Um bei Verlust oder Diebstahl dieses
Projektors eine Meldung zu vereinfachen,
sollten Sie die auf der Unterseite des
Projektors angebrachte Modell- und
Seriennummer aufschreiben und sorgfältig
aufbewahren. Stellen Sie vor dem
Wegwerfen der Verpackung sicher, dass
der Inhalt auf die Gegenstände überprüft
wird, die in der Liste von „Mitgeliefertes
Zubehör“ auf Seite 11 aufgeführt sind.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362
fuse marked
face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
Modell-Nr.:
Serien-Nr.:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
green-and-yellow.
or coloured green or
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French,
Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before
operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles
Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand,
français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et
chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska,
franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell
kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen
innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán,
francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino
simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de
utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese,
svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese
semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il
proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds,
Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en
Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de
projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês
Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes
de operar o projetor.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Einführung
Einführung
DEUTSCH
WARNUNG:Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt
anschauen. Besonders Kinder sollten nicht direkt in den Lichtstrahl
schauen.
WARNUNG:Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern,
sollte dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM SCHLAG. NICHT
DIE SCHRAUBEN ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE AUSSER
DER LAMPENEINHEIT. DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH
QUALIFIZIERTES WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
eines gleichseitigen Dreiecks warnt den
Benutzer vor dem Vorhandensein
unisolierter, potentiell gefährlicher
Stromspannung im Geräteinneren, die
ein Risiko darstellt bzw. elektrische
Schläge verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks macht den
Benutzer auf wichtige Anweisungen zu
Bedienung und Wartung (Service) des
Gerätes in der mitgelieferten
Dokumentation aufmerksam.
WARNUNG:
Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann
vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
EN27779
1
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach der Aktivierung des Standby-Modus etwa 90 Sekunden lang weiter.
Während des normalen Betriebs sollte der Projektor immer mit der ON/STANDBY-Taste (Bereitschaft) des Projektors
oder der Fernbedienung in den Standby-Modus geschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels
sicher, dass der Kühlventilator nicht mehr läuft.
WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS
AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER
LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Projektor wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die unter Druck stehende Lampe enthält eine kleine
Menge Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz
vorgeschrieben sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden
oder, wenn Sie in den Vereinigten Staaten von Amerika wohnen, an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org .
Sicherheitshinweise zur Lithium-Batterie (für die Fernbedienungseinheit)
Wenn die Batterie nicht mit der richtigen Polung eingesetzt wird (d.h. mit vertauschtem Plus- und Minuspol) kann
es zur Überhitzung und zum Bruch der Batterie kommen. Dies kann beispielsweise der Fall sein, wenn die Batterie
nicht
von einem Kind eingesetzt wird. Batterien sollten daher
von Kindern entnommen oder eingesetzt werden.
Setzen Sie die Lithium-Batterie selbst ein.
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt „Austausch der Lampe“ auf Seite 55.
LAMP REPLACEMENT WARNING
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER
CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL
BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME
SHARP LAMP UNIT MODEL AN-XR1LP ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF
LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL
HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
AVERTISSEMENT A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT
EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE
PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE
AN-XR1LP.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES
YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER
A L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS
D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC
PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
WARNUNG ZUM
LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER
SCHRAUBE DAS NETZKABEL
ABTRENNEN.
DIE OBERFLÄCHE IM INNEREN IST
HEISS. VOR DEM AUSTAUSCHEN
DER LAMPE EINE STUNDE LANG
ABKÜHLEN LASSEN. ZUM
AUSTAUSCH NUR EINE SHARPLAMPENEINHEIT MODELL ANXR1LP VERWENDEN.
UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN
AN DEN AUGEN VERURSACHEN.
DIE LAMPE VOR DER WARTUNG
AUSSCHALTEN.
HOCHDRUCKLAMPE: RISIKO
EINER EXPLOSION VORHANDEN.
MÖGLICHE GEFAHREN DURCH
GLASSCHERBEN, WENN DIE
LAMPE ZERBROCHEN IST.
VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE
BEDIENUNGSANLEITUNG.
Dieser SHARP-Projektor verfügt über ein DMD Display. Dieses hochentwickelte Display
umfasst 786.432 (XR-1X) / 480.000 (XR-1S) Pixel mit Mikrospiegeln. Wie bei anderen
komplexen technischen Geräten wie Breitband-Fernsehbildschirmen, Videosystemen und
Videokameras gelten für derartige Produkte bestimmte Fertigungstoleranzen.
Die Einheit weist möglicherweise inaktive Pixel auf, sodass das angezeigte Bild
möglicherweise inaktive Bildpunkte enthält. Dies wirkt sich nicht auf die Bildqualität oder
die Lebensdauer der Einheit aus.
2
Hinweise zur Verwendung des Benutzerhandbuchs
■ Die technischen Daten des XR-1X unterscheiden sich leicht von denen des XR-1S; sie können
aber beide Modelle auf gleiche Weise anschließen und bedienen. Die Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich auf das Modell XR-1S.
• Die Abbildungen und Bildschirmanzeigen in diesem Handbuch sind teilweise vereinfacht
dargestellt und können daher von den tatsächlich vorhandenen abweichen.
Verwenden des Menübildschirms
Sie können mit dem Menü Einstellungen und Anpassungen vornehmen. (Hinweise zum Einstellen
der Menüelemente finden Sie auf den Seiten 38 und 39.)
Bedienung mithilfe des Projektors
Wenn „Option“ - „LED Assist“ auf „Ein“ gestellt ist, leuchten die für Menüeinstellung am Projektor
verwendeten Tasten.
Beispiel: Wenn W, Y und die MENU/HELP-Taste am Projektor aufleuchten, können Sie diese Tasten
für die Bedienung verwenden.
Einstelltasten (W/Y/V/X)
MENU/HELP-Taste
Einführung
ENTER-Taste
MENU/HELPTaste
MOUSE/
Einstellungstasten
(P/R/O/Q)
ENTER-Taste
RETURN-Taste
Menüauswahl (Anpassungen)
Beispiel: Anpassen von „Helligk.“.
• Der Vorgang kann auch mit den Tasten am Projektor ausgeführt werden.
Drücken Sie BMENU.
1
• Der Menübildschirm „Bild“ für den
ausgewahlten Eingangsmodus wird
angezeigt.
Drücken Sie Q oder O , um die
2
weiteren Menübildschirme
aufzurufen.
• Der gewählte Menüeintrag wird
hervorgehoben.
Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1
(RGB)-Modus
Index ................................................... 65
5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese
Bedienungsanleitung durchlesen und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so
konstruiert, dass es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG
KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in
diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die
folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und
Bedienungsanleitungen sollten vor der
Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und
Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige
Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen
sollten befolgt werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen
von der Steckdose abtrennen. Keine flüssigen
Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden.
Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch
verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes
Zubehör sollte nicht verwendet werden, da es eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser
verwenden - z.B. in der Nähe einer Badewanne,
eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder
einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller
oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, einem
Ständer, einem Stativ, einer Halterung oder auf
einem Tisch aufstellen. Das Gerät kann
herunterfallen und es können ernsthafte
Kö rperverletzungen bei Kindern oder
Erwachsenen auftreten oder es kann zu
Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur
Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen
Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen
wird oder zusammen mit dem Gerät verkauft wird.
Bei Befestigung an einer Wand oder in einem
Regal den Anleitungen des Herstellers folgen und
einen vom Hersteller empfohlenen
Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal
aufgestellte Gerät sollte
zusammen mit dem Regal
vorsichtig bewegt werden.
Ein schnelles Anhalten,
übermäßige Gewalt und
unebene Oberflächen
können zum Umstürzen des Gerätes oder des
Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die
Belüftung vorgesehen, stellen den Betrieb des
Gerätes sicher und schützen vor Überhitzen.
Diese Öffnungen sollten niemals blockiert werden,
indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich
oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird.
Das Gerät sollte nur in einem anderem Gehäuse,
z.B. einem Bücherregal oder Schrank eingebaut
werden, wenn eine ausreichende Belüftung
sichergestellt ist oder den Anleitungen des
Herstellers Folge geleistet wurde.
11. Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber
bezeichneten Stromquelle betrieben werden. Falls
Fragen über die Art der Stromversorgung
auftreten, wenden Sie sich an den Händler oder
das örtliche Energieversorgungsunternehmen.
Bei Geräten, die mit Batterien oder anderen
Stromquellen betrieben werden, siehe die
Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten
von Steckern ausgestattet. Sollte es nicht möglich
sein, den Stecker in die Netzsteckdose
einzustecken, lassen Sie sich bitte von Ihrem
Elektriker beraten.
Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den
Sicherheitszweck des Steckers.
a. Zweidraht (Netz)-Stecker.
b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem
Erdungsanschluss.
Dieser Stecker passt ausschließlich in eine
Erdungs-Netzsteckdose.
6
Einführung
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich
von Personen verlegt werden oder an Orten, an
denen Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt
werden. Besondere Beachtung sollten die Stecker
der Kabel, Verlängerungskabel mit Steckdosen
und die Stellen finden, an denen die Kabel aus
dem Gerät austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während
eines Gewitters, oder wenn es für längere Zeit
unbeaufsichtigt steht und nicht verwendet wird,
sollte der Netzstecker von der Steckdose
abgetrennt werden. Dadurch wird eine
Beschädigung des Gerätes durch Blitzschlag und
Spannungsstöße in der Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die
Verlängerungskabel oder Verlängerungskabel mit
Steckdosen überladen, da dies Feuer oder
elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und
Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das
Gerät einführen, da dies zum Kontakt mit
stromführenden Teilen und zu Kurzschlüssen
führen und Feuer oder elektrischen Schlag zur
Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem
Gerät verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da
beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen
gefährliche Stromspannungen oder anderen
Gefahren vorhanden sind. Alle Wartungsarbeiten
dem Kundendienst überlassen.
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen
und den Kundendienst benachrichtigen, falls
folgende Situationen eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen
ist oder Gegenstände hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in
Kontakt gekommen ist.
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben
werden kann, selbst wenn die
Bedienungsanweisungen befolgt werden. Nur
diejenigen Regler einstellen, die in der
Bedienungsanleitung beschrieben werden, da
die falsche Einstellung anderer Regler eine
Beschädigung zur Folge haben kann, und
umfangreiche Reparaturarbeiten durch einen
qualifizierten Techniker zur Wiederherstellung
des Gerätes für einen normalen Betrieb
notwendig werden.
e. Wenn das Gerät fallengelassen und
beschädigt wurde.
f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs
festgestellt wird, die eine Wartung notwendig
macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist
sicherzustellen, dass der Wartungstechniker die
vom Hersteller vorgeschriebenen Bauteile
verwendet, welche die gleichen Eigenschaften
wie die Original-Bauteile aufweisen. Die
Verwendung von anderen als Original-Bauteilen
kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere
Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur
dieses Gerätes den Wartungstechniker mit der
Durchführung einer Sicherheitsprüfung
beauftragen und überprüfen lassen, dass das
Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizern, Öfen
oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern)
aufgestellt werden, die Wärme produzieren.
• DLP\ (Digital Light Processing) und DMD\ (Digital Micromirror Device) sind Marken
von Texas Instruments, Inc.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA
und/oder anderen Ländern.
• PC/AT ist eine eingetragene Marke der International Business Machines Corporation in
den USA.
• Adobe Reader ist eine Marke von Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh ist eine eingetragene Marke der Apple Computer, Inc. in den USA und/oderanderen Ländern.
• Alle weiteren Unternehmens- oder Produktnamen sind Marken und oder eingetragene
Marken der jeweiligen Unternehmen.
7
Beachten Sie bei der Einstellung Ihres Projektors die
folgenden Sicherheitshinweise.
Warnhinweis zur Lampeneinheit
■ Beim Bruch der Lampe kann
es zu Schäden oder
Verletzungen durch
Glassplitter kommen. Wenden
Sie sich in diesem Fall an
einen autorisierten SharpProjektor-Händler oder
Kundendienstbetrieb in Ihrer
Nähe.
Siehe unter „Austauschen der
Lampe“ auf Seite 55.
AN-XR1LP
Warnhinweis zur Aufstellung des
Projektors
■ Um den Wartungsaufwand zu minimieren und
eine optimale Bildqualität aufrecht zu erhalten,
empfiehlt SHARP, den Projektor keiner
Feuchtigkeit, keinem Staub und keinem
Zigarettenrauch auszusetzen. Wenn der
Projektor derartigen Einflüssen ausgesetzt
wird, müssen Lüftungsöffnungen und Objektiv
häufiger gereinigt werden. Bei regelmäßiger
Reinigung wirkt sich die Verwendung in
derartigen Umgebungen nicht auf die
Gesamtlebensdauer aus. Wenden Sie sich
bezüglich der Innenreinigung Ihres Projektors
an einen autorisierten Sharp-ProjektorHändler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer
Nähe.
Setzen Sie den Projektor keiner direkten
Sonneneinstrahlung oder starkem
künstlichen Licht aus.
■ Platzieren Sie den Bildschirm so, dass er
keinem starken Licht ausgesetzt wird. Bei
direkt einfallendem Licht verschwimmen die
Farben, sodass die Bildqualität sich
verschlechtert. Schließen Sie die Vorhänge
und schalten Sie das Licht aus, wenn Sie den
Bildschirm in einem sonnigen oder sehr hellen
Raum verwenden.
Warnhinweis zur Aufstellung des
Projektors
■ Stellen Sie den Projektor auf einem ebenen
Standplatz innerhalb des Einstellbereichs des
Einstellfußes auf.
Drehen Sie den Projektor nicht sofort um,
nachdem er auf Standby-Modus
geschaltet wurde.
■ Dies kann Verbrennungen aufgrund von
Erhitzung der Abdeckung der Lampeneinheit
verursachen.
Warnung zur Anbringung des Projektors
an hoher Stelle.
■ Beim Anbringen des Projektors an einer hohen
Stelle muss er sicher befestigt werden, um
Verletzungen durch Herunterfallen zu
vermeiden.
Setzen Sie den Projektor keinen starken
Stößen und/oder Vibrationen aus.
■ Achten Sie darauf, das Objektiv nicht zu
beschädigen.
Gönnen Sie Ihren Augen von Zeit zu Zeit
eine Erholungspause.
■ Wenn Sie längere Zeit auf den Bildschirm
schauen, ermüden Ihre Augen. Achten Sie auf
ausreichende Bildschirmpausen.
Stellen Sie die Einheit nicht an Orten mit
extremen Temperaturen auf.
■ Die Betriebstemperatur des Projektors beträgt
von 41°F bis 95°F (+5°C bis +35°C).
■ Die Lagerungstemperatur des Projektors
beträgt von –4°F bis 140°F (–20°C bis
+60°C).
8
Achten Sie darauf, dass die
Belüftungsöffnungen nicht blockiert
sind.
■ Zwischen der Entlüftungsöffnung und der
nächsten Wand ist ein Abstand von
mindestens 11 13/16 Zoll (30 cm) vorzusehen.
■ Achten Sie darauf, dass die
Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
■ Bei blockiertem Lüfter wird automatisch ein
Schutzkreislauf aktiviert, der den Projektor in
den Standby-Modus schaltet, um Schäden
durch Überhitzung zu vermeiden. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
(Siehe Seiten 53 und 54.) Trennen Sie den
Projektor vom Stromnetz, und warten Sie
mindestens 10 Minuten ab. Platzieren Sie den
Projektor an einer Position, an der die
Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind,
stecken Sie das Netzkabel wieder ein, und
schalten Sie den Projektor ein. Damit stellen
Sie den Normalbetriebszustand wieder her.
■ Beim Ausschalten des Projektor läuft der Lüfter
eine Zeit lang weiter, um die Innentemperatur
zu senken. Ziehen Sie nach dem Stoppen des
Lüfters das Netzkabel ab. Der Lüfter läuft
unterschiedlich lange weiter, je nach
Umständen und Innentemperatur.
Warnhinweis zum Transport des Projektors
■ Setzen Sie den Projektor beim Transport
keinen starken Stößen und/oder Vibrationen
aus, um ihn nicht zu beschädigen. Achten Sie
dabei besonders auf die Linse. Bevor Sie den
Projektor bewegen, ziehen Sie den
Netzstecker, und lösen Sie alle
angeschlossenen Kabel.
■ Fassen Sie den Projektor beim Tragen nicht
an der Linse.
■ Verwenden Sie zum Transport des Projektors
stets das mitgelieferte Softcase. (Siehe Seite
11.)
Verwenden des Projektors in anderen
Ländern
■ Die Netzspannung und die Steckerform kann
je nach Land oder Region variieren. Wenn Sie
den Projektor nicht in Ihrem Heimatland
verwenden, vergewissern Sie sich, dass Sie
über ein geeignetes Netzkabel verwenden.
Temperaturüberwachungsfunktion
■
Wenn der Monitor sich infolge nicht
ordnungsgemäßer Aufstellung oder blockierter
Belüftungsöffnungen überhitzt, leuchtet am
unteren rechten Rand des Bildes „“ und
„“ auf. Wenn die Temperatur weiterhin
steigt, wird die Lampe ausgeschaltet. Die
Temperaturwarnanzeige auf dem Projektor
beginnt zu blinken, und der Projektor schaltet sich
nach einem 90-sekündigen Abkühlungszeitraum
in den Standby-Modus. Einzelheiten finden Sie
unter „Wartungsanzeigen“ auf Seite 53 .
Info
• Der Lüfter regelt die interne Temperatur des
Projektors und wird automatisch gesteuert.
Das Lüftergeräusch kann sich im Betrieb
ändern. Dabei handelt es sich nicht um eine
Fehlfunktion.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht während
der Projektion oder während des
Lüfterbetriebs. Dies kann zu Beschädigungen
infolge von Überhitzung führen, da der Lüfter
dadurch angehalten wird.
Einführung
Weitere angeschlossene Geräte
■ Wenn Sie einen Computer oder ein AV-Gerät
mit dem Projektor verbinden, ziehen Sie
ZUVOR den Netzstecker des Projektors, und
schalten Sie die anzuschließenden Geräte
aus.
■ Hinweise zu den Verbindungen finden Sie im
Benutzerhandbuch des Projektors sowie in der
Dokumentation der jeweiligen Geräte.
9
So greifen Sie auf die PDF-Benutzerhandbücher zu
Die beiliegende CD-ROM enthält Benutzerhandbücher im PDF-Format in
mehreren Sprachen, sodass Sie den Projektor auch ohne das dieses
Handbuch verwenden können. Um auf diese Handbücher zuzugreifen, muss
auf Ihrem Computer Adobe Acrobat Reader installiert sein (Windows oder
Macintosh).
Sie können sich den Adobe-Reader aus dem Internet (http://www.adobe.com)
herunterladen.
Zugriff auf die PDF-Handbücher
Unter Windows:
1 Legen Sie die CD in das CD-ROM-
Laufwerk ein.
2 Doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“.
3 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-
Laufwerk.
4 Doppelklicken Sie auf die gewünschte
Anzeigesprache (d.h. auf den
entsprechenden Ordnernamen).
5 Doppelklicken Sie auf die PDF-Datei
„XR1“, um auf die Projektorhandbücher
zuzugreifen.
Unter Macintosh:
1 Legen Sie die CD in das CD-ROM-
Laufwerk ein.
2 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-
Symbol.
3 Doppelklicken Sie auf die gewünschte
Anzeigesprache (d.h. auf den
entsprechenden Ordnernamen).
4 Doppelklicken Sie auf die PDF-Datei
„XR1“, um auf die Projektorhandbücher
zuzugreifen.
Hinweis
• Wenn sich die gewünschte PDF-Datei nicht per Doppelklick öffnen lässt, starten Sie
zunächst Adobe Acrobat Reader, und wählen Sie die gewünschte Datei im Menü„Datei“ mit „Öffnen“ aus.
10
Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Einführung
Lithium-Batterie
(CR2025)
Fernbedienung
RRMCGA256WJSA
Netzkabel*
(1)(2)(3)(4)
Für die USA,
Kanada, usw.
(6' (1,8 m))
QACCDA029WJPZ
* Verwenden Sie ein Netzkabel, das sich für die Steckdosennorm in Ihrem Land eignet.
UBATL0011TAZZ
Softcase
GCASNA011WJZZ
Für Europa (außer
Großbritannien)
(6' (1,8 m))
QACCVA006WJPZ
RGB/USB-Kabel
(6' (1,8 m))
QCNWGA047WJPZ
• Projektor-Handbuch (CD-ROM)
UDSKAA045WJN1
• Benutzerhandbuch (das vorliegende
Handbuch)
Für Großbritannien,
Hongkong und Singapur
(6' (1,8 m))
QACCBA015WJPZ
KabelbinderK2
UBNDTA015WJZZ
• Für das RGB/USBKabel
• Für das Netzkabel
Für Australien, Neuseeland
und Ozeanien
(6' (1,8 m))
QACCLA024WJPZ
Optionales Zubehör
■ 3 RCA an D-Sub 15-polig (9n10o (3,0 m))
■ Lampeneinheit
Hinweis
• Je nach Region können einzelne optionale Zubehörteile möglicherweise nicht im Lieferumfang enthalten sein. Wenden Sie sich
an einen autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe.
Transportieren des Projektors
So verwenden Sie das
Softcase
AN-C3CP
AN-XR1LP
Befestigen der Kabel
Befestigen Sie das Kabel mit den
mitgelieferten Kabelbindern.
NetzkabelRGB/USB-Kabel
Info
•Stellen Sie sicher, dass der Projektor ausreichend abgekühlt ist, bevor Sie
ihn in das Softcase tun.
•Dieses Softcase ist ausschließlich zur Lagerung und zum Transport des
Projektors vorgesehen.
•Der Projektor darf als Paket nicht im Softcase versendet werden, da er
andernfalls beschädigt werden könnte. Wenn Sie den Projektor in der
Transporthülle versenden, platzieren Sie ihn in einem festen Karton, und
sehen Sie ausreichend stoßabsorbierendes Material vor, um jegliche
Beschädigungen zu vermeiden.
Hinweis
•Sie können die mitgelieferten Kabel nicht
im Softcase transportieren. Sehen Sie zum
Transport des Projektors eine Tasche für
diese Kabel vor.
11
Tastenbezeichnung und Tastenfunktion
Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem
Benutzerhandbuch, in denen die jeweiligen Themen erläutert werden.
Projektor
Draufsicht
Leuchtanzeige
ON/STANDBY-Taste
Zum Ein- und Ausschalten
des Projektors sowie zur
Aktivierung des StandbyModus.
ENTER-Taste
Zum Übernehmen von
ausgewählten oder geänderten
Elementen im Menü.
Einstellungstasten
(W/Y/V/X)
Zur Auswahl von
Menüeinträgen.
Vorderansicht
HEIGHT ADJUSTTaste
54
26
54
36
36
28
Anzeigen für die Setup-Anleitung
27
Temperatur-Warnanzeige
54
Lautstärketasten (V/X)
29
Zur Einstellung der Lautstärke
für die Lautsprecher.
MENU/HELP-Taste
36
Zum Aufrufen von
51
Anpassungs- und
Einstellungsbildschirmen
sowie der Hilfe.
INPUT-Taste (W/Y)
29
Zum Umschalten zwischen den
Eingabe-Modi 1, 2 und 3.
ausgeschaltet.
Die Lampe wird normal ausgeschaltet oder
muss gewechselt werden. (Siehe Seite 54.)
Normal
Die interne Temperatur ist ungewöhnlich
hoch. (Siehe Seite 54.)
In der Setup-Anleitung ist „1 FOCUS“ oder
„3 ZOOM“ ausgewählt. (Siehe Seite 27.)
In der Setup-Anleitung ist „2 HEIGHT
ADJUST“ ausgewählt. (Siehe Seite 27.)
Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem
Benutzerhandbuch, in denen die jeweiligen Themen erläutert werden.
Seitenansicht
Einführung
Anschlüsse
INPUT 1-Anschluss
Anschluss für digitale RGBund Component-Signale.
USB-Anschluss
Anschluss zur Verbindung
mit USB-Anschluss am
Computer zur Verwendung
der mitgelieferten
Fernbedienung als
Computermaus.
Netzkabelanschluss
Schließen Sie das
mitgelieferte Netzkabel
an.
Beachten Sie die Erläuterungen unter „INPUT-Anschlüsse und Anschlüsse für
weitere Geräte“ auf Seite 21.
25
23
33
INPUT 2-Anschluss
24
Anschluss zur Verbindung
mit Videogeräten mit SVideo-Ausgängen.
INPUT 3-Anschluss
25
Anschluss zur Verbindung
mit Videogeräten.
AUDIO INPUT-
23
Anschluss
24
25
Belüftungsauslass
52
Kensington
Security
Standard-Buchse
Hinterer Einstellfuß
28
Belüftungseinlass
Fernbedienungssensor
Verwenden der Kensington-Sperre
• Dieser Projektor verfügt über eine Kensington Security Standard-Buchse für Kensington
MicroSaver-Sicherheitssysteme. Einzelheiten zur Verwendung mit dem Projektor finden Sie
im Benutzerhandbuch zu Ihrem Kensington-System.
52
15
13
Tastenbezeichnung und Tastenfunktion (Fortsetzung)
Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem Benutzerhandbuch,
in denen die jeweiligen Themen erläutert werden.
ON/STANDBY-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des
Projektors sowie zur
Aktivierung des StandbyModus.
INPUT-Tasten 1, 2 und 3
Zum Aktivieren des jeweiligen
Eingangs-Modus.
AUTO SYNC-Taste
Zur automatischen Anpassung
von Bildern, wenn der Projektor
mit einem Computer verbunden
ist.
RESIZE-Taste
Zum Umschalten der
Bildschirmgröße (NORMAL,
RAND, usw.).
PICTURE MODE-Tasten
Zum Umschalten des
Bildmodus.
Lautstärketasten
Zur Einstellung der Lautstärke
für die Lautsprecher.
Hinweis
• Alle Tasten der Fernbedienung (mit Ausnahme
der MOUSE/Einstellungs-Tasten) bestehen aus
fluoreszierendem Gummi, das im Dunklen
leuchtet. (Der Leuchteffekt lässt mit der Zeit
nach.)
26
29
32
30
32
29
Einlegen der Lithium-Batterie
MENU/HELP-Taste
36
Zum Aufrufen von Anpassungs-
51
und Einstellungsbildschirmen
sowie der Hilfe.
MOUSE/Einstellungstasten
33
(P/R/O/Q)
36
• Zur Steuerung des ComputerMauszeigers, wenn der USBAnschluss des Projektors über
ein RGB/USB-Kabel mit einem
Computer verbunden ist.
• Zur Auswahl von Menüeinträgen.
L CLICK/ENTER-Taste
33
• Zum Linksklicken, wenn der
36
USB-Anschluss des Projektors
über ein RGB/USB-Kabel mit
einem Computer verbunden ist.
• Zum Übernehmen von
ausgewählten oder geänderten
Elementen im Menü.
R CLICK/RETURN-Taste
33
• Zum Rechtsklicken, wenn der USB-
36
Anschluss des Projektors über ein
RGB/USB-Kabel mit einem
Computer verbunden ist.
• Zum Rückgängigmachen von
Bedienvorgängen oder zur
Rückkehr zum vorherigen
Bildschirm.
FREEZE-Taste
32
Zum Erzeugen von Standbildern.
AV MUTE-Taste
29
Zum vorübergehenden
Ausblenden des Bilds und
Stummschalten des Tons.
14
Drücken Sie auf die Lasche (1), und ziehen Sie den
1
Batteriehalter heraus (2).
Ziehen Sie den Batteriehalter heraus.
2
Legen Sie die mitgelieferte Lithium-Batterie ein
3
(CR2025).
• Setzen Sie die Lithiumbatterie mit der Plusseite + der Batterie
auf die Markierung + am Batteriehalter weisend ein.
Setzen Sie die Batteriehalterung in die
4
Fernbedienung ein.
Markierung +
Reichweite
Die Reichweite der Fernbedienung zur
Steuerung des Projektors entspricht den
Angaben in der Darstellung.
Hinweis
• Das Signal der Fernbedienung wird zur
vereinfachten Verwendung von Hindernissen
reflektiert. Die effektive Reichweite des Signals
hängt jedoch vom Material der Hindernisse ab.
Vorderansicht
30°
30°
Fernbedienungssensor
Einführung
Verwendung der Fernbedienung
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen,
und setzen Sie sie keiner Feuchtigkeit und
keiner Hitze aus.
• Bei fluoreszierendem Licht funktioniert die
Fernbedienung möglicherweise nicht
ordnungsgemäß. Entfernen Sie den Projektor
in diesem Fall von der FluoreszenzLichtquelle.
Fernbedienungssignal-Sender
Fernbedienung
Rückansicht
Fernbedienungssensor
13n (4 m)
30°
30°
30°
Fernbedienungssignal-Sender
30°
13n (4 m)
Hinweise zur Verwendung der Lithium-Batterie
VORSICHT Bei unsachgemäßer Verwendung der Batterie des Geräts besteht Brand- und
Verätzungsgefahr. Die Batterie darf nicht aufgeladen, zerlegt, über 212°F (100°C) erhitzt oder
verbrannt werden. Verwenden Sie ausschließlich Batterien des Typs CR2025. Bei Verwendung
von anderen Batterietypen besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Entsorgen Sie entladene Batterien umgehend. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Batterien dürfen nicht zerlegt oder verbrannt werden.
• Siehe Seite 2 für Warnhinweise zur Lithiumbatterie.
• Die Lithiumbatterie darf nicht kurzgeschlossen, aufgeladen, zerlegt oder erhitzt werden.
• Sollte die Lithiumbatterie leck werden, wischen Sie das Batteriefach sauber und setzen eine
neue Batterie ein.
Austauschen der Lithium-Batterie
• Wenn die Leistung der Fernbedienung nachlässt, müssen Sie die Batterie (CR2025) ersetzen.
• Beim Entsorgen der Batterie beachten Sie alle Vorschriften zur Sondermüllentsorgung an Ihrem
Wohnort.
15
Kurzanleitung
Dieser Abschnitt beschreibt den grundlegenden Betrieb (Verbindung von Projektor und Computer).
Einzelheiten finden Sie auf den unter jedem Schritt angegebenen Seiten.
Einstellung und Projektion
In diesem Abschnitt wird das Anschließen des Projektors und des Computers anhand eines Beispiels
erläutert.
INPUT-Taste
5
ENTER-Taste
4
3
ON/STANDBYTaste
6
HEIGHT
4
ADJUST-Taste
Zoom-Knopf
4
Fokussierring
4
1. Stellen Sie den Projektor gegenüber einer Wand oder einer
Leinwand auf
3
ON/STANDBYTaste
6
INPUT 1-Taste
5
ENTER-Taste
4
_S. 18
2. Verbinden Sie den Projektor mit dem Computer, und schließen
Sie das Netzkabel an den Projektor an
Hinweise zum Anschließen von anderen Geräten als
Computern finden Sie auf Seiten 24 und 25.
_S. 21–25
3. Drücken Sie die ON/STANDBY-Taste zum Einschalten des
Projektors
Am ProjektorAuf der Fernbedienung
_S. 26
16
4. Das projizierte Bild einstellen
1 Nach dem Einschalten des Projektors
erscheint die Setup-Anleitung. (Wenn
„Setup-Anleitung“ auf „Ein“ gesetzt ist. n
Seite 45)
3 Winkel (Siehe Seite 28.)
• Passen Sie die den Projektorwinkel mithilfe
der HEIGHT ADJUST-Taste an.
HEIGHT ADJUSTTaste
4 Zoom (Siehe Seite 28.)
• Passen Sie die Größe des projizierten
• Siehe Bildschirm der Setup-Anleitung zur
Einstellung von Fokus, Winkel und Zoom.
• Drücken Sie TENTER zum Beenden des
Setup-Anleitung-Bildschirms.
2
Fokus (Siehe Seite 27.)
• Stellen Sie den Fokus
mithilfe des Fokussierrings
auf das Bild ein.
Fokussierring
Bildes mit dem Zoom-Knopf an.
Vergrößern
Zoom-Knopf
Verkleinern
5 Nach dem Einstellen von Fokussierung,
Höhe und Bildschirmgröße drücken Sie
TENTER zum Beenden
der Setup-Anleitung.
_S. 27
5. Wählen Sie den Eingangsmodus.
Wählen Sie mit der INPUT-Taste am Projektor oder der C INPUT 1-Taste auf der
Fernbedienung „INPUT 1“.
Am ProjektorAuf der
Fernbedienung
Bildschirmanzeige (RGB)
Kurzanleitung
• Wenn Sie die INPUT-Taste am Projektor betätigen, ändert sich der Eingangsmodus in
folgender Reihenfolge:
• Auf der Fernbedienung können Sie den Eingangsmodus mit den
TastenCINPUT 1, DINPUT 2 und EINPUT 3 auswählen.
EINGANG1EINGANG2EINGANG3
.
_S. 29
6. Ausschalten des Geräts
Drücken Sie die ON/STANDBY-Taste, und drücken Sie die Taste erneut, wenn die
Bestätigungsmeldung angezeigt wird, um den Projektor in den Standby-Modus zu schalten.
Am ProjektorAuf der
Fernbedienung
• Während der Lüfter arbeitet, blinken die Einstellungstasten. (Wenn „LED
Assist“ auf „Ein“ gesetzt ist. n Seite 48)
• Ziehen Sie nach dem Stoppen des Lüfters das Netzkabel vom Projektor ab.
Bildschirmanzeige
_S. 26
17
Einrichten des Projektors
Einrichten des Projektors
Platzieren Sie den Projektor mit eingefahrenen Einstellfüßen im rechten Winkel zur Leinwand auf,
um ein optimales Bild zu erzielen.
Hinweis
• Um ein optimales Bild zu erzielen, stellen Sie die Leinwand so auf, dass sie keiner direktem
Sonneneinstrahlung oder hellem künstlichen Licht ausgesetzt ist. Bei direkt einfallendem Licht
verschwimmen die Farben, sodass die Bildqualität sich verschlechtert. Schließen Sie die Vorhänge
und schalten Sie das Licht aus, wenn Sie den Bildschirm in einem sonnigen oder sehr hellen Raum
verwenden.
Standardaufstellung (Vorwärtsprojektion)
■ Platzieren Sie den Projektor in dem Abstand von der Leinwand, der
für die gewünschte Bildgröße erforderlich ist. (Siehe Seite 19.)
Beispiel für Standardaufstellung
Seitenansicht
Leinwand
H
Linsenmitte
L
Projizieren von
spiegelverkehrten Bildern
Rückwärtsprojektion (von hinter
der Leinwand)
■ Stellen Sie eine Rückprojektionsleinwand
zwischen dem Projektor und den Zuschauern
auf.
■ Spiegeln Sie das Bild, indem Sie im Menü
„PRJ.-Mod.“ die Option „Hinten“ einstellen.
(Siehe Seite 46.)
Projektion mithilfe eines Spiegels
■ Platzieren Sie einen Spiegel (normale, flache
Ausführung) vor der Linse.
■ Wenn sich die Rückprojektionsleinwand
zwischen dem Spiegel und den Zuschauern
befindet, wählen Sie im Menü „PRJ.-Mod.“
die Option „Vorne“. (Siehe Seite 46.)
■ Wenn der Spiegel auf der Zuschauerseite
platziert wird, wählen Sie im Menü „PRJ.Mod.“ die Option „Hinten“. (Siehe Seite 46.)
18
Zuschauer
Auf „Vorne“ eingestellt
Spiegel
Rück-
Zuschauer
projektionsleinwand
Info
• Wenn Sie einen Spiegel verwenden, achten
Sie darauf, sowohl den Spiegel als auch den
Projektor ordnungsgemäß zu platzieren,
sodass die Lampe die Zuschauer nicht
blendet.
: Bildgröße (diag.) (Zoll/cm)
L: Projektionsabstand (m/Fuß)
L1: Minimaler Projektionsabstand (m/Fuß)
L2: Maximaler Projektionsabstand (m/Fuß)
H: Abstand von der Objektivmitte zum unteren Rand des Bildes (cm/Zoll)
S: Anpassungsbereich der Bildposition (cm/Zoll) Siehe Seite 43.
553 cm (218⬙)
498 cm (196⬙)
443 cm (174⬙)
332 cm (131⬙)
294 cm (116⬙)
235 cm (92⬙)
221 cm (87⬙)
204 cm (80⬙)
186 cm (73⬙)
159 cm (63⬙)
133 cm (52⬙)
89 cm (35⬙)
66 cm (26⬙)
Höhe
311 cm (123⬙)
280 cm (110⬙)
249 cm (98⬙)
187 cm (74⬙)
166 cm (65⬙)
132 cm (52⬙)
125 cm (49⬙)
115 cm (45⬙)
105 cm (41⬙)
90 cm (35⬙)
75 cm (29⬙)
50 cm (20⬙)
37 cm (15⬙)
Projektionsabstand [L]
Minimum [L1] Maximum [L2]
10,0 m (32⬘ 8⬙)
9,0 m (29⬘ 5⬙)
8,0 m (26⬘ 2⬙)
6,0 m (19⬘ 7⬙)
5,3 m (17⬘ 5⬙)
4,2 m(13⬘10⬙)
4,0 m (13⬘ 1⬙)
3,7 m (12⬘ 0⬙)
3,3 m (11⬘ 0⬙)
2,9 m (9⬘ 5⬙)
2,4 m (7⬘10⬙)
1,6 m (5⬘ 3⬙)
1,2 m (3⬘11⬙)
9,3 m (30⬘ 6⬙)
7,0 m(22⬘11⬙)
6,2 m (20⬘ 3⬙)
4,9 m (16⬘ 2⬙)
4,6 m (15⬘ 3⬙)
4,3 m (14⬘ 0⬙)
3,9 m(12⬘10⬙)
3,3 m (11⬘ 0⬙)
2,8 m (9⬘ 2⬙)
1,9 m (6⬘ 1⬙)
1,4 m (4⬘ 7⬙)
Abstand von der Objektivmitte
zum unteren Rand des Bildes [H]
3
ⳮ50,9 cm
ⳮ47,1 cm
ⳮ37,7 cm
ⳮ28,3 cm
ⳮ18,9 cm
ⳮ15,8 cm
ⳮ13,6 cm
ⳮ11,3 cm
: Bildgröße (diag.) (Zoll/cm)
L: Projektionsabstand (m/Fuß)
L1: Minimaler Projektionsabstand (m/Fuß)
L2: Maximaler Projektionsabstand (m/Fuß)
H: Abstand von der Objektivmitte zum unteren Rand des Bildes (cm/Zoll)
S: Anpassungsbereich der Bildposition (cm/Zoll) Siehe Seite 43.
576 cm (227⬙)
553 cm (218⬙)
498 cm (196⬙)
443 cm (174⬙)
332 cm (131⬙)
294 cm (116⬙)
235 cm (92⬙)
221 cm (87⬙)
204 cm (80⬙)
186 cm (73⬙)
159 cm (63⬙)
133 cm (52⬙)
89 cm (35⬙)
66 cm (26⬙)
Höhe
324 cm (127⬙)
311 cm (123⬙)
280 cm (110⬙)
249 cm (98⬙)
187 cm (74⬙)
166 cm (65⬙)
132 cm (52⬙)
125 cm (49⬙)
115 cm (45⬙)
105 cm (41⬙)
90 cm (35⬙)
75 cm (29⬙)
50 cm (20⬙)
37 cm (15⬙)
Projektionsabstand [L]
Minimum [L1] Maximum [L2]
9,9 m (32⬘ 7⬙)
9,5 m (31⬘ 4⬙)
8,6 m (28⬘ 2⬙)
7,6 m (25⬘ 1⬙)
5,7 m (18⬘ 9⬙)
5,1 m (16⬘ 8⬙)
4,0 m (13⬘ 3⬙)
3,8 m (12⬘ 6⬙)
3,5 m (11⬘ 6⬙)
3,2 m (10⬘ 6⬙)
2,7 m (9⬘ 0⬙)
2,3 m (7⬘ 6⬙)
1,5 m (5⬘ 0⬙)
1,1 m (3⬘ 9⬙)
10,0 m (32⬘ 8⬙)
8,9 m (29⬘ 1⬙)
6,6 m (21⬘ 9⬙)
5,9 m (19⬘ 4⬙)
4,7 m (15⬘ 5⬙)
4,4 m (14⬘ 6⬙)
4,1 m (13⬘ 4⬙)
3,7 m (12⬘ 2⬙)
3,2 m (10⬘ 6⬙)
2,7 m (8⬘ 9⬙)
1,8 m (5⬘ 10⬙)
1,3 m (4⬘ 4⬙)
Abstand von der Objektivmitte
zum unteren Rand des Bildes [H]
7
ⳮ61,5 cm
ⳮ54,9 cm
ⳮ43,9 cm
ⳮ33,0 cm
ⳮ22,0 cm
ⳮ18,5 cm
ⳮ15,8 cm
ⳮ13,2 cm
• Die oben genannten Werte können um bis zu ± 3 % abweichen.
• Werte mit einem Minuszeichen (-) zeigen an, dass die Objektivmitte unter dem unteren Rand des
projizieren Bildes ist.
20
Verbindungen
INPUT-Anschlüsse und Anschlüsse für weitere Geräte
INPUT 1-Anschluss
■
Zur Verbindung mit dem
Computer. (Siehe Seite
23.)
■ Zum Anschließen von
Videogeräten mit
Component-Ausgang
(DVD-Player, DTVDecoder, DVDFestplattenrecorder
usw.). (Siehe Seite 24.)
INPUT 2-Anschluss
Zum Anschließen von
Videogeräten mit S-VideoAusgang (Videorecoder, DVDPlayer, usw.). (Siehe Seite 24.)
INPUT 3-Anschluss
Zum Anschließen von Videogeräten ohne S-VideoAusgang. (Siehe Seite 25.)
Verbindungen
USB-Anschluss
Zur Verbindung mit dem
Computer. (Siehe Seite
33.)
AUDIO INPUTAnschluss
Zum Anschließen eines
Audio-Kabels (gemeinsamer Audio-Eingang für
INPUT 1, 2 und 3.)
(Siehe Seiten 23, 24 und
25.)
21
Muster für Verbindungskabel
• Einzelheiten zu den Anschlüssen und Verbindungskabeln finden Sie in den Anleitungen zu den jeweiligen Produkten.
• Sie benötigen möglicherweise Kabel oder Stecker, die in der obigen Auflistung nicht enthalten sind.
Ausrüstung
Computer
Audio/VideoGerät
Kamera/
Videospiel
Eingangs-
signal
RGBVideo
ComputerAudio
Compo-
nent-
Video
S-Video
Video
Audio
Compo-
nent-
Video
S-Video
Kabel
RGB/USB-Kabel (mitgeliefert)
Stereo-Audio-Kabel (3,5 mm)
3 RCA (Component) an D-sub 15-polig
Kabel (optional, AN-C3CP)
S-Video-Kabel (im Handel erhältlich)
Video-Kabel (im Handel erhältlich)
3,5 mm Stereobuchse an RCA-Audiokabel
(im Handel erhältlich)
Kabel für eine Kamera oder ein Videospiel/3
RCA (Component) an D-sub 15-polig Kabel
(optional, AN-C3CP)
Kabeladapter (im
Handel erhältlich)
Kabel für eine
Kamera oder ein
Videospiel
Anschluss am
Projektor
INPUT1
AUDIO INPUT
INPUT1
INPUT2
INPUT3
AUDIO INPUT
INPUT1
INPUT2
22
Video
Audio
Kabel für eine
Kamera oder ein
Videospiel
Kabel für eine Kamera oder ein Videospiel/3,5
mm Stereobuchse an RCA-Audiokabel (im
Handel erhältlich)
Kabeladapter (im
Handel erhältlich)
INPUT3
AUDIO INPUT
Verbindung mit einem Computer
Bevor Sie die Anschlüsse vornehmen, ziehen Sie den Netzstecker, und schalten Sie alle
anzuschließenden Geräte aus. Wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schalten Sie
den Projektor und anschließend die weiteren Geräte ein. Wenn der Projektor mit einem Computer verbunden ist, schalten Sie diesen nach dem Anschließen als letztes Gerät ein.
Lesen Sie sich Dokumentationen zu den anzuschließenden Geräten durch, bevor Sie die Anschlüsse
vornehmen.
Mitgelie-
fertes
Zubehör
Zum Audio-Ausgang
RGB/USB-Kabel
Zum RGB-Ausgang
Zum USB-Anschluss
* Stereo- oder
Mono-3,5-mmAudiokabel (im
Handel erhältlich
oder Sharp Art.-Nr.
QCNWGA038WJPZ)
* Wenn Sie ein 3,5-mm-Monokabel verwenden, erhalten Sie im Vergleich zu einem 3,5-mm-Stereokabel
nur die halbe Lautstärke.
Hinweis
• Wenn der Projektor über ein USB-Kabel mit einem Computer verbunden ist, können Sie die Fernbedienung verwenden, um den
Mauszeiger zu steuern. Siehe Seite 33.
• Auf Seite 59 finden Sie unter „Kompatibilitätstabelle für Computer“ eine Auflistung der Computersignale, die vom Projektor unterstützt
werden. Wenn Sie einen Signaltyp verwenden, der in der Liste nicht enthalten ist, sind möglicherweise nicht alle Funktionen verfügbar.
• Zur Verwendung mit bestimmten Macintosh-Computern ist ein Macintosh-Adapter erforderlich. Wenden Sie sich an den nächsten
Macintosh-Fachhändler.
• Je nach dem verwendeten Computer wird möglicherweise kein Bild projiziert, wenn der Signalausgang desComputers nicht auf die externe Ausgabe geschaltet ist. Hinweise zur Anpassung der Signalausgangseinstellungen
des Computers finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Computer.
RGB/USB-Kabel
Zum USB-Anschluss
Zum INPUT1-
Anschluss
Zum AUDIO
INPUT-
Anschluss
Verbindungen
„Plug and Play“-Funktion (bei Anschluss an einen 15-Pin-Ausgang)
■ Dieser Projektor entspricht der VESA-Norm DDC 1/DDC 2B. Bei VESA DDC-kompatiblen
Computern kann der Projektor die erforderlichen Einstellungen direkt übertragen, sodass die
Einrichtung rasch und einfach erfolgt.
■ Bevor Sie die „Plug and Play“-Funktion verwenden, achten Sie darauf, erst den Projektor
und dann den Computer einzuschalten.
Hinweis
• Die DDC „Plug and Play“-Funktion des Projektors kann nur in Verbindung mit VESA DDC-kompatiblen
Computern verwendet werden.
23
Verbindung mit Videogeräten
Der Projektor hat einen COMPUTER/COMPONENT-Anschluss, einen S-VIDEO-Anschluss und einen
VIDEO-Anschluss für Videoeingabe. Verbindung mit audio-visuellen Geräten siehe Abbildung unten.
Die Bildqualität in der Reihenfolge Component-Signal, S-Video-Signal und Video-Signal in
absteigender Reihenfolge gestaffelt. Wenn Ihr Audio/Video-Gerät einen Component-Ausgang hat,
verwenden Sie den COMPUTER/COMPONENT-Anschluss (INPUT1) am Projektor zur
Videoverbindung.
Bei Verwendung eines 3 RCA (Component) an D-sub 15-polig Kabels
Zum Audio-Ausgang
Zum Component-Ausgang (Y, CB/PB, CR/PR)
3 RCA (Component) an
D-sub 15-polig Kabel
(optional, AN-C3CP)
• Für den Audio-Eingang wird ein 3,5-mm-Stereobuchse-an-RCA-Audio-Kabel (im Handel erhältlich)
benötigt.
Composite-Video-Kabel
(im Handel erhältlich)
Zum AUDIO
INPUT-
Anschluss
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel am
Netzkabelanschluss auf der Seite des
Projektors an.
Verbindungen
Netzkabelanschluss
25
Ein- und Ausschalten des Projektors
Info
Einschalten des Projektors
Bevor Sie die Schritte in diesem Abschnitt
ausführen, sollten Sie alle verwendeten Geräte
an den Projektor anschließen. (Siehe Seiten 23,
24 und 25.) Schließen Sie auch das Netzkabel
an den Projektor an. (Siehe Seite 25.)
Drücken Sie die SON/STANDBY-Taste
auf dem Projektor oder die A ON/
STANDBY-Taste auf der Fernbedienung.
•Während des Aufwärmvorgangs der Lampe blinken die
Einstellungstasten im Uhrzeigersinn. (Wenn „LED Assist“ auf
„Ein“ gesetzt ist. n Seite 48)
• Wenn die Systemsperre aktiviert ist, wird das Eingabefeld für den
Schlüsselcode angezeigt. Geben Sie den korrekten Schlüsselcode
ein, um die Projektion zu starten. Einzelheiten siehe Seite 49.
Hinweis
• Über die Lampen-Anzeige
Die Lampen-Anzeige gibt durch Aufleuchten oder Blinken
den Status der Lampe an.
Grün: Die Lampe ist bereit.
Grün blinkend: Die Lampe wird aufgewärmt oder wird
ausgeschaltet.
Rot: Die Lampe wird normal ausgeschaltet oder
muss ersetzt werden.
•Beim Einschalten des Projektors kann ein leichtes
Bildflimmern in der ersten Minute nach dem Aufleuchten
der Lampe auftreten. Dies ist normal, da die Steuerschaltung
der Lampe die Lampen-Ausgangseigenschaften stabilisiert.
Es handelt sich nicht um eine Fehlfunktion.
•Wenn der Projektor in den Standby-Modus sofort wieder
eingeschaltet wird, benötigt die Lampe zum Start der
Projektion möglicherweise ein wenig Zeit.
• Werkseitig wird die Sprache auf Englisch
eingestellt. Wenn Sie die Sprache für die
Bildschirmanzeige ändern mochten, gehen Sie
gemäß der Anleitung auf Seite 46 vor.
LampenAnzeige
ON/STANDBYTaste
Bildschirmanzeige (Bestätigungsmeldung)
ON/STANDBY-Taste
Ausschalten des Projektors
(Aktivierung des Standby-Modus)
Drücken Sie die SON/STANDBY-Taste auf
1
dem Projektor oder die AON/STANDBYTaste auf der Fernbedienung. Drücken Sie die
Taste erneut, wenn die Bestätigungsmeldung
angezeigt wird, um den Projektor in den
Standby-Modus zu schalten.
Ziehen Sie nach dem Stoppen des Lüfters das
2
Netzkabel vom Projektor ab.
• Wenn der Projektor ausgeschaltet wird, blinken die
Einstellungstasten im Gegenuhrzeigersinn. (Wenn
„LED Assist“ auf „Ein“ gesetzt ist. n Seite 48)
26
R
Info
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht während der
Projektion oder während des Lüfterbetriebs.
Dies kann zu Beschädigungen infolge von
Überhitzung führen, da der Lüfter dadurch
angehalten wird.
Bildprojektion
Über die Setup-Anleitung
Nach dem Einschalten des Projektors
erscheint der Bildschirm mit der SetupAnleitung, um Sie beim Projektor-Setup
zu unterstützen.
Anleitungseinträge
1 FOCUS
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM
Stellen Sie den Projektor anhand der
leuchtenden Tasten oder der SetupAnleitung-Anzeigen ein.
Drücken Sie TENTER zum Ausschalten
der Setup-Anleitung.
Hinweis
• Die Setup-Anleitung-Bildschirm hebt
automatisch die Einträge in der Reihenfolge
von
1 FOCUS3 ZOOM 4 ENTER2 HEIGHT ADJUST
hervor.
• Sie können den Fokus, die Höhe oder die
Bildschirmgröße jederzeit einstellen, d.h.
unabhängig von der Auswahl in der SetupAnleitung.
• Wenn Sie nicht möchten, dass die SetupAnleitung beim nächsten Einschalten
angezeigt wird, wählen Sie im Menü
„Bildwand“ für den Eintrag „Setup-Anleitung“
den Wert „Aus“. (Siehe Seite 45.)
Setup-Anleitung-Bild
Anzeigen für die
Setup-Anleitung
ON/STANDBYTaste
ENTER-Taste
Grundlegende
Bedienung
Anpassen des projizierten
Bildes
1 Anpassen des Fokus
Sie können den Fokus mithilfe des
Fokussierrings am Projektor einstellen.
Drehen Sie den Fokussierring, um den
Fokus einzustellen, während Sie das
projizierte Bild betrachten.
Fokussierring
27
Bildprojektion (Fortsetzung)
2 Anpassen der Höhe
Die Höhe des Projektors kann mithilfe
der Einstellfüße an der Vorder- und
Hinterseite des Projektors angepasst
werden.
Wenn die Leinwand höher als der
Projektor aufgestellt ist, können Sie die
Höhe des Projektionsbilds durch
Einstellung des Projektors anpassen.
Heben Sie den Projektor an, um
1
die Hohe anzupassen, während
Sie die HEIGHT ADJUST-Taste
betätigen.
Lösen Sie die HEIGHT ADJUST-
2
Taste am Projektor, wenn die
gewünschte Höhe erreicht ist.
• Der Projektionswinkel ist bis zu 7,5 Grad
von der Oberfläche, auf der der Projektor
aufgestellt ist, einstellbar.
Mit dem hinteren Einstellfuß
3
können Sie die Projektorneigung
einstellen.
• Die Projektorneigung kann um von der
Standardposition ausgehend um ± 1
Grad verändert werden.
HEIGHT
ADJUST-Taste
Hinweis
•Bei der Einstellung der Höhe des Projektors tritt
Trapezverzerrung ein. Wenn „Auto-Trapez“ auf „On“ gestellt
ist, arbeitet die Trapezkorrekturfunktion automatisch, um
Trapezverzerrung zu korrigieren. Wenn Sie das automatisch
korrigierte Bild einstellen wollen, verwenden Sie die
manuelle Trapezkorrektur. (Siehe Seite 44.)
3 Anpassen der
Bildschirmgröße
Sie können die Bildschirmgröße mithilfe
des Zoom-Knopfs am Projektor
einstellen.
28
Hinterer Einstellfuß
Info
• Üben Sie keinen starken Druck auf den
Projektor aus, wenn der vordere Einstellfuß
herauskommt.
• Wenn Sie den Projektor absenken, achten Sie
darauf, dass Ihre Finger nicht in den Bereich
zwischen dem Einstellfuß und dem Projektor
gelangen.
Vergrößern
Verklei-
Zoom-Knopf
nern
Umschalten des
Eingangsmodus
INPUT-Tasten
Wählen Sie den Eingangsmodus für
das angeschlossene Gerät aus.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die
TastenCINPUT 1, DINPUT 2 oder
EINPUT 3, um den Eingangsmodus
auszuwählen.
• Wenn Sie INPUT (W/Y) am Projektor betätigen, ändert sich
der Eingangsmodus in folgender Reihenfolge:
EINGANG1EINGANG2EINGANG3
•Wenn „Auto-Suche“ auf „Ein“ gestellt ist, fungieren INPUT
(W/Y) am Projektor als Auto-Suchtasten. (Siehe Seite 47.)
.
Anpassen der Lautstärke
Drücken Sie K /L an der
Fernbedienung oder V/X am Projektor,
um die Lautstärke einzustellen.
Hinweis
• Drücken Sie K/V, um die Lautstärke zu verringern.
• Drücken Sie L/X, um die Lautstärke zu erhöhen.
Ausblenden des Bilds und
vorübergehende
Stummschaltung
AV MUTE-Taste
Lautstärketasten
Bildschirmanzeige
Grundlegende
Bedienung
Drücken Sie auf der Fernbedienung die
MAV MUTE-Taste, um vorübergehend
einen schwarzen Bildschirm
anzuzeigen und den Ton stumm zu
schalten.
Hinweis
• Wenn Sie die MAV MUTE-Taste nochmals betätigen, wird
das projizierte Bild wiederhergestellt.
Bildschirmanzeige
29
Bildprojektion (Fortsetzung)
Größenänderungs-Modus
Mit dieser Funktion können Sei den Größenänderungs-Modus benutzerdefiniert anpassen, um das
Eingangsbild zu optimieren. Je nach dem Eingangssignal sind für das Bild die Optionen „NORMAL“,
„UMRANDUNG“ und „STRECKEN“ verfügbar.
Drücken Sie HRESIZE.
• Hinweise zur Einstellung über den Menübildschirm finden Sie auf Seite
43
.
Computer
4:3-Seitenverhältnis
Weitere Seitenverhältnisse
Eingangssignal
Computer
XR-1XXR-1S
SVGA (800 K 600)
XGA (1024 K 768)
SXGA (1280 K 960)
SXGA L (1400
K
SXGA (1280
K
1280 K 720
1050)
1024)
NORMAL
XR-1XXR-1SXR-1XXR-1SXR-1XXR-1S
1024
K
768800
K
600JJ768
K
800
6001024
K
768600
UMRANDUNGSTRECKEN
K
576600
K
450JJ1024
K
K
5761024
450768
Ausgabebild
BildtypUMRANDUNGSTRECKEN
NORMAL
1024
K
576800
K
576800
K
576800
RESIZETaste
K
450
K
450
K
450
Geringere
Auflosung
als XGA
XGA
Höhere
Auflosung
als XGA
Geringere
Auflosung
als SVGA
SVGA
Höhere
Auflosung
als SVGA
4:3-
Seitenverhältnis
SXGA
(1280K1024)
5:4-
Seitenverhältnis
1280K720
16:9-
Seitenverhältnis
* Modus zur Projektion von Bildern im ursprünglichen Seitenverhältnis,
ohne das Bild zu beschneiden.
30
:
Ausgeschnittener Bereich, in dem keine Bilder projiziert werden können.
VIDEO
•„STRECKEN“ wird standardmäßig ausgewählt, wenn Signale des Typs 540P, 720P oder
1080I empfangen werden.
Eingangssignal
DVD/VideoBildtyp
4:3-Seitenverhältnis
480I, 480P, NTSC,
PAL, SECAM
Reduziertes 16:9-Bild
Reduziertes 4:3-Bild
540P, 720P, 1080I
(16:9)
16:9-Seitenverhältnis
Ausgabebild
NORMALUMRANDUNGSTRECKEN
Briefkasten
Grundlegende
Bedienung
16:9-Seitenverhältnis
(4:3-Seitenverhältnis
bei 16:9-Bildschirm)
* Modus zur Projektion von Bildern im ursprünglichen Seitenverhältnis, ohne das Bild zu beschneiden.
: Ausgeschnittener Bereich, in dem keine Bilder projiziert werden können.
: Bereich, in dem das Bild nicht im Originalsignal enthalten ist.
31
Einstellung/Bedienung mit der Fernbedienung
Auto Sync (Auto SyncAnpassung)
Die Auto-Sync-Funktion arbeitet, wenn
nach dem Einschalten des Projektors
Eingangssignale erkannt werden.
Drücken Sie FAUTO SYNC manuell
zur Einstellung mit der Auto-SyncFunktion.
Hinweis
• Wenn sich mit der Auto Sync-Anpassung das
Bild nicht wie gewünscht optimieren lässt,
nehmen Sie im Menü „Hilfe“ manuelle
Anpassungen vor. (Siehe Seite 51.)
Einfrieren von bewegten
Bildern
Drücken Sie NFREEZE.
1
• Das projizierte Bild wird „eingefroren“.
Drücken Sie nochmals
2
NFREEZE, um zum bewegten
Bild des aktuell angeschlossenen
Geräts zurückzukehren.
AUTO SYNC-Taste
FREEZE-Taste
PICTURE MODETaste
Auswählen des Bildmodus
Sie können den für das projizierte Bild
bestgeeigneten Bildmodus wählen,
beispielsweise Filme oder Videospiele.
Drücken Sie GPICTURE MODE.
• Wenn Sie die GPICTURE MODE gedrückt
halten, ändert sich der Bildmodus in der
folgenden Reihenfolge:
StandardPräsentationKinoSpiel
32
Hinweis
• Siehe Seite 40 für Einzel zum Warnhinweise
zum Bildmodus.
.
Verwenden der Mausfunktion
Wenn Sie der Projektor über den USB-Anschluss mit einem Computer verbunden
ist, können Sie die Fernbedienung als Computer-Maus verwenden.
Mitgelie-
fertes
Zubehör
RGB/USB-Kabel
Zum RGB-Ausgang
Zum USB-Anschluss
Verbinden Sie den Projektor über
1
das mitgelieferte RGB/USB-Kabel
mit einem Computer.
Verwenden Sie die
2
Mausfunktionen.
• Die MOUSE/Einstelltaste (P/R /O /Q)
bewegt den Cursor.
• I L CLICK-Taste fungiert zum
Linksklicken.
• J R CLICK-Taste fungiert zum
Rechtsklicken.
• I L CLICK und JR CLICK haben
gemeinsame Funktion, wenn Ihr Computer nur eine Maus mit einfachem Klick,
wie eine Macintosh-Maus unterstützt.
RGB/USB-Kabel
Zum USB-Anschluss
Zum INPUT1-Anschluss
MOUSE/
Einstellungstasten
(P/R/O/Q)
L CLICK/ENTERTaste
R CLICK/RETURNTaste
Funktionen
Nützliche
Hinweis
• Sie können diese Funktion nicht verwenden,
wenn der Menübildschirm angezeigt wird.
Computer-Maus
33
Menüeinträge
Nachstehend finden Sie die Elemente, die am Projektor eingestellt werden können.
• Sie können die Menüeinträge mit den Symbolen
( und ) direkt einstellen, indem Sie die
entsprechenden Tasten an der Fernbedienung
verwenden.
BildwandOptionHilfe
Normal
0
0
Aus
Ein
Logo
Ein
Vorne
Deutsch
HauptmenüUntermenü
Bild
Seite 40
Bildmodus
Seite 40
Kontrast
Helligk.
Rot
Blau
Farbe
Tönung
Schärfe
Standard
Präsentation
Kino
Spiel
+30-30
+30-30
*1
+30-30
+30-30
*1
*2
+30-30
*2
+30-30
*2
+30-30
Seite 40
Farb Temp
Seite 41
Weiß-Betonung [Ein/Aus]
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Seite 41
Progressiv
Seite 42
sRGB [
Ein/Aus
]*2*1
2DProgressiv
3DProgressiv
Film-Modus
Seite 42
Reset
*1Punkte beim Anlegen vom RGB-Signal
über INPUT 1
*2Punkte beim Anlegen von Component-
Signal über INPUT 1 oder beim Wählen von
INPUT 2 oder INPUT 3
HauptmenüUntermenü
Bildwand
Seite 43
Größe ändern
Seite 43
Bildversch.
[XR-1X]
[XR-1S]
Normal
Umrandung
Strecken
+96-96
+75-75
Seite 43
Tra.-Entz.
[XR-1X]
[XR-1S]
+127-127
+100-100
Seite 44
Auto-Trapez
[Ein/Aus]
Seite 44
OSD-Anzeige
[Ein/Aus]
Seite 44
Hintergrund
Seite 45
Setup-Anleitung
[Ein/Aus]
Logo
Blau
Kein
Seite 45
PRJ.-Mod.
Seite 46
Sprache(Language)
Seite 46
Vorne
Vorne + Umdr.
Hinten
Hinten + Umdr.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
34
Menü „Option“
Bild
Eco-/Leise-Modus
Auto-Suche
Automatisch aus
LED Assist
Systemsound
Systemverrieg.
WÄ./EINS.OKAUS
BildwandOptionHilfe
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
Std.
0Lamp.-T.(Leben.)100%
HauptmenüUntermenü
Option
Seite 47
Eco-/Leise-Modus
Seite 47
Auto-Suche
[Ein/Aus]
[Ein/Aus]
Seite 47
Automatisch aus
[Ein/Aus]
Seite 48
LED Assist
[Ein/Aus]
Seite 48
Systemsound
[Ein/Aus]
Seite 50
Systemverrieg.
Seite 49
Lamp.-T.(Leben.)
Alter Code
Neuer Code
Bestätigen
Seite 50
Menü „Hilfe“
Bild
Es gibt kein Bild und keinen Ton.
u. a. treten vertikale Streifen oder Flackern auf.
Das Datenbild ist nicht mittig.
Die Farbe ist schwach oder schlecht.
Das Bild ist dunkel.
Das Bild ist gestört.
Stellen Sie alle Einst. a. d. Grundeinst. zurück.
WÄ.OKAUS
BildwandOptionHilfe
Die Einträge, die sich mit dem Menü
„Hilfe“ einstellen lassen
Menü„Hilfe“n Seite 51
• u. a. treten vertikale Streifen oder Flackern auf
Auto Sync
Stellt vertikales Rauschen ein
Stellt horizontales Rauschen ein
• Das Datenbild ist nicht mittig.
Auto Sync
H-Pos
V-Pos
• Die Farbe ist schwach oder schlecht.
INPUT 1
Signaltyp: Auto/RGB/Component
INPUT 2 oder INPUT 3
Videosystem: Auto/PAL/SECAM/
NTSC3.58/NTSC4.43/PALM/PAL-N/PAL-60
* Die wählbaren Punkte sind je nach
Eingangssignal und gewähltem Eingabemodus
unterschiedlich.
Funktionen
Nützliche
35
Verwenden des Menübildschirms
Sie können mit dem Menü Einstellungen und Anpassungen vornehmen. (Hinweise zum Einstellen
der Menüelemente finden Sie auf den Seiten 38 und 39.)
Bedienung mithilfe des Projektors
Wenn „Option“ - „LED Assist“ auf „Ein“ gestellt ist, leuchten die für Menüeinstellung am Projektor
verwendeten Tasten.
Beispiel: Wenn W, Y und die MENU/HELP-Taste am Projektor aufleuchten, können Sie diese Tasten
für die Bedienung verwenden.
Einstelltasten (W/Y/V/X)
MENU/HELP-Taste
ENTER-Taste
Menüauswahl (Anpassungen)
Beispiel: Anpassen von „Helligk.“.
• Der Vorgang kann auch mit den Tasten am Projektor ausgeführt werden.
Drücken Sie BMENU.
1
• Der Menübildschirm „Bild“ für den
ausgewahlten Eingangsmodus wird
angezeigt.
Drücken Sie Q oder O , um die
2
weiteren Menübildschirme
aufzurufen.
• Der gewählte Menüeintrag wird
hervorgehoben.
Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1
(RGB)-Modus
• Bei den Werten unter „Farb Temp“ handelt es
sich lediglich um allgemeine Richtwerte.
• „Farb Temp“ ist nicht verfügbar, wenn „sRGB“
auf „Ein“ gesetzt ist.
Beschreibung der Elemente
Verfügbare
Elemente
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Zur Verringerung der Farbtemperatur,
um warme, rötlich scheinende Bilder
zu erzeugen.
Zur Erhöhung der Farbtemperatur, um
kühle, bläulich fluoreszierende Bilder
zu erzeugen.
Beschreibung
P
R
Hinweis
• Wenn Sie diese Funktion verwenden, verblasst
möglicherweise die Bildfarbe, oder der
Farbton verändert sich.
• „Weiß-Betonung“ ist nicht verfügbar, wenn
„sRGB“ auf „Ein“ gesetzt ist.
Funktionen
Nützliche
41
Bildanpassung (Menü „Bild“) (Fortsetzung)
ProgressivsRGB-Einstellung
Menübetrieb n Seite 38Q Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 2
-Modus
Bild
Bildmodus
Kontrast
Helligk.
Farbe
Tönung
Farb Temp
Weiß-Betonung
Progressiv
Reset
WÄ./EINS.OKAUS
BildwandOptionHilfe
0
0
0
0
0Schärfe
K7500
Standard
Aus
3DProgressiv
Beschreibung der Elemente
Verfügbare
Elemente
2D
Progressiv
3D
Progressiv
FilmModus
Nützlich zur Wiedergabe von sich rasch
bewegenden Bildern, beispielsweise bei
Sportaufnahmen oder Actionfilmen.
Nützlich zur deutlicheren Wiedergabe von relativ
langsamen Bildern, beispielsweise bei Dramen
oder Dokumentarfilmen.
Zeigt die Bilder der Filmquelle* besonders deutlich
an. Zeigt das optimierte Filmbild an, dass mit der 3/
2-Pulldown-Optimierung (NTSC und PAL60Hz) oder
der 2/2-Pulldown-Optimierung (PAL50Hz und
SECAM) in Progressivmodus-Bilder umgewandelt
wurde.
* Die Filmquelle ist eine digitale Videoaufzeichnung, die
ursprünglich mit 24 Frames/Sekunde verschlüsselt wurde. Der
Projektor kann diese Filmquelle in ein progressives Videosignal
mit 60 Frames/Sekunde (NTSC und PAL60Hz) bzw. mit 50
Frames/Sekunde (PAL50Hz und SECAM) umwandeln, um ein
hochaufgelöstes Bild wiederzugeben.
Beschreibung
Menübetrieb n Seite 38Q Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1
• Eine internationale Norm zur Farbdarstellung, definiert von
der IEC (Internationale Kommission für Elektrotechnik). Da
von der IEC ein fester Farbbereich festgelegt wurde, werden
die Bilder natürlich und originalgetreu wiedergegeben,
wenn „sRGB“ auf „Ein“ gesetzt ist.
•Weitere Informationen zur sRGB-Funktion finden Sie im
Internet unter „http://www.srgb.com/“.
•Sie können die Menüeinträge „Rot“, „Blau“, „Farb Temp“,
„Weiß-Betonung“ nicht einstellen, wenn „sRGB“ auf „Ein“
gestellt ist.
Info
• Wenn „sRGB“ auf „Ein“ gesetzt ist, wird das
projizierte Bild möglicherweise dunkel. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Hinweis
•Bei der Wiedergabe von NTSC- oder PAL60Hz-Signalen,
wird die 3/2-Pulldown-Optimierung bei Auswahl der
Filmquelle auch dann automatisch aktiviert, wenn der
3DProgressivmodus eingestellt wurde.
•Wenn das Bild unscharf oder verzerrt ist, schalten Sie in
den Modus, in dem die Darstellung am besten ist.
•Wenn Sie progressive Eingänge verwenden, werden die
Eingänge direkt angezeigt, sodass Sie zwischen
„2DProgressiv“, „3DProgressiv“ und „Film-Modus“ wählen
können.
42
Anpassen des projizierten Bildes
(Menü „Bildwand“)
Sie können das projizierte Bild und die Bildschirmanzeige über das Menü
„Bildwand“ nach Ihrem Geschmack anpassen.
• Sie können diesen Punkt nicht einstellen, wenn
„Größe ändern“ auf „Normal“ gestellt ist.
• Wählen Sie „0“, um die Funktion
zurückzusetzen.
• Beim Einstellen der Bildverschiebung wird
„Tra.-Entz.“ auf „0“ und „Auto-Trapez“ auf
„Aus“ gestellt.
Funktionen
Nützliche
43
Anpassen des projizierten Bildes (Menü „Bildwand“)
(Fortsetzung)
Schrägprojektionskorrektur
Wenn das Bild entweder von oben oder von
unten seitlich projiziert wird, ist das Bild
trapezförmig verschoben. Die Funktion zur
Korrektur dieser trapezförmigen Verschiebung
wird als Schrägprojektionskorrektur bezeichnet.
Automatische Schrägprojektionskorrektur
Setzen Sie im Menü „Bildwand“ die Option
„Auto-Trapez“ auf „Ein“.
Menübetrieb n Seite 38
Manuelle Schrägprojektionskorrektur
Setzen Sie im Menü „Bildwand“ die Option
„Auto-Trapez“ auf „Aus“, wählen Sie „Tra.Entz.“, und passen Sie die Einstellung mit
dem Schieberegler an.
EINGANG/LAUT/AV-STMHALT/
EINFRIEREN/AUTO SYNC/GRÖSSE
ÄNDERN/BILDMODUS/ „Es wurde
eine ungültige Taste gedrückt.“ werden
nicht angezeigt.
Normal
0
0
Aus
Ein
Logo
Ein
Vorne
Deutsch
Beschreibung
Hinweis
• Die Schrägprojektionskorrektur mit der „AutoTrapez“ bis zu einem Winkel von ca. ± 13 Grad
angepasst werden, mit der manuellen „Tra.Entz.“ bis zu einem Winkel von ca. ± 15 Grad.
(wenn „Größe ändern“ auf „Normal“ gesetzt ist)
• Schalten Sie „Auto-Trapez“ auf „Aus“, wenn
das Bild schräg verzerrt oder die Bildqualität
beeinträchtigt ist.
• Beim Einstellen der Trapezverzerrung oder
wenn wird „Auto-Trapez“ auf „Ein“ gestellt ist,
wird „Bildversch.“ auf „0“ gestellt.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
BildwandOptionHilfe
Normal
0
0
Aus
Ein
Logo
Ein
Vorne
Deutsch
46
Einstellen der Projektorfunktion
(Menü „Option“)
Sie können die Projektorfunktion über das Menü „Option“ optimieren.
Autom. SuchfunktionEnergiespar-/Ruhemodus
Diese Funktion erkennt automatisch den
geeigneten Eingangsmodus für das
Empfangssignal und aktiviert diesen, wenn der
Projektor eingeschaltet oder die INPUT-Taste
gedrückt wird.
Menübetrieb n Seite 38Menübetrieb n Seite 38
Bild
Eco-/Leise-Modus
Auto-Suche
Automatisch aus
LED Assist
Systemsound
Systemverrieg.
WÄ./EINS.OKAUS
BildwandOptionHilfe
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
Std.
0Lamp.-T.(Leben.)100%
Bild
Eco-/Leise-Modus
Auto-Suche
Automatisch aus
LED Assist
Systemsound
Systemverrieg.
WÄ./EINS.OKAUS
BildwandOptionHilfe
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
Std.
0Lamp.-T.(Leben.)100%
Hinweis
• Diese Funktion ist standardmäßig auf „Aus“
gesetzt.
• Wenn „Eco/Leise-Modus“ auf „Ein“ gestellt ist,
nimmt die Leistungsaufnahme ab und die
Lampenlebensdauer wird länger.
(Projektionshelligkeit sinkt um 10%.)
Beschreibung der Elemente
Verfügbare
Elemente
Ein
Aus
Hel-
ligkeit
Ca.
90 %
100%
geräusch
Niedrig
Lüfter-
Stan-
dard
Leistungs-
aufnahme
(Bei 100 V
Wechsel-
strom)
177W
195W
Lampen-
lebensdauer
Ca. 4.000
Stunden
Ca. 3.000
Stunden
Hinweis
Wenn „Auto-Suche“ auf „Ein“ gestellt ist
• Der Projektor wählt automatisch die
verfügbare Eingangsquelle.
• Wenn zwei oder mehr Eingangssignale
erkannt werden, wählt der Projektor die
Eingangsquelle in der folgenden Reihenfolge
aus: EINGANG 1 n EINGANG 2 n EINGANG
3, wen Sie INPUT (W/Y) am Projektor drücken.
• Während „Auto-Suche“ auf „Ein“ gestellt ist,
drücken Sie CINPUT 1, DINPUT 2 oder
E INPUT 3 an der Fernbedienung zum
Wählen eines anderen Eingangsmodus als
des am Projektor gewählten.
• Wenn „Auto-Suche“ auf „Aus“ gestellt ist,
schaltet der Eingangsmodus in der
Reihenfolge
EINGANG1EINGANG2EINGANG3
um, indem
INPUT (W/Y) am Projektor gedrückt wird.
Funktionen
Nützliche
47
Einstellen der Projektorfunktion (Menü „Option“) (Fortsetzung)
Autom. Abschaltfunktion
.
Einstellen der LEDs für die
Setup-Anleitung
Menübetrieb n Seite 38Menübetrieb n Seite 38
Bild
Eco-/Leise-Modus
Auto-Suche
Automatisch aus
LED Assist
Systemsound
Systemverrieg.
WÄ./EINS.OKAUS
Beschreibung der Elemente
Verfügbare
Elemente
Ein
Aus
BildwandOptionHilfe
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
Std.
0Lamp.-T.(Leben.)100%
Beschreibung
Wenn für mehr als 15 Minuten kein
Eingangssignal erkannt wird, wechselt
der Projektor automatisch in den
Standby-Modus.
Die autom. Abschaltfunktion wird
deaktiviert.
Bild
Eco-/Leise-Modus
Auto-Suche
Automatisch aus
LED Assist
Systemsound
Systemverrieg.
WÄ./EINS.OKAUS
BildwandOptionHilfe
Beschreibung der Elemente
Verfügbare
Elemente
Ein
Aus
Die Hilfe-Anzeigen leuchten oder
blinken, und die Betriebstasten
leuchten auf.
Es blinken oder leuchten keine
Anzeigen oder Betriebstasten.
Hinweis
• Wenn die autom. Abschaltfunktion auf „Ein“
gesetzt ist, wird 5 Minuten vor dem Wechsel
in den Standby-Modus die Meldung „Schaltet
in X Min. in den STANDBY-Modus.“ angezeigt,
um die verbleibende Zeit anzugeben.
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
Std.
0Lamp.-T.(Leben.)100%
Beschreibung
48
Systemsperre
Diese Funktion beugt der unbefugten Benutzung
des Projektors vor. Wenn diese Funktion aktiviert
ist, muss der Benutzer bei jedem Einschalten des
Projektors den richtigen Schlüsselcode
eingeben. Es wird empfohlen, den
Schlüsselcode an einem Ort aufzubewahren,
zu dem nur befugte Benutzer Zugang haben.
Info
• Wenn Sie den Schlüsselcode vergessen haben,
wenden Sie sich an einen autorisierten SharpProjektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in
Ihrer Nähe (siehe Seite 62). Das Zurücksetzen
des Schlüsselcodes ist auch während des
Gewährleistungszeitraums kostenpflichtig.
Menübetrieb n Seite 38
Bild
Eco-/Leise-Modus
Auto-Suche
Automatisch aus
LED Assist
Systemsound
Systemverrieg.
BildwandOptionHilfe
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
Einstellen/Ändern des
Schlüsselcodes
Betätigen Sie diese 4 Tasten auf
1
der Fernbedienung oder am
Projektor, um unter „Alter Code“
den gespeicherten Schlüsselcode
einzugeben.
• Wenn Sie den Schlüsselcode erstmals
verwenden oder dieser zurückgesetzt
wurde, drücken Sie Y auf der
Fernbedienung viermal.
Einst. der Systemverriegelung
Alter Code
Neuer Code
Bestätigen
Hinweis
• Wenn Sie einen falschen Schlüsselcode
eingeben, kehrt der Cursor zum ersten
Punkt von „Alter Code“ zurück.
• Der gespeicherte Schlüsselcode ist 4 Y
Tasten am Projektor. Wenn dieser
Schlüsselcode eingestellt ist, erscheint der
Schlüsselcode-Eingabebildschirm nicht.
Option
––––
––––
––––
Betätigen Sie diese 4 Tasten auf
2
der Fernbedienung oder am
Projektor, um unter „Neuer Code“
einen neuen Schlüsselcode
einzugeben.
Hinweis
• Folgende Tasten können nicht für den
Schlüsselcode verwendet werden:
•
AON/STANDBY
•IENTER
•JRETURN
•BMENU/HELP
• Die System-Sperrfunktion erkennt jede
Taste an der Fernbedienung oder am
Projektor als unterschiedliche Taste,
auch wenn sie den gleichen
Tastennamen tragen. Wenn Sie den
Schlüsselcode mit den Tasten am
Projektor einstellen, verwenden Sie
nur die Tasten am Projektor. Wenn Sie
den Schlüsselcode mit den Tasten an
der Fernbedienung einstellen,
verwenden Sie nur die Tasten an der
Fernbedienung.
Einst. der Systemverriegelung
Alter Code
Neuer Code
Bestätigen
Geben Sie den Schlüsselcode
3
unter „Bestätigen“ nochmals ein.
Hinweis
Keine Anzeige des Schlüsselcode-
Eingabebildschirms beim Einschalten des
Projektors
• Drücken Sie I am Projektor viermal in den
obigen Schritten 2 und 3.
Wenn die Systemsperre aktiviert ist
• Wenn die Systemsperre aktiviert ist, wird das
Eingabefeld für den Schlüsselcode bei jedem
Einschalten angezeigt. Wenn das Feld
angezeigt wird, geben Sie den korrekten
Schlüsselcode ein, um die Projektion zu
starten.
Eingabebildschirm für Schlüsselcode
Systemverrieg.
Option
****
– –––
––––
––––
Funktionen
Nützliche
49
Einstellen der Projektorfunktion (Menü „Option“) (Fortsetzung)
Einstellen des
Bestätigungstons
Menübetrieb n Seite 38
Bild
Eco-/Leise-Modus
Auto-Suche
Automatisch aus
LED Assist
Systemsound
Systemverrieg.
WÄ./EINS.OKAUS
Beschreibung der Elemente
Verfügbare
Elemente
Ein
Aus
BildwandOptionHilfe
Beschreibung
Wenn Sie zum Ausführen eines
Bedienvorgangs eine Taste betätigen,
wird ein Bestätigungston ausgegeben.
Wahrend des Vorgangs selbst wird
kein Bestätigungston ausgegeben.
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
Std.
0Lamp.-T.(Leben.)100%
Überprüfen des
Lampenzustands
Sie können die kumulative Lampennutzungszeit
und die verbleibende Lampenlebensdauer
abrufen (Prozentsatz).
Menübetrieb n Seite 36
Bild
Eco-/Leise-Modus
Auto-Suche
Automatisch aus
LED Assist
Systemsound
Systemverrieg.
WÄ./EINS.OKAUS
Beschreibung der Lampenlebensdauer
Verwendung der Lampe
Nur bei „Ein“geschaltetem
Energiespar-/
Ruhemodus
Nur bei „Aus“geschaltetem
Energiespar-/
Ruhemodus
BildwandOptionHilfe
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
Std.
0Lamp.-T.(Leben.)100%
Restliche Lampen-
lebensdauer
„Leben.“
100%
Ca. 4.000
Stunden
Ca. 3.000
Stunden
5%
Ca. 200
Stunden
Ca. 150
Stunden
50
Hinweis
• Es wird empfohlen, die Lampe
auszutauschen, wenn die
Lampenlebensdauer 5 % oder weniger
beträgt. Wenden Sie sich zwecks Austausch
der Lampe an einen autorisierten SharpProjektor-Händler oder Kundendienstbetrieb
in Ihrer Nähe.
• Die tatsächliche Lebensdauer der Lampe
hängt von der Verwendung ab.
Fehlerbehebung über das Menü „Hilfe“
Diese Funktion unterstützt Sie bei der Behebung von Problemen.
Anzeigen des Menübildschirms
„Hilfe“
Einstellungstasten
(P/R/O/Q)
Beispiel: Wenn Bildflackern auftritt
Vorgang zur Behebung von Bildflackern beim
Projizieren des Computer-RGB-Sgnals.
MENU/HELPTaste
ENTER-Taste
Drücken Sie BMENU/HELP-
1
Drücken Sie O oder Q zum Wählen
2
von „Hilfe“, und drücken Sie
IENTER.
Bild
BildwandOptionHilfe
Es gibt kein Bild und keinen Ton.
u. a. treten vertikale Streifen oder Flackern auf.
Das Datenbild ist nicht mittig.
Die Farbe ist schwach oder schlecht.
Das Bild ist dunkel.
Das Bild ist gestört.
Stellen Sie alle Einst. a. d. Grundeinst. zurück.
WÄ.OKAUS
Drücken Sie P oder R zum Wählen
3
von „Senkrechte Streifen oder
flackerndes Bild erscheint“ im
Hilfe-Menü, und drücken Sie dann
IENTER.
u. a. treten vertikale Streifen oder Flackern auf.
Mit den "Auto-Sync."-Einst. beginnen.
Folgende Punkte einst., wenn n. d. Durchführung
der "Auto-Sync."-Einst. keine Änd. erfolgt.
Stellen Sie die vertikalen Störungen ein.
Stellen Sie die horizontalen Störungen ein.
Stellen Sie die 2 oben aufgeführten Punkte ein.
Zurück
Akt. Sig.-freq. : H 43 kHz / V 60 Hz
WÄ.OK AUS
Hilfe
Wählen Sie „Mit den “Auto-Sync”-
4
Einst. beginnen.“, und drücken Sie
die IENTER-Taste.
Wenn das Bild nicht besser wird,
5
wählen Sie „ Stellen Sie die
horizontalen Störungen ein. “, und
drücken Sie die IENTER-Taste.
Drücken Sie O oder Q zur
6
Einstellung.
WÄ./EINS.Zurück-MenüAUS
Hinweis
• Sie können die Einträge mit Wahlhäkchen
markieren (✔).
• Welche Einträge im Menü „Hilfe“ verfügbar
sind, hängt vom Typ des projizierten Bildes
ab.
• Wenn sich das Problem nicht lösen lässt,
lesen Sie im Abschnitt „Fehlerbehebung“
nach. (Siehe Seiten 60 und 61.)
0Phase
Hilfe
Funktionen
Nützliche
51
Wartung
Reinigen des Projektors
■ Stellen Sie vor dem Reinigen des Projektors
sicher, dass der Netzstecker gezogen ist.
■ Das Gehäuse sowie das Bedienfeld bestehen
aus Kunststoff. Verwenden Sie keine
benzinhaltigen Reinigungsmittel oder
Verdünner, um die Gehäuseoberfläche nicht zu
beschädigen.
■ Verwenden Sie in der Nähe des Projektors keine
Sprühmittel, beispielsweise Insektizide.
Befestigen Sie keine Gummi- oder
Kunststoffgegenstände für längere Zeit am
Projektor.
Bestimmte Substanzen in diesen Materialien
könnten andernfalls die Oberfläche des
Projektors angreifen.
Mildes
Reinigungsmittel
Mit Wasser verdünntes mildes
Reinigungsmittel
Reinigen der Linse
■ Verwenden Sie zur Reinigung der Linse ein
handelsübliches Gebläse oder
Linsenreinigungstuch (für Gläser und
Kameraobjektive. Verwenden Sie keine
flüssigen Reinigungsmittel, da diese die
Beschichtung der Linse angreifen könnten.
■ Die Oberfläche der Linse ist sehr empfindlich;
achten Sie darauf, die Linse nicht zu zerkratzen
oder sonstig zu beschädigen.
Reinigen der Be- und Entlüftungsöffnungen
■ Reinigen Sie die Be- und Entlüftungsöffnungen
mithilfe eines Staubsaugers von Staub.
Verdünner
Wachs
■ Reinigen Sie das Gerät vorsichtig mit einem
weichen Tuch von Staub.
■ Wenn sich Verschmutzungen nicht entfernen
lassen, befeuchten Sie ein Tuch mit stark
verdünntem Reinigungsmittel, wringen Sie das
Tuch gut aus, und wischen Sie den Projektor
damit ab.
Aggressive Reinigungsmittel können die
Beschichtung des Projektors verfärben,
aufwerfen oder sonstig angreifen. Testen Sie
das Reinigungsmittel daher vor der
Verwendung an einer nicht sichtbaren Stelle
des Projektors.
52
Wartungsanzeigen
■ Die Warnanzeigen (ON/STANDBY-Taste, Lampen-Anzeige und Temperatur-Warnanzeige) auf
dem Projektor weisen auf Funktionsstörungen hin.
■ Wenn eine Funktionsstörung auftritt, beginnt die Temperatur-Warnanzeige oder die Lampen-
Anzeige zu leuchten, und der Projektor wechselt in den Standby-Modus. Führen Sie die folgenden
Schritte aus, nachdem der Projektor in den Standby-Modus gewechselt ist.
ON/STANDBY-Taste
Lampen-Anzeige
Temperatur-Warnanzeige
Über die Temperatur-Warnanzeige
Wenn der Monitor sich infolge nicht ordnungsgemäßer Aufstellung oder blockierter Belüftungsöffnungen
überhitzt, leuchtet am unteren linken Rand des Bildes „“ auf. Wenn die Temperatur weiterhin
steigt, wird die Lampe ausgeschaltet. Die Temperaturwarn-Anzeige auf dem Projektor beginnt zu blinken.
Nachdem der Lüfter weiterläuft, schaltet sich der Projektor in den Standby-Modus. Nachdem „“
erscheint, führen Sie auf jeden Fall die Maßnahmen aus wie auf Seite 54 beschrieben.
Über die Lampen-Anzeigen
■ Wenn die verbleibende Lebensdauer der Lampe 5 % oder weniger beträgt, wird auf dem
Bildschirm (gelb) und „Lampe wechseln“ angezeigt. Wenn die Lebensdauer 0 % beträgt, ändert
sich die Anzeige in (rot), die Lampe wird ausgeschaltet, und der Projektor wechselt automatisch
in den Standby-Modus. Die Lampenanzeige beginnt in diesem Fall rot zu leuchten.
■ Wenn Sie den Projektor danach zum vierten Mal ausschalten, ohne die Lampe zu ersetzen,
können Sie ihn nicht mehr einschalten.
Anhang
53
Wartungsanzeigen (Fortsetzung)
Tempera-
tur-
Warnan-
zeige
Lampen-
Anzeige
ON/
STANDBY-
Taste
Wartungsanzeige
Normal
Aus
Grün
leuchtend
(Die
Lampe
blinkt
während
des
Auf-
heizens
grün.)
Grün
leuch-
tend/rot
leuchtend
Anormal
Rot
leuchtend
(Standby)
Rot
leuchtend
Rot
leuchtend
(Standby)
Rot
blinkend
Problem
Die interne
Temperatur ist
ungewöhnlich
hoch.
Die Lampe
leuchtet nicht.
Wechseln Sie
die Lampe.
Die Lampe
leuchtet nicht.
Die Betriebsanzeige blinkt rot,
wenn der
Projektor
eingeschaltet
ist.
Ursache
• Blockierter
Belüftungseinlass
• Defekter Lüfter
• Fehler im internen
Kreislauf
• Verstopfter
Belüftungseinlass
• Die Lampe wird
anormal ausgeschaltet.
• Die verbleibende
Lampenlebensdauer beträgt
5 % oder weniger.
• Durchgebrannte
Lampe
• Fehler im Lampenkreislauf
• Die Abdeckung der
Lampeneinheit ist
geöffnet.
Mögliche Lösung
• Stellen Sie den Projektor so
auf, dass er ordnungsgemäß belüftet wird. (Siehe
Seite 8.)
• Bringen Sie den Projektor
zu einem autorisierten
Sharp-Projektor-Händler
oder Kundendienstbetrieb
in Ihrer Nähe. (Siehe Seite
62.)
• Trennen Sie den Netzstekker von der Steckdose ab,
und stecken ihn erneut ein.
• Tauschen Sie die Lampe
vorsichtig aus. (Siehe Seite
56.)
• Bringen Sie den Projektor
zu einem autorisierten
Sharp-Projektor-Händler
oder Kundendienstbetrieb
in Ihrer Nähe. (Siehe Seite
62.)
• Gehen Sie beim Austauschen der Lampe sehr
vorsichtig vor.
• Setzen Sie die Abdeckung
ordnungsgemäß wieder
ein.
• Wenn die Betriebsanzeige
auch bei ordnungsgemäß
eingesetzter Lampenabdeckung weiterhin blinkt,
wenden Sie sich an einen
autorisierten SharpProjektor-Händler oder
Kundendienstbetrieb in
Ihrer Nähe. (Siehe Seite 62.)
Info
• Wenn die Temperatur-Warnanzeige aufleuchtet und der Projektor in den Standby-Modus wechselt,
befolgen Sie die oben genannten Lösungsvorschläge, und warten Sie ab, bis der Projektor vollständig abgekühlt ist. Stecken Sie anschließend den Netzstecker wieder ein, und schalten Sie den
Projektor ein. (Warten Sie mindestens 10 Minuten ab.)
• Wenn die Stromversorgung infolge eines Stromausfalls oder aus anderen Gründen während der
Verwendung des Projektors kurzzeitig unterbrochen wird, leuchtet die Lampen-Anzeige möglicherweise rot auf, und die Lampe bleibt ausgeschaltet. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker aus
der Steckdose, setzen Sie ihn wieder ein, und schalten Sie den Projektor wieder ein.
• Wenn Sie die Belüftungsöffnungen reinigen möchten, während der Projektor in Betrieb ist, drücken
Sie zuvor die SON/STANDBY-Taste auf dem Projektor oder die AON/STANDBY-Taste auf der
Fernbedienung, um den Projektor in den Standby-Modus zu schalten. Nach dem Stoppen des
Lüfters können Sie die Belüftungsöffnungen reinigen.
• Der Lüfter regelt die interne Temperatur des Projektors und wird automatisch gesteuert. Das Lüftergeräusch kann sich im Betrieb infolge der Geschwindigkeit verändern. Dabei handelt es sich nicht
um eine Fehlfunktion.
• Ziehen Sie nach dem Aktivieren des Standby-Modus nicht den Netzstecker, solange der Projektor
noch läuft. Der Lüfter läuft ca. 90 Sekunden nach.
54
Hinweise zur Lampe
Lampe
■ Es wird empfohlen, die Lampe (separat erhältlich) auszutauschen, wenn die Lampenlebensdauer 5 %
oder weniger beträgt, oder wenn Sie eine deutliche Verschlechterung der Bild- und Farbqualität
feststellen. Die Lampenlebensdauer (Prozentsatz) kann auf der Bildschirmanzeige überprüft werden.
(Siehe Seite 50.)
■ Erwerben Sie über einen Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe eine Lampe
des Typs AN-XR1LP.
Wichtiger Hinweis für US-Kunden:
Für die mit dem Projektor gelieferte Lampe gilt eine 90-tägige Herstellungs- und
Verarbeitungsgarantie. Alle Reparaturarbeiten am Projektor im Rahmen der
Gewährleistung, einschließlich des Lampenaustauschs, sind von einem autorisierten
Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe vorzunehmen.
Die Anschriften der autorisierten Sharp-Projektor-Händler und Kundendienstbetriebe
in Ihrer Nähe können Sie unter der folgenden gebührenfreien Telefonnummer
abfragen: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
Warnhinweise zur Lampe
■ Dieser Projektor verwendet eine Hochdruck-Quecksilberleuchte. Wenn Sie einen lauten Knall hören,
ist die Lampe defekt. Die Lampe kann infolge verschiedener Ursachen ausfallen: starke Stöße,
mangelhafte Kühlung, Kratzer auf der Oberfläche oder Alterung der Lampe.
Der Zeitpunkt des Ausfalls hängt von der jeweiligen Lampe und/oder dem Zustand und der
Verwendungshäufigkeit ab. Beim Ausfall der Lampe kommt es häufig zum Brechen des
Lampenglases.
■ Wenn die Lampenaustausch-Anzeige leuchtet und das entsprechende Symbol auf der
Bildschirmanzeige erscheint, sollten Sie die Lampe unverzüglich ersetzen, auch wenn sie normal zu
arbeiten scheint.
■ Wenn das Lampenglas bricht, können Glaspartikel in das Innere des Projektors gelangen. Wenden
Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in
Ihrer Nähe, um die beschädigte Lampe entfernen zu lassen und den sicheren Betrieb zu
gewährleisten.
■ Beim Brechen des Lampenglases kann es dazu kommen, dass sich Glaspartikel im Lampenkäfig
verteilen oder Gas aus der Lampe über die Entlüftung in den Raum austritt. Da das Gas in der Lampe
quecksilberhaltig ist, müssen Sie den Raum im Falle eines Lampenbruchs gut lüften. Vermeiden Sie
jeglichen Kontakt mit dem Gas. Wenn Sie das Gas eingeatmet haben, suchen Sie umgehend einen
Arzt auf.
Austauschen der Lampe
• Nehmen Sie die Lampeneinheit nicht direkt nach der Verwendung des Projektors heraus. Sie könnten
sich andernfalls an der heißen Lampe verbrennen.
■ Tauschen Sie die Lampe vorsichtig gemäß der Anleitung in diesem Abschnitt aus. *Sie können
sich zwecks Austausch der Lampe auch an einen autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder
Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe wenden.
Nur für die USA
* Wenn die neue Lampe nach dem Austausch ebenfalls nicht leuchtet, bringen Sie den Projektor zu
einem autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe.
Anhang
55
Hinweise zur Lampe (Fortsetzung)
Entfernen und Installieren der
Lampeneinheit
Info
• Fassen Sie die Lampe beim Ausbauen stets
am Griff. Achten Sie darauf, die
Glasoberfläche der Lampe sowie das Innere
des Projektors nicht zu berühren.
• Um Verletzungen sowie Beschädigungen der
Lampe zu vermeiden, befolgen Sie die
nachstehenden Schritte.
• Lösen Sie am Projektor keine anderen
Schrauben als die Befestigungsschrauben für
die Lampenabdeckung und die
Lampeneinheit.
Drücken Sie die SON/STANDBY-
1
Taste auf dem Projektor oder die
A ON/STANDBY-Taste auf der
Fernbedienung, um den Projektor
in den Standby-Modus zu
schalten.
• Warten Sie, bis der Lüfter stoppt.
Warnung!
• Nehmen Sie die Lampeneinheit nicht
direkt nach der Verwendung des
Projektors heraus.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der
2
Steckdose.
• Ziehen Sie das Netzkabel vom Projektor
ab.
• Warten Sie ab, bis die Lampe vollständig abgekühlt ist (ca. 1 Stunde).
Optio-
nales
Zubehör
ON/STANDBY-Taste
Netzkabelanschluss
Lampeneinheit
AN-XR1LP
56
Nehmen Sie die Abdeckung der
3
Lampeneinheit ab.
• Drehen Sie den Projektor auf die Oberseite. Lösen Sie an der Abdeckung der
Lampeneinheit die Benutzer-Wartungsschraube (1). Nehmen Sie die Abdekkung der Lampeneinheit ab (2).
Benutzer-Wartungsschraube (für die
Abdeckung der
Lampeneinheit).
Nehmen Sie die Lampeneinheit
4
heraus.
•Lösen Sie die Befestigungsschrauben von der
Lampeneinheit. Fassen Sie die Lampeneinheit am
Griff, und ziehen Sie sie in Pfeilrichtung. Halten Sie
die Lampeneinheit dabei stets waagerecht, und neigen Sie sie nicht.
Setzen Sie die neue Lampeneinheit
5
ein.
• Drücken Sie die Lampe fest in den Käfig der Lampeneinheit. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben fest.
Setzen Sie die Abdeckung der
6
Lampeneinheit wieder ein.
• Richten Sie die Lasche der Lampeneinheit ordnungsgemäß aus (1), drücken Sie die Lasche nach unten (2), und setzen Sie die Lampeneinheit ein. Ziehen Sie anschließend die Benutzer-Wartungsschraube (3) fest, um die Abdeckung der Lampeneinheit zu sichern.
Info
•Wenn die Lampeneinheit oder die Abdeckung der
Lampeneinheit nicht ordnungsgemäß installiert ist,
können Sie den Projektor nicht einschalten.
Zurücksetzen des Lampen-Timers
Setzen Sie den Lampen-Timer nach dem
Austauschen der Lampe zurück.
Griff
Befestigungsschrauben
BenutzerWartungsschraube (für
die Abdeckung
der Lampeneinheit).
Info
•Der Lampen-Timer darf nur nach dem Austauschen der
Lampe zurückgesetzt werden. Wenn Sie den Lampen-Timer
zurücksetzen, ohne die Lampe auszutauschen, kann die
Lampe beschädigt werden oder explodieren.
Verbinden Sie das Netzkabel mit
1
der Steckdose.
• Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Projektor.
Setzen Sie den Lampen-Timer
2
zurück.
• Halten Sie auf dem Projektor gleichzeitig die Tasten
UMENU, TENTER und Y gedrückt, und drükken Sie die SON/STANDBY-Taste auf dem Projektor.
• „LAMP 0000H“ erscheint, um anzugeben, dass der
Lampen-Timer zurückgesetzt wurde.
Netzkabelanschluss
ON/STANDBY-Taste
ENTER-Taste
Anhang
Y Taste
MENU-Taste
57
Zuweisen der Verbindungs-Pins
INPUT 1 RGB-Signalanschluss: 15-Pin Mini D-Sub-Buchse
Nachstehend finden Sie eine Auflistung der VESA-kompabiblen Signalmodi. Dieser Projektor
unterstützt jedoch auch Signale, die keiner VESA-Norm entsprechen.
• Bilder von Notebook-Computern im simultanen Modus (CRT/LCD) können mit dem Projektor möglicherweise nicht wiedergegeben werden. In diesem Fall müssen Sie das LCD des Notebooks ausschalten und die Daten im Modus „Nur CRT“ ausgeben.
Einzelheiten zum Ändern der Anzeigemodi finden Sie im Benutzerhandbuch zu Ihrem Notebook.
•Wenn der Projektor VGA-Signale im Format 640K350 VESA empfängt, erscheint auf dem Bildschirm „640K400“.
DTV
Signal
480I
480P
540P
576I
576P
720P
1035I
1035I
1080I
1080I
Horizontale Frequenz (kHz)
15,7
31,5
33,8
15,6
31,3
45,0
28,1
33,8
28,1
33,8
Vertikale Frequenz (Hz)
60
60
60
50
50
60
50
60
50
60
Anhang
59
Fehlerbehebung
ProblemPrüfen
• Das Netzkabel des Projektors ist nicht mit einer Steckdose
verbunden.
• Die angeschlossenen externen Geräte sind ausgeschaltet.
• Es ist nicht der richtige Eingangsmodus ausgewählt.
• Die Verbindungskabel sind nicht ordnungsgemäß an den Projektor
Kein Bild und kein Ton,
oder der Projektor lässt
sich nicht einschalten.
Der Ton funktioniert, es wird
jedoch kein Bild (oder ein
dunkles Bild) angezeigt.
Die Farbe ist schwach
oder schlecht.
Das Bild ist Unscharf.
Störstreifen treten auf.
angeschlossen.
• Die Batterie der Fernbedienung ist entladen.
• Bei Verwendung eines Notebooks wurde nicht der externe Ausgang
eingestellt.
• Die Abdeckung der Lampeneinheit ist nicht ordnungsgemäß
montiert.
• Die Verbindungskabel sind nicht ordnungsgemäß an den Projektor
angeschlossen.
• Die „Helligkeit“ ist auf den Minimalwert gesetzt.
• Die Bildanpassungen sind fehlerhaft.
(Nur Videoeingang)
• Es ist nicht das richtige Video-Eingangssystem ausgewählt.
• Passen Sie den Fokus an.
• Der Projektionsabstand übersteigt den Fokusbereich.
(Nur Computer-Eingang)
• Nehmen Sie die „Fine Sync“-Anpassungen vor („Clock“-Anpassung)
• Nehmen Sie die „Fine Sync“-Anpassungen vor („Phase“-Anpassung)
• Je nach dem Computer kann es zu Störeffekten kommen.
• Die Verbindungskabel sind nicht ordnungsgemäß an den Projektor
angeschlossen.
• Die Lautstärke ist auf den Minimalwert gesetzt.
Seite
25
–
29
23, 24, 25
14, 15
23
56, 57
23, 24, 25
40
40
51
27
19
51
51
–
23, 24, 25
29
Das Bild ist sichtbar,
jedoch gibt es keinen
Ton.
Ein ungewöhnliches
Geräusch wird gelegent-
lich vom Gehäuse
gehört.
Die Wartungsanzeige am
Projektor leuchtet oder blinkt rot.
60
• Wenn das Bild normal angezeigt wird, ist das Geräusch auf
Verformungen des Gehäuses infolge von
Raumtemperaturschwankungen zurückzuführen. Der Betrieb und die
Leistung werden davon nicht beeinträchtigt.
• Siehe unter „Wartungsanzeigen“.
–
54
Problem
Das Bild ist bei der
Wiedergabe über Eingang
INPUT 1 COMPONENT
grünstichig.
Das Bild ist bei der
Wiedergabe über Eingang
INPUT 1 RGB rotstichig
(kein grün).
Das Bild ist zu hell und
weißstichig.
Der Lüfter wird laut.
.
Die Lampe leuchtet auch
nach dem Einschalten des
Projektors nicht auf.
Die Lampe erlischt
plötzlich während der
Projektion.
Das Bild flackert
gelegentlich.
Die Lampe benötigt lange
Zeit zum Einschalten.
Das Bild ist zu dunkel.
Dies Gerät ist mit einem Mikroprozessor ausgestattet. Seine Leistung kann durch falsche Bedienung oder
Interferenz beeinträchtigt werden. In diesem Fall trennen Sie das Gerät vom Netz und schließen es nach mehr
als 30 Sekunden erneut an.
• Ändern Sie die Einstellung für den Signaltyp.
• Die Bildanpassungen sind fehlerhaft.
• Wenn die Temperatur im Inneren des Projektors steigt, läuft der
Lüfter schneller.
• Die Lampen-Anzeige leuchtet rot.
Tauschen Sie die Lampe aus.
• Falsch an den Projektor angeschlossene Kabel oder Fehlfunktion bei
verbundenen Geräten.
• Wenn dies häufig auftritt, ersetzen Sie die Lampe.
• Die Lampe muss in absehbarer Zeit ausgetauscht werden.
Wenn sich das Ende der Lampenlebenszeit nähert, ersetzen Sie die
Lampe.
Prüfen
Seite
51
40
–
53
23, 24,
25, 51, 56
56
61
Anhang
SHARP-Kundendienst
Wenn Sie beim Aufstellen oder beim Betrieb des Projektors auf Probleme stoßen,
lesen Sie bitte zuerst den Abschnitt „Fehlerbehebung“ auf den Seiten 60 und 61.
Wenn dieses Bedienungshandbuch Ihre Frage nicht beantwortet, wenden Sie sich
an eine der unten aufgelisteten SHARP-Kundendienststellen.
Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich SHARP das
Recht vor, das Design und die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung
ändern zu können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die Nennwerte einer
in Serienherstellung produzierten Einheit dar. Geringe Abweichungen bei
einzelnen Geräten sind möglich.
Anhang
63
Abmessungen
Einheiten: Zoll (mm)
(122)
16
/
13
4
XR-1X
(64)
32
/
17
2
7 5/
9 47/
64
(247)
2 7/
32
(56)
32
(161)
64
(179,5)2 43/
1 15/
(28,7)
64
/
9
(40,3) 1
32
/
19
1
16
(49)6 11/
64
(67,5)
64
XR-1S
(64)
32
/
17
2
(114,3)
2
/
1
4
2 7/
32
(56)
32
(161)
7 5/
64
(179,5)2 43/
8 9/
32
(210)
(33)1
16
/
5
1
(36)
64
/
27
1 15/
16
(49)6 11/
64
(67,5)
4 47/
64
(120)
(15)3
32
/
19
(99,3)
64
/
59
47
/
64
(18,5)
Index
AUDIO INPUT-Anschluss .............23, 24, 25
Austauschen der Lampe .......................... 55
Auto Sync (Auto Sync-Anpassung) ...
AUTO SYNC-Taste ................................... 32
Automatische aus ..................................... 48