Para ajudá-lo a notificar a perda ou roubo
do seu projetor, anote o Modelo e Número
de Série, localizado na base do projetor, e
guarde esta informação.
•
Antes de desfazer-se da embalagem
(reciclável), verifique com cuidado o
conteúdo da mesma, a fim de se assegurar
que você recebeu todos os itens
acessórios, conforme descrito em
“Acessórios fornecidos”, na página 10.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362
fuse marked
face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
Modelo.:
N° de Série:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
green-and-yellow.
or coloured green or
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
ii
iii
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French,
Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read
through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand,
français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska,
franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán,
francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea
cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese,
svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere
attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds,
Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding
zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia
cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Antes de utilizar este projetor, leia atentamente este Manual de Operação.
Introdução
Introdução
PORTUGUÊS
ATENÇÃO: Fonte de iluminação intensa. Não olhe direta nem fixamente o feixe de
luz. Tenha muito cuidado com crianças, não permitindo que olhem
fixamente o feixe de luz.
ATENÇÃO: Para reduzir riscos de incêndios ou choques elétricos,
não exponha este aparelho à chuva ou umidade.
O símbolo do raio com a extremidade em
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.
NÃO RETIRE OS PARAFUSOS, EXCETO
AQUELES DEVIDAMENTE ESPECIFICADOS
PARA MANUSEIO PELO USUÁRIO.
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES
ELÉTRICOS, NÃO RETIRE A TAMPA. NÃO HÁ PEÇAS QUE
POSSAM SER CONSERTADAS PELO USUÁRIO NA PARTE
INTERNA, EXCETO A LÂMPADA. ENCAMINHE OS CONSERTOS A
UM POSTO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA QUALIFICADA.
forma de flecha dentro de um triângulo
equilátero destina-se a alertar o usuário sobre
a presença de “voltagens perigosas” e sem
isolamento dentro do produto, que podem ser
de magnitude suficiente para constituir perigo
de choque elétrico para pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
usuário sobre a existência de instruções de
operação e manutenção (assistência técnica)
importantes na literatura que acompanha o
produto.
1
ATENÇÃO:
A ventoinha de refrigeração deste projetor continua a funcionar por cerca de 90 segundos
depois que o projetor entra no modo Espera. Em condições normais de operação, ao colocar
o projetor no modo Espera use sempre a tecla STANDBY/ON no projetor, ou tecla STANDBY
no controle remoto. Certifique-se que a ventoinha de refrigeração tenha parado antes de
desconectar o cabo de força.
EM CONDIÇÕES NORMAIS DE USO, NUNCA DESLIGUE O PROJETOR DESCONECTANDO
O CABO DE FORÇA. A NÃO OBSERVÂNCIA DESTA ADVERTÊNCIA RESULTARÁ EM
PROBLEMAS PREMATUROS DE OPERAÇÃO DA LÂMPADA.
AO DESCARTAR-SE DO PRODUTO
Este projetor utiliza solda de estanho-chumbo e uma lâmpada pressurizada contendo
uma pequena quantidade de mercúrio. Para informações quanto ao descarte ou
reciclagem, recomenda-se contatar as autoridades locais ou, se estiver situado nos
Estados Unidos da América, a Associação das Indústrias Eletrônicas: www.eiae.org .
Cuidados em relação à troca da lâmpada
Vide “Substituição da Lâmpada” na página 50.
Este projetor SHARP usa um painel DMD. Este painel extremamente sofisticado, contém
786.432 (XG-MB55X/XR-20X/XR-10X) / 480.000 (XR-20S/XR-10S) pixels (microespelhos).
Como em qualquer outro equipamento eletrônico de alta tecnologia, tais como TVs de telas
grandes, sistema de vídeo e câmeras de vídeo, o equipamento deve estar de acordo com
certos níveis de tolerância aceitáveis.
Esse aparelho pode ter alguns pixels inativos dentro dos níveis de tolerância aceitáveis que
podem resultar em pontos inativos na imagem da tela. Isto não afetará a qualidade da imagem
ou a vida útil do aparelho.
2
Como consultar este Manual de Operação
■ Dependendo do modelo, as especificações podem diferir um pouco. Entretanto, pode-se conectar
e operar todos os modelos da mesma forma.
• Neste manual de operação, as ilustrações e os conteúdos da tela estão simplificados para uma
melhor compreensão, e poderão diferir um pouco das telas reais.
Uso da Tela do Menu
Tecla ENTER
Teclas de ajuste (P/R/O/Q)
Tecla MENU/HELP
Teclas de ajuste
(P/R/O/Q)
Tecla MENU/
HELP
Tecla ENTER
Tecla RETURN
• Pressione lRETURN
para retornar à tela anterior quando o menu
estiver exibido.
Teclas usadas
nessa
operação
Introdução
Seleções do Menu (Ajustes)
Exemplo: Ajuste de “Brilho”.
• Esta operação pode também ser executada usando as teclas no projetor.
Pressione BMENU.
1
• A tela do menu “Imagem” para o modo
de entrada selecionado é exibida.
Pressione Q ou O e escolha
2
“Imagem” para ajustar.
Informação
Nota
........Indica ressalvas para o uso do projetor.
..................Indica informações adicionais para configuração e operação do
Exemplo: tela do menu “Imagem” para modo
ENTRADA 1 (RGB)
ATENÇÃO: Leia por favor todas estas instruções antes de operar este produto
e guarde-as para uso posterior.
A energia elétrica pode realizar muitas funções úteis. Este produto foi concebido e
fabricado para garantir a sua segurança pessoal. MAS A UTILIZAÇÃO INCORRETA
PODERÁ RESULTAR EM POTENCIAL CHOQUE ELÉTRICO OU PERIGO DE INCÊNDIO.
A fim de não neutralizar as seguranças incorporadas neste produto, observe as seguintes
regras básicas para a sua instalação, uso e assistência.
1. Leia as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação
devem ser lidas antes de utilizar o aparelho.
2. Guarde as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação
devem ser guardadas para consultas futuras.
3. Observe as advertências
Todas as advertências e as instruções de
operação devem ser observadas.
4. Siga as instruções
Todas as instruções de uso e de operação devem
ser seguidas.
5. Limpeza
Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de
limpá-lo. Não utilize produtos de limpeza líquidos
ou em aerosol, apenas um pano úmido.
6. Adaptadores
Utilize somente os adaptadores recomendados
pelo fabricante para não danificar o aparelho.
7. Água e umidade
Não utilize o aparelho perto da água. Por
exemplo: perto de uma banheira, pia da cozinha
ou tanque de lavar roupa, de um porão úmido ou
perto de uma piscina, etc.–
8. Acessórios
Não coloque este aparelho sobre um carrinho,
suporte, tripé ou mesa instáveis. Ele pode cair,
causando ferimentos graves a alguém ou ficar
bastante danificado. Use somente os acessórios
recomendados pelo fabricante ou vendidos junto
com o aparelho. A fixação do aparelho e o
acessório a ser utilizado devem seguir as
recomendações do fabricante.
9. Transporte
Caso o aparelho esteja
colocado sobre uma
mesa com rodas, o
conjunto deve ser movido
com cuidado. Paradas
repentinas, força
excessiva e superfície
desnivelada podem
derrubá-lo.
10. Ventilação
Os furos e aberturas no gabinete foram
projetados para proporcionar ventilação e garantir
o funcionamento adequado do aparelho,
protegendo-o contra superaquecimento. As
aberturas não devem ser obstruídas, e assim
sendo, não coloque o aparelho sobre uma cama,
sofá, tapete ou qualquer outra superfície
semelhante. Não o instale em um móvel fechado,
como uma estante ou um “rack”, a não ser que
disponha de ventilação adequada e que as
instruções do fabricante sejam cumpridas.
11. Alimentação
Este aparelho deve ser operado apenas com o
tipo de alimentação indicado na etiqueta. Se não
tiver certeza acerca do tipo de alimentação na
sua casa, consulte um revendedor autorizado ou
a companhia elétrica local. Consulte o manual
de instruções para aparelhos que irão funcionar
com pilhas ou outras fontes de energia.
12. Aterramento ou polarização
Este produto está equipado com um dos
seguintes tipos de plugues. Se o plugue não
servir na tomada de força, por favor contate o
seu eletricista.
Não anule a característica de segurança do
plugue
a. Plugue de tipo de dois pinos (corrente).
b. Plugue de tipo de três pinos com terra
(corrente) com um terminal de aterramento.
Este plugue apenas servirá numa tomada de
força de tipo com terra.
13. Proteção do cabo de alimentação
Os fios de alimentação devem ser instalados
em locais que não possam ser pisados, nem
posicionados sob objetos que possam
pressioná-los. Preste atenção especial ao
encaixe dos fios nos plugues, nas réguas
de tomada e nos pontos onde saem do
aparelho.
14. Relâmpagos
Para maior proteção deste equipamento
durante tempestades, ou quando o mesmo
não vá ser usado por um longo período,
aconselha-se desligá-lo da tomada. Isto irá
prevenir danos ao aparelho, causados por
raios ou por sobretensão na energia elétrica.
6
Introdução
15. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas elétricas,
fios de extensão ou réguas de tomada pois
podem causar incêndios ou choques
elétricos.
16. Entrada de líquidos ou objetos
Nunca introduza nenhum tipo de objeto nas
aberturas do aparelho porque este pode
tocar pontos perigosos de tensão ou causar
curto-circuito, provocando incêndio ou
choque elétrico. Nunca derrame qualquer
líquido no equipamento.
17. Assistência técnica
Não tente consertar o aparelho por conta
própria, pois ao abrir ou retirar as tampas,
você ficará exposto a altas tensões e outros
perigos. Caso necessário, solicite sempre o
serviço de técnicos qualificados.
18. Danos que necessitam assistência
Desligue o aparelho da tomada elétrica e
solicite o serviço de técnicos qualificados
nas seguintes circunstâncias:
a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue
estiverem danificados.
b. Se algum líquido ou objetos caírem dentro do
equipamento.
c. Se o equipamento for exposto à chuva ou à
água.
d. Se o equipamento não estiver funcionando
normalmente, mesmo depois de verificadas
as instruções de uso. Ajuste somente os
controles indicados no manual já que o ajuste
incorreto de outros controles pode causar
danos outros que, muitas vezes, podem
requerer o trabalho intenso de um técnico
qualificado para que o equipamento volte a
funcionar devidamente.
e. Se o equipamento tiver caído ou sofrido algum
dano.
f. Quando o equipamento apresentar uma
alteração brusca no desempenho, indicando
necessidade de conserto.
19. Reposição de peças
Quando houver necessidade de reposição
de alguma peça, certifique-se de que o
técnico use peças indicadas pelo fabricante
ou que possuam as mesmas características
das peças originais. Substituições por peças
não autorizadas podem causar incêndio,
choque elétrico ou outros perigos.
20. Inspeção de segurança
Após o término ou reparo de qualquer
serviço, peça ao técnico que realize
inspeções de segurança para determinar se
o equipamento está em perfeitas condições
de uso.
21. Montagem na Parede ou no Teto
Este aparelho só deve ser montado no teto
ou na parede conforme recomendação do
fabricante.
22. Calor
Este aparelho deve ficar longe de qualquer fonte
de calor, como radiadores, saídas de calor,
aquecedores ou outros produtos geradores de
calor (incluindo amplificadores).
• DLP\ (Digital Light Processing) e DMD\ (Digital Micromirror Device) são marcas
comerciais da Texas Instruments, Inc.
• Microsoft
®
e Windows® são marcas registradas da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países.
• PC/AT é uma marca registrada da International Business Machines Corporation nos
Estados Unidos.
®
• Adobe
• Macintosh
Reader® é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated.
®
é uma marca registrada da Apple Computer, Inc. nos Estados Unidos e/ou
outros países.
• Todas as outras companhias ou nomes de produtos são marcas comerciais ou marcas
registradas de suas respectivas companhias.
• Alguns cicuitos integrados neste produto contém propriedade confidencial e/ou segredos
comercias da Texas Instruments. Assim, não é permitido copiar, modificar, adaptar, traduzir,
distribuir, executar engenharia reversa, montagem reversa ou descompilar o seu conteúdo.
7
Observe as seguintes precauções quando for fazer uso
do projetor.
Cuidados a respeito da lâmpada
■ Perigo potencial de estilhaços
de vidro se a lâmpada se
romper. Em caso de ruptura
da lâmpada, contate o seu
Revendedor Autorizado ou o
Centro de Assistência
Técnica Autorizado para
Projetores Sharp mais
próximo para substituí-la.
Veja “Substituição Lâmpada”
na página 50.
Cuidados a respeito da configuração do
projetor
■ Para um mínimo de manutenção e para obter
uma imagem de alta qualidade, a SHARP
recomenda que esse projetor seja instalado
em local isento de umidade, poeira e fumaça
de cigarro. Quando o projetor for submetido a
tais ambientes, as aberturas e as lentes devem
ser limpadas com mais frequência. Quando o
projetor for limpo regularmente, o uso do
projetor em tais locais adversos nâo diminuirá
a vida útil do projetor. A limpeza da parte
interna do projetor deve ser executada em um
Revendedor Autorizado ou um Centro de
Assistência Técnica Autorizado para
Projetores Sharp.
Não deixe o projetor em lugares expostos
diretamente à luz do sol ou luz forte.
■ Posicione a tela de modo que a mesma não
fique exposta diretamente à luz do sol ou luz
ambiente. A luz incidindo diretamente na tela
clareia as cores, dificultando a visualização.
Feche as cortinas e escureça a iluminação
quando estiver montando a tela em um
ambiente ensolarado ou muito iluminado.
Cuidados quanto à colocação do projetor
■ Coloque o projetor em local nivelado dentro
do limite de ajuste (8 graus) do pé ajustável.
Quando for usar o projetor em áreas de
altitudes altas, tais como nas montanhas
(a altitudes de aproximadamente 1.500
metros (4.900 pés) ou mais)
■ Quando for usar o projetor em áreas com alti-
tudes altas com ar rarefeito, ajuste o “Modo
Ventoinha” para “Alta”. Negligenciar isto pode
afetar a longevidade do sistema óptico.
Cuidados ao colocar o projetor em locais
altos
■ Quando for colocar o projetor em locais altos,
assegure-se de segurá-lo com cuidado para
evitar ferimentos devido à queda do mesmo.
Não submeta o projetor a impactos e/ou
vibrações muito fortes.
■ Proteja a lente para não riscar ou danificar a
superfície da mesma.
Descanse os olhos ocasionalmente
■ Observar continuamente a tela por muitas
horas requer um esforço redobrado dos olhos.
Certifique-se de descansar os olhos
ocasionalmente.
Evite locais com temperaturas extremas.
■ A intervalo de temperatura de operação do
projetor é de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
■ A intervalo de temperatura de armazenamento
do projetor é de –4°F a 140°F (–20°C a
+60°C).
Não obstrua as aberturas de exaustão
nem as de inalação.
■ Deixe pelo menos um espaço de 11 13/16
polegadas (30 cm) entre a abertura de
ventilação e a parede ou obstrução mais
próxima.
■ Certifique-se de que a abertura de exaustão
e a de inalação não estejam obstruídas.
■ Caso a ventoinha de resfriamento fique
obstruída, o circuito de proteção colocará o
projetor automaticamente no modo Espera
para prevenir danos devido ao aquecimento
excessivo. Isto não indica nenhum defeito.
(Veja páginas 48e 49.)Retire o cabo de
alimentação da tomada e aguarde pelo menos
10 minutos. Coloque o projetor em um lugar
onde as aberturas de ventilação não fiquem
bloqueadas, coloque novamente o cabo de
alimentação na tomada e então ligue o
projetor. O projetor voltará à condição de
operação normal.
8
■ Ao desligar o projetor, a ventoinha de
resfriamento é ativada por algum tempo para
diminuir a temperatura interna. Caso o fio de
tomada de força seja desconectado, a
ventoinha irá parar. O tempo que a ventoinha
fica ativada varia, dependendo das
circunstâncias e da temperatura interna.
Cuidados em relação ao uso do projetor
■ Quando for usar o projetor, assegure-se de
não submetê-lo a impactos fortes e/ou
vibrações, pois isto poderá resultar em danos.
Recomenda-se tomar cuidados extras com a
lente. Antes de mover o projetor, certifique-se
de desconectar o fio de alimentação da
tomada da parede, e de desconectar todos o
cabos que estejam conectados ao projetor.
■
Não carregue o projetor segurando-o pela lente.
■ Quando for guardar o projetor, recoloque a
tampa da lente. (Vide página 11).
■ Não exponha o projetor a iluminação solar
direta nem coloque-o próxima a fontes de
calor. Tais atos poderão afetar a coloração do
gabinete ou causar a deformação da cobertura
plástica.
Outros equipamentos conectados
■ Ao conectar um computador ou outro
equipamento audiovisual ao projetor, faça as
conexões DEPOIS de desconectar o cabo de
alimentação do projetor da tomada CA e de
desligar o equipamento a ser conectado.
■ Recomenda-se ler o manual de operações do
projetor e do equipamento a ser conectado
para instruções de como executar as
conexões.
Uso do projetor em outros países
■ A voltagem de alimentação e a forma da
tomada podem variar dependendo da região
ou país em que você estiver usando o projetor.
Quando usar o projetor no estrangeiro,
certifique-se de usar um cabo de alimentação
apropriado ao país em que você está.
Função Monitoramento de Temperatura
■
Se o projetor ficar superaquecido por problemas
de instalação ou sujeira no filtro de ar, “” e“” piscarão no canto inferior esquerdo da
tela. Se a temperatura continuar a aumentar, a
lâmpada se desligará, o indicador de advertência
de temperatura no projetor começará a piscar, e
após um período de 90-segundos de
resfriamento, o projetor entrará no modo Espera.
Para maiores detalhes consulte “Indicadores de
Manutenção” na página 48.
Informação
•
A ventoinha de resfriamento regula a temperatura
interna, e o desempenho da mesma é controlado
automaticamente. O som da ventoinha pode
alterar-se durante a operação em função de
alterações na velocidade da ventoinha. Tais
ocorrências nã o constituem problemas de
funcionamento.
•
Não desconecte o cabo de alimentação durante
a projeção ou durante a operação da ventoinha
de resfriamento. Isso pode causar prejuízos devido
ao aumento de temperatura interna, pois a
ventoinha de resfriamento irá parar de funcionar.
Introdução
Como acessar os Manuais de Operação PDF
Os manuais de operações em PDF estão incluídos no CD-ROM em todos os idiomas,
de forma que você possa utilizar o projetor, mesmo que não esteja com esse manual.
Para utilizar esses manuais, você necessita instalar o Adobe
computador (Windows
®
ou Macintosh®).
Por favor baixe o Adobe® Reader® da Internet (http://www.adobe.com).
Acessar os Manuais PDF para Windows
1
Insira o CD-ROM no compartimento de CD.
2 Clique duas vezes no ícone “ Meu
Computador”.
3 Clique duas vezes no “CD-ROM”.
Nota
• Se o arquivo pdf desejado não puder ser aberto com um duplo clique do mouse, inicie o Adobe
Reader® primeiro, então especifique o arquivo desejado usando o menu “Arquivo”, “Abrir”.
®
(Para Macintosh®, ignore o passo 2).
4 Clique duas vezes no idioma (nome da
pasta) que você deseja ler.
5
Clique duas vezes no arquivo pdf “MB55_”
acessar os manuais do projetor.
®
Reader® em seu
para
®
9
Acessórios
Acessórios fornecidos
Controle Remoto
RRMCGA398WJSA
Adaptador DIN-D-sub RS-232C
(5 57/64" (15 cm))
(Fornecido somente com o XG-MB55X)
QCNWGA015WJPZ
Cabo de alimentação*
(1)(2)(3)(4)
Para os E.U.A. e
Canadá, etc.
(6' (1,8 m))
QACCDA007WJPZ
* Use o cabo de alimentação correspondente à tomada do seu país.
• Manual de operação (este manul (TINS-C220WJZZ) e o CD-ROM (UDSKAA074WJZZ))
• Alguns dos acessórios opcionais poderão não estar disponíveis dependendo da região. Verifique
com seu Revendor Autorizado ou no Centro de Assistência Técnica Autorizado para Projetores
Sharp mais próxima.
10
Nomes da Partes e Funções
Números em Z referem-se às páginas principais deste manual onde os tópicos
são explicados.
Projetor
Vista Superior
Indicador
de força
Tecla
STANDBY/ON
Para ligar e
colocar o
projetor no modo
Espera.
Tecla ENTER
Para configurar
itens
selecionados
ou ajustados
no menu.
Tecla KEYSTONE
Para entrar no
modo
Correção
Keystone.
Visão frontal
27, 48
27
37
31
27, 48
48
30
30
37, 46
37
Indicador da
lâmpada
Indicador de
advertência de
temperatura
Teclas Volume
(–O/Q+)
Para ajustar o nível
sonoro do altofalante.
Tecla INPUT (P/R)
Para mudar o modo de
entrada 1, 2, 3 ou 4.
Tecla MENU/HELP
Para exibir ajustes e
configurações de
tela, e a tela de
ajuda.
Teclas de ajuste
(P/R/O/Q)
Para selecionar itens do
menu.
Introdução
Anel do Foco
Para ajuste
de foco.
Alavanca de
HEIGHT
ADJUST
28
29
Aberturas de inalação
47
Anel da zoom
28
Para aumentar/
reduzir a imagem.
Sensor do Controle
15
Remoto
Aperte ambos os lados da
tampa da lente para colocá-la
ou retirá-la.
11
Nomes da Partes e Funções (Continuação)
Números em Z referem-se às páginas principais deste manual onde os tópicos
são explicados.
Vista Traseira
Terminais
Terminal AUDIO (INPUT
1, 2) (compartilhado por
INPUT 1 e 2)
Terminais INPUT 1
e INPUT 2
Terminais para
sinais RGB de
computador e
componente.
Terminal AUDIO
OUTPUT
Terminal de saída
de áudio de um
equipamento
conectado ao
terminal AUDIO
INPUT.
Aberturas de
inalação
Pé de ajuste
traseiro
Consulte “Terminais INPUT e Equipamentos Principais Conectáveis” na página 21.
23
24
25
21
47
29
23
24
Soquete CA
26
Conecte o cabo de
alimentação fornecido.
Terminal OUTPUT (INPUT 1, 2)
25
(Terminal de saída conjugado
para sinais RGB de
computador e componente
para INPUT 1 e 2)
Terminal para conectar um
monitor.
Terminal INPUT 3
24
Terminal para
conexão de
equipamento de
vídeo com um
terminal S-video.
Terminal RS-
26
232C
Terminal para
controlar o
projetor usando
um computador.
Terminal de
24
AUDIO (INPUT
25
3, 4)
(compartilhado
por INPUT 3 e 4)
Terminal INPUT 4
25
Terminal para conexão
de equipamento de
vídeo.
Aberturas de
47
exaustão
Alto-Falante
43
Conector Padrão de
Segurança Kensington
Uso da trava Kensington
• Este projetor possui um Conector Padrão de Segurança Kensington para usar com um
Sistema de Segurança Kensington MicroSaver. Consulte as informações que acompanhan
o sistema para instruções de como utilizá-lo para proteger seu projetor.
12
Números em Z refere-se às páginas principais deste manual onde o tópico é
explicado.
Introdução
Tecla STANDBY
Para colocar o
projetor no modo
Espera.
Tecla KEYSTONE
Para entrar no modo
Correção Keystone.
Tecla RETURN
Para retornar à tela do
menu anterior durante
operações com o menu.
Teclas FORWARD/
BACK
As mesmas funções que
as das teclas [Page Down]
e [Page Up] no teclado do
computador quando
estiver usando o Receptor
Remoto (AN-MR2).
Tecla BREAK TIMER
Para exibir durante o
intervalo.
Tecla AV MUTE
Para exibição
temporária da tela
preta e
desligamento de
som.
Tecla PICTURE
MODE
Para escolher a
imagem apropriada.
27
31
37
34
30
34
Tecla ON
27
Para ligar o aparelho.
Tecla MENU/HELP
37
Para exibir ajustes e
46
configurações de tela, e a
tela de ajuda.
Teclas de ajuste
37
(P/R/O/Q)
•
Para selecionar itens do menu.
• Para ajustar a Correção
Keystone quando no modo
Correção Keystone.
Tecla ENTER
37
Para configurar itens
selecionados ou ajustados
no menu.
Tecla FREEZE
34
Para congelar imagens.
Teclas Volume
30
Para ajustar o nível sonoro
do altofalante.
Tecla AUTO SYNC
34
Para ajuste automático de
imagens quando
conectado a um
computador.
Tecla RESIZE
32
Para mudar o tamanho
da tela (NORMAL,
BORDA, etc.).
Teclas INPUT 1, 2, 3 e 4
30
Para mudar para os
respectivos modos de
entrada.
13
Nomes da Partes e Funções (Continuação)
Colocar as pilhas
Pressione a marca P na tampa e faça a correr no
1
sentido da seta.
Coloque as pilhas.
2
• Coloque as pilhas assegurando-se que as polaridades casem
corretamente com as marcas m e n de dentro do
compartimento das pilhas.
Coloque a tampa e faça-a correr até que a mesma
3
trave-se com um clique.
O uso incorreto das pilhas poderá fazer com que as mesmas vazem ou
explodam. Recomenda-se seguir as precauções abaixo.
Cuidados
• Perigo de explosões se as pilhas for trocada incorretamente.
Troque somente com uma do mesmo tipo ou equivalente.
• Coloque as pilhas assegurando-se que as polaridades casem corretamente com as marcas m e n de
dentro do compartimento das pilhas.
• Pilhas de tipos diferentes possuem propriedades diferentes, e assim sendo, não se deve misturar pilhas
de tipos diferentes.
• Não misture pilhas novas e usadas.
Isto poderá encurtar a vida útil das pilhas novas ou poderá fazer com que as pilhas usadas vazem.
• Retire as pilhas do controle remoto quando as mesmas ficarem sem carga, pois mantendo-as dentro
poderá fazer com que elas vazem.
Os flúidos que vazam das pilhas são danosos à pele, e assim sendo, certifique-se de primeiro limpá-las e
depois retirá-las usando um pano.
• As pilhas incluídas neste projetor poderão ficar sem carga depois de pouco tempo, dependendo de
como as mesmas foram mantidas. Certifique-se de trocá-las por pilhas novas o quanto antes.
• Retire as pilhas do controle remoto caso não se vá usar o controle remoto por muito tempo.
• Obedeça os regulamento (ordenanças) das autoridades locais quando for desfazer-se das pilhas usadas.
14
Intervalo Utilizável
O controle remoto pode ser usado para controlar
o projetor dentro dos intervalos mostrados na
ilustração.
Nota
• O sinal do controle remoto pode ser refletido
em uma tela para facilitar as operações.
Entretanto, a distância efetiva do sinal pode
diferir dependendo do material de tela.
Quando usar o controle remoto
• Assegure-se de não derrubar, expôr à
umidade ou a temperaturas altas.
• O controle remoto pode não funcionar
devidamente sob uma lâmpada fluorescente.
Em tais casos, mova o projetor para longe da
lâmpada fluorescente.
Transmissores
de sinais do
Controle
Remoto
Controle remoto
Sensor de Controle Remoto
30°
30°
23n(7 m)
Introdução
15
Referência Rápida
Esta secção mostra as operações básicas (conexão do projetor a um computador). Para detalhes,
veja a página descrita abaixo para cada passo.
Configuração e Projeção
Nesta seção, a conexão do projetor e do computador são explicadas usando um exemplo.
3
Tecla STANDBY/
8
ON
Tecla INPUT
6
Tecla ENTER
4
Tecla KEYSTONE
7
Tecla STANDBY
8
Tecla ON
3
Tecla KEYSTONE
7
Tecla ENTER
4
Anel do Foco
4
Alavanca de
4
HEIGHT ADJUST
Tecla INPUT 1
6
1. Coloque o projetor de frente para uma parede ou uma tela
_P. 18
2. Conecte o projetor ao computador e conecte o cabo de
alimentação no soquete CA do projetor
Quando conectar outro equipamento que não um
computador, veja páginas 24 e 25.
_PP. 21 – 26
3. Retire a tampa da lente e ligue o projetor
No projetor No controle remoto
_P. 27
16
4. Ajuste a imagem do projetor com o Guia de Configuração
1 Depois de ligar o projetor, o Guia de Configuração é exibido. (Quando “Guia Configur.” estiver
ajustado para “Ativar”. n página 42)
2 Siga os passos no Guia de Configuração e ajuste o foco, o tamanho da tela e a altura (ângulo).
3 Depois de ajustar o foco, a altura e o tamanho da tela, pressione TENTER para terminar o
Guia de Configuração.
_P. 28
5. Ligue o computador
6. Selecione o modo ENTRADA
Selecione “ENTRADA 1” usando a tecla INPUT no projetor ou C INPUT 1 no controle remoto.
No projetor
• Quando pressionar a tecla INPUT no projetor, o modo de entrada muda na ordem
ENTRADA1ENTRADA2ENTRADA3ENTRADA4
• Quando usar o controle remoto, pressione as teclas CINPUT 1/CINPUT 2/DINPUT 3/
EINPUT 4 para mudar o modo ENTRADA.
No controle
remoto
Na tela de Exibição (RGB)
.
_P. 30
7. Corrige a distorção trapezoidal
Correção da distorção trapezoidal usando a Correção Keystone. (A Correção Keystone funciona
automaticamente no XG-MB55X/XR-20X.)
No projetor
Comprime a
parte superior.
Comprime a
parte inferior.
Referência
Rápida
No controle remoto
_P. 31
8. Desligar
Pressione a tecla STANDBY/ON no projetor ou a tecla STANDBY no controle remoto, e então
pressione a tecla novamente enquanto a mensagem de confirmação estiver exibida, para colocar
o projetor no modo Espera.
No projetor
• Desconecte o cabo de alimentação da tomada CA depois que a
ventoinha de resfriamento parar.
No controle
remoto
Menu na Tela
_P. 27
17
Loading...
+ 48 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.