Opisywane urządzenie jest zgodne z dyrektywami 89/336/EWG
Na opisywanym
urządzeniu
znajduje się
powyższy
symbol.
Oznacza on,
że zużytego
urządzenia nie
można łączyć
ze zwykłymi
odpadami
z gospodarstw
domowych.
i 73/23/EWG z uwzględnieniem poprawki 93/68/EWG.
A. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe)
dotyczące usuwania odpadów
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie,
zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach
Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów
UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych
krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych
punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo
podobny nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontak-
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony
w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie
z wymogami lokalnych przepisów. Jeśli ten produkt zostanie usunięty
we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną
poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym
zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć
miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania
odpadów.
W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje
o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli
ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich
rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
używać zwykłych pojemników na śmieci!
tować się z lokalnymi władzami.
Przed przystąpieniem do pracy z projektorem należy się uważnie zapoznać z niniejszą instrukcją.
Wprowadzenie
WAŻNE
Prosimy o zapisanie numeru modelu oraz numeru seryjnego
(Serial No.) posiadanego przez Państwa projektora. Będzie to
przydatne na wypadek jego ewentualnej kradzieży lub zagubienia. Numer ten znajduje się na spodzie projektora.
Przed wyrzuceniem opakowania od projektora należy się
upewnić, czy wszystkie elementy wyposażenia, wyszczególnione w punkcie „Dostarczone wyposażenie” na stronie 10,
zostały wypakowane.
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
Informacja na spodzie projektora:
Żeby uniknąć ryzyka porażenia prą-
dem, nie wolno zdejmować obudowy
projektora. Wewnątrz nie ma żadnych
elementów wymagających obsługi.
Naprawę projektora należy zlecać
autoryzowanym punktom serwisowym.
OSTRZEŻENIE:
Wentylator projektora pracuje jeszcze przez około 90 sekund od przełączenia projektora do trybu czuwania.
W czasie normalnej eksploatacji należy wyłączać projektor przy pomocy przycisku STANDBY/ON na pilocie lub
przycisku STANDBY projektorze. Przed odłączeniem kabla zasilającego od sieci należy się upewnić, że wentylator się zatrzymał.
PODCZAS NORMALNEJ EKSPLOATACJI NIE WOLNO WYŁĄCZAĆ PROJEKTORA POPRZEZ WYJMOWANIE
WTYCZKI Z GNIAZDKA ELEKTRYCZNEGO, PONIEWAŻ DOPROWADZI TO DO PRZEDWCZESNEGO
ZUŻYCIA LAMPY.
Projektor jest źródłem intensywnego światła. Należy unikać bezpośredniego patrzenia w wiązkę. Należy
zwrócić szczególną uwagę na dzieci, żeby nie patrzyły bezpośrednio w obiektyw.
Żeby zmniejszyć ryzyko wybuchu pożaru lub porażenia prądem, należy chronić projektor
przed deszczem i wilgocią.
Żeby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie wolno demontować obudowy projektora. Wewnątrz nie ma żadnych elementów wymagających obsługi użytkownika. Naprawy należy zlecać wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym ostrzega
użytkownika o obecności we wnętrzu urządzenia nieizolowanych elementów pod napięciem, które może być
niebezpieczne dla zdrowia i życia.
Wykrzyknik znajdujący się w trójkącie równobocznym
informuje użytkownika o konieczności zapoznania się
z ważnymi informacjami w dokumentacji dołączonej
do urządzenia.
Numer modelu:
Numer seryjny:
1
Ostrzeżenie dotyczące wymiany lampy
Patrz „Wymiana lampy” na stronie 50.
Opisywany projektor wykorzystuje moduł DMD. Jest to wysokiej klasy element zawierający 786.432 (XGMB55X/XR-20X/XR-10X) / 480.000 (XR-20S/XR-10S) mikrolusterek. Podobnie jak w przypadku innych zaawansowanych technologicznie urządzeń elektronicznych (telewizorów wielkoekranowych, systemów wideo i kamer)
istnieją pewne dopuszczalne odchylenia od standardów, które urządzenie musi spełniać.
Moduł DMD opisywanego projektora może mieć pewną ograniczoną liczbę nieaktywnych punktów. Nie wpływa to
jednak na jakość obrazu ani na trwałość projektora.
2
Jak korzystać z niniejszej instrukcji
Opisywane w niniejszej instrukcji projektory nieznacznie różnią się pewnymi parametrami, jednak ich sposób podłącza-
nia i obsługi jest taki sam.
• Rysunki przedstawiające w niniejszej instrukcji projektor i menu ekranowe mają uproszczoną postać i mogą nieznacz-
nie odbiegać od rzeczywistości.
Przyciski używane w tej
procedurze
Przycisk użyty w tym
kroku
Menu ekranowe
Informacja....... oznacza informacje związane z bezpieczeństwem podczas korzystania z projektora.
Wskazówka ... oznacza dodatkowe informacje dotyczące ustawienia i obsługi projektora.
Na wypadek późniejszych wątpliwości
Konserwacja Rozwiązywanie problemów Skorowidz
¨ Strona 47¨ Strony 59 i 60 ¨ Strona 64
3
Spis treści
Przygotowanie
Wprowadzenie ...................................................................................... 1
Jak korzystać z niniejszej instrukcji................................................... 3
Spis treści .............................................................................................4
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ................ 6
Przystępując do instalacji projektora należy zapoznać się z poniższymi
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do pracy należy zapoznać się uważnie z poniższymi informacjami.
Energia elektryczna znalazła bardzo wiele zastosowań. Opisywany projektor został zaprojektowany i skonstruowany w taki sposób, żeby zapewnić bezpieczeństwo osobom, które go obsługują i przebywają w jego pobliżu.
Należy jednak pamiętać, że NIEPRAWIDŁOWA OBSŁUGA ZWIĘKSZA RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
I WYSTĄPIENIA POŻARU. Żeby nie dopuścić do uszkodzenia wewnętrznych zabezpieczeń, w które wyposażony
został projektor, prosimy o przestrzeganie następujących zasad przy jego instalacji i obsłudze.
1. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi
Przed przystąpieniem do pracy z projektorem na-
leży uważnie przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji.
2. Zachowaj instrukcję obsługiNiniejsza instrukcja obsługi, wraz z informacjami
dotyczącymi bezpieczeństwa powinna znajdować
się zawsze w pobliżu projektora na wypadek wystąpienia wątpliwości związanych z jego obsługą.
3. Przestrzegaj ostrzeżeń
Należy przestrzegać wszelkich ostrzeżeń umiesz-
czonych na obudowie projektora i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji.
4. Przestrzegaj wszystkich wskazówek
Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich
wskazówek zamieszczonych w niniejszej instrukcji
obsługi.
5. Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia, odłącz pro-
jektor od sieci elektrycznej. Nie używaj żadnych
środków czyszczących w płynie lub aerozolu.
Używaj tylko wilgotnej ściereczki. Nigdy nie używaj
silnych detergentów z alkoholem lub rozpuszczalnikiem.
6. Dodatkowe urządzenia
Nie należy podłączać do projektora urządzeń nie
zalecanych przez producenta.
7. Woda i wilgoć
Nie należy używać projektora w pobliżu wody, na
przykład: w pobliżu wanien, umywalek, zlewów,
basenów, na mokrej nawierzchni.
8. Akcesoria
Nie należy ustawiać projektora na niestabilnych
stołach, wózkach, czy innych podstawach. Upadek
projektora może spowodować zranienie kogoś i/lub
uszkodzenie samego urządzenia. Należy używać
wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta
i zgodnie z jego wskazaniami.
9. Transport
Jeśli projektor został
zainstalowany
na wózku, należy go
przewozić z dużą
ostrożnością. Gwał-
towne zatrzymanie,
zbyt szybkie przesuwanie czy transport
po nierównej nawierzchni mogą spowodować wywrócenie wózka.
10. Wentylacja
Otwory znajdujące się w obudowie projektora za-
pewniają prawidłową wentylację i zabezpieczaj
przed przegrzaniem. W żadnym wypadku nie wolno ich czymkolwiek przykrywać. Nie powinno się
go również stawiać w miejscach osłoniętych (np.
na półkach, na łóżkach itp.), jeśli mogłoby to
utrudnić wentylację.
11. Zasilanie
Projektor może być zasilany tylko takim napięciem,
jakie zaznaczone jest na tylnej ściance projektora.
W razie jakichkolwiek wątpliwości prosimy o kontakt z serwisem.
12. UziemienieOpisywany projektor jest dostarczany z jedn
z opisanych poniżej wtyczek elektrycznych. Jeśli
wtyczka nie pasuje do gniazdka, skontaktuj się
z elektrykiem.
a. Standardowa wtyczka dwużyłowa.
b. Standardowa wtyczka trójżyłowa z uziemieniem.
Wtyczka ta będzie pasowała jedynie do gniazdka
elektrycznego z uziemieniem.
13. Zabezpieczenie kabla zasilającego
Projektor należy ustawiać w taki sposób, żeby jego
przewód nie został uszkodzony przez przechodzą-
ce osoby.
14. BurzaŻeby zapobiec uszkodzeniu projektora z powodu
burzy, czy awarii sieci elektrycznej, należy go wyłączać z sieci, jeśli ma pozostawać nieużywany
przez dłuższy czas.
15. Przeciążenie gniazdka elektrycznego
Nie należy podłączać do jednego gniazdka siecio-
wego zbyt wielu urządzeń, ponieważ może to być
przyczyną pożaru, czy porażenia prądem.
16. Przedmioty lub płyny we wnętrzu projektora
Nie wolno wrzucać żadnych przedmiotów do wnę-
trza projektora, ponieważ może to spowodować
zwarcie, a co za tym idzie, pożar lub porażenie
kogoś prądem.
17. Naprawa
Nie wolno naprawiać projektora samodzielnie.
Zdejmowanie obudowy projektora, może narazić
użytkownika na porażenie prądem. Naprawę projektora należy pozostawić autoryzowanym serwisom.
6
y
18. Kiedy wezwać serwis
W następujących przypadkach prosimy o odłą-
czenie projektora z sieci i skontaktowanie się z serwisem:
a. Jeśli kabel sieciowy lub wtyczka zostały uszko-
dzone.
b. Jeśli jakikolwiek płyn przedostał się do wnętrza
projektora.
c. Jeśli projektor został poddany działaniu wody lub
deszczu.
d. Jeżeli projektor nie działa prawidłowo podczas
normalnej obsługi. Prosimy o regulację tylko tych
funkcji, które opisane zostały w niniejszej instrukcji. Nieprawidłowe ustawienia pozostałych
opcji mogą spowodować uszkodzenie projektora,
co może wymagać przeprowadzenia skomplikowanych napraw.
e. Jeśli projektor został zrzucony lub obudowa zo-
stała uszkodzona.
f. Jeżeli zauważalne jest wyraźne obniżenie jakości
pracy projektora.
19. Części zamienne
Jeśli zachodzi konieczność wymiany pewnych
elementów projektora, należy upewnić się, że serwisant wyposaża projektor w części zalecane
przez producenta. Instalacja nieodpowiednich
podzespołów może spowodować pożar lub być
przyczyną porażenia prądem użytkowników projektora.
20. Kontrola sprawnościPo naprawie projektora serwis ma obowiązek skon-
trolować go, czy nadaje się on do pracy i jest bezpieczny dla osób, które będą z niego korzystały.
21. Instalacja na ścianie lub suficie
Opisywane urządzenie można zainstalować na
ścianie lub suficie wyłącznie w sposób zalecan
przez producenta.
22. Wysoka temperatura
Projektora nie należy ustawiać w pobliżu źródeł
ciepła - kaloryferów, pieców, ani żadnych innych
urządzeń grzewczych. Projektora nie należy
ustawiać w pobliżu źródeł ciepła - kaloryferów,
pieców, ani żadnych innych urządzeń grzewczych.
• DLP™ (Digital Light Processing) i DMD™ (Digital Micromirror Device) są znakami handlowymi firmy Texas In-
struments.
• Microsoft
®
i Windows® są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjed-
noczonych i innych krajach.
• PC/AT jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy International Business Machines Corporation.
• Macintosh jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Apple Computer Inc.
• Wszystkie inne nazwy przedsiębiorstw i urządzeń wymienione w niniejszej instrukcji obsługi są własnością
odpowiednich przedsiębiorstw.
• Niektóre układy scalone zastosowane w opisywanym urządzeniu zawierają poufne i/lub tajne informacje han-
dlowe należące do firmy Texas Instruments. Z tego powodu ich kopiowanie, modyfikowania, adaptowanie, tłu-
maczenie, dystrybucja, dekonstrukcja i dekompilacja jest zabroniona.
7
Przystępując do instalacji projektora należy zapoznać się
z poniższymi wskazówkami:
Ostrzeżenia dotyczące wymiany zespołu lampy
Jeśli lampa pęknie, we wnętrzu pro-
jektora mogą się znajdować odłam-
ki szkła. W takim przypadku należy
porozumieć się z serwisem. Opis
wymiany lampy znajduje się na
stronie 50.
Uwagi dotyczące ustawienia projektora
Żeby maksymalnie wydłużyć okres bezawaryjnej
pracy projektora, nie należy z niego korzystać w pomieszczeniach wilgotnych, zakurzonych lub zadymionych. Praca w takich warunkach będzie wymagała częstszego czyszczenia elementów optycznych
projektora i wymiany filtra. Jeśli projektor pracujący w
takich warunkach będzie czyszczony regularnie, jego
stan techniczny nie ulegnie pogorszeniu. Czyszczenie wewnętrznych elementów projektora należy zlecać wyłącznie autoryzowanym punktom serwisowym.
Projektora nie należy ustawiać w silnie nasłonecz-
nionych pomieszczeniach.
Ekran należy ustawiać w ten sposób, by nie padało
na niego intensywne światło, ponieważ mogłoby to
utrudnić lub uniemożliwić obserwację wyświetlanych
obrazów. Przeprowadzając prezentację w ciągu dnia
należy zasunąć zasłony i zgasić światło.
Projektora nie należy nadmiernie odchylać
od poziomu.
Projektor można odchylać w zakresie, w jaki pozwa-
lają na to regulowane nóżki.
Korzystanie z projektora na dużych wysokościach
(np. w górach) przekraczających 1500 m n.p.m.
Jeśli projektor ma być używany na dużych wysoko-
ściach, należy ustawić funkcję „Fan Mode” na „High”
(zwiększenie obrotów wentylatora). W przeciwnym
razie okres pracy układu optycznego mógłby ulec
znacznemu skróceniu.
Ostrzeżenie dotyczące ustawienia projektora
na podwyższeniu
Ustawiając projektor na podwyższeniu, należy go
odpowiednio zabezpieczyć, żeby zapobiec ewentualnemu upadkowi i zranieniu osób znajdujących się
w pobliżu.
Projektora nie należy poddawać działaniu uderzeń
lub wstrząsów.
Należy zwrócić szczególną uwagę na obiektyw, żeby
nie uszkodzić jego powierzchni.
Chroń swój wzrok!
Oglądanie obrazów z projektora przez wiele godzin
bez przerwy będzie powodowało zmęczenie wzroku.
Należy pamiętać o robieniu przerw.
Projektora nie należy poddawać działaniu ekstremalnych temperatur.
Temperatura otoczenia w trakcie pracy:
+5°C do +35°C
Temperatura otoczenia w trakcie przechowywania:
-20°C do +60°C
Nie wolno blokować kratek wentylacyjnych.
Wszelkie ściany i przeszkody powinny się znajdować
w odległości co najmniej 30 cm od kratek wentylacyjnych.
Nie wolno wsuwać żadnych przedmiotów do otworów
wentylacyjnych.
Jeśli wentylator zostanie zablokowany, obwód
zabezpieczający automatycznie wyłączy projektor.
Nie oznacza to jednak uszkodzenia. (Patrz strony 48
i 49.) W takiej sytuacji należy odłączyć projektor od
sieci elektrycznej i odczekać ponad 10 minut, a następnie ustawić projektor w miejscu, w którym otwory
wentylacyjne nie będą zablokowane, ponownie kabel
zasilający i uruchomić projektor. Spowoduje to przywrócenie normalnego trybu pracy projektora.
8
w
ą
Po wyłączeniu projektora wentylator pracuje jeszcze
przez chwilę, żeby obniżyć temperaturę we wnętrzu
obudowy. Kabel zasilający należy odłączyć dopiero
po zatrzymaniu się wentylatora. Czas pracy wentylatora zależy od warunków otoczenia i temperatury we
wnętrzu projektora.
Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji projektora
Transportując projektor należy postępować ostrożnie,
żeby nie narazić go na silne uderzenia i/lub wstrząsy,
ponieważ mogłoby to spowodować jego uszkodzenie. Szczególną uwagę należy zwrócić na obiektyw.
Przed przeniesieniem projektora należy odłączyć od
niego wszystkie kable.
Nie wolno przenosić projektora trzymając go za
obiektyw.
Jeśli projektor ma być nieużywany, należy założyć
osłonę na obiektyw (patrz strona 11).
Projektora nie należy poddawać bezpośredniemu
działaniu promieni słonecznych ani ustawiać go w
pobliżu źródeł ciepła, ponieważ mogłoby to spowodować odbarwienie lub deformację obudowy.
Podłączanie innych urządzeń
Przystępując do podłączania do projektora wszel-
kiego rodzaju urządzeń audio-wideo należy bezwzględnie ODŁĄCZYĆ projektor i podłączany sprzęt
od sieci elektrycznej.
W trakcie dokonywania podłączeń należy postępo-
wać zgodnie z opisami zawartymi w instrukcjach obsługi projektora i podłączanego sprzętu.
Korzystanie z projektora w innych krajach
Napięcie zasilające i typ gniazdka elektrycznego
zależą od kraju, w którym projektor jest eksploatowany. Zabierając projektor za granicę należy się
zaopatrzyć w odpowiedni kabel zasilający.
Funkcja kontroli temperatury
Jeśli projektor będzie się przegrzewał z powodu nie-
prawidłowego ustawienia lub zablokowania otworó
wentylacyjnych, w lewym dolnym rogu ekranu będ
widoczne symbole „ ” i „”. Jeśli temperatura
nadal będzie wzrastała, lampa projektora zostanie wyłączona, zacznie pulsować wskaźnik TEMP., a po 90
sekundach chłodzenia zasilanie zostanie wyłączone.
Postępuj według opisu zamieszczonego w rozdziale
„Wskaźniki ostrzegawcze" na stronie 48.
Informacja
• Wbudowany wentylator reguluje temperaturę wew-
nątrz projektora, a jego wydajność jest ustalana automatycznie. Odgłos pracy wentylatora może się zmieniać w zależności od prędkości obrotów silnika.
• Podczas wyświetlania obrazu lub pracy wentylatora
nie wolno odłączać kabla zasilającego, ponieważ mo-
głoby to spowodować gwałtowny wzrost temperatury
wewnątrz obudowy i uszkodzenie projektora.
9
Wyposażenie
Dostarczone wyposażenie
Pilot zdalnego sterowania
RRMCGA398WJSA
Adapter z wtyczkami DIND-sub / RS-232C (15 cm)
(dostarczany wyłącznie
z modelem XG-MB55X)
QCNWGA015WJPZ
Kabel zasilający* (1,8 m)
Dwie baterie R-6
(Rozmiar „AA”, UM/SUM-
3, HP-7 lub podobne)
Kabel RGB (3,0 m)
QCNWGA045WJPZ
Osłona obiektywu
(założona)
CCAPHA024WJSA
Wersja dla Stanów Zjed-
noczonych, Kanady itp.
QACCDA007WJPZ
Wersja dla Europy, oprócz
Wielkiej Brytanii
QACCVA011WJPZ
Wersja dla Wielkiej
Brytanii i Singapuru
QACCBA036WJPZ
Wersja dla Australii, No-
wej Zelandii i Oceanii
QACCLA018WJPZ
* Należy użyć kabla pasującego do gniazdek elektrycznych w danym kraju.
• Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja) i płyta CD-ROM (UDSKAA074WJZZ)
Wyposażenie opcjonalne
Kabel z wtyczkami 3RCA/15-stykowa D-sub (3,0 m) AN-C3CP2
Adapter z wtyczkami DIN-D-sub / RS-232C (15 cm) AN-A1RS
Zdalny odbiornik sygnału AN-MR2
Zespół lampy AN-XR20LP (modele XG-MB55X/XR-20X/XR-20S)
• Sygnał pilota może być odbijany od ekranu. Jednak
efektywny zasięg w takiej sytuacji będzie zależał od rodzaju materiału, z jakiego wykonany został ekran.
••••••••••••••••••••••••••••••••••
Podczas korzystania z pilota:
• Pilota nie wolno narażać na wstrząsy, wilgoć lub wysok
temperaturę.
• W pomieszczeniach oświetlanych lampą jarzeniową pilot
może działać nieprawidłowo. W takiej sytuacji należy
ustawić projektor jak najdalej od źródła światła.
Nadajniki
Pilot
Odbiornik
15
r
Skrócony opis obsługi
W tej części instrukcji znajduje się skrócony opis obsługi projektora. Szczegółowe informacje znajdują się
na wskazanych stronach.
Ustawienie projektora i wyświetlenie obrazu
Poniżej jako przykład opisana została procedura podłączenia projektora do komputera.
Przycisk
STANDBY/ON
Przycisk INPUT
Przycisk ENTER
Przycisk KEYSTONE
Pierścień regulacji
ostrości obrazu (FOCUS)
Dźwignia
HEIGHT ADJUST
1. Ustaw projektor tak, by obiektyw był skierowany na ekran. ¨ Str. 18
Przycisk STANDBY
Przycisk ON
Przycisk KEYSTONE
Przycisk ENTER
Przycisk INPUT 1
2. Połącz projektor z komputerem i podłącz kabel zasilający do projektora.
Podłączając inne urządzenia niż komputer, należy się zapoznać z informacjami ze stron 24 i 25.
¨ Str. 21-26
3. Zdejmij osłonę obiektywu i włącz projektor.
Projekto
Pilot
¨ Str. 27
16
r
j
4. Wyreguluj obraz korzystając z procedury ułatwiającej ustawienia.
Po włączeniu projektora uruchomiona zostanie procedura ułatwiająca ustawienia „Setup Guide”
1
(Jeśli funkcja ta będzie włączona – patrz strona 42.).
Postępuj zgodnie ze wskazówkami widocznymi w oknie „Setup Guide”, żeby wyregulować
2
ostrość, wielkość obrazu i położenie obrazu w pionie (kąt pochylenia projektora).
Po wyregulowaniu ostrości, położenia obrazu w pionie (kąta pochylenia projektora) i wielkości
3
obrazu naciśnij przycisk
ENTER, żeby zamknąć okno „Setup Guide”.
¨ Str. 28
5. Włącz komputer.
6. Wybierz źródło sygnału.
Wybierz „INPUT 1”, naciskając przycisk INPUT na projektorze lub przycisk na pilocie.
Projekto
Pilot
Informacja ekranowa (tryb RGB)
• Podczas naciskania przycisku INPUT na projektorze, źródła sygnału są przełączane w następującej sekwencji:
.
• Podczas korzystania z pilota, należy nacisnąć przycisk , żeby
przełączyć odpowiednie źródło sygnału.
¨ Str. 30
7. Skoryguj deformację trapezową.
Skoryguj deformację przy pomocy funkcji Keystone Correction. (W modelach XG-MB55X i XR-20X
funkcja Keystone Correction działa automatycznie.)
Pro
ektor
Zwężana jest
górna krawędź.
Pilot
Zwężana jest
dolna krawędź.
¨ Str. 31
8. Wyłącz zasilanie.
Naciśnij przycisk STANDBY/ON na projektorze lub przycisk STANDBY na pilocie, a następnie naciśnij
ten przycisk ponownie, gdy pojawi się pytanie, czy przełączyć projektor do trybu czuwania.
Projektor
• Po zatrzymaniu wentylatora odłącz kabel zasilający od gniazdka w ścianie.
¨ Str. 27
Pilot
Informacja ekranowa (tryb RGB)
17
Ustawienie projektora
Ustawienie projektora
W celu uzyskania optymalnego obrazu należy ustawić projektor na poziomej powierzchni, prostopadle
do płaszczyzny ekranu. Pozwoli to uniknąć konieczności użycia funkcji korekcji efektu trapezowego
i zapewni obraz o najlepszej jakości (patrz strona 31).
Ustawienie standardowe (projekcja od przodu)
Projektor należy ustawić w odpowiedniej odległości od ekranu, zależnie
Instalacja na suficie jest możliwa przy wykorzystaniu dodat-
kowego wspornika.
Zanim zainstalujesz projektor na suficie, skontaktuj się
z autoryzowanym sprzedawcą projektorów firmy SHARP, w celu
nabycia dodatkowych akcesoriów umożliwiających instalację projektora pod sufitem. (AN-60KT - wspornik, AN-TK201 i AN-TK202
- dodatkowy statyw).
Przy pomocy odpowiedniego ustawienia w menu ustaw odpo-
wiedni tryb projekcji „Ceiling + Front” w menu „PRJ Mode” (patrz
strona 42).
18
Tryby projekcji
Opisywany projektor może wyświetlać obraz w jednym z czterech opisanych poniżej trybów. Wybierz
odpowiedni tryb wyświetlania w zależności od sposobu ustawienia projektora. (Tryb projekcji można
ustawić w menu „SCR-ADJ”. Patrz strona 42.)
Projektor ustawiony na stole, projekcja od przodu
Ustawienie w menu l „Front”
Projektor ustawiony na stole, projekcja od tyłu
(przezroczysty ekran)
Projektor zainstalowany na suficie, projekcja od tyłu
Ustawienie w menu l „Ceiling + Front”
Projektor zainstalowany na suficie, projekcja od tyłu
(przezroczysty ekran)
Ustawienie w menu l „Rear” Ustawienie w menu l „Ceiling + Rear”
Ustalenie wielkości obrazu w zależności od odległości projektora od ekranu
Przykład: tryb NORMAL (4:3)
Wymiaru obrazu
Odległość
projektora
od ekranu
19
Ustawienie projektora (ciąg dalszy)
Rozmiar ekranu a odległość projektora od ekranu
Tryb NORMAL (4:3)
Rozmiar ekranu (obrazu)
Przekątna (χ)
300” (762 cm) 610 cm (240”) 457 cm (180”) 10,4 m (34’3”) 12,1 m (39’8”) - 48 cm (- 19 5/64")
270” (686 cm) 549 cm (216”) 411 cm (162”) 9,4 m (30’10”) 10,9 m (35’8”) - 44 cm (-17 11/64")
250” (635 cm) 508 cm (200”) 381 cm (150”) 8,7 m (28’7”) 10,1 m (33’1”) - 40 cm (-15 57/64")
200” (508 cm) 406 cm (160”) 305 cm (120”) 7,0 m (22’10”) 8,1 m (26’5”) - 32 cm (- 12 23/32")
150” (381 cm) 305 cm (120”) 229 cm (90”) 5,2 m (17’2”) 6,0 m (19’10”) - 24 cm (- 9 17/32")
100” (254 cm) 203 cm (80”) 152 cm (60”) 3,5 m (11’5”) 4,0 m (13’3”) - 16 cm (- 6 23/64")
84” (213 cm) 171 cm (67”) 128 cm (50”) 2,9 m (9’7”) 3,4 m (11’1”) - 14 cm (- 5 11/32")
72” (183 cm) 146 cm (58”) 110 cm (43”) 2,5 m (8’3”) 2,9 m (9’6”) - 12 cm (- 4 37/64")
60” (152 cm) 122 cm (48”) 91 cm (36”) 2,1 m (6’10”) 2,4 m (7’11”) - 10 cm (- 3 13/16")
40” (102 cm) 81 cm (32”) 61 cm (24”) 1,4 m (4’7”) 1,6 m (5’3”) - 6 cm (- 2 35/64")
Szerokość WysokośćMin. [L1] Maks. [L2]
χ: przekątna ekranu (cale/cm)
L: odległość projektora od ekranu (m/stopy)
L1: minimalna odległość projektora od ekranu (m/stopy)
L2: maksymalna odległość projektora od ekranu (m/stopy)
H: różnica poziomu środka obiektywu i poziomu dolnej krawędzi ekranu (cm/cale)
Tryb STRETCH (16:9)
Rozmiar ekranu (obrazu)
Przekątna (χ)
250” (635 cm) 553 cm (218”) 311 cm (123”) 9,5’ m (31’ 1”) 11,0 m (36’ 0”)- 96 cm (- 37 3/4 ”)
225” (572 cm) 498 cm (196”) 280 cm (110”) 8,5’ m (28’ 0”) 9,9 m (32’ 5”) - 86 cm (- 33 31/
200” (508 cm) 443 cm (174”) 249 cm (98”) 7,6’ m (24’ 11”) 8,8 m (28’ 10”)- 77 cm (- 30 13/
150” (381 cm) 332 cm (131”) 187 cm (74”) 5,7’ m (18’ 8”) 6,6 m (21’ 7”) - 58 cm (- 22 41/
133” (338 cm) 294 cm (116”) 166 cm (65”) 5,0’ m (16’ 7”) 5,8 m (19’ 2”) - 51 cm (- 20 5/
106” (269 cm) 235 cm (92”) 132 cm (52”) 4,0’ m (13’ 2”) 4,7 m (15’ 3”) - 41 cm (- 16 ”)
100” (254 cm) 221 cm (87”) 125 cm (49”) 3,8’ m (12’ 5”) 4,4 m (14’ 5”) - 38 cm (- 15 3/
92” (234 cm) 204 cm (80”) 115 cm (45”) 3,5’ m (11’ 5”) 4,0 m (13’ 3”) - 35 cm (- 13 57/
84” (213 cm) 186 cm (73”) 105 cm (41”) 3,2’ m (10’ 5”) 3,7 m (12’ 1”) - 32 cm (- 12 11/
72” (183 cm) 159 cm (63”) 90 cm (35”) 2,7’ m (9’ 0”) 3,2 m (10’ 4”) - 28 cm (- 10 7/8 ”)
60” (152 cm) 133 cm (52”) 75 cm (29”) 2,3’ m (7’ 6”) 2,6 m (8’ 8”) - 23 cm (- 9 1/
40” (102 cm) 89 cm (35”) 50 cm (20”) 1,5’ m (5’ 0”) 1,8 m (5’ 9”) - 15 cm (- 6 3/
Szerokość WysokośćMin. [L1] Maks. [L2]
χ: przekątna ekranu (cale/cm)
L: odległość projektora od ekranu (m/stopy)
L1: minimalna odległość projektora od ekranu (m/stopy)
L2: maksymalna odległość projektora od ekranu (m/stopy)
H: różnica poziomu środka obiektywu i poziomu dolnej krawędzi ekranu (cm/cale)
S: zakres regulacji położenia obrazu (patrz strona 41)
Podłączenie wzmacniacza lub innego urządzenia audio
poprzez sprzedawany oddzielnie kabel. (Wyjście jest
wspólne dla wejść INPUT 1, 2, 3 i 4.)
Używaj kabla audio z wtyczkami minijack
∅3,5 mm.
Gniazdo INPUT 4
Podłączenie sprzętu wideo bez wyjścia
S-wideo. (Patrz strona 25.)
21
Przykładowe kable umożliwiające podłączenie
• Więcej informacji na temat odpowiednich kabli podłączeniowych można znaleźć w instrukcji obsługi podłączanych urządzeń.
• Do podłączenia mogą być potrzebne również inne kable niewymienione poniżej.
Urządzenie
Komputer
Sygnał
wejściowy
Wideo RGB Kabel RGB (w zestawie)
Kabel Gniazdo projektora
INPUT1, 2
Sprzęt audio-wideo
Kamera,
gra telewizyjna
Dźwięk z komputera
Kabel audio stereo z wtyczkami ∅ 3,5 mm
(Dostępny powszechnie w sprzedaży lub jako element opcjonalny QCNWGA038WJPZ)
Wtyczka-adapter RCA (dostępna powszechnie w sprzedaży)
S-wideo Kable do kamery lub gry telewizyjnej
Wideo Kable do kamery lub gry telewizyjnej
Audio
Kable do kamery lub gry telewizyjnej i kabel z wtyczkami ∅ 3,5
mm i RCA (dostępny powszechnie w sprzedaży)
Wtyczka-adapter RCA
(dostępna powszechnie
w sprzedaży)
lub podłącz bezpośrednio
do gniazd AUDIO (INPUT 3, 4)
INPUT3
INPUT4
AUDIO INPUT
Podłączenie projektora do komputera
Przed przystąpieniem do pracy należy wyłączyć zarówno zasilanie projektora jak i wszystkich podłącza-
nych urządzeń. Po dokonaniu podłączeń należy najpierw włączyć projektor, a następnie wszystkie pozostałe urządzenia. W przypadku podłączenia komputera, należy pamiętać, żeby był on ostatnim włączanym
urządzeniem.
Przed dokonaniem podłączeń należy się zapoznać z instrukcjami obsługi wszystkich podłączanych urządzeń.
Do wyjścia sygnału audio
Do wyjścia sygnału RGB
Dostarczone
wyposażenie
Komputer
Do gniazda INPUT1
Kabel RGB
Do gniazda AUDIO
(NPUT1, 2)
* Kabel audio z wtyczkami ∅ 3,5 mm stereo
lub mono (dostępny
powszechnie w sprzedaży, również
u przedstawicieli firmy
SHARP – numer części:
QCNWGA038WJPZ)
* Jeśli zostanie użyty kabel audio z wtyczkami ∅ 3,5 mm mono, poziom głośności będzie o połowę niższy
Kabel RGB
niż w przypadku kabla z wtyczkami ∅ 3,5 mm stereo.
Opisywany projektor jest wyposażony w gniazda wejściowe zgodne z sygnałami component, s-wideo i wideo. Sposób podłączania urządzeń audio-wideo jest pokazany na rysunku poniżej.
Obraz o najlepszej jakości zapewniają kolejno sygnały: component, S-wideo i wideo. Jeśli podłączane urządzenie
wyposażone jest w wyjście sygnału component, należy użyć wejścia COMPUTER/COMPONENT (INPUT1 lub
INPUT2) w projektorze.
Podłączenie poprzez kabel z wtyczkami 3 RCA i 15-stykową wtyczką D-sub (sygnał component)
Jeśli gniazdo RS-232C w projektorze zostanie połączone przy pomocy adaptera DIN D-sub/RS-232C* (opcjonalnego: AN-A1RS) oraz kabla RS-232C (typu krzyżowego, dostępnego powszechnie w sprzedaży) z analogicznym
gniazdem w komputerze, można będzie używać komputera do sterowania i kontroli stanu projektora. Szczegóły na
ten temat można znaleźć na stronie 54.
Podłączenie komputera poprzez szeregowy kabel RS-232C i adapter DIN D-sub/RS-232C
Komputer
Gniazdo RS-232C
dapter DIN-D-sub/RS-232C*
(opcjonalny: AN-A1RS)
Gniazdo RS-232C
* Z modelem XG-MB55X adapter
ten jest dostarczany standardowo.
Szeregowy kabel sterujący RS-232C (typ krzyżowy, dostępny powszechnie w sprzedaży)
• Kabla RS-232C nie wolno podłączać do innego portu w komputerze niż RS-232C. Mogłoby to spowodować uszko-
dzenie komputera lub projektora.
• Kabla RS-232C nie wolno podłączać ani odłączać do/od komputera, gdy jest on włączony, ponieważ mogłoby to spo-
wodować uszkodzenie komputera.
Podłączenie kabla
zasilającego
Dostarczone
wyposażenie
Kabel zasilający
Podłącz dostarczony w zestawie kabel zasilający do gniazda AC z boku projektora.
Gniazdo AC
26
-
y
y
Włączanie i wyłączanie projektora
Włączenie projektora
Przed wykonaniem opisanych poniżej czynności należy pod
łączyć do projektora niezbędne urządzenia zewnętrzne.
(Patrz strony 23 do 26.)
Naciśnij przycisk STANDBY/ON na projektorze lub przycisk
• Jeśli włączone będzie zabezpieczenie projektora, pojawi
się okno do wprowadzania kodu dostępu. Wprowadź
prawidłowy kod, żeby uruchomić projektor. Szczegóły na
temat tej funkcji znajdują się na stronie 44.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
Wskaźnik LAMP
• Gdy zasilanie jest włączone, kolor wskaźnika LAMP
informuje o stanie lampy:
Zielony: lampa włączona
Pulsujący zielony: lampa się rozgrzewa lub jest wy-
łączana
Czerwony: lampa została niewłaściwie wyłączona
lub należy ją wymienić.
• W ciągu pierwszej minuty od włączenia lampy obraz
może nieznacznie mrugać. Jest to zjawisko normalne
spowodowane stabilizacją charakterystyki mocy lampy
przez układ sterujący. Nie należy tego traktować jako
usterki.
• Jeśli zasilanie projektora zostanie wyłączone i natych-
miast włączone z powrotem, rozpoczęcie projekcji bę-
dzie możliwe dopiero z pewnym opóźnieniem.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
ON na pilocie.
Wyłączenie projektora (przełączenie go do trybu czuwania)
Informacja
• Zgodnie z ustawieniem fabrycznym, menu ekranowe
wyświetlane jest w języku angielskim. Opis wyboru ję-
zyka menu znajduje się na stronie 42.
Wskaźnik LAMP
Wskaźnik zasilania
Przycisk ON/STANDBY
cisk STANDBY
Prz
Prz
cisk ON
Informacja ekranowa
(prośba o potwierdzenie wyłączenia projektora)
Naciśnij przycisk ON/STANDBY na pro-
1
jektorze lub przycisk STANDBY na pilocie, a gdy pojawi się prośba o potwierdzenie („Enter STANDBY mode? Yes:
Press Again. No: Please Wait.”), naciśnij
ten przycisk ponownie.
Po zatrzymaniu wentylatora odłącz kabel
2
zasilający od gniazdka elektrycznego
w ścianie.
• Podczas pracy wentylatora wskaźnik zasilania
będzie pulsował na zielono.
• Po zakończeniu chłodzenia wskaźnik zacznie
świecić na czerwono.
Informacja
• Nie wolno odłączać projektora od sieci elektrycznej pod-
czas projekcji lub jeśli wentylator pracuje. Zbyt wczesne
odłączenie projektora od sieci mogłoby doprowadzić do
jego uszkodzenia z powodu nadmiernego wzrostu temperatury we wnętrzu obudowy.
27
Wyświetlenie obrazu
Procedura ułatwiająca
ustawienia („Setup Guide”)
Po włączeniu projektora wyświetlone zostanie okno
„Setup Guide”, które ułatwi przygotowanie projektora do pracy. Procedura ta składa się z nastę-
pujących elementów:
• Jeśli projektor jest podłączony do zewnętrznego źródła
dźwięku, poziom głośności dźwięku z tego źródła będzie
się zmieniał zgodnie ustawieniem dokonanym w projektorze. Włączając lub wyłączając projektor albo zmienia-
ąc źródło sygnału należy ustawić minimalny poziom
głośności.
• Żeby wyłączyć wewnętrzny głośnik projektora, ustaw
funkcję „Speaker” w menu „PRJ-ADJ” na „Off”. (Patrz
strona 43.)
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Tymczasowe wyłączenie obrazu
i dźwięku
Naciśnij przycisk AV MUTE na pilocie,
żeby tymczasowo wyłączyć obraz i dźwięk.
Jeśli projektor jest ustawiony poniżej lub powyżej
ekranu i obraz jest wyświetlany pod kątem, obraz
jest zdeformowany i ma kształt trapezu. Do korekcji
tego efektu służy funkcja Keystone.
• Funkcja Keystone Correction umożliwia korekcję defor-
macji obrazu w zakresie ±13°. O taki kąt można również
odchylić ekran od osi obiektywu. (Jeśli funkcja ustalania
proporcji obrazu „Resize” jest ustawiona na „Normal”
(patrz strona 32).)
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Naciśnij przycisk KEYSTONE na pilo-
1
cie, żeby włączyć okno korekcji efektu trapezowego – Keystone Correction.
• Żeby przywrócić ustawienie standardowe, naciśnij
przycisk RETURN, gdy widoczne będzie okno
funkcji Keystone Correction.
••••••••••••••••••••••••••••••
Naciśnij przycisk KEYSTONE.
3
• Menu regulacyjne funkcji Keystone Correction
zostanie wyłączone.
• Można również użyć przycisku KEYSTONE
W przypadku projektorów XG-MB55X i XR-20X
• Projektor wykrywa pochylenie projektora i funkcja AUTO
na projektorze.
KEYSTONE automatycznie koryguje deformację.
Przycisk KEYSTONE
Przyciski regulacyjne
S/T/W/X)
(
Przycisk RETURN
TMenu ekranowe (tryb Keystone Correction)
Zwęża górną krawędź.
(Przesuń suwak w kierunku +.)
Zwęża dolną krawędź.
(Przesuń suwak w kierunku -.)
Informacja
• Podczas korekcji efektu trapezowego linie proste
i krawędzie obrazu mogą być poszarpane.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• W niektórych przypadkach funkcja automatycznej ko-
rekcji efektu trapezowego może nie działać prawidłowo
(jeśli np. ekran jest pochylony, temperatura jest bardzo
wysoka lub niska, albo gdy regulacja wielkości obrazu
znajduje się w skrajnym położeniu). W takim przypadku
należy dokonać ręcznej precyzyjnej regulacji, wykonu-
jąc czynności od 1 do 3.
• Funkcję automatycznej korekcji można włączyć lub
wyłączyć. (Patrz strona 41.)
•••••••••••••••••••••••••••••••••
31
Wyświetlenie obrazu (ciąg dalszy)
Zmiana proporcji obrazu
Ta funkcja umożliwia zmianę trybu wyświetlania i dostosowanie go do indywidualnych potrzeb, poprawiając jakość wyświetlanego obrazu. W zależności od rodzaju sygnału wejściowego można wybrać
„NORMAL”, „BORDER” lub „STRETCH”.
Naciśnij przycisk RESIZE.
• Opis ustawień w menu ekranowym znajduje się na stronie 41.
Sygnał z komputera
XG-MB55X/
SVGA (800 x 600)
Proporcje 4:3
Inne proporcje 1280 x 720 - - - - 1024 x 576 800 x 450
XGA (1024 x 768)
SXGA (1280 x 960)
SXGA + (1400 x1050)
SXGA (1280 x1024) 1024 x 768 800 x600 768 x 576 600 x 450 1024 x 576 800 x 450
XR-20X/10X
NORMAL BORDER STRETCH
XR-20S/10S
1024 x 768 800 x 600 768 x 576 600 x 450 1024 x 576 800 x 450
Ustawienie
XG-MB55X/
XR-20X/10X
XR-20S/10S
Sygnał wejściowy
Obraz wyjściowy na ekranie
Przycisk RESIZE
XG-MB55X/
XR-20X/10X
XR-20S/10S
Standard komputerowy
Rozdzielczość
niższa niż XGA
Rozdzielczość
XGA
Rozdzielczość
wyższa niż XGA
Rozdzielczość
SXGA (1280 x 1024)
Rozdzielczość
niższa niż SVGA
Rozdzielczość
SVGA
Rozdzielczość
wyższa niż SVGA
Typ obrazu
Obraz
o proporcjach 4:3
Obraz
o proporcjach 5:4
NORMAL BORDER STRETCH
1280 x 720
Obraz
o proporcjach 16:9
* Tryb umożliwiający wyświetlenie obrazu w oryginalnych
proporcjach bez odcinania jego fragmentów.
32
: Obszary, w których obraz nie może być wyświetlany.
Sygnał wideo
• Jeśli wprowadzany jest sygnał 540P, 720P lub 1080I, wybierany jest tryb „STRETCH”.
Sygnał wejściowy
Obraz wyjściowy na ekranie
Standard DVD/wideo Typ obrazu
Obraz o proporcjach 4:3
480I, 480P, NTSC,
PAL, SECAM
Obraz letter box
Ściśnięty obraz 16:9
Ściśnięty obraz 4:3
NORMAL BORDER STRETCH
540P, 720P, 1080I
(16:9)
Ściśnięty obraz 16:9
Ściśnięty obraz 16:9
(proporcje 4:3
na ekranie 16:9)
* Tryb umożliwiający wyświetlenie obrazu w oryginalnych proporcjach bez odcinania jego fragmentów.
: Obszary, w których obraz nie może być wyświetlany.
: Obszary, w których w sygnale oryginalnym nie ma obrazu.
33
Funkcje i ustawienia dostępne z pilota
Przyciski regulacyjne
(S/T/W/X)
Przycisk
BREAK TIMER
Przycisk FREEZE
Przycisk
PICTURE MODE
Przycisk AUTO SYNC
Wyświetlenie i ustawienie
wskaźnika czasu trwania
przerwy
• Wskaźnika czasu pozostałego do końca przerwy nie
można włączyć, jeśli działają funkcje „Auto Sync”, „Freeze” lub „AV MUTE”.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
BREAK TIMER.
BREAK TIMER.
Automatyczne dostrojenie
do sygnału z komputera
(Auto Sync)
Funkcja Auto Sync włącza się po wykryciu
sygnału wejściowego przy włączeniu projektora.
Żeby wywołać funkcję Auto Sync można
również nacisnąć przycisk
SYNC.
wić przy pomocy odpowiednich przycisków na pilocie zdalnego sterowania.
*1 Elementy dostępne, jeśli wybrane jest wejście INPUT 1 lub
INPUT 2 i odbierany jest sygnał RGB.
*2 Elementy dostępne, jeśli wybrane jest wejście INPUT 1 lub
INPUT 2 i odbierany jest sygnał component albo wybrane jest
wejście INPUT 3 lub INPUT 4.
*3 Zakres regulacji w modelach XG-MB55X/XR-20X/XR-10X.
*4 Zakres regulacji w modelach XR-20S/XR-10S.
*5 Element dostępny w menu modeli XR-20X.
*6 Element „Tone” pojawi się w menu tylko wtedy, gdy odbierany
będzie sygnał PAL lub SECAM (również w przypadku gdy jeden
z tych systemów będzie ustawiony ręcznie). W normalnym przypadku nie ma konieczności regulacji parametru „Tone”.
i
Menu główne Menu poboczne
można również usta-
35
Elementy menu ekranowego (ciąg dalszy)
Menu „PRJ - ADJ”
Menu „Help”
Menu główne Menu poboczne
Elementy dostępne w menu „Help”
Menu „Help” – patrz strona 46.
• Vertical stripes or flickering image appear
(Widoczne są pionowe pasy lub obraz mruga)
Użyj funkcji Auto Sync
Wyreguluj szum pionowy
Wyreguluj szum poziomy
• Data image is not centered
(Obraz nie jest ustawiony na środku)
Użyj funkcji Auto Sync
Wyreguluj parametr H-Pos
Wyreguluj parametr V-Pos
• Color is faded or poor
(Brak kolorów lub są one mało intensywne)
INPUT 1 lub INPUT 2
- Wybierz rodzaj sygnału: Auto/RGB/Component
INPUT 3 lub INPUT 4
- Ustaw system wideo:
Auto/PAL/SECAM/NTSC3.58/NTSC4.43
/PAL-M/PAL-N/PAL-60
* Dostępne elementy zależą od rodzaju sygnału i wybranego trybu
INPUT.
36
k
Korzystanie z menu ekranowego
Przycisk ENTER
Przyciski regulacyjne (S/T/W/X)
Przycisk MENU/HELP
Podstawy obsługi menu (regulacje)
Przyciski regulacyjne
(S/T/W/X)
Przycisk
MENU/HELP
Przycisk ENTER
Przycisk RETURN
Jeśli menu jest włączone,
•
można nacisnąć przycis
RETURN, żeby powró-
cić do poprzedniego okna
menu.
Przykład: regulacja jasności (element „Bright”)
• Opisane czynności można również wykonać przy pomocy przycisków na projektorze.
Naciśnij przycisk
1
• Wyświetlone zostanie menu „Picture” dla bieżące-
go sygnału wejściowego.
Przy pomocy przycisku e lub f wybierz
2
menu „Picture”.
MENU.
Przykład: menu „Picture” dla trybu INPUT 1 (RGB)
Nagłówki menu
37
Przy pomocy przycisku d lub c wybierz
3
element, który chcesz wyregulować
(w tym przypadku „Bright”).
• Wybrany element menu zostanie zaznaczony.
Pojedynczy element regulacyjny
Regulacja obrazu przy
jednoczesnej obserwacji jego
zawartości
• W celu wyboru trybu wyświetlania obrazu można również nacisnąć przycisk PICTURE MODE na pilocie – patrz
strona 34.
* sRGB jest międzynarodowym standardem odtwarzania kolorów został ustanowionym przez IEC (International Electro-
technical Comission). Jeśli ustawiony zostanie tryb „sRGB”, obrazy będą wyświetlone w naturalnym odcieniu.
Dodatkowe informacje na temat ustawienia sRGB można znaleźć na stronie „http://www.srgb.com/”.
Jeśli ustawiony jest tryb „sRGB”, nie można regulować elementów „Red”, „Blue”, „CLR Temp” i „Bright Boost”.
• Wybór ustawienia „sRGB” może spowodować, że wyświetlany obraz będzie ciemniejszy, ale nie oznacza to uszko-
dzenia projektora.
39
w
Regulacja obrazu (menu „Picture”) (ciąg dalszy)
Regulacja obrazu
Parametr Przycisk W Przycisk X
Contrast Mniejszy kontrast Większy kontrast
Bright Ciemniej Jaśniej
Red*1 Mniej czerwonego Więcej czerwonego
Blue*1 Mniej niebieskiego Więcej niebieskiego
Color*2 Mniejsza intensywność Większa intensywność
*2*3
Tint
Więcej czerwieni Więcej zieleni
Sharp*2 Kontury bardziej rozmy-
te
Bright Boost*1 Wierne odtwarzanie
kolorów
Ostrzejsze kontury
Bardziej żywe odcienie
*1 Niedostępne, jeśli wybrane jest ustawienie „sRGB”.
*2 Niedostępne w trybie RGB.
*3 Element „Tone” pojawi się w menu tylko wtedy, gdy odbierany
będzie sygnał PAL lub SECAM (również w przypadku gdy jeden
z tych systemów będzie ustawiony ręcznie). W normalnym przypadku nie ma konieczności regulacji parametru „Tone”.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Jeśli wybrane będzie ustawienie „sRGB”, elementy
„Bright Boost” i „CLR Temp” będą niedostępne.
• Żeby wszystkim parametrom przywrócić ustawienia
fabryczne, wybierz opcję „Reset” i naciśnij przycisk
ENTER.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Regulacja temperatury barw
Dostępne
ustawienia
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Niższa temperatura barw – ocieplenie obrazu
i nadanie mu silniejszych odcieni czerwonych.
Wyższa temperatura barw – ochłodzenie obrazu i nadanie mu silniejszych odcieni niebieskich.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Podane wartości „CLR Temp” mają jedynie znaczenie
informacyjne.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Opis
R
Obsługa menu patrz strona 37.
Tryb Progressive
Dostępne usta-
wienia
2D Progressive Ten tryb nadaje się najlepiej do wyświe-
3D Progressive Ten tryb nadaje się najlepiej do wyświe-
Film Mode Ten tryb poprawia jakość filmów*
tlania szybko poruszających się obrazów,
np. relacji sportowych lub filmów akcji.
tlania stosunkowo wolno zmieniających
się obrazów, np. filmów obyczajowych lub
dokumentalnych.
z komputera. Wyświetlany obraz jest
optymalizowany przy pomocy algorytmu
„three-two pull down” (system NTSC
i PAL 60 Hz) lub „two-two pull down”
(system SECAM i PAL 50 Hz).
* Pod pojęciem „film” rozumiany jest w tym miejscu cyfrowy
materiał wideo zakodowany w oryginalnym formacie 24
klatek na sekundę. Projektor jest w stanie przetworzyć taki
obraz do trybu Progressive odtwarzanego z prędkością 60
klatek na sekundę w systemie NTSC i PAL60Hz lub 50
klatek na sekundę w systemie PAL50Hz i SECAM, co
znacznym stopniu poprawia jakość obrazu.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• W systemie NTSC lub PAL60Hz, nawet jeśli wybrany
zostanie uprzednio tryb 3D Progressive, algorytm „threetwo pull down” zostanie uruchomiony automatycznie
w sytuacji, gdy wyświetlany będzie film.
• Jeśli obraz jest rozmyty lub zaszumiony, wybrać inne,
optymalne, ustawienie.
• Obrazy pochodzące ze źródła nadającego sygnał
w trybie Progressive wyświetlane są bezpośrednio
i dlatego ustawienia 2D Progressive, 3D Progressive
i Film Mode są niedostępne.
• Szczegółowe informacje na temat ustawień proporcji
obrazu znajdują się na stronach 32 i 33.
• Proporcje obrazu można również zmienić naciskając
przycisk RESIZE – patrz strona 32.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Regulacja położenia obrazu
Istnieje możliwość przesuwania obrazu w pionie.
Obsługa menu patrz strona 37.
Korekcja efektu trapezowego
Jeśli projektor będzie pochylony w stosunku do ekranu,
obraz będzie zdeformowany – jego krawędzie będ
miały kształt trapezu. Funkcja umożliwiająca korekcję
efektu trapezowego nosi nazwę „Keystone Correction”.
Model XG-MB55X lub XR-20X
Korekcja automatyczna
Ustaw funkcję „Auto Keystone” w menu „SCR
- ADJ” na „On”.
Korekcja ręczna
Ustaw funkcję „Auto Keystone” w menu „SCR
- ADJ” na „Off”, wybierz element „Keystone”
i dokonaj regulacji.
Korekcja ręczna
Przycisk X lub S
Przycisk W lub T
Przycisk W
Przycisk X
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Powyższe regulacje są niedostępne, jeśli proporcje
obrazu ustalane są w trybie „Normal”.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Model XR-20S, XR-10X, XR-10S
Wybierz funkcję „Keystone” w menu „SCR ADJ” i dokonaj regulacji.
Szczegółowe informacje na temat funkcji Keystone
Correction można znaleźć na stronie 31.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Funkcja „Auto Keystone” umożliwia automatyczną ko-
rekcję deformacji obrazu w zakresie ±13°, a funkcja
„Keystone” umożliwia korekcję ręczną w zakresie ±15°.
(Jeśli funkcja ustalania proporcji obrazu „Resize” jest
ustawiona na „Normal”.)
• Jeśli funkcja automatycznie wyłączająca projektor bę-
dzie ustawiona na „ON”, na pięć minut przed wyłącze-
niem projektora na ekranie zaczną się pojawiać komunikaty informujące o czasie pozostałym do wyłączenia
projektora („Enter STANDBY mode in X min.”).
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Ustawienie dźwięku
potwierdzającego
Dostępne
ustawienia
On
Off Dźwięk potwierdzający nie będzie emitowany.
Włączenie i wyłączenie projektora będzie
potwierdzane dźwiękiem.
Ustawienie głośnika
Dostępne
ustawienia
On Wbudowany głośnik projektora jest włączony.
Off Wbudowany głośnik projektora jest wyłączony.
Opis
Opis
43
Ustawienie funkcji projektora (menu „PRJ - ADJ”) (ciąg dalszy)
Ustawienie szybkości
Zabezpieczenie przed
transmisji (RS-232C)
Należy się upewnić, że taka sama szybkość transmisji
jest ustawiona w projektorze i w komputerze.
Dostępne
ustawienia
9600 bps
115200 bps
Ustawienie szybkości
Opis
Mniejsza szybkość
R
Większa szybkość
wentylatora
Ta funkcja pozwala zmienić szybkość obrotów wentylatora.
Dostępne
ustawienia
Nomal
High
Przy ustawieniu „High” obroty wentylatora są wyższe,
przez co szum spowodowany jego pracą jest większy.
Sprawdzenie stopnia
Odpowiedni dla normalnych warunków otoczenia.
To ustawienie należy wybrać, jeśli projektor
ma pracować na wysokościach powyżej
1.500 m n.p.m.
Opis
zużycia lampy
Istnieje możliwość sprawdzenia całkowitego czasu
pracy lampy oraz jej stopnia zużycia.
Warunki pracy lampy Pozostały czas pracy
% „przydatności” 100% 5%
Jeśli lampa była cały czas
eksploatowana przy ustawieniu „Eco+Quiet”
Jeśli lampa była cały czas
eksploatowana przy ustawieniu „Bright”
•••••••••••••••••••••••••••••••••
3.000 godzin ok. 150 godzin
2.000 godzin ok. 100 godzin
kradzieżą
Zabezpieczenie przed kradzieżą uniemożliwia osobom
niepowołanym korzystanie z projektora. Jeśli zabezpieczenie zostanie aktywowane, po każdym włączeniu
projektora konieczne będzie podanie prawidłowego
kodu. Zalecane jest zapisanie kodu w miejscu nie-
dostępnym dla osób niepowołanych.
Informacja
• W przypadku zagubienia kodu należy się porozumieć
z najbliższym autoryzowanym przedstawicielem firmy
SHARP (patrz strona 61). Nawet jeśli projektor znajduje się jeszcze na gwarancji, skasowanie kodu jest odpłatne.
Ustawienie/zmiana kodu
Naciśnij cztery przyciski na pilocie lub
1
projektorze, żeby wprowadzić kod w polu
„Old Code”.
• Ustawiając kod po raz pierwszy, naciśnij cztery
razy przycisk T.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Jeśli wprowadzisz niewłaściwy kod, kursor powró-
ci na pierwszą pozycję w polu „Old Code”.
• Kod fabryczny, to cztery naciśnięcia przycisku T.
Przy takim ustawieniu okno do wprowadzania kodu nie pojawia się przy każdym włączeniu projektora.
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Zaleca się wymianę lampy, gdy pozostały czas pracy
obniży się do 5%.
• Czas pracy lampy zależy od warunków eksploatacji
projektora.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
44
Naciśnij cztery przyciski na pilocie lub
2
projektorze, żeby wprowadzić nowy kod
w polu „New Code”.
różniane przez system niezależnie od tego, że
związane są z tymi samymi funkcjami. W zależności od tego, w jaki sposób został zapisany
kod, należy go wprowadzić naciskając przyciski na pulpicie sterowniczym projektora lub
pilocie zdalnego sterowania.
• W punktach 2 i 3 powyższego opisu naciśnij cztery
razy przycisk T.
Jeśli zabezpieczenie jest aktywne
• Jeśli zabezpieczenie jest aktywne, po włączeniu
projektora na ekranie pojawi się okno do wprowadzenia kodu. W takim przypadku należy wprowadzić prawidłowy kod, żeby rozpocząć projekcję.
Okno do wprowadzania kodu
Funkcja blokowania przycisków
Opisywana funkcja służy do blokowania przycisków
na projektorze.
Zablokowanie przycisków
Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk
ENTER, gdy projektor będzie włączony.
T Informacja ekranowa
• Opisywana funkcja nie ma wpływu na działanie przy-
cisków na pilocie.
• Funkcji blokowania przycisków nie można używać
podczas rozgrzewania projektora.
Odblokowanie przycisków
Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk
ENTER, gdy projektor będzie włączony.
T Informacja ekranowa
• Gdy projektor znajduje się w trybie czuwania, można
również wyłączyć blokadę przycisków, naciskając
i przytrzymując przez 5 sekund równocześnie przyciski
ENTER i
STANDBY/ON.
Informacja
• Funkcja blokowania przycisków jest niedostępna, jeśli
projektor wyświetla menu lub okno „Setup Guide”, a
także jeśli projektor znajduje się w trybie czuwania,
rozgrzewa się, dokonuje regulacji „Auto Sync”, włą-
czony jest tryb „FREEZE” lub wyświetlane jest okno do
wprowadzania kodu.
••••••••••••••••••••••••••••••
45
j
Rozwiązywanie problemów z wykorzystaniem menu „Help”
Ta funkcja ułatwia rozwiązywanie różnych problemów, które mogą się pojawić w trakcie eksploatacji projektora.
Wyświetlenie okna „Help”
Przykład:
Obraz mruga.
Poniżej przedstawiony jest sposób postępowania,
w przypadku gdy obraz wprowadzany w postaci komputerowego sygnału RGB mruga.
Naciśnij przycisk
1
• Wyświetlone zostanie menu „Picture” dla bieżące-
go sygnału wejściowego.
Przy pomocy przycisku e lub f wybierz
2
„Help”, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Przyciskiem d lub c wybierz „Vertical
3
stripes or flickering image appears”
w menu „Help”, a następnie naciśnij
przycisk
należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka elektrycznego w ścianie.
Zarówno obudowa jak i pulpit sterowniczy są wyko-
nane z plastiku. Do ich czyszczenia nie wolno uży-
wać benzyny ani rozpuszczalnika, ponieważ mogłoby
to spowodować ich uszkodzenie.
Obudowę należy chronić przed działaniem wszelkich
lotnych substancji, takich jak np. środki owadobójcze.
Obudowa projektora nie powinna przez dłuższy czas
pozostawać w kontakcie z gumą lub plastikiem. Pod
wpływem pewnych związków chemicznych zawartych w plastiku obudowa mogłaby zmatowieć.
Zanieczyszczenia należy usuwać z obudowy miękk
flanelowąściereczką.
W przypadku trudności w usuwaniu zanieczyszczeń,
należy zmoczyć ściereczkę w łagodnym środku czyszczącym rozcieńczonym w wodzie, wyżąć i wytrzeć ni
obudowę projektora. Silne środki czyszczące mogłyb
spowodować odbarwienie, złuszczenie lub zniszczenie
obudowy projektora. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy przeprowadzić próbę działania środka na
niewidocznym fragmencie obudowy.
Czyszczenie obiektywu
Do czyszczenia obiektywu należy używać dostęp-
nych w sprzedaży specjalnych pędzelków lub papieru do czyszczenia soczewek. Nie wolno używać żad-
nych środków w płynie, ponieważ mogłyby one
zniszczyć cienką warstwę ochronną pokrywającą soczewkę obiektywu.
Ponieważ powierzchnia obiektywu może bardzo ła-
two ulec uszkodzeniu, należy ją chronić przed zadrapaniami lub uderzeniami.
Czyszczenie wlotowych i wylotowych kratek
wentylacyjnych
Do czyszczenia otworów wentylacyjnych należy
używać odkurzacza.
Informacja
• Przed przystąpieniem do czyszczenia otworów wenty-
lacyjnych należy przełączyć projektor do trybu gotowo-ści, naciskając przycisk STANDBY/ON na projekto-
rze lub STANDBY na pilocie, a następnie odczekać, aż wentylator się zatrzyma i odłączyć projektor od
sieci elektrycznej. Dopiero wtedy można rozpocząć
czyszczenie.
47
Wskaźniki informacyjne
Wskaźniki umieszczone na obudowie projektora (wskaźnik zasilania oraz wskaźniki LAMP i TEMP.)
informują o problemach w jego wnętrzu.
Jeśli wystąpi jakiś problem, jeden ze wskaźników LAMP lub TEMP. zacznie świecić na czerwono
i projektor przełączy się do trybu czuwania. Po przełączeniu się projektora do trybu czuwania należy
postępować według poniższych wskazówek.
Widok z góry
Wskaźnik TEMP.
Wskaźnik LAMP
Wskaźnik zasilania
Wskaźnik TEMP.
Jeśli projektor będzie przegrzewał się z powodu nieprawidłowego ustawienia lub zablokowania otworów wentylacyjnych, w lewym dolnym rogu ekranu będzie widoczny symbol „
”. Jeśli temperatura nadal będzie wzrastała,
lampa projektora zostanie wyłączona, zacznie pulsować wskaźnik TEMP., uruchomiony zostanie wentylator,
a następnie projektor przełączy się do trybu gotowości. Gdy na ekranie pojawia się napis „
” należy postępo-
wać według opisu ze strony 49.
Wskaźnik LAMP
Jeśli wskaźnik stopnia przydatności lampy będzie pokazywał 5% lub mniej, na ekranie pojawi się żółty sym-
bol „
„
” i komunikat „Change The Lamp.”. Gdy wskaźnik pokaże 0%, kolor symbolu zmieni się na czerwony:
”. Zasilanie lampy zostanie wyłączone, a projektor przełączy się do trybu gotowości. W tym czasie
wskaźnik LAMP zacznie świecić na czerwono.
Przy czwartej próbie włączenia projektora bez wymiany lampy zasilanie się nie włączy.
Wskaźniki na projektorze
Wskaźnik zasilania
Wskaźnik LAMP
Świeci na czerwono Stan normalny (tryb czuwania)
Świeci na zielono Stan normalny (zasilanie włączone)
Pulsuje na czerwono
Świeci na zielono Stan normalny
Pulsuje na zielono Lampa się rozgrzewa lub jest wyłączana Świeci na czerwono Lampa została wyłączona niewłaściwie lub konieczna jest jej
Nie świeci Stan normalny Wskaźnik TEMP.
Świeci na czerwono Temperatura we wnętrzu projektora jest zbyt wysoka (patrz
Sytuacja anormalna (patrz strona 49).
wymiana (patrz strona 49).
strona 49).
48
Wskaźnik
Wskaźnik
TEMP.
Wskaźnik
LAMP
Wskaźnik
zasilania
Sytuacja
Normalna Anormalna
Nie świeci.
Świeci na
zielono lub
pulsuje, gdy
lampa się
rozgrzewa.
Świeci na
czerwono
lub zielo-
no.
Świeci na
czerwono,
projektor
przełącza
się do trybu
gotowości.
Świeci na
czerwono.
Świeci na
czerwono,
projektor
przełącza
się do trybu
gotowości
Pulsuje na
czerwono.
Objaw Problem Możliwe rozwiązanie
• Ustaw projektor w miejscu o lepszej wentylacji.
Patrz strona 8.
• Zgłoś się z projektorem do autoryzowanego
serwisu firmy SHARP.
Temperatura
wewnątrz projektora jest zbyt
wysoka.
• Zablokowany otwór wlotowy
powietrza.
• Zepsuty wentylator.
• Uszkodzenie wewnętrznego
obwodu zasilania.
• Zanieczyszczony filtr powietrza.
Lampa nie
świeci.
Lampa musi zostać wymieniona.
• Lampa została nieprawidłowo
wyłączona.
• Stopień przydatności lampy
wynosi 5% lub mniej.
• Odłącz kabel zasilający od gniazdka elektrycz-
nego i podłącz go ponownie.
• Wymień lampę. Patrz str. 56.
• Zgłoś się z projektorem do autoryzowanego serwi-
Lampa nie
świeci.
Po włączeniu
projektora wskaź-
nik pulsuje na
czerwono.
• Przepalona lampa.
• Uszkodzony obwód lampy.
• Otwarta jest pokrywa
zespołu lampy.
su firmy SHARP.
• Postępuj ostrożnie wymieniając lampę.
• Starannie zainstaluj pokrywę zespołu lampy.
• Zainstaluj prawidłowo pokrywę.
• Jeśli wskaźnik pulsuje, pomimo że pokrywa jest
prawidłowo zainstalowana, należy zgłosić się
z projektorem do autoryzowanego serwisu firmy
SHARP.
Informacja
• Jeśli wskaźnik TEMP. zaczyna świecić i projektor przełącza się do trybu czuwania, należy postępować według wska-
zówek zamieszczonych w tabeli znajdujących się na poprzedniej stronie, a następnie po odczekaniu przynajmniej10
minut, aż projektor ostygnie, można podłączyć kabel zasilający do sieci i włączyć zasilanie.
• Jeśli zasilanie zostanie wyłączone i zaraz potem wyłączone (np. z powodu chwilowej przerwy w dostawie prądu),
wskaźnik LAMP zacznie świecić na czerwono i lampa projektora się nie włączy. W takim przypadku należy odłączyć
kabel elektryczny od sieci, podłączyć go ponownie i włączyć projektor.
• Wentylator utrzymuje właściwą temperaturę we wnętrzu projektora. Funkcja ta jest sterowana automatycznie i dlatego
podczas pracy projektora poziom szumów emitowanych przez wentylator może ulegać zmianom wraz ze zmianami
prędkości wentylatora. Nie oznacza to uszkodzenia.
• Nie wolno odłączać kabla zasilającego od sieci elektrycznej, gdy wentylator pracuje. Wentylator projektora pracuje
jeszcze przez około 90 sekund od wyłączenia projektora.
49
Informacje dotyczące lampy
Lampa
Wymiana lampy (sprzedawanej oddzielnie) jest zalecana, gdy wskaźnik stopnia przydatności lampy pokazuje 5%
lub mniej, albo w sytuacji, gdy zauważalne będzie znaczne obniżenie jakości obrazu i kolorów. Czas pracy lampy
może być kontrolowany w menu ekranowym. Patrz strona 44.
W sprawie wymiany lampy (typ AN-XR20LP/AN-XR10LP) należy się porozumieć z autoryzowanym przedstawi-
cielem firmy SHARP.
Ostrzeżenia dotyczące lampy
W opisywanym projektorze zainstalowana jest lampa rtęciowa. Głośny huk może świadczyć o uszkodzeniu lam-
py. Uszkodzenie lampy może być skutkiem wielu czynników: nadmiernych wstrząsów, nieprawidłowego chłodzenia, uszkodzeń powierzchni lampy spowodowanych długotrwała eksploatacją. Całkowity czas pracy lampy
zależy od bardzo wielu indywidualnych czynników oraz częstotliwości używania. Należy pamiętać, że
z uszkodzeniem (przepaleniem lampy) często związane jest pęknięcie bańki.
Jeśli świeci lub pulsuje wskaźnik LAMP, a na ekranie widoczne jest ostrzeżenie, należy jak najszybciej wymienić
lampę, nawet jeśli działa prawidłowo.
W przypadku pęknięcia lampy istnieje ryzyko rozsypania się odłamków szkła we wnętrzu projektora. W takiej
sytuacji należy porozumieć się z autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
W przypadku pęknięcia lampy istnieje ryzyko rozsypania się odłamków szkła we wnętrzu zespołu lampy, a także
emisji gazu zawierającego rtęć. W takiej sytuacji należy wywietrzyć pomieszczenie i unikać wdychania gazu.
W przypadku podejrzenia zatrucia gazem należy wezwać lekarza.
Wymiana lampy
• Lampy nie należy wymieniać bezpośrednio po wyłączeniu projektora, ponieważ może być ona bardzo gorąca.
Ostrożnie wymień lampę, postępując według opisu w tym rozdziale.* W razie problemów można zwrócić
się o pomoc do autoryzowanego serwisu firmy SHARP.
* Jeśli nowa lampa nie świeci po wymianie, należy oddać projektor do serwisu.
50
Montaż i demontaż zespołu
lampy
Ostrzeżenie!
• Nie wymontowuj zespołu lampy bezpośrednio po
wyłączeniu projektora. Lampa może być bardzo
gorąca, co mogłoby spowodować poważne poparzenia.
• Zespół lampy należy trzymać wyłącznie za uchwyt. Nie
wolno dotykać szklanej powierzchni lampy lub wnętrza
projektora.
• Żeby uniknąć skaleczeń lub cięższych obrażeń, należy
dokładnie przestrzegać informacji zawartych
w niniejszym opisie.
• Nie należy wykręcaćżadnych innych wkrętów oprócz
wkrętów mocujących pokrywę zespołu lampy oraz zespół lampy.
1
2
Informacja
Naciśnij przycisk STANDBY/ON
na projektorze lub przycisk
STANDBY
na pilocie, żeby przełączyć projektor do
trybu czuwania.
• Odczekaj, aż wentylator się zatrzyma.
Odłącz kabel zasilający
• Odłącz kabel od gniazda zasilającego (AC).
• Odczekaj około 1 godziny, aż lampa ostygnie.
Wyposażenie
opcjonalne
Przycisk STANDBY/ON
Gniazdo AC
Zespół lampy
AN-XR20LP
(dla XR-55X/
XR-20X/XR-20S)
AN-XR10LP
(dla XR-10X/XR-10S)
Zdejmij pokrywę zespołu lampy.
3
• Odwróć projektor. Wykręć wkręt () mocujący
pokrywę zespołu lampy. Zdejmij osłonę (
).
Wkręt mocujący
osłonę
51
Informacje dotyczące lampy (ciąg dalszy)
Wyjmij zespół lampy.
4
• Wykręć wkręty zabezpieczające zespół. Trzymaj
zespół za uchwyt i wysuń go z projektora w kierunku
wskazywanym przez strzałkę. Zespół lampy należy
trzymać poziomo i nie przechylać go.
Zainstaluj nowy zespół lampy.
5
• Dociśnij zespół i zabezpiecz go wkrętami.
Zamocuj pokrywę zespołu lampy.
6
• Wsuń zaczep z jednej strony osłony w odpowiedni
otwór w obudowie (
zatrzask (
osłonę.
Ostrzeżenie!
• Jeśli zespół lampy i/lub pokrywa zespołu lampy
nie zostaną prawidłowo zainstalowane, nie będzie
można włączyć projektora.
), a następnie wkręć wkręt mocujący
) i zamknij osłonę, naciskając
Skasowanie zegara lampy
Wkręty mocujące
Uchwyt
Po wymianie lampy należy skasować jej zegar.
Informacja
• Zegar należy kasować wyłącznie bezpośrednio po
wymianie lampy. Skasowanie zegara lampy
i kontynuacja pracy ze starą lampą może doprowadzić
do jej wybuchu.
Podłącz kabel zasilający.
1
• Kabel należy podłączyć do gniazda zasilającego
(AC) w projektorze.
Skasuj zegar lampy.
2
• Naciśnij kolejno przyciski na projektorze:
MENU/HELP, ENTER i T, a następnie na-
ciśnij przycisk
• Na ekranie pojawi się napis „LAMP 0000H” sygna-
lizujący, że zegar został skasowany.
STANDBY/ON
52
Gniazdo AC
Przycisk STANDBY/ON
Przycisk ENTER
Przycisk MENU/HELP
Przycisk T
Opis gniazd
Gniazda COMPUTER-RGB/COMPONENT INPUT1, 2 i COMPUTER-RGB/COMPONENT OUTPUT:
gniazdo 15-stykowe mini D-sub żeńskie
Gniazdo RS-232C: 9-stykowe mini DIN żeńskie
Nr styku Sygnał Nazwa Wej./wyj. Komentarz
1 Niepodłączone
2 RD Odbiór danych Wejście Podłączone do obwodów wewnętrznych
3 SD Wysyłanie danych Wyjście Podłączone do obwodów wewnętrznych
4 Niepodłączone
5 SG Masa Podłączone do obwodów wewnętrznych
6 Niepodłączone
7 RS Polecenie wysłania Niepodłączone
8 CS Niepodłączone
9 Niepodłączone
Gniazdo RS-232C w adapterze DIN D-sub/RS-232C: 9-stykowe D-sub męskie (wyposażenie opcjonalne: AN-A1RS)
* Z modelem XG-MB55X adapter jest dostarczany w zestawie.
Nr styku Sygnał Nazwa Wej./wyj. Komentarz
1 Niepodłączone
2 RD Odbiór danych Wejście Podłączone do obwodów wewnętrznych
3 SD Wysyłanie danych Wyjście Podłączone do obwodów wewnętrznych
4 Niepodłączone
5 SG Masa Podłączone do obwodów wewnętrznych
6 Niepodłączone
7 RS Podłączone do obwodów wewnętrznych
8 CS Podłączone do obwodów wewnętrznych
9 Niepodłączone
• W zależności od konfiguracji systemu konieczne może być połączenie styku 4 i 6 w urządzeniu sterującym (np. komputerze).
Nr styku SygnałNr styku Sygnał
1 CD 1 CD
2 RD 2 RD
3 SD 3 SD
4 ER 4 ER
5 SG 5 SG
6 DR 6 DR
7 RS 7 RS
8 CS
9 CI 9 CI
(numery styków)
Wejście RGB
1. Wejście wideo (czerwony)
2. Wejście wideo (zielony/synchronizacja)
3. Wejście wideo (niebieski)
4. Niepodłączone
5. Niepodłączone
6. Masa (czerwony)
7. Masa (zielony/synchronizacja)
8. Masa (niebieski)
9. Niepodłączone
10. Masa
11. Niepodłączone
12. Dane dwukierunkowe
13. Synchronizacja pozioma (poziom TTL)
14. Synchronizacja pionowa (poziom TTL)
15. Zegar danych
Projektor
Komputer
(numery styków)
Wejście sygnału component
1. PR (CR)
2. Y
3. PB (CB)
4. Niepodłączone
5. Niepodłączone
6. Masa (PR)
7. Masa (Y)
8. Masa (PB)
9. Niepodłączone
10. Niepodłączone
11. Niepodłączone
12. Niepodłączone
13. Niepodłączone
14. Niepodłączone
15. Niepodłączone
8 CS
53
Port RS-232C – parametry i lista rozkazów
Sterowanie z komputera PC
Do sterowania projektorem może być używany komputer PC połączony z nim poprzez kabel RS-232C (typ null modem
cross, dostępny powszechnie w sprzedaży). Opis podłączenia kabla znajduje się na stronie 26.
Warunki transmisji
Port RS-232C w komputerze należy skonfigurować według poniższych parametrów:
Format danych: zgodny ze standardem RS-232C
Prędkość*: 9.600 / 38.400 / 115.200 bitów na sekundę
Długość danych: 8 bitów
* Należy ustawić taką samą prędkość jak w komputerze.
Format danych
Dane z komputera są przesyłane w następującej kolejności: rozkaz, parametr i kod zwrotny. Po odebraniu danych projektor przesyła odpowiedź do komputera.
Format rozkazu
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
4 znaki rozkazu 4 znaki parametru
Format odpowiedzi
Odpowiedź normalna
O K
Kod powrotu
↵
(0DH)
↵
Kod powrotu
(0DH)
Sygnalizacja błędu (błąd komunikacji lub złe polecenie)
Kontrola parzystości: brak
Bity stopu: 1
Kontrola przepływu: brak
E R R
↵
Kod powrotu
(0DH)
Informacja
• Sterując projektorem z komputera przy pomocy rozkazów RS-232C, po włączeniu zasilania należy odczekać co naj-
mniej 30 sekund i dopiero wtedy wysyłać rozkazy.
• Wysyłając po kilka rozkazów pod rząd, kolejne rozkazy należy wysyłać dopiero po zweryfikowaniu odpowiedzi na
Fine Sync Adjustment Reset
Auto Sync : Off
Auto Sync : On
Internal Speaker : Off
Internal Speaker : On
Image Shift
(-96 - + 96 (XGA)/-75 - + 75 (SVGA))
OSD Display : Off
OSD Display : On
Video System Selection : AUTO
Video System Selection : PAL
Video System Selection : SECAM
Video System Selection : NTSC4.43
Video System Selection : NTSC3.58
Video System Selection : PAL_M
Video System Selection : PAL_N
Video System Selection : PAL-60
Background Selection : Logo
Background Selection : Blue
Background Selection : None
Lamp Setting : Bright
Lamp Setting : Eco Quiet
Auto Search : Off
Auto Search : On
Auto Power Off : Off
Auto Power Off : On
Auto Keystone : Off (tylko XG-MB55X/XR-20X)
Auto Keystone : On (tylko XG-MB55X/XR-20X)
PRJ Mode : Reverse Off
PRJ Mode : Reverse On
PRJ Mode : Invert Off
PRJ Mode : Invert On
Language Selection : ENGLISH
Language Selection : DEUTSCH
Language Selection : ESPAÑOL
Language Selection : NEDERLANDS
Language Selection : FRANÇAIS
Language Selection : ITALIANO
Language Selection : SVENSKA
Language Selection :
Language Selection : PORTUGUÊS
Language Selection :
Language Selection :
Setup Guide : Off
Setup Guide : On
System Sound : Off
System Sound : On
RGB Horizontal Frequency Check
RGB Vertical Frequency Check
Fan Mode : Normal
Fan Mode : High
V
B
S
H
V
V
V
V
V
I
I
I
I
I
A
A
A
A
L
I
I
M
M
M
M
M
M
M
M
I
I
I
T
T
I
I
A
A
A
A
I
I
I
I
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
S
S
S
S
T
T
H
H
_
B
C
T
_
B
W
E
_
B
I
P
_
B
I
P
_
B
I
P
_
N
C
L
*
N
P
H
_
A
H
P
*
A
V
P
_
A
R
E
_
A
D
J
_
A
D
J
_
S
P
K
_
S
P
K
_
N
D
_
S
M
D
_
I
M
D
_
I
E
S
_
Y
E
S
_
Y
E
S
_
Y
E
S
_
Y
E
S
_
Y
E
S
_
Y
E
S
_
Y
E
S
_
Y
M
B
_
G
M
B
_
G
M
B
_
G
H
M
D
_
H
M
D
_
N
S
E
_
N
S
E
_
P
O
W
_
P
O
W
_
T
K
S
_
T
K
S
_
M
R
E
_
M
R
E
_
M
I
N
_
M
I
N
_
E
L
A
_
E
L
A
_
E
L
A
_
E
L
A
_
E
L
A
_
E
L
A
_
E
L
A
_
E
L
A
_
E
L
A
_
E
L
A
_
E
L
A
_
E
G
U
_
E
G
U
_
S
N
D
_
S
N
D
_
F
R
Q
_
F
R
Q
_
L
M
D
_
L
M
D
_
*
*
*
*
*
*
_
*
_
_
0
_
_
1
_
_
2
_
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
_
_
1
_
_
0
_
_
1
_
_
0
_
_
1
*
*
*
_
_
0
_
_
1
_
_
1
_
_
2
_
_
3
_
_
4
_
_
5
_
_
6
_
_
7
_
_
8
_
_
1
_
_
3
_
_
4
_
_
0
_
_
1
_
_
0
_
_
1
_
_
0
_
_
1
_
_
0
_
_
1
_
_
0
_
_
1
_
_
0
_
_
1
_
_
1
_
_
2
_
_
3
_
_
4
_
_
5
_
_
6
_
_
7
_
_
8
_
_
9
1
_
0
1
_
1
_
_
0
_
_
1
_
_
0
_
_
1
_
_
1
_
_
2
_
_
0
_
_
1
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
OK lub ERR
W poniższej tabeli zamieszczona jest lista trybów zgodnych ze standardem VESA. Opisywany projektor obsługu-
je również tryby niezgodne z tym standardem.
• Kabel zasilający nie jest podłączony do gniazdka w ścianie.
• Zasilanie podłączonych urządzeń zewnętrznych jest wyłączone.
• Wybrane jest nieodpowiednie źródło sygnału.
• Kable zostały nieprawidłowo podłączone do gniazd projektora.
Brak dźwięku i obrazu.
Dźwięk jest słyszalny,
ale nie ma obrazu.
Kolory są wyblakłe.
Obraz jest rozmyty,
widoczne są szumy.
Obraz jest widoczny,
ale nie ma dźwięku.
Z wnętrza obudowy
dochodzą nietypowe
odgłosy.
Świeci wskaźnik
ostrzegawczy.
Nie można włączyć projek-
tora ani przełączyć go
do trybu czuwania przy
pomocy przycisku
STANDBY/ON na projekto-
rze.
• Baterie pilota wyczerpały się.
• W podłączonym notebooku wyłączone jest zewnętrzne wyjście obrazu.
• Pokrywa zespołu lampy jest zainstalowana nieprawidłowo.
• Kable zostały nieprawidłowo podłączone do gniazd projektora.
• Parametr „Bright” ma ustawioną wartość minimalną.
• W zależności od typu używanego komputera obraz będzie niewidoczny,
jeśli nie zostanie włączone zewnętrzne wyjście sygnału. Postępuj zgodnie
z instrukcją obsługi komputera, żeby włączyć wyjście sygnału.
• Nieprawidłowe ustawienia parametrów obrazu.
• Dokonaj regulacji parametrów „Color” i „Tint” w menu „Picture Mode” i
zmniejsz wartość parametru „Bright Boost”.
(Tylko sygnał wideo)
• Wybrany został nieodpowiedni system wideo.
• Wyreguluj ostrość
• Odległość projektora od ekranu przekracza dopuszczalną wartość.
(Tylko sygnał z komputera)
• Dokonaj regulacji „Fine Sync – Clock”.
• Dokonaj regulacji „Fine Sync – Phase”.
• Źródłem szumu jest komputer
• Kable zostały nieprawidłowo podłączone do gniazd projektora.
• Ustawiony jest minimalny poziom głośności.
• Jeśli projektor jest podłączony do urządzenia zewnętrznego i ustawiony jest
minimalny poziom głośności, regulacja poziomu głośności w urządzeniu
zewnętrznym nie spowoduje włączenia dźwięku.
• Parametr „Speaker” jest ustawiony na „Off”.
• Jeśli obraz jest normalny, odgłosy mogą być skutkiem zmian temperatury
obudowy. Nie ma to wpływu na działanie projektora.
• Patrz „Wskaźniki informacyjne”.
• Włączona jest funkcja blokująca przyciski na projektorze.
26
-
30
23 – 26
14
23
51, 52
23 – 26
40
-
40
46
28
20
46
46
-
23 – 26
30
43
-
49
45
59
Problem Przyczyna lub możliwe rozwiązanie Strona
Obraz w trybach INPUT
1 (COMPONENT) /
INPUT 2 (COMPONENT)
jest zielony.
Obraz w trybie INPUT 1
(RGB) / INPUT 2 (RGB)
jest różowy (brak zieleni).
Obraz jest zbyt jasny
i wyblakły.
Wentylator głośno
pracuje.
Po włączeniu projektora
lampa nie świeci.
Podczas pracy lampa
nagle się wyłącza.
Obraz czasami mruga.
Lampa włącza się
z opóźnieniem.
• Zmień ustawienia sygnału wejściowego.
• Jeśli nie możesz wybrać typu sygnału wejściowego, po wybraniu innego
ustawienia niż „sRGB” w menu „Picture Mode” wybierz opcję „Color is faded or poor” w menu „Help”, a następnie wybierz typ sygnału wejściowego.
• Ustawienia parametrów obrazu są nieprawidłowe.
• Jeśli we wnętrzu projektora wzrasta temperatura, wentylator zaczyna pra-
cować szybciej.
• Wskaźnik LAMP świeci na czerwono.
Wymień lampę.
• Kable są nieprawidłowo podłączone do projektora lub podłączone urządze-
nia pracują nieprawidłowo.
• W menu „Help” wybierz opcję „Vertical stripes or flickering image appear.” i
dokonaj niezbędnych ustawień.
• Jeśli sytuacja powtarza się często, należy wymienić lampę.
• Lampa powinna zostać wkrótce wymieniona.
Jeśli zegar pokazuje znaczne zużycie lampy, należy ją wymienić.
46
39, 46
40
-
48, 51
23, 26
46
51
51
Obraz jest ciemny.
Opisywany projektor jest wyposażony w mikroprocesor, którego prawidłowe działanie może zostać zakłócone
przez nieprawidłową obsługę lub wpływ czynników zewnętrznych. W takim przypadku należy odłączyć projektor
od sieci elektrycznej na co najmniej pięć minut.
60
Autoryzowane serwisy SHARP
W przypadku wystąpienia problemów podczas korzystania z opisywanego projektora należy spróbować rozwiązać je
na podstawie informacji w tabelach na stronach 59 i 60. Jeśli problemu nie udało się rozwiązać, prosimy o kontakt
z autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
SHARP ELECTRONICS GESSELSCHAFT M.B.H. Sp. z o.o.
ODDZIAŁ W POLSCE
02-844 Warszawa, ul. Puławska 469
tel. +48 22 545 81 00
Poniżej zamieszczona jest lista przedstawicieli firmy SHARP zagranicą, do których można się zwrócić o pomoc
w przypadku problemów z projektorem podczas pobytu poza granicami Polski.
315 × 109 × 280 (sam korpus)
315 × 120 × 294 (razem z nóżkami i obiektywem)
zasilający (Europa bez Wielkiej Brytanii), kabel zasilający (Wielka Brytania i Singapur), kabel zasilający (Australia, Nowa Zelandia i Oceania), kabel RGB, CD-ROM,
instrukcja obsługi