Um bei Verlust oder Diebstahl dieses
Projektors eine Meldung zu vereinfachen,
sollten Sie die auf der Unterseite des
Projektors angebrachte Modell- und
Seriennummer aufschreiben und sorgfältig
aufbewahren. Stellen Sie vor dem
Wegwerfen der Verpackung sicher, dass
der Inhalt auf die Gegenstände überprüft
wird, die in der Liste von „Mitgeliefertes
Zubehör“ auf Seite 11 aufgeführt sind.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362
fuse marked
face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
Modell-Nr.:
Serien-Nr.:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
green-and-yellow.
or coloured green or
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French,
Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before
operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles
Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand,
français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et
chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska,
franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell
kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen
innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán,
francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino
simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de
utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese,
svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese
semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il
proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds,
Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en
Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de
projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês
Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes
de operar o projetor.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Einführung
Einführung
DEUTSCH
WARNUNG:Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt
anschauen. Besonders Kinder sollten nicht direkt in den Lichtstrahl
schauen.
WARNUNG:Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern,
sollte dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM SCHLAG. NICHT
DIE SCHRAUBEN ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE AUSSER
DER LAMPENEINHEIT. DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH
QUALIFIZIERTES WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
eines gleichseitigen Dreiecks warnt den
Benutzer vor dem Vorhandensein
unisolierter, potentiell gefährlicher
Stromspannung im Geräteinneren, die
ein Risiko darstellt bzw. elektrische
Schläge verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks macht den
Benutzer auf wichtige Anweisungen zu
Bedienung und Wartung (Service) des
Gerätes in der mitgelieferten
Dokumentation aufmerksam.
WARNUNG:
Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann
vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
EN27779
1
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach der Aktivierung des Standby-Modus etwa 90 Sekunden lang weiter.
Während des normalen Betriebs sollte der Projektor immer mit der ON/STANDBY-Taste (Bereitschaft) des Projektors
oder der Fernbedienung in den Standby-Modus geschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels
sicher, dass der Kühlventilator nicht mehr läuft.
WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS
AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER
LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Projektor wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die unter Druck stehende Lampe enthält eine kleine
Menge Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz
vorgeschrieben sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden
oder, wenn Sie in den Vereinigten Staaten von Amerika wohnen, an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org .
Sicherheitshinweise zur Lithium-Batterie (für die Fernbedienungseinheit)
Wenn die Batterie nicht mit der richtigen Polung eingesetzt wird (d.h. mit vertauschtem Plus- und Minuspol) kann
es zur Überhitzung und zum Bruch der Batterie kommen. Dies kann beispielsweise der Fall sein, wenn die Batterie
nicht
von einem Kind eingesetzt wird. Batterien sollten daher
von Kindern entnommen oder eingesetzt werden.
Setzen Sie die Lithium-Batterie selbst ein.
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt „Austausch der Lampe“ auf Seite 55.
LAMP REPLACEMENT WARNING
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER
CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL
BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME
SHARP LAMP UNIT MODEL AN-XR1LP ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF
LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL
HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
AVERTISSEMENT A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT
EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE
PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE
AN-XR1LP.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES
YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER
A L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS
D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC
PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
WARNUNG ZUM
LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER
SCHRAUBE DAS NETZKABEL
ABTRENNEN.
DIE OBERFLÄCHE IM INNEREN IST
HEISS. VOR DEM AUSTAUSCHEN
DER LAMPE EINE STUNDE LANG
ABKÜHLEN LASSEN. ZUM
AUSTAUSCH NUR EINE SHARPLAMPENEINHEIT MODELL ANXR1LP VERWENDEN.
UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN
AN DEN AUGEN VERURSACHEN.
DIE LAMPE VOR DER WARTUNG
AUSSCHALTEN.
HOCHDRUCKLAMPE: RISIKO
EINER EXPLOSION VORHANDEN.
MÖGLICHE GEFAHREN DURCH
GLASSCHERBEN, WENN DIE
LAMPE ZERBROCHEN IST.
VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE
BEDIENUNGSANLEITUNG.
Dieser SHARP-Projektor verfügt über ein DMD Display. Dieses hochentwickelte Display
umfasst 786.432 (XR-1X) / 480.000 (XR-1S) Pixel mit Mikrospiegeln. Wie bei anderen
komplexen technischen Geräten wie Breitband-Fernsehbildschirmen, Videosystemen und
Videokameras gelten für derartige Produkte bestimmte Fertigungstoleranzen.
Die Einheit weist möglicherweise inaktive Pixel auf, sodass das angezeigte Bild
möglicherweise inaktive Bildpunkte enthält. Dies wirkt sich nicht auf die Bildqualität oder
die Lebensdauer der Einheit aus.
2
Hinweise zur Verwendung des Benutzerhandbuchs
■ Die technischen Daten des XR-1X unterscheiden sich leicht von denen des XR-1S; sie können
aber beide Modelle auf gleiche Weise anschließen und bedienen. Die Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich auf das Modell XR-1S.
• Die Abbildungen und Bildschirmanzeigen in diesem Handbuch sind teilweise vereinfacht
dargestellt und können daher von den tatsächlich vorhandenen abweichen.
Verwenden des Menübildschirms
Sie können mit dem Menü Einstellungen und Anpassungen vornehmen. (Hinweise zum Einstellen
der Menüelemente finden Sie auf den Seiten 38 und 39.)
Bedienung mithilfe des Projektors
Wenn „Option“ - „LED Assist“ auf „Ein“ gestellt ist, leuchten die für Menüeinstellung am Projektor
verwendeten Tasten.
Beispiel: Wenn W, Y und die MENU/HELP-Taste am Projektor aufleuchten, können Sie diese Tasten
für die Bedienung verwenden.
Einstelltasten (W/Y/V/X)
MENU/HELP-Taste
Einführung
ENTER-Taste
MENU/HELPTaste
MOUSE/
Einstellungstasten
(P/R/O/Q)
ENTER-Taste
RETURN-Taste
Menüauswahl (Anpassungen)
Beispiel: Anpassen von „Helligk.“.
• Der Vorgang kann auch mit den Tasten am Projektor ausgeführt werden.
Drücken Sie BMENU.
1
• Der Menübildschirm „Bild“ für den
ausgewahlten Eingangsmodus wird
angezeigt.
Drücken Sie Q oder O , um die
2
weiteren Menübildschirme
aufzurufen.
• Der gewählte Menüeintrag wird
hervorgehoben.
Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1
(RGB)-Modus
Index ................................................... 65
5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese
Bedienungsanleitung durchlesen und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so
konstruiert, dass es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG
KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in
diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die
folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und
Bedienungsanleitungen sollten vor der
Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und
Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige
Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen
sollten befolgt werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen
von der Steckdose abtrennen. Keine flüssigen
Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden.
Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch
verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes
Zubehör sollte nicht verwendet werden, da es eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser
verwenden - z.B. in der Nähe einer Badewanne,
eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder
einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller
oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, einem
Ständer, einem Stativ, einer Halterung oder auf
einem Tisch aufstellen. Das Gerät kann
herunterfallen und es können ernsthafte
Kö rperverletzungen bei Kindern oder
Erwachsenen auftreten oder es kann zu
Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur
Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen
Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen
wird oder zusammen mit dem Gerät verkauft wird.
Bei Befestigung an einer Wand oder in einem
Regal den Anleitungen des Herstellers folgen und
einen vom Hersteller empfohlenen
Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal
aufgestellte Gerät sollte
zusammen mit dem Regal
vorsichtig bewegt werden.
Ein schnelles Anhalten,
übermäßige Gewalt und
unebene Oberflächen
können zum Umstürzen des Gerätes oder des
Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die
Belüftung vorgesehen, stellen den Betrieb des
Gerätes sicher und schützen vor Überhitzen.
Diese Öffnungen sollten niemals blockiert werden,
indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich
oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird.
Das Gerät sollte nur in einem anderem Gehäuse,
z.B. einem Bücherregal oder Schrank eingebaut
werden, wenn eine ausreichende Belüftung
sichergestellt ist oder den Anleitungen des
Herstellers Folge geleistet wurde.
11. Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber
bezeichneten Stromquelle betrieben werden. Falls
Fragen über die Art der Stromversorgung
auftreten, wenden Sie sich an den Händler oder
das örtliche Energieversorgungsunternehmen.
Bei Geräten, die mit Batterien oder anderen
Stromquellen betrieben werden, siehe die
Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten
von Steckern ausgestattet. Sollte es nicht möglich
sein, den Stecker in die Netzsteckdose
einzustecken, lassen Sie sich bitte von Ihrem
Elektriker beraten.
Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den
Sicherheitszweck des Steckers.
a. Zweidraht (Netz)-Stecker.
b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem
Erdungsanschluss.
Dieser Stecker passt ausschließlich in eine
Erdungs-Netzsteckdose.
6
Einführung
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich
von Personen verlegt werden oder an Orten, an
denen Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt
werden. Besondere Beachtung sollten die Stecker
der Kabel, Verlängerungskabel mit Steckdosen
und die Stellen finden, an denen die Kabel aus
dem Gerät austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während
eines Gewitters, oder wenn es für längere Zeit
unbeaufsichtigt steht und nicht verwendet wird,
sollte der Netzstecker von der Steckdose
abgetrennt werden. Dadurch wird eine
Beschädigung des Gerätes durch Blitzschlag und
Spannungsstöße in der Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die
Verlängerungskabel oder Verlängerungskabel mit
Steckdosen überladen, da dies Feuer oder
elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und
Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das
Gerät einführen, da dies zum Kontakt mit
stromführenden Teilen und zu Kurzschlüssen
führen und Feuer oder elektrischen Schlag zur
Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem
Gerät verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da
beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen
gefährliche Stromspannungen oder anderen
Gefahren vorhanden sind. Alle Wartungsarbeiten
dem Kundendienst überlassen.
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen
und den Kundendienst benachrichtigen, falls
folgende Situationen eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen
ist oder Gegenstände hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in
Kontakt gekommen ist.
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben
werden kann, selbst wenn die
Bedienungsanweisungen befolgt werden. Nur
diejenigen Regler einstellen, die in der
Bedienungsanleitung beschrieben werden, da
die falsche Einstellung anderer Regler eine
Beschädigung zur Folge haben kann, und
umfangreiche Reparaturarbeiten durch einen
qualifizierten Techniker zur Wiederherstellung
des Gerätes für einen normalen Betrieb
notwendig werden.
e. Wenn das Gerät fallengelassen und
beschädigt wurde.
f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs
festgestellt wird, die eine Wartung notwendig
macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist
sicherzustellen, dass der Wartungstechniker die
vom Hersteller vorgeschriebenen Bauteile
verwendet, welche die gleichen Eigenschaften
wie die Original-Bauteile aufweisen. Die
Verwendung von anderen als Original-Bauteilen
kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere
Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur
dieses Gerätes den Wartungstechniker mit der
Durchführung einer Sicherheitsprüfung
beauftragen und überprüfen lassen, dass das
Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizern, Öfen
oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern)
aufgestellt werden, die Wärme produzieren.
• DLP\ (Digital Light Processing) und DMD\ (Digital Micromirror Device) sind Marken
von Texas Instruments, Inc.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA
und/oder anderen Ländern.
• PC/AT ist eine eingetragene Marke der International Business Machines Corporation in
den USA.
• Adobe Reader ist eine Marke von Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh ist eine eingetragene Marke der Apple Computer, Inc. in den USA und/oderanderen Ländern.
• Alle weiteren Unternehmens- oder Produktnamen sind Marken und oder eingetragene
Marken der jeweiligen Unternehmen.
7
Beachten Sie bei der Einstellung Ihres Projektors die
folgenden Sicherheitshinweise.
Warnhinweis zur Lampeneinheit
■ Beim Bruch der Lampe kann
es zu Schäden oder
Verletzungen durch
Glassplitter kommen. Wenden
Sie sich in diesem Fall an
einen autorisierten SharpProjektor-Händler oder
Kundendienstbetrieb in Ihrer
Nähe.
Siehe unter „Austauschen der
Lampe“ auf Seite 55.
AN-XR1LP
Warnhinweis zur Aufstellung des
Projektors
■ Um den Wartungsaufwand zu minimieren und
eine optimale Bildqualität aufrecht zu erhalten,
empfiehlt SHARP, den Projektor keiner
Feuchtigkeit, keinem Staub und keinem
Zigarettenrauch auszusetzen. Wenn der
Projektor derartigen Einflüssen ausgesetzt
wird, müssen Lüftungsöffnungen und Objektiv
häufiger gereinigt werden. Bei regelmäßiger
Reinigung wirkt sich die Verwendung in
derartigen Umgebungen nicht auf die
Gesamtlebensdauer aus. Wenden Sie sich
bezüglich der Innenreinigung Ihres Projektors
an einen autorisierten Sharp-ProjektorHändler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer
Nähe.
Setzen Sie den Projektor keiner direkten
Sonneneinstrahlung oder starkem
künstlichen Licht aus.
■ Platzieren Sie den Bildschirm so, dass er
keinem starken Licht ausgesetzt wird. Bei
direkt einfallendem Licht verschwimmen die
Farben, sodass die Bildqualität sich
verschlechtert. Schließen Sie die Vorhänge
und schalten Sie das Licht aus, wenn Sie den
Bildschirm in einem sonnigen oder sehr hellen
Raum verwenden.
Warnhinweis zur Aufstellung des
Projektors
■ Stellen Sie den Projektor auf einem ebenen
Standplatz innerhalb des Einstellbereichs des
Einstellfußes auf.
Drehen Sie den Projektor nicht sofort um,
nachdem er auf Standby-Modus
geschaltet wurde.
■ Dies kann Verbrennungen aufgrund von
Erhitzung der Abdeckung der Lampeneinheit
verursachen.
Warnung zur Anbringung des Projektors
an hoher Stelle.
■ Beim Anbringen des Projektors an einer hohen
Stelle muss er sicher befestigt werden, um
Verletzungen durch Herunterfallen zu
vermeiden.
Setzen Sie den Projektor keinen starken
Stößen und/oder Vibrationen aus.
■ Achten Sie darauf, das Objektiv nicht zu
beschädigen.
Gönnen Sie Ihren Augen von Zeit zu Zeit
eine Erholungspause.
■ Wenn Sie längere Zeit auf den Bildschirm
schauen, ermüden Ihre Augen. Achten Sie auf
ausreichende Bildschirmpausen.
Stellen Sie die Einheit nicht an Orten mit
extremen Temperaturen auf.
■ Die Betriebstemperatur des Projektors beträgt
von 41°F bis 95°F (+5°C bis +35°C).
■ Die Lagerungstemperatur des Projektors
beträgt von –4°F bis 140°F (–20°C bis
+60°C).
8
Achten Sie darauf, dass die
Belüftungsöffnungen nicht blockiert
sind.
■ Zwischen der Entlüftungsöffnung und der
nächsten Wand ist ein Abstand von
mindestens 11 13/16 Zoll (30 cm) vorzusehen.
■ Achten Sie darauf, dass die
Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
■ Bei blockiertem Lüfter wird automatisch ein
Schutzkreislauf aktiviert, der den Projektor in
den Standby-Modus schaltet, um Schäden
durch Überhitzung zu vermeiden. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
(Siehe Seiten 53 und 54.) Trennen Sie den
Projektor vom Stromnetz, und warten Sie
mindestens 10 Minuten ab. Platzieren Sie den
Projektor an einer Position, an der die
Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind,
stecken Sie das Netzkabel wieder ein, und
schalten Sie den Projektor ein. Damit stellen
Sie den Normalbetriebszustand wieder her.
■ Beim Ausschalten des Projektor läuft der Lüfter
eine Zeit lang weiter, um die Innentemperatur
zu senken. Ziehen Sie nach dem Stoppen des
Lüfters das Netzkabel ab. Der Lüfter läuft
unterschiedlich lange weiter, je nach
Umständen und Innentemperatur.
Warnhinweis zum Transport des Projektors
■ Setzen Sie den Projektor beim Transport
keinen starken Stößen und/oder Vibrationen
aus, um ihn nicht zu beschädigen. Achten Sie
dabei besonders auf die Linse. Bevor Sie den
Projektor bewegen, ziehen Sie den
Netzstecker, und lösen Sie alle
angeschlossenen Kabel.
■ Fassen Sie den Projektor beim Tragen nicht
an der Linse.
■ Verwenden Sie zum Transport des Projektors
stets das mitgelieferte Softcase. (Siehe Seite
11.)
Verwenden des Projektors in anderen
Ländern
■ Die Netzspannung und die Steckerform kann
je nach Land oder Region variieren. Wenn Sie
den Projektor nicht in Ihrem Heimatland
verwenden, vergewissern Sie sich, dass Sie
über ein geeignetes Netzkabel verwenden.
Temperaturüberwachungsfunktion
■
Wenn der Monitor sich infolge nicht
ordnungsgemäßer Aufstellung oder blockierter
Belüftungsöffnungen überhitzt, leuchtet am
unteren rechten Rand des Bildes „“ und
„“ auf. Wenn die Temperatur weiterhin
steigt, wird die Lampe ausgeschaltet. Die
Temperaturwarnanzeige auf dem Projektor
beginnt zu blinken, und der Projektor schaltet sich
nach einem 90-sekündigen Abkühlungszeitraum
in den Standby-Modus. Einzelheiten finden Sie
unter „Wartungsanzeigen“ auf Seite 53 .
Info
• Der Lüfter regelt die interne Temperatur des
Projektors und wird automatisch gesteuert.
Das Lüftergeräusch kann sich im Betrieb
ändern. Dabei handelt es sich nicht um eine
Fehlfunktion.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht während
der Projektion oder während des
Lüfterbetriebs. Dies kann zu Beschädigungen
infolge von Überhitzung führen, da der Lüfter
dadurch angehalten wird.
Einführung
Weitere angeschlossene Geräte
■ Wenn Sie einen Computer oder ein AV-Gerät
mit dem Projektor verbinden, ziehen Sie
ZUVOR den Netzstecker des Projektors, und
schalten Sie die anzuschließenden Geräte
aus.
■ Hinweise zu den Verbindungen finden Sie im
Benutzerhandbuch des Projektors sowie in der
Dokumentation der jeweiligen Geräte.
9
So greifen Sie auf die PDF-Benutzerhandbücher zu
Die beiliegende CD-ROM enthält Benutzerhandbücher im PDF-Format in
mehreren Sprachen, sodass Sie den Projektor auch ohne das dieses
Handbuch verwenden können. Um auf diese Handbücher zuzugreifen, muss
auf Ihrem Computer Adobe Acrobat Reader installiert sein (Windows oder
Macintosh).
Sie können sich den Adobe-Reader aus dem Internet (http://www.adobe.com)
herunterladen.
Zugriff auf die PDF-Handbücher
Unter Windows:
1 Legen Sie die CD in das CD-ROM-
Laufwerk ein.
2 Doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“.
3 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-
Laufwerk.
4 Doppelklicken Sie auf die gewünschte
Anzeigesprache (d.h. auf den
entsprechenden Ordnernamen).
5 Doppelklicken Sie auf die PDF-Datei
„XR1“, um auf die Projektorhandbücher
zuzugreifen.
Unter Macintosh:
1 Legen Sie die CD in das CD-ROM-
Laufwerk ein.
2 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-
Symbol.
3 Doppelklicken Sie auf die gewünschte
Anzeigesprache (d.h. auf den
entsprechenden Ordnernamen).
4 Doppelklicken Sie auf die PDF-Datei
„XR1“, um auf die Projektorhandbücher
zuzugreifen.
Hinweis
• Wenn sich die gewünschte PDF-Datei nicht per Doppelklick öffnen lässt, starten Sie
zunächst Adobe Acrobat Reader, und wählen Sie die gewünschte Datei im Menü„Datei“ mit „Öffnen“ aus.
10
Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Einführung
Lithium-Batterie
(CR2025)
Fernbedienung
RRMCGA256WJSA
Netzkabel*
(1)(2)(3)(4)
Für die USA,
Kanada, usw.
(6' (1,8 m))
QACCDA029WJPZ
* Verwenden Sie ein Netzkabel, das sich für die Steckdosennorm in Ihrem Land eignet.
UBATL0011TAZZ
Softcase
GCASNA011WJZZ
Für Europa (außer
Großbritannien)
(6' (1,8 m))
QACCVA006WJPZ
RGB/USB-Kabel
(6' (1,8 m))
QCNWGA047WJPZ
• Projektor-Handbuch (CD-ROM)
UDSKAA045WJN1
• Benutzerhandbuch (das vorliegende
Handbuch)
Für Großbritannien,
Hongkong und Singapur
(6' (1,8 m))
QACCBA015WJPZ
KabelbinderK2
UBNDTA015WJZZ
• Für das RGB/USBKabel
• Für das Netzkabel
Für Australien, Neuseeland
und Ozeanien
(6' (1,8 m))
QACCLA024WJPZ
Optionales Zubehör
■ 3 RCA an D-Sub 15-polig (9n10o (3,0 m))
■ Lampeneinheit
Hinweis
• Je nach Region können einzelne optionale Zubehörteile möglicherweise nicht im Lieferumfang enthalten sein. Wenden Sie sich
an einen autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe.
Transportieren des Projektors
So verwenden Sie das
Softcase
AN-C3CP
AN-XR1LP
Befestigen der Kabel
Befestigen Sie das Kabel mit den
mitgelieferten Kabelbindern.
NetzkabelRGB/USB-Kabel
Info
•Stellen Sie sicher, dass der Projektor ausreichend abgekühlt ist, bevor Sie
ihn in das Softcase tun.
•Dieses Softcase ist ausschließlich zur Lagerung und zum Transport des
Projektors vorgesehen.
•Der Projektor darf als Paket nicht im Softcase versendet werden, da er
andernfalls beschädigt werden könnte. Wenn Sie den Projektor in der
Transporthülle versenden, platzieren Sie ihn in einem festen Karton, und
sehen Sie ausreichend stoßabsorbierendes Material vor, um jegliche
Beschädigungen zu vermeiden.
Hinweis
•Sie können die mitgelieferten Kabel nicht
im Softcase transportieren. Sehen Sie zum
Transport des Projektors eine Tasche für
diese Kabel vor.
11
Tastenbezeichnung und Tastenfunktion
Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem
Benutzerhandbuch, in denen die jeweiligen Themen erläutert werden.
Projektor
Draufsicht
Leuchtanzeige
ON/STANDBY-Taste
Zum Ein- und Ausschalten
des Projektors sowie zur
Aktivierung des StandbyModus.
ENTER-Taste
Zum Übernehmen von
ausgewählten oder geänderten
Elementen im Menü.
Einstellungstasten
(W/Y/V/X)
Zur Auswahl von
Menüeinträgen.
Vorderansicht
HEIGHT ADJUSTTaste
54
26
54
36
36
28
Anzeigen für die Setup-Anleitung
27
Temperatur-Warnanzeige
54
Lautstärketasten (V/X)
29
Zur Einstellung der Lautstärke
für die Lautsprecher.
MENU/HELP-Taste
36
Zum Aufrufen von
51
Anpassungs- und
Einstellungsbildschirmen
sowie der Hilfe.
INPUT-Taste (W/Y)
29
Zum Umschalten zwischen den
Eingabe-Modi 1, 2 und 3.
ausgeschaltet.
Die Lampe wird normal ausgeschaltet oder
muss gewechselt werden. (Siehe Seite 54.)
Normal
Die interne Temperatur ist ungewöhnlich
hoch. (Siehe Seite 54.)
In der Setup-Anleitung ist „1 FOCUS“ oder
„3 ZOOM“ ausgewählt. (Siehe Seite 27.)
In der Setup-Anleitung ist „2 HEIGHT
ADJUST“ ausgewählt. (Siehe Seite 27.)
Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem
Benutzerhandbuch, in denen die jeweiligen Themen erläutert werden.
Seitenansicht
Einführung
Anschlüsse
INPUT 1-Anschluss
Anschluss für digitale RGBund Component-Signale.
USB-Anschluss
Anschluss zur Verbindung
mit USB-Anschluss am
Computer zur Verwendung
der mitgelieferten
Fernbedienung als
Computermaus.
Netzkabelanschluss
Schließen Sie das
mitgelieferte Netzkabel
an.
Beachten Sie die Erläuterungen unter „INPUT-Anschlüsse und Anschlüsse für
weitere Geräte“ auf Seite 21.
25
23
33
INPUT 2-Anschluss
24
Anschluss zur Verbindung
mit Videogeräten mit SVideo-Ausgängen.
INPUT 3-Anschluss
25
Anschluss zur Verbindung
mit Videogeräten.
AUDIO INPUT-
23
Anschluss
24
25
Belüftungsauslass
52
Kensington
Security
Standard-Buchse
Hinterer Einstellfuß
28
Belüftungseinlass
Fernbedienungssensor
Verwenden der Kensington-Sperre
• Dieser Projektor verfügt über eine Kensington Security Standard-Buchse für Kensington
MicroSaver-Sicherheitssysteme. Einzelheiten zur Verwendung mit dem Projektor finden Sie
im Benutzerhandbuch zu Ihrem Kensington-System.
52
15
13
Tastenbezeichnung und Tastenfunktion (Fortsetzung)
Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem Benutzerhandbuch,
in denen die jeweiligen Themen erläutert werden.
ON/STANDBY-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des
Projektors sowie zur
Aktivierung des StandbyModus.
INPUT-Tasten 1, 2 und 3
Zum Aktivieren des jeweiligen
Eingangs-Modus.
AUTO SYNC-Taste
Zur automatischen Anpassung
von Bildern, wenn der Projektor
mit einem Computer verbunden
ist.
RESIZE-Taste
Zum Umschalten der
Bildschirmgröße (NORMAL,
RAND, usw.).
PICTURE MODE-Tasten
Zum Umschalten des
Bildmodus.
Lautstärketasten
Zur Einstellung der Lautstärke
für die Lautsprecher.
Hinweis
• Alle Tasten der Fernbedienung (mit Ausnahme
der MOUSE/Einstellungs-Tasten) bestehen aus
fluoreszierendem Gummi, das im Dunklen
leuchtet. (Der Leuchteffekt lässt mit der Zeit
nach.)
26
29
32
30
32
29
Einlegen der Lithium-Batterie
MENU/HELP-Taste
36
Zum Aufrufen von Anpassungs-
51
und Einstellungsbildschirmen
sowie der Hilfe.
MOUSE/Einstellungstasten
33
(P/R/O/Q)
36
• Zur Steuerung des ComputerMauszeigers, wenn der USBAnschluss des Projektors über
ein RGB/USB-Kabel mit einem
Computer verbunden ist.
• Zur Auswahl von Menüeinträgen.
L CLICK/ENTER-Taste
33
• Zum Linksklicken, wenn der
36
USB-Anschluss des Projektors
über ein RGB/USB-Kabel mit
einem Computer verbunden ist.
• Zum Übernehmen von
ausgewählten oder geänderten
Elementen im Menü.
R CLICK/RETURN-Taste
33
• Zum Rechtsklicken, wenn der USB-
36
Anschluss des Projektors über ein
RGB/USB-Kabel mit einem
Computer verbunden ist.
• Zum Rückgängigmachen von
Bedienvorgängen oder zur
Rückkehr zum vorherigen
Bildschirm.
FREEZE-Taste
32
Zum Erzeugen von Standbildern.
AV MUTE-Taste
29
Zum vorübergehenden
Ausblenden des Bilds und
Stummschalten des Tons.
14
Drücken Sie auf die Lasche (1), und ziehen Sie den
1
Batteriehalter heraus (2).
Ziehen Sie den Batteriehalter heraus.
2
Legen Sie die mitgelieferte Lithium-Batterie ein
3
(CR2025).
• Setzen Sie die Lithiumbatterie mit der Plusseite + der Batterie
auf die Markierung + am Batteriehalter weisend ein.
Setzen Sie die Batteriehalterung in die
4
Fernbedienung ein.
Markierung +
Reichweite
Die Reichweite der Fernbedienung zur
Steuerung des Projektors entspricht den
Angaben in der Darstellung.
Hinweis
• Das Signal der Fernbedienung wird zur
vereinfachten Verwendung von Hindernissen
reflektiert. Die effektive Reichweite des Signals
hängt jedoch vom Material der Hindernisse ab.
Vorderansicht
30°
30°
Fernbedienungssensor
Einführung
Verwendung der Fernbedienung
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen,
und setzen Sie sie keiner Feuchtigkeit und
keiner Hitze aus.
• Bei fluoreszierendem Licht funktioniert die
Fernbedienung möglicherweise nicht
ordnungsgemäß. Entfernen Sie den Projektor
in diesem Fall von der FluoreszenzLichtquelle.
Fernbedienungssignal-Sender
Fernbedienung
Rückansicht
Fernbedienungssensor
13n (4 m)
30°
30°
30°
Fernbedienungssignal-Sender
30°
13n (4 m)
Hinweise zur Verwendung der Lithium-Batterie
VORSICHT Bei unsachgemäßer Verwendung der Batterie des Geräts besteht Brand- und
Verätzungsgefahr. Die Batterie darf nicht aufgeladen, zerlegt, über 212°F (100°C) erhitzt oder
verbrannt werden. Verwenden Sie ausschließlich Batterien des Typs CR2025. Bei Verwendung
von anderen Batterietypen besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Entsorgen Sie entladene Batterien umgehend. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Batterien dürfen nicht zerlegt oder verbrannt werden.
• Siehe Seite 2 für Warnhinweise zur Lithiumbatterie.
• Die Lithiumbatterie darf nicht kurzgeschlossen, aufgeladen, zerlegt oder erhitzt werden.
• Sollte die Lithiumbatterie leck werden, wischen Sie das Batteriefach sauber und setzen eine
neue Batterie ein.
Austauschen der Lithium-Batterie
• Wenn die Leistung der Fernbedienung nachlässt, müssen Sie die Batterie (CR2025) ersetzen.
• Beim Entsorgen der Batterie beachten Sie alle Vorschriften zur Sondermüllentsorgung an Ihrem
Wohnort.
15
Kurzanleitung
Dieser Abschnitt beschreibt den grundlegenden Betrieb (Verbindung von Projektor und Computer).
Einzelheiten finden Sie auf den unter jedem Schritt angegebenen Seiten.
Einstellung und Projektion
In diesem Abschnitt wird das Anschließen des Projektors und des Computers anhand eines Beispiels
erläutert.
INPUT-Taste
5
ENTER-Taste
4
3
ON/STANDBYTaste
6
HEIGHT
4
ADJUST-Taste
Zoom-Knopf
4
Fokussierring
4
1. Stellen Sie den Projektor gegenüber einer Wand oder einer
Leinwand auf
3
ON/STANDBYTaste
6
INPUT 1-Taste
5
ENTER-Taste
4
_S. 18
2. Verbinden Sie den Projektor mit dem Computer, und schließen
Sie das Netzkabel an den Projektor an
Hinweise zum Anschließen von anderen Geräten als
Computern finden Sie auf Seiten 24 und 25.
_S. 21–25
3. Drücken Sie die ON/STANDBY-Taste zum Einschalten des
Projektors
Am ProjektorAuf der Fernbedienung
_S. 26
16
4. Das projizierte Bild einstellen
1 Nach dem Einschalten des Projektors
erscheint die Setup-Anleitung. (Wenn
„Setup-Anleitung“ auf „Ein“ gesetzt ist. n
Seite 45)
3 Winkel (Siehe Seite 28.)
• Passen Sie die den Projektorwinkel mithilfe
der HEIGHT ADJUST-Taste an.
HEIGHT ADJUSTTaste
4 Zoom (Siehe Seite 28.)
• Passen Sie die Größe des projizierten
• Siehe Bildschirm der Setup-Anleitung zur
Einstellung von Fokus, Winkel und Zoom.
• Drücken Sie TENTER zum Beenden des
Setup-Anleitung-Bildschirms.
2
Fokus (Siehe Seite 27.)
• Stellen Sie den Fokus
mithilfe des Fokussierrings
auf das Bild ein.
Fokussierring
Bildes mit dem Zoom-Knopf an.
Vergrößern
Zoom-Knopf
Verkleinern
5 Nach dem Einstellen von Fokussierung,
Höhe und Bildschirmgröße drücken Sie
TENTER zum Beenden
der Setup-Anleitung.
_S. 27
5. Wählen Sie den Eingangsmodus.
Wählen Sie mit der INPUT-Taste am Projektor oder der C INPUT 1-Taste auf der
Fernbedienung „INPUT 1“.
Am ProjektorAuf der
Fernbedienung
Bildschirmanzeige (RGB)
Kurzanleitung
• Wenn Sie die INPUT-Taste am Projektor betätigen, ändert sich der Eingangsmodus in
folgender Reihenfolge:
• Auf der Fernbedienung können Sie den Eingangsmodus mit den
TastenCINPUT 1, DINPUT 2 und EINPUT 3 auswählen.
EINGANG1EINGANG2EINGANG3
.
_S. 29
6. Ausschalten des Geräts
Drücken Sie die ON/STANDBY-Taste, und drücken Sie die Taste erneut, wenn die
Bestätigungsmeldung angezeigt wird, um den Projektor in den Standby-Modus zu schalten.
Am ProjektorAuf der
Fernbedienung
• Während der Lüfter arbeitet, blinken die Einstellungstasten. (Wenn „LED
Assist“ auf „Ein“ gesetzt ist. n Seite 48)
• Ziehen Sie nach dem Stoppen des Lüfters das Netzkabel vom Projektor ab.
Bildschirmanzeige
_S. 26
17
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.