Pour vous aider à retrouver votre projecteur
en cas de perte ou de vol, veuillez noter le
numéro de modèle et série, inscrit sur le
panneau de fond du projecteur, et
conserver soigneusement cette information.
Avant de recycler l’emballage, vérifiez
convenablement son contenu en vous
reportant à la liste «Accessoires fournis» de
la page 11.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362
fuse marked
face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
N° de modèle :
N° de série :
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
green-and-yellow.
or coloured green or
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French,
Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before
operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles
Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand,
français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et
chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska,
franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell
kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen
innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán,
francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino
simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de
utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese,
svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese
semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il
proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds,
Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en
Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de
projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês
Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes
de operar o projetor.
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Introduction
Introduction
AVERTISSEMENT:
Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau
FRANÇAIS
lumineux, ne pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement
que les enfants ne fixent pas les yeux directement sur le faisceau.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER
TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
équilatéral est un avertissement à l’attention de
l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du
produit, de pièces non isolées soumises à une
«très haute tension» pouvant provoquer une
électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans
un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler
l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans
la documentation accompagnant le produit,
d’importantes instructions concernant son
mode opératoire et son entretien (réparation).
AVERTISSEMENT:
Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer des
interférences radio et, dans ce cas, l’utilisateur peut être obligé de prendre les mesures nécessaires.
1
AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes
après sa mise en mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en mode veille,
utilisez toujours la touche ON/STANDBY du projecteur ou de la télécommande. Assurez-vous que le
ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher le câble d’alimentation.
EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DEBRANCHANT LE CÂBLE
D’ALIMENTATION. SI CETTE PRECAUTION N’EST PAS RESPECTEE, LA LAMPE RISQUE DE DURER
MOINS QUE PREVU.
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant
une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée
en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage,
veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis d’Amérique,
l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org.
PRÉCAUTION POUR LA PILE AU LITHIUM (pour la télécommande)
Si une pile est inversée (borne positive sur le côté négatif et vice versa), elle peut surchauffer
et se rompre. Ce qui peut arriver si de jeunes enfants mettent en place les piles à l’envers.
Avisez les enfants
de ne pas
retirer les piles ou les mettre en place.
Les parents devraient
mettre en place la pile au lithium dans la télécommande.
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section «Remplacement de la lampe», page 55.
LAMP REPLACEMENT WARNING
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER
CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL
BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME
SHARP LAMP UNIT MODEL AN-XR1LP ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF
LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL
HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
AVERTISSEMENT A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT
EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE
PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE
AN-XR1LP.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES
YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER
A L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS
D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC
PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
Ce projecteur SHARP utilise un panneau DMD . Ce panneau très sophistiqué contient 786.432
(XR-1X) / 480.000 (XR-1S) pixels micromiroirs. Comme pour tout appareil électronique de haute
technologie comme les téléviseurs grand écran, systèmes vidéo et caméras vidéo, il existe
certaines tolérances acceptables auxquelles cet appareil doit se conformer. Cette unité comprend
des pixels inactifs dans les limites des tolérances pouvant se traduire par l’apparition de points
inactifs sur l’image à l’écran. Ceci n’a aucune incidence sur la qualité de l’image, ni la durée de
vie de l’unité.
2
Comment lire ce mode d’emploi
■ Les caractéristiques techniques du XR-1X diffèrent légèrement de celles du XR-1S ; néanmoins,
vous pouvez brancher et opérer les deux modèles de la même façon. Ce mode d’emploi prend
le XR-1S en exemple pour les explications.
• Dans ce mode d’emploi, illustrations et affichages à l’écran sont simplifiés pour explication et
peuvent légèrement différer de l’affichage réel.
Utilisation de l’écran du menu
Le menu peut être utilisé pour accomplir deux fonctions, ajustement et réglage. (Pour le réglage
des rubriques du menu, voir pages 38 et 39.)
Opérer avec le projecteur
Si «REG-PRJ» - «LEDs de guidage» est sur «En service», les touches utilisées pour le réglage du
menu sur le projecteur s’illumineront.
Exemple : Lorsque
W, Y
et la touche MENU/HELP s’illuminent sur le projecteur, vous pouvez utiliser
ces touches pour opération.
Touches de réglage (W/Y/V/X)
Touche MENU/HELP
Touche ENTER
Touche MENU/
HELP
Touche de réglage/
MOUSE (P/R/O/Q)
Touche ENTER
Touche RETURN
Touches utilisées
dans cette
opération
Introduction
Sélections du menu (Ajustements)
Exemple : Ajustement de «Luminos.».
• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches sur le projecteur.
Appuyez sur BMENU.
1
• L’écran du menu «Image» pour le mode
d’entrée sélectionné est affiché.
Appuyez sur Q ou O pour afficher
2
l’autre écran du menu.
• La rubrique du menu sélectionnée est
mise en surbrillance.
Exemple: Menu de l’écran «Image» pour
mode INPUT 1 (RVB)
Index ................................................... 65
5
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner
ce produit et les conserver pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et
fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION
INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE.
Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter
les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les
instructions de sécurité et d’emploi.
2. Conserver les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi
doivent être soigneusement conservées pour
référence ultérieure.
3. Respecter les avertissements
Tous les avertissements apposés sur
l’appareil ou notés dans le mode d’emploi
doivent être respectés
.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et
d’emploi doivent être scrupuleusement
suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant
de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou
aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un
chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le
fabricant de l’appareil qui pourrait présenter
le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point
d’eau, --- à proximité d’une baignoire, d’un
lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol
humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support
instable. L’appareil risque de tomber et de
causer des blessures graves à un enfant ou
un adulte et d’être sérieusement endommagé.
Utilisez uniquement les types de support
conseillés par le fabricant ou vendus avec
l’appareil. La fixation de l’appareil à un
accessoire doit être conforme aux instructions
du fabricant et doit être réalisée au moyen des
pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et
chariot doit être
manoeuvré avec soin.
Tout arrêt brutal, effort
excessif ou inégalilté du
sol risque d’entraîner le
renversement du chariot
et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le
coffret sont destinés à assurer la ventilation
de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement
fiable et d’éviter les surchauffes. Ces
ouvertures ne doivent pas être obstruées en
plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un
canapé, un tapis et toute autre surface
similaire. L’appareil ne doit pas être installé
dans un meuble, bibliothèque ou étagères si
la ventilation adéquate ne peut être assurée
et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir
du type de source indiqué sur la plaquette
signalétique. Au moindre doute concernant le
type de source disponible, contactez le
revendeur de l’appareil ou la compagnie
d’électricité. Dans le cas d’appareils
fonctionnant sur batterie ou autre source que
le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre ou polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise
suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation
ne correspond pas à celle du secteur,
contactez un électricien pour la remplacer.
N’utilisez la prise sans la sécurité
supplémentaire offerte par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur).
b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une
borne de mise à la masse.
Cette dernière ne s’enfiche que dans une
prise du secteur adéquate.
13. Protection du cordon d’alimentation
Faites passer le cordon d’alimentation de
façon à ce qu’il ne puisse être abîmé, piétiné,
écrasé par un meuble ou tout objet lourd ;
examinez soigneusement le cheminement
du cordon d’alimentation entre la prise du
secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire,
débranchez le cordon d’alimentation de la
prise du secteur dès que survient un orage
ou encore lorsque l’appareil ne va pas être
utilisé pendant une longue période. Ainsi,
l’appareil ne sera pas exposé à une
surtension éventuelle du secteur due à la
foudre.
6
Introduction
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur
murales ou intégrées ainsi que les rallonges
car cela risque de provoquer un incendie
ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers et de
liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans
les ouvertures de l’appareil car ceux-ci
risquent d’enter en contact avec les
composants soumis à des hautes tensions et
provoquer un incendie ou une électrocution.
Evitez d’asperger ou de renverser le moindre
liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil
par vous-même car l’ouverture ou le retrait
du boîtier expose des composants soumis à
des hautes tensions qui présentent des
risques importants d’électrocution. Adressezvous à un technicien qualifié pour toute
réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le cordon
d’alimentation et faites vérifier ou réparer
l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le
cordon
endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou
un objet étranger a été introduit dans
l’appareil.
c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. L’appareil ne fonctionne pas normalement
bien que les instructions du mode d’emploi
aient été respectées. N’utilisez pas d’autres
commandes que celles mentionnées dans
ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le
plus souvent, l’intervention coûteuse d’un
technicien qualifié afin de rétablir les
conditions normales de fonctionnement.
e. L’appareil est tombé ou a été endommagé
d’une manière ou d’une autre.
f. Les performances de l’appareil se sont
nettement dégradées et un entretien semble
nécessaire.
d’alimentation ou sa fiche est
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurezvous auprès du service de réparation que le
remplacement sera effectué avec une pièce
prescrite par le fabricant ou ayant des
caractéristiques identiques. Des pièces de
rechange non autorisées pourraient causer
un incendie, une électrocution ou d’autres
dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de
réparation, demandez au technicien
d’effectuer les vérifications de sécurité pour
déterminer si le produit est en état de
fonctionnement correct.
21. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources
de chaleur telles que les radiateurs,
accumulateurs de chaleur, poêles et autres
appareils produisant de la chaleur (y compris
les amplificateurs).
• DLP/ (Digital Light Processing) et DMD/ (Digital Micromirror Device) sont des marques
de commerce de Texas Instruments, Inc.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-
Unis et/ou dans d’autres pays.
• PC/AT est une marque déposée de International Business Machines Corporation aux
Etats-Unis.
• Adobe Reader est une marque de commerce de Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Tous les autres noms de produits ou société sont des marques de commerce ou des
marques déposées de leur société respective.
7
Pensez à lire les précautions suivantes lors de
l’installation du projecteur.
Précaution quant à la lampe
■ Danger potentiel de débris de
verres en cas de rupture de la
lampe. Si la lampe rompt,
contactez le revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou
le service après-vente le plus
proche pour remplacement.
Voir «Remplacement de la
lampe» à la page 55.
AN-XR1LP
Précaution quant à l’installation du
projecteur
■ Pour un entretien minimum et pour préserver
une qualité d’image élevée, SHARP
recommande que ce projecteur soit installé
dans un endroit sans humidité, poussière, ni
fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est
soumis à ces environnements, les entrée et
sortie d’air et l’objectif doivent être nettoyés
plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé
régulièrement, l’utilisation dans ce type
d’environnement ne réduira pas la durée
d’utilisation globale de l’unité. Le nettoyage des
pièces internes ne doit être confié qu’à un
revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au
service après-vente.
N’installez pas le projecteur dans des
endroits en plein soleil ou exposés à une
forte lumière.
■ Placez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas
en plein soleil ou sous l’éclairage direct de la
pièce. La lumière tombant directement sur
l’écran fait déteindre les couleurs, rendant le
visionnement difficile. Fermez les rideaux et
atténuez les lumières si vous installez l’écran
dans une pièce ensoleillée ou lumineuse.
Précaution d’installation du projecteur
■ Placez le projecteur sur un endroit plat dans
la plage de réglage du pied ajustable.
Ne retournez pas le projecteur juste
après être passé au mode veille.
■ Ceci risque d’entraîner des brûlures suite à
une hausse de la température du couvercle
de l’unité de la lampe.
Avertissement à propos de la mise en
place du projecteur en hauteur
■ Lors de la mise en place du projecteur en hauteur, veillez à l’immobiliser avec soin pour
éviter des blessures corporelles dues à la
chute du projecteur.
Ne soumettez pas le projecteur à une
forte secousse et/ou vibration.
■ Prenez soin de ne pas frapper ou
endommager la surface de l’objectif.
Reposez vos yeux de temps en temps.
■ Regarder continuellement un écran pendant
de longues heures peut se traduire par une
tension de l’œil. Veillez à reposer vos yeux de
temps en temps.
Evitez les endroits aux températures
extrêmes.
■ La température de service du projecteur est
de 41°F à 95°F (+5°C à +35°C).
■ La température de rangement du projecteur
est de –4°F à 140°F (–20°C à +60°C).
Ne bloquez pas les sortie et entrée d’air.
■ Laissez au moins 11 13/16 pouces (30 cm)
d’espace entre la sortie d’air et le mur ou
l’obstacle le plus proche.
■ Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air ne
soient pas obstruées.
8
■ Si le ventilateur de refroidissement est bouché,
un circuit de protection mettra
automatiquement le projecteur en mode veille
pour éviter une surchauffe. Ceci n’est pas le
signe d’un dysfonctionnement. (Voir pages 53
et 54.) Débranchez le cordon d’alimentation
du projecteur de la prise murale et attendez
au moins 10 minutes. Placez le projecteur là
où les entrée et sortie d’air ne sont pas
bloquées, rebranchez le cordon d’alimentation
et mettez sous tension le projecteur. Ceci
ramènera le projecteur à sa condition
d’opération normale.
■ Lors de la mise sous tension du projecteur, le
ventilateur de refroidissement fonctionne pendant un moment pour abaisser la température
interne. Débranchez le cordon d’alimentation
après que le ventilateur de refroidissement
s’arrête. La durée de fonctionnement du
ventilateur de refroidissement dépendra des
circonstances et de la température interne.
Précaution quant au transport du
projecteur
■ Lors du transport du projecteur, veillez à ne
pas le soumettre à une forte secousse et/ou
vibration, sous peine de l’endommager. Prenez
le plus grand soin avec l’objectif. Avant de
déplacer le projecteur, veillez à débrancher le
cordon d’alimentation de la prise murale et
débranchez les autres câbles qui y sont
raccordés.
■ Ne transportez pas le projecteur en le tenant
par l’objectif.
■ Lors du transport du projecteur, veillez à mettre
le projecteur dans la pochette fournie. (Voir
page 11.)
Autre équipement raccordé
■ Lors du raccordement d’un ordinateur ou d’un
autre équipement audio-visuel au projecteur,
procédez aux raccordements APRÈS avoir
débranché le cordon d’alimentation du
projecteur de la prise secteur et mis hors tension l’équipement à raccorder.
■ Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur
et de l’équipement à raccorder pour les instructions sur le raccordement.
Utilisation du projecteur dans d’autres
pays
■ La tension d’alimentation et la forme de la fiche
peuvent varier selon la région et le pays où
vous utilisez le projecteur. Lors de l’utilisation
du projecteur à l’étranger, veillez à utiliser un
cordon d’alimentation approprié au pays dans
lequel vous vous trouvez.
Fonction de contrôle de température
■
Si le projecteur se met à chauffer suite à des
problèmes d’installation ou de blocage des entrée
et sortie d’air, «» et «» s’illumineront
dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la
température ne cesse d’augmenter, la lampe
s’éteindra, le témoin d’avertissement de
température sur le projecteur clignotera, et au
bout d’une période de refroidissement de 90
secondes, le projecteur passera en mode veille.
Reportez-vous à «Indicateurs d’entretien» à la
page 53 pour de plus amples détails.
Info
• Le ventilateur de refroidissement régule la
température interne et sa performance est
automatiquement contrôlée. Le bruit du
ventilateur peut varier pendant l’utilisation du
projecteur suite à des changements dans la
vitesse du ventilateur. Ceci n’est pas le signe
d’un dysfonctionnement.
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation
pendant la projection ou le fonctionnement
du ventilateur de refroidissement sous peine
d’endommager l’unité suite à une augmentation de la température interne, puisque le
ventilateur de refroidissement s’arrêtera
également.
Introduction
9
Comment accéder aux modes d’emploi de format PDF
Des modes d’emploi sous format PDF en différentes langues sont inclus
sur le CD-ROM, pour que vous puissiez travailler avec le projecteur, même
si vous n’avez pas ce mode d’emploi sous la main. Pour utiliser ces modes
d’emploi, vous devez installer Adobe Reader sur votre ordinateur (Windows ou Macintosh).
«XR1» pour accéder aux modes
d’emploi du projecteur.
Pour Macintosh :
1 Insérez le CD-ROM dans le lecteur de
CD-ROM.
2 Effectuez un double-clic sur l’icône
«CD-ROM».
3 Effectuez un double-clic sur la langue
(nom du dossier) que vous souhaitez
consulter.
4 Effectuez un double-clic sur le fichier pdf
«XR1» pour accéder aux modes
d’emploi du projecteur.
Remarque
• Si le fichier pdf souhaité ne peut pas être ouvert en double-cliquant sur la souris,
lancez d’abord Adobe Reader, puis spécifiez le fichier désiré en utilisant le menu
«Fichier», «Ouvrir».
10
Accessoires
Accessoires fournis
Introduction
Pile au lithium
(CR2025)
UBATL0011TAZZ
Télécommande
RRMCGA256WJSA
Pochette
GCASNA011WJZZ
Cordon d’alimentation*
(1)(2)(3)(4)
Pour les Etats-Unis,
le Canada, etc.
(6' (1,8 m))
QACCDA029WJPZ
* Utilisez le cordon d’alimentation correspondant à la prise murale dans votre pays.
Pour l’Europe, sauf
le Royaume-Uni.
(6' (1,8 m))
QACCVA006WJPZ
Câble RVB/USB
(6' (1,8 m))
QCNWGA047WJPZ
• CD-ROM mode d’emploi du
projecteur
UDSKAA045WJN1
• Mode d’emploi (ce manuel)
Pour le Royaume-Uni,
Hong Kong et Singapour
(6' (1,8 m))
QACCBA015WJPZ
Collier de serrageK2
UBNDTA015WJZZ
• Pour le câble RVB/
USB
• Pour le cordon
d’alimentation
Pour l’Australie, la Nouvelle-
Zélande et l’Océanie
(6' (1,8 m))
QACCLA024WJPZ
Accessoires en option
■ Câble 3 RCA à D-sub à 15 broches (9n10o (3,0 m))
■ Unité de la lampe
Remarque
• Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles selon votre région. Vérifiez auprès
de votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche.
AN-C3CP
AN-XR1LP
Transporter le projecteur
Utiliser la pochette
Info
• Veillez à ce que le projecteur ait suffisamment refroidi avant
de le placer dans la pochette.
• Cette pochette sert uniquement à ranger et transporter le
projecteur.
• Expédier le projecteur dans la pochette comme paquet peut
endommager le projecteur. Si vous expédiez le projecteur
dans la sacoche de transport comme paquet, veillez à le
placer dans un étui solide et avec suffisamment de matériel
absorbant pour éviter des dégâts.
Immobiliser les câbles
Attachez le câble avec les colliers
de serrage fournis.
Cordon d’alimentation
Remarque
• Vous ne pouvez pas ranger les
câbles fournis dans la pochette.
Lors du transport du projecteur,
préparez un sac pour ces câbles.
Câble RVB/USB
11
Nomenclature et fonctions
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi
où le sujet est expliqué.
Projecteur
Témoins du Guide de
Vue du dessus
Témoin de la lampe
Touche ON/STANDBY
Pour mettre sous
tension et mettre le
projecteur en mode Veille.
Touche ENTER
Pour régler les
rubriques sélectionnées ou
ajustées sur le menu.
Touches de réglage
(W/Y/V/X)
Pour sélectionner les
rubriques du menu.
54
26
54
36
36
Vue de face
Touche HEIGHT
ADJUST
28
27
Réglage
Témoin d’avertissement
54
de température
Touches du volume (V/X)
29
Pour ajuster le niveau
sonore des enceintes.
Touche MENU/HELP
36
Pour afficher les
51
ajustements et réglages
des écrans, et les
écrans de l’aide.
29
Touche INPUT (W/Y)
Pour changer de mode
d’entrée 1, 2 ou 3.
Bague de mise au
27
point
Pour ajuster la
mise au point.
Molette du zoom
Pour élargir/
diminuer l’image.
Témoins sur le projecteur
Touche ON/STANDBY
Témoin de la
lampe
Témoin d’avertissement de
température
Témoin FOCUS/
ZOOM
Témoin HEIGHT
ADJUST
12
28
Allumé en rouge
Allumé en vert
Clignote rouge
Allumé en vert
Clignote vert
Allumé en rouge
Hors service
Allumé en rouge
Clignote orange
Clignote orange
Capteur de la
15
télécommande
Normal (Veille)
Normal (Sous tension)
Anormal (Voir page 54.)
Normal
La lampe se met en route ou s’arrête.
La lampe s’arrête de façon intempestive ou
nécessite d’être changée. (Voir page 54.)
Normal
La température interne est anormalement
élevée. (Voir page 54.)
“1 FOCUS” ou “3 ZOOM” est sélectionné
sur le Guide de Réglage. (Voir page 27.)
“2 HEIGHT ADJUST” est sélectionné sur
le Guide de Réglage. (Voir page 27.)
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi
où le sujet est expliqué.
Vue latérale
Introduction
Prises
Prise INPUT 1
Prise pour signaux
RVB et composante
d’ordinateur.
Prise USB
Prise raccordée à la
prise USB sur
l’ordinateur pour utiliser
la télécommande
fournie comme souris
de l’ordinateur.
Prise CA
Pour raccorder le
cordon
d’alimentation
fourni.
Reportez-vous à «Prises INPUT et équipement principal raccordable» à la page
25
23
33
Prise INPUT 2
24
Prise pour raccorder un
équipement vidéo avec
une prise S-vidéo.
Prise INPUT 3
25
Prise pour raccorder un
équipement vidéo.
Prise AUDIO INPUT
23
24
25
52
Sortie d’air
Connecteur standard
de sécurité
Kensington
21.
Pied ajustable
28
Entrée d’air
Capteur de la
télécommande
Utilisation du dispositif anti-vol Kensington
• Ce projecteur est doté d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour utilisation
avec le dispositif anti-vol Kensington MicroSaver Security System. Reportez-vous aux
informations fournies avec le système pour les instructions sur la sécurisation du
projecteur.
52
15
arrière
13
Nomenclature et fonctions (Suite)
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué.
Touche ON/STANDBY
Pour mettre sous
tension et mettre le
projecteur en mode
Veille.
Touches INPUT 1, 2,
et 3
Pour passer aux
modes d’entrée
respectifs.
Touche AUTO SYNC
Pour ajuster
automatiquement les images
lors du raccordement à un
ordinateur.
Touche RESIZE
Pour changer de taille
d’écran (NORMAL,
BORDS, etc.).
Touches PICTURE
MODE
Pour changer de mode
d’image.
Touches du volume
Pour ajuster le niveau
sonore des enceintes.
Remarque
• Toutes les touches sur la télécommande, sauf
la touche de réglage/MOUSE, sont faites de
caoutchouc phosphorescent, visible dans le
noir. (La lumière phosphorescente s’affaiblit au
fil du temps.)
26
29
32
30
32
29
Mise en place de la pile au lithium
Touche MENU/HELP
36
Pour afficher les
51
ajustements et réglages
des écrans, et les écrans
de l’aide.
Touches de réglage/
33
MOUSE (P/R/O/Q)
36
•
Pour déplacer le curseur de
l’ordinateur lors du raccordement de la prise USB du
projecteur à l’ordinateur avec
le câble RVB/USB.
•
Pour sélectionner les
rubriques du menu.
Touche L CLICK/ENTER
33
•
Pour le clic gauche lors du
36
raccordement de la prise
USB du projecteur à
l’ordinateur avec le câble
RVB/USB.
•
Pour régler les rubriques
sélectionnées ou ajustées
sur le menu.
Touche R CLICK/RETURN
33
•
Pour un clic droit lors du
36
raccordement de la prise
USB du projecteur à
l’ordinateur avec le câble
RVB/USB.
•
Pour annuler une opération
ou revenir à l’affichage
précédent.
Touche FREEZE
32
Pour faire un arrêt sur image.
Touche AV MUTE
29
Pour afficher
provisoirement l’écran noir
et couper le son.
14
Tout en appuyant sur le taquet (1), tirez le
1
compartiment à pile (2).
Tirez le compartiment à pile.
2
Insérez la pile au lithium fournie (CR2025).
3
• Insérez la pile au lithium avec la borne + de la pile face au
repère + du compartiment à pile.
Insérez le compartiment à pile dans la télécommande.
4
Repère +
Portée d’utilisation
La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les limites indiquées
sur l’illustration.
Remarque
• Le signal de la télécommande peut être réfléchi
par un écran pour une opération facile.
Toutefois, la distance réelle du signal peut être
différente selon la composition de l’écran.
Lors de l’utilisation de la télécommande
• Veillez à ne pas la lâcher, ni l’exposer à
l’humidité et à une température élevée.
• La télécommande risque de mal fonctionner
sous un éclairage fluorescent. Le cas
échéant, éloignez le projecteur de l’éclairage.
Vue avant
Transmetteurs
du signal de la
télécommande
Vue arrière
Capteur de la
télécommande
13n (4 m)
30°
30°
30°
Télécommande
30°
30°
30°
Capteur de la
télécommande
13n (4 m)
Transmetteurs du
signal de la
télécommande
Introduction
Remarque sur l’utilisation de la pile au lithium
PRÉCAUTION La pile utilisée dans cette appareil peut présenter un risque d’incendie ou de
brûlure chimique en cas de mauvais traitement. Ne pas recharger, démonter, chauffer à plus de
212°F (100°C), ni incinérer. Remplacer la pile par une autre de type CR2025 uniquement.
L’utilisation d’un autre type de pile peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
Mettre rapidement au rebut la pile usagée. Tenir hors de portée des enfants. Ne pas démonter, ni
jeter au feu.
• Voir page 2 pour les précautions sur la pile au lithium.
• Ne pas court-circuiter, recharger, démonter ou chauffer la pile au lithium.
• En cas de fuite de la pile au lithium, essuyer et nettoyer le compartiment à pile, puis insérer
une nouvelle pile.
Remplacement de la pile au lithium
• Remplacer par une pile neuve (CR2025) si l’opération de la télécommande échoue souvent.
• Lors de la mise au rebut de la pile, respecter les réglementations locales de recyclage et mise
au rebut.
15
Mise en route rapide
Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’ordinateur). Pour de plus
amples détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape.
Installation et projection
Dans cette section, le raccordement du projecteur et de l’ordinateur est expliqué à partir d’un exemple.
Touche INPUT
5
Touche ENTER
4
3
Touche ON/
STANDBY
6
Touche HEIGHT
4
ADJUST
Molette du zoom
4
Bague de mise au point
4
3
Touche ON/
STANDBY
6
Touche INPUT 1
5
Touche ENTER
4
1. Placez le projecteur face à un mur ou un écran
_P. 18
2. Raccordez le projecteur à l’ordinateur et branchez la fiche du
cordon d’alimentation dans la prise CA du projecteur
Pour le raccordement d’un équipement autre qu’un ordinateur,
voir pages 24 et 25.
3.
Appuyez sur la touch ON/STANDBY pour mettre le projecteur sous tension
Sur le projecteurSur la télécommande
_P. 21–25
_P. 26
16
4. Ajustez l’image projetée
1
Une fois le projecteur mis en marche, le guide de
réglage apparaît. (Lorsque «Guide de Réglage»
est réglé sur «En service». n page 45)
3 Angle (Voir page 28.)
• Ajustez l’angle du projecteur avec la
touche HEIGHT ADJUST.
Touche HEIGHT
ADJUST
4 Zoom (Voir page 28.)
• Ajustez la taille de l’image projetée avec la
•
Reportez-vous à l’écran du guide de réglage
pour ajuster la mise au point, l’angle et le zoom.
•
Appuyez sur TENTER pour clore le guide de
réglage.
Mise au point (Voir page 27.)
2
• Faites la mise au point de
l’image projetée à l’aide
de la bague de mise au
point.
Bague de mise au point
molette du zoom.
Molette du zoom
zoom
avant
zoom
arrière
5 Après réglage de la mise au point, hauteur
et taille de l’écran, appuyez sur TENTER
pour clore le guide de réglage.
_P. 27
5. Sélectionnez le mode d’entrée
Sélectionnez «INPUT 1» avec la touche INPUT sur le projecteur ou C INPUT 1 sur la
télécommande.
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
(RVB)
Mise en route
rapide
• Si vous appuyez sur la touche INPUT sur le projecteur, le mode d’entrée change dans
l’ordre
• Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche CINPUT 1/DINPUT 2/
EINPUT 3 pour changer de mode d’entrée.
ENTRÉE 1ENTRÉE 2ENTRÉE 3
.
_P. 29
6. Mise hors tension
Appuyez sur la touche ON/STANDBY, puis appuyez à nouveau sur cette touche pendant que le
message de confirmation s’affiche, afin de mettre le projecteur en mode veille.
Sur le
projecteur
• Pendant que le ventilateur de refroidissement tourne, les touches de réglage clignotent.
(Lorsque «LEDs de guidage» est réglé sur «En service». n page 48)
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale après que le
ventilateur de refroidissement s’arrête.
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
_P. 26
17
Mise en place du projecteur
Mise en place du projecteur
Placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec le pied du projecteur à plat et à l’horizontal
pour obtenir une image optimale.
Remarque
• Pour une image optimale, placez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas en plein soleil ou sous
l’éclairage direct de la pièce. La lumière tombant directement sur l’écran fait déteindre les couleurs,
rendant le visionnement difficile. Fermez les rideaux et atténuez les lumières si vous installez l’écran
dans une pièce ensoleillée ou lumineuse.
Installation standard (Projection avant)
■ Placez le projecteur à la distance requise de l’écran en fonction de la
taille de l’image désirée. (Voir page 19.)
Exemple d’une installation standard
Vue latérale
Écran
H
Centre de l’objectif
L
Projection d’une image
inversée
Projection de derrière l’écran
■ Placez un écran translucide entre le
projecteur et le public.
■ Inversez l’image en réglant «Arrière» dans le
menu «Mode PRJ». (Voir page 46.)
Projection à l’aide d’un miroir
■ Placez un miroir (de type standard plat) en
face de l’objectif.
■ Lorsque l’écran translucide est placé entre
le miroir et le public, réglez sur «Avant» dans
le menu «Mode PRJ». (Voir page 46.)
■ Lorsque le miroir est placé du côté du public,
réglez sur «Arrière» dans le menu «Mode
PRJ». (Voir page 46.)
18
Public
Réglé sur «Avant»
Écran
Public
translucide
Écran translucide
Réglé sur «Arrière»
Miroir
Public
Miroir
Info
• Lors de l’utilisation d’un miroir, positionnez
avec soin le projecteur et le miroir de sorte
que la lumière ne soit pas braquée sur les yeux
du public.
Taille de l’écran et distance de projection (XR-1X)
: Taille de l’image (diag.) (pouces/cm)
L : Distance de projection (m/pieds)
L1 : Distance de projection minimum (m/pieds)
L2 : Distance de projection maximum (m/pieds)
H : Distance du bas de l’image au centre de l’objectif (cm/pouces)
549 cm (216⬙)
508 cm (200⬙)
406 cm (160⬙)
305 cm (120⬙)
203 cm (80⬙)
171 cm (67⬙)
146 cm (58⬙)
122 cm (48⬙)
81 cm (32⬙)
61 cm (24⬙)
411 cm (162⬙)
381 cm (150⬙)
305 cm (120⬙)
229 cm (90⬙)
152 cm (60⬙)
128 cm (50⬙)
110 cm (43⬙)
: Taille de l’image (diag.) (pouces/cm)
L: Distance de projection (m/pieds)
L1: Distance de projection minimum (m/pieds)
L2: Distance de projection maximum (m/pieds)
H: Distance du bas de l’image au centre de l’objectif (cm/pouces)
S: Plage ajustable de la position de l’image (cm/pouces) Voir
page 43.
553 cm (218⬙)
498 cm (196⬙)
443 cm (174⬙)
332 cm (131⬙)
294 cm (116⬙)
235 cm (92⬙)
221 cm (87⬙)
204 cm (80⬙)
186 cm (73⬙)
159 cm (63⬙)
133 cm (52⬙)
89 cm (35⬙)
66 cm (26⬙)
311 cm (123⬙)
280 cm (110⬙)
249 cm (98⬙)
187 cm (74⬙)
166 cm (65⬙)
132 cm (52⬙)
125 cm (49⬙)
115 cm (45⬙)
105 cm (41⬙)
90 cm (35⬙)
75 cm (29⬙)
50 cm (20⬙)
37 cm (15⬙)
Distance de projection [L]
Minimum [L1] Maximum [L2]
9,9 m (32⬘ 5⬙)
9,1 m (30⬘ 0⬙)
7,3 m (24⬘ 0⬙)
5,5 m (18⬘ 0⬙)
3,7 m (12⬘ 0⬙)
3,1 m (10⬘ 1⬙)
2,6 m (8⬘ 8⬙)
2,2 m (7⬘ 2⬙)
1,5 m (4⬘ 10⬙)
1,1 m (3⬘ 7⬙)
8,5 m (28⬘ 0⬙)
6,4 m (21⬘ 0⬙)
4,3 m (14⬘ 0⬙)
3,6 m (11⬘ 9⬙)
3,1 m (10⬘ 1⬙)
2,6 m (8⬘ 5⬙)
1,7 m (5⬘ 7⬙)
1,3 m (4⬘ 2⬙)
La formule pour la taille de l’image et la distance de
projection
Distance de projection [L]
Minimum [L1] Maximum [L2]
10,0 m (32⬘ 8⬙)
9,0 m (29⬘ 5⬙)
8,0 m (26⬘ 2⬙)
6,0 m (19⬘ 7⬙)
5,3 m (17⬘ 5⬙)
4,2 m(13⬘10⬙)
4,0 m (13⬘ 1⬙)
3,7 m (12⬘ 0⬙)
3,3 m (11⬘ 0⬙)
2,9 m (9⬘ 5⬙)
2,4 m (7⬘10⬙)
1,6 m (5⬘ 3⬙)
1,2 m (3⬘11⬙)
9,3 m (30⬘ 6⬙)
7,0 m(22⬘11⬙)
6,2 m (20⬘ 3⬙)
4,9 m (16⬘ 2⬙)
4,6 m (15⬘ 3⬙)
4,3 m (14⬘ 0⬙)
3,9 m(12⬘10⬙)
3,3 m (11⬘ 0⬙)
2,8 m (9⬘ 2⬙)
1,9 m (6⬘ 1⬙)
1,4 m (4⬘ 7⬙)
La formule pour la taille de l’image et la distance de
projection
[m/cm]
L1 (m) = 0,03985
L2 (m) = 0,04649
H (cm) = - 0,41299
S (cm) = ±0,20754
Distance du bas de l’image
au centre de l’objectif [H]
3
ⳮ50,9 cm
ⳮ47,1 cm
ⳮ37,7 cm
ⳮ28,3 cm
ⳮ18,9 cm
ⳮ15,8 cm
ⳮ13,6 cm
ⳮ11,3 cm
ⳮ7,5 cm
ⳮ5,7 cm
χ
χ
χ
Distance du bas de l’image
au centre de l’objectif [H]
ⳮ103,2 cm
ⳮ92,9 cm
ⳮ82,6 cm
ⳮ61,9 cm
ⳮ54,9 cm
ⳮ43,8 cm
ⳮ41,3 cm
ⳮ38,0 cm
ⳮ34,7 cm
ⳮ29,7 cm
ⳮ24,8 cm
ⳮ16,5 cm
ⳮ12,4 cm
: Taille de l’image (diag.) (pouces/cm)
L : Distance de projection (m/pieds)
L1 : Distance de projection minimum (m/pieds)
L2 : Distance de projection maximum (m/pieds)
H : Distance du bas de l’image au centre de l’objectif (cm/pouces)
569 cm (224⬙)
508 cm (200⬙)
406 cm (160⬙)
305 cm (120⬙)
203 cm (80⬙)
171 cm (67⬙)
146 cm (58⬙)
122 cm (48⬙)
81 cm (32⬙)
61 cm (24⬙)
427 cm (168⬙)
381 cm (150⬙)
305 cm (120⬙)
229 cm (90⬙)
152 cm (60⬙)
128 cm (50⬙)
110 cm (43⬙)
: Taille de l’image (diag.) (pouces/cm)
L: Distance de projection (m/pieds)
L1: Distance de projection minimum (m/pieds)
L2: Distance de projection maximum (m/pieds)
H: Distance du bas de l’image au centre de l’objectif (cm/pouces)
S: Plage ajustable de la position de l’image (cm/pouces) Voir
page 43.
576 cm (227⬙)
553 cm (218⬙)
498 cm (196⬙)
443 cm (174⬙)
332 cm (131⬙)
294 cm (116⬙)
235 cm (92⬙)
221 cm (87⬙)
204 cm (80⬙)
186 cm (73⬙)
159 cm (63⬙)
133 cm (52⬙)
89 cm (35⬙)
66 cm (26⬙)
324 cm (127⬙)
311 cm (123⬙)
280 cm (110⬙)
249 cm (98⬙)
187 cm (74⬙)
166 cm (65⬙)
132 cm (52⬙)
125 cm (49⬙)
115 cm (45⬙)
105 cm (41⬙)
90 cm (35⬙)
75 cm (29⬙)
50 cm (20⬙)
37 cm (15⬙)
Distance de projection [L]
Minimum [L1] Maximum [L2]
9,8 m (32⬘ 2⬙)
8,8 m (28⬘ 9⬙)
7,0 m (23⬘ 0⬙)
5,3 m (17⬘ 3⬙)
3,5 m (11⬘ 6⬙)
2,9 m (9⬘ 8⬙)
2,5 m (8⬘ 3⬙)
2,1 m (6⬘ 11⬙)
1,4 m (4⬘ 7⬙)
1,1 m (3⬘ 5⬙)
8,1 m (26⬘ 8⬙)
6,1 m (20⬘ 0⬙)
4,1 m (13⬘ 4⬙)
3,4 m (11⬘ 2⬙)
2,9 m (9⬘ 7⬙)
2,4 m (8⬘ 0⬙)
1,6 m (5⬘ 4⬙)
1,2 m (4⬘ 0⬙)
La formule pour la taille de l’image et la distance de
projection
Distance de projection [L]
Minimum [L1] Maximum [L2]
9,9 m (32⬘ 7⬙)
9,5 m (31⬘ 4⬙)
8,6 m (28⬘ 2⬙)
7,6 m (25⬘ 1⬙)
5,7 m (18⬘ 9⬙)
5,1 m (16⬘ 8⬙)
4,0 m (13⬘ 3⬙)
3,8 m (12⬘ 6⬙)
3,5 m (11⬘ 6⬙)
3,2 m (10⬘ 6⬙)
2,7 m (9⬘ 0⬙)
2,3 m (7⬘ 6⬙)
1,5 m (5⬘ 0⬙)
1,1 m (3⬘ 9⬙)
10,0 m (32⬘ 8⬙)
8,9 m (29⬘ 1⬙)
6,6 m (21⬘ 9⬙)
5,9 m (19⬘ 4⬙)
4,7 m (15⬘ 5⬙)
4,4 m (14⬘ 6⬙)
4,1 m (13⬘ 4⬙)
3,7 m (12⬘ 2⬙)
3,2 m (10⬘ 6⬙)
2,7 m (8⬘ 9⬙)
1,8 m (5⬘ 10⬙)
1,3 m (4⬘ 4⬙)
La formule pour la taille de l’image et la distance de
projection
[m/cm]
L1 (m) = 0,038169
L2 (m) = 0,044276
H (cm) = –0,44691
S (cm) = ±0,20754
Distance du bas de l’image
au centre de l’objectif [H]
7
ⳮ61,5 cm
ⳮ54,9 cm
ⳮ43,9 cm
ⳮ33,0 cm
ⳮ22,0 cm
ⳮ18,5 cm
ⳮ15,8 cm
ⳮ13,2 cm
ⳮ8,8 cm
ⳮ6,6 cm
χ
χ
χ
Distance du bas de l’image
au centre de l’objectif [H]
ⳮ116,2 cm
ⳮ111,7 cm
ⳮ100,6 cm
ⳮ89,4 cm
ⳮ67,0 cm
ⳮ59,4 cm
ⳮ47,4 cm
ⳮ44,7 cm
ⳮ41,1 cm
ⳮ37,5 cm
ⳮ32,2 cm
ⳮ26,8 cm
ⳮ17,9 cm
ⳮ13,4 cm
• Il peut y avoir une erreur de ±3% dans les valeurs ci-dessus.
• Les valeurs avec un signe négatif (-) indiquent que le centre de l’objectif est plus bas que le bas de
l’image projetée.
20
Raccordements
Prises INPUT et équipement principal raccordable
Prise INPUT 1
■
Raccorder l’ordinateur.
(Voir page 23.)
■ Raccorder l’équipement
vidéo avec la prise de
sortie composante
(Lecteur DVD,
décodeur DTV,
enregistreur DVD avec
disque dur, etc.).
page 24.)
(Voir
Prise INPUT 2
Raccorder l’équipement vidéo
avec la prise de sortie S-vidéo
(Magnétoscope, lecteur DVD,
etc.). (Voir page 24.)
Prise INPUT 3
Raccorder l’équipement vidéo
sans la prise de sortie S-vidéo.
(Voir page 25.)
Raccordements
Prise USB
Raccorder l’ordinateur.
(Voir page 33.)
Prise AUDIO INPUT
Raccorder un câble
audio (Prise d’entrée
audio partagée pour
INPUT 1, 2 et 3.) (Voir
pages 23, 24 et 25.)
21
Echantillon de câbles pour raccordement
•
Pour de plus amples détails sur le raccordement et les câbles, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement à raccorder.
•
Vous pourrez avoir besoin d’autres câbles ou connecteurs non mentionnés dans la liste ci-dessus.
Équipement
Ordinateur
Signal
d’entrée
Vidéo
RVB
Câble
Câble RVB/USB (fourni)
Prise sur le
projecteur
INPUT1
Équipement
audiovisuel
Caméra/jeu vidéo
Audio de
l’ordinateur
Vidéo
composante
S-vidéo
Vidéo
Audio
Vidéo
composante
S-vidéo
Câble audio stéréo ø3,5 mm
Câble 3 RCA (Composante) à D-sub à 15
broches (en option, AN-C3CP)
Câble S-vidéo (en vente dans le commerce)
Câble vidéo (en vente dans le commerce)
Mini prise ø3,5 mm pour câble audio RCA
(en vente dans le commerce)
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo/
Câble 3 RCA (Composante) à D-sub à 15
broches (en option, AN-C3CP)
Adaptateur pour câble
(en vente dans le commerce)
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo
AUDIO INPUT
INPUT1
INPUT2
INPUT3
AUDIO INPUT
INPUT1
INPUT2
22
Vidéo
Audio
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo/mini
prise ø3,5 mm pour câble audio RCA (en
vente dans le commerce)
Adaptateur pour câble
(en vente dans le commerce)
INPUT3
AUDIO INPUT
Raccordement à un ordinateur
Avant le raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation du projecteur de la
prise murale et mettre hors tension les appareils à raccorder. Une fois tous les raccordements
effectués, mettez sous tension le projecteur puis les autres appareils. Lors du raccordement
d’un ordinateur, veillez à ce que ce soit le dernier appareil à être mis sous tension une fois
tous les raccordements effectués.
Lisez rigoureusement les modes d’emploi des appareils à raccorder avant de procéder aux
raccordements.
Vers la prise de sortie audio
Acces-
soire
fourni
Câble RVB/USB
Vers la prise de sortie RVB
Vers la prise USB
* Câble audio stéréo ou
mono ø3,5 mm (en vente
dans le commerce ou
disponible comme pièce
de service Sharp
QCNWGA038WJPZ)
* Lors de l’utilisation du câble audio mono ø3,5 mm, le niveau du volume sera moitié moins de celui
lors de l’utilisation d’un câble audio stéréo ø3,5 mm.
Remarque
• Lors du raccordement avec un câble USB, vous pouvez utiliser la télécommande comme une souris
pour commander le curseur. Voir page 33.
• Voir page 59 «Tableau de compatibilité PC» pour une liste des signaux d’ordinateur compatibles
avec le projecteur. L’utilisation avec des signaux d’ordinateur autres que ceux de la liste peut bloquer
l’opération de certaines fonctions.
• Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire lors de l’utilisation avec certains ordinateurs Macintosh.
Contactez votre distributeur Macintosh le plus proche.
• Selon l’ordinateur utilisé, une image peut ne pas être projetée si le réglage de sortie du signalde l’ordinateur n’est pas commuté sur sortie externe. Reportez-vous au mode d’emploi de
l’ordinateur pour commuter le réglage de sortie du signal de l’ordinateur.
Câble RVB/USB
Vers la prise USB
Vers la prise
INPUT1
Vers la prise
AUDIO INPUT
Raccordements
Fonction «Plug and Play» (lors du raccordement à une prise à 15 broches)
■ Ce projecteur est compatible avec la norme VESA DDC 1/DDC 2B. Le projecteur et un
ordinateur compatible VESA DDC communiqueront leurs conditions de réglage requises,
permettant ainsi une installation rapide et facile.
■ Avant d’utiliser la fonction «Plug and Play», veillez à mettre sous tension le projecteur en
premier puis ensuite l’ordinateur raccordé.
Remarque
• La fonction DDC «Plug and Play» de ce projecteur ne marche que si elle est utilisée conjointement
avec un ordinateur compatible VESA DDC.
23
Raccordement à un équipement vidéo
Le projecteur est pourvu d’une prise COMPUTER/COMPONENT, une prise S-VIDEO et une prise
VIDEO pour l’entrée vidéo. Voir l’illustration ci-dessous pour le raccorder à l’équipement audiovisuel. La qualité de l’image est la plus élevée dans l’ordre du signal composante, du signal S-vidéo
et du signal vidéo. Si votre équipement audio-visuel est pourvu d’une prise de sortie composante,
utilisez la prise COMPUTER/COMPONENT (INPUT1) sur le projecteur pour le raccordement vidéo.
Lors de l’utilisation du câble 3 RCA (Composante) à D-sub à 15 broches
Vers la prise de sortie audio
Vers prise de sortie composantet (Y, CB/PB, CR/PR)
Câble 3 RCA
(Composante) à D-sub à 15
broches (en option, AN-C3CP)
Mini prise ø3,5 mm pour
câble audio RCA (en vente
dans le commerce)
Vers la prise
INPUT1
Vers la prise
AUDIO INPUT
Lors de l’utilisation d’un câble S-vidéo
Vers la prise de sortie audio
Vers la prise de sortie S-vidéo
Mini prise ø3,5 mm pour
câble audio RCA (en
vente dans le commerce)
24
Câble S-vidéo (en vente
dans le commerce)
Vers la prise
INPUT2
AUDIO INPUT
Vers la prise
Lors de l’utilisation d’un câble vidéo composite
Vers la prise de sortie audio
Vers la prise de sortie vidéo
Vers la prise
INPUT3
Câble vidéo composite
(en vente dans le
Mini prise ø3,5 mm pour
câble audio RCA (en
vente dans le commerce)
Remarque
• Une mini prise ø3,5 mm pour câble audio RCA (en vente dans le commerce) est requise pour
l’entrée audio.
commerce)
Vers la prise
AUDIO INPUT
Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez la fiche du cordon
d’alimentation fourni dans la prise CA
sur le côté du projecteur.
Raccordements
Prise CA
25
Mise sous/hors tension du projecteur
Info
Mise sous tension du projecteur
Avant de procéder aux étapes de cette section, raccordez tout équipement que vous
utiliserez avec le projecteur. (Voir pages 23, 24
et 25.) Branchez également le cordon
d’alimentation sur le projecteur. (Voir page 25.)
Appuyez sur S ON/STANDBY sur le
projecteur ou AON/STANDBY sur la
télécommande.
•
Lorsque la lampe chauffe, les touches de réglage
clignotent dans le sens horaire. (Lorsque «LEDs de
guidage» est réglé sur «En service». n page 48)
• Lorsque le verrouillage du système est réglé, la
boîte de saisie du code clavier apparaît. Saisissez
le bon code clavier pour démarrer la projection.
Voir page 49 pour de plus amples détails.
Remarque
• À propos du témoin de la lampe
Le témoin de la lampe s’illumine ou clignote, indiquant le
statut de la lampe.
Vert: La lampe est prête.
Clignote vert: La lampe se met en route ou s’arrête.
Rouge:
La lampe s’arrête de façon intempestive ou
• Lors de la mise sous tension du projecteur, l’image peut être
légèrement scintillante au cours de la première minute après
que la lampe a été allumée. Ceci est tout à fait normal, étant
donné que le système de contrôle de la lampe est entrain de
stabiliser les caractéristiques de sortie de la lampe. Ceci
n’est pas à considérer comme un dysfonctionnement.
• Si le projecteur est mis en mode veille puis remis en marche
immédiatement après, la lampe aura besoin d’un certain
temps avant de démarrer la projection.
elle devrait être remplacée.
• L’anglais est la langue par défaut. Si vous
souhaitez changer l’affichage à l’écran pour une
autre langue, réinitialisez la langue selon la
marche à suivre à la page 46.
Touche ON/STANDBY
Témoin de la lampe
Touche ON/STANDBY
Affichage à l’écran (message de confirmation)
Mise hors tension (Mettre le
projecteur en mode veille)
Appuyez sur SON/STANDBY sur le
1
projecteur ou AON/STANDBY sur la
télécommande, puis réappuyez sur
cette touche pendant que le message
de confirmation est affiché pour mettre
le projecteur en mode veille.
Débranchez le cordon d’alimentation
2
de la prise murale après que le
ventilateur de refroidissement s’arrête.
• Lorsque le projecteur est mis hors tension,
les touches réglage clignotent dans le sens
horaire. (Lorsque «LEDs de guidage» est
réglé sur «En service». n page 48)
26
R
Info
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation
pendant la projection ou le fonctionnement du
ventilateur de refroidissement. Ceci pourrait
endommager l’unité suite à une augmentation
de la température interne, puisque le ventilateur
de refroidissement s’arrêtera également.
Projection de l’image
A propos du guide de
réglage
Après mise en route du projecteur,
l’écran du guide de réglage apparaît
pour vous aider dans l’installation du
projecteur.
Rubriques de guidage
1 FOCUS
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM
Ajustez le projecteur en observant les
touches illuminées ou les témoins du
guide de réglage.
Appuyez sur TENTER pour éteindre
l’écran du guide de réglage.
Remarque
• L’écran du guide de réglage illumine
automatiquement les rubriques dans l’ordre
1 FOCUS3 ZOOM 4 ENTER2 HEIGHT ADJUST
• Vous pouvez ajuster la mise au point, hauteur
ou zoom quand vous le souhaitez, quelle que
soit la sélection dans le Guide de Réglage.
• Si vous ne souhaitez pas voir affiché le Guide
de Réglage la prochaine fois, réglez «Menu» «REG-ECR» - «Guide de Réglage» sur «Hors
service». (Voir page 45.)
.
Ecran du guide de réglage
Témoins du Guide
de Réglage
Touche ON/STANDBY
Touche ENTER
Opération de
base
Ajuster l’image projetée
1 Ajuster la mise au point
Vous pouvez ajuster la mise au point
avec la bague de mise au point sur le
projecteur.
Tournez la bague de mise au point pour
ajuster la mise au point tout en
regardant l’image projetée.
Baque de mise au point
27
Projection de l’image (Suite)
2 Régler la hauteur
La hauteur du projecteur peut être
ajustée grâce aux pieds ajustables à
l’avant et à l’arrière du projecteur.
Lorsque l’écran est plus haut que le
projecteur, l’image projetée peut être
placée plus haut en ajustant le
projecteur.
Soulevez le projecteur pour ajuster
1
sa hauteur tout en appuyant sur la
touche HEIGHT ADJUST.
Dégagez vos mains de la touche HEIGHT
2
ADJUST du projecteur après que sa hauteur a été ajustée avec finesse.
• L’angle de projection est ajustable
jusqu’à 7,5 degrés à partir de la surface
sur laquelle le projecteur est posé.
Utilisez le pied ajustable arrière
3
pour mettre le projecteur à niveau.
• Le projecteur est ajustable de ±1 degré
par rapport à la positon standard.
Remarque
• Lors de l’ajustement de la hauteur du
projecteur, une distorsion trapézoïdale a lieu.
Lorsque «Trapèze Auto.» est sur «En service»,
la correction keystone (trapèze) fonctionne
automatiquement pour corriger la distorsion
trapézoïdale. Quand vous souhaitez ajuster
l’image corrigée automatiquement, utilisez la
correction keystone (trapèze) manuelle. (Voir
page 44.)
Touche HEIGHT
ADJUST
Pied ajustable arrière
Info
• N’exercez pas trop de pression sur le
projecteur lorsque le pied ajustable avant est
sorti.
• En baissant le projecteur, prenez garde de ne
pas coincer vos doigts entre le pied ajustable
et le projecteur.
3 Ajuster la taille de l’écran
Vous pouvez ajuster la taille de l’écran
avec la molette du zoom sur le
projecteur.
28
Molette du zoom
zoom
avant
zoom
arrière
Commuter le mode d’entrée
Sélectionnez le mode d’entrée
approprié pour l’équipement raccordé.
Appuyez sur CINPUT 1, DINPUT 2
ou E INPUT 3 sur la télécommande
pour sélectionner le mode d’entrée.
• Lorsque vous appuyez sur INPUT (W/Y) sur le
projecteur, le mode d’entrée change selon l’ordre
ENTRÉE 1ENTRÉE 2ENTRÉE 3
• Lorsque «Recherche auto» est sur «En service», INPUT (W/Y) sur le projecteur fonctionne
comme les touches de recherche automatique.
(Voir page 47.)
.
Ajuster le volume
Touches
INPUT
Touche AV MUTE
Touches du
volume
Appuyez sur K /L sur la
télécommande ou V /X sur le
projecteur pour régler le volume.
Remarque
• Appuyer sur K/V baissera le volume.
• Appuyer sur L/X augmentera le volume.
Afficher l’écran noir et
couper provisoirement le
son
Appuyez sur M AV MUTE sur la
télécommande pour afficher
provisoirement un écran noir et couper
le son.
Remarque
• Appuyer à nouveau sur MAV MUTE ramènera
l’image projetée.
Affichage à l’écran
Opération de
base
Affichage à l’écran
29
Projection de l’image (Suite)
Mode redimensionner
Cette fonction vous permet de modifier ou personnaliser le mode redimensionner afin d’améliorer
l’image reçue. Selon le signal d’entrée, vous pouvez choisir une image «NORMAL», «BORDS» ou
«ALLONGE».
Appuyez sur HRESIZE.
• Voir page 43 pour le réglage de l’écran du menu.
Ordinateur
Ratio d’aspect 4:3
Autres ratios d’aspect
Signal d’entrée
Ordinateur
XR-1XXR-1S
Résolution
inférieure à
XGA
XGA
Résolution
supérieur à
XGA
Résolution
inférieure à
Résolution
supérieur à
SXGA L (1400
SVGA
SVGA
SVGA
SVGA (800 K 600)
XGA (1024 K 768)
SXGA (1280 K 960)
K
K
1280 K 720
1050)
1024)
SXGA (1280
Type d’image
Ratio d’aspect
4:3
Touche RESIZE
NORMALBORDSALLONGE
XR-1XXR-1SXR-1XXR-1SXR-1XXR-1S
1024
K
768800
K
600JJ768
K
576600
K
450JJ1024
K
576800
K
800
6001024
K
5761024
Image à l’écran émise
BORDS
K
450768
K
576800
1024
K
576800
ALLONGE
K
768600
NORMAL
K
450
K
450
K
450
SXGA
(1280K1024)
1280K720
* Mode pour projeter une image avec le ratio
d’aspect original sans couper aucune portion.
30
Ratio d’aspect
5:4
Ratio d’aspect
16:9
: Zone de coupe sur laquelle les images
ne peuvent pas être projetées.
VIDÉO
•«ALLONGE» est fixe quand les signaux 540P, 720P ou 1080I sont entrés.
Signal d’entrée
DVD / VidéoType d’image
Ratio d’aspect 4:3
480I, 480P, NTSC,
PAL, SECAM
540P, 720P, 1080I
(16:9)
Boîte à lettre
Image 16:9 comprimée
Image 4:3 comprimée
Ratio d’aspect 16:9
NORMAL
Image à l’écran émise
BORDS
ALLONGE
Opération de
base
Ratio d’aspect 16:9
(ratio d’aspect 4:3
dans écran16:9)
* Mode pour projeter une image avec le ratio d’aspect original sans couper aucune portion.
Zone de coupe sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées.
Zone sur laquelle l’image n’est pas comprise dans les signaux
d’origine.
31
Ajuster/Opérer avec la télécommande
Sync. Automat. (Ajustement
Sync. Automat.)
La fonction de synchronisation
automatique fonctionne à la détection
du signal d’entrée après mise en route
du projecteur.
Appuyez sur F AUTO SYNC pour
ajuster manuellement avec la fonction
Sync. Automat.
Remarque
• Lorsque l’image optimale ne peut pas être
obtenue avec l’ajustement Sync. Automat.,
utilisez le menu d’aide pour ajuster
manuellement. (Voir page 51.)
Gel d’une image mobile
Appuyez sur NFREEZE.
1
• L’image projetée est gelée.
Appuyez à nouveau sur
2
NFREEZE pour revenir à l’image
mobile de l’appareil actuellement
raccordé.
Touche AUTO
SYNC
Touche FREEZE
Touche PICTURE
MODE
Sélectionner le mode d’image
Vous pouvez sélectionner le mode
d’image adéquat pour l’image projetée,
comme un film ou un jeu vidéo.
Appuyez sur GPICTURE MODE.
• Lorsque vous appuyez sur G PICTURE
MODE, le mode d’image change dans l’ordre
Standard Présentation CinémaJeu
Remarque
• Voir page 40 pour de plus amples détails sur
le mode d’image.
32
.
Utilisation de la fonction Souris
Lors du raccordement du projecteur et de l’ordinateur avec les prises USB, vous
pouvez utiliser la télécommande comme la souris de l’ordinateur.
Vers la prise de sortie RVB
Vers la prise USB
Raccordez le projecteur et
1
l’ordinateur avec le câble RVB/
USB fourni.
Utilisez la fonction de souris.
2
• Touches de réglage/MOUSE (P/R/O/Q)
servent à déplacer le curseur.
• ITouche L CLICK fonctionne comme
le clic gauche.
• JTouche R CLICK fonctionne comme
le clic droit.
• IL CLICK et J R CLICK ont une
fonction commune si votre ordinateur ne
prend en charge qu’un seul clic de
souris, comme Macintosh.
Câble RVB/USB
Acces-
soire
fourni
Câble RVB/USB
Vers la prise USB
Vers la prise INPUT1
Touche de réglage/
MOUSE (P/R/O/Q)
Touche L CLICK
Touche R CLICK
Fonctions
pratiques
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
lorsque l’écran du menu est affiché.
Souris de l’ordinateur
33
Rubriques du menu
Les schémas suivants indiquent les rubriques qui peuvent être réglées sur le projecteur.
• Vous pouvez ajuster les rubriques du menu avec
les icônes ( et ) en utilisant les touches
respectives sur la télécommande.
REG-ECRREG-PRJ Aide
Normal
0
0
Hors service
En service
Logo
En service
Avant
Français
Menu principalSous-menu
Image
Page 40
Mode image
Page 40
Contraste
Luminos.
Rouge
Bleu
Couleur
Teinte
Netteté
Standard
Présentation
Cinéma
Jeu
+30-30
+30-30
*1
+30-30
+30-30
*1
*2
+30-30
*2
+30-30
*2
+30-30
Page 40
Temp Clr
Page 41
Augment. Blanc [En service/Hors service]
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Page 41
Progressif
Page 42
sRVB [En service/Hors service]
*2
*1
Progressif 2D
Progressif 3D
Mode film
Page 42
Réinitial.
*1Rubriques lors de l’entrée de signal RVB
via INPUT 1
*2Rubriques lors de l’entrée de signal
composante via INPUT 1, ou lors de la
sélection INPUT 2 ou INPUT 3
Menu principalSous-menu
REG-ECR
Page 43
Redimensionner
Page 43
Déplac. Image
[XR-1X]
[XR-1S]
Normal
Bords
Allonge
+96-96
+75-75
Page 43
Rég Trapèz
[XR-1X]
[XR-1S]
+127-127
+100-100
Page 44
Trapèze Auto. [En service/Hors service]
Page 44
Af.OSD [En service/Hors service]
Page 44
Arrière-fond
Page 45
Guide de Réglage [En service/Hors service]
Logo
Bleu
Non
Page 45
Mode PRJ
Page 46
Langue(Language)
Page 46
Avant
Avant + Rotat.
Arrière
Arr. + Rotat.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
34
Menu «REG - PRJ»
Image
Mode Eco/Veille
Recherche auto
Extinction Auto
LEDs de guidage
Son du système
Verrou. Système
SÉL./RÉG.ENTR.FIN
REG-ECRREG-PRJ Aide
En service
En service
En service
En service
En service
h
0Prog. Lampe (D)100%
Menu principalSous-menu
REG-PRJ
Page 47
Mode Eco/Veille [En servic e/Hors service]
Page 47
Recherche auto [En service/Hors service]
Page 47
Extinction Auto [En service/Hors service]
Page 48
LEDs de guidage [En service/Hors service]
Page 48
Son du système [En service/Hors service]
Page 50
Verrou. Système
Page 49
Prog. Lampe (D)
Ancien code
Nouveau code
Reconfirmer
Page 50
Menu «Aide»
Image
Absence d'image ou de son.
Des bandes verticales ou des clignot. s'affichent.
L'image n'est pas centrée.
La couleur est délavée et pauvre.
L'image est sombre.
L'image est déformée.
Réinit. tous réglages à leur valeur par défaut.
SÉL.ENTR.FIN
REG-ECRREG-PRJAide
Les rubriques que vous pouvez régler
avec le menu «Aide»
Menu «Aide» n Page 51
• Des bandes verticales ou des clignot.
s’affichent.
Sync. Automat.
Régler le bruit vertical.
Régler le bruit horizontal.
• L’image n’est pas centrée.
Sync. Automat.
Pos.hori
Pos.vert
• La couleur est délavée et pauvre.
INPUT 1
Type de signal : Auto/RVB/Composante
INPUT 2 ou INPUT 3
Système vidéo
* Les rubriques sélectionnables varient selon le
signal d’entrée et le mode d’entrée sélectionné.
:Auto/PAL/SECAM/
NTSC3.58/NTSC4.43/PALM/PAL-N/PAL-60
Fonctions
pratiques
35
Utilisation de l’écran du menu
Le menu peut être utilisé pour accomplir deux fonctions, ajustement et réglage. (Pour le réglage
des rubriques du menu, voir pages 38 et 39.)
Opérer avec le projecteur
Si «REG-PRJ» - «LEDs de guidage» est sur «En service», les touches utilisées pour le réglage du
menu sur le projecteur s’illumineront.
Exemple : Lorsque
ces touches pour opération.
W, Y
et la touche MENU/HELP s’illuminent sur le projecteur, vous pouvez utiliser
Touches de réglage (W/Y/V/X)
Touche MENU/HELP
Touche ENTER
Touche MENU/
HELP
Touche de réglage/
MOUSE (P/R/O/Q)
Touche ENTER
Touche RETURN
Sélections du menu (Ajustements)
Exemple : Ajustement de «Luminos.».
• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches sur le projecteur.
Appuyez sur BMENU.
1
• L’écran du menu «Image» pour le mode
d’entrée sélectionné est affiché.
Appuyez sur Q ou O pour afficher
2
l’autre écran du menu.
• La rubrique du menu sélectionnée est
mise en surbrillance.
Exemple: Menu de l’écran «Image» pour
mode INPUT 1 (RVB)
• Lors de l’utilisation de cette fonction, la couleur
de l’image peut devenir pâle ou bien la teinte
peut être inappropriée.
• «Augment. Blanc» ne peut pas être réglé si
«sRVB» est sur «En service».
REG-ECRREG-PRJAide
0
0
0
K7500
Standard
Hors service
Hors service
Fonctions
pratiques
41
Ajustement de l’image (Menu «Image») (Suite)
Remarque
ProgressifRéglage sRVB
Opération du menu n Page 38
Q Exemple : menu de l’écran «Image» pour
mode INPUT 2
Image
Mode image
Contraste0
Luminos.
Couleur
Teinte
Temp Clr
Augment. Blanc
Progressif
Réinitial.
SÉL./RÉG.ENTR.FIN
REG-ECRREG-PRJAide
0
0
0
0Netteté
K7500
Standard
Hors service
Progressif 3D
Description des rubriques
Rubriques
sélectionnables
Progressif
2D
Progressif
3D
Mode film
Utile pour afficher des images mobiles
rapides comme du sport et des films d’action.
Utile pour afficher des images mobiles
relativement lentes comme des drames
et documentaires plus clairement.
Reproduit l’image de la source film*
clairement. Affiche l’image optimisée du
film transformé par détection pulldown 32 (NTSC et PAL60Hz) ou pulldown 2-2
(PAL50Hz et SECAM) améliorée en mode
progressif d’image.
* La source film est une vidéo numérique enregistrant
avec l’original codé tel quel à 24 images/seconde. Le
projecteur peut convertir cette source film en vidéo
progressive à 60 images/seconde avec NTSC et
PAL60Hz ou à 50 images/seconde avec PAL50Hz et
SECAM pour lire une image haute-définition.
Description
Opération du menu n Page 38
Q Exemple: Menu de l’écran «Image» pour
• Une norme internationale de reproduction de
couleur contrôlée par IEC (International
Electrotechnical Commission). Comme la zone
de couleur fixe a été décidée par IEC, les
images sont affichées dans une teinte
naturelle d’après une image originale, lorsque
«sRVB» est sur «En service».
•
Pour des informations supplémentaire sur la
fonction sRVB, visitez «http://www.srgb.com/».
• Vous ne pouvez pas régler les rubriques,
«Rouge», «Bleu», «Temp Clr» et «Augment.
Blanc», si «sRVB» est sur «En service».
Info
• Lorsque «sRVB» est sur «En service», l’image
projetée peut devenir sombre, mais ceci n’est
pas le signe d’un dysfonctionnement.
Remarque
• En NTSC ou PAL60Hz, même si le Mode
progressif 3D a été réglé, la détection
pulldown améliorée sera automatiquement
activée lorsque la source film a été entrée.
• Lorsque l’image est floue ou parasitée, passez
au mode optimal.
• Lors de l’utilisation d’entrées progressives, les
entrées sont directement affichées de sorte
que Progressif 2D, Progressif 3D et Mode film
ne puissent être sélectionnées.
42
Ajuster l’image projetée (Menu «REG-ECR»)
Remarque
Vous pouvez ajuster l’image projetée et l’affichage à l’écran selon vos préférences en utilisant le
menu «REG-ECR».
Régler le mode redimensionnerAjuster la position de l’image
Hors service
En service
Logo
En service
Avant
Français
• Vous ne pouvez pas régler cette rubrique si
«Redimensionner» est sur «Normal».
• Pour réinitialiser cette fonction, sélectionnez
«0».
• Lors du réglage de Déplac. Image, «Rég
Trapèz» est sur «0» et «Trapèze Auto.» est
sur «Hors service».
Fonctions
pratiques
43
Ajuster l’image projetée (Menu «REG-ECR») (Suite)
Régler l’affichage à l’écranCorrection trapèze
Lorsque l’image est projetée soit du haut, soit
du bas vers l’écran en angle, l’image souffre
d’une distorsion trapézoïdale. La fonction de
correction de cette distorsion trapézoïdale est
appelée correction trapèze.
Correction trapèze automatique
Réglez «Trapèze Auto.» dans le menu
«REG-ECR» sur «En service».
Opération du menu n Page 38
Correction trapèze manuelle
Réglez «Trapèze Auto.» dans le menu
«REG-ECR» sur «Hors service» et
sélectionnez «Rég Trapèz», puis ajustez
avec la barre coulissante.
Hors service
En service
Logo
En service
Avant
Français
Description des rubriques
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors
service
Tous les affichages à l’écran sont
affichés.
ENTRÉE/VOLUME/SOURDINE AV/GEL
D’IMAGE/ SYNC. AUTOMAT./
REDIMENSIONNER/MODE IMAGE
«Une touche invalide a été activée.»
ne s’affichent pas.
Description
Remarque
• La correction trapèze peut être ajustée jusqu’à
un angle d’environ ±13 degrés avec «Trapèze
Auto.» et jusqu’à un angle d’environ ±15
degrés avec le «Rég Trapèz» manuel.
(lorsque «Redimensionner» est réglé sur «Normal»)
• Si l’écran penche ou que l’image est altérée,
réglez «Trapèze Auto.» sur «Hors service».
• Lors de l’ajustement de la correction trapèze
ou si «Trapèze Auto.» est sur «En service»,
«Déplac. Image» est automatiquement réglé
sur «0».
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Normal
Hors service
En service
Logo
En service
Avant
Français
46
Régler les fonctions du projecteur (Menu «REG-PRJ»)
Vous pouvez utiliser le menu «REG-PRJ» pour améliorer l’utilisation du projecteur.
Mode Eco/Veille
Opération du menu n Page 38
Image
Mode Eco/Veille
Recherche auto
Extinction Auto
LEDs de guidage
Son du système
Verrou. Système
SÉL./RÉG.ENTR.FIN
Remarque
• Cette fonction est réglée en usine sur «Hors
service».
• Si «Mode Eco/Veille» est sur «En service», la
consommation de courant diminuera et la
durée de vie de la lampe sera prolongée. (La
luminosité de la projection diminue de 10%.)
Description des rubriques
Rubriques
sélection-
nables
En
service
Hors
service
REG-ECRREG-PRJ Aide
Consommation
sité
90%
Bruit
de
ventilateur
Bas
Standard
électrique
Lumino-
Environ
100%
En service
En service
En service
En service
En service
h
0Prog. Lampe (D)100%
(Sur CA
100V)
177W
195W
Durée de
vie de la
lampe
Environ
4.000
heures
Environ
3.000
heures
Fonction de recherche automatique
Cette fonction cherche automatiquement et
passe au mode d’entrée dans lequel les signaux
sont reçus, lorsque le projecteur est mise en
route, ou bien lors d’une pression sur la touche
INPUT.
Opération du menu n Page 38
Image
Mode Eco/Veille
Recherche auto
Extinction Auto
LEDs de guidage
Son du système
Verrou. Système
SÉL./RÉG.ENTR.FIN
Remarque
Si «Recherche auto» est sur «En service»
• Le projecteur sélectionne automatiquement la
source d’entrée disponible.
• Lorsque plus de deux signaux d’entrée sont
trouvés, le projecteur sélectionne la source
d’entrée dans l’ordre ENTRÉE 1 n ENTRÉE 2
n ENTRÉE 3 si vous appuyez sur INPUT (W/
Y) sur le projecteur.
• Avec «Recherche auto» réglé sur «En service», appuyez sur CINPUT 1, DINPUT 2
ou EINPUT 3 sur la télécommande pour
sélectionner un mode d’entrée autre que le
mode d’entrée sélectionné par le projecteur.
• Si «Recherche auto» est sur «Hors service»,
le mode d’entrée change dans l’ordre
ENTRÉE 1ENTRÉE 2ENTRÉE 3
pression sur INPUT (W/Y) sur le projecteur.
REG-ECRREG-PRJ Aide
En service
En service
En service
En service
En service
h
0Prog. Lampe (D)100%
par une
Fonctions
pratiques
47
Régler les fonctions du projecteur (Menu «REG-PRJ») (Suite)
Fonction d’extinction automatique
Régler les LEDs de guidage
Opération du menu n Page 38Opération du menu n Page 38
Image
Mode Eco/Veille
Recherche auto
Extinction Auto
LEDs de guidage
Son du système
Verrou. Système
SÉL./RÉG.ENTR.FIN
Description des rubriques
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors
service
REG-ECRREG-PRJ Aide
En service
En service
En service
En service
En service
h
0Prog. Lampe (D)100%
Description
Si aucun signal d’entrée n’est détecté
pendant plus de 15 minutes, le
projecteur passera automatiquement
en mode veille.
La fonction d’extinction automatique
sera désactivée.
Image
Mode Eco/Veille
Recherche auto
Extinction Auto
LEDs de guidage
Son du système
Verrou. Système
SÉL./RÉG.ENTR.FIN
REG-ECRREG-PRJ Aide
Description des rubriques
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors
service
Les témoins pour guidage de
l’opération et les touches d’opération
s’illuminent.
Aucun témoin ou touche pour guidage
de l’opération ne clignote ou s’illumine.
Description
Remarque
• Lorsque la fonction d’extinction automatique
est sur «En service», 5 minutes avant que le
projecteur ne passe en mode veille, le message «Entrée en mode VEILLE dans X min.»
apparaîtra sur l’écran pour indiquer les
minutes restantes.
En service
En service
En service
En service
En service
h
0Prog. Lampe (D)100%
48
Remarque
Fonction de verrouillage du système
Cette fonction empêche une autorisation non
autorisée du projecteur. Une fois cette fonction
activée, les utilisateurs doivent saisir le code clavier correct à chaque fois que le projecteur est mis
en marche. Nous vous suggérons de garder le
code clavier dans un lieu sûr auquel peuvent
accéder uniquement les utilisateurs autorisés.
Info
• Si vous perdez ou oubliez votre code clavier,
prenez contact avec votre revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou le service aprèsvente le plus proche (Voir page 62). Même si
la garantie du produit est toujours valable, la
réinitialisation du code clavier aura un coût.
Opération du menu n Page 38
Image
Mode Eco/Veille
Recherche auto
Extinction Auto
LEDs de guidage
Son du système
Verrou. Système
REG-ECRREG-PRJ Aide
En service
En service
En service
En service
En service
Régler/Changer le code clavier
Appuyez sur les 4 touches sur la
1
télécommande ou sur le
projecteur pour saisir le code clavier préétabli dans «Ancien code».
• Lors du réglage du code clavier pour
la première fois, appuyez sur Y sur le
projecteur quatre fois.
Activation du verrou système
Ancien code
Nouveau code
Reconfirmer
Remarque
•
Si vous saisissez un code clavier erroné, le curseur
revient au premier point de l’ «Ancien code».
•
Le code clavier préétabli est 4 touches
projecteur. Lorsque ce code clavier est établi,
l’écran de saisie du code clavier n’apparaît pas.
REG-PRJ
––––
––––
––––
Y
sur le
Appuyez sur les 4 touches sur la
2
télécommande ou sur le projecteur
pour saisir le nouveau code clavier
dans «Nouveau code».
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser les touches
suivantes pour le code clavier:
•
AON/STANDBY
•IENTER
•JRETURN
•BMENU/HELP
•
La fonction de verrouillage du système
reconnaît chaque touche sur la
télécommande ou sur le projecteur
comme une touche individuelle, même si
elles partagent le même nom de touche.
Si vous réglez le code clavier avec les
touches sur le projecteur, n’utilisez que
ces touches sur le projecteur. Si vous
réglez le code clavier avec les touches
sur la télécommande, n’utilisez que ces
touches sur la télécommande.
Activation du verrou système
Ancien code
Nouveau code
Reconfirmer
Saisissez le même code clavier
3
dans «Reconfirmer».
Pas d’affichage de l’écran de saisie du code
clavier lors de la mise sous tension du
projecteur
• Appuyez sur Y sur le projecteur quatre fois
aux étapes 2 et 3 ci-dessus.
Lorsque le verrouillage du système est réglé
• Lorsque le verrouillage du système est réglé,
l’écran de saisie du code clavier apparaît
après la mise sous tension. Lorsqu’il apparaît,
entrez le bon code clavier pour lancer la projection.
Écran de saisie du code clavier
Verrou. Système
REG-PRJ
****
– –––
––––
––––
Fonctions
pratiques
49
Remarque
Régler le bip de confirmation
Opération du menu n Page 38
Image
Mode Eco/Veille
Recherche auto
Extinction Auto
LEDs de guidage
Son du système
Verrou. Système
SÉL./RÉG.ENTR.FIN
REG-ECRREG-PRJ Aide
En service
En service
En service
En service
En service
h
0Prog. Lampe (D)100%
Vérifier le statut de la durée de
vie de la lampe
Vous pouvez confirmer la durée d’utilisation cumulative de la lampe et sa durée de vie restante
(pourcentage).
Opération du menu n Page 36
Image
Mode Eco/Veille
Recherche auto
Extinction Auto
LEDs de guidage
Son du système
Verrou. Système
SÉL./RÉG.ENTR.FIN
REG-ECRREG-PRJ Aide
En service
En service
En service
En service
En service
h
0Prog. Lampe (D)100%
Description des rubriques
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors
service
Un son de confirmation est émis
lorsque le projecteur se met sous/hors
tension.
Aucun son de confirmation n’est émis.
Description
Description de la durée de vie de la lampe
Condition d’utilisation de la
lampe
«D»(Durée de vie)
Opérée exclusivement
avec le Mode Eco/
Silencieux «En service»
Opérée exclusivement avec
le Mode Eco/Silencieux
«Hors service»
Durée de vie restante de la lampe
100%
Environ
4.000
5%
Environ
200 heures
heures
Environ
3.000
Environ
150 heures
heures
• Il est recommandé de changer la lampe
lorsque la durée de vie restante de la lampe
atteint 5%. Pour le remplacement de la lampe,
prenez contact avec votre revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou le service aprèsvente le plus proche.
• La durée de vie de la lampe peut varier selon
les conditions d’utilisation.
50
Guide de dépannage avec le menu «Aide»
Cette fonction vous indique comment résoudre les problèmes survenant lors de l’utilisation.
Touche MENU/
HELP
Afficher l’écran du menu «Aide»
Touche de réglage
(P/R/O/Q)
Touche ENTER
Exemple : Lorsqu’une image saccadée apparaît
Opération à effectuer pour résoudre le problème
d’image saccadée lors de la projection du
signal RVB de l’ordinateur.
Appuyez sur BMENU/HELP.
1
Appuyez sur O ou Q pour
2
sélectionner «Aide», puis appuyez
sur IENTER.
Image
REG-ECRREG-PRJAide
Absence d'image ou de son.
Des bandes verticales ou des clignot. s'affichent.
L'image n'est pas centrée.
La couleur est délavée et pauvre.
L'image est sombre.
L'image est déformée.
Réinit. tous réglages à leur valeur par défaut.
SÉL.ENTR.FIN
Appuyez sur P ou R pour
3
sélectionner «Des bandes
verticales ou des clignot.
s'affichent.» sur le menu Aide,
puis appuyez sur IENTER.
Des bandes verticales ou des clignot. s'affichent.
Enclenchez la procédure "Sync. Automat.".
Si aucune modif. n'est obs. après la procédure
"Sync. Automat.", réglez ces éléments.
Régler le bruit vertical.
Régler le bruit horizontal.
Réinitialiser les 2 éléments ci-dessus.
Retour
Fréqu. signal act : H 43 kHz / V 60 Hz
SÉL.ENTR.FIN
Aide
Sélectionnez «Enclenchez la
4
procédure «Sync. Automat.»» puis
appuyez sur IENTER.
Si l’image ne s’améliore pas,
5
sélectionnez «Régler le bruit horizontal.», puis appuyez sur
IENTER.
Appuyez sur O ou Q pour ajuster.
6
SÉL./RÉG.Menu Ret.FIN
Remarque
• Vous pouvez ajuster les rubriques cochées
(✔).
• Certaines rubriques dans le menu Aide
risquent de ne pas apparaître, en fonction de
l’image projetée.
• Si le problème persiste, reportez-vous à
«Guide de dépannage». (Voir pages 60 et
61.)
0Phase
Aide
Fonctions
pratiques
51
Entretien
Nettoyer le projecteur
■ Veillez à débrancher le cordon d’alimentation
avant de nettoyer le projecteur.
■ Le coffret ainsi que le panneau d’opération est
en plastique. Evitez d’utiliser benzène ou
diluant, car ils peuvent endommager la finition
du coffret.
■ N’utilisez pas d’agents volatiles comme des
insecticides sur le projecteur.
N’attachez pas d’éléments en caoutchouc ou
en plastique sur le projecteur pour de longues
périodes.
Les effets de certains des agents sur le
plastique peuvent endommager la qualité ou la
finition du projecteur.
Détergent neutre
Détergent neutre
dilué dans l’eau
Nettoyer l’objectif
■ Utilisez une soufflette ou une lingette nettoyante
pour objectif en vente dans le commerce (pour
lunettes et objectifs de caméra) pour nettoyer
l’objectif. N’utilisez aucun liquide de type
agents de nettoyage, sous peine d’effacer le
revêtement à la surface de l’objectif.
■ Comme la surface de l’objectif peut être
aisément abîmée, prenez garde de ne pas
rayer ni frapper l’objectif.
Nettoyer l’entrée et la sortie d’air
■ Utilisez un aspirateur pour retirer la poussière
de la sortie et de l’entrée d’air.
Diluant
Cire
■ Retirez avec délicatesse la saleté avec un
chiffon doux.
■ Lorsque la saleté part difficilement, trempez un
chiffon dans un détergent neutre dilué dans
l’eau, essorez-le bien, puis essuyez le
projecteur.
Des produits de nettoyage agressifs risquent de
décolorer, déformer ou abîmer le revêtement
sur le projecteur. Faites un essai sur une petite
zone non apparente sur le projecteur avant
utilisation.
52
Indicateurs d’entretien
■ Les témoins d’avertissement (touche ON/STANDBY, témoin de la lampe et témoin d’avertissement
de température) sur le projecteur indiquent des problèmes dans le projecteur.
■ En cas de problème, soit le témoin d’avertissement de température soit le témoin de la lampe
s’allumera en rouge, et le projecteur passera en mode veille. Une fois le projecteur passé en
mode veille, suivez les procédures indiquées ci-dessous.
Touche ON/STANDBY
Témoin de la lampe
Témoin d’avertissement de température
À propos du témoin d’avertissement de température
Si la température à l’intérieur du projecteur augmente, à cause de l’obstruction des orifices d’air ou de
l’emplacement d’installation, «» s’illuminera dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la
température ne cesse d’augmenter, la lampe s’éteindra et le témoin d’avertissement de température
clignotera, le ventilateur de refroidissement fonctionnera, puis le projecteur passera au mode veille.
Après que «» apparaît, procédez rigoureusement comme décrit page 54.
À propos du témoin de la lampe
■ Lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5% ou moins, (jaune) et «Changer la lampe»
s’afficheront sur l’écran. Lorsque le pourcentage atteint 0%, il passera à (rouge), la lampe se
mettra automatiquement hors tension et le projecteur passera automatiquement en mode veille.
Alors, le témoin de la lampe s’allumera en rouge.
■ Si vous tentez de mettre le projecteur sous tension une quatrième fois sans remplacer la
lampe, le projecteur ne se mettra pas en route.
Appendice
53
Indicateurs d’entretien (Suite)
Indicateurs d’entretien
Témoin
d’avertisse-
ment de
température
Témoin
lampe
Touche
STANDBY
de la
ON/
Allumé en
(Clignote
lorsque la
lampe se
Allumé en
Allumé en
Normal
Hors
service
vert
en vert
met en
route.)
vert/
rouge
Anormal
Allumé en
rouge
(Veille)
Allumé en
rouge
Allumé en
rouge
(Veille)
Clignote
rouge
Problème
La température
interne est
anormalement
élevée.
La lampe ne
s’allume pas.
Le moment est
venu de changer
la lampe.
La lampe ne
s’allume pas.
Le témoin
d’alimentation
clignote en
rouge lorsque le
projecteur est
sous tension.
Cause
• Entrée d’air bloquée
•
Panne du ventilateur
de refroidissement
• Défaillance du
circuit interne
•
Entrée d’air bouchée
• La lampe s’arrête
de façon
intempestive.
• La durée de vie de
la lampe restante
atteint 5% ou moins.
• Lampe grillée
• Défaillance du
circuit de la lampe
• Le couvercle de
l’unité de la lampe
est ouvert.
Solution possible
• Placez le projecteur dans
un endroit avec une
ventilation adéquate. (Voir
page 8.)
• Apportez le projecteur à
votre revendeur de
projecteur Sharp autorisé
ou au service après-vente
le plus proche (voir page
62) pour réparation.
Débranchez la fiche du cordon
•
d’alimentation de la prise
murale puis rebranchez-la.
• Remplacez avec soin la
lampe. (Voir page 56.)
•
Apportez le projecteur à
votre revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou
au service après-vente le
plus proche (voir page 62)
pour réparation.
•
Prenez le plus grand soin lors
du remplacement de la lampe.
• Installez fermement le
couvercle.
Si le témoin d’alimentation
•
clignote en rouge lorsque le
couvercle de l’unité de la
lampe est fermement installé,
prenez contact avec votre
revendeur de projecteur
Sharp autorisé ou le service
après-vente le plus proche
(voir page 62) pour conseil.
Info
•
Si le témoin d’avertissement de température s’allume et le projecteur passe au mode veille, procédez
aux solutions possibles présentées ci-dessous, puis attendez que le projecteur ait complètement refroidi
avant de brancher le cordon d’alimentation et de remettre sous tension. (Au moins 10 minutes.)
• Si le projecteur est mis hors tension durant un bref moment suite à une coupure de courant ou toute
autre cause pendant l’utilisation du projecteur, et que l’alimentation est immédiatement rétablie, le
témoin de la lampe s’allumera en rouge et la lampe risquera de ne pas s’allumer. Le cas échéant,
débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise murale, replacez-la dans la prise murale,
puis remettez sous tension.
• Si vous souhaitez nettoyer les orifices d’air pendant l’opération du projecteur, veillez à appuyer sur
SON/STANDBY sur le projecteur ou AON/STANDBY sur la télécommande et mettez le projecteur
en mode veille. Après que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté, nettoyez les orifices.
• Le ventilateur de refroidissement maintient la température interne du projecteur constante et cette
fonction est contrôlée automatiquement. Le bruit du ventilateur de refroidissement peut varier pendant l’opération parce que la vitesse du ventilateur peut changer, ce qui n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation après que le projecteur est passé en mode veille et
pendant que le ventilateur de refroidissement marche. Le ventilateur de refroidissement tourne
pendant environ 90 secondes.
54
À propos de la lampe
Lampe
■ Il est recommandé que la lampe (vendue séparément) soit remplacée lorsque la durée de vie restante
de la lampe atteint 5% ou moins, ou si vous remarquez une détérioration significative de la qualité de
l’image et de la couleur. La durée de vie de la lampe (pourcentage) peut être vérifiée grâce à
l’affichage à l’écran. (Voir page 50.)
■ Faites l’acquisition d’une lampe de remplacement de type AN-XR1LP dans votre lieu d’achat, chez
votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS AMERICAINS :
La lampe incluse avec ce projecteur est couverte par une garantie limitée pour les
pièces et la main d’œuvre de 90 jours. Tout service sur ce projecteur sous garantie,
y compris le remplacement de la lampe, doit être effectué par un revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou un service après-vente. Pour le nom et l’adresse du
revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche, appelez
gratuitement le: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
Précaution quant à la lampe
■ Ce projecteur utilise une lampe à mercure pressurisée. Un bruit sourd peut indiquer une panne de la
lampe. Une panne de la lampe peut être attribuée à diverses sources comme : choc excessif,
refroidissement impropre, surface rayée ou détérioration de la lampe due à un dépassement du délai
d’utilisation.
La durée d’utilisation avant que ne se produise une défaillance varie considérablement selon la lampe
et/ou les conditions et fréquences d’utilisation. Il est important de noter qu’une défaillance se traduit
souvent par l’éclatement de l’ampoule.
■ Lorsque le témoin de remplacement de la lampe et l’icône d’affichage à l’écran sont allumés, il est
recommandé de remplacer la lampe par une autre immédiatement, même si lampe semble
fonctionner normalement.
■ Si la lampe se rompt, des débris de verre risquent de se répandre dans le projecteur. Le cas échéant,
nous vous recommandons de prendre contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou
le service après-vente le plus proche pour assurer une opération sûre.
■ Si la lampe se rompt, les débris de verre peuvent se répandre dans le compartiment de la lampe ou
bien le gaz contenu dans la lampe peut être dispersé dans la pièce via la sortie d’air. Comme le gaz
de cette lampe contient du mercure, aérez bien la pièce si la lampe casse et évitez toute exposition
au gaz dissipé. En cas d’exposition au gaz, consultez un médecin aussi vite que possible.
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
Remplacement de la lampe
• Ne retirez pas la lampe du projecteur juste après utilisation. La lampe sera très chaude et risque
d’entraîner une brûlure ou une blessure.
■ Changez la lampe avec précaution en respectant les instructions décrites dans cette section.
* Si vous le souhaitez, vous pouvez faire remplacer la lampe chez votre revendeur de projecteur
Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche.
* Si la nouvelle lampe ne s’allume pas après remplacement, apportez votre projecteur au revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente le plus proche pour réparation.
Appendice
55
À propos de la lampe (Suite)
Déposer et poser la lampe
Info
• Veillez à déposer la lampe en utilisant la
poignée. Prenez garde à ne pas toucher la
surface en verre de la lampe ou l’intérieur du
projecteur.
• Pour éviter de vous blesser et d’endommager
la lampe, veillez à suivre attentivement les
étapes ci-dessous.
• Ne desserrez pas d’autres vis sauf celles du
couvercle de la lampe et de l’unité de la
lampe.
Appuyez sur SON/STANDBY sur
1
le projecteur ou AON/STANDBY
sur la télécommande pour mettre
le projecteur en mode veille.
• Attendez que le ventilateur de
refroidissement s’arrête.
Avertissement !
• Ne déposez pas la lampe du projecteur
juste après utilisation. La lampe et les
pièces autour de la lampe seront très
chaudes et peuvent provoquer des
brûlures ou blessures.
Accessoire
en option
Touche ON/STANDBY
Unité de la lampe
AN-XR1LP
56
Débranchez le cordon
2
d’alimentation.
• Débranchez le cordon d’alimentation de
la prise CA.
• Laissez la lampe jusqu’à ce qu’elle ait
complètement refroidi (environ 1 heure).
Déposer le couvercle de la lampe.
3
• Retournez le projecteur. Dévissez la vis
réservée à l’entretien (1) qui maintient
en place le couvercle de la lampe.
Déposez le couvercle de la lampe (2).
Prise CA
Vis réservée à
l’entretien (pour le
couvercle de la lampe)
Déposez la lampe.
4
• Dévissez les vis de sûreté de la lampe.
Maintenez la lampe par la poignée et
tirez-la dans le sens de la flèche. À cet
instant, gardez la lampe à l’horizontale
et ne l’inclinez pas.
Insérez la nouvelle lampe.
5
• Enfoncez fermement la lampe dans le
compartiment de la lampe. Serrez les vis
de sûreté.
Remettez le couvercle de la lampe.
6
•
Alignez le taquet sur le couvercle de la
lampe (1) et placez-le tout en appuyant sur
le taquet (2) pour le fermer. Puis serrez la
vis réservée à l’entretien (3) pour maintenir
en place le couvercle de la lampe.
Info
• Si la lampe et le couvercle de la lampe
ne sont pas correctement installés, le
projecteur ne se mettra pas sous tension, même si le cordon d’alimentation
est branché sur le projecteur.
Poignée
Visser les vis
Remettre à zéro la minuterie de
la lampe
Remettez à zéro la minuterie de la lampe après
remplacement de la lampe.
Info
• Veillez à remettre à zéro la minuterie de la
lampe uniquement lors du remplacement de
la lampe. Si vous remettez à zéro la minuterie
de la lampe et continuez à utiliser la même
lampe, vous risquez d’endommager ou de
faire exploser la lampe.
Raccordez le cordon
1
d’alimentation.
•
Branchez la fiche du cordon d’alimentation
dans la prise CA du projecteur.
Remettez à zéro la minuterie de la
2
lampe.
• Tout en appuyant simultanément sur
U MENU, T ENTER et Y sur le
projecteur, appuyez et maintenez
enfoncée S ON/STANDBY sur le
projecteur.
•
«LAMP 0000H» est affiché, indiquant que
la minuterie de la lampe est remise à zéro.
Vis réservée
à l’entretien
(pour le
couvercle de
la lampe)
Prise CA
Touche ON/STANDBY
Touche ENTER
Appendice
Touche Y
Touche MENU
57
Raccordement et affectation des broches
Prise INPUT 1 Signal RVB : Mini connecteur femelle D-sub à 15 broches
Entrée RVB
1. Entrée vidéo (rouge)
2. Entrée vidéo (vert/synchro sur vert)
3. Entrée vidéo (bleu)
11
1
6
Prise USB : connecteur femelle USB de type B à 4 broches
15
5
12
3 4
4. Pas raccordé
5. Pas raccordé
6. Terre (rouge)
7. Terre (vert/synchro sur vert)
8. Terre (bleu)
9. Pas raccordé
10. TERRE
11. Pas raccordé
10
12. Données bidirectionnelles
13.
Signal de synchro horizontale : niveau TTL
14.
Signal de synchro verticale : niveau TTL
15. Horloge données
Signal
1. SG
2. USB+
3. VCC
4. USB–
Nom du signal
TERRE
Données+ USB
Puissance USB
Données– USB
Entrée composante
1. PR (CR)
2. Y
3. PB (CB)
4. Pas raccordé
5. Pas raccordé
6. Terre (PR)
7. Terre (Y)
8. Terre (PB)
9. Pas raccordé
10. Pas raccordé
11. Pas raccordé
12. Pas raccordé
13. Pas raccordé
14. Pas raccordé
15. Pas raccordé
58
Tableau de compatibilité PC
Ordinateur
• Prise en charge de signal multiple
Fréquence horizontale : 15-70 kHz,
Fréquence verticale : 45-85 Hz,
Horloge pixel : 12-108 MHz
Signal de synchro : Compatible avec niveau TTL
• Compatible avec signal synchro sur le vert
Suit une liste des modes conformes à VESA. Toutefois, ce projecteur prend en charge d’autres
signaux qui ne sont pas aux normes VESA.
• Ce projecteur risque de ne pas pouvoir afficher les images des ordinateurs notebook en mode
simultané (CRT/LCD). Le cas échéant, éteignez l’affichage LCD sur le notebook et émettez les
données d’affichage en mode «CRT uniquement». Les détails sur la modification des modes
d’affichage peuvent être trouvés dans le mode d’emploi de votre notebook.
Lorsque ce projecteur reçoit des signaux VGA format VESA 640K350, «640K400» apparaît sur l’écran.
•
DTV
Signal
480I
480P
540P
576I
576P
720P
1035I
1035I
1080I
1080I
Fréquence horizontale (kHz)
15,7
31,5
33,8
15,6
31,3
45,0
28,1
33,8
28,1
33,8
Fréquence verticale (Hz)
60
60
60
50
50
60
50
60
50
60
Appendice
59
Guide de dépannage
ProblèmeVérification
Le cordon d’alimentation du projecteur n’est pas branché sur la prise murale.
•
• L’alimentation aux périphériques externes raccordés est coupée.
• Le mode d’entrée sélectionné est incorrect.
• Les câbles sont mal raccordés au projecteur.
Pas d’image et pas de
son ou bien le projecteur
ne se met pas en route.
Un son est émis mais
aucune image n’apparaît
(ou l’image est sombre).
Les couleurs sont
passées ou pauvres.
L’image est floue ;
des parasites apparaissent.
• La pile de la télécommande est usée.
•
La sortie externe n’a pas été réglée lors du raccordement d’un notebook.
• Le couvercle de la lampe n’est pas correctement installé.
• Les câbles sont mal raccordés au projecteur.
• «Luminos.» est réglé sur la position minimum.
• Les ajustements de l’image sont mal réglés.
(Entrée vidéo uniquement)
• Le système d’entrée vidéo est mal réglé.
• Ajustez la mise au point.
• La distance de projection dépasse la portée de la mise au point.
(Entrée ordinateur uniquement)
• Effectuez les ajustements «Synchro fine» (Ajustement «Horloge»)
• Effectuez les ajustements «Synchro fine» (Ajustement «Phase»)
• Des parasites peuvent apparaître selon l’ordinateur.
• Les câbles sont mal raccordés au projecteur.
• Le volume est réglé sur minimum.
Page
25
–
29
23, 24, 25
14, 15
23
56, 57
23, 24, 25
40
40
51
27
19
51
51
–
23, 24, 25
29
L’image apparaît mais
aucun son n’est émis.
Un bruit inhabituel peut être
émis occasionnellement du
coffret.
L’indicateur d’entretien
sur le projecteur s’allume
ou clignote rouge.
60
• Si l’image est normale, le son est dû à un rétrécissement du coffret
provoqué par des changements de température de la pièce. Ceci
n’aura pas d’incidence sur le fonctionnement ou la performance.
• Voir «Indicateurs d’entretien».
–
54
Problème
L’image est verte sur
INPUT 1 COMPONENT.
L’image est rose (pas de
vert) sur INPUT 1 RVB.
L’image est trop claire ou
trop blanche.
Le ventilateur de
refroidissement devient
bruyant.
La lampe ne s’allume pas
même après mise en
route du projecteur.
La lampe s’éteint tout à
coup pendant la
projection
L’image est quelquefois
saccadée.
Il faut du temps à la
lampe pour s’allumer.
L’image est sombre.
Cet appareil est équipé d’un microprocesseur. Sa performance pourra être irrémédiablement affecté par une
opération incorrecte ou une interférence. Le cas échéant, débranchez l’appareil et rebranchez-le au bout de 30
secondes.
• Modifiez le réglage du type de signal d’entrée.
• Les ajustements de l’image sont mal réglés.
• Lorsque la température dans le projecteur augmente, le ventilateur
de refroidissement tourne plus vite.
• Le témoin de la lampe s’allume en rouge.
Remplacez la lampe.
• Des câbles mal raccordés au projecteur ou à l’équipement branché
fonctionnent mal.
• Si cela arrive souvent, remplacez la lampe.
• La lampe devra être changée finalement.
Lorsque la durée de vie restante de la lampe touche à sa fin,
remplacez la lampe.
Vérification
Page
51
40
–
53
23, 24,
25, 51, 56
56
Appendice
61
Pour l’assistance SHARP
Si vous rencontrez un problème pendant l’installation ou le fonctionnement de ce
projecteur, consultez d’abord la section «Guide de dépannage» aux pages 60 et
61. Si ce manuel ne vous apporte pas de réponse, veuillez contacter le SAV Sharp
Projecteur
XR-1X / XR-1S
NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/
DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50
Puce unique Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) de Texas Instruments
Taille du panneau :
Nb de points : [XR-1X] 786.432 points (1.024 [H] × 768 [V])
[XR-1X] 1–1,16 × objectif du zoom, F2,80–3,10, f = 25,8–30,0 mm
[XR-1S] 1–1,16 × objectif du zoom, F2,60–2,84, f = 19,3–22,6 mm
Lampe CC 150 W
Mini connecteur D-sub à 15 broches
Y: 1,0 Vc-c, synchro négative, 75 Ω terminé
PB: 0,7 Vc-c, 75 Ω terminé
PR: 0,7 Vc-c, 75 Ω terminé
[XR-1X] 700 lignes TV (DTV720P)
[XR-1S] 520 lignes TV (DTV720P)
Mini connecteur D-sub à 15 broches
Entrée analogique de type RVB séparé/synchro sur le vert : 0–0,7 Vc-c, positif, 75 Ω terminé
SIGNAL DE SYNCHRO HORIZONTALE : niveau TTL (positif/négatif)
SIGNAL DE SYNCHRO VERTICALE : comme ci-dessus
Connecteur mini DIN à 4 broches
Y (signal de luminance) : 1,0 Vc-c, synchro négative, 75 Ω terminé
C (signal de chrominance) : Salve 0,286 Vc-c, 75 Ω terminé
Connecteur RCA : VIDEO, vidéo composite, 1,0 Vc-c, synchro négative, 75 Ω
terminé
12–108 MHz
45–85 Hz
15–70 kHz
Mini fiche ø3,5 mm : AUDIO, 0,5 Vrms, plus de 22 kΩ (stéréo)
2,8 cm round × 1
100–240 V CA
2,0 A
50/60 Hz
195 W (Mode standard)/177 W (Mode Eco/Veille «En service») avec 100 V CA
190 W (Mode standard)/167 W (Mode Eco/Veille «En service») avec 240 V CA
4 W (100 V CA) – 5 W (240 V CA)
730 BTU/heure (Mode standard)/660 BTU/heure (Mode Eco/Veille «En service») avec 100 V CA
710 BTU/heure (Mode standard)/630 BTU/heure (Mode Eco/Veille «En service») avec 240 V CA
41°F à 95°F (+5°C à +35°C)
–4°F à 140°F (–20°C à +60°C)
Plastique
Coffret
38 kHz
9 47/64" × 2 17/32" × 4 13/16" (247 (L) × 64 (H) × 122 (P) mm) (boîtier principal uniquement)
9 47/64" × 2 23/32" × 4 13/16" (247 (L) × 69 (H) × 122 (P) mm) (inclus pied ajustable
et pièces pour la projection)
3,20 lbs. (1,45 kg)
Télécommande, pile au lithium, cordon d’alimentation pour les Etats-Unis,
Canada etc. (6', 1,8 m), cordon d’alimentation pour l’Europe, sauf RoyaumeUni (6', 1,8 m), cordon d’alimentation pour le Royaume-Uni, Hong Kong et
Singapour (6', 1,8 m), cordon d’alimentation pour l’Australie, Nouvelle-zélande
et Océanie (6', 1.8 m), câble RVB/USB (6', 1.8 m),
pochette, CD-ROM manuel du projecteur, mode d’emploi
Unité de la lampe (module lampe/cellule) (AN-XR1LP), télé commande
(RRMCGA256WJSA), pile au lithium, cordon d’alimentation pour les Etats-Unis,
Canada etc. (QACCDA029WJPZ), cordon d’alimentation pour l’Europe, sauf
Royaume-Uni (QACCVA006WJPZ), cordon d’alimentation pour le Royaume-Uni,
Hong Kong et Singapour (QACCBA015WJPZ), cordon d’alimentation pour
l’Australie, Nouvelle-zélande et Océanie (QACCLA024WJPZ), câble RVB/USB
(QCNWGA047WJPZ),
(GCASNA011WJZZ), CD-ROM manuel du projecteur (UDSKAA045WJN1), mode
d’emploi (TINS-B148WJN1)
SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications à la présentation et aux
caractéristiques des appareils à fin d’amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document
sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être
constatées d’un appareil à l’autre.