Per poter denunciare lo smarrimento o il
furto del proiettore, si consiglia di annotare
il numero di modello e seriale riportato sul
fondo del proiettore e di custodire tali
informazioni. Prima di riciclare il materiale
di imballaggio, controllare attentamente il
contenuto della confezione con la lista di
“Accessori in dotazione” a pagina 11.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362
fuse marked
face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
Modello n.:
Serie n.:
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
green-and-yellow.
or coloured green or
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French,
Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before
operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles
Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand,
français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et
chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska,
franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell
kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen
innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán,
francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino
simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de
utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese,
svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese
semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il
proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds,
Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en
Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de
projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês
Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes
de operar o projetor.
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.
Introduzione
Introduzione
ATTENZIONE:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di
ITALIANO
luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare
che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non
esporre questo prodotto alla pioggia o all’umidità.
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE.
NON RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE
INDICATE PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE
DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO. AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ
LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ESSERE SOTTOPOSTO
ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE. PER
L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
all’interno di un triangolo equilatero serve per
avvertire l’utente della presenza di “tensione
pericolosa” non isolata, all’ interno dell’
involucro del prodotto; essa risulterà essere di
entità sufficiente a dare luogo a rischi di scosse
elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno
di un triangolo equilatero serve per avvertire
l’utente della presenza di istruzioni di rilievo per
il funzionamento e la manutenzione (l’assistenza
tecnica) nella documentazione fornita
unitamente al prodotto.
ATTENZIONE:
Questo è un prodotto di Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare
interferenze radio, nel qual caso l’utilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
1
ATTENZIONE:
La ventola di questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che il proiettore è
passato nel modo di attesa. Durante il funzionamento normale, quando l’unità è nel modo di attesa,
usare sempre il tasto ON/STANDBY sul proiettore o sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di
raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione.
DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA
SARÀ INFERIORE AL PREVISTO.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata
contenete un piccolo quantitativo di mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe
essere regolamentato da norme istituite per la tutela dell’ambiente. Per informazioni sullo
smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali o, se negli Stati Uniti,
all’Associazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org .
PRECAUZIONI CON LA BATTERIA AL LITIO (per il telecomando)
Se invertita (polo positivo con polo negativo e viceversa), la batteria potrebbe surriscaldarsi
e rompersi. Ciò si verifica soprattutto quando le batterie vengono installate da bambini,
Non
che possono inserirle al contrario.
le batterie.
La batteria al litio deve essere inserita nel telecomando da persone adulte.
permettere, quindi ai bambini di estrarre o inserire
Attenzione durante la sostituzione della lampada
Vedere “Sostituzione della lampada”, alla pagina 55.
LAMP REPLACEMENT WARNING
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER
CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL
BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME
SHARP LAMP UNIT MODEL AN-XR1LP ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF
LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL
HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
AVERTISSEMENT A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT
EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE
PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE
AN-XR1LP.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES
YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER
A L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS
D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC
PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVVISO DI
SOSTITUZIONE DELLA
LAMPADA
PRIMA DI RIMUOVERE LA VITE
SCOLLEGARE IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE.
SUPERFICIE CALDA ALL’INTERNO.
PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADA,
ATTENDERE UN’ORA PER
CONSENTIRE IL RAFFREDDAMENTO.
UTILIZZARE SOLO UNA LAMPADA
SOSTITUTIVA PER UNITÀ SHARP
DELLO STESSO MODELLO AN-XR1LP.
I RAGGI UV POSSONO PROVOCARE
DANNI AGLI OCCHI.
SPEGNERE LA LAMPADA PRIMA DI
ESEGUIRE LA MANUTENZIONE.
LAMPADA AD ALTA PRESSIONE:
RISCHIO DI ESPLOSIONE.
RISCHIO POTENZIALE DI FERIMENTO
CON SCAGLIE DI VETRO IN CASO DI
ROTTURA DELLA LAMPADA.
MANEGGIARE CON CURA. FATE
RIFERIMENTO AL MANUALE DI
ISTRUZIONI.
Questo proiettore SHARP utilizza un pannello DMD molto sofisticato che contiene microspecchi
da 786.432 (XR-1X) / 480.000 (XR-1S) pixel. Al pari di altri grandi apparecchi elettronici ad alta
tecnologia quali i televisori muniti di schermo di grandi dimensioni, i sistemi video e le videocamere,
questo apparecchio deve essere conforme ad alcune tolleranze accettabili. Questa unità presenta
alcuni pixel inattivi all’interno di tolleranze accettabili che possono produrre puntini inattivi sullo
schermo dell’immagine. Ciò non si ripercuote sulla qualità dell’immagine o sulle aspettative di
durata dell’unità.
2
Come leggere questo manuale d’uso
■ Le specifiche del modello XR-1X sono leggermente diverse da quelle del modello XR-1S; tuttavia
è possibile collegare e utilizzare entrambi i modelli nello stesso modo. Questo manuale d’uso fa
riferimento al modello XR-1S a scopo esplicativo.
•
In questo manuale d’uso, le illustrazioni e le schermate di visualizzazione sono semplificate per maggiore
chiarezza e potrebbero differenziarsi leggermente dalla schermata effettivamente visualizzata a schermo.
Uso della schermata del menu
È possibile utilizzare il menu per eseguire due funzioni: la regolazione e l’impostazione. (Per impostare
le voci del menu, vedere le pagine 38 e 39.)
Utilizzo del proiettore
Quando i “REG - PRO” - “LED di guida” sono impostati su “Attivati”, i tasti utilizzati per la regolazione
dei menu sul proiettore si accendono.
Esempio: Quando W, Y e il tasto MENU/HELP si accendono sul proiettore, i tasti possono essere
utilizzati normalmente.
Tasti di regolazione (W/Y/V/X)
Tasto MENU/HELP
Introduzione
Tasto ENTER
Selezioni del menu (regolazioni)
Esempio: Regolazione della “Luminos.”.
• Questa operazione può essere eseguita anche utilizzando i tasti sul proiettore.
Premere BMENU.
1
• Viene visualizzata la schermata del menu
“Immagine” per il modo Ingresso
selezionato.
Premere Q o O per visualizzare le
2
altre schermate del menu.
• La voce del menu selezionata è
evidenziata.
Esempio: Menu dello schermo “Immagine” per
il modo INPUT 1 (RGB)
ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi
conservarle per ogni riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per
assicurare la vostra sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI
SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate
in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per l’installazione, l’uso e il
lavoro di servizio.
1. Leggere le istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere
tutte le istruzioni di sicurezza e di
funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza
e di funzionamento per potervi fare riferimento
in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le
avvertenze presenti sul prodotto e nelle
istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e
per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il
prodotto dalla presa di corrente. Per la pulizia,
non usare detergenti liquidi o aereosol. Usare
un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal
fabbricante del prodotto poiché possono
causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua,
ad esempio presso una vasca da bagno, un
lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine
umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti,
cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto
potrebbe cadere causando gravi lesioni a
bambini o adulti e danneggiandosi gravemente.
Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti,
cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante
o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve
sempre essere installato seguendo le istruzioni
del fabbricante e utilizzando accessori di
montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e
carrello deve essere spostata
con attenzione. Le fermate
brusche, l’applicazione di una
forza eccessiva e gli
spostamenti su superfici
accidentate possono provocare
il ribaltamento del prodotto e del
carrello.
10. Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di
ventilazione volte a garantire un funzionamento
affidabile del prodotto e a proteggerlo dal
surriscaldamento. Non coprire o ostruire le
aperture collocando il prodotto su letti, divani,
tappeti o altre superfici simili. Il prodotto non
deve essere collocato in strutture incassate
come librerie o rastrelliere, a meno che non
venga fornita una ventilazione adeguata o che
siano comunque rispettate rigorosamente le
istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato
esclusivamente da sorgenti di alimentazione
del tipo indicato sull’etichetta di identificazione.
Se non si è sicuri del tipo di alimentazione
disponibile, rivolgersi al rivenditore del
prodotto o all’azienda elettrica locale. Per i
prodotti progettati per funzionare a batterie o
con alimentazione di altro genere, fare
riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei
seguenti tipi di spine. Se la spina non dovesse
entrare nella presa murale, rivolgersi ad un
elettricista. Non modificate la spina togliendo
la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale).
b.Spina a tre cavi (principale) con un
terminale di messa a terra.
Questa spina entra solo nelle prese murali
con messa a terra.
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve
essere scelto in modo che non sia possibile
calpestarli o schiacciarli collocando oggetti
sopra o contro di essi; occorre prestare
particolare attenzione ai cavi in
corrispondenza delle spine, delle prese
multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto
durante i temporali, o nei periodi in cui esso
non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato
a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e
staccare il cavo di alimentazione. Ciò previene
eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini e a
sbalzi della tensione di alimentazione.
6
Introduzione
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le
prolunghe o le prese multiple integrate, poiché
ciò può causare rischi di incendi o scosse
elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno
del prodotto attraverso le aperture, poiché essi
possono venire a contatto con punti in cui è
presente una tensione pericolosa o mettere in
corto circuito componenti che possono dare
luogo a incendi o scosse elettriche. Non
versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente
interventi di assistenza tecnica sul prodotto,
poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi
può comportare l’esposizione a tensioni
pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
18. Problemi che richiedono assistenza
tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni,
scollegare il prodotto dalla presa di corrente e
rivolgersi a personale qualificato per
l’assistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi
estranei.
c. se il prodotto è stato esposto a pioggia o
acqua.
d. se il prodotto non funziona in modo normale
quando si seguono le istruzioni per il
funzionamento. Regolate esclusivamente i
comandi descritti nelle istruzioni per il
funzionamento, poiché una regolazione
errata di altri comandi può provocare danni
e comporta spesso lunghi interventi dei
tecnici qualificati per ripristinare il
funzionamento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato
in qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli
interventi di assistenza tecnica utilizzino i
ricambi specificati dal fabbricante o ricambi
con caratteristiche identiche a quelle dei
componenti originali. L’uso di pezzi di ricambio
non autorizzati può causare incendi, scosse
elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza
tecnica o di riparazione di questo prodotto,
richiedere al tecnico addetto all’assistenza di
effettuare i controlli per la sicurezza per
verificare che il prodotto sia in condizioni di
funzionamento adeguate.
21. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano
da sorgenti di calore come radiatori,
riscaldatori, fornelli o altri prodotti (compresi
gli amplificatori) che dissipano calore.
• DLP/ (Digital Light Processing) e DMD/ (Digital Micromirror Device) sono marchi di
fabbrica di Texas Instruments, Inc.
• Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri Paesi.
• PC/AT è un marchio di fabbrica registrato di International Business Machines Corpora-
tion negli Stati Uniti.
• Adobe Reader è un marchio di fabbrica di Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh è un marchio di fabbrica registrato di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/
o in altri Paesi.
• Tutti gli altri nomi aziendali o di prodotti aziendali sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati delle rispettive società.
7
Leggere attentamente le seguenti precauzioni di
sicurezza prima di installare il proiettore.
Precauzioni relative al blocco lampada
■ Possibili rischi prodotti da
frammenti di vetro in caso di
rottura della lampada. In
questo caso, rivolgersi al
centro assistenza o al
rivenditore autorizzato Sharp
più vicino e chiedere la
sostituzione della lampada.
Vedere “Sostituzione della
lampada” a pagina 55.
AN-XR1LP
Precauzioni relative all’installazione del
proiettore
■ Per mantenere gli interventi di manutenzione
entro limiti fisiologici e per garantire un’alta
qualità dell’immagine, SHARP raccomanda di
installare il proiettore in una zona priva di
umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il
proiettore è esposto a questi ambienti, le aperture di ventilazione e le lenti devono essere
pulite più spesso. Se il proiettore viene pulito
regolarmente, l’utilizzo in tali ambienti non
riduce la vita operativa generale dell’unità. La
pulizia interna deve essere eseguita solo da
un centro assistenza o rivenditore autorizzato
Sharp.
Non installare il proiettore in luoghi
esposti alla luce diretta del sole o
artificiale.
■ Posizionare lo schermo in modo che non sia
colpito dalla luce diretta del sole o dalla luce
artificiale. La luce che colpisce direttamente
lo schermo sbiadisce i colori, rendendo difficile
la visione. Chiudere, perciò, le persiane e
abbassare le luci quando si installa lo schermo
in una stanza soleggiata o luminosa.
Precauzioni relative al posizionamento
del proiettore
■ Posizionare il proiettore su una superficie
piana entro l'intervallo di regolazione dei
piedini di regolazione.
Non capovolgere il proiettore subito
dopo averlo messo in modo Attesa.
■ Ciò potrebbe provocare ustioni dovute
all’aumento di temperatura del coperchio del
blocco lampada.
Avvertenza relativa al collocamento del
proiettore in posizione sopraelevata
■ Quando si colloca il proiettore in una posizione
sopraelevata, adoperarsi per fissarlo
adeguatamente onde evitare che cada
addosso a qualcuno, ferendolo.
Non sottoporre il proiettore a urti e/o
vibrazioni.
■ Fare attenzione a non urtare o danneggiare la
superficie della lente.
Riposare gli occhi con una certa
frequenza.
■ Guardare costantemente lo schermo per diverse ore affatica la vista. Ricordarsi di riposare
gli occhi di tanto in tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
■ La temperatura operativa del proiettore varia
da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C).
■ La temperatura di conservazione del proiettore
varia da –4°F a 140°F (da – 20°C a +60°C).
Non ostruire le aperture di immissione e
di emissione dell’aria.
■ Lasciare almeno 11 13/16 pollici (30 cm) di
spazio tra l’apertura di emissione dell’aria e la
parete o l’ostruzione più vicina.
■ Controllare che l’apertura di immissione e
l’apertura di emissione dell’aria non siano
ostruite.
8
■ Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un
circuito di protezione mette automaticamente
il proiettore in modo Attesa per impedire danni
da surriscaldamento. Ciò non indica un
malfunzionamento. (Vedere le pagina 53 e
54.) Rimuovere il cavo di alimentazione del
proiettore dalla presa a muro e attendere
almeno 10 minuti. Posizionare il proiettore in
modo che le aperture di immissione e di
emissione dell’aria non siano ostruite,
reinserire il cavo di alimentazione e accendere
il proiettore. In questo modo il proiettore ritorna
alle condizioni operative normali.
■ Quando si spegne il proiettore, la ventola di
raffreddamento viene azionata per ridurre
temporaneamente la temperatura interna.
Scollegare il cavo di alimentazione non appena
la ventola di raffreddamento si ferma. Il periodo
di azionamento della ventola di raffreddamento
varia in base alle circostanze e alla
temperatura interna.
Precauzioni relative al trasporto del
proiettore
■
Quando si trasporta il proiettore, fare attenzione
a non urtarlo o a provocare vibrazioni che
potrebbero causare danni. Prestare particolare
attenzione alla lente. Prima di spostare il
proiettore, controllare di aver staccato il cavo di
alimentazione dalla presa a muro e di aver
scollegato altri cavi collegati.
■
Non trasportare il proiettore tenendolo per la
lente.
■ Quando si trasporta il proiettore, posizionarlo
nell’apposita custodia morbida. (Vedere
pagina 11.)
Altri apparecchi collegati
■
Quando si collega un computer o un altro
apparecchio audiovisivo al proiettore, effettuare
i collegamenti DOPO aver scollegato il cavo di
alimentazione del proiettore dalla presa CA e
aver spento l’apparecchio da collegare.
■ Per istruzioni su come effettuare i collegamenti,
consultare i manuali d’uso del proiettore e
dell’apparecchio da collegare.
Utilizzo del proiettore in altri Paesi
■ La tensione di alimentazione della presa può
variare a seconda dell’area geografica o del
Paese in cui si utilizza il proiettore. Se si utilizza
il proiettore in un Paese diverso da quello di
produzione, utilizzare un cavo di alimentazione
adatto al Paese in questione.
Funzione di controllo della temperatura
■
Se il proiettore comincia a riscaldarsi per problemi
di installazione o di ostruzione delle aperture di
immissione e di emissione dell’aria, nell’angolo
in basso a sinistra dell’immagine si illuminano le
spie “” e “” . Se la
temperatura continua ad aumentare, la lampada
si spegne, l’indicatore di temperatura sul
proiettore lampeggia e dopo 90 secondi di
raffreddamento il proiettore entra in modo Attesa.
Per dettagli, consultare la sezione “Indicatori di
manutenzione” a pagina 53 .
Informazioni
• La ventola di raffreddamento regola la
temperatura interna e le prestazioni sono
controllate automaticamente. Il rumore della
ventola durante il funzionamento del
proiettore potrebbe cambiare a seguito di
cambiamenti di velocità. Ciò non indica un
malfunzionamento.
• Non scollegare il cavo di alimentazione durante la proiezione o mentre la ventola di
raffreddamento è in funzione. Ciò potrebbe
causare danni a seguito di un aumento della
temperatura interna, in quanto anche la
ventola di raffreddamento si ferma.
Introduzione
9
Come accedere alla versione PDF dei manuali
d’uso
Nel CD-Rom sono inclusi manuali d’uso in formato PDF in diverse lingue in
modo da poter far funzionare il proiettore anche se non si dispone di questo
manuale d’uso. Per utilizzare questi manuali è necessario installare Adobe
Reader sul computer (Windows o Macintosh).
Scaricare Adobe Reader da Internet (http://www.adobe.com).
Accesso ai manuali in formato PDF
Per Windows:
1 Inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM.
2 Fare doppio clic sull’icona “Risorse del
computer”.
3 Fare doppio clic sull’unità “CD-ROM”.
4 Fare doppio clic sulla lingua (nome della
cartella) che si desidera visualizzare.
5 Fare doppio clic sul file pdf “XR1” per
accedere ai manuali del proiettore.
Nota
• Se non riesce ad aprire il file in formato pdf facendo doppio clic con il mouse, avviare
prima Adobe Reader e poi specificare il file desiderato usando il menu “File”, “Apri”.
Per Macintosh:
1 Inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM.
2 Fare doppio clic sull’icona “CD-ROM”.
3 Fare doppio clic sulla lingua (nome della
cartella) che si desidera visualizzare.
4 Fare doppio clic sul file pdf “XR1” per
accedere ai manuali del proiettore.
10
Accessori
Accessori forniti
Introduzione
Batteria al litio
(CR2025)
UBATL0011TAZZ
Telecomando
RRMCGA256WJSA
Custodia morbida
GCASNA011WJZZ
Cavo di alimentazione*
(1)(2)(3)(4)
Per Stati Uniti,
Canada, ecc.
(6' (1,8 m))
QACCDA029WJPZ
*
Usare il cavo di alimentazione che corrisponde alla presa di corrente a muro nel proprio Paese.
Per l’Europa, ad
eccezione del Regno
Unito (6' (1,8 m))
QACCVA006WJPZ
Cavo RGB/USB
(6' (1,8 m))
QCNWGA047WJPZ
• CD-ROM con manuale del
proiettore
UDSKAA045WJN1
• Manuale d’uso (questo manuale)
Per il Regno Unito,
Hong Kong e
Singapore (6' (1,8 m))
QACCBA015WJPZ
Laccetti per cavoK2
UBNDTA015WJZZ
• Per il cavo RGB/USB
• Per il cavo di
alimentazione
Per l’Australia, Nuova
Zelanda e Oceania
(6' (1,8 m))
QACCLA024WJPZ
Accessori opzionali
■ 3 RCA a sottocavo D a 15 pin (9n10o (3,0 m))
■ Blocco lampada
Nota
• Alcuni degli accessori opzionali possono non essere disponibili in certe regioni geografiche. Verificare
con il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
AN-C3CP
AN-XR1LP
Trasporto del proiettore
Come utilizzare la custodia morbida
Informazioni
• Questa custodia morbida è destinata solo alla conservazione
e al trasporto del proiettore.
• L’invio del proiettore nella custodia morbida come pacco
potrebbe provocare danni al proiettore stesso. Se si spedisce
il proiettore nella custodia di trasporto, inserirlo in una custodia resistente e con sufficiente materiale di assorbimento
degli urti in modo da evitare danni.
Legamento dei cavi
Legare il cavo con i laccetti forniti.
Cavo di
alimentazione
Nota
• Non è possibile conservare i cavi
forniti all’interno della custodia
morbida. Quando si trasporta il
proiettore, preparare una sacca
per i cavi.
Cavo RGB/USB
11
Nomi di parti e funzioni
I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale d’uso in
cui è illustrato l’argomento.
Proiettore
Vista dall’alto
Indicatore della
lampada
Tasto ON/STANDBY
Per accendere il
proiettore e metterlo in
modo Attesa.
Tasto ENTER
Per impostare le voci
selezionate o regolate
sul menu.
Tasti di regolazione
(W/Y/V/X)
Per selezionare le
voci del menu.
Vista anteriore
Tasto HEIGHT
ADJUST
54
26
54
36
36
28
Indicatori della guida
27
di installazione
Indicatore di avvertimento
54
per la temperatura
Tasti volume (V/X)
29
Per regolare il livello degli
altoparlanti.
Tasto MENU/HELP
36
Per visualizzare le
51
schermate di regolazione
e di impostazione e la
schermata di aiuto.
Normale (attesa)
Normale (acceso)
Anomalia (Vedere pagina 54.)
Normale
La lampada si sta riscaldando o si sta chiudendo.
La lampada si spegne in maniera anomala o
deve essere cambiata. (Vedere pagina 54.)
Normale
La temperatura interna è eccessivamente
alta. (Vedere pagina 54.)
“1 FOCUS” o “3 ZOOM” selezionato sulla
guida di installazione. (Vedere pagina 27.)
“2 HEIGHT ADJUST” selezionato sulla
guida di installazione. (Vedere pagina 27.)
I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale d’uso in
cui è illustrato l’argomento.
Immagine laterale
Introduzione
Terminali
Terminale INPUT 1
Uscita per computer
RGB e segnali di
componente.
Terminale USB
Terminale collegato
al terminale USB del
computer per
utilizzare il
telecomando fornito
come mouse del
computer.
Presa CA
Collegare il cavo
di alimentazione
fornito.
Consultare la sezione “Terminali INPUT e principale apparecchio collegabile” a pagina 21.
25
23
33
Terminale INPUT 2
24
Terminale per collegare
l’apparecchio video con
un terminale Video S.
Terminale INPUT 3
25
Terminale per collegare
l’apparecchio video.
Terminale AUDIO
23
INPUT
24
25
Apertura di
52
emissione dell'aria
Connettore standard
di sicurezza
Kensington
Piedini posteriori di
28
Apertura di
immissione dell’aria
Sensore del
telecomando
Utilizzo del blocco Kensington
• Questo proiettore è provvisto di un connettore standard di sicurezza Kensington da usare
con un sistema di sicurezza Kensington MicroSaver. Per le istruzioni d’uso su come
salvaguardare il proiettore, consultare le informazioni fornite insieme al sistema.
52
15
regolazione
13
Nomi di parti e funzioni (segue)
I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale d’uso in cui è illustrato l’argomento.
Tasto ON/STANDBY
Per accendere il
proiettore e metterlo in
modo Attesa.
Tasti INPUT 1, 2 e 3
Per passare ai relativi
modi di ingresso.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare
automaticamente le
immagini quando è
collegato a un computer.
Tasto RESIZE.
Per passare da una
dimensione dello schermo all’altra
(NORMALE, BORDO, ecc.).
Tasti PICTURE MODE
Per passare al modo
Immagine.
Tasti volume
Per regolare il livello
degli altoparlanti.
Nota
• Tutti i tasti del telecomando, ad eccezione del
tasti di regolazione/MOUSE, sono di plastica
fosforescente visibile al buio (la luce
fosforescente si attenua, tuttavia, con l’andar
del tempo).
26
29
32
30
32
29
Inserimento della batteria al litio
Tasto MENU/HELP
36
Per visualizzare le
51
schermate di regolazione
e di impostazione e la
schermata di aiuto.
Tasti di regolazione/
33
MOUSE (P/R/O/Q)
36
• Per spostare il cursore del
computer quando si
collega il terminale USB
del proiettore al computer
con il cavo RGB/USB.
• Per selezionare le voci del
menu.
Tasto L CLICK/ENTER
33
• Per fare clic sul pulsante di
36
sinistra quando si collega il
terminale USB del proiettore
al computer con il cavo
RGB/USB.
• Per impostare le voci
selezionate o regolate sul
menu.
Tasto R CLICK/RETURN
33
• Per fare clic sul pulsante di
36
destra quando si collega il
terminale USB del
proiettore al computer con
il cavo RGB/USB.
• Per annullare
un’operazione o tornare
alla schermata precedente.
Tasto FREEZE
32
Per bloccare le immagini.
Tasto AV MUTE
29
Per visualizzare
provvisoriamente la
schermata nera e disattivare
l’audio.
14
Premendo la linguetta (1), estrarre il portabatterie
1
(2).
Estrarre il portabatterie.
2
Inserire la batteria al litio fornita (CR2025).
3
• Inserire la batteria al litio con il segno + rivolto verso il segno +
del portabatterie.
Inserire il portabatterie nel telecomando.
4
Segno +
Raggio d’uso
Il telecomando può essere utilizzato per
controllare il proiettore entro il raggio specificato
nell’illustrazione.
Nota
• Il segnale dal telecomando può essere riflesso
su uno schermo in modo da consentire un più
facile funzionamento. Tuttavia, l’effettiva
distanza dal segnale può variare a seconda
del materiale di cui è composto lo schermo.
Quando si utilizza il telecomando
• Prestare attenzione a non farlo cadere e non
esporlo a umidità o ad alte temperature.
• Il telecomando potrebbe non funzionare
correttamente se esposto alla luce di una
lampadina fluorescente. Nel qual caso,
spostare il proiettore lontano dalla lampadina
fluorescente.
Vista anteriore
Trasmettitori
del segnale del
telecomando
Vista posteriore
Sensore del
telecomando
30°
30°
30°
Telecomando
30°
Sensore del
telecomando
13n (4 m)
30°
Introduzione
Trasmettitori del
segnale del
13n (4 m)
telecomando
30°
Note per l’uso della batteria al litio
ATTENZIONE La batteria utilizzata in questo apparecchio potrebbe provocare, se maneggiata
in maniera impropria, un rischio di incendio o di ustione da agente chimico. Non ricaricare,
rimontare, riscaldare sopra i 212°F (100°C) o incenerire la batteria. Sostituire la batteria solo con
batterie di tipo CR2025. L’utilizzo di un altro tipo di batteria potrebbe provocare rischi di incendio
o di esplosione.
Smaltire adeguatamente la batteria usata. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non smontare
e non gettare nel fuoco la batteria.
• Vedere la pagina 2 per le precauzioni relative alla batteria al litio.
• Non cortocircuitare, ricaricare, smontare o avvicinare a fonti di calore la batteria al litio.
• Nel caso si verificassero dispersioni della batteria, pulire il vano della batteria e inserire una
nuova batteria.
Sostituzione della batteria al litio
• Sostituire con una nuova batteria (CR2025) se il telecomando comincia ripetutamente a non
funzionare correttamente.
• Smaltire le batterie in conformità con le normative relative al riciclaggio e allo smaltimento
vigenti nel proprio Paese.
15
Avvio rapido
In questa sezione vengono illustrate le operazioni di base (collegamento del proiettore al
computer). Per ulteriori dettagli, vedere la pagina indicata di seguito relativa a ogni passaggio.
Installazione e proiezione
In questa sezione, il collegamento del proiettore e del computer è illustrato tramite un esempio.
Tasto INPUT
5
Tasto ENTER
4
3
Tasto ON/
STANDBY
6
Tasto HEIGHT
4
ADJUST
Manopola dello
4
zoom
Ghiera della
4
messa a fuoco
3
Tasto ON/
6
STANDBY
Tasto INPUT 1
5
Tasto ENTER
4
1. Posizionare il proiettore davanti a una parete o uno schermo
_P. 18
2. Collegare il proiettore al computer e inserire il cavo di
alimentazione nella presa CA del proiettore
Per collegare un apparecchio diverso dal computer, vedere le
pagine 24 e 25.
_PP.21–25
3. Premere il tasto ON/STANDBY per accendere il proiettore
Sul proiettoreSul telecomando
_P. 26
16
4. Regolazione dell'immagine del proiettore
1
Quando si accende il proiettore, viene visualizzata
la guida di installazione. (Quando la “Guida
installaz.” è impostata su “Attivata”. n page 45)
3 Angolo (Vedere pagina 28.)
• Regolare l’angolo del proiettore usando il
tasto HEIGHT ADJUST.
Tasto HEIGHT
ADJUST
4 Zoom (Vedere pagina 28.)
• Regolare le dimensioni dell’immagine
•
Consultare la schermata Guida di installazione per regolare la
messa a fuoco, l’angolazione e il livello di zoom.
• Premere TENTER per terminare la Guida di
installazione.
Messa a fuoco (Vedere
2
pagina 27.)
• Mettere a fuoco l’immagine
proiettata usando la ghiera
della messa a fuoco.
Ghiera della messa a fuoco
proiettata usando la
manopola dello zoom.
Manopola dello
zoom
zoom
avanti
zoom
indietro
5 Una volta regolata la messa a fuoco, la
dimensione dell'altezza e della larghezza,
premere TENTER per chiudere la guida di
installazione.
_P. 27
5. Selezionare il modo Ingresso
Selezionare “INPUT 1” usando il tasto INPUT sul proiettore o C INPUT 1 sul telecomando.
Sul
proiettore
Sul
telecomando
Visualizzazione su schermo
(RGB)
Avvio rapido
• Quando si preme il tasto INPUT sul proiettore, si passa al modo Ingresso nell’ordine
INGRESSO 1 INGRESSO 2 INGRESSO 3
• Quando si usa il telecomando, premere il tasto CINPUT 1/DINPUT 2/EINPUT 3 per
passare al modo Ingresso.
.
_P. 29
6. Spegnimento
Premere il tasto ON/STANDBY e premere di nuovo il tasto quando viene visualizzato il
messaggio di conferma per mettere il proiettore in modo Attesa.
Sul proiettoreSul
telecomando
• Mentre la ventola di raffreddamento è in funzione, il tasto Regolaz. lampeggia.
(Quando la “LED di guida” è impostata su “Attivata”. n page 48)
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA all’arresto della
ventola di raffreddamento.
Visualizzazione su schermo
_P. 26
17
Installazione del proiettore
Installazione del proiettore
Posizionare il proiettore perpendicolarmente allo schermo con i piedini del proiettore in piano e a
livello in modo da ottenere un’immagine ottimale.
Nota
• Per ottenere un’immagine ottimale, posizionare lo schermo in modo che non sia investito dalla luce
diretta del sole o della stanza. La luce che colpisce direttamente lo schermo sbiadisce i colori, rendendo
difficile la visione. Chiudere, pertanto, le persiane e abbassare le luci quando si installa lo schermo in
una stanza soleggiata o luminosa.
Installazione standard (Proiezione
frontale)
■ Posizionare il proiettore alla distanza indicata dallo schermo in base
alle dimensioni desiderate dell’immagine. (Vedere pagina 19).
Esempio di installazione standard
Vista laterale
Schermo
H
Centro della lente
L
Proiezione di un’immagine
capovolta
Proiezione da dietro lo schermo
■ Posizionare uno schermo luminoso tra il
proiettore e il pubblico.
■ Capovolgere l’immagine impostando “Retro”
nel menu “Modo PRO”. (Vedere pagina 46.)
Proiezione tramite uno specchio
■ Posizionare uno specchio (di tipo piatto)
davanti alla lente.
■ Quando lo schermo luminoso viene
posizionato tra lo specchio e il pubblico,
impostare su “Fronte” nel menu “Modo PRO”.
(Vedere pagina 46.)
■ Quando lo specchio viene posizionato dal lato
del pubblico, impostare su “Retro” nel menu
“Modo PRO”. (Vedere pagina 46.)
18
Pubblico
Impostare su “Fronte”
Specchio
Schermo
Pubblico
luminoso
Schermo luminoso
Impostare su “Retro”
Pubblico
Specchio
Informazioni
• Quando si usa uno specchio, posizionare con
cura sia il proiettore che lo schermo in modo
che la luce non si rifletta negli occhi del
pubblico.
Dimensioni dello schermo e distanza di proiezione (XR-1X)
: Dimensioni immagine (diag.) (pollici/cm)
L: Distanza di proiezione (m/Piedi)
L1: Distanza minima di proiezione (m/Piedi)
L2: Distanza massima di proiezione (m/Piedi)
H: Distanza dalla base dell’immagine al centro della lente (cm/pollici)
549 cm (216⬙)
508 cm (200⬙)
406 cm (160⬙)
305 cm (120⬙)
203 cm (80⬙)
171 cm (67⬙)
146 cm (58⬙)
122 cm (48⬙)
81 cm (32⬙)
61 cm (24⬙)
411 cm (162⬙)
381 cm (150⬙)
305 cm (120⬙)
229 cm (90⬙)
152 cm (60⬙)
128 cm (50⬙)
110 cm (43⬙)
: Dimensioni immagine (diag.) (pollici/cm)
L: Distanza di proiezione (m/Piedi)
L1: Distanza minima di proiezione (m/Piedi)
L2: Distanza massima di proiezione (m/Piedi)
H: Distanza dalla base dell’immagine al centro della lente (cm/pollici)
S: Intervallo regolabile della posizione dell'immagine (cm/pollici)
Vedere pagina 43.
553 cm (218⬙)
498 cm (196⬙)
443 cm (174⬙)
332 cm (131⬙)
294 cm (116⬙)
235 cm (92⬙)
221 cm (87⬙)
204 cm (80⬙)
186 cm (73⬙)
159 cm (63⬙)
133 cm (52⬙)
89 cm (35⬙)
66 cm (26⬙)
311 cm (123⬙)
280 cm (110⬙)
249 cm (98⬙)
187 cm (74⬙)
166 cm (65⬙)
132 cm (52⬙)
125 cm (49⬙)
115 cm (45⬙)
105 cm (41⬙)
90 cm (35⬙)
75 cm (29⬙)
50 cm (20⬙)
37 cm (15⬙)
Distanza di proiezione [L]
Minima [L1]Massima [L2]
9,9 m (32⬘ 5⬙)
9,1 m (30⬘ 0⬙)
7,3 m (24⬘ 0⬙)
5,5 m (18⬘ 0⬙)
3,7 m (12⬘ 0⬙)
3,1 m (10⬘ 1⬙)
2,6 m (8⬘ 8⬙)
2,2 m (7⬘ 2⬙)
1,5 m (4⬘ 10⬙)
1,1 m (3⬘ 7⬙)
8,5 m (28⬘ 0⬙)
6,4 m (21⬘ 0⬙)
4,3 m (14⬘ 0⬙)
3,6 m (11⬘ 9⬙)
3,1 m (10⬘ 1⬙)
2,6 m (8⬘ 5⬙)
1,7 m (5⬘ 7⬙)
1,3 m (4⬘ 2⬙)
Formula per le dimensioni dell’immagine e la distanza di
proiezione
9,0 m (29⬘ 5⬙)
8,0 m (26⬘ 2⬙)
6,0 m (19⬘ 7⬙)
5,3 m (17⬘ 5⬙)
4,2 m(13⬘10⬙)
4,0 m (13⬘ 1⬙)
3,7 m (12⬘ 0⬙)
3,3 m (11⬘ 0⬙)
2,9 m (9⬘ 5⬙)
2,4 m (7⬘10⬙)
1,6 m (5⬘ 3⬙)
1,2 m (3⬘11⬙)
9,3 m (30⬘ 6⬙)
7,0 m(22⬘11⬙)
6,2 m (20⬘ 3⬙)
4,9 m (16⬘ 2⬙)
4,6 m (15⬘ 3⬙)
4,3 m (14⬘ 0⬙)
3,9 m(12⬘10⬙)
3,3 m (11⬘ 0⬙)
2,8 m (9⬘ 2⬙)
1,9 m (6⬘ 1⬙)
1,4 m (4⬘ 7⬙)
Formula per le dimensioni dell’immagine e la distanza di
proiezione
[m/cm]
L1 (m) = 0,03985
L2 (m) = 0,04649
H (cm) = - 0,41299
S (cm) = ±0,20754
Distanza dalla base dell’immagine
al centro della lente [H]
3
ⳮ50,9 cm
ⳮ47,1 cm
ⳮ37,7 cm
ⳮ28,3 cm
ⳮ18,9 cm
ⳮ15,8 cm
ⳮ13,6 cm
ⳮ11,3 cm
ⳮ7,5 cm
ⳮ5,7 cm
χ
χ
Distanza dalla base dell’immagine
al centro della lente [H]
ⳮ103,2 cm
ⳮ92,9 cm
ⳮ82,6 cm
ⳮ61,9 cm
ⳮ54,9 cm
ⳮ43,8 cm
ⳮ41,3 cm
ⳮ38,0 cm
ⳮ34,7 cm
ⳮ29,7 cm
ⳮ24,8 cm
ⳮ16,5 cm
ⳮ12,4 cm
: Dimensioni immagine (diag.) (pollici/cm)
L: Distanza di proiezione (m/Piedi)
L1: Distanza minima di proiezione (m/Piedi)
L2: Distanza massima di proiezione (m/Piedi)
H: Distanza dalla base dell’immagine al centro della lente (cm/pollici)
569 cm (224⬙)
508 cm (200⬙)
406 cm (160⬙)
305 cm (120⬙)
203 cm (80⬙)
171 cm (67⬙)
146 cm (58⬙)
122 cm (48⬙)
81 cm (32⬙)
61 cm (24⬙)
427 cm (168⬙)
381 cm (150⬙)
305 cm (120⬙)
229 cm (90⬙)
152 cm (60⬙)
128 cm (50⬙)
110 cm (43⬙)
: Dimensioni immagine (diag.) (pollici/cm)
L: Distanza di proiezione (m/Piedi)
L1: Distanza minima di proiezione (m/Piedi)
L2: Distanza massima di proiezione (m/Piedi)
H: Distanza dalla base dell’immagine al centro della lente (cm/pollici)
S: Intervallo regolabile della posizione dell'immagine (cm/pollici)
Vedere pagina 43.
576 cm (227⬙)
553 cm (218⬙)
498 cm (196⬙)
443 cm (174⬙)
332 cm (131⬙)
294 cm (116⬙)
235 cm (92⬙)
221 cm (87⬙)
204 cm (80⬙)
186 cm (73⬙)
159 cm (63⬙)
133 cm (52⬙)
89 cm (35⬙)
66 cm (26⬙)
324 cm (127⬙)
311 cm (123⬙)
280 cm (110⬙)
249 cm (98⬙)
187 cm (74⬙)
166 cm (65⬙)
132 cm (52⬙)
125 cm (49⬙)
115 cm (45⬙)
105 cm (41⬙)
90 cm (35⬙)
75 cm (29⬙)
50 cm (20⬙)
37 cm (15⬙)
Distanza di proiezione [L]
Minima [L1]Massima [L2]
9,8 m (32⬘ 2⬙)
8,8 m (28⬘ 9⬙)
7,0 m (23⬘ 0⬙)
5,3 m (17⬘ 3⬙)
3,5 m (11⬘ 6⬙)
2,9 m (9⬘ 8⬙)
2,5 m (8⬘ 3⬙)
2,1 m (6⬘ 11⬙)
1,4 m (4⬘ 7⬙)
1,1 m (3⬘ 5⬙)
8,1 m (26⬘ 8⬙)
6,1 m (20⬘ 0⬙)
4,1 m (13⬘ 4⬙)
3,4 m (11⬘ 2⬙)
2,9 m (9⬘ 7⬙)
2,4 m (8⬘ 0⬙)
1,6 m (5⬘ 4⬙)
1,2 m (4⬘ 0⬙)
Formula per le dimensioni dell’immagine e la distanza di
proiezione
9,9 m (32⬘ 7⬙)
9,5 m (31⬘ 4⬙)
8,6 m (28⬘ 2⬙)
7,6 m (25⬘ 1⬙)
5,7 m (18⬘ 9⬙)
5,1 m (16⬘ 8⬙)
4,0 m (13⬘ 3⬙)
3,8 m (12⬘ 6⬙)
3,5 m (11⬘ 6⬙)
3,2 m (10⬘ 6⬙)
2,7 m (9⬘ 0⬙)
2,3 m (7⬘ 6⬙)
1,5 m (5⬘ 0⬙)
1,1 m (3⬘ 9⬙)
10,0 m (32⬘ 8⬙)
8,9 m (29⬘ 1⬙)
6,6 m (21⬘ 9⬙)
5,9 m (19⬘ 4⬙)
4,7 m (15⬘ 5⬙)
4,4 m (14⬘ 6⬙)
4,1 m (13⬘ 4⬙)
3,7 m (12⬘ 2⬙)
3,2 m (10⬘ 6⬙)
2,7 m (8⬘ 9⬙)
1,8 m (5⬘ 10⬙)
1,3 m (4⬘ 4⬙)
Formula per le dimensioni dell’immagine e la distanza di
proiezione
[m/cm]
L1 (m) = 0,038169
L2 (m) = 0,044276
H (cm) = –0,44691
S (cm) = ±0,20754
Distanza dalla base dell’immagine
al centro della lente [H]
7
ⳮ61,5 cm
ⳮ54,9 cm
ⳮ43,9 cm
ⳮ33,0 cm
ⳮ22,0 cm
ⳮ18,5 cm
ⳮ15,8 cm
ⳮ13,2 cm
ⳮ8,8 cm
ⳮ6,6 cm
χ
χ
Distanza dalla base dell’immagine
al centro della lente [H]
ⳮ116,2 cm
ⳮ111,7 cm
ⳮ100,6 cm
ⳮ89,4 cm
ⳮ67,0 cm
ⳮ59,4 cm
ⳮ47,4 cm
ⳮ44,7 cm
ⳮ41,1 cm
ⳮ37,5 cm
ⳮ32,2 cm
ⳮ26,8 cm
ⳮ17,9 cm
ⳮ13,4 cm
• Potrebbe esserci una variazione di ±3% nei valori precedenti.
• I valori contraddistinti da un segno meno (-) indicano che il centro della lente è più in basso rispetto
alla base dell’immagine proiettata.
20
Collegamenti
Terminali INPUT e principale apparecchio collegabile
Terminale INPUT 1
■
Collega il computer.
(Vedere pagina 23.)
■ Collega l’impianto video
all’uscita del
componente
(riproduttore DVD,
decoder DTV,
registratore DVD con
disco rigido, ecc.).
(Vedere pagina 24.)
Terminale INPUT 2
Collega l’impianto video con
terminale di uscita Video S
(VCR, riproduttore DVD, ecc.).
(Vedere pagina 24.)
Terminale INPUT 3
Collega l’impianto video senza
terminale di uscita Video S.
(Vedere pagina 25.)
Collegamenti
Terminale USB
Collega il computer.
(Vedere pagina 33.)
Terminale AUDIO INPUT
Collega un cavo audio
(terminale di ingresso
audio condiviso per
INPUT 1, 2 e 3.)
(Vedere pagine 23, 24
e 25.)
21
Esempi di cavi di collegamento
• Per ulteriori dettagli sul collegamento e sui cavi, si prega di consultare il manuale d’uso
dell’apparecchio di collegamento.
• Potrebbero essere necessari altri cavi e connettori non elencati.
Apparecchio
Computer
Segnale di
ingresso
Video
RGB
Cavo
Cavo RGB/USB (in dotazione)
Terminale sul
proiettore
INPUT1
Apparecchiatura
audio-video
Camera/
videogioco
Audio del
computer
Video del
componente
S-video
Video
Audio
Video del
componente
S-video
Cavo audio stereo di ø3,5 mm
3 RCA (componente) a sottocavo D a 15 pin
(opzionale, AN-C3CP)
Cavo S-video (disponibile in commercio)
Cavo video (disponibile in commercio)
Minijack di ø3,5 mm al cavo audio RCA
(disponibile in commercio)
Cavi per una camera o per un videogioco/3
RCA (componente) a sottocavo D a 15 pin
(opzionale, AN-C3CP)
Adattatore per cavo
(disponibile in commercio)
Cavi per una camera o per un videogioco
AUDIO INPUT
INPUT1
INPUT2
INPUT3
AUDIO INPUT
INPUT1
INPUT2
22
Video
Audio
Cavi per una camera o per un videogioco
Cavi per una camera o per un videogioco/
minijack di ø3,5 mm al cavo audio RCA
(disponibile in commercio)
Adattatore per cavo
(disponibile in commercio)
INPUT3
AUDIO INPUT
Collegamento a un computer
Prima di effettuare il collegamento, staccare il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa di
corrente e spegnere gli apparecchi da collegare. Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, accendere
in successione il proiettore e gli altri apparecchi. Quando si collega un computer, verificare che
questo sia l’ultimo apparecchio a essere acceso dopo che sono stati effettuati tutti i collegamenti.
Prima di effettuare i collegamenti, leggere attentamente i manuali d’uso degli apparecchi da
collegare.
Accessorio
fornito
Cavo RGB/USB
Al terminale di uscita audio
Al terminale di uscita RGB
Al terminale USB
Al terminale USB
Al terminale
INPUT1
Al terminale
AUDIO INPUT
* Cavo audio mono
o stereo di ø3,5 mm
(disponibile in commercio o come parte di
manutenzione Sharp
QCNWGA038WJPZ)
*
Quando si usa il cavo audio mono di ø3,5 mm, il livello del volume sarà la metà del livello prodotto quando
si utilizza il cavo audio stereo di ø3,5 mm.
Nota
• Quando si effettua il collegamento con il cavo USB, è possibile utilizzare il telecomando come
mouse per controllare il cursore. Vedere pagina 33.
• Vedere pagina 59 “Schema di compatibilità del computer” per un elenco dei segnali computerizzati
compatibili con il proiettore. L’uso di segnali computerizzati diversi da quelli elencati potrebbe
impedire ad alcune funzionalità di operare correttamente o del tutto.
• Potrebbe essere necessario un adattatore Macintosh per alcuni computer Macintosh. Contattare il
rivenditore autorizzato Macintosh più vicino.
• A seconda del computer utilizzato, potrebbe non essere proiettata un’immagine a meno che
le impostazioni di uscita del segnale non siano regolate sull’uscita esterna. Consultare il manuale
d’uso del computer per passare alle impostazioni di uscita del segnale del computer.
Cavo RGB/USB
Collegamenti
Funzione “Plug and Play” (con collegamento a un terminale a 15 pin)
■ Questo proiettore è compatibile con DDC 1/DDC 2B standard VESA. Il proiettore e un computer compatibile DDC VESA comunicheranno i relativi requisiti di configurazione,
consentendo un’impostazione facile e veloce.
■ Prima di utilizzare la funzione “Plug and Play”, accendere in successione il proiettore e il
computer collegato.
Nota
• La funzione “Plug and Play” DDC di questo proiettore funziona solo se utilizzata insieme a un
computer compatibile DDC VESA.
23
Collegamento a un apparecchio video
Il proiettore dispone di un terminale COMPUTER/COMPONENT, un terminale S-VIDEO e un
terminale VIDEO per l'ingresso video. Fare riferimento all'illustrazione riportata di seguito per il
collegamento all'apparecchiatura audio-video. La qualità dell’immagine varia in base alla qualità
del segnale del componente, del segnale video S e del segnale video. Se l’attrezzatura audiovisiva
utilizzata ha un terminale di uscita per il componente, utilizzare il terminale del COMPUTER/
COMPONENTE (INPUT1) sul proiettore per il collegamento video.
Quando si utilizza un 3 RCA (componente) a sottocavo D a 15 pin
Al terminale di uscita audio
Al terminale di uscita del componente (Y, CB/PB, CR/PR)
3 RCA (componente) a
sottocavo D a 15 pin
(opzionale, AN-C3CP)
Minijack di ø3,5 mm al
cavo audio RCA
(disponibile in commercio)
Al terminale
INPUT1
Al terminale
AUDIO INPUT
Utilizzo di un cavo S-video
Al terminale di uscita audio
Al terminale di uscita S-video (disponibile in commercio)
Minijack di ø3,5 mm al
cavo audio RCA
(disponibile in commercio)
24
Cavo S-video (disponibile
in commercio)
Al terminale
INPUT2
Al terminale
AUDIO INPUT
Utilizzo di un cavo video composito
Al terminale di uscita audio
Al terminale di uscita video
Al terminale INPUT3
Cavo video composito
Minijack di ø3,5 mm al cavo
audio RCA (disponibile in
commercio)
Nota
• Per l’ingresso audio, è richiesto un minijack di ø3,5 mm al cavo audio RCA (disponibile in commercio).
(disponibile in commercio)
Al terminale
AUDIO INPUT
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione
fornito nella presa CA posizionata su un
lato del proiettore.
Collegamenti
Presa CA
25
Accensione e spegnimento del proiettore
Informazioni
Accensione del proiettore
Prima di eseguire i passaggi descritti in questa
sezione, collegare gli apparecchi da utilizzare
con il proiettore. (Vedere le pagine 23, 24 e
25). Inoltre collegare il cavo di alimentazione
al proiettore. (Vedere pagina 25.)
Premere SON/STANDBY sul proiettore
o AON/STANDBY sul telecomando.
• Mentre la lampada si riscalda, i tasti di regolazione
lampeggiano in senso orario. (Quando la “LED di
guida” è impostata su “Attivata”.
• Quando è impostato Chiusura sistema, viene
visualizzata la casella di immissione del codice.
Immettere il codice corretto per avviare la proiezione.
Vedere pagina 49 per i dettagli.
Nota
• Informazioni sull’indicatore luminoso
L’indicatore luminoso si accende o lampeggia a indicare
lo stato della lampada.
Verde: la lampada è pronta.
Verde lampeggiante:
Rossa: La lampada si spegne in maniera
• Quando si accende il proiettore, l’immagine puà apparire
leggermente mossa o disturbata per circa un minuto dopo
che la lampada si è illuminata. Questo è normale mentre il
circuito elettrico di controllo della lampada stabilizza le
funzioni di emissione della lampada. Non dovrebbe, pertanto,
essere considerato come un malfunzionamento.
•Se il proiettore è messo nel modo Attesa e viene
immediatamente riacceso, la lampada può impiegare alcuni
secondi per iniziare la proiezione.
anomale o deve essere sostituita.
La lampada si sta riscaldando o
si sta chiudendo.
n
page 48)
• La lingua predefinita è l’inglese. Per modificare
la visualizzazione su schermo in un’altra lingua,
reimpostare la lingua attenendosi alla procedura
descritta a pagina 46.
Tasto ON/STANDBY
Indicatore della lampada
Tasto ON/STANDBY
Visualizzazione su schermo (messaggio di conferma)
Spegnimento (mettere il
proiettore in modo Attesa)
Premere SON/STANDBY sul proiettore
1
A
ON/STANDBY sul telecomando,
o
quindi premere nuovamente il tasto
mentre viene visualizzato il messaggio
di conferma per mettere il proiettore nel
modo Attesa.
Scollegare il cavo di alimentazione
2
dalla presa CA all’arresto della
ventola di raffreddamento.
•
Quando il proiettore viene spento, i tasti
di regolazione lampeggiano in senso
antiorario. (Quando la “LED di guida” è
impostata su “Attivata”. n page 48)
26
R
Informazioni
• Non scollegare il cavo di alimentazione durante
la proiezione o quando la ventola di
raffreddamento è in funzione. Ciò potrebbe
causare danni a seguito di un aumento della
temperatura interna, in quanto anche la ventola
di raffreddamento si ferma.
Proiezione dell’immagine
Informazioni sulla guida di
installazione
Quando si accende il proiettore, viene
visualizzata la guida di installazione per
assistere l'utente nel processo di
installazione del proiettore.
Voci della guida
1 FOCUS
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM
Regolare il proiettore seguendo i tasti
illuminati o gli indicatori della guida di
installazione.
Premere T ENTER per annullare la
schermata della guida di installazione.
Nota
• Se non si effettuano operazioni mentre la guida
di installazione è visualizzata, lo schermo si
illumina automaticamente nell’ordine
1 FOCUS3 ZOOM 4 ENTER2 HEIGHT ADJUST
• È possibile regolare la messa a fuoco, l’altezza
o le dimensioni dello schermo in qualsiasi
momento, indipendentemente dalla selezione
della guida di installazione.
• Se si desidera visualizzare la guida di
installazione per la volta successiva, impostare
“Menu” – “REG - SCH” – “Guida installaz.” su
“Disattivata”. (Vedere pagina 45.)
.
Schermata della guida di installazione
Indicatori della guida
di installazione
Tasto ON/
STANDBY
Tasto ENTER
Operazioni
di base
Regolazione dell'immagine
proiettata
1 Regolazione della messa
a fuoco
È possibile regolare la messa a fuoco
con la relativa ghiera sul proiettore.
Ruotare la ghiera in modo da regolare
la messa a fuoco osservando
l'immagine proiettata.
Ghiera della messa a fuoco
27
Proiezione dell’immagine (segue)
2 Regolazione dell’altezza
È possibile regolare l’altezza del
proiettore utilizzando i piedini di
regolazione collocati nella parte
anteriore e posteriore del proiettore.
Quando lo schermo si trova in una
posizione superiore rispetto al
proiettore, l’immagine proiettata può
essere alzata regolando il proiettore.
Sollevare il proiettore per
1
regolarne l’altezza mentre si
preme il tasto HEIGHT ADJUST.
Rimuovere le mani dal tasto
2
HEIGHT ADJUST del proiettore
dopo aver regolato accuratamente
l’altezza.
• L’angolo di proiezione è regolabile fino a
7,5 gradi dalla superficie del piano su
cui il proiettore è collocato.
Utilizzare i piedini posteriori di
3
regolazione per mettere a livello il
proiettore.
• Il proiettore è regolabile di ±1 grado dalla
posizione standard.
Nota
• Durante la regolazione dell'altezza del
proiettore, possono verificarsi distorsioni
trapezoidali. Quando “Chiave autom.” è
impostata su “Attivata”, la funzione di
correzione del trapezio corregge
automaticamente la distorsione trapezoidale.
Se si desidera regolare l'immagine corretta
automaticamente, utilizzare la correzione
trapezio manuale. (Vedere pagina 44.)
Tasto HEIGHT
ADJUST
Piedini posteriori di
regolazione
Informazioni
• Non applicare una pressione eccessiva sul
proiettore quando i piedini anteriori di
regolazione fuoriescono.
•
Quando si abbassa il proiettore, fare attenzione
a non inserire le dita nell’area compresa tra i
piedini di regolazione e il proiettore.
3 Regolazione delle
dimensioni dello schermo
È possibile regolare le dimensioni dello
schermo utilizzando la manopola dello
zoom sul proiettore.
28
Manopola dello zoom
zoom
avanti
zoom
indietro
Passaggio al modo Ingresso
Selezionare il modo Ingresso
appropriato per l’apparecchio
collegato.
PremereC INPUT 1, D INPUT 2 o
E INPUT 3 sul telecomando per
selezionare il modo Ingresso.
• Quando si preme INPUT (W/Y) sul proiettore,
il modo Ingresso passa nell’ordine
INGRESSO 1 INGRESSO 2 INGRESSO 3
• Quando “Auto ricerca” è impostata su “Attivata”,
il pulsante INPUT (W/Y) sul proiettore ha le
stesse funzioni dei tasti di Auto ricerca. (Vedere
pagina 47.)
.
Regolazione del volume
Tasti INPUT
Tasto AV MUTE
Tasti volume
Premere K/L sul telecomando o V/
X sul proiettore per regolare il volume.
Nota
• Se si preme K/V si abbassa il volume.
• Se si preme L/X si alza il volume.
Visualizzazione dello schermo
nero e disattivazione
temporanea dell’audio
Premere MAV MUTE sul telecomando
per visualizzare temporaneamente uno
schermo nero e disattivare l’audio.
Nota
• Se si preme di nuovo MAV MUTE, l'immagine
proiettata viene ripristinata.
Visualizzazione su schermo
Operazioni
di base
Visualizzazione su schermo
29
Proiezione dell’immagine (segue)
Modo Ridimensiona
Questa funzione consente di modificare o personalizzare il modo Ridimensiona per migliorare
l’immagine in ingresso. A seconda del segnale in ingresso, è possibile scegliere tra immagine
“NORMALE”, “BORDO” o “STIRATURA”.
Premere HRESIZE.
• Vedere pagina 43 per impostare la schermata del menu.
Tasto RESIZE
Computer
NORMALEBORDOSTIRATURA
XR-1XXR-1SXR-1XXR-1SXR-1XXR-1S
1024
K
768800
K
600JJ768
K
576600
K
450JJ1024
K
576800
K
800
6001024
K
K
5761024
450768
1024
K
576800
K
576800
K
768600
K
450
K
450
K
450
Rapporto 4:3
Altri rapporti
SVGA (800 K 600)
XGA (1024 K 768)
SXGA (1280 K 960)
SXGA L (1400
K
SXGA (1280
K
1280 K 720
1050)
1024)
Segnale di ingresso
Computer
XR-1XXR-1S
Risoluzione
inferiore a
Risoluzione
inferiore a
XGA
XGA
Risoluzione
superiore a
Risoluzione
superiore a
XGA
SVGA
SVGA
SVGA
Tipo di
immagine
Rapporto 4:3
NORMALE
SXGA
(1280K1024)
Rapporto 5:4
1280K720
Rapporto 16:9
* Modo per proiettare un’immagine con le proporzioni
originali senza tagliare delle parti.
Immagine prodotta dallo schermo
BORDO
:
Area tagliata in cui le immagini non possono
essere proiettate.
STIRATURA
30
VIDEO
•“STIRATURA” è fissa quando entrano segnali 540P, 720P o 1080I.
Segnale di ingresso
DVD / VideoTipo di immagine
Rapporto 4:3
480I, 480P, NTSC,
PAL, SECAM
540P, 720P, 1080I
(16:9)
Cassetta delle lettere
Immagine schiacciata 16:9
Immagine schiacciata 4:3
Rapporto 16:9
Immagine prodotta dallo schermo
NORMALEBORDOSTIRATURA
Operazioni
di base
Rapporto 16:9
(Rapporto di 4:3 su
schermo da 16:9)
* Modo per proiettare un’immagine con le proporzioni originali senza tagliare delle parti.
: Area tagliata in cui le immagini non possono essere proiettate.
: Area in cui l’immagine non è inclusa nei segnali originali.
31
Regolazione/utilizzo con il telecomando
Sinc. auto (regolazione
Sinc. auto)
La funzione Sinc. auto si attiva quando
viene rilevato un segnale di ingresso
dopo l'accensione del proiettore.
Premere FAUTO SYNC per regolare
manualmente la funzione Sinc. Auto.
Nota
• Se non è possibile ottenere un’immagine
perfetta con la regolazione Sinc. auto,
utilizzare il menu Help per procedere con la
regolazione manuale. (Vedere pagina 51.)
Blocco di un’immagine in
movimento
Premere NFREEZE.
1
• L’immagine proiettata è bloccata.
Premere nuovamente NFREEZE
2
per ritornare all’immagine in
movimento dall’apparecchio
collegato in quel momento.
Tasto AUTO SYNC
Tasto FREEZE
Tasto PICTURE
MODE
Selezione del modo Immagine
È possibile selezionare il modo
immagine adatto per l’immagine
proiettata, ad esempio un film o un
videogioco.
Premere GPICTURE MODE
• Se si preme GPICTURE MODE, si passa al
modo Immagine nell’ordine
Standard Presentazione Cinema Gioco
Nota
• Vedere la pagina 40 per dettagli sul modo
Immagine.
32
.
Uso della funzione mouse
Quando si collega il proiettore e il computer ai terminali USB, è possibile utilizzare
il telecomando come il mouse di un computer.
Al terminale di uscita RGB
Al terminale USB
Collegare il proiettore e il com-
1
puter con il cavo RGB/USB fornito.
Utilizzo delle funzioni del mouse.
2
• Funzioni del tasto MOUSE/tasto di
regolazione(P/R/O/Q) per spostare il
cursore.
• Il tasto IL CLICK ha le funzioni del
pulsante sinistro.
• Il tasto JR CLICK ha le funzioni del
pulsante destro.
• IL CLICK e JR CLICK hanno le
stesse funzioni quando il computer
supporta solo un mouse a clic singolo,
come Macintosh.
Cavo RGB/USB
Accessorio
fornito
Al terminale USB
Cavo RGB/USB
Al terminale INPUT1
Tasti di regolazione/
MOUSE (P/R/O/Q)
Caratteristiche
Tasto L CLICK
utili
Tasto R CLICK
Nota
• Non è possibile utilizzare questa funzione
quando si visualizza lo schermo del menu.
Mouse di un computer
33
Voci del menu
Di seguito sono riportate le voci che è possibile impostare nel proiettore.
Ridimens.
Spost. imm.
Trapezio
Chiave autom.
Vis.OSD
FondoLogo
Guida installaz.
Modo PRO
Lingua(Language)
SEL/REGINSERFIN
• È possibile regolare direttamente le voci del
menu con le icone ( e ) utilizzando i
rispettivi tasti dal telecomando.
REG-SCHREG-PROAiuto
Normale
0
0
Disattivata
Attivata
Attivata
Fronte
Italiano
Menu principaleMenu secondario
Immagine
Pagina 40
Mod. immagine
Pagina 40
Contrasto
Luminos.
Rosso
Blu
Colore
Sfumatura
Definizione
Standard
Presentazione
Cinema
Gioco
+30-30
+30-30
*1
+30-30
+30-30
*1
*2
+30-30
*2
+30-30
*2
+30-30
Pagina 40
Temp col
Pagina 41
Enfasi bianca [Attivata/Disattivata]
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Pagina 41
Progressivo
Pagina 42
sRGB [Attivata/Disattivata]
*2
*1
2D Progressivo
3D Progressivo
Modo Film
Pagina 42
Reset
*1Voci durante l'immissione del segnale RGB
tramite INPUT 1
*2Voci durante l'immissione del segnale del
componente tramite INPUT 1, oppure
quando si seleziona INPUT 2 o INPUT 3
Menu principaleMenu secondario
REG-SCH
Pagina 43
Ridimens.
Pagina 43
Spost. imm.
[XR-1X]
[XR-1S]
Normale
Bordo
Stiratura
+96-96
+75-75
Pagina 43
Trapezio
[XR-1X]
[XR-1S]
+127-127
+100-100
Pagina 44
Chiave autom. [Attivata/Disattivata]
Pagina 44
Vis.OSD [Attivata/Disattivata]
Pagina 44
Fondo
Pagina 45
Guida installaz. [Attivata/Disattivata]
Logo
Blu
Nessuno
Pagina 45
Modo PRO
Pagina 46
Lingua(Language)
Pagina 46
Fronte
Front. + Ruot.
Retro
Retro + Ruotare
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
34
Menu “REG - PRO”
Immagine
Mod. Eco/Sil.
Auto ricerca
Spegn. Automatico
LED di guida
Sistema sonoro
Chiusura sistema
SEL/REGINSERFIN
REG-SCHREG-PROAiuto
Attivata
Attivata
Attivata
Attivata
Attivata
h
0Timer lam. (dur)100%
Menu principaleMenu secondario
REG-PRO
Pagina 47
Mod. Eco/Sil. [Attivata/Disattivata]
Pagina 47
Auto ricerca [Attivata/Disattivata]
Pagina 47
Spegn. Automatico [Attivata/Disattivata]
Pagina 48
LED di guida [Attivata/Disattivata]
Pagina 48
Sistema sonoro [Attivata/Disattivata]
Pagina 50
Chiusura sistema
Pagina 49
Timer lam. (dur)
Codice vecchio
Codice nuovo
Conferma
Pagina 50
Menu “Aiuto”
Immagine
Nessuna immagine o audio.
Appare un'interferenza o linee verticali.
L'immagine dei dati non è centrata.
Il colore è sbiadito o poco.
L'immagine è scura.
L'immagine è distorta.
Resett. tutte le regolazioni alle impost. predef.
SELINSERFIN
REG-SCHREG-PROAiuto
Le voci che possono essere impostate
con il menu “Aiuto”
Menu “Aiuto” n Pagina 51
• Appare un'interferenza o linee verticali.
Sinc. Auto
Regolare il rumore verticale.
Regolare il rumore orizzontale.
• L'immagine dei dati non è centrata.
Sinc. auto
Orizz.
Vert.
• Il colore è sbiadito o poco.
INPUT 1
Tipo segnale: Auto/RGB/Componente
INPUT 2 o INPUT 3
Sistema video:
* Le voci selezionabili variano in base al segnale
Utile per visualizzare immagini in rapido
movimento quali film d’azione o di sport.
Utile per visualizzare più chiaramente
immagini in movimento relativamente lente
come film drammatici e documentari.
Modo Film
Riproduce chiaramente l’immagine della
fonte del film*. Visualizza l’immagine
ottimizzata del film trasformato con
miglioramenti di pull down di 3:2 (NTSC
e PAL60Hz) o 2:2 (PAL50Hz e SECAM)
delle immagini in modo progressivo.
* La fonte del film è una registrazione video digitale
con l’originale codificato in quanto è a 24
fotogrammi/secondo. Il proiettore può convertire
questa fonte di file a un video progressivo a 60
fotogrammi/secondo con NTSC e PAL60Hz o a 50
fotogrammi/secondo con PAL50Hz e SECAM per
riprodurre un’immagine ad alta definizione.
Descrizione
Nota
•
In NTSC o PAL60Hz, anche se è stato impostato
il modo 3D Progressivo, il miglioramento pull
down di 3:2 viene abilitato automaticamente
all’inserimento della fonte del film.
• Quando l’immagine è sfocata o disturbata,
passare al modo ottimale.
• Quando si utilizzano gli ingressi progressivi,
questi sono visualizzati direttamente in modo
da non poter selezionare il modo 2D
Progressivo, 3D Progressivo e il Modo Film.
Funzioni del menu n Pagina 38Q Esempio: Menu dello schermo “Immagine”
• Standard internazionale di riproduzione del
colore regolato dall’IEC (International
Electrotechnical Commission), ovvero la
commissione internazionale per
l’elettrotecnica. Poiché l’area di colore fisso è
stata decisa dall’IEC, le immagini sono
visualizzate in una tinta naturale sulla base
dell’immagine originale, quando “sRGB” è
impostato su “Attivato”.
• Per ulteriori informazioni sulla funzione sRGB,
visitare “http://www.srgb.com/”.
• Non è possibile impostare le voci “Rosso”,
“Blu”, “Temp col” e “Enfasi bianca” quando
“sRGB” è impostato su “Attivata”.
Informazioni
• Quando “sRGB” è impostato su “Attivato”,
l’immagine proiettata potrebbe scurirsi ma ciò
non indica un malfunzionamento.
Quando è proiettata dall’alto o dal basso verso
lo schermo a un angolo, l’immagine diverta
distorta a livello trapezoidale. La funzione per
correggere la distorsione trapezoidale è
chiamata Correzione trapezio.
Correzione trapezio automatica
Impostare “Chiave autom.” nel menu
“REG - SCH” su “Attivata”.
Funzioni del menu n Pagina 38
Correzione trapezio manuale
Impostare “Chiave autom.” nel menu “REG -
SCH” su “Disattivata”, selezionare “Trapezio”,
quindi regolare con la barra di guida.
Funzioni del menu n Pagina 36
Immagine
Ridimens.
Spost. imm.
Trapezio
Chiave autom.
Vis.OSD
FondoLogo
Guida installaz.
Modo PRO
Lingua(Language)
SEL/REGINSERFIN
Correzione manuale
Tasto OTasto Q
REG-SCHREG-PROAiuto
Normale
0
0
Disattivata
Attivata
Attivata
Fronte
Italiano
Impostazione della
visualizzazione su schermo
Questa funzione consente di attivare e disattivare
i messaggi sullo schermo.
Funzioni del menu n Pagina 38
Immagine
Ridimens.
Spost. imm.
Trapezio
Chiave autom.
Vis.OSD
FondoLogo
Guida installaz.
Modo PRO
Lingua(Language)
SEL/REGINSERFIN
Descrizione degli elementi
Voci
selezionabili
Attivato
Disattivato
REG-SCHREG-PROAiuto
Sono mostrate tutte le visualizzazioni
su schermo.
INGRESSO/VOLUME/AV MUTE/
FERMO/SINC.AUTO./RIDIMENSIONA/
MOD.IMMAGINE/“E’stato premuto un
tasto non valido” non sono visualizzati.
Normale
0
0
Disattivata
Attivata
Attivata
Fronte
Italiano
Descrizione
Nota
• La Correzione trapezio può essere regolata
fino a un angolo di circa ±13 gradi con “Chiave
autom.” e fino a un angolo di circa ±15 gradi
con “Trapezio” manuale.
(quando “Ridimens.” è impostato su
“Normale”)
• Quando la schermata è inclinata o l'immagine
è deteriorata, impostare “Chiave autom.” su
“Disattivata”.
• Quando si regola il trapezio o si imposta
l’opzione “Chiave autom.” su “Attivata”,
l’opzione “Spost. imm.” viene impostata
automaticamente su “0”.
44
Selezione dell’immagine di fondo
Funzioni del menu n Pagina 38
Immagine
Ridimens.
Spost. imm.
Trapezio
Chiave autom.
Vis.OSD
FondoLogo
Guida installaz.
Modo PRO
Lingua(Language)
SEL/REGINSERFIN
Descrizione degli elementi
Voci selezionabili
Logo
Blu
Nessuno
REG-SCHREG-PROAiuto
Normale
0
0
Disattivata
Attivata
Attivata
Fronte
Italiano
Descrizione
Schermata del logo Sharp
Schermo blu
—
Impostazione della guida di installazione
È possibile impostare lo schermo Guida installaz.
all’avvio del proiettore.
Funzioni del menu n Pagina 38
Immagine
Ridimens.
Spost. imm.
Trapezio
Chiave autom.
Vis.OSD
FondoLogo
Guida installaz.
Modo PRO
Lingua(Language)
SEL/REGINSERFIN
Descrizione degli elementi
Voci selezionabili
Attivato
Disattivato
REG-SCHREG-PROAiuto
Normale
0
0
Disattivata
Attivata
Attivata
Fronte
Italiano
Descrizione
Guida di installazione
visualizzata all’accensione del
proiettore.
Inversione/capovolgimento
delle immagini proiettate
Selezione della lingua di
visualizzazione sullo schermo
Il proiettore dispone di 11 lingue per la
visualizzazione sullo schermo.
Funzioni del menu n Pagina 38Funzioni del menu n Pagina 38
Immagine
Ridimens.
Spost. imm.
Trapezio
Chiave autom.
Vis.OSD
FondoLogo
Guida installaz.
Modo PRO
Lingua(Language)
SEL/REGINSERFIN
Descrizione degli elementi
Voci selezionabili
Fronte
Front.+Ruot.
Retro
Retro+Ruotare
REG-SCHREG-PROAiuto
Normale
0
0
Disattivata
Attivata
Attivata
Fronte
Italiano
Descrizione
Proiezione dalla parte
anteriore dello schermo
Proiezione con uno specchio
Proiezione dalla parte
posteriore dello schermo
oppure con uno specchio
Proiezione con uno specchio
Immagine
Ridimens.
Spost. imm.
Trapezio
Chiave autom.
Vis.OSD
FondoLogo
Guida installaz.
Modo PRO
Lingua(Language)
SEL/REGINSERFIN
REG-SCHREG-PROAiuto
0
0
Voci selezionabili
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Normale
Disattivata
Attivata
Attivata
Fronte
Italiano
46
Impostazione della funzione
Proiettore (menu “REG - PRO”)
È possibile utilizzare il menu “REG - PRO” per migliorare l’utilizzo del proiettore.
Funzione Auto ricercaMod. Eco/Sil.
Funzioni del menu n Pagina 38
Immagine
Mod. Eco/Sil.
Auto ricerca
Spegn. Automatico
LED di guida
Sistema sonoro
Chiusura sistema
SEL/REGINSERFIN
REG-SCHREG-PROAiuto
Attivata
Attivata
Attivata
Attivata
Attivata
h
0Timer lam. (dur)100%
Nota
• Questa funzione, come impostazione
predefinita, è impostata su “Disattivata”.
• Quando “Mod. Eco/Sil.” è impostato su
“Attivata”, il consumo della lampada
diminuisce e la durata della lampada
aumenta. (La luminosità della proiezione
diminuisce del 10%.)
Descrizione degli elementi
Voci
selezio-
nabili
Attivato
Disattivato
Lumino-
sità
Circa
90%
100%
Rumore
ventola
della
Basso
Stan-
dard
Consumo
(usando
CA
100V)
177W
195W
Durata
della
lampada
Circa
4.000
ore
Circa
3.000
ore
Questa funzione ricerca e passa
automaticamente al modo Ingresso in cui i
segnali sono ricevuti all’accensione del proiettore
o quando si preme il tasto INPUT.
Funzioni del menu n Pagina 38
Immagine
Mod. Eco/Sil.
Auto ricerca
Spegn. Automatico
LED di guida
Sistema sonoro
Chiusura sistema
SEL/REGINSERFIN
REG-SCHREG-PROAiuto
Attivata
Attivata
Attivata
Attivata
Attivata
h
0Timer lam. (dur)100%
Nota
Quando l’opzione “Auto ricerca” è impostata
su “Attivata”
• Il proiettore seleziona automaticamente la
fonte di ingresso disponibile.
• Se vengono rilevate due o più segnali di
ingresso, il proiettore seleziona la fonte di
ingresso nell’ordine INPUT 1 n INPUT 2 n
INPUT 3 quando si preme INPUT (W/Y) sul
proiettore.
• Mentre l’opzione “Auto ricerca” è impostata
su “Attivata”, premere CINPUT 1, DINPUT
2 o E INPUT 3 sul telecomando per
selezionare una modalità di ingresso diversa
da quella selezionata dal proiettore.
• Quando “Auto ricerca” è impostata su
“Disattivata”, il modo ingresso passa
nell'ordine a
INGRESSO 1 INGRESSO 2 INGRESSO 3
selezionando INPUT (W/Y) sul proiettore.
Caratteristiche
utili
47
Impostazione della funzione Proiettore (menu “REG - PRO”) (segue)
Impostazione dei LED di guidaFunzione Spegn. Automatico
Funzioni del menu n Pagina 38Funzioni del menu n Pagina 38
Immagine
Mod. Eco/Sil.
Auto ricerca
Spegn. Automatico
LED di guida
Sistema sonoro
Chiusura sistema
SEL/REGINSERFIN
Descrizione degli elementi
Voci
selezionabili
Attivato
Disattivato
Nota
• Quando la funzione Spegn. Automatico è
impostata su “Attivata”, 5 minuti prima che il
proiettore entri in modo Attesa, sullo schermo
viene visualizzato il messaggio “Entra modo
ATTESA in X min.” dove sono indicati i minuti
restanti.
REG-SCHREG-PROAiuto
Attivata
Attivata
Attivata
Attivata
Attivata
h
0Timer lam. (dur)100%
Descrizione
Se non rileva alcun segnale in ingresso
per più di 15 minuti, il proiettore entra
automaticamente in modo Attesa.
La funzione Spegn. Automatico sarà
disabilitata.
Immagine
Mod. Eco/Sil.
Auto ricerca
Spegn. Automatico
LED di guida
Sistema sonoro
Chiusura sistema
SEL/REGINSERFIN
REG-SCHREG-PROAiuto
Descrizione degli elementi
Voci
selezionabili
Attivato
Disattivato
Gli indicatori della guida d'uso e i tasti
si illuminano.
Nessun indicatore della guida d'uso o
tasti si è illuminato o lampeggia.
Descrizione
Attivata
Attivata
Attivata
Attivata
Attivata
h
0Timer lam. (dur)100%
48
Funzione Chiusura sistema
Questa funzione impedisce l’uso non autorizzato del
proiettore. Una volta attivata, gli utenti devono sempre
inserire il codice corretto all’accensione del proiettore.
Si raccomanda di conservare il codice in un posto
sicuro accessibile solo agli utenti autorizzati.
Informazioni
• Se si perde o si dimentica il codice, rivolgersi
al centro assistenza o al rivenditore autorizzato
Sharp più vicino (vedere pagina 62). Anche
se la garanzia è ancora in corso di validità, il
ripristino del codice comporta un addebito.
Funzioni del menu n Pagina 38
Immagine
Mod. Eco/Sil.
Auto ricerca
Spegn. Automatico
LED di guida
Sistema sonoro
Chiusura sistema
REG-SCHREG-PROAiuto
Attivata
Attivata
Attivata
Attivata
Attivata
Impostazione/modifica del codice
Premere i 4 tasti del telecomando
1
o del proiettore per immettere il
codice predefinito in “Codice
vecchio”.
• Quando si imposta per la prima volta
il codice, premere quattro volte Y sul
proiettore.
Impost. chiusura. sistema
Codice vecchio
Codice nuovo
Conferma
Nota
• Se si immette un codice errato, il cursore
torna al primo punto in “Codice vecchio”.
• Il codice predefinito è composto da 4 tasti
Y sul proiettore. Quando questo codice
è impostato, la schermata di immissione
del codice non viene visualizzata.
REG-PRO
––––
––––
––––
Premere i 4 tasti sul telecomando
2
o sul proiettore per inserire il
nuovo codice in “Codice nuovo”.
Nota
• Per il codice non è possibile utilizzare i
seguenti tasti:
•
AON/STANDBY
•IENTER
•JRETURN
•B
MENU/HELP
• La funzione di chiusura del sistema
riconosce singolarmente ciascun
tasto del telecomando o del
proiettore, anche se i tasti
condividono lo stesso nome. Se si
imposta il codice con il tasti del
proiettore, utilizzare solo questi tasti.
Se si imposta il codice con il tasti del
telecomando, utilizzare solo questi
tasti.
Impost. chiusura. sistema
Codice vecchio
Codice nuovo
Conferma
Inserire lo stesso codice in
3
“Conferma”.
Nota
La schermata di immissione del codice non
viene visualizzata quando viene acceso il
proiettore
• Premere quattro volte Y sul proiettore nei
passaggi 2 e 3 sopra riportati.
Quando è impostata la Chiusura sistema
• Quando è impostata la Chiusura sistema,
all’accensione del proiettore viene visualizzata
la casella di immissione del codice. Inserire il
codice corretto per iniziare la proiezione.
Schermata di immissione del codice
Chiusura sistema
REG-PRO
****
– –––
––––
––––
Caratteristiche
utili
49
Impostazione del segnale
acustico di conferma
Funzioni del menu n Pagina 38
Immagine
Mod. Eco/Sil.
Auto ricerca
Spegn. Automatico
LED di guida
Sistema sonoro
Chiusura sistema
SEL/REGINSERFIN
Descrizione degli elementi
Voci
selezionabili
Attivato
Disattivato
REG-SCHREG-PROAiuto
Attivata
Attivata
Attivata
Attivata
Attivata
h
0Timer lam. (dur)100%
Descrizione
Viene emesso un segnale acustico di
conferma quando il proiettore viene
acceso/spento.
Non viene emesso alcun segnale
acustico di conferma.
Controllo dello stato di durata
della lampada
È possibile confermare il tempo cumulativo di
utilizzo della lampada e la durata restante della
lampada (percentuale).
Funzioni del menu n Pagina 36
Immagine
Mod. Eco/Sil.
Auto ricerca
Spegn. Automatico
LED di guida
Sistema sonoro
Chiusura sistema
SEL/REGINSERFIN
Descrizione della durata della lampada
Condizioni di utilizzo della
lampada
Utilizzare esclusivamente
se il modo Eco/Sil. è
impostato su “Attivato”
Utilizzare esclusivamente
se il modo Eco/Sil. è
impostato su “Disattivato”
REG-SCHREG-PROAiuto
Attivata
Attivata
Attivata
Attivata
Attivata
h
0Timer lam. (dur)100%
Durata rimanente della lampada
“Dur”(Durata)
100%
Circa 4.000
ore
Circa 3.000
ore
5%
Circa 200
ore
Circa 150
ore
50
Nota
• Si raccomanda di sostituire la lampada
quando la percentuale rimanente di durata è
al 5%. Per sostituire la lampada, rivolgersi al
centro assistenza o al rivenditore autorizzato
Sharp più vicino.
• La durata della lampada può variare a
seconda delle condizioni d’uso.
Risoluzione dei problemi con il menu “Aiuto”
Questa funzione fornisce suggerimenti su come risolvere problemi durante l’utilizzo.
Tasto MENU/
HELP
Visualizzazione dello schermo
del menu “Aiuto”
Tasto di regolazione
(P/R/O/Q)
Tasto ENTER
Esempio: Quando l’immagine appare mossa e
Rimedio per risolvere il problema dell’immagine
disturbata dallo sfarfallio quando si proietta il
segnale RGB del computer.
1
2
soggetta a sfarfallio
Premere BMENU/HELP.
Premere O o Q per selezionare
“Aiuto”, quindi premere
IENTER.
Immagine
Nessuna immagine o audio.
Appare un'interferenza o linee verticali.
L'immagine dei dati non è centrata.
Il colore è sbiadito o poco.
L'immagine è scura.
L'immagine è distorta.
Resett. tutte le regolazioni alle impost. predef.
SELINSERFIN
Premere
3
REG-SCH REG-PROAiuto
P o R
per selezionare
“Appare un'interferenza o linee
verticali.” nel menu Aiuto, quindi
I
premere
Appare un'interferenza o linee verticali.
Inizializzare le regolazioni "Sinc. auto ".
Nessun cambiamento dopo la regolazione
"Sinc. Auto", regolare i seguenti elementi.
Regolare il rumore verticale.
Regolare il rumore orizzontale.
Resettare i 2 elementi di cui sopra.
Torna
SELINSERFIN
ENTER.
Aiuto
Freq. segn. corr. : H 43 kHz / V 60 Hz
Selezionare “Inizializzare le
4
regolazioni “Sinc. auto”” e
premere IENTER.
Se l’immagine non migliora,
5
selezionare “Regolare il rumore
orizzontale” e premere IENTER.
Premere O o Q per regolare.
6
SEL/REGMenù ritornaFIN
Nota
• È possibile regolare le voci contrassegnate
da un segno di spunta (✔).
• Alcune voci nel menu Aiuto potrebbero non
essere visualizzate, a seconda dell’immagine
proiettata.
• Se non si riesce a risolvere il problema,
consultare la sezione “Risoluzione dei
problemi”. (Vedere pagine 60 e 61).
0Fase
Aiuto
Caratteristiche
utili
51
Manutenzione
Pulizia del proiettore
■ Prima di pulire il proiettore, scollegare il cavo di
alimentazione.
■ Il contenitore e il pannello sono di plastica.
Evitare l’uso di benzolo o solvente in quanto
potrebbero danneggiare la finitura del
contenitore.
■ Non utilizzare agenti volatili quali insetticidi sul
proiettore.
Non attaccare oggetti di gomma o plastica al
proiettore per periodi prolungati.
Gli effetti di alcuni degli agenti presenti nella
plastica possono provocare danni alla qualità o
alla finitura del proiettore.
Detergente non
aggressivo
Detergente non
aggressivo diluito con
acqua
Pulizia della lente
■ Utilizzare un soffiatore disponibile in commercio
o una salvietta detergente per lenti (di occhiali e
macchine fotografiche) per pulire la lente. Non
utilizzare agenti di pulizia liquidi che potrebbero
rimuovere la pellicola di rivestimento dalla
superficie della lente.
■ Poiché la superficie della lente è facilmente
danneggiabile, fare attenzione a non graffiare o
urtare la lente.
Pulizia delle aperture di immissione e di
emissione dell’aria
■ Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere la
polvere dalle aperture di immissione e di
emissione dell’aria.
Solvente
Cera
■ Rimuovere con delicatezza la polvere con un
panno morbido di flanella.
■ Per lo sporco particolarmente ostinato,
immergere un panno in un detergente non
aggressivo diluito con acqua, strizzare bene,
quindi pulire il proiettore.
I detergenti di pulizia aggressivi potrebbero
scolorire, deformare o danneggiare il
rivestimento del proiettore. Prima dell’uso,
testare su una piccola area non visibile del
proiettore.
52
Indicatori di manutenzione
■ Le luci di avvertimento (tasto ON/STANDBY, indicatore della lampada e indicatore di avvertimento
per la temperatura) sul proiettore indicano problemi all’interno del proiettore.
■ Se si verifica un problema, l’indicatore di avvertimento per la temperatura o l’indicatore della
lampada si illuminano di rosso e il proiettore entra nel modo Attesa. Dopo che il proiettore è
entrato nel modo Attesa, attenersi alla seguente procedura.
Tasto ON/STANDBY
Indicatore della lampada
Indicatore di avvertimento per la temperatura
Informazioni sull’indicatore di avvertimento per la temperatura
Se la temperatura all’interno del proiettore aumenta, a causa di un blocco delle aperture d’aria o della
posizione di installazione, nell’angolo in basso a sinistra dell’immagine si illumina la scritta “”.
Se la temperatura continua ad aumentare, la lampada si spegne e l’indicatore di avvertimento della
temperatura comincia a lampeggiare, la ventola di raffreddamento si aziona e il proiettore entra in modo
Attesa. Quando viene visualizzata la scritta “”, eseguire le operazioni descritte alla pagina
54.
Informazioni sull’indicatore della lampada
■ Quando la durata della lampada scende intorno al 5% o meno, (giallo) e sullo schermo viene
visualizzata la scritta “Sost. lampada”. Quando la percentuale arriva a 0%, si trasforma in (rosso),
la lampada si spegne automaticamente e il proiettore entra nel modo Attesa. A questo punto
l’indicatore della lampada diventa rosso.
■ Se si cerca di accendere il proiettore per la quarta volta senza aver sostituito la lampada, il
proiettore non si accende.
Appendice
53
Indicatori di manutenzione (segue)
Indicatore di manutenzione
Normale
Indicatore
avvertimento
temperatura
Indicatore
lampada
Tasto di
STANDBY
di
per la
della
ON/
Disattivato
Verde
acceso
(verde
lampeggia
quando
la
lampada
si sta
riscaldando).
Verde
acceso/
rosso
acceso
Anomalo
Rosso
acceso
(Attesa)
Rosso
acceso
Rosso
acceso
(Attesa)
Rosso
lampeggiante
Problema
La temperatura
interna è
eccessivamente
alta.
La lampada non
si illumina.
Sostituire la
lampada.
La lampada non
si illumina.
L’indicatore
rosso di
alimentazione
lampeggia
quando il
proiettore è
acceso.
Causa
• Apertura di
immissione dell’aria
bloccata
•
Rottura della ventola
di raffreddamento
• Guasto del circuito
interno
•
Apertura di immissione
dell’aria intasata
•
La lampada si
spegne in maniera
anomala.
•
La durata della
lampada è scesa
intorno al 5% o meno.
• Lampada fulminata
• Guasto del circuito
della lampada
• Coperchio del
blocco lampada
aperto.
Possibile soluzione
• Ricollocare il proiettore in
un’area dotata di adeguata
ventilazione.
8.)
• Portare il proiettore al
centro assistenza o al
rivenditore autorizzato
Sharp più vicino (vedere
pagina 62) per la
riparazione.
Scollegare il cavo di
•
alimentazione dalla presa CA,
quindi ricollegarlo.
•
Sostituire con cura la
lampada. (Vedere pagina 56.)
•
Portare il proiettore al centro
assistenza o al rivenditore
autorizzato Sharp più vicino
(vedere pagina 62) per la
riparazione.
•
Prestare la massima cura
quando si sostituisce la
lampada.
• Installare correttamente il
coperchio.
Se l’indicatore rosso di
•
alimentazione lampeggia
anche quando il coperchio
del blocco lampada è ben
installato, rivolgersi al centro
assistenza o al rivenditore
autorizzato Sharp più vicino
(vedere pagina 62).
(Vedere pagina
Informazioni
• Se l’indicatore di avvertimento si illumina e il proiettore entra in modo Attesa, seguire le possibili
soluzioni descritte in precedenza e attendere fino a quando il proiettore si raffredda completamente
prima di collegare il cavo di alimentazione e riaccendere il proiettore (almeno 10 minuti).
• Se per alcuni minuti il proiettore si spegne a causa di un’interruzione di corrente o per altri motivi
mentre è in funzionamento e si riaccende subito dopo, l’indicatore della lampada diventa rosso e la
lampada potrebbe non essere accesa. In questo caso, scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente, sostituirlo e riaccendere il proiettore.
• Se si desidera pulire le aperture d’aria durante il funzionamento del proiettore, premere SON/
STANDBY sul proiettore o AON/STANDBY sul telecomando per mettere il proiettore in modo Attesa.
Quando la ventola di raffreddamento si spegne, pulire le aperture.
• La ventola di raffreddamento mantiene costante la temperatura interna del proiettore e questa
funzione viene controllata automaticamente. Il rumore della ventola di raffreddamento potrebbe
cambiare durante il funzionamento a seguito dei cambiamenti di velocità della ventola e ciò non
indica un malfunzionamento.
• Non scollegare il cavo di alimentazione dopo che il proiettore è entrato nel modo Attesa e mentre la
ventola di raffreddamento è in funzione. La ventola di raffreddamento continua a girare per circa 90
secondi.
54
Informazioni sulla lampada
Lampada
■ Si raccomanda di sostituire la lampada (venduta separatamente) quando la durata rimanente è scesa
intorno al 5% o meno o quando si nota un significativo deterioramento della qualità dell’immagine e
del colore. È possibile verificare la durata della lampada (percentuale) con la visualizzazione su
schermo (vedere pagina 50).
■ Acquistare una lampada di sostituzione di tipo AN-XR1LP presso il centro assistenza o il rivenditore
autorizzato Sharp più vicino.
NOTA IMPORTANTE PER I CITTADINI DEGLI STATI UNITI:
La lampada fornita in dotazione con questo proiettore è coperta da una garanzia limitata
di 90 giorni. I servizi di assistenza per il proiettore coperti dalla garanzia, compresa la
sostituzione della lampada, devono essere eseguiti da un centro assistenza o un rivenditore
autorizzato Sharp. Per informazioni sui centri assistenza o i rivenditori autorizzati Sharp,
contattare il numero verde: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
Precauzioni relative alla lampada
■ Questo proiettore utilizza una lampada al mercurio pressurizzata. Un suono acuto potrebbe indicare
un guasto della lampada. Un guasto della lampada potrebbe essere attribuito a diverse cause, quali:
shock eccessivo, raffreddamento inadeguato, graffi sulla superficie o deterioramento della lampada a
seguito di una dimenticanza in relazione al tempo di utilizzo della stessa.
L’intervallo di tempo fino al guasto dipende molto dalla singola lampada e/o dalle condizioni e dalla
frequenza di utilizzo. È importante notare che il guasto produce frequentemente la rottura del bulbo.
■ Quando l’indicatore di sostituzione della lampada e l’icona di visualizzazione sui schermo si
illuminano, si raccomanda di sostituire immediatamente la lampada con una lampada nuova, anche
se sembra funzionare normalmente.
■ In caso di rottura della lampada, è possibile che i frammenti di vetro si spargano all’interno del
proiettore. In questo caso, si raccomanda di rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato
Sharp più vicino in modo da assicurare un corretto funzionamento del proiettore.
■ Se la lampada si rompe, i frammenti di vetro potrebbero riversarsi all’interno del vano della lampada o
il gas contenuto nella lampada potrebbe spargersi nella stanza dall’apertura di emissione dell’aria.
Poiché il gas contenuto in questa lampada contiene mercurio, arieggiare adeguatamente la stanza se
la lampada si rompe ed evitare l’esposizione al gas. In caso di esposizione al gas, consultare
immediatamente un medico.
SOLO STATI UNITI
Sostituzione della lampada
• Non rimuovere il blocco lampada dal proiettore immediatamente dopo l’uso. La lampada è, infatti,
normalmente molto calda e potrebbe provocare ustioni o danni.
■ Cambiare con cura la lampada attenendosi alle istruzioni riportate in questa sezione oppure
richiedere la sostituzione della lampada presso il centro assistenza o il rivenditore autorizzato
Sharp più vicino.*
* Se, dopo la sostituzione, la nuova lampada non si accende, portare il proiettore a riparare presso il
centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
Appendice
55
Informazioni sulla lampada (segue)
Rimozione e installazione del
blocco lampada
Informazioni
• Rimuovere il blocco lampada utilizzando la
maniglia. Non toccare la superficie del vetro
del blocco lampada o l’interno del proiettore.
• Per evitare lesioni personali e danni alla
lampada, attenersi scrupolosamente alle
seguenti istruzioni.
• Non allentare altre viti ad eccezione del
coperchio del blocco lampada e del blocco
lampada.
Premere S ON/STANDBY sul
1
proiettore o AON/STANDBY sul
telecomando per mettere il
proiettore in modo Attesa.
• Attendere l’arresto della ventola di
raffreddamento.
Attenzione!
• Non rimuovere il blocco lampada dal
proiettore immediatamente dopo l’uso.
La lampada e le parti intorno ad essa
saranno roventi e possono provocare
ustioni o ferite.
Scollegamento del cavo di
2
alimentazione.
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente.
• Non toccare la lampada fino a quando
non si è completamente raffreddata
(circa 1 ora).
Rimuovere il coperchio del blocco
3
lampada.
• Capovolgere il proiettore. Allentare la vite
di servizio (1) che tiene fermo il
coperchio del blocco lampada.
Rimuovere il coperchio del blocco
lampada(2).
Accessori
opzionali
Tasto ON/STANDBY
Blocco lampada
AN-XR1LP
Presa CA
56
Vite di servizio (per il
coperchio del blocco
lampada)
Rimuovere il blocco lampada.
4
• Allentare le viti dal blocco lampada. Tenere il blocco lampada per la maniglia e
tirarlo in direzione della freccia.
Mantenere la lampada in direzione
orizzontale e non inclinarla.
Inserire il nuovo blocco lampada.
5
• Premere saldamente il blocco lampada
nell’apposito vano. Serrare le viti.
Sostituzione del coperchio del
6
blocco lampada.
•
Allineare la scheda sul coperchio del blocco
lampada (1)e posizionarlo premendo la
scheda (2) in modo da chiuderla. Serrare la
vite di servizio (3) per tenere fermo il
coperchio del blocco lampada.
Informazioni
•
Se il blocco lampada e il relativo coperchio
non sono installati correttamente, il
proiettore non si accende, anche se il cavo
di alimentazione è collegato.
Maniglia
Viti di fissaggio
Resettaggio del timer della
lampada
Resettare il timer della lampada al termine della
sostituzione.
Informazioni
• Resettare il timer della lampada solo al
momento della sostituzione. Se si resetta il
timer della lampada e si continua a utilizzare
la stessa lampada, questa potrebbe essere
danneggiata o esplodere.
Collegare il cavo di alimentazione.
1
• Collegare il cavo di alimentazione nella
presa di corrente del proiettore.
Resettare il timer della lampada.
2
• Mentre si tiene premuto UMENU, TENTER e Y sul proiettore, premere SON/
STANDBY sul proiettore stesso.
• Viene visualizzato “LAMP 0000H” a
indicare che il timer della lampada è stato
resettato.
Vite di
servizio (per il
coperchio del
blocco
lampada)
Presa CA
Tasto ON/STANDBY
Tasto ENTER
Appendice
Tasto Y
Tasto MENU
57
Collegamento delle assegnazioni dei pin
Terminale del segnale INPUT 1 RGB: Mini sottoconnettore femmina D a 15 pin
Ingresso RGB
1. Ingresso Video (rosso)
2. Ingresso Video (verde/sinc. su verde)
3. Ingresso Video (blu)
11
1
6
Terminale USB: connettore USB femmina tipo B a 4 pin
15
5
12
3 4
4. Non collegato
5. Non collegato
6. A massa (rosso)
7. A massa (verde/sinc. su verde)
8. A massa (blu)
9. Non collegato
10. GND
11. Non collegato
10
12. Dati bidirezionali
13. Segnale di sincronizzazione
orizzontale: livello TTL
14. Segnale di sincronizzazione
verticale: livello TTL
15. Clock dati
Segnale
1. SG
2. USB+
3. VCC
4. USB–
Nome segnale
GND
Dati+ USB
Alimentazione
Dati– USB
Ingresso componente
1. PR (CR)
2. Y
3. PB (CB)
4. Non collegato
5. Non collegato
6. A massa (PR)
7. A massa (Y)
8. A massa (PB)
9. Non collegato
10. Non collegato
11. Non collegato
12. Non collegato
13. Non collegato
14. Non collegato
15. Non collegato
58
Schema di compatibilità del computer
Computer
• Supporto per segnali multipli
Frequenza orizzontale: 15-70 kHz
Frequenza verticale: 45-85 Hz,
Clock pixel: 12-108 MHz
Segnale di sinc.: compatibile con livello TTL
• Compatibile con sinc. su segnale verde
Di seguito è riportato un elenco dei modi conformi a VESA. Tuttavia, questo proiettore supporta
altri segnali che non sono standard VESA.
• Questo proiettore non è in grado di visualizzare immagini da computer notebook in modo simultaneo
(CRT/LCD). Se ciò dovesse accadere, spegnere il display a cristalli liquidi sul notebook e visualizzare
i dati in modo “Solo CRT”. Per i dettagli su come modificare i modi di visualizzazione, consultare il
manuale d’uso del notebook.
• Quando il proiettore riceve segnali VGA in formato VESA 640K350, sullo schermo appare “640K400”.
DTV
Segnale
480I
480P
540P
576I
576P
720P
1035I
1035I
1080I
1080I
Frequenza orizzontale (kHz)
15,7
31,5
33,8
15,6
31,3
45,0
28,1
33,8
28,1
33,8
Frequenza verticale (Hz)
60
60
60
50
50
60
50
60
50
60
Appendice
59
Risoluzione dei problemi
ProblemaControllare
•
Il cavo di alimentazione del proiettore non è inserito nella presa a muro.
• I dispositivi esterni collegati non sono accesi.
• Il modo Ingresso selezionato è errato.
• Cavi non collegati correttamente al proiettore.
Nessuna immagine e
audio disattivato oppure
il proiettore non si
accende.
L’audio si sente, ma
l’immagine non appare o
è troppo scura.
Colore sbiadito o di
qualità scadente.
Immagine sfocata,
disturbo su schermo.
• Batteria del telecomando scarica.
•
Produzione all’esterno non impostata durante il collegamento al notebook.
• Coperchio del blocco lampada non installato correttamente.
• Cavi non collegati correttamente al proiettore.
• “Luminos.” impostata sul valore minimo.
• Regolazioni dell’immagine non impostate correttamente.
(Solo Ingresso video)
• Sistema Ingresso video non installato correttamente.
• Regolare la messa a fuoco.
• La distanza di proiezione supera il raggio di messa a fuoco.
(Solo Ingresso computer)
• A seconda del computer, potrebbero verificarsi dei disturbi.
• Cavi non collegati correttamente al proiettore.
• Volume impostato sul valore minimo.
Pagina
25
–
29
23, 24, 25
14, 15
23
56, 57
23, 24, 25
40
40
51
27
19
51
51
–
23, 24, 25
29
Immagine presente ma
senza audio.
Talvolta si sente un
rumore proveniente dal
contenitore del proiettore.
L’indicatore di
manutenzione sul proiettore
si illumina o lampeggia in
colore rosso.
60
• Se l’immagine è normale, il suono è prodotto dalla contrazione del
contenitore causato dai cambiamenti di temperatura della stanza.
Ciò non si ripercuote sul funzionamento o sulle prestazioni.
• Vedere “Indicatori di manutenzione”.
–
54
Problema
Immagine verde su
COMPONENTE INPUT 1.
Immagine rosa (non
verde) su RGB INPUT 1.
Immagine troppo
luminosa e biancastra.
La ventola di raffreddamento
emette dei rumori.
La lampada non si
accende neanche dopo
aver acceso il proiettore.
La lampada si spegne
improvvisamente durante
la proiezione
Nell'immagine si verifica
talvolta un'interferenza.
La lampada impiega
qualche secondo per
accendersi.
Immagine nera.
L’unità è dotata di un microprocessore, le cui prestazioni potrebbero venire compromesse dall’utilizzo
inappropriato o da interferenze. In tal caso, scollegare l’unità e collegarla nuovamente dopo più di 30 secondi.
• Cambiare l’impostazione del tipo di segnale in ingresso.
• Regolazioni dell’immagine non impostate correttamente.
• Quando la temperatura all'interno del proiettore aumenta, la ventola
di raffreddamento gira più rapidamente.
• L’indicatore della lampada è di colore rosso.
Sostituire la lampada.
• I cavi non sono collegati correttamente al proiettore o
l'apparecchiatura collegata non funziona correttamente.
• Se questo problema si verifica spesso, sostituire la lampada.
• Può essere necessario sostituire la lampada.
Quando la durata della lampada sta per esaurirsi, sostituire la
lampada.
Controllare
Pagina
51
40
–
53
23, 24,
25, 51, 56
56
Appendice
61
Per l’assistenza SHARP
Se sorgono dei dubbi durante l’impostazione o l’utilizzo di questo proiettore, fare
60
prima riferimento alla sezione “Localizzazione dei guasti” alle pagine
questo manuale di istruzioni non basta per risolvere il problema, rivolgersi al Reparto
di servizio del vostro rivenditore autorizzato della SHARP elencato di seguito.
Proiettore
XR-1X / XR-1S
NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/
DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50
Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) a chip singolo della Texas Instruments
Dimensioni del pannello:
N. di punti: [XR-1X] 786.432 punti (1.024 [A] × 768 [V])
[XR-1X] 1–1,16 × lente zoom, F2,80–3,10, f = 25,8–30,0 mm
Lente
[XR-1S] 1–1,16 × lente zoom, F2,60–2,84, f = 19,3–22,6 mm
Lampada DC 150 W
Mini sottoconnettore D a 15 pin
Y: 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 Ω
PB: 0,7 Vp-p, terminato 75 Ω
PR: 0,7 Vp-p, terminato 75 Ω
[XR-1X] 700 linee TV (DTV720P)
[XR-1S] 520 linee TV (DTV720P)
Mini sottoconnettore D a 15 pin
RGB separato/sinc su ingresso analogico verde: 0–0,7 Vp-p, positivo, terminato 75 Ω
SEGNALE SINC. ORIZZONTALE: livello TTL (positivo/negativo)
SEGNALE SINC. VERTICALE: vedi sopra
Mini connettore DIN a 4 pin
Y (segnale luminanza): 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 Ω
C (segnale crominanza): Burst 0,286 Vp-p, terminato 75 Ω
Connettore RCA: VIDEO, video composito, 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 Ω
terminato
12–108 MHz
45–85 Hz
15–70 kHz
Minijack ø3,5 mm: AUDIO, 0,5 Vrms, oltre 22 kΩ (stereo)
2,8 cm diametro × 1
CA 100–240 V
2,0 A
50/60 Hz
195 W (modo standard)/177 W (modo Eco/Sil. “Attivato”) con CA 100 V
190 W (modo standard)/167 W (modo Eco/Sil. “Attivato”) con CA 240 V
4 W (CA 100 V) – 5 W (CA 240 V)
730 BTU/ora (modo standard)/660 BTU/ora (modo Eco/Sil. “Attivato”) con CA
100 V
710 BTU/ora (modo standard)/630 BTU/ora (modo Eco/Sil. “Attivato”) con CA
240 V
da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C)
da -4°F a 140°F (–da 20°C a +60°C)
Plastica
38 kHz
9 47/64" × 2 17/32" × 4 13/16" (247 (L) × 64 (A) × 122 (D) mm) (solo corpo principale)
9 47/64" × 2 23/32" × 4 13/16" (247 (L) × 69 (A) × 122 (D) mm) (compresi piedini di
regolazione e parti della proiezione)
3,20 lbs. (1,45 kg)
Telecomando, batteria al litio, cavo di alimentazione per Stati Uniti, Canada,
ecc. (6', 1,8 m), cavo di alimentazione per Europa, ad esclusione del Regno
Unito, (6', 1,8 m), cavo di alimentazione per il Regno Unito, Hong Kong e
Singapore (6', 1,8 m), cavo di alimentazione per Australia, Nuova Zelanda e
Oceania (6', 1,8 m), cavo RGB/USB (6', 1,8 m), laccetti per cavo × 2, custodia
morbida, CD-ROM con manuale del proiettore, manuale d’uso
Lampada (lampada, cassa)(AN-XR1LP), Telecomando (RRMCGA256WJSA), batteria
al litio, cavo di alimentazione per Stati Uniti, Canada, ecc. (QACCDA029WJPZ), cavo
di alimentazione per Europa, ad esclusione del Regno Unito, (QACCVA006WJPZ),
cavo di alimentazione per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore
(QACCBA015WJPZ), cavo di alimentazione per Australia, Nuova Zelanda e Oceania
(QACCLA024WJPZ), cavo RGB/USB (QCNWGA047WJPZ), laccetti per cavo × 2
(UBNDTA015WJZZ), custodia morbida (GCASNA011WJZZ), CD-ROM con manuale
del proiettore (UDSKAA045WJN1), manuale d’uso (TINS-B148WJN1)
In linea con la sua politica di miglioramento continuo dei prodotti, la SHARP si riserva il diritto
di apportare modifiche al design e alle funzioni di questo prodotto senza preavviso. I dati
relativi alle specifiche inerenti le prestazioni qui riportati rappresentano dei valori nominali
misurati su determinate unità produttive e possono variare da unità a unità.