Sharp XR-1S, XR-1X User Manual [de]

MULTIMEDIA-PROJEKTOR
MODELL
XR-1X XR-1S
BEDIENUNGSANLEITUNG
Einführung Kurzanleitung Einstellung
Verbindungen
(Die obige Abbildung zeigt den XR-1S.)
Grundlegende
Bedienung
Funktionen
Anhang
WICHTIG
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Projektors eine Meldung zu vereinfachen, sollten Sie die auf der Unterseite des Projektors angebrachte Modell- und Seriennummer aufschreiben und sorgfältig aufbewahren. Stellen Sie vor dem Wegwerfen der Verpackung sicher, dass der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der Liste von „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite 11 aufgeführt sind.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporat­ing a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi­ately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
Modell-Nr.:
Serien-Nr.:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol green-and-yellow.
or coloured green or
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simpli­fied Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.

Einführung

Einführung
DEUTSCH
WARNUNG:Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt
anschauen. Besonders Kinder sollten nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
WARNUNG:Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern,
sollte dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM SCHLAG. NICHT
DIE SCHRAUBEN ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE AUSSER
DER LAMPENEINHEIT. DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH
QUALIFIZIERTES WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor dem Vorhandensein unisolierter, potentiell gefährlicher Stromspannung im Geräteinneren, die ein Risiko darstellt bzw. elektrische Schläge verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und Wartung (Service) des Gerätes in der mitgelieferten Dokumentation aufmerksam.
WARNUNG:
Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
EN 27779
1
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach der Aktivierung des Standby-Modus etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des normalen Betriebs sollte der Projektor immer mit der ON/STANDBY-Taste (Bereitschaft) des Projektors oder der Fernbedienung in den Standby-Modus geschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, dass der Kühlventilator nicht mehr läuft. WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Projektor wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die unter Druck stehende Lampe enthält eine kleine Menge Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden oder, wenn Sie in den Vereinigten Staaten von Amerika wohnen, an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org .
Sicherheitshinweise zur Lithium-Batterie (für die Fernbedienungseinheit)
Wenn die Batterie nicht mit der richtigen Polung eingesetzt wird (d.h. mit vertauschtem Plus- und Minuspol) kann es zur Überhitzung und zum Bruch der Batterie kommen. Dies kann beispielsweise der Fall sein, wenn die Batterie
nicht
von einem Kind eingesetzt wird. Batterien sollten daher
von Kindern entnommen oder eingesetzt werden.
Setzen Sie die Lithium-Batterie selbst ein.
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt „Austausch der Lampe“ auf Seite 55.
LAMP REPLACEMENT WARNING
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-XR1LP ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
AVERTISSEMENT A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON DALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. LINTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-XR1LP. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A LENTRETIEN. LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE DEXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS DECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE DEMPLOI.
WARNUNG ZUM LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS NETZKABEL ABTRENNEN. DIE OBERFLÄCHE IM INNEREN IST HEISS. VOR DEM AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG ABKÜHLEN LASSEN. ZUM AUSTAUSCH NUR EINE SHARP­LAMPENEINHEIT MODELL AN­XR1LP VERWENDEN. UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN AN DEN AUGEN VERURSACHEN. DIE LAMPE VOR DER WARTUNG AUSSCHALTEN. HOCHDRUCKLAMPE: RISIKO EINER EXPLOSION VORHANDEN. MÖGLICHE GEFAHREN DURCH GLASSCHERBEN, WENN DIE LAMPE ZERBROCHEN IST. VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE BEDIENUNGSANLEITUNG.
Dieser SHARP-Projektor verfügt über ein DMD Display. Dieses hochentwickelte Display umfasst 786.432 (XR-1X) / 480.000 (XR-1S) Pixel mit Mikrospiegeln. Wie bei anderen komplexen technischen Geräten wie Breitband-Fernsehbildschirmen, Videosystemen und Videokameras gelten für derartige Produkte bestimmte Fertigungstoleranzen. Die Einheit weist möglicherweise inaktive Pixel auf, sodass das angezeigte Bild möglicherweise inaktive Bildpunkte enthält. Dies wirkt sich nicht auf die Bildqualität oder die Lebensdauer der Einheit aus.
2

Hinweise zur Verwendung des Benutzerhandbuchs

Die technischen Daten des XR-1X unterscheiden sich leicht von denen des XR-1S; sie können aber beide Modelle auf gleiche Weise anschließen und bedienen. Die Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf das Modell XR-1S.
Die Abbildungen und Bildschirmanzeigen in diesem Handbuch sind teilweise vereinfacht dargestellt und können daher von den tatsächlich vorhandenen abweichen.
Verwenden des Menübildschirms
Sie können mit dem Menü Einstellungen und Anpassungen vornehmen. (Hinweise zum Einstellen der Menüelemente finden Sie auf den Seiten 38 und 39.)
Bedienung mithilfe des Projektors
Wenn Option - LED Assist auf Ein gestellt ist, leuchten die für Menüeinstellung am Projektor verwendeten Tasten.
Beispiel: Wenn W, Y und die MENU/HELP-Taste am Projektor aufleuchten, können Sie diese Tasten für die Bedienung verwenden.
Einstelltasten (W/Y/V/X)
MENU/HELP-Taste
Einführung
ENTER-Taste
MENU/HELP­Taste
MOUSE/ Einstellungstasten (P/R/O/Q)
ENTER-Taste
RETURN-Taste
Menüauswahl (Anpassungen)
Beispiel: Anpassen von „Helligk.“.
Der Vorgang kann auch mit den Tasten am Projektor ausgeführt werden.
Drücken Sie BMENU.
1
Der Menübildschirm Bild für den ausgewahlten Eingangsmodus wird angezeigt.
Drücken Sie Q oder O , um die
2
weiteren Menübildschirme aufzurufen.
Der gewählte Menüeintrag wird hervorgehoben.
Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1 (RGB)-Modus
Menüeintrag
Bild
Bildwand Option Hilfe Bildmodus Kontrast Helligk. Rot Blau Farb Temp Weiß-Betonung sRGB Reset
WÄ./EINS. OK AUS
Standard 0 0 0 0 K7500
Aus
Aus
36
Info
..........Kennzeichnet Sicherheitshinweise zur Verwendung des Projektors.
Hinweis
...Kennzeichnet Zusatzinformationen zur Einstellung und zum Betrieb
des Projektors.
Zum künftigen Nachschlagen
Für diesen Vorgang verwendete Tasten
Für diesen Schritt verwendete Taste
Bildschirmanzeige
S. 60 und 61
IndexWartung Fehlerbehebung
S. 65S. 52
3

Inhalt

Vorbereitung
Einführung
Hinweise zur Verwendung des
Benutzerhandbuchs ........................... 3
Inhalt ..................................................... 4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ... So greifen Sie auf die PDF-
Benutzerhandbücher zu ................... 10
Zubehör .............................................. 11
Tastenbezeichnung und Tastenfunktion ...
Einlegen der Lithium-Batterie .............. 14
Reichweite ............................................ 15
Kurzanleitung
Kurzanleitung ...................................... 16
Verwenden von
Grundlegende Bedienung
Ein- und Ausschalten
des Projektors .................................. 26
Einschalten des Projektors .................. 26
Ausschalten des Projektors
(Aktivierung des Standby-Modus) .... 26
Bildprojektion ...................................... 27
Über die Setup-Anleitung .................... 27
Anpassen des projizierten Bildes ........ 27
Umschalten des Eingangsmodus ....... 29
Anpassen der Lautstärke ..................... 29
Ausblenden des Bilds und
vorübergehende Stummschaltung ... 29
Größenänderungs-Modus .................... 30
Nützliche Funktionen
Einstellung/Bedienung mit der
Fernbedienung ................................. 32
Auto Sync (Auto Sync-Anpassung) ..... 32
Einfrieren von bewegten Bildern ......... 32
Auswählen des Bildmodus .................. 32
Verwenden der Mausfunktion .............. 33
Menüeinträge ...................................... 34
Verwenden des Menübildschirms ...... 36
Menüauswahl (Anpassungen) ............. 36
Menüauswahl (Einstellungen) .............. 38
Bildanpassung (Menü „Bild“) .............. 40
Auswählen des Bildmodus .................. 40
Anpassen des Bildes ........................... 40
Anpassen der Farbtemperatur ............ 41
Einstellung
Einrichten des Projektors ................... 18
Einrichten des Projektors ..................... 18
Standardaufstellung
6
12
(Vorwärtsprojektion) .......................... 18
Projizieren von spiegelverkehrten Bildern ....
Bildschirmgröße und
Projektionsabstand (XR-1X) .............. 19
Bildschirmgröße und
Projektionsabstand (XR-1S) .............. 20
Verbindungen
Verbindungen...................................... 21
Muster für Verbindungskabel.............. 22
Verbindung mit einem Computer........ 23
Verbindung mit Videogeräten ............. 24
Anschließen des Netzkabels .............. 25
Hervorheben des Kontrasts ................. 41
Progressiv ............................................. 42
sRGB-Einstellung ................................. 42
Anpassen des projizierten Bildes
(Menü „Bildwand“) ............................ 43
Auswählen des Größenänderungs-
Modus ................................................ 43
Anpassen der Bildposition ................... 43
Schrägprojektionskorrektur .................. 44
Einstellen der Bildschirmanzeige ........ 44
Auswählen des Hintergrundbilds ........ 45
Einrichten der Setup-Anleitung ............ 45
Spiegeln/Drehen von projizierten
Bildern ................................................ 46
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeige ............................. 46
Einstellen der Projektorfunktion
(Menü „Option“) ................................ 47
Energiespar-/Ruhemodus .................... 47
Autom. Suchfunktion ............................ 47
Autom. Abschaltfunktion ...................... 48
Einstellen der LEDs für die Setup-
Anleitung ............................................ 48
Systemsperre ....................................... 49
Einstellen/Ändern des
Schlüsselcodes ................................. 49
Einstellen des Bestätigungstons ......... 50
Überprüfen des Lampenzustands ....... 50
Fehlerbehebung über das Menü
Hilfe................................................ 51
Anzeigen des
Menübildschirms Hilfe“ .................... 51
18
4
Referenz
Einführung
Anhang
Wartung .............................................. 52
Wartungsanzeigen .............................. 53
Hinweise zur Lampe ........................... 55
Lampe ................................................... 55
Warnhinweise zur Lampe..................... 55
Austauschen der Lampe ...................... 55
Entfernen und Installieren der
Lampeneinheit ................................... 56
Zurücksetzen des Lampen-
Timers ................................................ 57
Zuweisen der Verbindungs-Pins ......... 58
Kompatibilitätstabelle für Computer ... 59
Fehlerbehebung ................................. 60
SHARP-Kundendienst ........................ 62
Spezifikationen ................................... 63
Abmessungen ..................................... 64
Index ................................................... 65
5

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese
Bedienungsanleitung durchlesen und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, dass es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten vor der Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der Steckdose abtrennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte nicht verwendet werden, da es eine Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden - z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, einem Ständer, einem Stativ, einer Halterung oder auf einem Tisch aufstellen. Das Gerät kann herunterfallen und es können ernsthafte Kö rperverletzungen bei Kindern oder Erwachsenen auftreten oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen wird oder zusammen mit dem Gerät verkauft wird. Bei Befestigung an einer Wand oder in einem Regal den Anleitungen des Herstellers folgen und einen vom Hersteller empfohlenen Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte Gerät sollte zusammen mit dem Regal vorsichtig bewegt werden. Ein schnelles Anhalten, übermäßige Gewalt und unebene Oberflächen können zum Umstürzen des Gerätes oder des Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen, stellen den Betrieb des Gerätes sicher und schützen vor Überhitzen. Diese Öffnungen sollten niemals blockiert werden, indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird. Das Gerät sollte nur in einem anderem Gehäuse, z.B. einem Bücherregal oder Schrank eingebaut werden, wenn eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist oder den Anleitungen des Herstellers Folge geleistet wurde.
11. Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten Stromquelle betrieben werden. Falls Fragen über die Art der Stromversorgung auftreten, wenden Sie sich an den Händler oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen. Bei Geräten, die mit Batterien oder anderen Stromquellen betrieben werden, siehe die Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten von Steckern ausgestattet. Sollte es nicht möglich sein, den Stecker in die Netzsteckdose einzustecken, lassen Sie sich bitte von Ihrem Elektriker beraten. Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den Sicherheitszweck des Steckers.
a. Zweidraht (Netz)-Stecker. b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem
Erdungsanschluss. Dieser Stecker passt ausschließlich in eine Erdungs-Netzsteckdose.
6
Einführung
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von Personen verlegt werden oder an Orten, an denen Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt werden. Besondere Beachtung sollten die Stecker der Kabel, Verlängerungskabel mit Steckdosen und die Stellen finden, an denen die Kabel aus dem Gerät austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines Gewitters, oder wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt steht und nicht verwendet wird, sollte der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt werden. Dadurch wird eine Beschädigung des Gerätes durch Blitzschlag und Spannungsstöße in der Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies Feuer oder elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät einführen, da dies zum Kontakt mit stromführenden Teilen und zu Kurzschlüssen führen und Feuer oder elektrischen Schlag zur Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährliche Stromspannungen oder anderen Gefahren vorhanden sind. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den Kundendienst benachrichtigen, falls folgende Situationen eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen
ist oder Gegenstände hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in
Kontakt gekommen ist.
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben
werden kann, selbst wenn die Bedienungsanweisungen befolgt werden. Nur diejenigen Regler einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden, da die falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung zur Folge haben kann, und umfangreiche Reparaturarbeiten durch einen qualifizierten Techniker zur Wiederherstellung des Gerätes für einen normalen Betrieb notwendig werden.
e. Wenn das Gerät fallengelassen und
beschädigt wurde.
f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs
festgestellt wird, die eine Wartung notwendig macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen, dass der Wartungstechniker die vom Hersteller vorgeschriebenen Bauteile verwendet, welche die gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile aufweisen. Die Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses Gerätes den Wartungstechniker mit der Durchführung einer Sicherheitsprüfung beauftragen und überprüfen lassen, dass das Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden, die Wärme produzieren.
DLP\ (Digital Light Processing) und DMD\ (Digital Micromirror Device) sind Marken von Texas Instruments, Inc.
Microsoft und Windows sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
PC/AT ist eine eingetragene Marke der International Business Machines Corporation in den USA.
Adobe Reader ist eine Marke von Adobe Systems Incorporated.
Macintosh ist eine eingetragene Marke der Apple Computer, Inc. in den USA und/oder anderen Ländern.
Alle weiteren Unternehmens- oder Produktnamen sind Marken und oder eingetragene
Marken der jeweiligen Unternehmen.
7
Beachten Sie bei der Einstellung Ihres Projektors die folgenden Sicherheitshinweise.
Warnhinweis zur Lampeneinheit
Beim Bruch der Lampe kann es zu Schäden oder Verletzungen durch Glassplitter kommen. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Sharp­Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe. Siehe unter „Austauschen der Lampe“ auf Seite 55.
AN-XR1LP
Warnhinweis zur Aufstellung des Projektors
Um den Wartungsaufwand zu minimieren und eine optimale Bildqualität aufrecht zu erhalten, empfiehlt SHARP, den Projektor keiner Feuchtigkeit, keinem Staub und keinem Zigarettenrauch auszusetzen. Wenn der Projektor derartigen Einflüssen ausgesetzt wird, müssen Lüftungsöffnungen und Objektiv häufiger gereinigt werden. Bei regelmäßiger Reinigung wirkt sich die Verwendung in derartigen Umgebungen nicht auf die Gesamtlebensdauer aus. Wenden Sie sich bezüglich der Innenreinigung Ihres Projektors an einen autorisierten Sharp-Projektor­Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe.
Setzen Sie den Projektor keiner direkten Sonneneinstrahlung oder starkem künstlichen Licht aus.
Platzieren Sie den Bildschirm so, dass er keinem starken Licht ausgesetzt wird. Bei direkt einfallendem Licht verschwimmen die Farben, sodass die Bildqualität sich verschlechtert. Schließen Sie die Vorhänge und schalten Sie das Licht aus, wenn Sie den Bildschirm in einem sonnigen oder sehr hellen Raum verwenden.
Warnhinweis zur Aufstellung des Projektors
Stellen Sie den Projektor auf einem ebenen Standplatz innerhalb des Einstellbereichs des Einstellfußes auf.
Drehen Sie den Projektor nicht sofort um, nachdem er auf Standby-Modus geschaltet wurde.
Dies kann Verbrennungen aufgrund von Erhitzung der Abdeckung der Lampeneinheit verursachen.
Warnung zur Anbringung des Projektors an hoher Stelle.
Beim Anbringen des Projektors an einer hohen Stelle muss er sicher befestigt werden, um Verletzungen durch Herunterfallen zu vermeiden.
Setzen Sie den Projektor keinen starken Stößen und/oder Vibrationen aus.
Achten Sie darauf, das Objektiv nicht zu beschädigen.
Gönnen Sie Ihren Augen von Zeit zu Zeit eine Erholungspause.
Wenn Sie längere Zeit auf den Bildschirm schauen, ermüden Ihre Augen. Achten Sie auf ausreichende Bildschirmpausen.
Stellen Sie die Einheit nicht an Orten mit extremen Temperaturen auf.
Die Betriebstemperatur des Projektors beträgt von 41°F bis 95°F (+5°C bis +35°C).
Die Lagerungstemperatur des Projektors beträgt von –4°F bis 140°F (–20°C bis +60°C).
8
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
Zwischen der Entlüftungsöffnung und der nächsten Wand ist ein Abstand von mindestens 11 13/16 Zoll (30 cm) vorzusehen.
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
Bei blockiertem Lüfter wird automatisch ein Schutzkreislauf aktiviert, der den Projektor in den Standby-Modus schaltet, um Schäden durch Überhitzung zu vermeiden. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. (Siehe Seiten 53 und 54.) Trennen Sie den Projektor vom Stromnetz, und warten Sie mindestens 10 Minuten ab. Platzieren Sie den Projektor an einer Position, an der die Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind, stecken Sie das Netzkabel wieder ein, und schalten Sie den Projektor ein. Damit stellen Sie den Normalbetriebszustand wieder her.
Beim Ausschalten des Projektor läuft der Lüfter eine Zeit lang weiter, um die Innentemperatur zu senken. Ziehen Sie nach dem Stoppen des Lüfters das Netzkabel ab. Der Lüfter läuft unterschiedlich lange weiter, je nach Umständen und Innentemperatur.
Warnhinweis zum Transport des Projektors
Setzen Sie den Projektor beim Transport keinen starken Stößen und/oder Vibrationen aus, um ihn nicht zu beschädigen. Achten Sie dabei besonders auf die Linse. Bevor Sie den Projektor bewegen, ziehen Sie den Netzstecker, und lösen Sie alle angeschlossenen Kabel.
Fassen Sie den Projektor beim Tragen nicht an der Linse.
Verwenden Sie zum Transport des Projektors stets das mitgelieferte Softcase. (Siehe Seite
11.)
Verwenden des Projektors in anderen Ländern
Die Netzspannung und die Steckerform kann je nach Land oder Region variieren. Wenn Sie den Projektor nicht in Ihrem Heimatland verwenden, vergewissern Sie sich, dass Sie über ein geeignetes Netzkabel verwenden.
Temperaturüberwachungsfunktion
Wenn der Monitor sich infolge nicht ordnungsgemäßer Aufstellung oder blockierter Belüftungsöffnungen überhitzt, leuchtet am unteren rechten Rand des Bildes und auf. Wenn die Temperatur weiterhin steigt, wird die Lampe ausgeschaltet. Die Temperaturwarnanzeige auf dem Projektor beginnt zu blinken, und der Projektor schaltet sich nach einem 90-sekündigen Abkühlungszeitraum in den Standby-Modus. Einzelheiten finden Sie unter Wartungsanzeigen auf Seite 53 .
Info
Der Lüfter regelt die interne Temperatur des Projektors und wird automatisch gesteuert. Das Lüftergeräusch kann sich im Betrieb ändern. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht während der Projektion oder während des Lüfterbetriebs. Dies kann zu Beschädigungen infolge von Überhitzung führen, da der Lüfter dadurch angehalten wird.
Einführung
Weitere angeschlossene Geräte
Wenn Sie einen Computer oder ein AV-Gerät mit dem Projektor verbinden, ziehen Sie ZUVOR den Netzstecker des Projektors, und schalten Sie die anzuschließenden Geräte aus.
Hinweise zu den Verbindungen finden Sie im Benutzerhandbuch des Projektors sowie in der Dokumentation der jeweiligen Geräte.
9

So greifen Sie auf die PDF-Benutzerhandbücher zu

Die beiliegende CD-ROM enthält Benutzerhandbücher im PDF-Format in mehreren Sprachen, sodass Sie den Projektor auch ohne das dieses Handbuch verwenden können. Um auf diese Handbücher zuzugreifen, muss auf Ihrem Computer Adobe Acrobat Reader installiert sein (Windows oder Macintosh).
Sie können sich den Adobe-Reader aus dem Internet (http://www.adobe.com) herunterladen.
Zugriff auf die PDF-Handbücher
Unter Windows:
1 Legen Sie die CD in das CD-ROM-
Laufwerk ein.
2 Doppelklicken Sie auf Arbeitsplatz“. 3 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-
Laufwerk.
4 Doppelklicken Sie auf die gewünschte
Anzeigesprache (d.h. auf den entsprechenden Ordnernamen).
5 Doppelklicken Sie auf die PDF-Datei
XR1, um auf die Projektorhandbücher zuzugreifen.
Unter Macintosh:
1 Legen Sie die CD in das CD-ROM-
Laufwerk ein.
2 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-
Symbol.
3 Doppelklicken Sie auf die gewünschte
Anzeigesprache (d.h. auf den entsprechenden Ordnernamen).
4 Doppelklicken Sie auf die PDF-Datei
XR1, um auf die Projektorhandbücher zuzugreifen.
Hinweis
Wenn sich die gewünschte PDF-Datei nicht per Doppelklick öffnen lässt, starten Sie zunächst Adobe Acrobat Reader, und wählen Sie die gewünschte Datei im Menü Datei mit „Öffnen aus.
10

Zubehör

Mitgeliefertes Zubehör
Einführung
Lithium-Batterie
(CR2025)
Fernbedienung
RRMCGA256WJSA
Netzkabel*
(1) (2) (3) (4)
Für die USA,
Kanada, usw.
(6' (1,8 m))
QACCDA029WJPZ
* Verwenden Sie ein Netzkabel, das sich für die Steckdosennorm in Ihrem Land eignet.
UBATL0011TAZZ
Softcase
GCASNA011WJZZ
Für Europa (außer
Großbritannien)
(6' (1,8 m))
QACCVA006WJPZ
RGB/USB-Kabel
(6' (1,8 m))
QCNWGA047WJPZ
• Projektor-Handbuch (CD-ROM) UDSKAA045WJN1
• Benutzerhandbuch (das vorliegende Handbuch)
Für Großbritannien,
Hongkong und Singapur
(6' (1,8 m))
QACCBA015WJPZ
KabelbinderK2
UBNDTA015WJZZ
• Für das RGB/USB­Kabel
• Für das Netzkabel
Für Australien, Neuseeland
und Ozeanien
(6' (1,8 m))
QACCLA024WJPZ
Optionales Zubehör
3 RCA an D-Sub 15-polig (9n10o (3,0 m))
Lampeneinheit
Hinweis
• Je nach Region können einzelne optionale Zubehörteile möglicherweise nicht im Lieferumfang enthalten sein. Wenden Sie sich an einen autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe.
Transportieren des Projektors
So verwenden Sie das Softcase
AN-C3CP AN-XR1LP
Befestigen der Kabel
Befestigen Sie das Kabel mit den mitgelieferten Kabelbindern.
Netzkabel RGB/USB-Kabel
Info
•Stellen Sie sicher, dass der Projektor ausreichend abgekühlt ist, bevor Sie ihn in das Softcase tun.
•Dieses Softcase ist ausschließlich zur Lagerung und zum Transport des Projektors vorgesehen.
•Der Projektor darf als Paket nicht im Softcase versendet werden, da er andernfalls beschädigt werden könnte. Wenn Sie den Projektor in der Transporthülle versenden, platzieren Sie ihn in einem festen Karton, und sehen Sie ausreichend stoßabsorbierendes Material vor, um jegliche Beschädigungen zu vermeiden.
Hinweis
•Sie können die mitgelieferten Kabel nicht im Softcase transportieren. Sehen Sie zum Transport des Projektors eine Tasche für diese Kabel vor.
11

Tastenbezeichnung und Tastenfunktion

Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem Benutzerhandbuch, in denen die jeweiligen Themen erläutert werden.
Projektor
Draufsicht
Leuchtanzeige
ON/STANDBY-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Projektors sowie zur Aktivierung des Standby­Modus.
ENTER-Taste
Zum Übernehmen von ausgewählten oder geänderten Elementen im Menü.
Einstellungstasten (W/Y/V/X)
Zur Auswahl von Menüeinträgen.
Vorderansicht
HEIGHT ADJUST­Taste
54
26 54
36
36
28
Anzeigen für die Setup-Anleitung
27
Temperatur-Warnanzeige
54
Lautstärketasten (V/X)
29
Zur Einstellung der Lautstärke für die Lautsprecher.
MENU/HELP-Taste
36
Zum Aufrufen von
51
Anpassungs- und Einstellungsbildschirmen sowie der Hilfe.
INPUT-Taste (W/Y)
29
Zum Umschalten zwischen den Eingabe-Modi 1, 2 und 3.
Fokussierring
27
Zur Einstellung des Fokus.
Zoom-Taste
Zum Vergrößern/ Verkleinern des Bildes.
Anzeigen auf dem Projektor
ON/STANDBY-Taste
Leuchtanzeige
Temperatur­Warnanzeige
FOCUS/ZOOM­Anzeige
HEIGHT ADJUST­Anzeige
12
28
Fernbedienungssensor
15
Rot leuchtend Grün leuchtend Rot blinkend Anormal (Siehe Seite 54.) Grün leuchtend Grün blinkend
Rot leuchtend
Aus Rot leuchtend
Orange blinkend
Orange blinkend
Normal (Standby) Normal (Eingeschaltet)
Normal Die Lampe wird aufgewärmt oder wird
ausgeschaltet. Die Lampe wird normal ausgeschaltet oder
muss gewechselt werden. (Siehe Seite 54.) Normal Die interne Temperatur ist ungewöhnlich
hoch. (Siehe Seite 54.) In der Setup-Anleitung ist „1 FOCUS“ oder
„3 ZOOM“ ausgewählt. (Siehe Seite 27.) In der Setup-Anleitung ist „2 HEIGHT
ADJUST“ ausgewählt. (Siehe Seite 27.)
Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem Benutzerhandbuch, in denen die jeweiligen Themen erläutert werden.
Seitenansicht
Einführung
Anschlüsse
INPUT 1-Anschluss
Anschluss für digitale RGB­und Component-Signale.
USB-Anschluss
Anschluss zur Verbindung mit USB-Anschluss am Computer zur Verwendung der mitgelieferten Fernbedienung als Computermaus.
Netzkabelanschluss
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an.
Beachten Sie die Erläuterungen unter „INPUT-Anschlüsse und Anschlüsse für weitere Geräte“ auf Seite 21.
25
23
33
INPUT 2-Anschluss
24
Anschluss zur Verbindung mit Videogeräten mit S­Video-Ausgängen.
INPUT 3-Anschluss
25
Anschluss zur Verbindung mit Videogeräten.
AUDIO INPUT-
23
Anschluss
24 25
Belüftungsauslass
52
Kensington Security Standard-Buchse
Hinterer Einstellfuß
28
Belüftungseinlass
Fernbedienungs­sensor
Verwenden der Kensington-Sperre
• Dieser Projektor verfügt über eine Kensington Security Standard-Buchse für Kensington MicroSaver-Sicherheitssysteme. Einzelheiten zur Verwendung mit dem Projektor finden Sie im Benutzerhandbuch zu Ihrem Kensington-System.
52
15
13
Tastenbezeichnung und Tastenfunktion (Fortsetzung)
Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem Benutzerhandbuch, in denen die jeweiligen Themen erläutert werden.
ON/STANDBY-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Projektors sowie zur Aktivierung des Standby­Modus.
INPUT-Tasten 1, 2 und 3
Zum Aktivieren des jeweiligen Eingangs-Modus.
AUTO SYNC-Taste
Zur automatischen Anpassung von Bildern, wenn der Projektor mit einem Computer verbunden ist.
RESIZE-Taste
Zum Umschalten der Bildschirmgröße (NORMAL, RAND, usw.).
PICTURE MODE-Tasten
Zum Umschalten des Bildmodus.
Lautstärketasten
Zur Einstellung der Lautstärke für die Lautsprecher.
Hinweis
• Alle Tasten der Fernbedienung (mit Ausnahme der MOUSE/Einstellungs-Tasten) bestehen aus fluoreszierendem Gummi, das im Dunklen leuchtet. (Der Leuchteffekt lässt mit der Zeit nach.)
26
29
32
30
32
29

Einlegen der Lithium-Batterie

MENU/HELP-Taste
36
Zum Aufrufen von Anpassungs-
51
und Einstellungsbildschirmen sowie der Hilfe.
MOUSE/Einstellungstasten
33
(P/R/O/Q)
36
• Zur Steuerung des Computer­Mauszeigers, wenn der USB­Anschluss des Projektors über ein RGB/USB-Kabel mit einem Computer verbunden ist.
• Zur Auswahl von Menüeinträgen.
L CLICK/ENTER-Taste
33
• Zum Linksklicken, wenn der
36
USB-Anschluss des Projektors über ein RGB/USB-Kabel mit einem Computer verbunden ist.
• Zum Übernehmen von ausgewählten oder geänderten Elementen im Menü.
R CLICK/RETURN-Taste
33
• Zum Rechtsklicken, wenn der USB-
36
Anschluss des Projektors über ein RGB/USB-Kabel mit einem Computer verbunden ist.
• Zum Rückgängigmachen von Bedienvorgängen oder zur Rückkehr zum vorherigen Bildschirm.
FREEZE-Taste
32
Zum Erzeugen von Standbildern.
AV MUTE-Taste
29
Zum vorübergehenden Ausblenden des Bilds und Stummschalten des Tons.
14
Drücken Sie auf die Lasche (1), und ziehen Sie den
1
Batteriehalter heraus (2).
Ziehen Sie den Batteriehalter heraus.
2
Legen Sie die mitgelieferte Lithium-Batterie ein
3
(CR2025).
• Setzen Sie die Lithiumbatterie mit der Plusseite + der Batterie auf die Markierung + am Batteriehalter weisend ein.
Setzen Sie die Batteriehalterung in die
4
Fernbedienung ein.
Markierung +

Reichweite

Die Reichweite der Fernbedienung zur Steuerung des Projektors entspricht den Angaben in der Darstellung.
Hinweis
• Das Signal der Fernbedienung wird zur vereinfachten Verwendung von Hindernissen reflektiert. Die effektive Reichweite des Signals hängt jedoch vom Material der Hindernisse ab.
Vorderansicht
30°
30°
Fernbedienungssensor
Einführung
Verwendung der Fernbedienung
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen, und setzen Sie sie keiner Feuchtigkeit und keiner Hitze aus.
• Bei fluoreszierendem Licht funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Entfernen Sie den Projektor in diesem Fall von der Fluoreszenz­Lichtquelle.
Fernbedienungs­signal-Sender
Fernbedienung
Rückansicht
Fernbedienungs­sensor
13n (4 m)
30°
30°
30°
Fernbedienungs­signal-Sender
30°
13n (4 m)
Hinweise zur Verwendung der Lithium-Batterie
VORSICHT Bei unsachgemäßer Verwendung der Batterie des Geräts besteht Brand- und
Verätzungsgefahr. Die Batterie darf nicht aufgeladen, zerlegt, über 212°F (100°C) erhitzt oder verbrannt werden. Verwenden Sie ausschließlich Batterien des Typs CR2025. Bei Verwendung von anderen Batterietypen besteht Brand- und Explosionsgefahr. Entsorgen Sie entladene Batterien umgehend. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Batterien dürfen nicht zerlegt oder verbrannt werden.
• Siehe Seite 2 für Warnhinweise zur Lithiumbatterie.
• Die Lithiumbatterie darf nicht kurzgeschlossen, aufgeladen, zerlegt oder erhitzt werden.
• Sollte die Lithiumbatterie leck werden, wischen Sie das Batteriefach sauber und setzen eine neue Batterie ein.
Austauschen der Lithium-Batterie
• Wenn die Leistung der Fernbedienung nachlässt, müssen Sie die Batterie (CR2025) ersetzen.
• Beim Entsorgen der Batterie beachten Sie alle Vorschriften zur Sondermüllentsorgung an Ihrem Wohnort.
15

Kurzanleitung

Dieser Abschnitt beschreibt den grundlegenden Betrieb (Verbindung von Projektor und Computer). Einzelheiten finden Sie auf den unter jedem Schritt angegebenen Seiten.
Einstellung und Projektion
In diesem Abschnitt wird das Anschließen des Projektors und des Computers anhand eines Beispiels erläutert.
INPUT-Taste
5
ENTER-Taste
4
3
ON/STANDBY­Taste
6
HEIGHT
4
ADJUST-Taste Zoom-Knopf
4
Fokussierring
4
1. Stellen Sie den Projektor gegenüber einer Wand oder einer
Leinwand auf
3
ON/STANDBY­Taste
6
INPUT 1-Taste
5
ENTER-Taste
4
_S. 18
2. Verbinden Sie den Projektor mit dem Computer, und schließen
Sie das Netzkabel an den Projektor an
Hinweise zum Anschließen von anderen Geräten als Computern finden Sie auf Seiten 24 und 25.
_S. 21–25
3. Drücken Sie die ON/STANDBY-Taste zum Einschalten des
Projektors
Am Projektor Auf der Fernbedienung
_S. 26
16
4. Das projizierte Bild einstellen
1 Nach dem Einschalten des Projektors
erscheint die Setup-Anleitung. (Wenn „Setup-Anleitung“ auf „Ein“ gesetzt ist. n Seite 45)
3 Winkel (Siehe Seite 28.)
• Passen Sie die den Projektorwinkel mithilfe der HEIGHT ADJUST-Taste an.
HEIGHT ADJUST­Taste
4 Zoom (Siehe Seite 28.)
• Passen Sie die Größe des projizierten
• Siehe Bildschirm der Setup-Anleitung zur Einstellung von Fokus, Winkel und Zoom.
• Drücken Sie TENTER zum Beenden des Setup-Anleitung-Bildschirms.
2
Fokus (Siehe Seite 27.)
• Stellen Sie den Fokus mithilfe des Fokussierrings auf das Bild ein.
Fokussierring
Bildes mit dem Zoom-Knopf an.
Vergrößern
Zoom-Knopf
Verkleinern
5 Nach dem Einstellen von Fokussierung,
Höhe und Bildschirmgröße drücken Sie TENTER zum Beenden
der Setup-Anleitung.
_S. 27
5. Wählen Sie den Eingangsmodus.
Wählen Sie mit der INPUT-Taste am Projektor oder der C INPUT 1-Taste auf der Fernbedienung „INPUT 1“.
Am Projektor Auf der
Fernbedienung
Bildschirmanzeige (RGB)
Kurzanleitung
• Wenn Sie die INPUT-Taste am Projektor betätigen, ändert sich der Eingangsmodus in folgender Reihenfolge:
• Auf der Fernbedienung können Sie den Eingangsmodus mit den TastenCINPUT 1, DINPUT 2 und EINPUT 3 auswählen.
EINGANG1 EINGANG2 EINGANG3
.
_S. 29
6. Ausschalten des Geräts
Drücken Sie die ON/STANDBY-Taste, und drücken Sie die Taste erneut, wenn die Bestätigungsmeldung angezeigt wird, um den Projektor in den Standby-Modus zu schalten.
Am Projektor Auf der
Fernbedienung
• Während der Lüfter arbeitet, blinken die Einstellungstasten. (Wenn „LED
Assist“ auf „Ein“ gesetzt ist. n Seite 48)
• Ziehen Sie nach dem Stoppen des Lüfters das Netzkabel vom Projektor ab.
Bildschirmanzeige
_S. 26
17
Loading...
+ 49 hidden pages