relativi modi di ingresso.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le immagini quando è collegato a un computer.
Tasto RESIZE.
Per passare da una dimensione dello schermo all’altra (NORMALE, BORDO, ecc.).
Tasti PICTURE MODE
Per passare al modo Immagine.
Tasti volume
Per regolare il livello degli altoparlanti.
Nota
• Tutti i tasti del telecomando, ad eccezione del tasti di regolazione/MOUSE, sono di plastica fosforescente visibile al buio (la luce fosforescente si attenua, tuttavia, con l’andar del tempo).
26
29
32
30
32
29

Inserimento della batteria al litio

Tasto MENU/HELP
36
Per visualizzare le
51
schermate di regolazione e di impostazione e la schermata di aiuto.
Tasti di regolazione/
33
MOUSE (P/R/O/Q)
36
• Per spostare il cursore del computer quando si collega il terminale USB del proiettore al computer con il cavo RGB/USB.
• Per selezionare le voci del menu.
Tasto L CLICK/ENTER
33
• Per fare clic sul pulsante di
36
sinistra quando si collega il terminale USB del proiettore al computer con il cavo RGB/USB.
• Per impostare le voci selezionate o regolate sul menu.
Tasto R CLICK/RETURN
33
• Per fare clic sul pulsante di
36
destra quando si collega il terminale USB del proiettore al computer con il cavo RGB/USB.
• Per annullare un’operazione o tornare alla schermata precedente.
Tasto FREEZE
32
Per bloccare le immagini.
Tasto AV MUTE
29
Per visualizzare provvisoriamente la schermata nera e disattivare l’audio.
14
Premendo la linguetta (1), estrarre il portabatterie
1
(2).
Estrarre il portabatterie.
2
Inserire la batteria al litio fornita (CR2025).
3
• Inserire la batteria al litio con il segno + rivolto verso il segno + del portabatterie.
Inserire il portabatterie nel telecomando.
4
Segno +

Raggio d’uso

Il telecomando può essere utilizzato per controllare il proiettore entro il raggio specificato nell’illustrazione.
Nota
• Il segnale dal telecomando può essere riflesso su uno schermo in modo da consentire un più facile funzionamento. Tuttavia, l’effettiva distanza dal segnale può variare a seconda del materiale di cui è composto lo schermo.
Quando si utilizza il telecomando
• Prestare attenzione a non farlo cadere e non esporlo a umidità o ad alte temperature.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se esposto alla luce di una lampadina fluorescente. Nel qual caso, spostare il proiettore lontano dalla lampadina fluorescente.
Vista anteriore
Trasmettitori del segnale del telecomando
Vista posteriore
Sensore del telecomando
30°
30°
30°
Telecomando
30°
Sensore del telecomando
13n (4 m)
30°
Introduzione
Trasmettitori del segnale del
13n (4 m)
telecomando
30°
Note per l’uso della batteria al litio
ATTENZIONE La batteria utilizzata in questo apparecchio potrebbe provocare, se maneggiata
in maniera impropria, un rischio di incendio o di ustione da agente chimico. Non ricaricare, rimontare, riscaldare sopra i 212°F (100°C) o incenerire la batteria. Sostituire la batteria solo con batterie di tipo CR2025. L’utilizzo di un altro tipo di batteria potrebbe provocare rischi di incendio o di esplosione. Smaltire adeguatamente la batteria usata. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non smontare e non gettare nel fuoco la batteria.
• Vedere la pagina 2 per le precauzioni relative alla batteria al litio.
• Non cortocircuitare, ricaricare, smontare o avvicinare a fonti di calore la batteria al litio.
• Nel caso si verificassero dispersioni della batteria, pulire il vano della batteria e inserire una nuova batteria.
Sostituzione della batteria al litio
• Sostituire con una nuova batteria (CR2025) se il telecomando comincia ripetutamente a non funzionare correttamente.
• Smaltire le batterie in conformità con le normative relative al riciclaggio e allo smaltimento vigenti nel proprio Paese.
15

Avvio rapido

In questa sezione vengono illustrate le operazioni di base (collegamento del proiettore al computer). Per ulteriori dettagli, vedere la pagina indicata di seguito relativa a ogni passaggio.
Installazione e proiezione
In questa sezione, il collegamento del proiettore e del computer è illustrato tramite un esempio.
Tasto INPUT
5
Tasto ENTER
4
3
Tasto ON/ STANDBY
6
Tasto HEIGHT
4
ADJUST Manopola dello
4
zoom
Ghiera della
4
messa a fuoco
3
Tasto ON/
6
STANDBY
Tasto INPUT 1
5
Tasto ENTER
4
1. Posizionare il proiettore davanti a una parete o uno schermo
_P. 18
2. Collegare il proiettore al computer e inserire il cavo di
alimentazione nella presa CA del proiettore
Per collegare un apparecchio diverso dal computer, vedere le pagine 24 e 25.
_PP.21–25
3. Premere il tasto ON/STANDBY per accendere il proiettore
Sul proiettore Sul telecomando
_P. 26
16
4. Regolazione dell'immagine del proiettore
1
Quando si accende il proiettore, viene visualizzata la guida di installazione. (Quando la “Guida installaz.” è impostata su “Attivata. n page 45)
3 Angolo (Vedere pagina 28.)
• Regolare l’angolo del proiettore usando il tasto HEIGHT ADJUST.
Tasto HEIGHT
ADJUST
4 Zoom (Vedere pagina 28.)
• Regolare le dimensioni dell’immagine
Consultare la schermata Guida di installazione per regolare la messa a fuoco, l’angolazione e il livello di zoom.
• Premere TENTER per terminare la Guida di installazione.
Messa a fuoco (Vedere
2
pagina 27.)
• Mettere a fuoco l’immagine proiettata usando la ghiera della messa a fuoco.
Ghiera della messa a fuoco
proiettata usando la manopola dello zoom.
Manopola dello
zoom
zoom avanti
zoom indietro
5 Una volta regolata la messa a fuoco, la
dimensione dell'altezza e della larghezza, premere TENTER per chiudere la guida di installazione.
_P. 27
5. Selezionare il modo Ingresso
Selezionare “INPUT 1” usando il tasto INPUT sul proiettore o C INPUT 1 sul telecomando.
Sul
proiettore
Sul
telecomando
Visualizzazione su schermo (RGB)
Avvio rapido
• Quando si preme il tasto INPUT sul proiettore, si passa al modo Ingresso nell’ordine
INGRESSO 1 INGRESSO 2 INGRESSO 3
• Quando si usa il telecomando, premere il tasto CINPUT 1/DINPUT 2/EINPUT 3 per passare al modo Ingresso.
.
_P. 29
6. Spegnimento
Premere il tasto ON/STANDBY e premere di nuovo il tasto quando viene visualizzato il messaggio di conferma per mettere il proiettore in modo Attesa.
Sul proiettore Sul
telecomando
• Mentre la ventola di raffreddamento è in funzione, il tasto Regolaz. lampeggia.
(Quando la “LED di guida” è impostata su “Attivata”. n page 48)
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA all’arresto della ventola di raffreddamento.
Visualizzazione su schermo
_P. 26
17

Installazione del proiettore

Installazione del proiettore

Posizionare il proiettore perpendicolarmente allo schermo con i piedini del proiettore in piano e a livello in modo da ottenere un’immagine ottimale.
Nota
• Per ottenere un’immagine ottimale, posizionare lo schermo in modo che non sia investito dalla luce diretta del sole o della stanza. La luce che colpisce direttamente lo schermo sbiadisce i colori, rendendo difficile la visione. Chiudere, pertanto, le persiane e abbassare le luci quando si installa lo schermo in una stanza soleggiata o luminosa.

Installazione standard (Proiezione frontale)

Posizionare il proiettore alla distanza indicata dallo schermo in base
alle dimensioni desiderate dell’immagine. (Vedere pagina 19).
Esempio di installazione standard
Vista laterale
Schermo
H
Centro della lente
L

Proiezione di un’immagine capovolta

Proiezione da dietro lo schermo
Posizionare uno schermo luminoso tra il
proiettore e il pubblico.
Capovolgere l’immagine impostando “Retro”
nel menu “Modo PRO”. (Vedere pagina 46.)
Proiezione tramite uno specchio
Posizionare uno specchio (di tipo piatto)
davanti alla lente.
Quando lo schermo luminoso viene
posizionato tra lo specchio e il pubblico, impostare su “Fronte” nel menu “Modo PRO”. (Vedere pagina 46.)
Quando lo specchio viene posizionato dal lato
del pubblico, impostare su “Retro” nel menu “Modo PRO”. (Vedere pagina 46.)
18
Pubblico
Impostare su “Fronte”
Specchio
Schermo
Pubblico
luminoso
Schermo luminoso
Impostare su “Retro”
Pubblico
Specchio
Informazioni
• Quando si usa uno specchio, posizionare con cura sia il proiettore che lo schermo in modo che la luce non si rifletta negli occhi del pubblico.

Dimensioni dello schermo e distanza di proiezione (XR-1X)

Modo NORMALE (4:3)
Dimensioni dell’immagine (Schermo) Diag. [χ] Larghezza Altezza
270(686 cm) 250(635 cm) 200(508 cm)
150(381 cm)
100(254 cm)
84(213 cm) 72(183 cm) 60(152 cm) 40(102 cm) 30(76 cm)
χ
: Dimensioni immagine (diag.) (pollici/cm) L: Distanza di proiezione (m/Piedi) L1: Distanza minima di proiezione (m/Piedi) L2: Distanza massima di proiezione (m/Piedi) H: Distanza dalla base dell’immagine al centro della lente (cm/pollici)
549 cm (216) 508 cm (200) 406 cm (160) 305 cm (120) 203 cm (80) 171 cm (67) 146 cm (58) 122 cm (48)
81 cm (32) 61 cm (24)
411 cm (162) 381 cm (150) 305 cm (120) 229 cm (90) 152 cm (60) 128 cm (50) 110 cm (43)
91 cm (36) 61 cm (24) 46 cm (18)
Modo STIRATURA (16:9)
Dimensioni dell’immagine (Schermo) Diag. [χ] Larghezza Altezza
250(635 cm) 225(572 cm) 200(508 cm)
150(381 cm)
133(338 cm) 106(269 cm) 100(254 cm)
92(234 cm) 84(213 cm) 72(183 cm) 60(152 cm) 40(102 cm) 30(76 cm)
χ
: Dimensioni immagine (diag.) (pollici/cm) L: Distanza di proiezione (m/Piedi) L1: Distanza minima di proiezione (m/Piedi) L2: Distanza massima di proiezione (m/Piedi) H: Distanza dalla base dell’immagine al centro della lente (cm/pollici) S: Intervallo regolabile della posizione dell'immagine (cm/pollici)
Vedere pagina 43.
553 cm (218) 498 cm (196) 443 cm (174) 332 cm (131) 294 cm (116) 235 cm (92) 221 cm (87) 204 cm (80) 186 cm (73) 159 cm (63) 133 cm (52)
89 cm (35) 66 cm (26)
311 cm (123) 280 cm (110) 249 cm (98) 187 cm (74) 166 cm (65) 132 cm (52) 125 cm (49) 115 cm (45) 105 cm (41)
90 cm (35) 75 cm (29) 50 cm (20) 37 cm (15)
Distanza di proiezione [L]
Minima [L1] Massima [L2]
9,9 m (325) 9,1 m (300) 7,3 m (240) 5,5 m (180) 3,7 m (120) 3,1 m (101) 2,6 m (88) 2,2 m (72) 1,5 m (410) 1,1 m (37)
8,5 m (280) 6,4 m (210) 4,3 m (140) 3,6 m (119) 3,1 m (101) 2,6 m (85) 1,7 m (57) 1,3 m (42)
Formula per le dimensioni dell’immagine e la distanza di proiezione
[m/cm]
L1 (m) = 0,03658 L2 (m) = 0,04267 H (cm) = - 0,18857
Distanza di proiezione [L]
Minima [L1] Massima [L2]
10,0 m (328)
9,0 m (295) 8,0 m (262) 6,0 m (197) 5,3 m (175) 4,2 m(1310) 4,0 m (131) 3,7 m (120) 3,3 m (110) 2,9 m (95) 2,4 m (710) 1,6 m (53) 1,2 m (311)
9,3 m (306) 7,0 m(2211) 6,2 m (203) 4,9 m (162) 4,6 m (153) 4,3 m (140) 3,9 m(1210) 3,3 m (110) 2,8 m (92) 1,9 m (61) 1,4 m (47)
Formula per le dimensioni dell’immagine e la distanza di proiezione
[m/cm]
L1 (m) = 0,03985 L2 (m) = 0,04649 H (cm) = - 0,41299 S (cm) = ±0,20754
Distanza dalla base dell’immagine
al centro della lente [H]
3
50,9 cm47,1 cm37,7 cm28,3 cm18,9 cm15,8 cm13,6 cm11,3 cm
7,5 cm5,7 cm
χ χ
Distanza dalla base dell’immagine
al centro della lente [H]
103,2 cm
92,9 cm82,6 cm61,9 cm54,9 cm43,8 cm41,3 cm38,0 cm34,7 cm29,7 cm24,8 cm16,5 cm12,4 cm
χ χ
/64⬙)
(20
9
/16⬙)
(18
27
/32⬙)
(14
9
/64⬙)
(11
27
/64⬙)
(7
15
/64⬙)
(6
11
/32⬙)
(5
29
/64⬙)
(4
31
/32⬙)
(2
15
/64⬙)
(2
[Piedi/pollici]
L1 (Piedi) = 0,03658χ / 0,3048 L2 (Piedi) = 0,04267χ / 0,3048
χ
H (pollici) = - 0,18857χ / 2,54
Intervallo regolabile della
posizione dell'immagine [S]
21
/32⬙)
(40 (36 (32 (24 (21 (17 (16 (14 (13 (11
(9 (6 (4
[Piedi/pollici]
L1 (Piedi) = 0,03985χ / 0,3048 L2 (Piedi) = 0,04649χ / 0,3048
χ
H (pollici) = - 0,41299χ / 2,54
χ
S (pollici) = ±0,20754χ / 2,54
51,9 cm
37
/64⬙)
46,7 cm
33
/64⬙)
41,5 cm
25
/64⬙)
31,1 cm
5
/8⬙)
27,6 cm
15
/64⬙)
22,0 cm
17
/64⬙)
20,8 cm
61
/64⬙)
19,1 cm
21
/32⬙)
17,4 cm
45
/64⬙)
14,9 cm
3
/4⬙)
12,5 cm
1
/2⬙)
8,3 cm
7
/8⬙)
6,2 cm
(20 (18 (16 (12 (10
(8 (8 (7 (6 (5 (4 (3 (2
27
/64⬙)
25
/64⬙)
11
/32⬙)
1
/4⬙)
7
/8⬙)
21
/32⬙)
11
/64⬙)
33
/64⬙)
55
/64⬙)
57
/64⬙)
29
/32⬙)
17
/64⬙)
29
/64⬙)
Installazione
Nota
• Potrebbe esserci una variazione di ±3% nei valori precedenti.
• I valori contraddistinti da un segno meno (-) indicano che il centro della lente è più in basso rispetto
alla base dell’immagine proiettata.
19
Installazione del proiettore (segue)

Dimensioni dello schermo e distanza di proiezione (XR-1S)

Modo NORMALE (4:3)
Dimensioni dell’immagine (Schermo) Diag. [χ] Larghezza Altezza
280(711 cm) 250(635 cm) 200(508 cm)
150(381 cm)
100(254 cm)
84(213 cm) 72(183 cm) 60(152 cm) 40(102 cm) 30(76 cm)
χ
: Dimensioni immagine (diag.) (pollici/cm) L: Distanza di proiezione (m/Piedi) L1: Distanza minima di proiezione (m/Piedi) L2: Distanza massima di proiezione (m/Piedi) H: Distanza dalla base dell’immagine al centro della lente (cm/pollici)
569 cm (224) 508 cm (200) 406 cm (160) 305 cm (120) 203 cm (80) 171 cm (67) 146 cm (58) 122 cm (48)
81 cm (32) 61 cm (24)
427 cm (168) 381 cm (150) 305 cm (120) 229 cm (90) 152 cm (60) 128 cm (50) 110 cm (43)
91 cm (36) 61 cm (24) 46 cm (18)
Modo STIRATURA (16:9)
Dimensioni dell’immagine (Schermo) Diag. [χ] Larghezza Altezza
260(660 cm) 250(635 cm) 225(572 cm) 200(508 cm)
150(381 cm)
133(338 cm) 106(269 cm) 100(254 cm)
92(234 cm) 84(213 cm) 72(183 cm) 60(152 cm) 40(102 cm) 30(76 cm)
χ
: Dimensioni immagine (diag.) (pollici/cm) L: Distanza di proiezione (m/Piedi) L1: Distanza minima di proiezione (m/Piedi) L2: Distanza massima di proiezione (m/Piedi) H: Distanza dalla base dell’immagine al centro della lente (cm/pollici) S: Intervallo regolabile della posizione dell'immagine (cm/pollici)
Vedere pagina 43.
576 cm (227) 553 cm (218) 498 cm (196) 443 cm (174) 332 cm (131) 294 cm (116) 235 cm (92) 221 cm (87) 204 cm (80) 186 cm (73) 159 cm (63) 133 cm (52)
89 cm (35) 66 cm (26)
324 cm (127) 311 cm (123) 280 cm (110) 249 cm (98) 187 cm (74) 166 cm (65) 132 cm (52) 125 cm (49) 115 cm (45) 105 cm (41)
90 cm (35) 75 cm (29) 50 cm (20) 37 cm (15)
Distanza di proiezione [L]
Minima [L1] Massima [L2]
9,8 m (322) 8,8 m (289) 7,0 m (230) 5,3 m (173) 3,5 m (116) 2,9 m (98) 2,5 m (83) 2,1 m (611) 1,4 m (47) 1,1 m (35)
8,1 m (268) 6,1 m (200) 4,1 m (134) 3,4 m (112) 2,9 m (97) 2,4 m (80) 1,6 m (54) 1,2 m (40)
Formula per le dimensioni dell’immagine e la distanza di proiezione
[m/cm]
L1 (m) = 0,03503 L2 (m) = 0,04064 H (cm) = –0,21971
Distanza di proiezione [L]
Minima [L1] Massima [L2]
9,9 m (327) 9,5 m (314) 8,6 m (282) 7,6 m (251) 5,7 m (189) 5,1 m (168) 4,0 m (133) 3,8 m (126) 3,5 m (116) 3,2 m (106) 2,7 m (90) 2,3 m (76) 1,5 m (50) 1,1 m (39)
10,0 m (328)
8,9 m (291) 6,6 m (219) 5,9 m (194) 4,7 m (155) 4,4 m (146) 4,1 m (134) 3,7 m (122) 3,2 m (106) 2,7 m (89) 1,8 m (510) 1,3 m (44)
Formula per le dimensioni dell’immagine e la distanza di proiezione
[m/cm]
L1 (m) = 0,038169 L2 (m) = 0,044276 H (cm) = –0,44691 S (cm) = ±0,20754
Distanza dalla base dell’immagine
al centro della lente [H]
7
61,5 cm54,9 cm43,9 cm33,0 cm22,0 cm18,5 cm15,8 cm13,2 cm
8,8 cm6,6 cm
χ χ
Distanza dalla base dell’immagine
al centro della lente [H]
116,2 cm111,7 cm100,6 cm
89,4 cm67,0 cm59,4 cm47,4 cm44,7 cm41,1 cm37,5 cm32,2 cm26,8 cm17,9 cm13,4 cm
/32⬙)
(24
5
/8⬙)
(21
19
/64⬙)
(17
31
/32⬙)
(12
21
/32⬙)
(8
17
/64⬙)
(7
15
/64⬙)
(6
3
/16⬙)
(5
29
/64⬙)
(3
19
/32⬙)
(2
[Piedi/pollici]
L1 (Piedi) = 0,03503χ / 0,3048 L2 (Piedi) = 0,04064χ / 0,3048
χ
H (pollici) = –0,21971χ / 2,54
Intervallo regolabile della
posizione dell'immagine [S]
3
54,0 cm
/4⬙)
(45
63
/64⬙)
(43 (39 (35 (26 (23 (18 (17 (16 (14 (12 (10
(7 (5
[Piedi/pollici]
χ
L1 (Piedi) = 0,038169χ / 0,3048
χ
L2 (Piedi) = 0,044276χ / 0,3048
χ
H (pollici) = –0,44691χ / 2,54
χ
S (pollici) = ±0,20754χ / 2,54
51,9 cm
19
/32⬙)
46,7 cm
3
/16⬙)
41,5 cm
25
/64⬙)
31,1 cm
13
/32⬙)
27,6 cm
21
/32⬙)
22,0 cm
19
/32⬙)
20,8 cm
3
/16⬙)
19,1 cm
25
/32⬙)
17,4 cm
43
/64⬙)
14,9 cm
9
/16⬙)
12,5 cm
1
/32⬙)
8,3 cm
9
/32⬙)
6,2 cm
(21 (20 (18 (16 (12 (10
(8 (8 (7 (6 (5 (4 (3 (2
1
/4⬙)
27
/64⬙)
25
/64⬙)
11
/32⬙)
1
/4⬙)
7
/8⬙)
21
/32⬙)
11
/64⬙)
33
/64⬙)
55
/64⬙)
57
/64⬙)
29
/32⬙)
17
/64⬙)
29
/64⬙)
Nota
• Potrebbe esserci una variazione di ±3% nei valori precedenti.
• I valori contraddistinti da un segno meno (-) indicano che il centro della lente è più in basso rispetto
alla base dell’immagine proiettata.
20

Collegamenti

Terminali INPUT e principale apparecchio collegabile
Terminale INPUT 1
Collega il computer.
(Vedere pagina 23.)
Collega l’impianto video all’uscita del componente (riproduttore DVD, decoder DTV, registratore DVD con disco rigido, ecc.). (Vedere pagina 24.)
Terminale INPUT 2
Collega l’impianto video con terminale di uscita Video S (VCR, riproduttore DVD, ecc.). (Vedere pagina 24.)
Terminale INPUT 3
Collega l’impianto video senza terminale di uscita Video S. (Vedere pagina 25.)

Collegamenti

Terminale USB
Collega il computer. (Vedere pagina 33.)
Terminale AUDIO INPUT
Collega un cavo audio (terminale di ingresso audio condiviso per INPUT 1, 2 e 3.) (Vedere pagine 23, 24 e 25.)
21

Esempi di cavi di collegamento

• Per ulteriori dettagli sul collegamento e sui cavi, si prega di consultare il manuale d’uso dell’apparecchio di collegamento.
• Potrebbero essere necessari altri cavi e connettori non elencati.
Apparecchio
Computer
Segnale di
ingresso
Video
RGB
Cavo
Cavo RGB/USB (in dotazione)
Terminale sul
proiettore
INPUT1
Apparecchiatura audio-video
Camera/ videogioco
Audio del
computer
Video del componente
S-video
Video
Audio
Video del componente
S-video
Cavo audio stereo di ø3,5 mm
3 RCA (componente) a sottocavo D a 15 pin (opzionale, AN-C3CP)
Cavo S-video (disponibile in commercio)
Cavo video (disponibile in commercio)
Minijack di ø3,5 mm al cavo audio RCA (disponibile in commercio)
Cavi per una camera o per un videogioco/3 RCA (componente) a sottocavo D a 15 pin (opzionale, AN-C3CP)
Adattatore per cavo (disponibile in commercio)
Cavi per una camera o per un videogioco
AUDIO INPUT
INPUT1
INPUT2
INPUT3
AUDIO INPUT
INPUT1
INPUT2
22
Video
Audio
Cavi per una camera o per un videogioco
Cavi per una camera o per un videogioco/ minijack di ø3,5 mm al cavo audio RCA (disponibile in commercio)
Adattatore per cavo (disponibile in commercio)
INPUT3
AUDIO INPUT

Collegamento a un computer

Prima di effettuare il collegamento, staccare il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa di corrente e spegnere gli apparecchi da collegare. Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, accendere in successione il proiettore e gli altri apparecchi. Quando si collega un computer, verificare che questo sia l’ultimo apparecchio a essere acceso dopo che sono stati effettuati tutti i collegamenti.
Prima di effettuare i collegamenti, leggere attentamente i manuali d’uso degli apparecchi da collegare.
Accessorio
fornito
Cavo RGB/USB
Al terminale di uscita audio
Al terminale di uscita RGB
Al terminale USB
Al terminale USB
Al terminale INPUT1
Al terminale
AUDIO INPUT
* Cavo audio mono
o stereo di ø3,5 mm (disponibile in commer­cio o come parte di manutenzione Sharp QCNWGA038WJPZ)
*
Quando si usa il cavo audio mono di ø3,5 mm, il livello del volume sarà la metà del livello prodotto quando si utilizza il cavo audio stereo di ø3,5 mm.
Nota
• Quando si effettua il collegamento con il cavo USB, è possibile utilizzare il telecomando come
mouse per controllare il cursore. Vedere pagina 33.
• Vedere pagina 59 “Schema di compatibilità del computer” per un elenco dei segnali computerizzati
compatibili con il proiettore. L’uso di segnali computerizzati diversi da quelli elencati potrebbe impedire ad alcune funzionalità di operare correttamente o del tutto.
• Potrebbe essere necessario un adattatore Macintosh per alcuni computer Macintosh. Contattare il
rivenditore autorizzato Macintosh più vicino.
A seconda del computer utilizzato, potrebbe non essere proiettata un’immagine a meno che
le impostazioni di uscita del segnale non siano regolate sull’uscita esterna. Consultare il manuale d’uso del computer per passare alle impostazioni di uscita del segnale del computer.
Cavo RGB/USB
Collegamenti
Funzione “Plug and Play” (con collegamento a un terminale a 15 pin)
Questo proiettore è compatibile con DDC 1/DDC 2B standard VESA. Il proiettore e un com­puter compatibile DDC VESA comunicheranno i relativi requisiti di configurazione, consentendo un’impostazione facile e veloce.
Prima di utilizzare la funzione “Plug and Play”, accendere in successione il proiettore e il computer collegato.
Nota
• La funzione “Plug and Play” DDC di questo proiettore funziona solo se utilizzata insieme a un
computer compatibile DDC VESA.
23

Collegamento a un apparecchio video

Il proiettore dispone di un terminale COMPUTER/COMPONENT, un terminale S-VIDEO e un terminale VIDEO per l'ingresso video. Fare riferimento all'illustrazione riportata di seguito per il collegamento all'apparecchiatura audio-video. La qualità dell’immagine varia in base alla qualità del segnale del componente, del segnale video S e del segnale video. Se l’attrezzatura audiovisiva utilizzata ha un terminale di uscita per il componente, utilizzare il terminale del COMPUTER/ COMPONENTE (INPUT1) sul proiettore per il collegamento video.
Quando si utilizza un 3 RCA (componente) a sottocavo D a 15 pin
Al terminale di uscita audio
Al terminale di uscita del componente (Y, CB/PB, CR/PR)
3 RCA (componente) a
sottocavo D a 15 pin
(opzionale, AN-C3CP)
Minijack di ø3,5 mm al cavo audio RCA (disponibile in commercio)
Al terminale INPUT1
Al terminale
AUDIO INPUT
Utilizzo di un cavo S-video
Al terminale di uscita audio
Al terminale di uscita S-video (disponibile in commercio)
Minijack di ø3,5 mm al cavo audio RCA (disponibile in commercio)
24
Cavo S-video (disponibile in commercio)
Al terminale INPUT2
Al terminale
AUDIO INPUT
Utilizzo di un cavo video composito
Al terminale di uscita audio
Al terminale di uscita video
Al terminale INPUT3
Cavo video composito
Minijack di ø3,5 mm al cavo audio RCA (disponibile in commercio)
Nota
• Per l’ingresso audio, è richiesto un minijack di ø3,5 mm al cavo audio RCA (disponibile in commercio).
(disponibile in commercio)
Al terminale
AUDIO INPUT

Collegamento del cavo di alimentazione

Collegare il cavo di alimentazione fornito nella presa CA posizionata su un lato del proiettore.
Collegamenti
Presa CA
25

Accensione e spegnimento del proiettore

Informazioni

Accensione del proiettore

Prima di eseguire i passaggi descritti in questa sezione, collegare gli apparecchi da utilizzare con il proiettore. (Vedere le pagine 23, 24 e
25). Inoltre collegare il cavo di alimentazione
al proiettore. (Vedere pagina 25.)
Premere SON/STANDBY sul proiettore o AON/STANDBY sul telecomando.
• Mentre la lampada si riscalda, i tasti di regolazione lampeggiano in senso orario. (Quando la “LED di guida” è impostata su “Attivata”.
• Quando è impostato Chiusura sistema, viene visualizzata la casella di immissione del codice. Immettere il codice corretto per avviare la proiezione. Vedere pagina 49 per i dettagli.
Nota
Informazioni sull’indicatore luminoso L’indicatore luminoso si accende o lampeggia a indicare lo stato della lampada.
Verde: la lampada è pronta. Verde lampeggiante:
Rossa: La lampada si spegne in maniera
• Quando si accende il proiettore, l’immagine puà apparire leggermente mossa o disturbata per circa un minuto dopo che la lampada si è illuminata. Questo è normale mentre il circuito elettrico di controllo della lampada stabilizza le funzioni di emissione della lampada. Non dovrebbe, pertanto, essere considerato come un malfunzionamento.
•Se il proiettore è messo nel modo Attesa e viene immediatamente riacceso, la lampada può impiegare alcuni secondi per iniziare la proiezione.
anomale o deve essere sostituita.
La lampada si sta riscaldando o si sta chiudendo.
n
page 48)
• La lingua predefinita è l’inglese. Per modificare la visualizzazione su schermo in un’altra lingua, reimpostare la lingua attenendosi alla procedura descritta a pagina 46.
Tasto ON/STANDBY
Indicatore della lampada
Tasto ON/STANDBY
Visualizzazione su schermo (messaggio di conferma)

Spegnimento (mettere il proiettore in modo Attesa)

Premere SON/STANDBY sul proiettore
1
A
ON/STANDBY sul telecomando,
o quindi premere nuovamente il tasto mentre viene visualizzato il messaggio di conferma per mettere il proiettore nel modo Attesa.
Scollegare il cavo di alimentazione
2
dalla presa CA all’arresto della ventola di raffreddamento.
Quando il proiettore viene spento, i tasti di regolazione lampeggiano in senso antiorario. (Quando la “LED di guida” è impostata su “Attivata”. n page 48)
26
R
Informazioni
• Non scollegare il cavo di alimentazione durante la proiezione o quando la ventola di raffreddamento è in funzione. Ciò potrebbe causare danni a seguito di un aumento della temperatura interna, in quanto anche la ventola di raffreddamento si ferma.

Proiezione dellimmagine

Informazioni sulla guida di installazione

Quando si accende il proiettore, viene visualizzata la guida di installazione per assistere l'utente nel processo di installazione del proiettore.
Voci della guida
1 FOCUS 2 HEIGHT ADJUST 3 ZOOM
Regolare il proiettore seguendo i tasti illuminati o gli indicatori della guida di installazione.
Premere T ENTER per annullare la schermata della guida di installazione.
Nota
• Se non si effettuano operazioni mentre la guida di installazione è visualizzata, lo schermo si illumina automaticamente nell’ordine
1 FOCUS 3 ZOOM 4 ENTER2 HEIGHT ADJUST
• È possibile regolare la messa a fuoco, l’altezza o le dimensioni dello schermo in qualsiasi momento, indipendentemente dalla selezione della guida di installazione.
• Se si desidera visualizzare la guida di installazione per la volta successiva, impostare “Menu” – “REG - SCH” – “Guida installaz.” su “Disattivata”. (Vedere pagina 45.)
.
Schermata della guida di installazione
Indicatori della guida di installazione
Tasto ON/ STANDBY
Tasto ENTER
Operazioni
di base

Regolazione dell'immagine proiettata

1 Regolazione della messa a fuoco
È possibile regolare la messa a fuoco con la relativa ghiera sul proiettore.
Ruotare la ghiera in modo da regolare la messa a fuoco osservando l'immagine proiettata.
Ghiera della messa a fuoco
27
Proiezione dellimmagine (segue)
2 Regolazione dell’altezza
È possibile regolare laltezza del proiettore utilizzando i piedini di regolazione collocati nella parte anteriore e posteriore del proiettore.
Quando lo schermo si trova in una posizione superiore rispetto al proiettore, limmagine proiettata può essere alzata regolando il proiettore.
Sollevare il proiettore per
1
regolarne laltezza mentre si preme il tasto HEIGHT ADJUST.
Rimuovere le mani dal tasto
2
HEIGHT ADJUST del proiettore dopo aver regolato accuratamente laltezza.
• L’angolo di proiezione è regolabile fino a 7,5 gradi dalla superficie del piano su cui il proiettore è collocato.
Utilizzare i piedini posteriori di
3
regolazione per mettere a livello il proiettore.
• Il proiettore è regolabile di ±1 grado dalla posizione standard.
Nota
• Durante la regolazione dell'altezza del proiettore, possono verificarsi distorsioni trapezoidali. Quando “Chiave autom.” è impostata su “Attivata”, la funzione di correzione del trapezio corregge automaticamente la distorsione trapezoidale. Se si desidera regolare l'immagine corretta automaticamente, utilizzare la correzione trapezio manuale. (Vedere pagina 44.)
Tasto HEIGHT ADJUST
Piedini posteriori di regolazione
Informazioni
• Non applicare una pressione eccessiva sul proiettore quando i piedini anteriori di regolazione fuoriescono.
Quando si abbassa il proiettore, fare attenzione a non inserire le dita nell’area compresa tra i piedini di regolazione e il proiettore.
3 Regolazione delle dimensioni dello schermo
È possibile regolare le dimensioni dello schermo utilizzando la manopola dello zoom sul proiettore.
28
Manopola dello zoom
zoom avanti
zoom indietro

Passaggio al modo Ingresso

Selezionare il modo Ingresso appropriato per lapparecchio collegato.
PremereC INPUT 1, D INPUT 2 o E INPUT 3 sul telecomando per
selezionare il modo Ingresso.
• Quando si preme INPUT (W/Y) sul proiettore, il modo Ingresso passa nell’ordine
INGRESSO 1 INGRESSO 2 INGRESSO 3
• Quando “Auto ricerca” è impostata su “Attivata”, il pulsante INPUT (W/Y) sul proiettore ha le stesse funzioni dei tasti di Auto ricerca. (Vedere pagina 47.)
.

Regolazione del volume

Tasti INPUT
Tasto AV MUTE
Tasti volume
Premere K/L sul telecomando o V/ X sul proiettore per regolare il volume.
Nota
• Se si preme K/V si abbassa il volume.
• Se si preme L/X si alza il volume.

Visualizzazione dello schermo nero e disattivazione temporanea dell’audio

Premere MAV MUTE sul telecomando per visualizzare temporaneamente uno schermo nero e disattivare laudio.
Nota
• Se si preme di nuovo MAV MUTE, l'immagine proiettata viene ripristinata.
Visualizzazione su schermo
Operazioni
di base
Visualizzazione su schermo
29
Proiezione dell’immagine (segue)

Modo Ridimensiona

Questa funzione consente di modificare o personalizzare il modo Ridimensiona per migliorare l’immagine in ingresso. A seconda del segnale in ingresso, è possibile scegliere tra immagine
“NORMALE”, “BORDO” o “STIRATURA”.
Premere HRESIZE.
• Vedere pagina 43 per impostare la schermata del menu.
Tasto RESIZE
Computer
NORMALE BORDO STIRATURA
XR-1X XR-1S XR-1X XR-1S XR-1X XR-1S
1024
K
768 800
K
600JJ768
K
576 600
K
450JJ1024
K
576 800
K
800
6001024
K
K
576 1024
450768
1024
K
576 800
K
576 800
K
768 600
K
450
K
450
K
450
Rapporto 4:3
Altri rapporti
SVGA (800 K 600) XGA (1024 K 768)
SXGA (1280 K 960)
SXGA L (1400
K
SXGA (1280
K
1280 K 720
1050)
1024)
Segnale di ingresso
Computer
XR-1X XR-1S
Risoluzione
inferiore a
Risoluzione
inferiore a
XGA
XGA
Risoluzione
superiore a
Risoluzione superiore a
XGA
SVGA
SVGA
SVGA
Tipo di
immagine
Rapporto 4:3
NORMALE
SXGA
(1280K1024)
Rapporto 5:4
1280K720
Rapporto 16:9
* Modo per proiettare un’immagine con le proporzioni
originali senza tagliare delle parti.
Immagine prodotta dallo schermo
BORDO
:
Area tagliata in cui le immagini non possono essere proiettate.
STIRATURA
30
VIDEO
•“STIRATURAè fissa quando entrano segnali 540P, 720P o 1080I.
Segnale di ingresso
DVD / Video Tipo di immagine
Rapporto 4:3
480I, 480P, NTSC,
PAL, SECAM
540P, 720P, 1080I
(16:9)
Cassetta delle lettere
Immagine schiacciata 16:9
Immagine schiacciata 4:3
Rapporto 16:9
Immagine prodotta dallo schermo
NORMALE BORDO STIRATURA
Operazioni
di base
Rapporto 16:9
(Rapporto di 4:3 su
schermo da 16:9)
* Modo per proiettare un’immagine con le proporzioni originali senza tagliare delle parti.
: Area tagliata in cui le immagini non possono essere proiettate. : Area in cui l’immagine non è inclusa nei segnali originali.
31

Regolazione/utilizzo con il telecomando

Sinc. auto (regolazione Sinc. auto)

La funzione Sinc. auto si attiva quando viene rilevato un segnale di ingresso dopo l'accensione del proiettore. Premere FAUTO SYNC per regolare manualmente la funzione Sinc. Auto.
Nota
• Se non è possibile ottenere un’immagine
perfetta con la regolazione Sinc. auto, utilizzare il menu Help per procedere con la regolazione manuale. (Vedere pagina 51.)

Blocco di un’immagine in movimento

Premere NFREEZE.
1
• L’immagine proiettata è bloccata.
Premere nuovamente NFREEZE
2
per ritornare all’immagine in movimento dall’apparecchio collegato in quel momento.
Tasto AUTO SYNC
Tasto FREEZE
Tasto PICTURE MODE

Selezione del modo Immagine

È possibile selezionare il modo immagine adatto per l’immagine proiettata, ad esempio un film o un videogioco.
Premere GPICTURE MODE
• Se si preme GPICTURE MODE, si passa al modo Immagine nell’ordine
Standard Presentazione Cinema Gioco
Nota
• Vedere la pagina 40 per dettagli sul modo
Immagine.
32
.

Uso della funzione mouse

Quando si collega il proiettore e il computer ai terminali USB, è possibile utilizzare il telecomando come il mouse di un computer.
Al terminale di uscita RGB
Al terminale USB
Collegare il proiettore e il com-
1
puter con il cavo RGB/USB fornito.
Utilizzo delle funzioni del mouse.
2
• Funzioni del tasto MOUSE/tasto di regolazione(P/R/O/Q) per spostare il cursore.
• Il tasto IL CLICK ha le funzioni del pulsante sinistro.
• Il tasto JR CLICK ha le funzioni del pulsante destro.
IL CLICK e JR CLICK hanno le stesse funzioni quando il computer supporta solo un mouse a clic singolo, come Macintosh.
Cavo RGB/USB
Accessorio
fornito
Al terminale USB
Cavo RGB/USB
Al terminale INPUT1
Tasti di regolazione/ MOUSE (P/R/O/Q)
Tasto L CLICK
utili
Tasto R CLICK
Nota
• Non è possibile utilizzare questa funzione quando si visualizza lo schermo del menu.
Mouse di un computer
33

Voci del menu

Di seguito sono riportate le voci che è possibile impostare nel proiettore.
Menu “Immagine”
INPUT 1 (RGB)
Immagine
Mod. immagine Contrasto 0 Luminos. Rosso Blu Temp col Enfasi bianca sRGB Reset
SEL/REG INSER FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Standard
0 0 0 K7500
Disattivata Disattivata
INPUT 1 (Componente)/INPUT 2/INPUT 3
Immagine
Mod. immagine Contrasto 0 Luminos. Colore Sfumatura
Temp col Enfasi bianca Progressivo Reset
SEL/REG INSER FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Standard
0 0 0 0Definizione K7500
Disattivata 3D Progressivo
Menu “REG - SCH”
Immagine
Ridimens. Spost. imm. Trapezio Chiave autom. Vis.OSD Fondo Logo Guida installaz. Modo PRO Lingua(Language)
SEL/REG INSER FIN
• È possibile regolare direttamente le voci del menu con le icone ( e ) utilizzando i rispettivi tasti dal telecomando.
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Normale 0 0
Disattivata
Attivata
Attivata
Fronte
Italiano
Menu principale Menu secondario
Immagine
Pagina 40
Mod. immagine
Pagina 40
Contrasto
Luminos.
Rosso
Blu
Colore
Sfumatura
Definizione
Standard Presentazione Cinema Gioco
+30-30
+30-30
*1
+30-30
+30-30
*1
*2
+30-30
*2
+30-30
*2
+30-30
Pagina 40
Temp col
Pagina 41
Enfasi bianca [Attivata/Disattivata]
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
Pagina 41
Progressivo
Pagina 42
sRGB [Attivata/Disattivata]
*2
*1
2D Progressivo 3D Progressivo Modo Film
Pagina 42
Reset
*1Voci durante l'immissione del segnale RGB
tramite INPUT 1
*2Voci durante l'immissione del segnale del
componente tramite INPUT 1, oppure quando si seleziona INPUT 2 o INPUT 3
Menu principale Menu secondario
REG-SCH
Pagina 43
Ridimens.
Pagina 43
Spost. imm. [XR-1X]
[XR-1S]
Normale Bordo Stiratura
+96-96 +75-75
Pagina 43
Trapezio [XR-1X]
[XR-1S]
+127-127 +100-100
Pagina 44
Chiave autom. [Attivata/Disattivata]
Pagina 44
Vis.OSD [Attivata/Disattivata]
Pagina 44
Fondo
Pagina 45
Guida installaz. [Attivata/Disattivata]
Logo Blu Nessuno
Pagina 45
Modo PRO
Pagina 46
Lingua(Language)
Pagina 46
Fronte Front. + Ruot. Retro Retro + Ruotare
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
34
Menu “REG - PRO”
Immagine
Mod. Eco/Sil. Auto ricerca Spegn. Automatico LED di guida Sistema sonoro Chiusura sistema
SEL/REG INSER FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Attivata
Attivata
Attivata
Attivata
Attivata
h
0Timer lam. (dur) 100%
Menu principale Menu secondario
REG-PRO
Pagina 47
Mod. Eco/Sil. [Attivata/Disattivata]
Pagina 47
Auto ricerca [Attivata/Disattivata]
Pagina 47
Spegn. Automatico [Attivata/Disattivata]
Pagina 48
LED di guida [Attivata/Disattivata]
Pagina 48
Sistema sonoro [Attivata/Disattivata]
Pagina 50
Chiusura sistema
Pagina 49
Timer lam. (dur)
Codice vecchio Codice nuovo Conferma
Pagina 50
Menu “Aiuto”
Immagine
Nessuna immagine o audio. Appare un'interferenza o linee verticali. L'immagine dei dati non è centrata. Il colore è sbiadito o poco. L'immagine è scura. L'immagine è distorta.
Resett. tutte le regolazioni alle impost. predef.
SEL INSER FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Le voci che possono essere impostate con il menu “Aiuto”
Menu Aiuton Pagina 51
• Appare un'interferenza o linee verticali. Sinc. Auto Regolare il rumore verticale. Regolare il rumore orizzontale.
• L'immagine dei dati non è centrata. Sinc. auto Orizz. Vert.
• Il colore è sbiadito o poco. INPUT 1
Tipo segnale: Auto/RGB/Componente
INPUT 2 o INPUT 3
Sistema video:
* Le voci selezionabili variano in base al segnale
di ingresso e al modo ingresso selezionato.
Auto/PAL/SECAM/ NTSC3.58/NTSC4.43/PAL­M/PAL-N/PAL-60
utili
35

Uso della schermata del menu

È possibile utilizzare il menu per eseguire due funzioni: la regolazione e limpostazione. (Per impostare le voci del menu, vedere le pagine 38 e 39.)
Utilizzo del proiettore
Quando i REG - PRO - “LED di guida” sono impostati su “Attivati”, i tasti utilizzati per la regolazione dei menu sul proiettore si accendono.
Esempio: Quando W, Y e il tasto MENU/HELP si accendono sul proiettore, i tasti possono essere
utilizzati normalmente.
Tasti di regolazione (W/Y/V/X)
Tasto MENU/HELP
Tasto ENTER
Tasti di regolazione/ MOUSE (P/R/O/Q)

Selezioni del menu (regolazioni)

Esempio: Regolazione della “Luminos.”.
• Questa operazione può essere eseguita anche utilizzando i tasti sul proiettore.
Premere BMENU.
1
• Viene visualizzata la schermata del menu “Immagine” per il modo Ingresso selezionato.
Premere Q o O per visualizzare le
2
altre schermate del menu.
• La voce del menu selezionata è evidenziata.
Esempio: Menu dello schermo “Immagine” per il modo INPUT 1 (RGB)
Voce del menu
Immagine
Mod. immagine Contrasto Luminos. Rosso Blu Temp col Enfasi bianca sRGB Reset
SEL/REG INSER FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
0 0 0 0 K7500
Tasto MENU/ HELP
Tasto RETURN
Tasto ENTER
Standard
Disattivata Disattivata
36
Premere P o R per selezionare la
3
voce da regolare.
• Viene evidenziata la voce selezionata.
Immagine
Mod. immagine Contrasto
Luminos.
Rosso Blu Temp col Enfasi bianca sRGB Reset
SEL/REG REG. sing. FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Standard 0
0
0 0 K7500
Disattivata
Disattivata
Voci singole di regolazione
Per regolare l'immagine proiettata mentre la si osserva
Premere IENTER.
• La voce singola di regolazione selezionata (ad esempio, “Luminos.”) viene visualizzata in sostituzione del menu.
• Quando si preme P o R , viene visualizzata la seguente voce (“Rosso” dopo “Luminos.”).
Nota
• Premere I ENTER per tornare alla schermata precedente.
Premere O o Q per regolare la
4
voce selezionata.
• La regolazione viene memorizzata.
Immagine
Ridimens. Spost. imm. Trapezio Chiave autom. Disattivata
Immagine
SEL/REG Menù ritorna FIN
Immagine
Mod. immagine Contrasto
Luminos.
Rosso Blu Temp col Enfasi bianca sRGB Reset
SEL/REG REG. sing. FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Normale 0 0
0Luminos.
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Standard
0
15
0 0 K7500
Disattivata Disattivata
utili
Premere BMENU.
5
• La schermata del menu non è più visualizzata.
Nota
• Premere IRETURN per tornare alla schermata precedente quando il menu è visualizzato.
37
Utilizzo della schermata del menu (segue)
È possibile utilizzare il menu per eseguire due funzioni: la regolazione e limpostazione. (Per regolare le voci del menu, vedere le pagine 36 e 37.)
Tasto MENU/ HELP
Tasti di regolazione/ MOUSE (P/R/O/Q)
Tasto ENTER
Tasto RETURN

Selezioni del menu (impostazioni)

Esempio: Impostazione di “Fondo”.
• Questa operazione può essere eseguita anche utilizzando i tasti sul proiettore.
38
Premere BMENU.
1
• Viene visualizzata la schermata del menu “Immagine” per il modo Ingresso selezionato.
Premere O o Q per visualizzare le
2
altre schermate del menu.
• La voce del menu selezionata è evidenziata.
Esempio: Menu dello schermo “Immagine” per il modo INPUT 1 (RGB)
Voce del menu
Immagine
Mod. immagine Contrasto Luminos. Rosso Blu Temp col Enfasi bianca sRGB Reset
SEL/REG INSER FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Standard 0 0 0 0 K7500
Disattivata
Disattivata
Premere P o R per selezionare la
3
voce da impostare, quindi premere IENTER o Q per visualizzare il sottomenu.
• Viene evidenziata la voce selezionata.
Nota
• Premere JRETURN o O per tornare alla schermata precedente.
Premere P o R per selezionare
4
limpostazione della voce visualizzata nel sottomenu.
Premere IENTER.
5
Immagine
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Ridimens. Spost. imm. 0 Trapezio Chiave autom. Vis.OSD
Fondo
Guida installaz. Modo PRO Lingua(Language)
SEL/REG INSER FIN
Immagine
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Ridimens. Spost. imm. Trapezio Chiave autom. Vis.OSD
Fondo
Guida installaz. Modo PRO Lingua(Language)
SEL/REG INSER FIN
Normale
0
Disattivata Attivata
Attivata Fronte Italiano
Normale 0 0
Disattivata
Attivata
Attivata
Fronte
Italiano
Logo
Blu Nessuno
Logo
Blu
Nessuno
Premere BMENU.
6
• La schermata del menu non è più visualizzata.
utili
39

Regolazione dell’immagine (menu “Immagine”)

È possibile regolare l’immagine del proiettore in base alle proprie preferenze utilizzando il menu “Immagine”.

Selezione del modo Immagine

Funzioni del menu n Pagina 38 Q Esempio: Menu dello schermo “Immagine”
per il modo INPUT 1 (RGB)
Immagine
Mod. immagine Contrasto 0 Luminos. Rosso Blu Temp col Enfasi bianca sRGB Reset
SEL/REG INSER FIN
Descrizione degli elementi
Voci selezionabili
Standard Presentazione
Cinema
Gioco
Nota
• È anche possibile premere G PICTURE MODE sul telecomando per selezionare il modo Immagine. (Vedere pagina 32.)
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Standard
0 0 0 K7500
Disattivata Disattivata
Descrizione
Per un’immagine standard Schiarisce le parti più scure
dell’immagine per ottenere migliori presentazioni.
Offre maggiore profondità alle parti più scure dell’immagine per una migliore visione.
Per una gradazione naturale del colore durante i videogiochi, ecc.

Regolazione dell’immagine

Funzioni del menu n Pagina 36 Q Esempio: Menu dello schermo “Immagine”
per il modo INPUT 1 (RGB)
Immagine
Mod. immagine Contrasto 0 Luminos. Rosso Blu Temp col Enfasi bianca sRGB Reset
SEL/REG INSER FIN
Descrizione degli elementi da regolare
Elementi da
regolare
Contrasto
Luminos.
1
Rosso*
1
Blu*
2
Colore*
Sfumatura*
Definizione*
*1Non regolabile/selezionabile quando si imposta
la voce del menu “sRGB” su “Attivata” o il segnale di ingresso è componente.
2
Non visualizzato nel modo Ingresso RGB.
*
REG-SCH REG-PRO Aiuto
0 0 0 K7500
Tasto O
Per minore contrasto.
Per minore luminosità.
Per un rosso meno acceso.
Per un blu meno acceso.
Per minore intensità del colore.
2
Per rendere violacei i toni della pelle.
2
Per minore nitidezza.
Standard
Disattivata Disattivata
Tasto Q
Per maggiore contrasto.
Per maggiore luminosità.
Per un rosso più acceso.
Per un blu più acceso.
Per maggiore intensità del colore.
Per rendere verdastri i toni della pelle.
Per maggiore nitidezza.
40
Nota
• Per ripristinare tutte le voci di regolazione, selezionare “Reset”, quindi premere IENTER.

Regolazione della temperatura del colore

Funzioni del menu n Pagina 36 Q Esempio: Menu dello schermo “Immagine
per il modo INPUT 1 (RGB)
Immagine
Mod. immagine Contrasto 0 Luminos. Rosso Blu Temp col Enfasi bianca sRGB Reset
SEL/REG INSER FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Standard
0 0 0 K7500
Disattivata Disattivata

Evidenziazione del contrasto

Questa funzione consente di evidenziare le parti luminose delle immagini in modo da ottenere un maggior contrasto.
Funzioni del menu n Pagina 38 Q Esempio: Menu dello schermo “Immagine
per il modo INPUT 1 (RGB)
Immagine
Mod. immagine Contrasto 0 Luminos. Rosso Blu Temp col Enfasi bianca sRGB Reset
SEL/REG INSER FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Standard
0 0 0 K7500
Disattivata Disattivata
Nota
• I valori su “Temp col” sono solo per uso generale standard.
• “Temp col” non può essere regolata quando “sRGB” è impostato su “Attivato”.
Descrizione degli elementi
Voci
selezionabili
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Per temperature di colore inferiori per immagini più calde, di colore rossastro incandescente.
Per temperature di colore superiori per immagini più fredde, di colore bluastro fluorescente.
Descrizione
P R
Nota
• Quando si utilizza questa funzione, il colore dell’immagine potrebbe diventare più sbiadito oppure la tinta potrebbe non essere appropriata.
• “Enfasi bianca” non può essere regolata quando “sRGB” è impostato su “Attivato”.
utili
41
Regolazione dellimmagine (menu “Immagine”) (segue)

Progressivo Impostazione sRGB

Funzioni del menu n Pagina 38 Q Esempio: Menu dello schermo “Immagine
per il modo INPUT 2
Immagine
Mod. immagine Contrasto 0 Luminos. Colore Sfumatura
Temp col Enfasi bianca Progressivo Reset
SEL/REG INSER FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
0 0 0 0Definizione K7500
Standard
Disattivata 3D Progressivo
Descrizione degli elementi
Voci
selezionabili
2D Progressivo
3D Progressivo
Utile per visualizzare immagini in rapido movimento quali film d’azione o di sport.
Utile per visualizzare più chiaramente immagini in movimento relativamente lente come film drammatici e documentari.
Modo Film
Riproduce chiaramente l’immagine della fonte del film*. Visualizza l’immagine ottimizzata del film trasformato con miglioramenti di pull down di 3:2 (NTSC e PAL60Hz) o 2:2 (PAL50Hz e SECAM) delle immagini in modo progressivo.
* La fonte del film è una registrazione video digitale
con l’originale codificato in quanto è a 24 fotogrammi/secondo. Il proiettore può convertire questa fonte di file a un video progressivo a 60 fotogrammi/secondo con NTSC e PAL60Hz o a 50 fotogrammi/secondo con PAL50Hz e SECAM per riprodurre un’immagine ad alta definizione.
Descrizione
Nota
In NTSC o PAL60Hz, anche se è stato impostato il modo 3D Progressivo, il miglioramento pull down di 3:2 viene abilitato automaticamente all’inserimento della fonte del film.
• Quando l’immagine è sfocata o disturbata, passare al modo ottimale.
• Quando si utilizzano gli ingressi progressivi, questi sono visualizzati direttamente in modo da non poter selezionare il modo 2D Progressivo, 3D Progressivo e il Modo Film.
Funzioni del menu n Pagina 38 Q Esempio: Menu dello schermo “Immagine
per il modo INPUT 1 (RGB)
Immagine
Mod. immagine Contrasto 0 Luminos. Rosso Blu Temp col Enfasi bianca sRGB Reset
SEL/REG INSER FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Standard
0 0 0 K7500
Disattivata Disattivata
Nota
• Standard internazionale di riproduzione del colore regolato dall’IEC (International Electrotechnical Commission), ovvero la commissione internazionale per l’elettrotecnica. Poiché l’area di colore fisso è stata decisa dall’IEC, le immagini sono visualizzate in una tinta naturale sulla base dell’immagine originale, quando “sRGB” è impostato su “Attivato”.
• Per ulteriori informazioni sulla funzione sRGB, visitare “http://www.srgb.com/”.
• Non è possibile impostare le voci “Rosso”, “Blu”, “Temp col” e “Enfasi bianca” quando “sRGB” è impostato su “Attivata”.
Informazioni
• Quando “sRGB” è impostato su “Attivato”, l’immagine proiettata potrebbe scurirsi ma ciò non indica un malfunzionamento.
42

Regolazione dellimmagine proiettata (menu “REG - SCH”)

È possibile regolare limmagine proiettata e la visualizzazione su schermo in base alle proprie preferenze utilizzando il menu “REG-SCH”.

Impostazione del modo Ridimens.

Funzioni del menu n Pagina 38
Immagine
Ridimens. Spost. imm. Trapezio Chiave autom. Vis.OSD Fondo Logo Guida installaz. Modo PRO Lingua(Language)
SEL/REG INSER FIN
Nota
• Per dettagli sul modo Ridimens., vedere le
pagine 30 e 31.
• È anche possibile premere HRESIZE sul telecomando per selezionare il modo Ridimensiona. (Vedere pagina 30.)
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Normale 0 0
Disattivata
Attivata
Attivata
Fronte
Italiano

Regolazione della posizione dellimmagine

È possibile spostare verticalmente limmagine proiettata.
Funzioni del menu n Pagina 36
Immagine
Ridimens. Spost. imm. Trapezio Chiave autom. Vis.OSD Fondo Logo Guida installaz. Modo PRO Lingua(Language)
SEL/REG INSER FIN
Tasto O Tasto Q
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Normale 0 0
Disattivata
Attivata
Attivata
Fronte
Italiano
Nota
• Non è possibile impostare questa voce quando “Ridimens.” è impostato su “Normale”.
• Per ripristinare questa funzione, selezionare “0”.
• Quando si regola lo spostamento dell'immagine, “Trapezio” è impostato su “0” e “Chiave autom.” è impostato su “Disattivata”.
utili
43
Regolazione dellimmagine proiettata (menu “REG - SCH”) (segue)

Correzione trapezio

Quando è proiettata dallalto o dal basso verso lo schermo a un angolo, limmagine diverta distorta a livello trapezoidale. La funzione per correggere la distorsione trapezoidale è chiamata Correzione trapezio.
Correzione trapezio automatica
Impostare Chiave autom. nel menuREG - SCH su “Attivata”.
Funzioni del menu n Pagina 38
Correzione trapezio manuale
Impostare Chiave autom.” nel menu REG - SCH su “Disattivata”, selezionare “Trapezio”, quindi regolare con la barra di guida.
Funzioni del menu n Pagina 36
Immagine
Ridimens. Spost. imm. Trapezio Chiave autom. Vis.OSD Fondo Logo Guida installaz. Modo PRO Lingua(Language)
SEL/REG INSER FIN
Correzione manuale
Tasto O Tasto Q
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Normale 0 0
Disattivata
Attivata
Attivata
Fronte
Italiano

Impostazione della visualizzazione su schermo

Questa funzione consente di attivare e disattivare i messaggi sullo schermo.
Funzioni del menu n Pagina 38
Immagine
Ridimens. Spost. imm. Trapezio Chiave autom. Vis.OSD Fondo Logo Guida installaz. Modo PRO Lingua(Language)
SEL/REG INSER FIN
Descrizione degli elementi
Voci
selezionabili
Attivato
Disattivato
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Sono mostrate tutte le visualizzazioni su schermo.
INGRESSO/VOLUME/AV MUTE/ FERMO/SINC.AUTO./RIDIMENSIONA/ MOD.IMMAGINE/“E’stato premuto un tasto non valido” non sono visualizzati.
Normale 0 0
Disattivata
Attivata
Attivata
Fronte
Italiano
Descrizione
Nota
• La Correzione trapezio può essere regolata fino a un angolo di circa ±13 gradi con “Chiave autom.” e fino a un angolo di circa ±15 gradi con “Trapezio” manuale. (quando “Ridimens.” è impostato su “Normale”)
• Quando la schermata è inclinata o l'immagine è deteriorata, impostare “Chiave autom.” su “Disattivata”.
• Quando si regola il trapezio o si imposta l’opzione “Chiave autom.” su “Attivata”, l’opzione “Spost. imm.” viene impostata automaticamente su “0”.
44

Selezione dellimmagine di fondo

Funzioni del menu n Pagina 38
Immagine
Ridimens. Spost. imm. Trapezio Chiave autom. Vis.OSD Fondo Logo Guida installaz. Modo PRO Lingua(Language)
SEL/REG INSER FIN
Descrizione degli elementi
Voci selezionabili
Logo Blu Nessuno
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Normale 0 0
Disattivata
Attivata
Attivata
Fronte
Italiano
Descrizione
Schermata del logo Sharp Schermo blu —

Impostazione della guida di installazione

È possibile impostare lo schermo Guida installaz. allavvio del proiettore.
Funzioni del menu n Pagina 38
Immagine
Ridimens. Spost. imm. Trapezio Chiave autom. Vis.OSD Fondo Logo Guida installaz. Modo PRO Lingua(Language)
SEL/REG INSER FIN
Descrizione degli elementi
Voci selezionabili
Attivato
Disattivato
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Normale 0 0
Disattivata
Attivata
Attivata
Fronte
Italiano
Descrizione
Guida di installazione visualizzata all’accensione del proiettore.
Guida di installazione non visualizzata
45
utili
Regolazione dellimmagine proiettata (menu “REG - SCH”) (segue)

Inversione/capovolgimento delle immagini proiettate

Selezione della lingua di visualizzazione sullo schermo

Il proiettore dispone di 11 lingue per la visualizzazione sullo schermo.
Funzioni del menu n Pagina 38 Funzioni del menu n Pagina 38
Immagine
Ridimens. Spost. imm. Trapezio Chiave autom. Vis.OSD Fondo Logo Guida installaz. Modo PRO Lingua(Language)
SEL/REG INSER FIN
Descrizione degli elementi
Voci selezionabili
Fronte
Front.+Ruot. Retro
Retro+Ruotare
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Normale 0 0
Disattivata
Attivata
Attivata
Fronte
Italiano
Descrizione
Proiezione dalla parte anteriore dello schermo
Proiezione con uno specchio Proiezione dalla parte
posteriore dello schermo oppure con uno specchio
Proiezione con uno specchio
Immagine
Ridimens. Spost. imm. Trapezio Chiave autom. Vis.OSD Fondo Logo Guida installaz. Modo PRO Lingua(Language)
SEL/REG INSER FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
0 0
Voci selezionabili
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Normale
Disattivata Attivata
Attivata Fronte Italiano
46

Impostazione della funzione Proiettore (menu “REG - PRO”)

È possibile utilizzare il menu “REG - PRO” per migliorare l’utilizzo del proiettore.

Funzione Auto ricercaMod. Eco/Sil.

Funzioni del menu n Pagina 38
Immagine
Mod. Eco/Sil. Auto ricerca Spegn. Automatico LED di guida Sistema sonoro Chiusura sistema
SEL/REG INSER FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Attivata Attivata Attivata Attivata Attivata
h
0Timer lam. (dur) 100%
Nota
• Questa funzione, come impostazione predefinita, è impostata su “Disattivata”.
• Quando “Mod. Eco/Sil.” è impostato su “Attivata”, il consumo della lampada diminuisce e la durata della lampada aumenta. (La luminosità della proiezione diminuisce del 10%.)
Descrizione degli elementi
Voci
selezio-
nabili
Attivato
Disattivato
Lumino-
sità
Circa 90%
100%
Rumore
ventola
della
Basso
Stan-
dard
Consumo
(usando
CA
100V)
177W
195W
Durata
della
lampada
Circa
4.000 ore
Circa
3.000 ore
Questa funzione ricerca e passa automaticamente al modo Ingresso in cui i segnali sono ricevuti all’accensione del proiettore o quando si preme il tasto INPUT.
Funzioni del menu n Pagina 38
Immagine
Mod. Eco/Sil. Auto ricerca Spegn. Automatico LED di guida Sistema sonoro Chiusura sistema
SEL/REG INSER FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Attivata Attivata Attivata Attivata Attivata
h
0Timer lam. (dur) 100%
Nota
Quando lopzione “Auto ricerca” è impostata su Attivata
• Il proiettore seleziona automaticamente la fonte di ingresso disponibile.
• Se vengono rilevate due o più segnali di ingresso, il proiettore seleziona la fonte di ingresso nell’ordine INPUT 1 n INPUT 2 n INPUT 3 quando si preme INPUT (W/Y) sul proiettore.
• Mentre l’opzione “Auto ricerca” è impostata su “Attivata”, premere CINPUT 1, DINPUT 2 o E INPUT 3 sul telecomando per selezionare una modalità di ingresso diversa da quella selezionata dal proiettore.
• Quando “Auto ricerca” è impostata su “Disattivata”, il modo ingresso passa nell'ordine a
INGRESSO 1 INGRESSO 2 INGRESSO 3
selezionando INPUT (W/Y) sul proiettore.
utili
47
Impostazione della funzione Proiettore (menu “REG - PRO”) (segue)

Impostazione dei LED di guidaFunzione Spegn. Automatico

Funzioni del menu n Pagina 38 Funzioni del menu n Pagina 38
Immagine
Mod. Eco/Sil. Auto ricerca Spegn. Automatico LED di guida Sistema sonoro Chiusura sistema
SEL/REG INSER FIN
Descrizione degli elementi
Voci
selezionabili
Attivato
Disattivato
Nota
• Quando la funzione Spegn. Automatico è impostata su “Attivata”, 5 minuti prima che il proiettore entri in modo Attesa, sullo schermo viene visualizzato il messaggio “Entra modo ATTESA in X min.” dove sono indicati i minuti restanti.
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Attivata Attivata Attivata Attivata Attivata
h
0Timer lam. (dur) 100%
Descrizione
Se non rileva alcun segnale in ingresso per più di 15 minuti, il proiettore entra automaticamente in modo Attesa.
La funzione Spegn. Automatico sarà disabilitata.
Immagine
Mod. Eco/Sil. Auto ricerca Spegn. Automatico LED di guida Sistema sonoro Chiusura sistema
SEL/REG INSER FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Descrizione degli elementi
Voci
selezionabili
Attivato
Disattivato
Gli indicatori della guida d'uso e i tasti si illuminano.
Nessun indicatore della guida d'uso o tasti si è illuminato o lampeggia.
Descrizione
Attivata Attivata Attivata Attivata Attivata
h
0Timer lam. (dur) 100%
48

Funzione Chiusura sistema

Questa funzione impedisce luso non autorizzato del proiettore. Una volta attivata, gli utenti devono sempre inserire il codice corretto allaccensione del proiettore.
Si raccomanda di conservare il codice in un posto sicuro accessibile solo agli utenti autorizzati.
Informazioni
• Se si perde o si dimentica il codice, rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino (vedere pagina 62). Anche se la garanzia è ancora in corso di validità, il ripristino del codice comporta un addebito.
Funzioni del menu n Pagina 38
Immagine
Mod. Eco/Sil. Auto ricerca Spegn. Automatico LED di guida Sistema sonoro Chiusura sistema
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Attivata Attivata Attivata Attivata Attivata

Impostazione/modifica del codice

Premere i 4 tasti del telecomando
1
o del proiettore per immettere il codice predefinito in “Codice vecchio”.
Quando si imposta per la prima volta il codice, premere quattro volte Y sul proiettore.
Impost. chiusura. sistema
Codice vecchio
Codice nuovo Conferma
Nota
• Se si immette un codice errato, il cursore torna al primo punto in “Codice vecchio”.
• Il codice predefinito è composto da 4 tasti Y sul proiettore. Quando questo codice è impostato, la schermata di immissione del codice non viene visualizzata.
REG-PRO
––––
–––– ––––
Premere i 4 tasti sul telecomando
2
o sul proiettore per inserire il nuovo codice in “Codice nuovo”.
Nota
• Per il codice non è possibile utilizzare i seguenti tasti:
AON/STANDBY
•IENTER
•JRETURN
B
MENU/HELP
La funzione di chiusura del sistema
riconosce singolarmente ciascun tasto del telecomando o del proiettore, anche se i tasti condividono lo stesso nome. Se si imposta il codice con il tasti del proiettore, utilizzare solo questi tasti. Se si imposta il codice con il tasti del telecomando, utilizzare solo questi tasti.
Impost. chiusura. sistema
Codice vecchio
Codice nuovo
Conferma
Inserire lo stesso codice in
3
Conferma.
Nota
La schermata di immissione del codice non viene visualizzata quando viene acceso il proiettore
• Premere quattro volte Y sul proiettore nei passaggi 2 e 3 sopra riportati.
Quando è impostata la Chiusura sistema
• Quando è impostata la Chiusura sistema, all’accensione del proiettore viene visualizzata la casella di immissione del codice. Inserire il codice corretto per iniziare la proiezione.
Schermata di immissione del codice
Chiusura sistema
REG-PRO
****
––– ––––
––––
utili
49

Impostazione del segnale acustico di conferma

Funzioni del menu n Pagina 38
Immagine
Mod. Eco/Sil. Auto ricerca Spegn. Automatico LED di guida Sistema sonoro Chiusura sistema
SEL/REG INSER FIN
Descrizione degli elementi
Voci
selezionabili
Attivato
Disattivato
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Attivata Attivata Attivata Attivata Attivata
h
0Timer lam. (dur) 100%
Descrizione
Viene emesso un segnale acustico di conferma quando il proiettore viene acceso/spento.
Non viene emesso alcun segnale acustico di conferma.

Controllo dello stato di durata della lampada

È possibile confermare il tempo cumulativo di utilizzo della lampada e la durata restante della lampada (percentuale).
Funzioni del menu n Pagina 36
Immagine
Mod. Eco/Sil. Auto ricerca Spegn. Automatico LED di guida Sistema sonoro Chiusura sistema
SEL/REG INSER FIN
Descrizione della durata della lampada
Condizioni di utilizzo della lampada
Utilizzare esclusivamente se il modo Eco/Sil. è impostato su “Attivato”
Utilizzare esclusivamente se il modo Eco/Sil. è impostato su “Disattivato”
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Attivata Attivata Attivata Attivata Attivata
h
0Timer lam. (dur) 100%
Durata rimanente della lampada
Dur(Durata)
100%
Circa 4.000 ore
Circa 3.000 ore
5%
Circa 200 ore
Circa 150 ore
50
Nota
• Si raccomanda di sostituire la lampada quando la percentuale rimanente di durata è al 5%. Per sostituire la lampada, rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
• La durata della lampada può variare a seconda delle condizioni d’uso.

Risoluzione dei problemi con il menu “Aiuto”

Questa funzione fornisce suggerimenti su come risolvere problemi durante lutilizzo.
Tasto MENU/ HELP

Visualizzazione dello schermo del menu “Aiuto”

Tasto di regolazione (P/R/O/Q)
Tasto ENTER
Esempio: Quando limmagine appare mossa e
Rimedio per risolvere il problema dell’immagine disturbata dallo sfarfallio quando si proietta il segnale RGB del computer.
1 2
soggetta a sfarfallio
Premere BMENU/HELP.
Premere O o Q per selezionare Aiuto, quindi premere IENTER.
Immagine
Nessuna immagine o audio. Appare un'interferenza o linee verticali. L'immagine dei dati non è centrata. Il colore è sbiadito o poco. L'immagine è scura. L'immagine è distorta.
Resett. tutte le regolazioni alle impost. predef.
SEL INSER FIN
Premere
3
REG-SCH REG-PRO Aiuto
P o R
per selezionare Appare un'interferenza o linee verticali.” nel menu Aiuto, quindi
I
premere
Appare un'interferenza o linee verticali.
Inizializzare le regolazioni "Sinc. auto ".
Nessun cambiamento dopo la regolazione "Sinc. Auto", regolare i seguenti elementi.
Regolare il rumore verticale.
Regolare il rumore orizzontale.
Resettare i 2 elementi di cui sopra.
Torna
SEL INSER FIN
ENTER.
Aiuto
Freq. segn. corr. : H 43 kHz / V 60 Hz
Selezionare Inizializzare le
4
regolazioni Sinc. auto”” e premere IENTER.
Se limmagine non migliora,
5
selezionare Regolare il rumore orizzontale e premere IENTER.
Premere O o Q per regolare.
6
SEL/REG Menù ritorna FIN
Nota
• È possibile regolare le voci contrassegnate da un segno di spunta (✔).
• Alcune voci nel menu Aiuto potrebbero non essere visualizzate, a seconda dell’immagine proiettata.
Se non si riesce a risolvere il problema,
consultare la sezione Risoluzione dei problemi. (Vedere pagine 60 e 61).
0Fase
Aiuto
utili
51

Manutenzione

Pulizia del proiettore
Prima di pulire il proiettore, scollegare il cavo di alimentazione.
Il contenitore e il pannello sono di plastica. Evitare l’uso di benzolo o solvente in quanto potrebbero danneggiare la finitura del contenitore.
Non utilizzare agenti volatili quali insetticidi sul proiettore. Non attaccare oggetti di gomma o plastica al proiettore per periodi prolungati. Gli effetti di alcuni degli agenti presenti nella plastica possono provocare danni alla qualità o alla finitura del proiettore.
Detergente non
aggressivo
Detergente non
aggressivo diluito con
acqua
Pulizia della lente
Utilizzare un soffiatore disponibile in commercio o una salvietta detergente per lenti (di occhiali e macchine fotografiche) per pulire la lente. Non utilizzare agenti di pulizia liquidi che potrebbero rimuovere la pellicola di rivestimento dalla superficie della lente.
Poiché la superficie della lente è facilmente danneggiabile, fare attenzione a non graffiare o urtare la lente.
Pulizia delle aperture di immissione e di emissione dell’aria
Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere la polvere dalle aperture di immissione e di emissione dell’aria.
Solvente
Cera
Rimuovere con delicatezza la polvere con un panno morbido di flanella.
Per lo sporco particolarmente ostinato, immergere un panno in un detergente non aggressivo diluito con acqua, strizzare bene, quindi pulire il proiettore. I detergenti di pulizia aggressivi potrebbero scolorire, deformare o danneggiare il rivestimento del proiettore. Prima dell’uso, testare su una piccola area non visibile del proiettore.
52

Indicatori di manutenzione

Le luci di avvertimento (tasto ON/STANDBY, indicatore della lampada e indicatore di avvertimento
per la temperatura) sul proiettore indicano problemi all’interno del proiettore.
Se si verifica un problema, l’indicatore di avvertimento per la temperatura o l’indicatore della
lampada si illuminano di rosso e il proiettore entra nel modo Attesa. Dopo che il proiettore è entrato nel modo Attesa, attenersi alla seguente procedura.
Tasto ON/STANDBY
Indicatore della lampada
Indicatore di avvertimento per la temperatura
Informazioni sull’indicatore di avvertimento per la temperatura
Se la temperatura all’interno del proiettore aumenta, a causa di un blocco delle aperture d’aria o della posizione di installazione, nell’angolo in basso a sinistra dell’immagine si illumina la scritta “ ”. Se la temperatura continua ad aumentare, la lampada si spegne e l’indicatore di avvertimento della temperatura comincia a lampeggiare, la ventola di raffreddamento si aziona e il proiettore entra in modo Attesa. Quando viene visualizzata la scritta “ ”, eseguire le operazioni descritte alla pagina
54.
Informazioni sull’indicatore della lampada
Quando la durata della lampada scende intorno al 5% o meno, (giallo) e sullo schermo viene visualizzata la scritta “Sost. lampada”. Quando la percentuale arriva a 0%, si trasforma in (rosso), la lampada si spegne automaticamente e il proiettore entra nel modo Attesa. A questo punto l’indicatore della lampada diventa rosso.
Se si cerca di accendere il proiettore per la quarta volta senza aver sostituito la lampada, il proiettore non si accende.
Appendice
53
Indicatori di manutenzione (segue)
Indicatore di manutenzione
Normale
Indicatore
avvertimento
temperatura
Indicatore
lampada
Tasto di
STANDBY
di
per la
della
ON/
Disattivato
Verde
acceso
(verde
lampeggia
quando
la
lampada
si sta
riscaldando).
Verde
acceso/
rosso
acceso
Anomalo
Rosso
acceso
(Attesa)
Rosso
acceso
Rosso
acceso
(Attesa)
Rosso
lampeggiante
Problema
La temperatura interna è eccessivamente alta.
La lampada non si illumina.
Sostituire la lampada.
La lampada non si illumina.
L’indicatore rosso di alimentazione lampeggia quando il proiettore è acceso.
Causa
• Apertura di immissione dell’aria bloccata
Rottura della ventola di raffreddamento
• Guasto del circuito interno
Apertura di immissione dell’aria intasata
La lampada si spegne in maniera anomala.
La durata della lampada è scesa intorno al 5% o meno.
• Lampada fulminata
• Guasto del circuito della lampada
• Coperchio del blocco lampada aperto.
Possibile soluzione
• Ricollocare il proiettore in un’area dotata di adeguata ventilazione.
8.)
• Portare il proiettore al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino (vedere pagina 62) per la riparazione.
Scollegare il cavo di
• alimentazione dalla presa CA, quindi ricollegarlo.
Sostituire con cura la lampada. (Vedere pagina 56.)
Portare il proiettore al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino (vedere pagina 62) per la riparazione.
Prestare la massima cura quando si sostituisce la lampada.
• Installare correttamente il coperchio.
Se l’indicatore rosso di
• alimentazione lampeggia anche quando il coperchio del blocco lampada è ben installato, rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino (vedere pagina 62).
(Vedere pagina
Informazioni
• Se l’indicatore di avvertimento si illumina e il proiettore entra in modo Attesa, seguire le possibili soluzioni descritte in precedenza e attendere fino a quando il proiettore si raffredda completamente prima di collegare il cavo di alimentazione e riaccendere il proiettore (almeno 10 minuti).
• Se per alcuni minuti il proiettore si spegne a causa di un’interruzione di corrente o per altri motivi mentre è in funzionamento e si riaccende subito dopo, l’indicatore della lampada diventa rosso e la lampada potrebbe non essere accesa. In questo caso, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, sostituirlo e riaccendere il proiettore.
• Se si desidera pulire le aperture d’aria durante il funzionamento del proiettore, premere SON/ STANDBY sul proiettore o AON/STANDBY sul telecomando per mettere il proiettore in modo Attesa. Quando la ventola di raffreddamento si spegne, pulire le aperture.
• La ventola di raffreddamento mantiene costante la temperatura interna del proiettore e questa funzione viene controllata automaticamente. Il rumore della ventola di raffreddamento potrebbe cambiare durante il funzionamento a seguito dei cambiamenti di velocità della ventola e ciò non indica un malfunzionamento.
• Non scollegare il cavo di alimentazione dopo che il proiettore è entrato nel modo Attesa e mentre la ventola di raffreddamento è in funzione. La ventola di raffreddamento continua a girare per circa 90 secondi.
54

Informazioni sulla lampada

Lampada

Si raccomanda di sostituire la lampada (venduta separatamente) quando la durata rimanente è scesa intorno al 5% o meno o quando si nota un significativo deterioramento della qualità dell’immagine e del colore. È possibile verificare la durata della lampada (percentuale) con la visualizzazione su schermo (vedere pagina 50).
Acquistare una lampada di sostituzione di tipo AN-XR1LP presso il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
NOTA IMPORTANTE PER I CITTADINI DEGLI STATI UNITI:
La lampada fornita in dotazione con questo proiettore è coperta da una garanzia limitata di 90 giorni. I servizi di assistenza per il proiettore coperti dalla garanzia, compresa la sostituzione della lampada, devono essere eseguiti da un centro assistenza o un rivenditore autorizzato Sharp. Per informazioni sui centri assistenza o i rivenditori autorizzati Sharp, contattare il numero verde: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).

Precauzioni relative alla lampada

Questo proiettore utilizza una lampada al mercurio pressurizzata. Un suono acuto potrebbe indicare un guasto della lampada. Un guasto della lampada potrebbe essere attribuito a diverse cause, quali: shock eccessivo, raffreddamento inadeguato, graffi sulla superficie o deterioramento della lampada a seguito di una dimenticanza in relazione al tempo di utilizzo della stessa. L’intervallo di tempo fino al guasto dipende molto dalla singola lampada e/o dalle condizioni e dalla frequenza di utilizzo. È importante notare che il guasto produce frequentemente la rottura del bulbo.
Quando l’indicatore di sostituzione della lampada e l’icona di visualizzazione sui schermo si illuminano, si raccomanda di sostituire immediatamente la lampada con una lampada nuova, anche se sembra funzionare normalmente.
In caso di rottura della lampada, è possibile che i frammenti di vetro si spargano all’interno del proiettore. In questo caso, si raccomanda di rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino in modo da assicurare un corretto funzionamento del proiettore.
Se la lampada si rompe, i frammenti di vetro potrebbero riversarsi all’interno del vano della lampada o il gas contenuto nella lampada potrebbe spargersi nella stanza dall’apertura di emissione dell’aria. Poiché il gas contenuto in questa lampada contiene mercurio, arieggiare adeguatamente la stanza se la lampada si rompe ed evitare l’esposizione al gas. In caso di esposizione al gas, consultare immediatamente un medico.
SOLO STATI UNITI

Sostituzione della lampada

• Non rimuovere il blocco lampada dal proiettore immediatamente dopo l’uso. La lampada è, infatti, normalmente molto calda e potrebbe provocare ustioni o danni.
Cambiare con cura la lampada attenendosi alle istruzioni riportate in questa sezione oppure richiedere la sostituzione della lampada presso il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.*
* Se, dopo la sostituzione, la nuova lampada non si accende, portare il proiettore a riparare presso il
centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
Appendice
55
Informazioni sulla lampada (segue)

Rimozione e installazione del blocco lampada

Informazioni
• Rimuovere il blocco lampada utilizzando la maniglia. Non toccare la superficie del vetro del blocco lampada o l’interno del proiettore.
• Per evitare lesioni personali e danni alla lampada, attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni.
• Non allentare altre viti ad eccezione del coperchio del blocco lampada e del blocco lampada.
Premere S ON/STANDBY sul
1
proiettore o AON/STANDBY sul telecomando per mettere il proiettore in modo Attesa.
• Attendere l’arresto della ventola di raffreddamento.
Attenzione!
• Non rimuovere il blocco lampada dal proiettore immediatamente dopo l’uso. La lampada e le parti intorno ad essa saranno roventi e possono provocare ustioni o ferite.
Scollegamento del cavo di
2
alimentazione.
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Non toccare la lampada fino a quando non si è completamente raffreddata (circa 1 ora).
Rimuovere il coperchio del blocco
3
lampada.
• Capovolgere il proiettore. Allentare la vite di servizio (1) che tiene fermo il coperchio del blocco lampada. Rimuovere il coperchio del blocco lampada(2).
Accessori
opzionali
Tasto ON/STANDBY
Blocco lampada AN-XR1LP
Presa CA
56
Vite di servizio (per il coperchio del blocco lampada)
Rimuovere il blocco lampada.
4
• Allentare le viti dal blocco lampada. Te­nere il blocco lampada per la maniglia e tirarlo in direzione della freccia. Mantenere la lampada in direzione orizzontale e non inclinarla.
Inserire il nuovo blocco lampada.
5
• Premere saldamente il blocco lampada nell’apposito vano. Serrare le viti.
Sostituzione del coperchio del
6
blocco lampada.
Allineare la scheda sul coperchio del blocco lampada (1)e posizionarlo premendo la scheda (2) in modo da chiuderla. Serrare la vite di servizio (3) per tenere fermo il coperchio del blocco lampada.
Informazioni
Se il blocco lampada e il relativo coperchio non sono installati correttamente, il proiettore non si accende, anche se il cavo di alimentazione è collegato.
Maniglia
Viti di fissaggio

Resettaggio del timer della lampada

Resettare il timer della lampada al termine della sostituzione.
Informazioni
• Resettare il timer della lampada solo al momento della sostituzione. Se si resetta il timer della lampada e si continua a utilizzare la stessa lampada, questa potrebbe essere danneggiata o esplodere.
Collegare il cavo di alimentazione.
1
• Collegare il cavo di alimentazione nella presa di corrente del proiettore.
Resettare il timer della lampada.
2
• Mentre si tiene premuto UMENU, TEN­TER e Y sul proiettore, premere SON/ STANDBY sul proiettore stesso.
• Viene visualizzato “LAMP 0000H” a indicare che il timer della lampada è stato resettato.
Vite di servizio (per il coperchio del blocco lampada)
Presa CA
Tasto ON/STANDBY
Tasto ENTER
Appendice
Tasto Y
Tasto MENU
57

Collegamento delle assegnazioni dei pin

Terminale del segnale INPUT 1 RGB: Mini sottoconnettore femmina D a 15 pin
Ingresso RGB
1. Ingresso Video (rosso)
2. Ingresso Video (verde/sinc. su verde)
3. Ingresso Video (blu)
11
1
6
Terminale USB: connettore USB femmina tipo B a 4 pin
15
5
12
3 4
4. Non collegato
5. Non collegato
6. A massa (rosso)
7. A massa (verde/sinc. su verde)
8. A massa (blu)
9. Non collegato
10. GND
11. Non collegato
10
12. Dati bidirezionali
13. Segnale di sincronizzazione orizzontale: livello TTL
14. Segnale di sincronizzazione verticale: livello TTL
15. Clock dati
Segnale
1. SG
2. USB+
3. VCC
4. USB–
Nome segnale
GND Dati+ USB Alimentazione Dati– USB
Ingresso componente
1. PR (CR)
2. Y
3. PB (CB)
4. Non collegato
5. Non collegato
6. A massa (PR)
7. A massa (Y)
8. A massa (PB)
9. Non collegato
10. Non collegato
11. Non collegato
12. Non collegato
13. Non collegato
14. Non collegato
15. Non collegato
58

Schema di compatibilità del computer

Computer
• Supporto per segnali multipli Frequenza orizzontale: 15-70 kHz Frequenza verticale: 45-85 Hz, Clock pixel: 12-108 MHz Segnale di sinc.: compatibile con livello TTL
• Compatibile con sinc. su segnale verde
Di seguito è riportato un elenco dei modi conformi a VESA. Tuttavia, questo proiettore supporta altri segnali che non sono standard VESA.
PC/MAC
PC
MAC 13" MAC 16" MAC 19"
MAC 21"
VGA
SVGA
XGA
SXGA
SXGA+
VGA
SVGA
XGA
SXGA
Risoluzione
640 × 350
640 × 400
720 × 350
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1.024 × 768
1.152 × 864
1.280 × 1.024
1.400 × 1.050 640 × 480 800 × 600 832 × 624
1.024 × 768
1.152 × 870
Frequenza
orizzontale (kHz)
27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 55,0 66,2 67,5 64,0 64,0 34,9 37,8 49,7 60,2 68,7
• Compatibile con i segnali descritti di seguito in compressione intelligente XR-1X: SXGA, SXGA+ XR-1S: XGA, SXGA, SXGA+
Tecnologia di ridimensionamento Compressione intelligente e Sistema di espansione
Frequenza
verticale (Hz)
60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 50 60 70 75 85 60 70 75 60 60 67 60 75 75 75
Standard VESA
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
Visualizzazione
XR-1X XR-1S
Raffinata
Reale
Compressione
intelligente
Raffinata
Reale
Compressione intelligente
Raffinata
Compressione
intelligente
Raffinata
Compressione
intelligente
Reale
Reale
Nota
• Questo proiettore non è in grado di visualizzare immagini da computer notebook in modo simultaneo (CRT/LCD). Se ciò dovesse accadere, spegnere il display a cristalli liquidi sul notebook e visualizzare i dati in modo “Solo CRT”. Per i dettagli su come modificare i modi di visualizzazione, consultare il manuale d’uso del notebook.
• Quando il proiettore riceve segnali VGA in formato VESA 640K350, sullo schermo appare “640K400”.
DTV
Segnale
480I 480P 540P
576I 576P 720P 1035I 1035I 1080I 1080I
Frequenza orizzontale (kHz)
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
Frequenza verticale (Hz)
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60
Appendice
59

Risoluzione dei problemi

Problema Controllare
Il cavo di alimentazione del proiettore non è inserito nella presa a muro.
• I dispositivi esterni collegati non sono accesi.
• Il modo Ingresso selezionato è errato.
• Cavi non collegati correttamente al proiettore.
Nessuna immagine e
audio disattivato oppure
il proiettore non si
accende.
L’audio si sente, ma
l’immagine non appare o
è troppo scura.
Colore sbiadito o di
qualità scadente.
Immagine sfocata,
disturbo su schermo.
• Batteria del telecomando scarica.
Produzione all’esterno non impostata durante il collegamento al notebook.
• Coperchio del blocco lampada non installato correttamente.
• Cavi non collegati correttamente al proiettore.
• “Luminos.” impostata sul valore minimo.
• Regolazioni dell’immagine non impostate correttamente. (Solo Ingresso video)
• Sistema Ingresso video non installato correttamente.
• Regolare la messa a fuoco.
• La distanza di proiezione supera il raggio di messa a fuoco. (Solo Ingresso computer)
• Eseguire regolazioni “Sinc. fine” (Regolazione “Clock”)
• Eseguire regolazioni “Sinc. fine” (Regolazione “Fase”)
• A seconda del computer, potrebbero verificarsi dei disturbi.
• Cavi non collegati correttamente al proiettore.
• Volume impostato sul valore minimo.
Pagina
25
29 23, 24, 25 14, 15 23 56, 57
23, 24, 25 40
40
51
27 19
51 51
23, 24, 25 29
Immagine presente ma
senza audio.
Talvolta si sente un
rumore proveniente dal
contenitore del proiettore.
L’indicatore di
manutenzione sul proiettore
si illumina o lampeggia in
colore rosso.
60
• Se l’immagine è normale, il suono è prodotto dalla contrazione del contenitore causato dai cambiamenti di temperatura della stanza. Ciò non si ripercuote sul funzionamento o sulle prestazioni.
• Vedere “Indicatori di manutenzione”.
54
Problema
Immagine verde su
COMPONENTE INPUT 1.
Immagine rosa (non
verde) su RGB INPUT 1.
Immagine troppo
luminosa e biancastra.
La ventola di raffreddamento
emette dei rumori.
La lampada non si
accende neanche dopo
aver acceso il proiettore.
La lampada si spegne
improvvisamente durante
la proiezione
Nell'immagine si verifica
talvolta un'interferenza.
La lampada impiega
qualche secondo per
accendersi.
Immagine nera.
L’unità è dotata di un microprocessore, le cui prestazioni potrebbero venire compromesse dall’utilizzo inappropriato o da interferenze. In tal caso, scollegare l’unità e collegarla nuovamente dopo più di 30 secondi.
• Cambiare l’impostazione del tipo di segnale in ingresso.
• Regolazioni dell’immagine non impostate correttamente.
• Quando la temperatura all'interno del proiettore aumenta, la ventola di raffreddamento gira più rapidamente.
• L’indicatore della lampada è di colore rosso. Sostituire la lampada.
• I cavi non sono collegati correttamente al proiettore o l'apparecchiatura collegata non funziona correttamente.
• Se questo problema si verifica spesso, sostituire la lampada.
• Può essere necessario sostituire la lampada. Quando la durata della lampada sta per esaurirsi, sostituire la lampada.
Controllare
Pagina
51
40
53
23, 24, 25, 51, 56
56
Appendice
61

Per l’assistenza SHARP

Se sorgono dei dubbi durante l’impostazione o l’utilizzo di questo proiettore, fare
60
prima riferimento alla sezione “Localizzazione dei guasti” alle pagine questo manuale di istruzioni non basta per risolvere il problema, rivolgersi al Reparto di servizio del vostro rivenditore autorizzato della SHARP elencato di seguito.
e 61. Se
Stati Uniti Sharp Electronics Corporation
Canada Sharp Electronics of Canada Ltd.
Messico Sharp Electronics Corporation
America latina
Germania Sharp Electronics (Europe) GMBH
Regno Unito Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
Francia Sharp Electronics France
Spagna Sharp Electronica Espana, S.A.
Svizzera Sharp Electronics (Schweiz) AG
Svezia Sharp Electronics ( Nordic ) AB
Austria Sharp Electronics (Europe) GMBH
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277)
lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Mexico Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Sharp Electronics Corp. Latin American Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
01805-234675 http://www.sharp.de
0161-205-2333 cic@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Branch Office Austria
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
Benelux SHARP Electronics Benelux BV
Australia Sharp Corporation of Australia
Nouva Zelanda
Singapore Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
Taiwan Sharp Corporation (Taiwan)
Malesia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
U.A.E. Sharp Middle East Fze
Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
Corea Sharp Electronics Incorporated of
India Sharp Business Systems (India)
0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu
Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw
(60) 3-5125678
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Korea
(82) 2-3660-2002 lcd@sharp-korea.co.kr http://www.sharpkorea.co.kr
Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com
62

Specifiche tecniche

Tipo di prodotto
Modello
Sistema video
Metodo di visualizzazione
Pannello DMD
Lampada di proiezione
Segnale di ingresso
componente (INPUT1)
Risoluzione orizzontale
Segnale di ingresso
Computer RGB (INPUT 1)
Segnale di ingresso Video S
Segnale di ingresso Video S
Frequenza verticale
Frequenza orizzontale
Segnale di ingresso audio
Sistema di altoparlanti
Corrente di ingresso
Dissipazione calore
Temperatura operativa
Temperatura di conservazione
Frequenza vettore I/R
Parti di sostituzione
(INPUT 2)
(INPUT 3)
Clock pixel
Tensione
Frequenza
Consumo
Consumo (attesa)
Contenitore
Dimensioni (circa)
Peso (circa)
Accessori forniti
Proiettore XR-1X / XR-1S NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/ DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50 Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) a chip singolo della Texas Instruments Dimensioni del pannello:
N. di punti: [XR-1X] 786.432 punti (1.024 [A] × 768 [V])
[XR-1X] 1–1,16 × lente zoom, F2,80–3,10, f = 25,8–30,0 mm
Lente
[XR-1S] 1–1,16 × lente zoom, F2,60–2,84, f = 19,3–22,6 mm Lampada DC 150 W Mini sottoconnettore D a 15 pin Y: 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 PB: 0,7 Vp-p, terminato 75 PR: 0,7 Vp-p, terminato 75 [XR-1X] 700 linee TV (DTV720P) [XR-1S] 520 linee TV (DTV720P) Mini sottoconnettore D a 15 pin RGB separato/sinc su ingresso analogico verde: 0–0,7 Vp-p, positivo, terminato 75 SEGNALE SINC. ORIZZONTALE: livello TTL (positivo/negativo) SEGNALE SINC. VERTICALE: vedi sopra Mini connettore DIN a 4 pin Y (segnale luminanza): 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 C (segnale crominanza): Burst 0,286 Vp-p, terminato 75 Connettore RCA: VIDEO, video composito, 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 terminato 12–108 MHz 45–85 Hz 15–70 kHz Minijack ø3,5 mm: AUDIO, 0,5 Vrms, oltre 22 k (stereo) 2,8 cm diametro × 1 CA 100–240 V 2,0 A 50/60 Hz 195 W (modo standard)/177 W (modo Eco/Sil. “Attivato”) con CA 100 V 190 W (modo standard)/167 W (modo Eco/Sil. “Attivato”) con CA 240 V 4 W (CA 100 V) – 5 W (CA 240 V) 730 BTU/ora (modo standard)/660 BTU/ora (modo Eco/Sil. “Attivato”) con CA 100 V 710 BTU/ora (modo standard)/630 BTU/ora (modo Eco/Sil. “Attivato”) con CA 240 V da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C) da -4°F a 140°F (–da 20°C a +60°C) Plastica 38 kHz 9 47/64" × 2 17/32" × 4 13/16" (247 (L) × 64 (A) × 122 (D) mm) (solo corpo principale) 9 47/64" × 2 23/32" × 4 13/16" (247 (L) × 69 (A) × 122 (D) mm) (compresi piedini di regolazione e parti della proiezione) 3,20 lbs. (1,45 kg) Telecomando, batteria al litio, cavo di alimentazione per Stati Uniti, Canada, ecc. (6', 1,8 m), cavo di alimentazione per Europa, ad esclusione del Regno Unito, (6', 1,8 m), cavo di alimentazione per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (6', 1,8 m), cavo di alimentazione per Australia, Nuova Zelanda e Oceania (6', 1,8 m), cavo RGB/USB (6', 1,8 m), laccetti per cavo × 2, custodia morbida, CD-ROM con manuale del proiettore, manuale d’uso Lampada (lampada, cassa)(AN-XR1LP), Telecomando (RRMCGA256WJSA), batteria al litio, cavo di alimentazione per Stati Uniti, Canada, ecc. (QACCDA029WJPZ), cavo di alimentazione per Europa, ad esclusione del Regno Unito, (QACCVA006WJPZ), cavo di alimentazione per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (QACCBA015WJPZ), cavo di alimentazione per Australia, Nuova Zelanda e Oceania (QACCLA024WJPZ), cavo RGB/USB (QCNWGA047WJPZ), laccetti per cavo × 2 (UBNDTA015WJZZ), custodia morbida (GCASNA011WJZZ), CD-ROM con manuale del proiettore (UDSKAA045WJN1), manuale d’uso (TINS-B148WJN1)
[XR-1X] 0,7" (17,5 mm) (10,5 [A] × 14,0 [L] mm) XGA DMD da 1 chip [XR-1S] 0,55” (13,7 mm) (8,2 [A] × 10,9 [L] mm), SVGA DMD da 1 chip
[XR-1S]
480.000 punti (800 [A] × 600 [V])
In linea con la sua politica di miglioramento continuo dei prodotti, la SHARP si riserva il diritto di apportare modifiche al design e alle funzioni di questo prodotto senza preavviso. I dati relativi alle specifiche inerenti le prestazioni qui riportati rappresentano dei valori nominali misurati su determinate unità produttive e possono variare da unità a unità.
Appendice
63

Dimensioni

Unità: pollici (mm)
(122)
16
/
13
4
XR-1X
(64)
32
/
17
2
7 5/
64
(179,5) 2 43/
9 47/
64
(247)
(28,7)
64
/
9
(40,3) 1
32
/
19
1
2 7/
32
(56)
1 15/
16
32
(161)
(49)6 11/
64
(67,5)
64
XR-1S
(64)
32
/
17
2
(114,3)
2
/
1
4
2 7/
32
(56)
32
(161)
7 5/
64
(179,5) 2 43/
8 9/
32
(210)
(33)1
16
/
5
1
(36)
64
/
27
1 15/
16
(49)6 11/
64
(67,5)
4 47/
64
(120)
(15)3
32
/
19
(99,3)
64
/
59
47
/
64
(18,5)

Indice

Accessori .................................................. 11
Accessori forniti ........................................ 11
Accessori opzionali ................................... 11
Aiuto .......................................................... 51
Apertura di emissione dell’aria ................. 13
Apertura di immissione dellaria ......... 13, 52
Auto ricerca............................................... 47
Batteria al litio ..................................... 14, 15
Blocco lampada ........................................ 56
Blu ............................................................. 40
BORDO ............................................... 30, 31
Cavo di alimentazione .............................. 25
Cavo RGB/USB ........................................ 23
Chiusura sistema ...................................... 49
Clock ......................................................... 51
Codice ....................................................... 49
Colore ....................................................... 40
Connettore standard di sicurezza Kensington .....
Contrasto .................................................. 40
Correzione trapezio .................................. 44
Correzione trapezio automatica ............... 44
Custodia morbida ..................................... 11
Dimensioni dello schermo e distanza di proiezione (XR-1S) ....
Dimensioni dello schermo e distanza di proiezione (XR-1X) ....
Enfasi bianca ............................................ 41
Fase .......................................................... 51
Fondo ........................................................ 45
Funzione mouse ....................................... 33
Ghiera della messa a fuoco...................... 27
Guida di installazione ............................... 27
Indicatore della lampada .......................... 53
Indicatore di avvertimento per la temperatura.....
Lampada ................................................... 55
LED di guida ............................................. 48
Lingua (lingua della visualizzazione
sullo schermo) .......................................... 46
Luminoso .................................................. 40
Manopola dello zoom ............................... 28
Modi INGRESSO 1 – 3 ............................. 29
Modo Eco/Sil. ........................................... 47
Modo Immagine ........................................ 40
Modo PRO ................................................ 46
13
20 19
53
Orizz. .................................................. 35, 51
PDF ........................................................... 10
Piedini anteriori di regolazione ................. 28
Piedini posteriori di regolazione ............... 28
Presa CA .................................................. 25
Progressivo ............................................... 42
Rapporto ................................................... 30
REG - PRO ............................................... 47
REG - SCH ............................................... 43
Regolare il rumore verticale ............... 35, 51
Regolazione immagine ............................. 40
Ridimensiona ............................................ 43
Rosso ........................................................ 40
Sensore del telecomando......................... 15
Sharp ........................................................ 40
Sinc. auto (regolazione Sinc. auto) ....
Sinc. fine ................................................... 51
Sistema video ........................................... 35
Sostituzione della lampada ...................... 55
Spegnimento automatico.......................... 48
Spostamento immagine ............................ 43
sRGB ........................................................ 42
STIRATURA ........................................ 30, 31
Tasti del volume ........................................ 29
Tasti di regolazione ................................... 36
Tasti di regolazione/MOUSE .................... 33
Tasto AUTO SYNC ................................... 32
Tasto AV MUTE ........................................ 29
Tasto ENTER ............................................ 36
Tasto FREEZE .......................................... 32
Tasto HEIGHT ADJUST ........................... 28
Tasto INPUT ............................................. 29
Tasto L CLICK/ENTER ............................. 33
Tasto MENU/HELP ............................. 36, 51
Tasto ON/STANDBY ................................. 26
Tasto R CLICK/RETURN .......................... 33
Tasto RESIZE ........................................... 30
Tasto RETURN ......................................... 37
Telecomando ............................................ 14
Temp col (temperatura del colore) ........... 41
Terminale AUDIO INPUT .............. 23, 24, 25
Terminale INPUT 1 ............................. 23, 24
Terminale INPUT 2 ................................... 24
Terminale INPUT 3 ................................... 25
Terminale USB .......................................... 33
Timer della lampada (Durata) .................. 50
Tinta .......................................................... 40
32, 35, 51
Appendice
NORMALE .......................................... 30, 31
Vert. .................................................... 35, 51
Visualizzazione OSD ................................ 44
65
SHARP CORPORATION
Loading...