SHARP XR-1S User Manual [fr]

Introduction
PROJECTEUR MULTIMÉDIA
MODELE
XR-1X XR-1S
MODE D’EMPLOI
Mise en route
rapide
Installation
Opération de
base
(La photo ci-dessus représente le XR-1S.)
Fonctions
pratiques
Appendice
REMARQUE IMPORTANTE
Pour vous aider à retrouver votre projecteur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le numéro de modèle et série, inscrit sur le panneau de fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information. Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste «Accessoires fournis» de la page 11.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporat­ing a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi­ately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
N° de modèle :
N° de série :
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol green-and-yellow.
or coloured green or
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simpli­fied Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.

Introduction

Introduction
AVERTISSEMENT:
Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau
FRANÇAIS
lumineux, ne pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement sur le faisceau.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER
TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
équilatéral est un avertissement à l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une «très haute tension» pouvant provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans la documentation accompagnant le produit, d’importantes instructions concernant son mode opératoire et son entretien (réparation).
AVERTISSEMENT:
Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer des interférences radio et, dans ce cas, l’utilisateur peut être obligé de prendre les mesures nécessaires.
1
AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa mise en mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en mode veille, utilisez toujours la touche ON/STANDBY du projecteur ou de la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher le câble d’alimentation. EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DEBRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION. SI CETTE PRECAUTION N’EST PAS RESPECTEE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PREVU.
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis d’Amérique, l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org.
PRÉCAUTION POUR LA PILE AU LITHIUM (pour la télécommande)
Si une pile est inversée (borne positive sur le côté négatif et vice versa), elle peut surchauffer et se rompre. Ce qui peut arriver si de jeunes enfants mettent en place les piles à l’envers. Avisez les enfants
de ne pas
retirer les piles ou les mettre en place.
Les parents devraient
mettre en place la pile au lithium dans la télécommande.
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section «Remplacement de la lampe», page 55.
LAMP REPLACEMENT WARNING
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-XR1LP ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
AVERTISSEMENT A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-XR1LP. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
Ce projecteur SHARP utilise un panneau DMD . Ce panneau très sophistiqué contient 786.432 (XR-1X) / 480.000 (XR-1S) pixels micromiroirs. Comme pour tout appareil électronique de haute technologie comme les téléviseurs grand écran, systèmes vidéo et caméras vidéo, il existe certaines tolérances acceptables auxquelles cet appareil doit se conformer. Cette unité comprend des pixels inactifs dans les limites des tolérances pouvant se traduire par l’apparition de points inactifs sur l’image à l’écran. Ceci n’a aucune incidence sur la qualité de l’image, ni la durée de vie de l’unité.
2

Comment lire ce mode demploi

Les caractéristiques techniques du XR-1X diffèrent légèrement de celles du XR-1S ; néanmoins, vous pouvez brancher et opérer les deux modèles de la même façon. Ce mode demploi prend le XR-1S en exemple pour les explications.
Dans ce mode d’emploi, illustrations et affichages à l’écran sont simplifiés pour explication et peuvent légèrement différer de laffichage réel.
Utilisation de l’écran du menu
Le menu peut être utilisé pour accomplir deux fonctions, ajustement et réglage. (Pour le réglage des rubriques du menu, voir pages 38 et 39.)
Opérer avec le projecteur
Si «REG-PRJ» - «LEDs de guidage» est sur «En service», les touches utilisées pour le réglage du menu sur le projecteur s’illumineront.
Exemple : Lorsque
W, Y
et la touche MENU/HELP s’illuminent sur le projecteur, vous pouvez utiliser
ces touches pour opération.
Touches de réglage (W/Y/V/X)
Touche MENU/HELP
Touche ENTER
Touche MENU/ HELP
Touche de réglage/ MOUSE (P/R/O/Q)
Touche ENTER
Touche RETURN
Touches utilisées dans cette opération
Introduction
Sélections du menu (Ajustements)
Exemple : Ajustement de «Luminos.».
• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches sur le projecteur.
Appuyez sur BMENU.
1
• L’écran du menu «Image» pour le mode d’entrée sélectionné est affiché.
Appuyez sur Q ou O pour afficher
2
lautre écran du menu.
• La rubrique du menu sélectionnée est mise en surbrillance.
Exemple: Menu de l’écran «Image» pour mode INPUT 1 (RVB)
Rubrique du menu
Image
REG-ECR REG-PRJ Aide Mode image Contraste Luminos. Rouge Bleu Temp Clr Augment. Blanc sRVB Réinitial.
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
Standard 0 0 0 0 K7500
Hors service
Hors service
36
Info
............... Indique des précautions relatives à lutilisation du projecteur.
Remarque
..... Indique des informations supplémentaires pour la mise en place
et lopération du projecteur.
Pour référence ultérieure
Touche utilisée dans cette étape
Affichage à l’écran
IndexEntretien Guide de dépannage
P. 6 5P. 52 P. 60 et 61
3

Table des matières

Préparatifs
Introduction
Comment lire ce mode d’emploi .......... 3
Table des matières ............................... 4
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES ................................. 6
Comment accéder aux modes
demploi de format PDF .................. 10
Accessoires ....................................... 11
Nomenclature et fonctions ................. 12
Mise en place de la pile au lithium ..... 14
Portée d’utilisation ............................... 15
Mise en route rapide
Mise en route rapide .......................... 16
Utilisation
Opération de base
Mise sous/hors tension du projecteur 26
Mise sous tension du projecteur ......... 26
Mise hors tension (Mettre le projecteur
en mode veille) .................................. 26
Projection de l’image .......................... 27
A propos du guide de réglage ............ 27
Ajuster l’image projetée ....................... 27
Commuter le mode d’entrée ............... 29
Ajuster le volume .................................. 29
Afficher l’écran noir et couper
provisoirement le son ........................ 29
Mode redimensionner .......................... 30
Fonctions pratiques
Ajuster/Opérer avec la
télécommande .................................. 32
Sync. Automat. (Ajustement Sync.
Automat.) ........................................... 32
Gel d’une image mobile ....................... 32
Sélectionner le mode d’image ............. 32
Utilisation de la fonction Souris ........... 33
Rubriques du menu ............................ 34
Utilisation de l’écran du menu ............ 36
Sélections du menu (Ajustements) ...... 36
Sélections du menu (Réglages) .......... 38
Ajustement de limage
(Menu «Image») ............................... 40
Sélectionner le mode d’image ............. 40
Installation
Mise en place du projecteur .............. 18
Mise en place du projecteur ............... 18
Installation standard (Projection avant)
Projection d’une image inversée ........ 18
Taille de l’écran et distance de projection (XR-1X) Taille de l’écran et distance de projection (XR-1S)
... 18
...
19
...
20
Raccordements
Raccordements .................................. 21
Echantillon de câbles pour raccordement ...
Raccordement à un ordinateur .......... 23
Raccordement à un équipement vidéo ....
Raccordement du cordon
dalimentation .................................. 25
Ajuster l’image ...................................... 40
Ajuster la température de couleur ....... 41
Renforcer le contraste.......................... 41
Progressif.............................................. 42
Réglage sRVB ...................................... 42
Ajuster limage projetée
(Menu «REG-ECR») ........................ 43
Régler le mode redimensionner .......... 43
Ajuster la position de l’image .............. 43
Correction trapèze ............................... 44
Régler l’affichage à l’écran ................. 44
Sélectionner l’image d’arrière-fond .... 45
Régler le Guide de Réglage ................ 45
Retourner/Inverser les images
projetées ............................................ 46
Sélectionner la langue de l’affichage à
l’écran ............................................... 46
Régler les fonctions du projecteur
(Menu «REG - PRJ») ....................... 47
Mode Eco/Veille.................................... 47
Fonction de recherche automatique ... 47
Fonction d’extinction automatique ...... 48
Régler les LEDs de guidage................ 48
Fonction de verrouillage du système ...
Régler/Changer le code clavier........... 49
Régler le bip de confirmation .............. 50
Vérifier le statut de la durée de vie
de la lampe ........................................ 50
Guide de dépannage avec le menu
«Aide» .............................................. 51
Afficher l’écran du menu «Aide» ......... 51
22
24
49
4
Référence
Introduction
Appendice
Entretien ............................................. 52
Indicateurs d’entretien ........................ 53
À propos de la lampe ......................... 55
Lampe ................................................... 55
Précaution quant à la lampe ................ 55
Remplacement de la lampe ................. 55
Déposer et poser la lampe .................. 56
Remettre à zéro la minuterie
de la lampe ........................................ 57
Raccordement et affectation des
broches ............................................. 58
Tableau de compatibilité PC ............... 59
Guide de dépannage .......................... 60
Pour lassistance SHARP ................... 62
Fiche technique .................................. 63
Dimensions ......................................... 64
Index ................................................... 65
5

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

ATTENTION: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner
ce produit et les conserver pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de sécurité et d’emploi.
2. Conserver les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respecter les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans le mode d’emploi doivent être respectés
.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, --- à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal, effort excessif ou inégalilté du sol risque d’entraîner le renversement du chariot et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute concernant le type de source disponible, contactez le revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans le cas d’appareils fonctionnant sur batterie ou autre source que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre ou polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation ne correspond pas à celle du secteur, contactez un électricien pour la remplacer. N’utilisez la prise sans la sécurité supplémentaire offerte par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur). b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une
borne de mise à la masse. Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du secteur adéquate.
13. Protection du cordon d’alimentation
Faites passer le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse être abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet lourd ; examinez soigneusement le cheminement du cordon d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le cordon d’alimentation de la prise du secteur dès que survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre.
6
Introduction
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers et de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les composants soumis à des hautes tensions et provoquer un incendie ou une électrocution. Evitez d’asperger ou de renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à des hautes tensions qui présentent des risques importants d’électrocution. Adressez­vous à un technicien qualifié pour toute réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le cordon d’alimentation et faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le
cordon
endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou
un objet étranger a été introduit dans
l’appareil. c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. L’appareil ne fonctionne pas normalement
bien que les instructions du mode d’emploi
aient été respectées. N’utilisez pas d’autres
commandes que celles mentionnées dans
ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le
plus souvent, l’intervention coûteuse d’un
technicien qualifié afin de rétablir les
conditions normales de fonctionnement. e. L’appareil est tombé ou a été endommagé
d’une manière ou d’une autre. f. Les performances de l’appareil se sont
nettement dégradées et un entretien semble
nécessaire.
d’alimentation ou sa fiche est
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez­vous auprès du service de réparation que le remplacement sera effectué avec une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien d’effectuer les vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est en état de fonctionnement correct.
21. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
DLP/ (Digital Light Processing) et DMD/ (Digital Micromirror Device) sont des marques
de commerce de Texas Instruments, Inc.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats- Unis et/ou dans dautres pays.
PC/AT est une marque déposée de International Business Machines Corporation aux Etats-Unis.
Adobe Reader est une marque de commerce de Adobe Systems Incorporated.
Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans
dautres pays.
Tous les autres noms de produits ou société sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur société respective.
7
Pensez à lire les précautions suivantes lors de l’installation du projecteur.
Précaution quant à la lampe
Danger potentiel de débris de verres en cas de rupture de la lampe. Si la lampe rompt, contactez le revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour remplacement. Voir «Remplacement de la lampe» à la page 55.
AN-XR1LP
Précaution quant à l’installation du projecteur
Pour un entretien minimum et pour préserver une qualité d’image élevée, SHARP recommande que ce projecteur soit installé dans un endroit sans humidité, poussière, ni fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est soumis à ces environnements, les entrée et sortie d’air et l’objectif doivent être nettoyés plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé régulièrement, l’utilisation dans ce type d’environnement ne réduira pas la durée d’utilisation globale de l’unité. Le nettoyage des pièces internes ne doit être confié qu’à un revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente.
N’installez pas le projecteur dans des endroits en plein soleil ou exposés à une forte lumière.
Placez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas en plein soleil ou sous l’éclairage direct de la pièce. La lumière tombant directement sur l’écran fait déteindre les couleurs, rendant le visionnement difficile. Fermez les rideaux et atténuez les lumières si vous installez l’écran dans une pièce ensoleillée ou lumineuse.
Précaution d’installation du projecteur
Placez le projecteur sur un endroit plat dans la plage de réglage du pied ajustable.
Ne retournez pas le projecteur juste après être passé au mode veille.
Ceci risque d’entraîner des brûlures suite à une hausse de la température du couvercle de l’unité de la lampe.
Avertissement à propos de la mise en place du projecteur en hauteur
Lors de la mise en place du projecteur en hau­teur, veillez à l’immobiliser avec soin pour éviter des blessures corporelles dues à la chute du projecteur.
Ne soumettez pas le projecteur à une forte secousse et/ou vibration.
Prenez soin de ne pas frapper ou endommager la surface de l’objectif.
Reposez vos yeux de temps en temps.
Regarder continuellement un écran pendant de longues heures peut se traduire par une tension de l’œil. Veillez à reposer vos yeux de temps en temps.
Evitez les endroits aux températures extrêmes.
La température de service du projecteur est de 41°F à 95°F (+5°C à +35°C).
La température de rangement du projecteur est de –4°F à 140°F (–20°C à +60°C).
Ne bloquez pas les sortie et entrée d’air.
Laissez au moins 11 13/16 pouces (30 cm) d’espace entre la sortie d’air et le mur ou l’obstacle le plus proche.
Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air ne soient pas obstruées.
8
Si le ventilateur de refroidissement est bouché, un circuit de protection mettra automatiquement le projecteur en mode veille pour éviter une surchauffe. Ceci nest pas le signe dun dysfonctionnement. (Voir pages 53 et 54.) Débranchez le cordon dalimentation du projecteur de la prise murale et attendez au moins 10 minutes. Placez le projecteur là où les entrée et sortie dair ne sont pas bloquées, rebranchez le cordon dalimentation et mettez sous tension le projecteur. Ceci ramènera le projecteur à sa condition dopération normale.
Lors de la mise sous tension du projecteur, le ventilateur de refroidissement fonctionne pen­dant un moment pour abaisser la température interne. Débranchez le cordon d’alimentation après que le ventilateur de refroidissement sarrête. La durée de fonctionnement du ventilateur de refroidissement dépendra des circonstances et de la température interne.
Précaution quant au transport du projecteur
Lors du transport du projecteur, veillez à ne pas le soumettre à une forte secousse et/ou vibration, sous peine de lendommager. Prenez le plus grand soin avec lobjectif. Avant de déplacer le projecteur, veillez à débrancher le cordon dalimentation de la prise murale et débranchez les autres câbles qui y sont raccordés.
Ne transportez pas le projecteur en le tenant par l’objectif.
Lors du transport du projecteur, veillez à mettre le projecteur dans la pochette fournie. (Voir page 11.)
Autre équipement raccordé
Lors du raccordement d’un ordinateur ou dun autre équipement audio-visuel au projecteur, procédez aux raccordements APRÈS avoir débranché le cordon dalimentation du projecteur de la prise secteur et mis hors ten­sion l’équipement à raccorder.
Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur et de l’équipement à raccorder pour les instruc­tions sur le raccordement.
Utilisation du projecteur dans dautres pays
La tension d’alimentation et la forme de la fiche peuvent varier selon la région et le pays où vous utilisez le projecteur. Lors de l’utilisation du projecteur à l’étranger, veillez à utiliser un cordon dalimentation approprié au pays dans lequel vous vous trouvez.
Fonction de contrôle de température
Si le projecteur se met à chauffer suite à des problèmes d’installation ou de blocage des entrée et sortie d’air, « » et « » s’illumineront dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température ne cesse d’augmenter, la lampe s’éteindra, le témoin d’avertissement de température sur le projecteur clignotera, et au bout d’une période de refroidissement de 90 secondes, le projecteur passera en mode veille. Reportez-vous à «Indicateurs d’entretien» à la page 53 pour de plus amples détails.
Info
Le ventilateur de refroidissement régule la température interne et sa performance est automatiquement contrôlée. Le bruit du ventilateur peut varier pendant lutilisation du projecteur suite à des changements dans la vitesse du ventilateur. Ceci nest pas le signe dun dysfonctionnement.
Ne débranchez pas le cordon dalimentation pendant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement sous peine dendommager lunité suite à une augmenta­tion de la température interne, puisque le ventilateur de refroidissement sarrêtera également.
Introduction
9
Comment accéder aux modes demploi de for­mat PDF
Des modes demploi sous format PDF en différentes langues sont inclus sur le CD-ROM, pour que vous puissiez travailler avec le projecteur, même si vous navez pas ce mode demploi sous la main. Pour utiliser ces modes demploi, vous devez installer Adobe Reader sur votre ordinateur (Win­dows ou Macintosh).
Veuillez télécharger Adobe Reader dInternet (http://www.adobe.com).
Accéder aux modes demploi PDF
Pour Windows :
1 Insérez le CD-ROM dans le lecteur de
CD-ROM.
2 Effectuez un double-clic sur licône
«Poste de travail».
3 Effectuez un double-clic sur le lecteur
de «CD-ROM».
4 Effectuez un double-clic sur la langue
(nom du dossier) que vous souhaitez consulter.
5 Effectuez un double-clic sur le fichier pdf
«XR1» pour accéder aux modes d’emploi du projecteur.
Pour Macintosh :
1 Insérez le CD-ROM dans le lecteur de
CD-ROM.
2 Effectuez un double-clic sur licône
«CD-ROM».
3 Effectuez un double-clic sur la langue
(nom du dossier) que vous souhaitez consulter.
4 Effectuez un double-clic sur le fichier pdf
«XR1» pour accéder aux modes d’emploi du projecteur.
Remarque
Si le fichier pdf souhaité ne peut pas être ouvert en double-cliquant sur la souris, lancez d’abord Adobe Reader, puis spécifiez le fichier désiré en utilisant le menu «Fichier», «Ouvrir».
10

Accessoires

Accessoires fournis
Introduction
Pile au lithium
(CR2025)
UBATL0011TAZZ
Télécommande
RRMCGA256WJSA
Pochette
GCASNA011WJZZ
Cordon d’alimentation*
(1) (2) (3) (4)
Pour les Etats-Unis,
le Canada, etc.
(6' (1,8 m))
QACCDA029WJPZ
* Utilisez le cordon d’alimentation correspondant à la prise murale dans votre pays.
Pour l’Europe, sauf
le Royaume-Uni.
(6' (1,8 m))
QACCVA006WJPZ
Câble RVB/USB
(6' (1,8 m))
QCNWGA047WJPZ
• CD-ROM mode d’emploi du projecteur UDSKAA045WJN1
• Mode d’emploi (ce manuel)
Pour le Royaume-Uni,
Hong Kong et Singapour
(6' (1,8 m))
QACCBA015WJPZ
Collier de serrageK2
UBNDTA015WJZZ
• Pour le câble RVB/ USB
• Pour le cordon d’alimentation
Pour l’Australie, la Nouvelle-
Zélande et l’Océanie
(6' (1,8 m))
QACCLA024WJPZ
Accessoires en option
Câble 3 RCA à D-sub à 15 broches (9n10o (3,0 m))
Unité de la lampe
Remarque
• Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles selon votre région. Vérifiez auprès de votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche.
AN-C3CP AN-XR1LP
Transporter le projecteur
Utiliser la pochette
Info
• Veillez à ce que le projecteur ait suffisamment refroidi avant de le placer dans la pochette.
• Cette pochette sert uniquement à ranger et transporter le projecteur.
• Expédier le projecteur dans la pochette comme paquet peut endommager le projecteur. Si vous expédiez le projecteur dans la sacoche de transport comme paquet, veillez à le placer dans un étui solide et avec suffisamment de matériel absorbant pour éviter des dégâts.
Immobiliser les câbles
Attachez le câble avec les colliers de serrage fournis.
Cordon d’alimentation
Remarque
• Vous ne pouvez pas ranger les câbles fournis dans la pochette. Lors du transport du projecteur, préparez un sac pour ces câbles.
Câble RVB/USB
11

Nomenclature et fonctions

Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué.
Projecteur
Témoins du Guide de
Vue du dessus
Témoin de la lampe
Touche ON/STANDBY
Pour mettre sous tension et mettre le projecteur en mode Veille.
Touche ENTER
Pour régler les rubriques sélectionnées ou ajustées sur le menu.
Touches de réglage (W/Y/V/X)
Pour sélectionner les rubriques du menu.
54
26 54
36
36
Vue de face
Touche HEIGHT ADJUST
28
27
Réglage Témoin d’avertissement
54
de température Touches du volume (V/X)
29
Pour ajuster le niveau sonore des enceintes.
Touche MENU/HELP
36
Pour afficher les
51
ajustements et réglages des écrans, et les écrans de l’aide.
29
Touche INPUT (W/Y)
Pour changer de mode d’entrée 1, 2 ou 3.
Bague de mise au
27
point
Pour ajuster la mise au point.
Molette du zoom
Pour élargir/ diminuer l’image.
Témoins sur le projecteur
Touche ON/STANDBY
Témoin de la lampe
Témoin d’avertissement de température
Témoin FOCUS/ ZOOM
Témoin HEIGHT ADJUST
12
28
Allumé en rouge Allumé en vert Clignote rouge Allumé en vert Clignote vert Allumé en rouge
Hors service Allumé en rouge
Clignote orange
Clignote orange
Capteur de la
15
télécommande
Normal (Veille) Normal (Sous tension)
Anormal (Voir page 54.)
Normal La lampe se met en route ou s’arrête. La lampe s’arrête de façon intempestive ou
nécessite d’être changée. (Voir page 54.) Normal La température interne est anormalement
élevée. (Voir page 54.)
“1 FOCUS” ou “3 ZOOM” est sélectionné sur le Guide de Réglage. (Voir page 27.)
“2 HEIGHT ADJUST” est sélectionné sur le Guide de Réglage. (Voir page 27.)
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué.
Vue latérale
Introduction
Prises
Prise INPUT 1
Prise pour signaux RVB et composante d’ordinateur.
Prise USB
Prise raccordée à la prise USB sur l’ordinateur pour utiliser la télécommande fournie comme souris de l’ordinateur.
Prise CA
Pour raccorder le cordon d’alimentation fourni.
Reportez-vous à «Prises INPUT et équipement principal raccordable» à la page
25
23
33
Prise INPUT 2
24
Prise pour raccorder un équipement vidéo avec une prise S-vidéo.
Prise INPUT 3
25
Prise pour raccorder un équipement vidéo.
Prise AUDIO INPUT
23 24 25
52
Sortie d’air
Connecteur standard de sécurité Kensington
21.
Pied ajustable
28
Entrée d’air
Capteur de la télécommande
Utilisation du dispositif anti-vol Kensington
• Ce projecteur est doté d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour utilisation avec le dispositif anti-vol Kensington MicroSaver Security System. Reportez-vous aux informations fournies avec le système pour les instructions sur la sécurisation du projecteur.
52
15
arrière
13
Nomenclature et fonctions (Suite)
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué.
Touche ON/STANDBY
Pour mettre sous tension et mettre le projecteur en mode Veille.
Touches INPUT 1, 2, et 3
Pour passer aux modes d’entrée respectifs.
Touche AUTO SYNC
Pour ajuster automatiquement les images lors du raccordement à un ordinateur.
Touche RESIZE
Pour changer de taille d’écran (NORMAL, BORDS, etc.).
Touches PICTURE MODE
Pour changer de mode d’image.
Touches du volume
Pour ajuster le niveau sonore des enceintes.
Remarque
• Toutes les touches sur la télécommande, sauf la touche de réglage/MOUSE, sont faites de caoutchouc phosphorescent, visible dans le noir. (La lumière phosphorescente s’affaiblit au fil du temps.)
26
29
32
30
32
29

Mise en place de la pile au lithium

Touche MENU/HELP
36
Pour afficher les
51
ajustements et réglages des écrans, et les écrans de l’aide.
Touches de réglage/
33
MOUSE (P/R/O/Q)
36
Pour déplacer le curseur de l’ordinateur lors du raccorde­ment de la prise USB du projecteur à l’ordinateur avec le câble RVB/USB.
Pour sélectionner les rubriques du menu.
Touche L CLICK/ENTER
33
Pour le clic gauche lors du
36
raccordement de la prise USB du projecteur à l’ordinateur avec le câble RVB/USB.
Pour régler les rubriques sélectionnées ou ajustées sur le menu.
Touche R CLICK/RETURN
33
Pour un clic droit lors du
36
raccordement de la prise USB du projecteur à l’ordinateur avec le câble RVB/USB.
Pour annuler une opération ou revenir à l’affichage précédent.
Touche FREEZE
32
Pour faire un arrêt sur image.
Touche AV MUTE
29
Pour afficher provisoirement l’écran noir et couper le son.
14
Tout en appuyant sur le taquet (1), tirez le
1
compartiment à pile (2).
Tirez le compartiment à pile.
2
Insérez la pile au lithium fournie (CR2025).
3
• Insérez la pile au lithium avec la borne + de la pile face au repère + du compartiment à pile.
Insérez le compartiment à pile dans la télécommande.
4
Repère +

Portée d’utilisation

La télécommande peut être utilisée pour com­mander le projecteur dans les limites indiquées sur l’illustration.
Remarque
• Le signal de la télécommande peut être réfléchi par un écran pour une opération facile. Toutefois, la distance réelle du signal peut être différente selon la composition de l’écran.
Lors de l’utilisation de la télécommande
• Veillez à ne pas la lâcher, ni l’exposer à l’humidité et à une température élevée.
• La télécommande risque de mal fonctionner sous un éclairage fluorescent. Le cas échéant, éloignez le projecteur de l’éclairage.
Vue avant
Transmetteurs du signal de la télécommande
Vue arrière
Capteur de la télécommande
13n (4 m)
30°
30°
30°
Télécommande
30°
30°
30°
Capteur de la télécommande
13n (4 m)
Transmetteurs du signal de la télécommande
Introduction
Remarque sur lutilisation de la pile au lithium
PRÉCAUTION La pile utilisée dans cette appareil peut présenter un risque d’incendie ou de
brûlure chimique en cas de mauvais traitement. Ne pas recharger, démonter, chauffer à plus de 212°F (100°C), ni incinérer. Remplacer la pile par une autre de type CR2025 uniquement. L’utilisation d’un autre type de pile peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion. Mettre rapidement au rebut la pile usagée. Tenir hors de portée des enfants. Ne pas démonter, ni jeter au feu.
• Voir page 2 pour les précautions sur la pile au lithium.
• Ne pas court-circuiter, recharger, démonter ou chauffer la pile au lithium.
• En cas de fuite de la pile au lithium, essuyer et nettoyer le compartiment à pile, puis insérer une nouvelle pile.
Remplacement de la pile au lithium
• Remplacer par une pile neuve (CR2025) si l’opération de la télécommande échoue souvent.
• Lors de la mise au rebut de la pile, respecter les réglementations locales de recyclage et mise au rebut.
15

Mise en route rapide

Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’ordinateur). Pour de plus amples détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape.
Installation et projection
Dans cette section, le raccordement du projecteur et de l’ordinateur est expliqué à partir d’un exemple.
Touche INPUT
5
Touche ENTER
4
3
Touche ON/ STANDBY
6
Touche HEIGHT
4
ADJUST Molette du zoom
4
Bague de mise au point
4
3
Touche ON/ STANDBY
6
Touche INPUT 1
5
Touche ENTER
4
1. Placez le projecteur face à un mur ou un écran
_P. 18
2. Raccordez le projecteur à l’ordinateur et branchez la fiche du
cordon d’alimentation dans la prise CA du projecteur
Pour le raccordement d’un équipement autre qu’un ordinateur, voir pages 24 et 25.
3.
Appuyez sur la touch ON/STANDBY pour mettre le projecteur sous tension
Sur le projecteur Sur la télécommande
_P. 21–25
_P. 26
16
4. Ajustez l’image projetée
1
Une fois le projecteur mis en marche, le guide de réglage apparaît. (Lorsque «Guide de Réglage» est réglé sur «En service». n page 45)
3 Angle (Voir page 28.)
• Ajustez l’angle du projecteur avec la touche HEIGHT ADJUST.
Touche HEIGHT
ADJUST
4 Zoom (Voir page 28.)
• Ajustez la taille de l’image projetée avec la
Reportez-vous à l’écran du guide de réglage pour ajuster la mise au point, l’angle et le zoom.
Appuyez sur TENTER pour clore le guide de réglage.
Mise au point (Voir page 27.)
2
• Faites la mise au point de l’image projetée à l’aide de la bague de mise au point.
Bague de mise au point
molette du zoom.
Molette du zoom
zoom avant
zoom arrière
5 Après réglage de la mise au point, hauteur
et taille de l’écran, appuyez sur TENTER pour clore le guide de réglage.
_P. 27
5. Sélectionnez le mode d’entrée
Sélectionnez «INPUT 1» avec la touche INPUT sur le projecteur ou C INPUT 1 sur la télécommande.
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran (RVB)
Mise en route
rapide
• Si vous appuyez sur la touche INPUT sur le projecteur, le mode d’entrée change dans l’ordre
• Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche CINPUT 1/DINPUT 2/ EINPUT 3 pour changer de mode d’entrée.
ENTRÉE 1 ENTRÉE 2 ENTRÉE 3
.
_P. 29
6. Mise hors tension
Appuyez sur la touche ON/STANDBY, puis appuyez à nouveau sur cette touche pendant que le message de confirmation saffiche, afin de mettre le projecteur en mode veille.
Sur le
projecteur
• Pendant que le ventilateur de refroidissement tourne, les touches de réglage clignotent.
(Lorsque «LEDs de guidage» est réglé sur «En service». n page 48)
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale après que le ventilateur de refroidissement s’arrête.
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
_P. 26
17
Loading...
+ 49 hidden pages