Sharp XR-10X, XG-MB55X, XR-20S, XR-10S User Manual [pt]

Introdução
PROJETOR MULTIMÍDIA
MODELO
XG-MB55X XR-20X/XR-20S XR-10X/XR-10S
MANUAL DE OPERAÇÃO
Referência
Rápida
Conexões
Operações
Básicas
Recursos
úteis
Apêndice
IMPORTANTE
Para ajudá-lo a notificar a perda ou roubo do seu projetor, anote o Modelo e Número de Série, localizado na base do projetor, e guarde esta informação.
Antes de desfazer-se da embalagem (reciclável), verifique com cuidado o conteúdo da mesma, a fim de se assegurar que você recebeu todos os itens acessórios, conforme descrito em “Acessórios fornecidos”, na página 10.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporat­ing a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi­ately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
Modelo.:
N° de Série:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol green-and-yellow.
or coloured green or
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
ii
iii
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Antes de utilizar este projetor, leia atentamente este Manual de Operação.

Introdução

Introdução
PORTUGUÊS
ATENÇÃO: Fonte de iluminação intensa. Não olhe direta nem fixamente o feixe de
luz. Tenha muito cuidado com crianças, não permitindo que olhem fixamente o feixe de luz.
ATENÇÃO: Para reduzir riscos de incêndios ou choques elétricos,
não exponha este aparelho à chuva ou umidade.
O símbolo do raio com a extremidade em
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.
NÃO RETIRE OS PARAFUSOS, EXCETO
AQUELES DEVIDAMENTE ESPECIFICADOS
PARA MANUSEIO PELO USUÁRIO.
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉTRICOS, NÃO RETIRE A TAMPA. NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER CONSERTADAS PELO USUÁRIO NA PARTE
INTERNA, EXCETO A LÂMPADA. ENCAMINHE OS CONSERTOS A
UM POSTO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA QUALIFICADA.
forma de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o usuário sobre a presença de “voltagens perigosas” e sem isolamento dentro do produto, que podem ser de magnitude suficiente para constituir perigo de choque elétrico para pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o usuário sobre a existência de instruções de operação e manutenção (assistência técnica) importantes na literatura que acompanha o produto.
1
ATENÇÃO:
A ventoinha de refrigeração deste projetor continua a funcionar por cerca de 90 segundos depois que o projetor entra no modo Espera. Em condições normais de operação, ao colocar o projetor no modo Espera use sempre a tecla STANDBY/ON no projetor, ou tecla STANDBY no controle remoto. Certifique-se que a ventoinha de refrigeração tenha parado antes de desconectar o cabo de força. EM CONDIÇÕES NORMAIS DE USO, NUNCA DESLIGUE O PROJETOR DESCONECTANDO O CABO DE FORÇA. A NÃO OBSERVÂNCIA DESTA ADVERTÊNCIA RESULTARÁ EM PROBLEMAS PREMATUROS DE OPERAÇÃO DA LÂMPADA.
AO DESCARTAR-SE DO PRODUTO
Este projetor utiliza solda de estanho-chumbo e uma lâmpada pressurizada contendo uma pequena quantidade de mercúrio. Para informações quanto ao descarte ou reciclagem, recomenda-se contatar as autoridades locais ou, se estiver situado nos Estados Unidos da América, a Associação das Indústrias Eletrônicas: www.eiae.org .
Cuidados em relação à troca da lâmpada
Vide “Substituição da Lâmpada” na página 50.
Este projetor SHARP usa um painel DMD. Este painel extremamente sofisticado, contém
786.432 (XG-MB55X/XR-20X/XR-10X) / 480.000 (XR-20S/XR-10S) pixels (microespelhos). Como em qualquer outro equipamento eletrônico de alta tecnologia, tais como TVs de telas grandes, sistema de vídeo e câmeras de vídeo, o equipamento deve estar de acordo com certos níveis de tolerância aceitáveis. Esse aparelho pode ter alguns pixels inativos dentro dos níveis de tolerância aceitáveis que podem resultar em pontos inativos na imagem da tela. Isto não afetará a qualidade da imagem ou a vida útil do aparelho.
2

Como consultar este Manual de Operação

Dependendo do modelo, as especificações podem diferir um pouco. Entretanto, pode-se conectar e operar todos os modelos da mesma forma.
Neste manual de operação, as ilustrações e os conteúdos da tela estão simplificados para uma melhor compreensão, e poderão diferir um pouco das telas reais.
Uso da Tela do Menu
Tecla ENTER
Teclas de ajuste (P/R/O/Q)
Tecla MENU/HELP
Teclas de ajuste (P/R/O/Q)
Tecla MENU/ HELP
Tecla ENTER
Tecla RETURN
Pressione lRETURN para retornar à tela an­terior quando o menu estiver exibido.
Teclas usadas nessa operação
Introdução
Seleções do Menu (Ajustes)
Exemplo: Ajuste de “Brilho”.
Esta operação pode também ser executada usando as teclas no projetor.
Pressione BMENU.
1
A tela do menu Imagem para o modo de entrada selecionado é exibida.
Pressione Q ou O e escolha
2
Imagem para ajustar.
Informação
Nota
........Indica ressalvas para o uso do projetor.
..................Indica informações adicionais para configuração e operação do
Exemplo: tela do menu “Imagem” para modo ENTRADA 1 (RGB)
Item do menu
Imagem
AJ ECRÃ AJ PROJ Ajuda Modo Imagem Contraste 0
Brilho Vermelho Azul Temp Cor Ênfase no Branco Ajuste Lâmpada Reset
SEL/AJU CONF FIM
0 0 0 K7500 1
projetor.
Para consultas futuras
Solução de problemas
PP. 59 e 60
Padrão
Brilho
Teclas usadas nesse passo
Recursos
úteis
Menu na Tela
37
ÍndiceManutenção
P. 64P. 4 7
3

Conteúdo

Preparativos
4
Introdução
Como consultar este Manual de
Operação ............................................ 3
Conteúdo .............................................. 4
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ..... 6
Como acessar os Manuais de Operação
PDF .................................................... 9
Acessórios .......................................... 10
Nomes da Partes e Funções .............. 11
Colocar as pilhas ................................. 14
Intervalo Utilizável ................................ 15
Referência Rápida
Referência Rápida .............................. 16
Uso
Operações Básicas
Ligar e Desligar o Projetor ................. 27
Ligar o Projetor ..................................... 27
Desligar a alimentação (Colocar o
Projetor no Modo Espera) ................. 27
Projeção de Imagem .......................... 28
Acerca do Guia de Configuração ....... 28
Ajustar a Imagem Projetada ................ 28
Mudar o Modo de Entrada ................... 30
Ajustar o Volume .................................. 30
Exibir a Tela Preta e Desligar o Som
Temporariamente ............................... 30
Correção da Distorção Trapezoidal .... 31
Modo Reajustar .................................... 32
Recursos úteis
Operaçao com o Controle Remoto .... 34
Exibição e Ajuste do Intervalo ............. 34
Sincronia Automática (Ajuste de
Sincronia Automática) ....................... 34
Congelar uma Imagem em Movimento ...
Selecionar o Modo Imagem ................. 34
Itens do Menu ..................................... 35
Uso da Tela do Menu.......................... 37
Seleções do Menu (Ajustes) ................ 37
Ajustes de Imagem (Menu Imagem)..
Selecionar o Modo Imagem ................. 39
Ajustar a Imagem ................................. 40
Ajustar a Temperatura de Cor ............. 40
34
Configuração
Configuração do Projetor ................... 18
Configuração do Projetor ..................... 18
Configuração Padrão (Projeção frontal) ....
Montagem no teto ................................ 18
Modo Projeção ..................................... 19
Tamanho da Tela e Distância de Projeção .....
Conexões
Conexões ............................................ 21
Exemplos de Cabos para Conexão.... 22
Conectar a um Computador ............... 23
Conectar a um Equipamento de Vídeo.....
Conexão a um Monitor com Terminal de
Entrada RGB .................................... 25
Controlar o Projetor com um
Computador...................................... 26
Conectar o Cabo de Alimentação ...... 26
Progressivo........................................... 40
Ajuste da Lâmpada .............................. 40
Ajustar a Imagem Projetada
(Menu AJ ECRÔ) ........................... 41
Configurar o Modo Reajustar............... 41
Ajustar a Posição da Imagem.............. 41
Correção de Angulação ....................... 41
Configurar o Menu na Tela ................... 42
Selecionar a Imagem de Fundo .......... 42
Configurar o Guia de Configuração .... 42
Reverter/Inverter as Imagens Projetadas ..
Selecionar o Idioma do Menu na Tela.....
Ajustar a Função Projetor
(Menu AJ PROJ”) ............................ 43
Função Busca Automática ................... 43
Sincronia Automática (Ajuste de
Sincronia Automática) ....................... 43
Função Desligamento Automático ...... 43
Configurar o Som de Confirmação
(Som do sistema) .............................. 43
Configuração do Alto-Falante .............. 43
Escolha da Velocidade de Transmissão
(RS-232C) .......................................... 44
Ajuste do Modo da Ventoinha.............. 44
Verificar a Estado da Vida Útil da Lâmpada ..
Função Bloqueio do Sistema ............... 44
Travar as Teclas de Operação no
39
Projetor (Função Keylock) ................. 45
Solução de Problemas com o menu
Ajuda.............................................. 46
Uso das funções do menu Ajuda” ..... 46
18
20
24
42 42
44
Referência
Introdução
Apêndice
Manutenção ........................................ 47
Indicadores de Manutenção ............... 48
A Respeito da Lâmpada ..................... 50
Lâmpada .............................................. 50
Cuidados Relativos à Lâmpada .......... 50
Substituir a Lâmpada ........................... 50
Retirar e Instalar a Lâmpada ............... 51
Reconfigurar o Temporizador da
Lâmpada ............................................ 52
Designação dos Pinos de Conexão .......
Especificações RS-232C e
Configurações de comandos ........... 54
Tabela de Compatibilidade de
Computador...................................... 58
Solução de Problemas ....................... 59
Para Assistência SHARP ................... 61
Especificações .................................... 62
Dimensões .......................................... 63
Índice .................................................. 64
53
5

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

ATENÇÃO: Leia por favor todas estas instruções antes de operar este produto
e guarde-as para uso posterior.
A energia elétrica pode realizar muitas funções úteis. Este produto foi concebido e fabricado para garantir a sua segurança pessoal. MAS A UTILIZAÇÃO INCORRETA PODERÁ RESULTAR EM POTENCIAL CHOQUE ELÉTRICO OU PERIGO DE INCÊNDIO. A fim de não neutralizar as seguranças incorporadas neste produto, observe as seguintes regras básicas para a sua instalação, uso e assistência.
1. Leia as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem ser lidas antes de utilizar o aparelho.
2. Guarde as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem ser guardadas para consultas futuras.
3. Observe as advertências
Todas as advertências e as instruções de operação devem ser observadas.
4. Siga as instruções
Todas as instruções de uso e de operação devem ser seguidas.
5. Limpeza
Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de limpá-lo. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em aerosol, apenas um pano úmido.
6. Adaptadores
Utilize somente os adaptadores recomendados pelo fabricante para não danificar o aparelho.
7. Água e umidade
Não utilize o aparelho perto da água. Por exemplo: perto de uma banheira, pia da cozinha ou tanque de lavar roupa, de um porão úmido ou perto de uma piscina, etc.–
8. Acessórios
Não coloque este aparelho sobre um carrinho, suporte, tripé ou mesa instáveis. Ele pode cair, causando ferimentos graves a alguém ou ficar bastante danificado. Use somente os acessórios recomendados pelo fabricante ou vendidos junto com o aparelho. A fixação do aparelho e o acessório a ser utilizado devem seguir as recomendações do fabricante.
9. Transporte
Caso o aparelho esteja colocado sobre uma mesa com rodas, o conjunto deve ser movido com cuidado. Paradas repentinas, força excessiva e superfície desnivelada podem derrubá-lo.
10. Ventilação
Os furos e aberturas no gabinete foram projetados para proporcionar ventilação e garantir o funcionamento adequado do aparelho, protegendo-o contra superaquecimento. As aberturas não devem ser obstruídas, e assim sendo, não coloque o aparelho sobre uma cama, sofá, tapete ou qualquer outra superfície semelhante. Não o instale em um móvel fechado, como uma estante ou um “rack”, a não ser que disponha de ventilação adequada e que as instruções do fabricante sejam cumpridas.
11. Alimentação
Este aparelho deve ser operado apenas com o tipo de alimentação indicado na etiqueta. Se não tiver certeza acerca do tipo de alimentação na sua casa, consulte um revendedor autorizado ou a companhia elétrica local. Consulte o manual de instruções para aparelhos que irão funcionar com pilhas ou outras fontes de energia.
12. Aterramento ou polarização
Este produto está equipado com um dos seguintes tipos de plugues. Se o plugue não servir na tomada de força, por favor contate o seu eletricista. Não anule a característica de segurança do plugue
a. Plugue de tipo de dois pinos (corrente). b. Plugue de tipo de três pinos com terra
(corrente) com um terminal de aterramento. Este plugue apenas servirá numa tomada de força de tipo com terra.
13. Proteção do cabo de alimentação
Os fios de alimentação devem ser instalados em locais que não possam ser pisados, nem posicionados sob objetos que possam pressioná-los. Preste atenção especial ao encaixe dos fios nos plugues, nas réguas de tomada e nos pontos onde saem do aparelho.
14. Relâmpagos
Para maior proteção deste equipamento durante tempestades, ou quando o mesmo não vá ser usado por um longo período, aconselha-se desligá-lo da tomada. Isto irá prevenir danos ao aparelho, causados por raios ou por sobretensão na energia elétrica.
6
Introdução
15. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas elétricas, fios de extensão ou réguas de tomada pois podem causar incêndios ou choques elétricos.
16. Entrada de líquidos ou objetos
Nunca introduza nenhum tipo de objeto nas aberturas do aparelho porque este pode tocar pontos perigosos de tensão ou causar curto-circuito, provocando incêndio ou choque elétrico. Nunca derrame qualquer líquido no equipamento.
17. Assistência técnica
Não tente consertar o aparelho por conta própria, pois ao abrir ou retirar as tampas, você ficará exposto a altas tensões e outros perigos. Caso necessário, solicite sempre o serviço de técnicos qualificados.
18. Danos que necessitam assistência
Desligue o aparelho da tomada elétrica e solicite o serviço de técnicos qualificados nas seguintes circunstâncias:
a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue
estiverem danificados.
b. Se algum líquido ou objetos caírem dentro do
equipamento.
c. Se o equipamento for exposto à chuva ou à
água.
d. Se o equipamento não estiver funcionando
normalmente, mesmo depois de verificadas as instruções de uso. Ajuste somente os controles indicados no manual já que o ajuste incorreto de outros controles pode causar danos outros que, muitas vezes, podem requerer o trabalho intenso de um técnico qualificado para que o equipamento volte a funcionar devidamente.
e. Se o equipamento tiver caído ou sofrido algum
dano.
f. Quando o equipamento apresentar uma
alteração brusca no desempenho, indicando necessidade de conserto.
19. Reposição de peças
Quando houver necessidade de reposição de alguma peça, certifique-se de que o técnico use peças indicadas pelo fabricante ou que possuam as mesmas características das peças originais. Substituições por peças não autorizadas podem causar incêndio, choque elétrico ou outros perigos.
20. Inspeção de segurança
Após o término ou reparo de qualquer serviço, peça ao técnico que realize inspeções de segurança para determinar se o equipamento está em perfeitas condições de uso.
21. Montagem na Parede ou no Teto
Este aparelho só deve ser montado no teto ou na parede conforme recomendação do fabricante.
22. Calor
Este aparelho deve ficar longe de qualquer fonte de calor, como radiadores, saídas de calor, aquecedores ou outros produtos geradores de calor (incluindo amplificadores).
DLP\ (Digital Light Processing) e DMD\ (Digital Micromirror Device) são marcas comerciais da Texas Instruments, Inc.
Microsoft
®
e Windows® são marcas registradas da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países.
PC/AT é uma marca registrada da International Business Machines Corporation nos Estados Unidos.
®
Adobe
Macintosh
Reader® é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated.
®
é uma marca registrada da Apple Computer, Inc. nos Estados Unidos e/ou
outros países.
Todas as outras companhias ou nomes de produtos são marcas comerciais ou marcas registradas de suas respectivas companhias.
Alguns cicuitos integrados neste produto contém propriedade confidencial e/ou segredos comercias da Texas Instruments. Assim, não é permitido copiar, modificar, adaptar, traduzir, distribuir, executar engenharia reversa, montagem reversa ou descompilar o seu conteúdo.
7
Observe as seguintes precauções quando for fazer uso do projetor.
Cuidados a respeito da lâmpada
Perigo potencial de estilhaços de vidro se a lâmpada se romper. Em caso de ruptura da lâmpada, contate o seu Revendedor Autorizado ou o Centro de Assistência Técnica Autorizado para Projetores Sharp mais próximo para substituí-la. Veja Substituição Lâmpada na página 50.
Cuidados a respeito da configuração do projetor
Para um mínimo de manutenção e para obter uma imagem de alta qualidade, a SHARP recomenda que esse projetor seja instalado em local isento de umidade, poeira e fumaça de cigarro. Quando o projetor for submetido a tais ambientes, as aberturas e as lentes devem ser limpadas com mais frequência. Quando o projetor for limpo regularmente, o uso do projetor em tais locais adversos nâo diminuirá a vida útil do projetor. A limpeza da parte interna do projetor deve ser executada em um Revendedor Autorizado ou um Centro de Assistência Técnica Autorizado para Projetores Sharp.
Não deixe o projetor em lugares expostos diretamente à luz do sol ou luz forte.
Posicione a tela de modo que a mesma não fique exposta diretamente à luz do sol ou luz ambiente. A luz incidindo diretamente na tela clareia as cores, dificultando a visualização. Feche as cortinas e escureça a iluminação quando estiver montando a tela em um ambiente ensolarado ou muito iluminado.
Cuidados quanto à colocação do projetor
Coloque o projetor em local nivelado dentro do limite de ajuste (8 graus) do pé ajustável.
Quando for usar o projetor em áreas de altitudes altas, tais como nas montanhas (a altitudes de aproximadamente 1.500 metros (4.900 pés) ou mais)
Quando for usar o projetor em áreas com alti- tudes altas com ar rarefeito, ajuste o “Modo Ventoinha” para “Alta”. Negligenciar isto pode afetar a longevidade do sistema óptico.
Cuidados ao colocar o projetor em locais altos
Quando for colocar o projetor em locais altos, assegure-se de segurá-lo com cuidado para evitar ferimentos devido à queda do mesmo.
Não submeta o projetor a impactos e/ou vibrações muito fortes.
Proteja a lente para não riscar ou danificar a superfície da mesma.
Descanse os olhos ocasionalmente
Observar continuamente a tela por muitas horas requer um esforço redobrado dos olhos. Certifique-se de descansar os olhos ocasionalmente.
Evite locais com temperaturas extremas.
A intervalo de temperatura de operação do projetor é de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
A intervalo de temperatura de armazenamento do projetor é de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
Não obstrua as aberturas de exaustão nem as de inalação.
Deixe pelo menos um espaço de 11 13/16 polegadas (30 cm) entre a abertura de ventilação e a parede ou obstrução mais próxima.
Certifique-se de que a abertura de exaustão e a de inalação não estejam obstruídas.
Caso a ventoinha de resfriamento fique obstruída, o circuito de proteção colocará o projetor automaticamente no modo Espera para prevenir danos devido ao aquecimento excessivo. Isto não indica nenhum defeito. (Veja páginas 48 e 49.)Retire o cabo de alimentação da tomada e aguarde pelo menos 10 minutos. Coloque o projetor em um lugar onde as aberturas de ventilação não fiquem bloqueadas, coloque novamente o cabo de alimentação na tomada e então ligue o projetor. O projetor voltará à condição de operação normal.
8
Ao desligar o projetor, a ventoinha de resfriamento é ativada por algum tempo para diminuir a temperatura interna. Caso o fio de tomada de força seja desconectado, a ventoinha irá parar. O tempo que a ventoinha fica ativada varia, dependendo das circunstâncias e da temperatura interna.
Cuidados em relação ao uso do projetor
Quando for usar o projetor, assegure-se de não submetê-lo a impactos fortes e/ou vibrações, pois isto poderá resultar em danos. Recomenda-se tomar cuidados extras com a lente. Antes de mover o projetor, certifique-se de desconectar o fio de alimentação da tomada da parede, e de desconectar todos o cabos que estejam conectados ao projetor.
Não carregue o projetor segurando-o pela lente.
Quando for guardar o projetor, recoloque a tampa da lente. (Vide página 11).
Não exponha o projetor a iluminação solar direta nem coloque-o próxima a fontes de calor. Tais atos poderão afetar a coloração do gabinete ou causar a deformação da cobertura plástica.
Outros equipamentos conectados
Ao conectar um computador ou outro equipamento audiovisual ao projetor, faça as conexões DEPOIS de desconectar o cabo de alimentação do projetor da tomada CA e de desligar o equipamento a ser conectado.
Recomenda-se ler o manual de operações do projetor e do equipamento a ser conectado para instruções de como executar as conexões.
Uso do projetor em outros países
A voltagem de alimentação e a forma da tomada podem variar dependendo da região ou país em que você estiver usando o projetor. Quando usar o projetor no estrangeiro, certifique-se de usar um cabo de alimentação apropriado ao país em que você está.
Função Monitoramento de Temperatura
Se o projetor ficar superaquecido por problemas de instalação ou sujeira no filtro de ar, ” e piscarão no canto inferior esquerdo da tela. Se a temperatura continuar a aumentar, a lâmpada se desligará, o indicador de advertência de temperatura no projetor começará a piscar, e após um período de 90-segundos de resfriamento, o projetor entrará no modo Espera. Para maiores detalhes consulte “Indicadores de Manutenção na página 48 .
Informação
A ventoinha de resfriamento regula a temperatura interna, e o desempenho da mesma é controlado automaticamente. O som da ventoinha pode alterar-se durante a operação em função de alterações na velocidade da ventoinha. Tais ocorrências nã o constituem problemas de funcionamento.
Não desconecte o cabo de alimentação durante a projeção ou durante a operação da ventoinha de resfriamento. Isso pode causar prejuízos devido ao aumento de temperatura interna, pois a ventoinha de resfriamento irá parar de funcionar.
Introdução

Como acessar os Manuais de Operação PDF

Os manuais de operações em PDF estão incluídos no CD-ROM em todos os idiomas, de forma que você possa utilizar o projetor, mesmo que não esteja com esse manual. Para utilizar esses manuais, você necessita instalar o Adobe computador (Windows
®
ou Macintosh®).
Por favor baixe o Adobe® Reader® da Internet (http://www.adobe.com).
Acessar os Manuais PDF para Windows
1
Insira o CD-ROM no compartimento de CD.
2 Clique duas vezes no ícone Meu
Computador”.
3 Clique duas vezes no “CD-ROM.
Nota
Se o arquivo pdf desejado não puder ser aberto com um duplo clique do mouse, inicie o Adobe Reader® primeiro, então especifique o arquivo desejado usando o menu Arquivo, Abrir”.
®
(Para Macintosh®, ignore o passo 2).
4 Clique duas vezes no idioma (nome da
pasta) que você deseja ler.
5
Clique duas vezes no arquivo pdf “MB55_” acessar os manuais do projetor.
®
Reader® em seu
para
®
9

Acessórios

Acessórios fornecidos
Controle Remoto
RRMCGA398WJSA
Adaptador DIN-D-sub RS-232C
(5 57/64" (15 cm))
(Fornecido somente com o XG-MB55X)
QCNWGA015WJPZ
Cabo de alimentação*
(1) (2) (3) (4)
Para os E.U.A. e
Canadá, etc.
(6' (1,8 m))
QACCDA007WJPZ
* Use o cabo de alimentação correspondente à tomada do seu país.
• Manual de operação (este manul (TINS-C220WJZZ) e o CD-ROM (UDSKAA074WJZZ))
Duas pilhas R-6
(Tamanho “AA”, UM/
SUM-3, HP-7 ou similar)
Para a Europa,
exceto U.K.
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
Cabo RGB
(10n (3,0 m))
QCNWGA045WJPZ
Para o Reino Unido e
Singapura
(6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
Tampa da lente
(colocada)
CCAPHA024WJSA
Para Austrália, Nova
Zelândia e Oceania
(6' (1,8 m))
QACCLA018WJPZ
Acessórios opcionais
Cabo 3 RCA a D-sub 15-pinos (10n (3,0 m))
Adaptador DIN-D-sub RS-232C (5 57/64o (15 cm))
Receptor remoto
Módulo da Lâmpada
AN-C3CP2 AN-A1RS AN-MR2 AN-XR20LP (para XG-MB55X/XR-20X/XR-20S) AN-XR10LP (para XR-10X/XR-10S)
Nota
• Alguns dos acessórios opcionais poderão não estar disponíveis dependendo da região. Verifique com seu Revendor Autorizado ou no Centro de Assistência Técnica Autorizado para Projetores Sharp mais próxima.
10

Nomes da Partes e Funções

Números em Z referem-se às páginas principais deste manual onde os tópicos são explicados.
Projetor
Vista Superior
Indicador de força
Tecla STANDBY/ON
Para ligar e colocar o projetor no modo Espera.
Tecla ENTER
Para configurar itens selecionados ou ajustados no menu.
Tecla KEY­STONE
Para entrar no modo Correção Keystone.
Visão frontal
27, 48
27
37
31
27, 48
48
30
30
37, 46
37
Indicador da lâmpada
Indicador de advertência de temperatura
Teclas Volume (–O/Q+)
Para ajustar o nível sonoro do altofalante.
Tecla INPUT (P/R)
Para mudar o modo de entrada 1, 2, 3 ou 4.
Tecla MENU/HELP
Para exibir ajustes e configurações de tela, e a tela de ajuda.
Teclas de ajuste (P/R/O/Q)
Para selecionar itens do menu.
Introdução
Anel do Foco
Para ajuste de foco.
Alavanca de HEIGHT ADJUST
28
29
Aberturas de inalação
47
Anel da zoom
28
Para aumentar/ reduzir a imagem.
Sensor do Controle
15
Remoto
Aperte ambos os lados da tampa da lente para colocá-la ou retirá-la.
11
Nomes da Partes e Funções (Continuação)
Números em Z referem-se às páginas principais deste manual onde os tópicos são explicados.
Vista Traseira
Terminais
Terminal AUDIO (INPUT 1, 2) (compartilhado por INPUT 1 e 2)
Terminais INPUT 1 e INPUT 2
Terminais para sinais RGB de computador e componente.
Terminal AUDIO OUTPUT
Terminal de saída de áudio de um equipamento conectado ao terminal AUDIO INPUT.
Aberturas de inalação
Pé de ajuste traseiro
Consulte “Terminais INPUT e Equipamentos Principais Conectáveis” na página 21.
23 24 25
21
47
29
23 24
Soquete CA
26
Conecte o cabo de alimentação fornecido.
Terminal OUTPUT (INPUT 1, 2)
25
(Terminal de saída conjugado para sinais RGB de computador e componente para INPUT 1 e 2)
Terminal para conectar um monitor.
Terminal INPUT 3
24
Terminal para conexão de equipamento de vídeo com um terminal S-video.
Terminal RS-
26
232C
Terminal para controlar o projetor usando um computador.
Terminal de
24
AUDIO (INPUT
25
3, 4) (compartilhado por INPUT 3 e 4)
Terminal INPUT 4
25
Terminal para conexão de equipamento de vídeo.
Aberturas de
47
exaustão
Alto-Falante
43
Conector Padrão de Segurança Kensington
Uso da trava Kensington
• Este projetor possui um Conector Padrão de Segurança Kensington para usar com um
Sistema de Segurança Kensington MicroSaver. Consulte as informações que acompanhan o sistema para instruções de como utilizá-lo para proteger seu projetor.
12
Números em Z refere-se às páginas principais deste manual onde o tópico é explicado.
Introdução
Tecla STANDBY
Para colocar o projetor no modo Espera.
Tecla KEYSTONE
Para entrar no modo Correção Keystone.
Tecla RETURN
Para retornar à tela do menu anterior durante operações com o menu.
Teclas FORWARD/ BACK
As mesmas funções que as das teclas [Page Down] e [Page Up] no teclado do computador quando estiver usando o Receptor Remoto (AN-MR2).
Tecla BREAK TIMER
Para exibir durante o intervalo.
Tecla AV MUTE
Para exibição temporária da tela preta e desligamento de som.
Tecla PICTURE MODE
Para escolher a imagem apropriada.
27
31
37
34
30
34
Tecla ON
27
Para ligar o aparelho.
Tecla MENU/HELP
37
Para exibir ajustes e
46
configurações de tela, e a tela de ajuda.
Teclas de ajuste
37
(P/R/O/Q)
Para selecionar itens do menu.
• Para ajustar a Correção Keystone quando no modo Correção Keystone.
Tecla ENTER
37
Para configurar itens selecionados ou ajustados no menu.
Tecla FREEZE
34
Para congelar imagens.
Teclas Volume
30
Para ajustar o nível sonoro do altofalante.
Tecla AUTO SYNC
34
Para ajuste automático de imagens quando conectado a um computador.
Tecla RESIZE
32
Para mudar o tamanho da tela (NORMAL, BORDA, etc.).
Teclas INPUT 1, 2, 3 e 4
30
Para mudar para os respectivos modos de entrada.
13
Nomes da Partes e Funções (Continuação)

Colocar as pilhas

Pressione a marca P na tampa e faça a correr no
1
sentido da seta.
Coloque as pilhas.
2
• Coloque as pilhas assegurando-se que as polaridades casem corretamente com as marcas m e n de dentro do compartimento das pilhas.
Coloque a tampa e faça-a correr até que a mesma
3
trave-se com um clique.
O uso incorreto das pilhas poderá fazer com que as mesmas vazem ou explodam. Recomenda-se seguir as precauções abaixo.
Cuidados
• Perigo de explosões se as pilhas for trocada incorretamente. Troque somente com uma do mesmo tipo ou equivalente.
• Coloque as pilhas assegurando-se que as polaridades casem corretamente com as marcas m e n de dentro do compartimento das pilhas.
• Pilhas de tipos diferentes possuem propriedades diferentes, e assim sendo, não se deve misturar pilhas de tipos diferentes.
• Não misture pilhas novas e usadas. Isto poderá encurtar a vida útil das pilhas novas ou poderá fazer com que as pilhas usadas vazem.
• Retire as pilhas do controle remoto quando as mesmas ficarem sem carga, pois mantendo-as dentro poderá fazer com que elas vazem. Os flúidos que vazam das pilhas são danosos à pele, e assim sendo, certifique-se de primeiro limpá-las e depois retirá-las usando um pano.
• As pilhas incluídas neste projetor poderão ficar sem carga depois de pouco tempo, dependendo de como as mesmas foram mantidas. Certifique-se de trocá-las por pilhas novas o quanto antes.
• Retire as pilhas do controle remoto caso não se vá usar o controle remoto por muito tempo.
• Obedeça os regulamento (ordenanças) das autoridades locais quando for desfazer-se das pilhas usadas.
14

Intervalo Utilizável

O controle remoto pode ser usado para controlar o projetor dentro dos intervalos mostrados na ilustração.
Nota
• O sinal do controle remoto pode ser refletido em uma tela para facilitar as operações. Entretanto, a distância efetiva do sinal pode diferir dependendo do material de tela.
Quando usar o controle remoto
• Assegure-se de não derrubar, expôr à umidade ou a temperaturas altas.
• O controle remoto pode não funcionar devidamente sob uma lâmpada fluorescente. Em tais casos, mova o projetor para longe da lâmpada fluorescente.
Transmissores de sinais do Controle Remoto
Controle remoto
Sensor de Controle Remoto
30°
30°
23n(7 m)
Introdução
15

Referência Rápida

Esta secção mostra as operações básicas (conexão do projetor a um computador). Para detalhes, veja a página descrita abaixo para cada passo.
Configuração e Projeção
Nesta seção, a conexão do projetor e do computador são explicadas usando um exemplo.
3
Tecla STANDBY/
8
ON
Tecla INPUT
6
Tecla ENTER
4
Tecla KEYSTONE
7
Tecla STANDBY
8
Tecla ON
3
Tecla KEYSTONE
7
Tecla ENTER
4
Anel do Foco
4
Alavanca de
4
HEIGHT ADJUST
Tecla INPUT 1
6
1. Coloque o projetor de frente para uma parede ou uma tela
_P. 18
2. Conecte o projetor ao computador e conecte o cabo de alimentação no soquete CA do projetor
Quando conectar outro equipamento que não um computador, veja páginas 24 e 25.
_PP. 21 – 26
3. Retire a tampa da lente e ligue o projetor
No projetor No controle remoto
_P. 27
16
4. Ajuste a imagem do projetor com o Guia de Configuração
1 Depois de ligar o projetor, o Guia de Configuração é exibido. (Quando Guia Configur. estiver
ajustado para “Ativar”. n página 42)
2 Siga os passos no Guia de Configuração e ajuste o foco, o tamanho da tela e a altura (ângulo). 3 Depois de ajustar o foco, a altura e o tamanho da tela, pressione TENTER para terminar o
Guia de Configuração.
_P. 28
5. Ligue o computador
6. Selecione o modo ENTRADA
Selecione “ENTRADA 1” usando a tecla INPUT no projetor ou C INPUT 1 no controle remoto.
No projetor
• Quando pressionar a tecla INPUT no projetor, o modo de entrada muda na ordem
ENTRADA1 ENTRADA2 ENTRADA3 ENTRADA4
• Quando usar o controle remoto, pressione as teclas CINPUT 1/CINPUT 2/DINPUT 3/ EINPUT 4 para mudar o modo ENTRADA.
No controle
remoto
Na tela de Exibição (RGB)
.
_P. 30
7. Corrige a distorção trapezoidal
Correção da distorção trapezoidal usando a Correção Keystone. (A Correção Keystone funciona automaticamente no XG-MB55X/XR-20X.)
No projetor
Comprime a
parte superior.
Comprime a
parte inferior.
Referência
Rápida
No controle remoto
_P. 31
8. Desligar
Pressione a tecla STANDBY/ON no projetor ou a tecla STANDBY no controle remoto, e então pressione a tecla novamente enquanto a mensagem de confirmação estiver exibida, para colocar o projetor no modo Espera.
No projetor
• Desconecte o cabo de alimentação da tomada CA depois que a ventoinha de resfriamento parar.
No controle
remoto
Menu na Tela
_P. 27
17
Loading...
+ 48 hidden pages