Sharp XG-MB55X-L, XG-MB65X-L, XR-10X-L, XR-10S-L User Manual [it]

Page 1
Introduzione
PROIETTORE MULTIMEDIALE
MODELLO
XG-MB65X-L XG-MB55X-L XR-10X-L/XR-10S-L
MANUALE DI ISTRUZIONI
Avvio rapido
Installazione
Operazioni
di base
Caratteristiche
utili
Appendice
Page 2
IMPORTANTE
• Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del proiettore, si consiglia di annotare il numero di modello e seriale riportato sul fondo del proiettore stesso e di custodire tali informazioni.
• Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto della confezione con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 10.
Modello n.:
Serie n.:
ii
Page 3
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporat­ing a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi­ately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol green-and-yellow.
or coloured green or
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
iii
Page 4
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Page 5
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.

Introduzione

Introduzione
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ
ESSERE SOTTOPOSTO ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE.
PER L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo prodotto alla pioggia o all’umidità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE.
NON RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE
INDICATE PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO.
ITALIANO
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata, all’ interno dell’ involucro del prodotto; essa risulterà essere di entità sufficiente a dare luogo a rischi di scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di istruzioni di rilievo per il funzionamento e la manutenzione (l’assistenza tecnica) nella documentazione fornita unitamente al prodotto.
1
Page 6
ATTENZIONE:
La ventola di raffreddamento di questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che il proiettore è passato nel modo di attesa. Durante il funzionamento normale, quando l’unità è nel modo di attesa, usare sempre il tasto STANDBY/ON sul proiettore o il tasto STANDBY sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione. DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE, LA DURATA DELLA LAMPADA SARÀ INFERIORE AL PREVISTO.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata contenete un piccolo quantitativo di mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme istituite per la tutela dell’ambiente. Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali o, se negli Stati Uniti, all’Associazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
Attenzione durante la sostituzione della lampada
Vedere “Sostituzione della lampada”, a pagina 52.
Questo proiettore SHARP utilizza un pannello DMD. Questo sofisticatissimo pannello contiene 786.432 (XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L)/480.000 (XR-10S-L) pixel (microspecchi). Al pari di altri grandi apparecchi elettronici ad alta tecnologia quali i televisori muniti di schermo di grandi dimensioni, i sistemi video e le videocamere, questo apparecchio deve essere conforme ad alcune tolleranze accettabili. Questa unità presenta alcuni pixel inattivi all’interno di tolleranze accettabili che possono produrre puntini inattivi sullo schermo dell’immagine. Ciò non si ripercuote sulla qualità dell’immagine o sulle aspettative di durata dell’unità.
Responsabile rappresentativo autorizzato per il mercato comunitario dell’Unione europea
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
SOLTANTO UE
2
Page 7
Come leggere questo manuale di istruzioni
Le specifiche possono variare leggermente in base al modello. Tuttavia è possibile collegare e utilizzare tutti i modelli allo stesso modo.
In questo manuale di istruzioni, le illustrazioni e le schermate di visualizzazione sono semplificate per maggiore chiarezza e potrebbero differenziarsi leggermente dalla schermata effettivamente visualizzata a schermo.
Utilizzo della schermata del menu
Tasto ENTER
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Tasto MENU/HELP
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Tasto MENU/ HELP
Tasto ENTER
Tasto RETURN
Premere l RETURN per tornare alla schermata precedente quando il menu è visualizzato.
Tasti usati in questa operazione
Introduzione
Selezioni del menu (regolazioni)
Esempio: Regolazione della “Luminos.”.
Questa operazione può essere eseguita anche utilizzando i tasti sul proiettore.
Premere BMENU.
1
Viene visualizzata la schermata del menuImmagine per il modo Ingresso
selezionato.
Premere Q o O e selezionare
2
Immagine per effettuare la regolazione.
Informazioni
Nota
...Indica le precauzioni da adottare per utilizzare il proiettore.
...............Indica ulteriori informazioni per impostare e utilizzare il proiettore.
Esempio: Menu dello schermo “Immagine” per il modo INPUT 1 (RGB)
Voce del menu
Immagine
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Mod. immagine Contrasto Luminos. Rosso Blu Temp col Enfasi bianca Impostazione lampada Reset
SEL/REG INSER FIN
Per riferimento futuro
Risoluzione dei problemi
Pagg. 61 e 62
Tasti usati in questo
Caratteristiche
Standard 0 0 0 0 K7500 1
Luminos.
utili
37
passaggio
Visualizzazione su schermo
IndiceManutenzione
Pag. 66Pag. 47
3
Page 8

Sommario

Operazioni preliminari
Introduzione
Come leggere questo manuale di
Sommario ............................................. 4
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI ... Come accedere alla versione in PDF
Accessori ............................................ 10
Nomi di parti e funzioni ....................... 11
Avvio rapido
Avvio rapido ........................................ 16
Utilizzo
Operazioni di base
Accensione del proiettore ................... 27
Proiezione dell’immagine ................... 28
Caratteristiche utili
Funzionamento con il telecomando ... 34
Voci del menu ..................................... 35
Utilizzo della schermata del menu ..... 37
Regolazione dellimmagine (menu “Immagine”) ....
4
istruzioni ..............................................
dei manuali
Inserimento delle batterie .................... 14
Raggio d’uso ........................................ 15
Accendere il proiettore ........................ 27
Spegnimento (mettere il proiettore in
modo Attesa) ..................................... 27
Informazioni sulla guida di installazione ... Regolazione dellimmagine proiettata...
Passaggio al modo Ingresso ............... 30
Regolazione del volume....................... 30
Visualizzazione dello schermo nero e
disattivazione temporanea dellaudio ... Correzione della distorsione trapezoidale ...
Modo Ridimensiona ............................. 32
Visualizzazione e impostazione del timer
per lintervallo .................................... 34
Sinc. auto (regolazione Sinc. auto) ..... 34
Blocco di unimmagine in movimento ...
Selezione del modo Immagine ............ 34
Selezioni del menu (regolazioni) ......... 37
Selezione del modo Immagine ............ 39
Regolazione dellimmagine .................. 40
Regolazione della temperatura del colore ...
di istruzioni ......................
28 28
30 31
34
40
Installazione
Installazione del proiettore ................. 18
3
6
9
Installazione del proiettore................... 18
Installazione standard (Proiezione frontale) ...
Installazione a soffitto .......................... 18
Modalità di proiezione (Modo PRO) .... 19
Dimensioni dello schermo e distanza di
proiezione .......................................... 20
Collegamenti
Collegamenti ....................................... 21
Esempi di cavi di collegamento .......... 22
Collegamento a un computer ............. 23
Collegamento a un apparecchio video ... Collegamento a un monitor con
terminale di ingresso RGB ............... 25
Controllo del proiettore tramite un computer ... Collegamento del cavo di alimentazione ...
Progressivo........................................... 40
Impostazione lampada ........................ 40
Regolazione dellimmagine proiettata
(menu REG - SCH”) ........................ 41
Impostazione del modo Ridimens ....... 41
Regolazione della posizione dellimmagine ...
Correzione trapezio .............................. 41
Impostazione della visualizzazione su schermo...
Selezione dellimmagine di fondo........ 42
Selezione della guida allinstallazione ... Inversione/capovolgimento delle
immagini proiettate ............................ 42
Selezione della lingua di visualizzazione
sullo schermo .................................... 42
Regolazione della funzione
Proiettore (menu REG - PRO”) ....... 43
Funzione Auto ricerca .......................... 43
Sinc. auto (regolazione Sinc. auto) ..... 43
Funzione Spegn. Automatico............... 43
Impostazione del segnale acustico di
conferma (Sistema sonoro) ............... 43
Impostazione dellaltoparlante ............. 43
Selezione della velocità di trasmissione
(RS-232C) .......................................... 44
Impostazione della modalità ventola ... 44 Controllo dello stato di durata della lampada ...
Funzione Chiusura sistema.................. 44
39
Blocco dei pulsanti di funzionamento sul
proiettore (funzione di blocco tastiera)...
Risoluzione dei problemi con il menu Aiuto” ....
Utilizzo delle funzioni del menu Aiuto” ...
18
24
26 26
41
42
42
44
45
46
46
Page 9
Riferimento
Introduzione
Appendice
Manutenzione ..................................... 47
Pulizia e sostituzione dei filtri della
polvere .............................................. 48
Indicatori di manutenzione ................. 50
Informazioni sulla lampada ................ 52
Lampada .............................................. 52
Precauzioni relative alla lampada........ 52
Sostituzione della lampada.................. 52
Rimozione e installazione del blocco
lampada ............................................. 53
Ripristino del timer della lampada ....... 54
Corrispondenza dei pin di collegamento ... Specifiche RS-232C e impostazioni
dei comandi ...................................... 56
Schema di compatibilità del computer ...
Risoluzione dei problemi .................... 61
Per lassistenza SHARP ..................... 63
Specifiche tecniche ............................ 64
Dimensioni .......................................... 65
Indice .................................................. 66
55
60
5
Page 10

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI

ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi
conservarle per ogni riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per assicurare la vostra sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per linstallazione, luso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto poiché possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello deve essere spostata con attenzione. Le fermate brusche, lapplicazione di una forza eccessiva e gli spostamenti su superfici accidentate possono provocare il ribaltamento del prodotto e del carrello.
10. Ventilazione
Linvolucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da sorgenti di alimentazione del tipo indicato sulletichetta di identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o allazienda elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgersi ad un elettricista. Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale). b. Spina a tre cavi (principale) con un terminale
di messa a terra. Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra.
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in modo che non sia possibile calpestarli o schiacciarli collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
6
Page 11
Introduzione
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo allinterno del prodotto attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza tecnica sul prodotto, poiché lapertura o la rimozione dei coperchi può comportare lesposizione a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
18. Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato per lassistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi
estranei.
c. se il prodotto è stato esposto a pioggia o
acqua.
d. se il prodotto non funziona in modo normale
quando si seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri comandi può provocare danni e comporta spesso lunghi interventi dei tecnici qualificati per ripristinare il funzionamento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato
in qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. Luso di pezzi di ricambio non autorizzati può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto allassistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate.
21. Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel modo raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti (compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
DLP® e il logo DLP sono marchi registrati della Texas Instruments.
Microsoft
®
e Windows® sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri Paesi.
PC/AT è un marchio di fabbrica registrato di International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
®
Adobe
Macintosh
Reader® è un marchio di fabbrica di Adobe Systems Incorporated.
®
è un marchio di fabbrica registrato di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/
o in altri Paesi.
Tutti gli altri nomi aziendali o di prodotti aziendali sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive società.
Alcuni chip IC in questo prodotto includono delle informazioni riservate e/o segreti industriali della Texas Instruments. Per questo motivo è vietato copiare, modificare, adattare, tradurre, distribuire, invertire lingegneria, assemblare o smontare i contenuti delle stesse.
7
Page 12
Durante l’installazione del proiettore, osservare le seguenti norme precauzionali.
Precauzioni relative al blocco lampada
Possibili rischi prodotti da frammenti di vetro in caso di rottura della lampada. In questo caso, rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino e chiedere la sostituzione della lampada. Vedere Sostituzione della
lampada a pagina 52.
Precauzioni relative allinstallazione del proiettore
Per mantenere gli interventi di manutenzione entro limiti fisiologici e per garantire un’alta qualità dellimmagine, SHARP raccomanda di installare il proiettore in una zona priva di umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il proiettore è esposto a questi ambienti, le aper­ture di ventilazione e le lenti devono essere pulite più spesso. Se il proiettore viene pulito regolarmente, lutilizzo in tali ambienti non riduce la vita operativa generale dell’unità. La pulizia interna deve essere eseguita solo da un centro assistenza o rivenditore autorizzato Sharp.
Non installare il proiettore in luoghi esposti alla luce diretta del sole o artificiale.
Posizionare lo schermo in modo che non sia colpito dalla luce diretta del sole o dalla luce artificiale. La luce che colpisce direttamente lo schermo sbiadisce i colori, rendendo difficile la visione. Chiudere, perciò, le persiane e abbassare le luci quando si installa lo schermo in una stanza soleggiata o luminosa.
Precauzioni relative al posizionamento del proiettore
Posizionare il proiettore su una superficie piana entro l'intervallo di regolazione (8 gradi) dei piedini di regolazione.
In seguito all’acquisto del prodotto potrebbe essere riscontrabile la provenienza di un odore spiacevole dallapertura di sfogo. Ciò è normale, non si tratta di un cattivo funzionamento.
Quando si utilizza il proiettore in zone di altitudine elevata, ad esempio in montagna (a unaltitudine di circa 1.500 metri (4.900 piedi) o superiore)
Quando si utilizza il proiettore in zone di altitudine elevata in cui laria è rarefatta, impostare la Modalità ventola” su Alta. In caso contrario è possibile che si riduca la durata del sistema ottico.
Avvertenza relativa al collocamento del proiettore in posizione sopraelevata
Quando si colloca il proiettore in una posizione sopraelevata, adoperarsi per fissarlo adeguatamente onde evitare che cada addosso a qualcuno, ferendolo.
Non sottoporre il proiettore a urti e/o vibrazioni.
Proteggere l’obiettivo per evitare che la superficie della lente sia soggetta a urti o forti impatti o venga danneggiata.
Riposare gli occhi con una certa frequenza.
Guardare costantemente lo schermo per di­verse ore affatica la vista. Ricordarsi di riposare gli occhi di tanto in tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
La temperatura operativa del proiettore varia da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C).
La temperatura di conservazione del proiettore varia da –4°F a 140°F (da–20°C a +60°C).
Non ostruire le aperture di immissione e di emissione dell’aria.
Lasciare almeno 11 13/16 pollici (30 cm) di spazio tra lapertura di emissione dellaria e la parete o lostruzione più vicina.
Controllare che le aperture di immissione e di emissione dellaria non siano ostruite.
Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un circuito di protezione mette automaticamente il proiettore in modo Attesa per impedire danni da surriscaldamento. Ciò non indica un malfunzionamento. (Vedere pagine 50 e 51.) Rimuovere il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa a muro e attendere almeno 10 minuti. Posizionare il proiettore in modo che le aperture di immissione e di emissione dellaria non siano ostruite, reinserire il cavo di alimentazione e accendere il proiettore. In questo modo il proiettore ritorna alle condizioni operative normali.
8
Page 13
Quando si trasporta il proiettore, fare attenzione a non urtarlo o a provocare vibrazioni che potrebbero causare danni. Prestare particolare attenzione alla lente. Prima di spostare il proiettore, controllare di aver staccato il cavo di alimentazione dalla presa a muro e di aver scollegato altri cavi collegati.
Norme precauzionali relative allutilizzo del proiettore
Evitare di esporre il proiettore a impatti violenti e/o a forti vibrazioni durante lutilizzo, in quanto tali sollecitazioni potrebbero provocare danni allapparecchio. Prestare particolare attenzione allobiettivo. Prima di spostare il proiettore, scollegare il cavo di alimentazione della presa a muro e scollegare eventuali altri cavi collegati al proiettore.
Non trasportare il proiettore tenendolo per la lente.
Quando il proiettore viene riposto dopo lutilizzo, reinserire la copertura dellobiettivo. (Vedere pagina 11).
Non esporre il proiettore alla luce diretta del sole e non posizionarlo in prossimità di fonti di calore, in quanto ciò potrebbe provocare lalterazione del colore della struttura esterna e la deformazione della copertura di plastica.
Altri apparecchi collegati
Quando si collega un computer o un altro apparecchio audiovisivo al proiettore, effettuare i collegamenti DOPO aver scollegato il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa CA e aver spento lapparecchio da collegare.
Per istruzioni su come effettuare i collegamenti, consultare i manuali di istruzioni del proiettore e dellapparecchio da collegare.
Utilizzo del proiettore in altri Paesi
La tensione di alimentazione della presa può variare a seconda dellarea geografica o del Paese in cui si utilizza il proiettore. Se si utilizza il proiettore in un Paese diverso da quello di produzione, utilizzare un cavo di alimentazione adatto al Paese in questione.
Funzione di controllo della temperatura
Se il proiettore comincia a riscaldarsi per problemi di installazione o di ostruzione delle aperture di immissione e di emissione dellaria, nell’angolo in basso a sinistra dellimmagine si illuminano le spie e . Se la temperatura continua ad aumentare, la lampada si spegne, lindicatore di temperatura sul proiettore lampeggia e dopo 90 secondi di raffreddamento il proiettore entra in modo Attesa. Per dettagli, consultare la sezione Indicatori di manutenzione a pagina 50 .
Informazioni
La ventola di raffreddamento regola la temperatura interna e le prestazioni sono controllate automaticamente. Il rumore della ventola durante il funzionamento del proiettore potrebbe cambiare a seguito di cambiamenti di velocità. Ciò non indica un malfunzionamento.
Non scollegare il cavo di alimentazione du­rante la proiezione o mentre la ventola di raffreddamento è in funzione. Ciò potrebbe causare danni a seguito di un aumento della temperatura interna, in quanto anche la ventola di raffreddamento si ferma.
Introduzione
Come accedere alla versione in PDF dei manuali di istruzioni
Nel CD-Rom sono inclusi manuali di istruzioni in formato PDF in diverse lingue. Per utilizzare questi manuali è necessario installare Adobe (Windows® o Macintosh®).
Scaricare Adobe
®
Reader® da Internet (http://www.adobe.com).
Accesso ai manuali PDF per Windows® (per computer Macintosh®, saltare il passaggio 2).
1
Inserire il CD-ROM nellunità CD-ROM.
2 Fare doppio clic sull’icona Risorse del
computer”.
3 Fare doppio clic sull’unità CD-ROM.
Nota
Se non riesce ad aprire il file in formato pdf facendo doppio clic con il mouse, avviare prima Adobe Reader® e poi specificare il file desiderato usando il menu File, Apri”.
4 Fare doppio clic sulla lingua (nome della
cartella) che si desidera visualizzare.
5 Fare doppio clic sul file pdf “65SR_
accedere ai manuali del proiettore.
®
Reader® sul computer
per
®
9
Page 14

Accessori

Accessori forniti
Telecomando
RRMCGA398WJSA
Adattatore DIN D-sub RS-232C
(5 57/64" (15 cm))
(Fornito solo con
XG-MB65X-L/XG-MB55X-L)
Cavo di alimentazione*
(1) (2) (3) (4)
*
• Manuale di istruzioni (il presente manuale (TINS-C689WJZZ) e CD-ROM (UDSKAA083WJZZ))
QCNWGA015WJPZ
Per gli Stati Uniti e il
Canada, ecc.
(6' (1,8 m))
QACCDA007WJPZ
Usare il cavo di alimentazione che corrisponde alla presa di corrente a muro nel proprio Paese.
Due batterie R-6
(formato “AA”, UM/
SUM-3, HP-7 o simile)
Per l’Europa, ad
eccezione del
Regno Unito
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
Cavo RGB
(10' (3,0 m))
QCNWGA045WJPZ
Per il Regno Unito e
Singapore
(6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
Copertura dell’obiettivo
(collegata)
CCAPHA024WJSA
Per l’Australia, Nuova
Zelanda e Oceania
(6' (1,8 m))
QACCLA018WJPZ
Accessori opzionali
3 RCA al sottocavo D 15 pin (10n (3,0 m))
Adattatore DIN D-sub RS-232C (5 57/64o (15 cm))
Ricevitore remoto
Blocco lampada
AN-C3CP2 AN-A1RS AN-MR2 AN-XR20L2 ( AN-XR10L2 (per XR-10X-L/XR-10S-L)
per XG-MB65X-L/XG-MB55X-L
)
Nota
• Alcuni degli accessori opzionali possono non essere disponibili in certe aree geografiche. Verificare con il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
10
Page 15

Nomi di parti e funzioni

I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni in cui è illustrato l’argomento.
Proiettore
Vista dall’alto
Introduzione
Spia dell’alimentazione
Tasto STANDBY/ON
Per accendere il proiettore e metterlo in modo Attesa.
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate o regolate sul menu.
Tasto KEYSTONE
Per l’accesso alla modalità di correzione trapezoidale.
Vista anteriore
27, 50
27
37
31
27, 50
50
30
30
37, 46
37
Indicatore della lampada
Indicatore di avvertimento della temperatura
Tasti del volume (–O/Q+)
Per regolare il livello degli altoparlanti.
Tasto INPUT (P/R)
Per passare al modo ingresso 1, 2, 3 o 4.
Tasto MENU/HELP
Per visualizzare le schermate di regolazione e di impostazione e la schermata di aiuto.
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Per selezionare le voci del menu.
Ghiera della messa a fuoco
Per regolare la messa a fuoco.
Leva di HEIGHT ADJUST
28
29
Apertura dell’aria
47
Ghiera dello zoom
28
Per ingrandire/ridurre l’immagine.
Sensore del
15
telecomando
Per inserire o rimuovere la copertura dell’obiettivo, premere su entrambi i lati della copertura.
11
Page 16
Nomi di parti e funzioni (segue)
I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni in cui è illustrato l’argomento.
Vista posteriore
Terminali
AUDIO (INPUT 1, 2) terminale (condiviso per INPUT 1 e 2)
Terminali INPUT 1 e INPUT 2
Terminali per segnali RGB computer e segnali componente.
Terminale AUDIO OUTPUT
Terminale di uscita audio di dispositivi collegati al terminale AUDIO INPUT.
Apertura dell’aria
Consultare la sezione “Terminali INPUT e principale apparecchio collegabile” a pagina 21.
23 24 25
21
47
23 24
Terminale OUTPUT
25
(INPUT 1, 2) (Terminale di uscita RGB del computer e segnali componente per INPUT 1 e 2)
Terminale per il collegamento di un monitor.
Terminale INPUT 3
24
Terminale per collegare l’apparecchio video con un terminale Video S.
Terminale
26
RS-232C
Terminale per il controllo del proiettore tramite un computer.
AUDIO (INPUT
24
3, 4) terminale
25
(condiviso per INPUT 3 e 4)
Terminale INPUT 4
25
Terminale per collegare l’apparecchio video.
Apertura di
47
emissione dell’aria
Altoparlante
43
Connettore standard di
Presa CA Piedini posteriori di regolazione
Utilizzo del blocco Kensington
• Questo proiettore è provvisto di un connettore standard di sicurezza Kensington da usare con un sistema di sicurezza Kensington MicroSaver. Per le istruzioni d’uso su come salvaguardare il proiettore, consultare le informazioni fornite insieme al sistema.
29
26
Collegare il cavo di alimentazione fornito.
sicurezza Kensington
12
Page 17
I numeri in Z si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni in cui è illustrato l’argomento.
Introduzione
Tasto STANDBY
Per impostare il proiettore in modalità standby.
Tasto KEYSTONE
Per l’accesso alla modalità di correzione trapezoidale.
Tasto RETURN
Per tornare alla schermata di menu precedente durante l'utilizzo del menu.
Tasti FORWARD/BACK
Stessa funzione dei tasti [Page Down] e [Page Up] della tastiera del computer quando si utilizza il ricevitore remoto (AN-MR2).
Tasto BREAK TIMER
Per la visualizzazione del tempo di intervallo.
Tasto AV MUTE
Per visualizzare provvisoriamente la schermata nera e disattivare l’audio.
Tasto PICTURE MODE
Per la selezione dell’immagine appropriata.
27
31
37
34
30
34
Tasto ON
27
Per l’accensione del proiettore.
Tasto MENU/HELP
37
Per visualizzare le
46
schermate di regolazione e di impostazione e la schermata di aiuto.
Tasti di regolazione
37
(P/R/O/Q)
Per selezionare le voci del menu.
• Per la regolazione trapezoidale quando il proiettore è in modalità correzione trapezoidale.
Tasto ENTER
37
Per impostare le voci selezionate o regolate nel menu.
Tasto FREEZE
34
Per bloccare le immagini.
Tasti del volume
30
Per regolare il livello degli altoparlanti.
Tasto AUTO SYNC
34
Per regolare automaticamente le immagini quando è collegato a un computer.
Tasto RESIZE.
32
Per passare da una dimensione dello schermo all’altra (NORMALE, BORDO, ecc.).
Tasti INPUT 1, 2, 3 e 4
30
Per passare ai relativi modi di ingresso.
13
Page 18
Nomi di parti e funzioni (segue)

Inserimento delle batterie

Premere sul segno P presente sullo sportello e far
1
scorrere lo sportello nella direzione della freccia.
Inserire le batterie
2
• Inserire le batterie assicurandosi che le polarità corrispondano ai segni m e n riportati all’interno del vano batterie.
Inserire il coperchio e farlo scorrere fino a quando
3
non scatta in posizione.
L’uso incorretto delle batterie può provocare la fuoriuscita di sostanze chimiche o l’esplosione. Osservare le norme precauzionali riportate di seguito.
ATTENZIONE
• Se la batteria viene sostituita in modo errato esiste il pericolo di esplosione. Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o equivalenti.
• Inserire le batterie assicurandosi che le polarità corrispondano ai segni m e n riportati all’interno del vano batterie.
• I diversi tipi di batterie hanno proprietà differenti. Evitare pertanto di utilizzare contemporaneamente tipi di batterie diversi.
• Non usare assieme batterie usate e batterie nuove. Ciò può ridurre la durata delle batterie nuove e provocare la fuoriuscita di sostanze chimiche dalle vecchie batterie.
• Quando le batterie sono esaurite, rimuoverle dal telecomando. In caso contrario potrebbe verificarsi la fuoriuscita di sostanze chimiche. Il liquido che fuoriesce dalle batterie è dannoso per la pelle. Pertanto, prima di rimuovere le batterie è necessario pulirle con un panno.
• Le batterie in dotazione con questo proiettore possono esaurirsi entro un breve periodo in base alla modalità di utilizzo. In tal caso sostituirle al più presto con batterie nuove.
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie.
• Osservare le norme vigenti relative allo smaltimento delle batterie esaurite.
14
Page 19

Raggio d’uso

Il telecomando può essere utilizzato per controllare il proiettore entro il raggio specificato nell’illustrazione.
Nota
• Il segnale dal telecomando può essere riflesso su uno schermo in modo da consentire un più facile funzionamento. Tuttavia, l’effettiva distanza dal segnale può variare a seconda del materiale di cui è composto lo schermo.
Introduzione
Sensore del telecomando
30°
Quando si utilizza il telecomando
• Evitare di lasciar cadere il telecomando e di esporlo a umidità o a temperature elevate.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se esposto alla luce di una lampadina fluorescente. Nel qual caso, spostare il proiettore lontano dalla lampadina fluorescente.
Trasmettitori del segnale del telecomando
Telecomando
30°
23n (7 m)
15
Page 20

Avvio rapido

In questa sezione vengono illustrate le operazioni di base (collegamento del proiettore al computer). Per ulteriori dettagli, vedere la pagina indicata di seguito relativa a ogni passaggio.
Installazione e proiezione
In questa sezione, il collegamento del proiettore e del computer è illustrato tramite un esempio.
3
Tasto STANDBY/
8
ON
Tasto INPUT
6
Tasto ENTER
4
Tasti di regolazione
7
(P/R/O/Q)
Tasto STANDBY
8
Tasto ON
3
Tasto KEYSTONE
7
Tasto KEYSTONE
7
Ghiera della
4
messa a fuoco
Leva di HEIGHT
4
ADJUST
Tasto ENTER
4
Tasti di regolazione
7
(P/R/O/Q)
Tasto INPUT 1
6
1. Posizionare il proiettore davanti a una parete o uno schermo
_P. 18
2. Collegare il proiettore al computer e inserire il cavo di alimentazione nella presa CA del proiettore
Per collegare un apparecchio diverso dal computer, vedere le pagine 24 e 25.
_PP. 21–26
3. Rimuovere la copertura dell’obiettivo e accendere il proiettore
Sul proiettore Sul telecomando
16
_P. 27
Page 21
4. Regolare l’immagine proiettata con la guida di installazione
1 Quando si accende il proiettore, viene visualizzata la guida di installazione.
(Quando la Guida installaz.” è impostata su “Attivata. Vedere pagina 42.)
2 Seguire i passaggi descritti nella guida allinstallazione e regolare la messa a fuoco, le
dimensioni dello schermo e laltezza (angolo).
3 Una volta regolata la messa a fuoco, la dimensione dellaltezza e della larghezza, premere
TENTER per chiudere la guida di installazione.
_P. 28
5. Accendere il computer
6. Selezionare il modo ingresso
Selezionare “INGRESSO 1” usando il tasto INPUT sul proiettore o C INPUT 1 sul telecomando.
Sul
proiettore
• Quando si preme il pulsante INPUT del proiettore, la modalità di ingresso cambia nell’ordine seguente:
• Quando si usa il telecomando, premere il tasto CINPUT 1/CINPUT 2/DINPUT 3/ EINPUT 4 per passare al modo Ingresso.
INGRESSO 1 INGRESSO 2 INGRESSO 3 INGRESSO 4
Sul
telecomando
Visualizzazione su schermo (RGB)
_P. 30
7. Correggere la distorsione trapezoidale
Correzione della distorsione trapezoidale utilizzando la funzione di correzione trapezoidale. (Nel modello XG-MB65X-L/XG-MB55X-L la correzione trapezoidale è automatica.)
Sul proiettore
Ridurre il lato
superiore.
Sul telecomando
Ridurre il lato
inferiore.
Avvio rapido
_P. 31
8. Spegnimento
Per impostare il proiettore in modalità standby, premere il pulsante STANDBY/ON del proiettore o il pulsante STANDBY del telecomando, quindi premere nuovamente il pulsante mentre è visualizzato il messaggio di conferma.
Sul proiettore
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA all’arresto della ventola di raffreddamento.
Sul
telecomando
Visualizzazione su schermo
_P. 27
17
Page 22

Installazione del proiettore

Installazione del proiettore

Per ottenere una qualità di immagine ottimale, posizionare il proiettore perpendicolarmente rispetto allo schermo, assicurandosi che i piedi del proiettore siano a livello. In tal modo, per ottenere una qualità di immagine ottimale non sarà necessario effettuare la correzione trapezoidale. (Vedere pagina 31.)

Installazione standard (Proiezione frontale)

Posizionare il proiettore alla distanza indicata dallo schermo in base
alle dimensioni desiderate dell’immagine. (Vedere pagina 20.)
Esempio di installazione standard
Immagine laterale
Schermo
H
Centro della lente
L
Nota
• Per ulteriori informazioni relative all’argomento “Dimensioni dello schermo e distanza di proiezione”
consultare pagina 20.

Installazione a soffitto

Per questo tipo di installazione si consiglia di utilizzare il supporto da soffitto Sharp opzionale. Prima di installare il proiettore, rivolgersi al rivenditore di proiettori Sharp autorizzato più vicino per ottenere il supporto per installazione a soffitto consigliato (questo componente è venduto separatamente).
• Supporto per l’installazione a soffitto AN-
XRCM30 (per gli Stati Uniti).
• Supporto per l’installazione a soffitto AN-
60KT, aste di estensione AN-TK201 e AN­TK202 (per Paesi diversi dagli Stati Uniti).
Invertire l’immagine impostando “Soff + fronte” su “Modo PRO”. Per l’utilizzo di questa funzione, vedere pagina 42 .
18
Page 23

Modalità di proiezione (Modo PRO)

Il proiettore consente quattro modalità di proiezione, come indicato nelle figure riportate di seguito. Selezionare la modalità più appropriata per limpostazione di proiezione utilizzata. (È possibile impostare il modo PRO dal menu REG-SCH. Vedere pagina 42.)
Installazione su tavolo, proiezione frontale
Voce di menu Fronte
Installazione su tavolo, proiezione verso il retro (con schermo traslucido)
Installazione a soffitto, proiezione frontale
Voce di menu Soff + fronte
Installazione a soffitto, proiezione verso il retro (con schermo traslucido)
Voce di menu Retro Voce di menu Soff+retro
Indicazione delle dimensioni dell’immagine proiettata e della distanza di proiezione
Esempio: Modalità NORMALE (4:3)
Dimensioni dellimmagine
300"
200"
100"
84" 60"
48"
´
67"
36"
80"
´
´
50"
160"
60"
´
120"
240"
´
180"
Installazione
6'10
7'11
"–
(2,1 m
"
– 2,4 m)
"–
9'7
(2,9 m
11'1
" 3,4 m)
11'5
13'3
"–
(3,5 m
"
4,0 m)
22'10
(7,0 m
"–
26'5
"
8,1 m)
34'3
8
39'
"
– 12,1 m)
(10,4 m
Distanza di proiezione
"
19
Page 24
Installazione del proiettore (segue)

Dimensioni dello schermo e distanza di proiezione

Modo NORMALE (4:3)
Dimensioni dell’immagine (Schermo)
Diag. [χ] Larghezza Altezza
300(762 cm) 270(686 cm) 250(635 cm) 200(508 cm)
150(381 cm)
100(254 cm)
84(213 cm) 72(183 cm) 60(152 cm) 40(102 cm)
χ
: Dimensioni immagine (diag.) (pollici/cm) L: Distanza di proiezione (m/Piedi) L1: Distanza minima di proiezione (m/ft) L2: Distanza massima di proiezione (m/ft) H: Distanza dal centro della lente alla base dell’immagine (cm/in)
610 cm (240) 549 cm (216) 508 cm (200) 406 cm (160) 305 cm (120) 203 cm (80) 171 cm (67) 146 cm (58) 122 cm (48)
81 cm (32)
457 cm (180) 411 cm (162) 381 cm (150) 305 cm (120) 229 cm (90) 152 cm (60) 128 cm (50) 110 cm (43)
91 cm (36) 61 cm (24)
Modo STIRATURA (16:9)
Dimensioni dell’immagine (Schermo)
Diag. [χ] Larghezza Altezza
250(635 cm) 225(572 cm) 200(508 cm)
150(381 cm)
133(338 cm) 106(269 cm) 100(254 cm)
92(234 cm) 84(213 cm) 72(183 cm) 60(152 cm) 40(102 cm)
χ
: Dimensioni immagine (diag.) (pollici/cm) L: Distanza di proiezione (m/Piedi) L1: Distanza minima di proiezione (m/ft) L2: Distanza massima di proiezione (m/ft) H: Distanza dal centro della lente alla base dell’immagine (cm/in) S: Intervallo regolabile della posizione dell’immagine (cm/pollici) Vedere pagina 41.
553 cm (218) 498 cm (196) 443 cm (174) 332 cm (131) 294 cm (116) 235 cm (92) 221 cm (87) 204 cm (80) 186 cm (73) 159 cm (63) 133 cm (52)
89 cm (35)
311 cm (123) 280 cm (110) 249 cm (98) 187 cm (74) 166 cm (65) 132 cm (52) 125 cm (49) 115 cm (45) 105 cm (41)
90 cm (35) 75 cm (29) 50 cm (20)
Distanza di proiezione [L]
Minima [L1] Massima [L2]
10,4 m (34 3)
9,4 m (30 10) 8,7 m (28 7) 7,0 m (22 10) 5,2 m (17 2) 3,5 m (11 5) 2,9 m (9 7) 2,5 m (8 3) 2,1 m (610) 1,4 m (4 7)
12,1 m (39 8) 10,9 m (35 8) 10,1 m (33 1)
8,1 m (26 5) 6,0 m (19 10) 4,0 m (13 3) 3,4 m (11 1) 2,9 m (9 6) 2,4 m (7 11) 1,6 m (5 3)
Formula per le dimensioni dell’immagine e la distanza di proiezione
[m/cm]
L1 (m) = 0,03482 L2 (m) = 0,04029 H (cm) = 0,16151
Distanza di proiezione [L]
Minima [L1] Massima [L2]
9,5 m (31 1) 8,5 m (28 0) 7,6 m (24 11) 5,7 m (18 8) 5,0 m (16 7) 4,0 m (13 2) 3,8 m (12 5) 3,5 m (11 5) 3,2 m (10 5) 2,7 m (9 0) 2,3 m (7 6) 1,5 m (5 0)
11,0 m (36 0)
9,9 m (32 5) 8,8 m (28 10) 6,6 m (21 7) 5,8 m (19 2) 4,7 m (15 3) 4,4 m (14 5) 4,0 m (13 3) 3,7 m (12 1) 3,2 m (10 4) 2,6 m (8 8) 1,8 m (5 9)
Formula per le dimensioni dell’immagine e la distanza di proiezione
[m/cm]
L1 (m) = 0,03794 L2 (m) = 0,04389 H (cm) = 0,3835 S (cm) = ±0,20754
Distanza dal centro della lente
alla base dell’immagine (H)
5
6 cm
χ
/64)
(19
11
/64)
(17
57
/64)
(15
23
/32)
(12
17
/32)
(9
23
/64)
(6
11
/32)
(5
37
/64)
(4
13
/16)
(3
35
/64)
(2
[Piedi/pollici]
L1 (Piedi) = 0,03482χ / 0,3048 L2 (Piedi) = 0,04029χ / 0,3048 H (pollici) = 0,16151χ / 2,54
Intervallo regolabile della
posizione dell’immagine [S]
3
/4)
(37 (33 (30 (22 (20 (16) (15 (13 (12 (10 (9 (6
1
3
52 cm
31
/32)
47 cm
13
/64)
42 cm
41
/64)
31 cm
5
/64)
28 cm22 cm
3
/32)
21 cm
57
/64)
19 cm
11
/16)
17 cm
7
/8)
15 cm
/16)
12 cm
/64)
8 cm
[Piedi/pollici]
L1 (Piedi) = 0,03794χ / 0,3048 L2 (Piedi) = 0,04389χ / 0,3048 H (pollici) = 0,3835χ / 2,54 S (pollici) = ±0,20754χ / 2,54
48 cm 44 cm 40 cm 32 cm 24 cm 16 cm 14 cm 12 cm 10 cm
χ χ
χ
Distanza dal centro della lente
alla base dell’immagine (H)
96 cm 86 cm 77 cm 58 cm 51 cm 41 cm 38 cm 35 cm 32 cm 28 cm 23 cm 15 cm
χ χ
χ
(20 (18 (16 (12 (10 (8 (8 (7 (6 (5 (4 (3
27
/64)
25
/64)
11
/32)
1
/4)
7
/8)
21
/32)
11
/64)
33
/64)
55
/64)
57
/64)
29
/32)
17
/64)
Nota
• Per informazioni sulla “Distanza di proiezione [L]” e “Distanza dal centro della lente alla base
dell’immagine [H]”, consultare pagina 18.
• Permettete un margine di errore nei valori dei diagrammi sopra riportati.
20
Page 25

Collegamenti

Terminali INPUT e principale apparecchio collegabile
Terminale INPUT 1, 2
Collegamento del computer. (Vedere pagina 23.)
Collegamento dell’impianto video all’uscita del componente (riproduttore DVD, decoder DTV, registratore DVD con disco rigido, ecc.). (
Vedere pagina 24
Terminale AUDIO (INPUT 1, 2)
Collegamento di un cavo audio (terminale di ingresso audio condiviso per INPUT 1 e 2). (Vedere pagine 23 e 24.)
.)
Vista posteriore
Terminale INPUT 3
Collega l’impianto video con terminale di uscita Video S (VCR, riproduttore DVD, ecc.). (Vedere pagina 24.)
Terminale COMPUTER-RGB/COMPO­NENT OUTPUT
Collegamento del monitor per visualizzare simultaneamente sul monitor l’immagine proiettata. (Vedere pagina 25.)
Terminale AUDIO (INPUT 3, 4)
Collegamento di un cavo audio (terminale di ingresso audio condiviso per INPUT 3 e
4). (Vedere pagine 24 e 25.)
Terminale RS-232C
Collega il computer per controllare il proiettore. (Vedere pagina 26.)
Terminale AUDIO OUTPUT
Connessione a un amplificatore o a un’altra apparecchiatura audio con un cavo audio (disponibile in commercio) (Terminale di uscita audio condiviso per INPUT 1, 2, 3 e 4). Utilizzare un cavo audio con una spina minijack ø3,5 mm per connettere il terminale.
Terminale INPUT 4
Collega l’impianto video senza terminale di uscita Video S. (Vedere pagina 25.)
21
Page 26

Esempi di cavi di collegamento

Per ulteriori dettagli sul collegamento e sui cavi, si prega di consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio di collegamento.
• Potrebbero essere necessari altri cavi o connettori non elencati di seguito.
Apparecchio
Computer
Segnale di
ingresso
Video
RGB
Cavo
Cavo RGB (in dotazione)
Terminale sul
proiettore
INPUT1, 2
Apparecchiatura audio-video
Camera/ videogioco
Audio del
computer
Video del
componente
Video S
Video
Audio
Video del
componente
Video S
Cavo audio stereo da ø3,5 mm (disponibile in commercio o come parte di manutenzione Sharp QCNWGA038WJPZ)
3 RCA (componente) al sottocavo D a 15 pin (opzionale, AN-C3CP2)
Cavo video S (disponibile in commercio)
Cavo video (disponibile in commercio)
Minijack da ø3,5 mm al cavo audio RCA (disponibile in commercio)
o
Cavi per una camera o per un videogioco/3 RCA (componente) al sottocavo D a 15 pin (opzionale, AN-C3CP2)
Adattatore RCA (disponibile in commercio)
Cavi per una camera o per un videogioco
AUDIO INPUT
INPUT1, 2
INPUT3
INPUT4
AUDIO INPUT
o
INPUT1, 2
INPUT3
22
Video
Audio
Cavi per una camera o per un videogioco
Cavi per una camera o per un videogioco/minijack da ø3,5 mm al cavo audio RCA (disponibile in commercio)
Adattatore RCA (disponibile in commercio)
o collegare direttamente a AUDIO (INPUT 3, 4).
INPUT4
AUDIO INPUT
o
Page 27

Collegamento a un computer

Prima di effettuare il collegamento, staccare il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa di corrente e spegnere gli apparecchi da collegare. Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, accendere in successione il proiettore e gli altri apparecchi. Quando si collega un computer, verificare che questo sia l’ultimo apparecchio a essere acceso dopo che sono stati effettuati tutti i collegamenti.
Prima di effettuare i collegamenti, leggere attentamente i manuali di istruzioni degli apparecchi da collegare.
Al terminale di uscita audio
Al terminale di uscita RGB
Accessorio
fornito
Computer
Al terminale INPUT1
Cavo RGB
Al terminale
AUDIO (INPUT1, 2)
* Cavo audio mono
o stereo di ø3,5 mm (disponibile in commer­cio o come parte di manutenzione Sharp QCNWGA038WJPZ)
* Quando si usa il cavo audio mono da ø3,5 mm, il livello del volume sarà la metà del livello prodotto
quando si utilizza il cavo audio stereo da ø3,5 mm.
Nota
• Vedere pagina 60 “Schema di compatibilità del computer” per un elenco dei segnali computerizzati compatibili con il proiettore. L’uso di segnali computerizzati diversi da quelli elencati potrebbe impedire ad alcune funzionalità di operare correttamente o del tutto.
• Potrebbe essere necessario un adattatore Macintosh per alcuni computer Macintosh. Contattare il rivenditore autorizzato Macintosh più vicino.
A seconda del computer utilizzato, è possibile che un'immagine non venga proiettata se non è
attiva la porta di uscita del computer (ad esempio premere i tasti “Fn” e “F5” contemporaneamente quando si utilizza un computer notebook SHARP). Per attivare la porta di uscita esterna del com-
puter, consultare le relative istruzioni nel manuale di istruzioni del computer.
Cavo RGB
23
Page 28

Collegamento a un apparecchio video

Il proiettore è dotato di terminali di ingresso che supportano segnali componente, video S e video. Per il collegamento di apparecchiature audiovisive vedere lillustrazione di seguito. La qualità dellimmagine varia in base alla qualità del segnale del componente, del segnale video S e del segnale video. Se lattrezzatura audiovisiva utilizzata ha un terminale di uscita per il componente, utilizzare il terminale del COMPUTER/COMPONENTE (INPUT1 o 2) sul proiettore per il collegamento video.
Quando si utilizza un 3 RCA (componente) al sottocavo D a 15 pin (INPUT1 o INPUT2)
Al terminale di uscita audio
Al terminale di uscita del componente (Y, CB/PB, CR/PR)
DVD, ecc.
3 RCA (componente) al sottocavo D a 15 pin (opzionale, AN-C3CP2)
Minijack da ø3,5 mm al cavo audio RCA (disponibile in commercio)
Al terminale INPUT1
Al terminale AUDIO
(INPUT1, 2)
Utilizzo di un cavo S-video (INPUT3)
Al terminale di uscita audio
Al terminale di uscita video S
Cavo audio RCA
(disponibile in commercio)
24
DVD, ecc.
Al terminale INPUT3
Cavo S-video (disponibile in commercio)
Al terminale AUDIO
(INPUT3, 4)
L
R
Page 29
Utilizzo di un cavo video composito (INPUT4)
Al terminale di uscita audio
Al terminale di uscita video
DVD, ecc.
Al terminale AUDIO
(INPUT 3, 4)
L
R
(disponibile in commercio)
Cavo audio RCA
Al terminale INPUT4
Cavo video composito (disponibile in commercio)

Collegamento a un monitor con terminale di ingresso RGB

È possibile visualizzare immagini dal computer sia tramite il proiettore che tramite un monitor separato utilizzando due set di cavi RGB.
Computer
Al terminale
Al terminale di uscita RGB
INPUT1
Al terminale OUTPUT
(INPUT 1, 2)
Monitor
Al terminale di ingresso RGB
Cavo RGB (disponibile in commercio)Cavo RGB
Nota
• È possibile inviare al monitor i segnali RGB e i segnali componente.
• Per questo collegamento è richiesto un ulteriore cavo RGB (disponibile in commercio).
25
Page 30

Controllo del proiettore tramite un computer

Quando il terminale RS-232C sul proiettore è collegato a un computer con un adattatore DIN D-sub RS-232C* (opzionale: AN-A1RS) e un cavo di controllo seriale RS-232C (di tipo intrecciato, disponibile in commercio), il computer può essere utilizzato per controllare il proiettore e per verificarne lo stato. Per ulteriori informazioni vedere pagina 56.
Quando il proiettore viene collegato a un cavo di controllo seriale RS-232C e a un adattatore DIN D-sub RS-232C
Computer
Al terminale RS-232C
Adattatore DIN D-sub RS-232C* (opzionale: AN-A1RS)
* Questo adattatore è fornito solo
con XG-MB65X-L/XG-MB55X-L.
Cavo di controllo seriale RS-232C (di tipo intrecciato, disponibile in commercio)
Nota
• La funzione RS-232C potrebbe non essere disponibile se il terminale del computer non è impostato correttamente. Per ulteriori informazioni consultare il manuale di istruzioni del computer.
• Per informazioni sul collegamento di un cavo di controllo seriale RS-232C, vedere pagina 55.
Al terminale RS-232C
Informazioni
• Non collegare il cavo RS-232C a una porta diversa dal terminale RS-232C del computer. Ciò potrebbe provocare danni al computer o al proiettore.
• Non collegare al computer o scollegare un cavo di controllo seriale RS-232C mentre il computer è acceso. Ciò potrebbe provocare danni al computer.
Collegamento del cavo
Accessorio
fornito
Cavo di alimentazione
di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione nella presa CA sul retro del proiettore. Poi inserire nella presa CA.
Presa CA
26
Nella presa CA
Page 31

Accensione del proiettore

Accendere il proiettore

Notare che prima di eseguire le operazioni descritte di seguito, devono essere stati effettuati i collegamenti ai dispositivi esterni e alla presa dell’alimentazione. (Vedere le pagine da 23 a 26.)
Rimuovere la copertura dell’obiettivo e premere il pulsante SSTANDBY/ON del proiettore oppure il pulsante fON del telecomando.
Quando è impostata la Chiusura sistema, viene visualizzata la casella di immissione del codice. Per annullare l’impostazione del codice chiave, inserire il codice impostato in precedenza. Vedere pagina 44 per i dettagli.
Nota
Informazioni sull’indicatore luminoso La spia si illumina per indicare lo stato della lampada.
Verde: La lampadina è accesa. Verde lampeggiante:
Rossa: La lampada si spegne in maniera
anomala o deve essere sostituita.
• Quando si accende il proiettore, l’immagine puà apparire leggermente mossa o disturbata per circa un minuto dopo che la lampada si è illuminata. Questo è normale mentre il circuito elettrico di controllo della lampada stabilizza le funzioni di emissione della lampada. Non dovrebbe, pertanto, essere considerato come un malfunzionamento.
•Se il proiettore è messo nel modo Attesa e viene immediatamente riacceso, la lampada può impiegare alcuni secondi per iniziare la proiezione.
La lampada si sta riscaldando
o si sta chiudendo.
• La lingua predefinita è l’inglese. Per cambiare
Informazioni
la lingua di visualizzazione su schermo, reimpostare la lingua attenendosi alla procedura descritta a pagina 42.
Indicatore della lampada
Spia dell’alimentazione
Tasto STANDBY/ON
Tasto STANDBY
Tasto ON
Operazioni
di base

Spegnimento (mettere il proiettore in modo Attesa)

Premere SSTANDBY/ON sul proiettore
1
o eSTANDBY sul telecomando, quindi premere nuovamente il tasto mentre viene visualizzato il messaggio di conferma per mettere il proiettore nel modo Attesa.
Scollegare il cavo di alimentazione
2
dalla presa CA all’arresto della ventola di raffreddamento.
• La spia dell’alimentazione sul proiettore è verde e lampeggia durante il raffreddamento.
La spia dell’alimentazione diventa rossa quando la fase di raffreddamento del proiettore è stata completata.
Visualizzazione su schermo (messaggio di conferma)
R
Informazioni
Non scollegare il cavo di alimentazione durante la proiezione o quando la ventola di raffreddamento è in funzione. Ciò potrebbe causare danni a seguito di un aumento della temperatura interna, in quanto anche la ventola di raffreddamento si ferma.
27
Page 32

Proiezione dellimmagine

Informazioni sulla guida di installazione

Quando si accende il proiettore, viene visualizzata la guida di installazione per assistere l’utente nel processo di installazione del proiettore.
Voci della guida
1 FOCUS 2 HEIGHT ADJUST 3 ZOOM
Premere T ENTER per uscire dalla schermata Guida installaz.
Nota
• Nella schermata Guida installaz. gli elementi sono automaticamente evidenziati nell’ordine seguente:
1 FOCUS
Tuttavia è possibile regolare la messa a fuoco, l’altezza (angolo) o lo zoom indipendentemente dall’elemento evidenziato.
• Se si desidera visualizzare la guida di installazione per la volta successiva, impostare “Menu” - “REG - SCH” - “Guida installaz.” su “Disattivata”. (Vedere pagina 42.)
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM4 ENTER
Schermata della guida di installazione
Tasto STANDBY/ON
Tasto ENTER
Ghiera dello zoom

Regolazione dell’immagine proiettata

1 Regolazione della messa
a fuoco
È possibile regolare la messa a fuoco con la relativa ghiera sul proiettore.
Ruotare la ghiera in modo da regolare la messa a fuoco osservando limmagine proiettata.
2
Regolazione delle dimensioni dello schermo
È possibile regolare le dimensioni dello schermo utilizzando lghiera dello zoom del proiettore.
Ruotare lghiera dello zoom per ingrandire o ridurre le dimensioni dello schermo.
28
Ghiera della messa a fuoco
Page 33
3 Regolazione dell’altezza
È possibile regolare laltezza del proiettore utilizzando i piedini di regolazione collocati nella parte anteriore e posteriore del proiettore.
Quando lo schermo si trova sopra il proiettore, limmagine proiettata può essere alzata regolando il proiettore.
Sollevare il proiettore per
1
regolarne laltezza mentre si alza la leva di HEIGHT ADJUST.
Rilasciare la leva di HEIGHT AD-
2
JUST del proiettore dopo aver effettuato la regolazione fine dellaltezza.
• L’angolo di proiezione è regolabile fino a 8 gradi dalla superficie del piano su cui il proiettore è collocato.
Utilizzare i piedini posteriori di
3
regolazione per mettere a livello il proiettore.
• Il proiettore è regolabile di ±1 grado dalla posizione standard.
Nota
• Quando si regola l’altezza del proiettore, si verifica una distorsione trapezoidale. Per correggere la distorsione, seguire le proce­dure della funzione di correzione trapezoidale. (Vedere pagine 31 e 41.)
Leva di HEIGHT ADJUST
Effettuare piccole regolazioni.
Piedini posteriori di regolazione
Operazioni
di base
Informazioni
• Non applicare una pressione eccessiva sul proiettore quando i piedini anteriori di regolazione fuoriescono.
• Quando si abbassa il proiettore, fare attenzione a non farsi incastrarsi le dita nell’area compresa tra i piedini di regolazione e il proiettore.
• Quando si solleva o si trasporta il proiettore, afferrarlo saldamente.
• Non afferrare l’obiettivo e l’area circostante.
29
Page 34
Proiezione dellimmagine (segue)

Passaggio al modo Ingresso

Selezionare il modo ingresso appropriato per lapparecchio collegato.
PremereCINPUT 1, CINPUT 2, DINPUT
E
3 o selezionare il modo Ingresso.
• Quando si preme il pulsante INPUT (P/R) del proiettore, la modalità di ingresso cambia nell’ordine seguente:
• Quando “Auto ricerca” è impostata su “Attivata”, il pulsante INPUT (P/R) sul proiettore svolge le stesse funzioni dei tasti di Auto ricerca. (Vedere pagina 43.)

Regolazione del volume

Premere K/L sul telecomando o–O/ Q+ sul proiettore per regolare il volume.
• Se si preme K/–O si abbassa il volume.
• Se si preme L/Q+ si alza il volume.
• Quando il proiettore è collegato a dispositivi
INPUT 4 sul telecomando per
INGRESSO 1 INGRESSO 2 INGRESSO 3 INGRESSO 4
Nota
esterni, il livello del volume dei dispositivi esterni cambia in base a quello del proiettore. Impostare il volume del proiettore sul livello più basso accendendo e spegnendo il proiettore e modificando il segnale di ingresso. Se non si desidera attivare la riproduzione au­dio dall'altoparlante del proiettore e il proiettore è collegato alle apparecchiature esterne, impostare “Altoparlante” nel menu “REG-PRO” su “Disattivata”. (Vedere pagina 43.)
.
Visualizzazione su schermo
Tasto AV MUTE
Tasti del volume
Tasti INPUT

Visualizzazione dello schermo nero e disattivazione temporanea dell’audio

Premere MAV MUTE sul telecomando per visualizzare temporaneamente uno schermo nero e disattivare laudio.
Nota
• Se si preme di nuovo MAV MUTE, l’immagine proiettata viene ripristinata.
30
Visualizzazione su schermo
Page 35

Correzione della distorsione trapezoidale

Quando è proiettata dallalto o dal basso verso lo schermo a un angolo, limmagine diverta distorta in senso trapezoidale. La funzione per correggere la distorsione trapezoidale è chiamata Correzione trapezio.
Nota
• È possibile regolare la correzione trapezoidale fino a un angolo di circa ±13 gradi. Inoltre è possibile impostare lo schermo fino a un angolo di circa ±13 (quando la modalità di ridimensionamento è impostata su “NORMALE” (vedere pagina 32)).
Premere g KEYSTONE per
1
accedere alla modalità di correzione trapezoidale.
• È possibile visualizzare la schermata della correzione trapezoidale premendo il pulsante d KEYSTONE sul proiettore.
Premere P/Q o O/R per regolare
2
la correzione trapezoidale.
• È possibile regolare la correzione trapezoidale anche utilizzando i pulsanti di regolazione presenti sul proiettore.
Tasto KEYSTONE
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Tasto RETURN
RSchermata (modalità di correzione trapezoidale)
0Trapezio
REG FIN
Ridurre il lato superiore. (Spostare la barra di scorrimento nella direzione +.)
Ridurre il lato inferiore. (Spostare la barra di scorrimento nella direzione -.)
Operazioni
di base
Nota
• Premere l RETURN mentre è visualizzata la schermata della modalità di correzione trapezoidale per tornare all’impostazione predefinita.
Premere g KEYSTONE.
3
• La schermata della correzione trapezoidale scompare.
• È possibile utilizzare anche il pulsante d KEYSTONE presente sul proiettore.
Quando si utilizza il modello XG-MB65X-L o XG-MB55X-L
• Il proiettore rileva automaticamente l’inclinazione e la funzione AUTO KEYSTONE (correzione trapezoidale automatica) corregge automaticamente la distorsione trapezoidale.
• Mentre si effettua la regolazione dell’immagine tramite la correzione trapezoidale, è possibile che le linee rette e i bordi dell’immagine appaiano dentellati.
La correzione trapezoidale automatica potrebbe non funzionare correttamente in alcuni casi, ad esempio se lo schermo è inclinato, se la temperatura è estremamente alta o bassa o se lo zoom è impostato sul valore massimo o su quello minimo. In questi casi effettuare la regolazione fine della correzione trapezoidale eseguendo i passaggi da 1 a 3.
È possibile selezionare “Attivata” o “Disattivata” per la modalità di correzione trapezoidale automatica. (Vedere pagina 41).
Informazioni
Nota
31
Page 36
Proiezione dellimmagine (segue)

Modo Ridimensiona

Questa funzione consente di modificare o personalizzare il modo Ridimensiona per migliorare limmagine in ingresso. A seconda del segnale in ingresso, è possibile scegliere tra immagine
NORMALE, BORDO o STIRATURA”.
Premere HRESIZE.
• Vedere pagina 41 per l’impostazione della schermata del menu.
Computer
XG-MB65X-L/55X-L/
1050)
XR-10X-L
1024
K
K
Rapporto 4:3
Altri rapporti
SVGA (800 K 600) XGA (1024 K 768)
SXGA (1280 K 960)
SXGA L (1400
K
SXGA (1280
K
1280 K 720
1024)
NORMALE
XR-10S-L
768 800
K
600JJ768
K
800
6001024
768 600
BORDO
XG-MB65X-L/55X-L/
XR-10X-L
K
576 600
K
576 1024
XR-10S-L
K
450JJ1024
K
450768
Tasto RESIZE
STIRATURA
XG-MB65X-L/55X-L/
XR-10X-L
K
576 800
K
576 800
1024
K
576 800
XR-10S-L
K
K K
450
450 450
Segnale di ingresso
Computer
XG-MB65X-L/55X-L/
XR-10X-L
Risoluzione
inferiore a
XR-10S-L
Risoluzione
inferiore a
XGA
XGA
Risoluzione superiore a
XGA
Risoluzione
superiore a
SVGA
SVGA
SVGA
Tipo di
immagine
Rapporto 4:3
SXGA
(1280K1024)
Rapporto 5:4
1280K720
Rapporto 16:9
* Modalità per la proiezione di un’immagine con le
proporzioni originali senza ritagliare alcuna sezione dell’immagine.
32
NORMALE
Immagine prodotta dallo schermo
BORDO STIRATURA
:
Area tagliata in cui le immagini non possono essere proiettate.
Page 37
VIDEO
La STIRATURAè fissa quando entrano segnali 540P, 720P o 1080I.
Segnale di ingresso
DVD / Video Tipo di immagine
Rapporto 4:3
480I, 480P, 576I,
576P, NTSC, PAL,
SECAM
540P, 720P, 1080I
Cassetta delle lettere
Immagine schiacciata 16:9
Immagine schiacciata 4:3
Rapporto 16:9
NORMALE
Immagine prodotta dallo schermo
BORDO
STIRATURA
Operazioni
di base
Rapporto 16:9
(Rapporto di 4:3 su 16:9)
* Modo per proiettare un’immagine con le proporzioni originali senza tagliare delle parti.
: Area tagliata in cui le immagini non possono essere proiettate. : Area in cui l’immagine non è inclusa nei segnali originali.
33
Page 38

Funzionamento con il telecomando

Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Sinc. auto
Tasto BREAK TIMER
Tasto FREEZE
Tasto PICTURE MODE
Tasto AUTO SYNC
(regolazione Sinc. auto)
La funzione Sinc. auto si attiva quando viene rilevato un segnale di ingresso dopo l’accensione del proiettore. Premere FAUTO SYNC per regolare manualmente la funzione Sinc. Auto.
Nota
• Se non è possibile ottenere un’immagine perfetta con la regolazione Sinc. auto, utilizzare il menu Aiuto per procedere con la regolazione manuale. (Vedere pagina 46.)

Visualizzazione e impostazione del timer per l’intervallo

Premere k BREAK TIMER.
1
• Il timer inizia il conto alla rovescia da 5 minuti.
RVisualizzazione su schermo
Premere P/R/O/Q per regolare la
2
durata dellintervallo.
Aumenta con P o Q
5 minuti s 6 minuti s 60 minuti
Diminuisce con O o R
4 minuti s 3 minuti s1 minuto
• La durata dell’intervallo può essere impostata in unità di un minuto (fino a 60 minuti).
Annullamento della funzione intervallo
Premere k BREAK TIMER.
Nota
• Il timer dell’intervallo non funziona mentre sul proiettore sono in esecuzione le funzioni “Sinc. auto”, “FERMO IMMAGINE” o “AV MUTE”.
34

Blocco di un’immagine in movimento

Premere NFREEZE.
1
• L’immagine proiettata viene bloccata.
Premere nuovamente NFREEZE
2
per ritornare all’immagine in movimento dall’apparecchio collegato in quel momento.

Selezione del modo Immagine

È possibile selezionare il modo immagine adatto per l’immagine proiettata, ad esempio un film o un videogioco.
Premere GPICTURE MODE
• Quando si preme G PICTURE MODE, la modalità dell’immagine cambia secondo l’ordine seguente:
Standard Presentazione Cinema sRGBGioco
Nota
• Vedere la pagina 39 per dettagli sul modo Immagine.
* “sRGB” viene visualizzato solo quando viene
immesso un segnale RGB.
*
Page 39

Voci del menu

Di seguito sono riportate le voci che è possibile impostare nel proiettore.
Menu “Immagine”
INPUT 1 (RGB)/INPUT2 (RGB)
Immagine
Mod. immagine Contrasto 0 Luminos. Rosso Blu Temp col Enfasi bianca Impostazione lampada Reset
SEL/REG INSER FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Standard
0 0 0 K7500 1
Luminos.
INPUT 1 (Componente)/INPUT 2 (Componente)/INPUT 3/INPUT 4
Immagine
Mod. immagine Contrasto 0 Luminos. Colore Sfumatura Definizione Temp col Enfasi bianca Progressivo 3D Progressivo Impostazione lampada Luminos. Reset
SEL/REG INSER FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Standard
0 0 0 0 K7500 1
Menu “Regolazione dello schermo (REG-SCH)”
Immagine
Ridimens.
Spost. imm.
Trapezio Chiave autom. Vis.OSD Fondo Logo Guida installaz. Modo PRO Lingua(Language)
SEL/REG INSER FIN
• È possibile regolare direttamente le voci del menu con le icone ( telecomando.
*1Elementi impostabili quando viene immesso un segnale RGB in
INPUT 1 o INPUT 2.
2
Elementi impostabili quando viene immesso un segnale
*
componente in INPUT 1 o INPUT 2 o quando si seleziona INPUT 3 o INPUT 4.
3
Gamma di regolazione per XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L.
* *4Gamma di regolazione per XR-10S-L. *5Un elemento visualizzato nel menu quando si utilizza il modello
XG-MB65X-L o XG-MB55X-L.
6
Nella schermata verrà visualizzata la dicitura “Tono” solo quando
*
vengono ricevuti segnali PAL o SECAM (e quando il segnale viene forzatamente cambiato in uno di questi formati). Fondamentalmente la regolazione del “Tono” non è necessaria, tuttavia è possibile utilizzare questa funzione per regolare il tono dell’immagine quando si immettono segnali PAL o SECAM.
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Normale 0 0
Disattivata
Attivata
Attivata
Fronte
Italiano
, , e ) utilizzando i rispettivi tasti dal
Menu principale Menu secondario
Immagine
Pagina 39
Mod. immagine
Pagina 39
Contrasto
Luminos.
Rosso
Blu
Colore
Sfumatura
Definizione
+30-30
+30-30
*1
+30-30
+30-30
*1
*2
+30-30
*2*6
+30-30
*2
+30-30
Pagina 40
Temp col
Pagina 40
Enfasi bianca [0/1/2]
Pagina 40
Progressivo
Pagina 40
Impostazione lampada
*2
Pagina 40
Menu principale Menu secondario
REG-SCH
Pagina 41
Reset
Ridimens.
Pagina 41
Spost. imm.
+96-96 +75-75
*3
*4
Pagina 41
Trapezio
*3
+127-127
*4
+100-100
Pagina 41
Chiave autom. [Attivata/Disattivata]
*5
Pagina 41
Vis.OSD [Attivata/Disattivata]
Pagina 42
Fondo
Pagina 42
Guida installaz. [Attivata/Disattivata]
Pagina 42
Modo PRO
Pagina 42
Lingua(Language)
Pagina 42
Standard Presentazione Cinema Gioco
*1
sRGB
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
2D Progressivo 3D Progressivo Modo Film
Luminos. Eco + Sil.
Normale Bordo Stiratura
Logo Blu Nessuno
Fronte Soff + fronte Retro Soff + retro
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Caratteristiche
utili
35
Page 40
Voci del menu (segue)
Menu “Regolazione proiettore (REG-PRO)”
Immagine
Auto ricerca Sinc.auto. Spegn. Automatico Sistema sonoro Altoparlante RS-232C 9600 bps Modalità ventola Normale Chiusura sistema
SEL/REG INSER FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Attivata
Attivata
Attivata
Attivata
Attivata
h
0Timer lam. (dur) 100%
Menu principale Menu secondario
REG-PRO
Pagina 43
Auto ricerca [Attivata/Disattivata]
Pagina 43
Sinc.auto. [Attivata/Disattivata]
Pagina 43
Spegn. Automatico [Attivata/Disattivata]
Pagina 43
Sistema sonoro [Attivata/Disattivata]
Pagina 43
Altoparlante [Attivata/Disattivata]
Pagina 43
RS-232C
Pagina 44
Modalità ventola
Pagina 44
Chiusura sistema
Pagina 44
Timer lam. (dur)
9600 bps 115200 bps
Normale Alta
Codice vecchio Codice nuovo Conferma
Pagina 44
Menu “Aiuto”
Immagine
Nessuna immagine o audio. Appare un'interferenza o linee verticali. L'immagine dei dati non è centrata. Il colore è sbiadito o poco. L'immagine è scura. L'immagine è distorta.
Resett. tutte le regolazioni alle impost. predef.
SEL INSER FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
36
Le voci che possono essere impostate con il menu “Aiuto”
Menu Aiuton Pagina 46
• Appare un’interferenza o linee verticali. Sinc. auto Regolare il rumore verticale. Regolare il rumore orizzontale.
• L’immagine dei dati non è centrata. Sinc. auto Orizz. Vert.
• Il colore è sbiadito o poco. INPUT 1 o INPUT 2
Tipo di segnale: Auto/RGB/Componente
INPUT 3 o INPUT 4
Sistema video:
* Le voci selezionabili variano in base al segnale
di ingresso e al modo ingresso selezionato.
Auto/PAL/SECAM/
NTSC3.58/NTSC4.43/PAL­M/PAL-N/PAL-60
Page 41

Utilizzo della schermata del menu

Tasto ENTER
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Tasto MENU/HELP
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
• Premere l RETURN per tornare alla schermata precedente quando il menu è visualizzato.

Selezioni del menu (regolazioni)

Esempio: Regolazione della “Luminos.”.
• Questa operazione può essere eseguita anche utilizzando i tasti sul proiettore.
Premere BMENU.
1
• Viene visualizzata la schermata del menu “Immagine” per il modo Ingresso selezionato.
Premere Q o O e selezionare
2
Immagine per effettuare la regolazione.
Esempio: Menu dello schermo “Immagine” per il modo INPUT 1 (RGB)
Voce del menu
Immagine
Mod. immagine Contrasto Luminos. Rosso Blu Temp col Enfasi bianca Impostazione lampada Reset
SEL/REG INSER FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
0 0 0 0 K7500 1
Tasto MENU/ HELP
Tasto ENTER
Tasto RETURN
Standard
Luminos.
Caratteristiche
utili
37
Page 42
Utilizzo della schermata del menu (segue)
Premere P o R e selezionare
3
Luminos.” per effettuare la regolazione.
• Viene evidenziata la voce selezionata.
Per regolare l’immagine proiettata mentre la si osserva
Premere hENTER.
• L’elemento selezionato (ad esempio “Luminos.”) viene visualizzato da solo nella parte inferiore della schermata.
• Quando si preme P o R , viene visualizzata la seguente voce (“Rosso” dopo “Luminos.”).
Nota
• Premere nuovamente hENTER per tornare alla schermata precedente.
Immagine
Mod. immagine Contrasto
Luminos.
Rosso Blu Temp col Enfasi bianca Impostazione lampada Reset
SEL/REG REG. sing. FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Standard 0
0
0 0 K7500 1
Luminos.
Elementi da regolare
Immagine
Ridimens.
Spost. imm.
Trapezio
Chiave autom. Disattivata
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Normale 0 0
L’elemento viene visualizzato da solo
Immagine
SEL/REG Menù ritorna FIN
0Luminos.
Premere O o Q per regolare la
4
voce selezionata.
• La regolazione viene memorizzata.
Premere BMENU/HELP.
5
• La schermata del menu non è più
Immagine
Mod. immagine Contrasto
Luminos.
Rosso Blu Temp col Enfasi bianca Impostazione lampada Reset
SEL/REG REG. sing. FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Standard
0
15
0 0 K7500 1
Luminos.
visualizzata.
Nota
• I pulsanti del menu non funzionano mentre sul proiettore sono in esecuzione le funzioni “Sinc. auto”, “Intervallo”, “FERMO IMMAGINE” o “AV MUTE”.
38
Page 43

Regolazione dell’immagine (menu “Immagine”)

Funzioni del menu n Pagina 37
Q Esempio: Menu dello schermo “Immagine”
per il modo INPUT 1 (RGB)
Q Esempio: Menu dello schermo “Immagine”
per il modo INPUT 3
Immagine
Mod. immagine Contrasto 0 Luminos. Rosso Blu Temp col Enfasi bianca Impostazione lampada Reset
SEL/REG INSER FIN
1 1
1 Selezione del modo
1 1
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Standard
0 0 0 K7500 1
Luminos.
Immagine
Mod. immagine Contrasto 0 Luminos. Colore Sfumatura Definizione Temp col Enfasi bianca Progressivo 3D Progressivo Impostazione lampada Luminos. Reset
SEL/REG INSER FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Standard
0 0 0 0 K7500 1
Immagine
Voci
selezionabili
Standard Presentazione
Per un’immagine standard Consente di aumentare la
luminosità di determinate aree dell’immagine per rendere le
Descrizione
presentazioni più vivaci.
Cinema
Gioco
Applica una tonalità naturale all’immagine proiettata.
Applica una maggiore definizione all’immagine proiettata.
*sRGB
Per la riproduzione ad alta fedeltà di immagini da un computer.
• “sRGB” viene visualizzato solo quando viene immesso un segnale RGB.
• È possibile impostare o regolare ciascuna voce del menu “Immagine” in base alle preferenze. Tutte le modifiche apportate vengono salvate nella memoria.
Nota
• È anche possibile premere GPICTURE MODE sul telecomando per selezionare il modo Immagine.
(Vedere pagina 34.)
• *sRGB è uno standard internazionale per la riproduzione del colore stabilito dall’IEC (International
Electrotechnical Commission, Commissione elettrotecnica internazionale). Poiché l’area di colore fisso è stata stabilita dall’IEC, quando si seleziona “sRGB” le immagini vengono visualizzate con una tonalità naturale basata sull’immagine originale. Per ulteriori informazioni sulla funzione sRGB, visitare “http://www.srgb.com/”. Quando è selezionata l’opzione “sRGB” non è possibile impostare gli elementi “Rosso”, “Blu”, “Temp col” ed “Enfasi bianca”.
Impostazioni predefinite di ciascun elemento quando si seleziona Modalità immagine.
Temp col Enfasi bianca
7500K 7500K
6500K
7500K
1 2
0
2
Impostazione
lampada
Luminos. Luminos.
Eco + Sil.
Luminos.
Luminos.
Caratteristiche
utili
Informazioni
• Quando è selezionata l’opzione “sRGB”, l’immagine proiettata può diventare scura, tuttavia non si tratta di un malfunzionamento.
39
Page 44
Regolazione dellimmagine (menu Immagine) (segue)
Funzioni del menu n Pagina 37
44

4 Progressivo

22
2

Regolazione dell’immagine

22
44
Elementi da
regolare
Contrasto
Luminos.
1
Rosso*
1
Blu*
2
Colore*
Sfumatura*2*
Definizione*
Enfasi
1
bianca*
*1 Non regolabile/selezionabile quando è selezionata
l’opzione “sRGB”.
*2 Non visualizzato nel modo Ingresso RGB.
Nella schermata verrà visualizzata la dicitura “Tono”
*3
solo quando vengono ricevuti segnali PAL o SECAM (e quando il segnale viene forzatamente cambiato in uno di questi formati). Fondamentalmente la regolazione del “Tono” non è necessaria, tuttavia è possibile utilizzare questa funzione per regolare il tono dell’immagine quando si immettono segnali PAL o SECAM.
Tasto O
Per minore contrasto.
Per minore luminosità.
Per un rosso meno acceso. Per un blu meno
acceso. Per minore intensità
del colore.
3
Per rendere violacei i toni della pelle.
2
Per minore nitidezza.
Per la riproduzione ad alta fedeltà del colore.
Tasto Q
Per maggiore contrasto.
Per maggiore luminosità.
Per un rosso più acceso. Per un blu più
acceso. Per maggiore
intensità del colore. Per rendere verdastri
i toni della pelle. Per maggiore
nitidezza. Per maggiore
vividezza.
Nota
• Quando è selezionata l’opzione “sRGB”, non è possibile impostare le opzioni “Enfasi bianca” e “Temp col”.
• Per ripristinare tutte le voci di regolazione, selezionare “Reset”, quindi premere hENTER.
Voci
selezionabili
2D Progressivo
3D Progressivo
Modo Film
* La fonte del film è una registrazione video digitale con
l’originale codificato in quanto è a 24 fotogrammi/ secondo. Il proiettore può convertire questa fonte di file a un video progressivo a 60 fotogrammi/secondo con NTSC e PAL60Hz o a 50 fotogrammi/secondo con PAL50Hz e SECAM per riprodurre un’immagine ad alta definizione.
Utile per visualizzare immagini in rapido movimento, ad esempio durante le manifestazioni sportive.
Utile per visualizzare più chiaramente immagini in movimento relativamente lente come film drammatici e documentari.
Riproduce chiaramente l’immagine della fonte del film*. Visualizza l’immagine ottimizzata del film trasformato con miglioramenti di pull down di 3:2 (NTSC e PAL60Hz) o 2:2 (PAL50Hz e SECAM) delle immagini in modo progressivo.
Descrizione
Nota
• In NTSC o PAL60Hz, anche se è stato impostato il modo 3D Progressivo, il miglioramento pull down di 3:2 viene abilitato automaticamente all’inserimento della fonte del film.
• Quando l’immagine è sfocata o disturbata, passare al modo ottimale.
• Quando si utilizzano gli ingressi progressivi, questi sono visualizzati direttamente in modo da non poter selezionare il modo 2D Progressivo, 3D Progressivo e il Modo Film.
33
3 Regolazione della
33
temperatura del colore
Voci
selezionabili
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
Per ottenere una temperatura di colore più bassa che produce immagini più calde, di colore rosso incandescente.
Per temperature di colore superiori per immagini più fredde, di colore bluastro fluorescente.
Nota
• I valori su “Temp col” sono solo a usi generali standard.
Descrizione
P R
40
55

5 Impostazione lampada

55
Voci
selezio-
nabili
Eco +
Sil.
Luminos.
Luminosità
XG-MB65X-L XG-MB55X-L
Circa
XR-10X-L XR-10S-L
80%
Circa
76%
100% 350 W 298 W
Consumo (usando
CA 100V)
XG-MB65X-L XG-MB55X-L
280 W 229 W
XR-10X-L XR-10S-L
Nota
• In modalità Eco + Sil. il rumore della ventola e il consumo di corrente sono minori rispetto alla modalità Luminos. (La luminosità di proiezione diminuisce come indicato nella tabella). La durata della lampada è di circa 3.000 ore (circa 2.000 ore in modalità Luminos).
Page 45

Regolazione dellimmagine proiettata (menu “REG - SCH”)

Funzioni del menu n Pagina 37
Immagine
Ridimens.
1
Spost. imm.
2
Trapezio
3
Chiave autom.
4
Vis.OSD
5
Fondo Logo Guida installaz.
6
Modo PRO
7
Lingua(Language)
8
SEL/REG INSER FIN
La correzione trapezoidale automatica è disponibile solo per il modello XG-MB65X-L o XG-MB55X-L.
*
11
1 Impostazione del modo
11
Ridimens
Nota
• Per dettagli sul modo Ridimens., vedere le pagine 32 e 33.
• È anche possibile premere HRESIZE sul telecomando per selezionare il modo Ridimensiona. (Vedere pagina 32.)
22
2
Regolazione della
22
posizione dell’immagine
È possibile spostare verticalmente limmagine proiettata.
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Normale 0 0
Disattivata
Attivata
Attivata
Fronte
Italiano
33

3 Correzione trapezio

33
Quando è proiettata dallalto o dal basso verso lo schermo ad angolo, limmagine diverta distorta a livello trapezoidale. La funzione per correggere la distorsione trapezoidale è chiamata Correzione trapezio.
a
Quando si utilizza il modello XG-MB65X-L o XG-MB55X-L
Per la correzione trapezoidale automatica
Impostare Chiave autom. nel menuREG - SCH su “Attivata”.
Per la correzione trapezoidale manuale
Impostare Chiave autom. nel menuREG - SCH su “Disattivata”,
selezionare “Trapezio, quindi regolare con la barra di guida.
Correzione manuale
Tasto Q Tasto O
Tasto O
Nota
• Non è possibile impostare questa voce quando “Ridimens.” è impostato su “Normale”.
Tasto Q
a
Quando si utilizza il modello XR-10X-L o XR-10S-L
Selezionare “Trapezio dal menu “REG- SCH ed effettuare la regolazione utilizzando la barra di scorrimento.
Per ulteriori informazioni sulla correzione trapezoidale, vedere pagina 31 .
Nota
La correzione Keystone può essere regolata a un’angolazione di circa ±13 gradi (quando “Ridimens.” è impostato su “Normale”).
Caratteristiche
utili
41
Page 46
Regolazione dellimmagine proiettata (menu “REG - SCH”) (segue)
Funzioni del menu n Pagina 37
77
7
Inversione/capovolgimento
44
4
Impostazione della
44
visualizzazione su schermo
77
delle immagini proiettate
Voci
selezionabili
Attivato
Disattivato
55
5 Selezione
55
Sono mostrate tutte le visualizzazioni su schermo.
INGRESSO/VOLUME/AV MUTE/ FERMO/SINC.AUTO./RIDIMENSIONA/ MOD.IMMAGINE/“Èstato premuto un tasto non valido” non sono visualizzati.
Descrizione
dellimmagine di fondo
Voci selezionabili
Logo Blu Nessuno
66
6 Selezione della guida
66
Descrizione
Schermata del logo Sharp Schermo blu —
allinstallazione
Voci selezionabili
Attivato
Disattivato
Descrizione
Guida di installazione visualizzata all’accensione del proiettore.
Guida di installazione non visualizzata
Voci selezionabili
Fronte
Soff + fronte
Retro
Soff + retro
Per ulteriori informazioni sulla Modalità proiezione (PRO) vedere pagina 19.
88
8
Selezione della lingua di
88
Immagine normale (proiettata da una posizione davanti allo schermo)
Immagine capovolta (proiettata da una posizione davanti allo schermo con un proiettore capovolto)
Immagine invertita (proiettata da una posizione dietro lo schermo o con uno specchio)
Immagine capovolta e invertita (proiettata con uno specchio)
Descrizione
visualizzazione sullo schermo
Il proiettore dispone di 11 lingue per la visualizzazione sullo schermo.
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
42
Page 47

Regolazione della funzione Proiettore (menu “REG-PRO”)

Funzioni del menu n Pagina 37
Immagine
Auto ricerca Sinc.auto. Spegn. Automatico Sistema sonoro Altoparlante RS-232C 9600 bps Modalità ventola Normale Chiusura sistema
SEL/REG INSER FIN
REG-SCH REG-PRO Aiuto
Attivata Attivata Attivata Attivata Attivata
h
0Timer lam. (dur) 100%
11

1Funzione Auto ricerca

11
Questa funzione ricerca e passa automaticamente al modo Ingresso in cui i segnali sono ricevuti allaccensione del proiettore o quando si preme il tasto INPUT.
Nota
Quando lopzione “Auto ricerca” è impostata su Attivata
• Se vengono rilevate due o più segnali di ingresso, il proiettore seleziona la fonte di ingresso nell’ordine INGRESSO 1 n INGRESSO 2 n INGRESSO 3 n INGRESSO 4 quando si preme INPUT (P/R) sul proiettore.
• Mentre l’opzione “Auto ricerca” è impostata su “Attivata”, premere CINPUT 1, CINPUT 2, DINPUT 3 o EINPUT 4 sul telecomando per selezionare una modalità di ingresso diversa da quella selezionata dal proiettore.
22
2 Sinc. auto (regolazione
22
Sinc. auto)
Voci selezionabili
Attivato
Disattivato
Descrizione
La regolazione Sinc. auto viene effettuata quando il proiettore viene acceso o quando i segnali di ingresso vengono cambiati mentre il proiettore è collegato a un computer.
La regolazione Sinc. auto non viene effettuata automaticamente.
33
3 Funzione Spegn.
33
Automatico
Voci
selezionabili
Attivato
Disattivato
• Quando la funzione Spegn. Automatico è impostata su “Attivata”, 5 minuti prima che il proiettore entri in modalità standby sullo schermo verrà visualizzato il messaggio “Entrata modo ATTESA in X min.” per indicare i minuti restanti.
44
4
44
Se non rileva alcun segnale in ingresso per più di 15 minuti, il proiettore entra automaticamente in modo Attesa.
La funzione Spegn. Automatico sarà disabilitata.
Nota
Impostazione del segnale
Descrizione
acustico di conferma (Sistema sonoro)
Voci
selezionabili
Attivato
Disattivato
Viene emesso un segnale acustico di conferma quando il proiettore viene acceso/spento.
Non viene emesso alcun segnale acustico di conferma.
Descrizione
Caratteristiche
utili
Nota
• È possibile effettuare la regolazione Sinc. auto anche premendo il pulsante F AUTO SYNC sul telecomando.
• La regolazione Sinc. auto potrebbe richiedere qualche minuto, a seconda dell’immagine del computer collegato al proiettore.
• Quando non è possibile ottenere un’immagine ottimale tramite la regolazione Sinc. auto, effettuare la regolazione manualmente. (Vedere pagina 46).
55
5

Impostazione dell’altoparlante

55
Voci
selezionabili
Attivato
Disattivato
Il segnale audio viene emesso dall’altoparlante interno.
Il segnale audio non viene emesso dall’altoparlante interno.
Descrizione
43
Page 48
Regolazione della funzione Proiettore (menu “REG - PRO”) (segue)
Funzioni del menu n Pagina 37
88
8

Funzione Chiusura sistema

66
6
Selezione della velocità di
66
trasmissione (RS-232C)
Assicurarsi che il proiettore e il computer siano impostati sulla stessa velocità in baud.
Voci
selezionabili
9600bps
La velocità di trasmissione è bassa.
Descrizione
P
R
115200bps
77
7 Impostazione della
77
La velocità di trasmissione è alta.
modalità ventola
88
Questa funzione impedisce l’uso non autorizzato del proiettore. Una volta attivata, gli utenti devono sempre inserire il codice corretto all’accensione del proiettore. Si raccomanda di conservare il
codice in un posto sicuro accessibile solo agli utenti autorizzati.
Informazioni
• Se si perde o si dimentica il codice, rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino (vedere pagina 63). Anche se la garanzia è ancora in corso di validità, il ripristino del codice comporta un addebito.
a
Impostazione/modifica del codice
Questa funzione consente di cambiare la velocità della ventola.
Voci
selezionabili
Normale Alta
Quando la “Modalità ventola” è impostata su “Alta”, la velocità di rotazione della ventola aumenta e di conseguenza aumenta anche la rumorosità della ventola.
99
9 Controllo dello stato di
99
Adatta per ambienti normali. Selezionare questa impostazione quando
si utilizza il proiettore ad altitudini di circa
1.500 (4.900 piedi) metri o superiori.
Descrizione
durata della lampada
È possibile confermare il tempo cumulativo di utilizzo della lampada e la durante restante della lampada (percentuale).
Condizioni di utilizzo
della lampada
“Dur”(Durata)
Utilizzata esclusivamente con l’impostazione lampada “Eco + Sil.”
Utilizzata esclusivamente con l’impostazione lampada “Luminos.”
Nota
Si raccomanda di sostituire la lampada quando la percentuale rimanente di durata è al 5%.
• La durata della lampada può variare a seconda delle condizioni d’uso.
Durata rimanente della
lampada
100%
Circa 3.000 ore
Circa 2.000 ore
Circa 150 ore
Circa 100 ore
44
5%
Selezionare “Sistema blocco”, poi
1
premere hENTER o Q.
Compare la schermata per inserire il
codice.
Premere i 4 tasti del telecomando
2
o del proiettore per immettere il codice predefinito in “Codice vecchio”.
Quando si imposta per la prima volta
il codice, premere quattro volte R sul proiettore.
Impost. chiusura. sistema
Codice vecchio
Codice nuovo Conferma
Nota
• Se si immette un codice errato, il cursore torna al primo punto in “Codice vecchio”.
• Il codice preimpostato è 4 pulsanti R sul proiettore. Se si preme quattro volte il pulsante R, la schermata di inserimento del codice scompare dalla vista.
REG-PRO
––––
–––– ––––
Page 49
Funzioni del menu n Pagina 37
Premere i 4 tasti sul telecomando
3
o sul proiettore per inserire il nuovo codice in “Codice nuovo”.
Nota
• Per il codice non è possibile utilizzare i seguenti tasti:
S
STANDBY/ON
f
ON
e STANDBY
h
ENTER
l
RETURN
B
MENU/HELP
La funzione di chiusura del sistema
riconosce singolarmente ciascun tasto del telecomando o del proiettore, anche se i tasti hanno lo stesso nome. Se è stato impostato utilizzando i pulsanti sul proiettore, il codice non può essere annullato dal telecomando.
Impost. chiusura. sistema
Codice vecchio
Codice nuovo
Conferma
Inserire lo stesso codice in
4
Conferma.
Nota
Per annullare il codice impostato
• Premere quattro volte R sul proiettore nei passaggi 2 e 3 sopra riportati.
Quando è impostata la Chiusura sistema
• Quando è impostata la Chiusura sistema, all’accensione del proiettore viene visualizzata la casella di immissione del codice. Inserire il codice corretto per iniziare la proiezione.
Schermata di immissione del codice
Chiusura sistema
REG-PRO
****
––– ––––
––––

Blocco dei pulsanti di funzionamento sul proiettore (funzione di blocco tastiera)

Utilizzare questa funzione per bloccare i pulsanti di funzionamento sul proiettore.
a Blocco dei pulsanti di funzionamento
Tenere premuto T ENTER sul proiettore per circa 5 secondi durante laccensione del proiettore.
RVisualizzazione su schermo
Accendi blocco tastiera
• La funzione di blocco tastiera non influisce sul funzionamento tramite i pulsanti del telecomando.
• Non è possibile utilizzare la funzione di blocco tastiera durante la fase di riscaldamento del proiettore.
a Sblocco della tastiera
Tenere premuto T ENTER sul proiettore per circa 5 secondi.
RVisualizzazione su schermo
Spegni blocco tastiera
• Quando il proiettore è in modalità standby, è possibile rilasciare il blocco tastiera tenendo premuti contemporaneamente T ENTER e S STANDBY/ON sul proiettore per circa 5 secondi.
Informazioni
• La funzione di blocco tastiera non è disponibile nei seguenti casi: mentre è visualizzata la schermata “Guida installaz.” o “Menu”, in modalità di attesa, durante la fase di riscaldamento, mentre vengono cambiati i segnali di ingresso, mentre viene utilizzata la funzione “Sinc. auto”, in modalità “Fermo immagine” o mentre è visualizzata la schermata “Chiusura sistema” durante la fase di riscaldamento.
Caratteristiche
utili
45
Page 50

Risoluzione dei problemi con il menu “Aiuto”

Questa funzione fornisce suggerimenti su come risolvere i problemi durante lutilizzo.
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)

Utilizzo delle funzioni del menu Aiuto

Esempio: Quando limmagine appare mossa e soggetta a sfarfallio
Rimedio per risolvere il problema dell’immagine disturbata dallo sfarfallio quando si proietta il segnale RGB del computer.
Premere BMENU/HELP.
1
Premere O o Q per selezionare
2
Aiuto, quindi premere hENTER.
Premere P o R per selezionare
3
Appare uninterferenza o linee verticali.” nel menu Aiuto, quindi premere hENTER.
Immagine REG-SCH REG-PRO
Appare un'interferenza o linee verticali.
Nessuna immagine o audio.
Appare un'interferenza o linee verticali.
L'immagine dei dati non è centrata. Il colore è sbiadito o poco. L'immagine è scura. L'immagine è distorta.
Resett. tutte le regolazioni alle impost. predef.
SEL INSER FIN
Appare un'interferenza o linee verticali.
Inizializzare le regolazioni "Sinc. auto ".
Nessun cambiamento dopo la regolazione "Sinc. Auto", regolare i seguenti elementi.
Regolare il rumore verticale.
Regolare il rumore orizzontale.
Resettare i 2 elementi di cui sopra.
Torna
Freq. segn. corr. : H 43 kHz / V 60 Hz
SEL INSER FIN
46
Aiuto
Aiuto
Selezionare Inizializzare le
4
regolazioni Sinc. auto”” e premere hENTER.
Se limmagine non migliora,
5
selezionare Regolare il rumore orizzontale e premere hENTER.
Premere O o Q per regolare.
6
SEL/REG Menù ritorna FIN
Nota
• È possibile regolare le voci contrassegnate da un segno di spunta ().
• Le voci nel menu “Aiuto” variano in base al segnale di ingresso o all’impostazione selezionata.
Se non si riesce a risolvere il problema,
consultare la sezione Risoluzione dei problemi. (Vedere pagine 61 e 62).
• Quando si seleziona “sRGB” in “Mod. immagine”, la voce “Il colore è sbiadito o poco” non viene visualizzata. Ciò significa che non è possibile modificare i tipi di segnali in ingresso.
Tasto MENU/ HELP
Tasto ENTER
0Fase
Aiuto
Page 51

Manutenzione

Pulizia del proiettore
Prima di effettuare la pulizia del proiettore scollegare il cavo di alimentazione.
Il contenitore e il pannello sono di plastica. Evitare l’uso di benzolo o solvente in quanto potrebbero danneggiare la finitura del contenitore.
Non utilizzare agenti volatili quali insetticidi sul proiettore. Non attaccare oggetti di gomma o plastica al proiettore per periodi prolungati. Gli effetti di alcuni degli agenti presenti nella plastica possono provocare danni alla qualità o alla finitura del proiettore.
Eliminare con delicatezza la polvere con un panno morbido di flanella.
Per lo sporco particolarmente ostinato, immergere un panno in un detergente non aggressivo diluito con acqua, strizzare bene, quindi pulire il proiettore. I detergenti di pulizia aggressivi potrebbero scolorire, deformare o danneggiare il rivestimento del proiettore. Prima dell’uso, testare su una piccola area non visibile del proiettore.
Detergente non
aggressivo
Detergente non aggressivo
diluito con acqua
Pulizia della lente
Utilizzare un soffiatore disponibile in commercio o una salvietta detergente per lenti (di occhiali e macchine fotografiche) per pulire la lente. Non utilizzare agenti di pulizia liquidi che potrebbero rimuovere la pellicola di rivestimento dalla superficie della lente.
Poiché la superficie della lente è facilmente danneggiabile, fare attenzione a non graffiare o urtare la lente.
Pulizia delle aperture di immissione e di emissione dell’aria
Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere la polvere dalle aperture di immissione e di emissione dell’aria.
Cera
Solvente

Appendice

Informazioni
• Se si desidera pulire le aperture d’aria durante il funzionamento del proiettore, premere SSTANDBY/ON sul proiettore o eSTANDBY sul telecomando per mettere il proiettore in modo Attesa. Quando la ventola di raffreddamento si spegne, pulire le aperture.
47
Page 52

Pulizia e sostituzione dei filtri della polvere

Pulizia dei filtri della polvere
Informazioni
• I filtri della polvere devono essere puliti ogni 100 ore di utilizzo. Se il proiettore viene utilizzato in un ambiente polveroso o fumoso pulite i filtri più spesso.
Premere S STANDBY/ON sul
1
proiettore per mettere il proiettore in modo Attesa.
• Attendere l’arresto della ventola di raffreddamento.
• Scollegate il cavo di alimentazione e staccatelo dalla presa CA.
Rimuovete i filtri della polvere.
2
• Capovolgere il proiettore. Per rimuovere portafiltri premete sulle linguette mentre sollevate.
Puluite la polvere dai filtri della
3
polvere e dai portafiltri con una scopetta.
Tasto STANDBY/ON
Presa CA
48
Page 53
Ricollocate i portafiltri.
4
• Quando ricollocate i portafiltri allineate le loro linguette e poi premetele in giù per bloccarle.
Nota
• Assicuratevi che i portafiltri siano ben installati. In caso di scorretta installazione il dispositivo non si accenderà.
Sostituzione dei filtri della polvere
Informazioni
• Se i filtri diventano troppo sporchi per essere
puliti acquistate dei filtri nuovi (PFILDA025WJZZ) presso il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
Dopo aver rimosso i portafiltri (si veda il punto 2 di “Pulizia dei filtri della polvere”) rimuovete i filtri della polvere e sostituiteli con quelli nuovi.
• Prendete i filtri con le dita ed estraeteli dai portafiltri.
• Collocate i filtri della polvere sotto le linguette dei portafiltri con il sigillo di tenuta a faccia in giù.
Sigillo di tenuta
Appendice
49
Page 54

Indicatori di manutenzione

Le luci di avvertimento (spia dell’alimentazione, indicatore della lampada e indicatore di
avvertimento della temperatura) sul proiettore indicano problemi all’interno del proiettore.
Se si verifica un problema, l’indicatore di avvertimento della temperatura o l’indicatore della
lampada si illuminano di rosso e il proiettore entra nel modo Attesa. Dopo che il proiettore è entrato nel modo Attesa, attenersi alla seguente procedura.
Vista dall’alto
Indicatore di avvertimento della temperatura
Indicatore della lampada
Spia dell’alimentazione
Informazioni sullindicatore di avvertimento della temperatura
Se la temperatura all’interno del proiettore aumenta, a causa di un blocco delle aperture d’aria o della posizione di installazione, nell’angolo in basso a sinistra dell’immagine si illumina la scritta “ ”. Se la temperatura continua ad aumentare, la lampada si spegne e l’indicatore di avvertimento della temperatura comincia a lampeggiare, la ventola di raffreddamento si aziona e il proiettore entra in modo Attesa. Quando viene visualizzata la scritta “ ”, eseguire le operazioni descritte alla pagina 51.
Informazioni sullindicatore della lampada
Quando la durata della lampada scende intorno al 5% o meno, (giallo) e sullo schermo viene
visualizzata la scritta “Sost. lampada”. Quando la percentuale arriva a 0%, si trasforma in (rosso), la lampada si spegne automaticamente e il proiettore entra nel modo Attesa. A questo punto l’indicatore della lampada diventa rosso.
Se si cerca di accendere il proiettore per la quarta volta senza aver sostituito la lampada, il
proiettore non si accende.
Indicatori sul proiettore
Spia dell’alimentazione
Indicatore della lampada
Indicatore di avvertimento della temperatura
Rosso acceso Verde acceso
Rosso lampeggiante Verde lampeggiante Normale (raffreddamento) Verde acceso Verde lampeggiante
Rosso acceso
Disattivato Rosso acceso
Normale (attesa) Normale (acceso) Anomalia (Vedere pagina 51.)
Normale La lampada si sta riscaldando o si sta chiudendo. La lampada si spegne in maniera anomala o
deve essere cambiata. (Vedere pagina 51.) Normale La temperatura interna è eccessivamente
alta. (Vedere pagina 51.)
50
Page 55
Indicatore di manutenzione
Normale
Indicatore di avvertimento
della
temperatura
Indicatore della
lampada
Spia
dell’alimentazione
Disattivato
Verde (la spia
verde
lampeggia
mentre è in
corso il
riscaldamento
o lo
spegnimento
della
lampadina.)
Verde acceso/
rosso acceso
Ver de
lampeggiante
(raffreddamento)
Anomalo
Rosso
acceso
(Attesa)
Rosso
acceso
Rosso
acceso
(Attesa)
Rosso
lampeggiante
Problema
La temperatura interna è eccessivamente alta.
La lampada non si illumina.
Sostituire la lampada.
La lampada non si illumina.
L’indicatore rosso di alimentazione lampeggia quando il proiettore è acceso.
Causa
• Apertura di immissione dell’aria bloccata
• Rottura della ventola di raffreddamento
• Guasto del circuito interno
• Apertura di immissione dell’aria intasata
• La lampada si spegne in maniera anomala.
La durata della
• lampada è scesa intorno al 5% o meno.
• Lampada fulminata
• Guasto del circuito della lampada
• Il portafiltro della polvere o il coperchio dell’unità della lampada è aperto.
Possibile soluzione
• Ricollocare il proiettore in un’area dotata di adeguata ventilazione. (Vedere pagina 8.)
• Portare il proiettore al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino (vedere pagina 63) per la riparazione.
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA, quindi ricollegarlo.
• Sostituire con cura la lampada. (Vedere pagina
53.)
• Portare il proiettore al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino (vedere pagina 63) per la riparazione.
• Prestare la massima cura quando si sostituisce la lampada.
• Installare correttamente il coperchio.
• Se l’indicatore di funzionamento lampeggia in rosso anche quando i portafiltri della polvere e il coperchio dell’unità della lampada sono correttamente installati contattate il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp (vedere pagina 63) più vicino.
Informazioni
• Se l’indicatore di avvertimento si illumina e il proiettore entra in modo Attesa, seguire le possibili soluzioni descritte in precedenza e attendere fino a quando il proiettore si raffredda completamente prima di collegare il cavo di alimentazione e riaccendere il proiettore (almeno 10 minuti).
• Se per alcuni minuti il proiettore si spegne a causa di un’interruzione di corrente o per altri motivi mentre è in funzionamento e si riaccende subito dopo, l’indicatore della lampada diventa rosso e la lampada potrebbe non essere accesa. In questo caso, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, sostituirlo e riaccendere il proiettore.
• La ventola di raffreddamento mantiene costante la temperatura interna del proiettore e questa funzione viene controllata automaticamente. Il rumore della ventola di raffreddamento potrebbe cambiare durante il funzionamento a seguito dei cambiamenti di velocità della ventola e ciò non indica un malfunzionamento.
• Non scollegare il cavo di alimentazione dopo che il proiettore è entrato nel modo Attesa e mentre la ventola di raffreddamento è in funzione. La ventola di raffreddamento continua a girare per circa 90 secondi.
Appendice
51
Page 56

Informazioni sulla lampada

Lampada

Si raccomanda di sostituire la lampada (venduta separatamente) quando la durata rimanente è scesa intorno al 5% o meno o quando si nota un significativo deterioramento della qualità dell’immagine e del colore. È possibile verificare la durata della lampada (percentuale) con la visualizzazione su schermo (vedere pagina 44).
Acquistare una lampada di sostituzione di tipo AN-XR20L2/AN-XR10L2 presso il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
NOTA IMPORTANTE PER I CITTADINI DEGLI STATI UNITI:
La lampada fornita in dotazione con questo proiettore è coperta da una garanzia limitata di 90 giorni. I servizi di assistenza per il proiettore coperti dalla garanzia, compresa la sostituzione della lampada, devono essere eseguiti da un centro assistenza o un rivenditore autorizzato Sharp. Per informazioni sui centri assistenza o i rivenditori autorizzati Sharp, contattare il numero verde: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).

Precauzioni relative alla lampada

Questo proiettore utilizza una lampada al mercurio pressurizzata. Un suono acuto potrebbe indicare un guasto della lampada. Un guasto della lampada potrebbe essere attribuito a diverse cause, quali: violenti scosse, raffreddamento inadeguato, graffi sulla superficie o deterioramento della lampada a seguito di una dimenticanza in relazione al tempo di utilizzo della stessa. L’intervallo di tempo fino al guasto dipende molto dalla singola lampada e/o dalle condizioni e dalla frequenza di utilizzo. È importante notare che il guasto produce frequentemente la rottura del bulbo.
Quando l’indicatore di sostituzione della lampada e l’icona di visualizzazione su schermo si illuminano, si raccomanda di sostituire immediatamente la lampada con una lampada nuova, anche se sembra funzionare normalmente.
In caso di rottura della lampada, è possibile che i frammenti di vetro si spargano all’interno del proiettore. In questo caso, si raccomanda di rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino in modo da assicurare un corretto funzionamento del proiettore.
Se la lampada si rompe, i frammenti di vetro potrebbero riversarsi all’interno del vano della lampada o il gas contenuto nella lampada potrebbe spargersi nella stanza dall’apertura di emissione dell’aria. Poiché il gas contenuto in questa lampada contiene mercurio, arieggiare adeguatamente la stanza se la lampada si rompe ed evitare l’esposizione al gas. In caso di esposizione al gas, consultare immediatamente un medico.
SOLO STATI UNITI

Sostituzione della lampada

Attenzione
• Non rimuovere il blocco lampada dal proiettore immediatamente dopo l’uso. La lampada è molto calda e potrebbe provocare ustioni o lesioni.
Cambiare con cura la lampada attenendosi alle istruzioni riportate in questa sezione oppure richiedere la sostituzione della lampada presso il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.*
* Se, dopo la sostituzione, la nuova lampada non si accende, portare il proiettore a riparare presso il
centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
52
Page 57

Rimozione e installazione del blocco lampada

Attenzione!
Non rimuovere il blocco lampada dal proiettore
immediatamente dopo l’uso. La lampada e le parti intorno ad essa saranno roventi e possono provocare ustioni o ferite.
Informazioni
• Rimuovere l’unità della lampada utilizzando l’apposito manico. Non toccare la superficie di vetro dell’unità della lampada o l’interno del proiettore.
• Per evitare lesioni personali e danni alla lampada, attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni.
• Non allentare altre viti ad eccezione del coperchio del blocco lampada e del blocco lampada.
Premere S STANDBY/ON sul
1
proiettore o e STANDBY sul telecomando per mettere il proiettore in modo Attesa.
• Attendere l’arresto della ventola di raffreddamento.
Accessori
opzionali
Tasto STANDBY/ON
Presa CA
Blocco lampada
AN-XR20L2
(per XG-MB65X-L/ XG-MB55X-L)
AN-XR10L2
(per XR-10X-L/ XR-10S-L)
Scollegamento del cavo di
2
alimentazione.
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Non toccare la lampada fino a quando non si è completamente raffreddata (circa 1 ora).
Rimuovere il coperchio del blocco
3
lampada.
• Capovolgere il proiettore. Allentare la vite di servizio (1) che tiene fermo il coperchio del blocco lampada. Rimuovere il coperchio del blocco lampada (2).
1
2
Vite di servizio (per il coperchio del blocco lampada)
Appendice
53
Page 58
Informazioni sulla lampada (segue)
Rimuovere il blocco lampada.
4
• Allentare le viti dal blocco lampada. Te­nere il blocco lampada per la maniglia e tirarlo in direzione della freccia. Mantenere la lampada in direzione orizzontale e non inclinarla.
Inserire il nuovo blocco lampada.
5
• Premere saldamente il blocco lampada nell’apposito vano. Serrare le viti.
Sostituzione del coperchio del
6
blocco lampada.
• Allineare la scheda sul coperchio del blocco lampada (1) e posizionarlo premendo la scheda (2) in modo da chiuderla. Serrare la vite di servizio (3) per tenere fermo il coperchio del blocco lampada.
Informazioni
Se il blocco lampada e il relativo coperchio non sono installati correttamente, il proiettore non si accende, anche se il cavo di alimentazione è collegato.
Maniglia
Viti di fissaggio
2
3
1

Ripristino del timer della lampada

Ripristinare il timer della lampada al termine della sostituzione.
Informazioni
• Ripristinare il timer della lampada solo al momento della sostituzione. Se si ripristina il timer della lampada e si continua a utilizzare la stessa lampada, questa potrebbe essere danneggiata o esplodere.
Collegare il cavo di alimentazione.
1
• Collegare il cavo di alimentazione nella presa di corrente del proiettore.
Ripristinare il timer della lampada.
2
• Mentre si tiene premuto UMENU/HELP, TENTER e R sul proiettore, premere SSTANDBY/ON sul proiettore stesso.
• Viene visualizzato “LAMP 0000H” a indicare che il timer della lampada è stato ripristinato.
54
Presa CA
Tasto STANDBY/ON
Tasto ENTER
Tasto MENU/HELP
Tasto R
Page 59

Corrispondenza dei pin di collegamento

Terminali COMPUTER-RGB/COMPONENTE INPUT1, 2 e COMPUTER-RGB/COMPONENTE OUTPUT:
connettore femmina Mini D-sub a 15 pin
11
1
15
5
6
Terminale RS-232C: connettore femmina Mini DIN a 9 pin
8
9
6
5
21
Terminale RS-232C: connettore maschio D-sub a 9 pin dell’adattatore DIN D-sub RS-232C*
(accessorio opzionale: AN-A1RS) *Questo adattatore è fornito solo con XG-MB65X-L/XG-MB55X-L.
15
69
Connessione consigliata per cavo RS-232C: connettore femmina D-sub a 9 pin
51
96
COMPUTER-RGB ingresso/uscita
1. Ingresso Video (rosso)
2. Ingresso Video (verde/sinc. su verde)
3. Ingresso Video (blu)
4. Non collegato
5. Non collegato
6. A massa (rosso)
7. A massa (verde/sinc. su verde)
8. A massa (blu)
9. Non collegato
10. GND
11. Non collegato
10
12. Dati bidirezionali Segnale di sincronizzazione orizzontale: livello TTL
13.
14.
Segnale di sincronizzazione verticale: livello TTL
15. Clock dati
N. pin
7
3
4
Segnale Nome
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Segnale NomeN. pin
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SegnaleN. pin
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
RD SD
SG
RS CS
RD SD
SG
RS CS
CD RD SD ER SG DR RS CS CI
Dati di ricevimento Dati di invio
Massa segnale
Richiesta d’invio Annulla invio
Dati di ricevimento Dati di invio
Massa segnale
Richiesta d’invio Annulla invio
I/U Riferimento
Ingresso Uscita
I/U Riferimento
Ingresso Uscita
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Nota
A seconda del dispositivo di controllo utilizzato, potrebbe essere necessario collegare il pin 4 e il pin 6 sul dispositivo di controllo (ad esempio un computer).
Proiettore
N. pin
4 5 6
Computer
N. pin
4 5 6
Ingresso/Uscita componente
1. PR (CR)
2. Y:
3. PB (CB)
4. Non collegato
5. Non collegato
6. A massa (PR)
7. A massa (Y)
8. A massa (PB)
9. Non collegato
10. Non collegato
11. Non collegato
12. Non collegato
13. Non collegato
14. Non collegato
15. Non collegato
Non collegato Collegato al circuito interno Collegato al circuito interno Non collegato Collegato al circuito interno Non collegato Collegato a CS nel circuito interno Collegato a RS nel circuito interno Non collegato
Non collegato Collegato al circuito interno Collegato al circuito interno Non collegato Collegato al circuito interno Non collegato Collegato a CS nel circuito interno Collegato a RS nel circuito interno Non collegato
SegnaleN. pin
CD RD SD ER SG DR RS CS CI
Appendice
55
Page 60

Specifiche RS-232C e impostazioni dei comandi

Controllo tramite computer
È possibile utilizzare un computer per controllare il proiettore collegando i due dispositivi tramite un cavo di controllo seriale RS-232C (di tipo intrecciato, in vendita separatamente). (Per informazioni sul collegamento vedere pagina 26 ).
Requisiti di comunicazione
Configurare le impostazioni della porta seriale del computer in modo che corrispondano a quelle riportate nella tabella. Formato del segnale: conforme allo standard RS-232C. Bit di parità: nessuno Velocità in baud: * 9.600 bps/115.200 bps Bit di stop: 1 bit Lunghezza dei dati: 8 bit Controllo di flusso: nessuno * Impostare la velocità in baud del proiettore sullo stesso valore utilizzato dal computer.
Formato di base
I comandi del computer vengono inviati nellordine seguente: comando, parametro e codice restituito. Dopo che ha elaborato il comando del computer, il proiettore invia un codice di risposta al computer.
Formato del comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Comando a 4 cifre Parametro a 4 cifre Formato del codice di risposta Risposta normale
O K
Codice restituito (0DH)
Risposta in caso di problema (errore di comunicazione o comando incorretto)
E R R
Codice restituito (0DH)
Codice restituito (0DH)
Informazioni
• Quando si controlla il proiettore utilizzando i comandi RS-232C da un computer, prima di inviare i
comandi attendere almeno 30 secondi dopo l’accensione.
• Quando viene inviato più di un codice, inviare ciascun comando solo dopo che è stato verificato il
codice di risposta del proiettore per il comando precedente.
• “POWR????” “TABN _ _ _ 1” “TLPS _ _ _ 1” “TPOW _ _ _ 1” “TLPN _ _ _ 1” “TLTT _ _ _ 1”
“TLTL _ _ _ 1” “TNAM _ _ _ 1” “MNRD _ _ _ 1” “PJN0 _ _ _ 1” Quando il proiettore riceve uno dei comandi mostrati sopra: * La schermata non scomparirà dalla vista. * Il timer “Spegn. Automatico” non verrà azzerato.
Nota
• Se nella colonna dei parametri viene visualizzato un carattere di sottolineatura (_), inserire uno spazio.
• Se nella colonna dei parametri viene visualizzato un asterisco (*), inserire un valore compreso nell’intervallo indicato tra parentesi sotto il contenuto del controllo.
*1 Per impostare il nome del proiettore, inviare i comandi nell’ordine PJN1, PJN2 e PJN3. *2 I parametri delle impostazioni Temp col sono i seguenti.
Temp col Parametro Temp col Parametro
5500K _0 5 5 8500K _0 8 5 6500K _0 6 5 9300K _0 9 3 7500K _0 7 5 10500K _1 0 5
*3 Il comando di ripristino del timer della lampada è disponibile solo in modalità standby.
56
Page 61
Comandi
Esempio: quando si spegne il proiettore, configurare la seguente impostazione.
O
P
Spegnimento Accensione Stato Alimentazione Condizione del proiettore
Stato lampada Stato Alimentazione Lampada Quantità lampade Durata utilizzo lampada (ore) Durata della lampada (percentuale) Controllo Nome Modello Controllo Nome Modello Impostazione Nome Proiettore 1 (primi quattro caratteri) *1 Impostazione Nome Proiettore 2 (quattro caratteri centrali) *1 Impostazione Nome Proiettore 3 (ultimi quattro caratteri) *1 Controllo Nome Proiettore INGRESSO 1 (RGB1) INGRESSO 2 (RGB2) Controllo INGRESSO RGB INGRESSO 3 (Video1) INGRESSO 4 (Video2) Controllo video INGRESSO Controllo modo INGRESSO Controllo INGRESSO INGRESSO 1 Azzeramento regolazione INGRESSO 2 Azzeramento regolazione INGRESSO 3 Azzeramento regolazione INGRESSO 4 Azzeramento regolazione Reattiva tutto Volume (0 – 60) Volume alto/basso (10 – 10) Trapezio (127 – 127 (XGA) / 100 – 100 (SVGA)) AV mute Disattivato AV mute Attivato Fermo Immagine Disattivato Fermo Immagine Attivato Avvio Sinc Auto INGRESSO 1 Ridimensiona : Normale INGRESSO 1 Ridimensiona : Stiratura INGRESSO 1 Ridimensiona : Bordo INGRESSO 2 Ridimensiona : Normale INGRESSO 2 Ridimensiona : Stiratura INGRESSO 2 Ridimensiona : Bordo INGRESSO 3 Ridimensiona : Normale INGRESSO 3 Ridimensiona : Stiratura INGRESSO 3 Ridimensiona : Bordo INGRESSO 4 Ridimensiona : Normale INGRESSO 4 Ridimensiona : Stiratura INGRESSO 4 Ridimensiona : Bordo INGRESSO 1 Mod. Immagine : Standard
W
CONTENUTO COMANDO
Computer
R_1__
COMANDO PARAMETRO
P
O
W
R
P
O
W
R
P
O
W
R
T
A
B
N
T
L
P
S
T
P
O
W
T
L
P
N
T
L
T
T
T
L
T
L
T
N
A
M
M
N
R
D
P
J
N
1
P
J
N
2
P
J
N
3
P
J
N
0
I
R
G
B
I
R
G
B
I
R
G
B
I
V
E
D
I
V
E
D
I
V
E
D
I
M
O
D
I
C
H
K
R
A
R
E
R
B
R
E
V
A
R
E
V
B
R
E
A
L
R
E
V
O
L
A
V
O
U
D
K
E
Y
S
I
M
B
K
I
M
B
K
F
R
E
Z
F
R
E
Z
A
D
J
S
R
A
S
R
R
A
S
R
R
A
S
R
R
B
S
R
R
B
S
R
R
B
S
R
R
A
S
V
R
A
S
V
R
A
S
V
R
B
S
V
R
B
S
V
R
B
S
V
R
A
P
S
→ ←
Accensione
OK o ERR
_
_
_
0
OK
_
_
_
1
1
?
?
?
?
0 : Normale,
_
_
_
1
1 : Altezza Temp., 8 : Attività della lampada 5% o meno, 16 : Lamp. bruciata, 32 : Lamp. Spenta
0 : Disattivato, 1 : Attivato, 2 : Ritenta, 3 : Attendere, 4 : Errore Lampada
_
_
_
1
1 : Attivato, 2 : Fase di Raffreddamento, 3 : Spegnimento
_
_
_
1
1
_
_
_
1
0 – 9999 (Intero)
_
_
_
1
0% – 100% (Intero)
_
_
_
1
XGMB65XL / XGMB55XL / XR10XL / XR10SL
_
_
_
1
XG-MB65X-L / XG-MB55X-L / XR-10X-L / XR-10S-L
_
_
_
1
OK o ERR
*
*
*
*
OK o ERR
*
*
*
*
OK o ERR
*
*
*
*
Nome del Proiettore
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
2
1 : RGB1 (INGRESSO1), 2 : RGB2 (INGRESSO2), ERR
?
?
?
?
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
2
1 : Video1 (INGRESSO3), 2 : Video2 (INGRESSO4), ERR
?
?
?
?
1 : RGB, 2 : Video
?
?
?
?
1 : INGRESSO1, 2 : INGRESSO2, 3 : INGRESSO3, 4 : INGRESSO4
?
?
?
?
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
*
*
OK o ERR
_
*
*
*
OK o ERR
_
*
*
*
OK o ERR
_
_
_
0
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
0
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
2
OK o ERR
_
_
_
6
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
2
OK o ERR
_
_
_
6
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
2
OK o ERR
_
_
_
3
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
2
OK o ERR
_
_
_
3
OK o ERR
_
_
1
0
OK
RITORNO
Proiettore
Modo di attesa
(o tempo di avvio di 40 secondi) OK OK o ERR 0 0 : Normale, 1 : Altezza Temp., 2 : Err. Ventilatore, 4 : Portafiltro o coperchio blocco lampada aperto, 8 : Attività della lampada 5% o meno, 16 : Lamp. bruciata, 32 : Lamp. Spenta, 64 : Temp. inusualmente alta 0 : Disattivato, 4 : Errore Lampada 0 : Attesa
ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR
ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR
57
Appendice
Page 62
Specifiche RS-232C e impostazioni dei comandi (segue)
CONTENUTO COMANDO
INGRESSO 1 Mod. Immagine : Presentazione INGRESSO 1 Mod. Immagine : Cinema INGRESSO 1 Mod. Immagine : Gioco INGRESSO 1 Mod. Immagine : sRGB INGRESSO 1 Contrasto (30 – 30) INGRESSO 1 Luminos. (30 – 30) INGRESSO 1 Colore (30 – 30) INGRESSO 1 Sfumatura (30 – 30) INGRESSO 1 Rosso (30 – 30) INGRESSO 1 Blu (30 – 30) INGRESSO 1 Definizione (30 – 30) INGRESSO 1 Temp Col *2 INGRESSO 1 Enfasi bianca (0 – 2) INGRESSO 1 Progressivo : 2D INGRESSO 1 Progressivo : 3D INGRESSO 1 Progressivo : Modo Film INGRESSO 1 Tipo segnale : Autom. INGRESSO 1 Tipo segnale : RGB INGRESSO 1 Tipo segnale : Componente INGRESSO 2 Mod. Immagine : Standard INGRESSO 2 Mod. Immagine : Presentazione INGRESSO 2 Mod. Immagine : Cinema INGRESSO 2 Mod. Immagine : Gioco INGRESSO 2 Mod. Immagine : sRGB INGRESSO 2 Contrasto (30 – 30) INGRESSO 2 Luminos. (30 – 30) INGRESSO 2 Colore (30 – 30) INGRESSO 2 Sfumatura (30 – 30) INGRESSO 2 Rosso (30 – 30) INGRESSO 2 Blu (30 – 30) INGRESSO 2 Definizione (30 – 30) INGRESSO 2 Temp Col *2 INGRESSO 2 Enfasi bianca (0 – 2) INGRESSO 2 Progressivo : 2D INGRESSO 2 Progressivo : 3D INGRESSO 2 Progressivo : Modo Film INGRESSO 2 Tipo segnale : Autom. INGRESSO 2 Tipo segnale : RGB INGRESSO 2 Tipo segnale : Componente INGRESSO 3 Mod. Immagine : Standard INGRESSO 3 Mod. Immagine : Presentazione INGRESSO 3 Mod. Immagine : Cinema INGRESSO 3 Mod. Immagine : Gioco INGRESSO 3 Contrasto (30 – 30) INGRESSO 3 Luminos. (30 – 30) INGRESSO 3 Colore (30 – 30) INGRESSO 3 Sfumatura (30 – 30) INGRESSO 3 Definizione (30 – 30) INGRESSO 3 Temp Col *2 INGRESSO 3 Enfasi bianca (0 – 2) INGRESSO 3 Progressivo : 2D INGRESSO 3 Progressivo : 3D INGRESSO 3 Progressivo : Modo Film INGRESSO 4 Mod. Immagine : Standard INGRESSO 4 Mod. Immagine : Presentazione INGRESSO 4 Mod. Immagine : Cinema INGRESSO 4 Mod. Immagine : Gioco INGRESSO 4 Contrasto (30 – 30) INGRESSO 4 Luminos. (30 – 30) INGRESSO 4 Colore (30 – 30) INGRESSO 4 Sfumatura (30 – 30)
58
COMANDO PARAMETRO
R
A
P
S
_
_
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
I
A
I
A
I
A
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
I
B
I
B
I
B
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
I
_
*
*
B
R
_
*
*
C
O
_
*
*
T
I
_
*
*
R
D
_
*
*
B
E
_
*
*
S
H
_
*
*
C
T
_
*
*
W
E
_
_
_
I
P
_
_
_
I
P
_
_
_
I
P
_
_
_
S
I
_
_
_
S
I
_
_
_
S
I
_
_
_
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
I
_
*
*
B
R
_
*
*
C
O
_
*
*
T
I
_
*
*
R
D
_
*
*
B
E
_
*
*
S
H
_
*
*
C
T
_
*
*
W
E
_
_
_
I
P
_
_
_
I
P
_
_
_
I
P
_
_
_
S
I
_
_
_
S
I
_
_
_
S
I
_
_
_
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
I
_
*
*
B
R
_
*
*
C
O
_
*
*
T
I
_
*
*
S
H
_
*
*
C
T
_
*
*
W
E
_
_
_
I
P
_
_
_
I
P
_
_
_
I
P
_
_
_
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
I
_
*
*
B
R
_
*
*
C
O
_
*
*
T
I
_
*
*
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
3
OK o ERR
4
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
3
OK o ERR
4
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
3
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
3
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
Accensione
RITORNO
(o tempo di avvio di 40 secondi) ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR
Modo di attesa
Page 63
CONTENUTO COMANDO
INGRESSO 4 Definizione (30 – 30) INGRESSO 4 Temp Col *2 INGRESSO 4 Enfasi bianca (0 – 2) INGRESSO 4 Progressivo : 2D INGRESSO 4 Progressivo : 3D INGRESSO 4 Progressivo : Modo Film Clock (150 – 150) Fase (30 – 30) Orizz. (150 – 150) Vert. (60 – 60) Reset regolazione sincronizzazione fine Sinc.auto. : Disattivato Sinc.auto. : Attivato Altoparlante interno : Disattivato Altoparlante interno : Attivato Spost. imm. (96 – 96 (XGA) / 75 – 75 (SVGA)) Vis. OSD : Disattivato Vis. OSD : Attivato Selezione Sistema Video : AUTO Selezione Sistema Video : PAL Selezione Sistema Video : SECAM Selezione Sistema Video : NTSC4.43 Selezione Sistema Video : NTSC3.58 Selezione Sistema Video : PAL_M Selezione Sistema Video : PAL_N Selezione Sistema Video : PAL-60 Selezione fondo : Logo Selezione fondo : Blu Selezione fondo : Nessuno Impostazione lampada : Luminos. Impostazione lampada : EcoSil. Auto Ricerca : Disattivato Auto Ricerca : Attivato Spegn. Automatico : Disattivato Spegn. Automatico : Attivato Chiave autom. : Disattivato (solo XG-MB65X-L/55X-L) Chiave autom. : Attivato (solo XG-MB65X-L/55X-L) Modo Pro : Capovolgimento disattivato Modo Pro : Capovolgimento attivato Modo Pro : Inversione disattivata Modo Pro : Inversione attivata Selezione Lingua : ENGLISH Selezione Lingua : DEUTSCH Selezione Lingua : ESPAÑOL Selezione Lingua : NEDERLANDS Selezione Lingua : FRANÇAIS Selezione Lingua : ITALIANO Selezione Lingua : SVENSKA Selezione Lingua : Selezione Lingua : PORTUGUÊS Selezione Lingua : Selezione Lingua : Guida installaz. : Disattivato Guida installaz. : Attivato Sistema sonoro : Disattivato Sistema sonoro : Attivato Controllo Frequenza Orizzontale RGB Controllo Frequenza Verticale RGB Modalità ventola : Normale Modalità ventola : Alta Ripristino del timer della lampada *3
COMANDO PARAMETRO
V V V V V V
I I I I
I A A A A L
I
I M M M M M M M M
I
I
I T T
I
I A A A A
I
I
I
I M M M M M M M M M M M S S S S T T H H L
RITORNO
Accensione
_ _ _ _ _ _ * _ * _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0
*
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
*
*
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
1
_
1
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
0
0
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
1
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
*
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
3
OK o ERR
4
OK o ERR
5
OK o ERR
6
OK o ERR
7
OK o ERR
8
OK o ERR
1
OK o ERR
3
OK o ERR
4
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
3
OK o ERR
4
OK o ERR
5
OK o ERR
6
OK o ERR
7
OK o ERR
8
OK o ERR
9
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
0
OK o ERR
1
-1
kHz (***.* o ERR)
x10
1
Hz (***.* o ERR)
2
OK o ERR
0
OK o ERR
1
ERR
1
B
S
H
B
C
T
B
W
E
B
I
P
B
I
P
B
I
P
N
C
L
N
P
H
A
H
P
A
V
P
A
R
E
A
D
J
A
D
J
S
P
K
S
P
K
N
D
S
M
D
I
M
D
I
E
S
Y
E
S
Y
E
S
Y
E
S
Y
E
S
Y
E
S
Y
E
S
Y
E
S
Y
M
B
G
M
B
G
M
B
G
H
M
D
H
M
D
N
S
E
N
S
E
P
O
W
P
O
W
T
K
S
T
K
S
M
R
E
M
R
E
M
I
N
M
I
N
E
L
A
E
L
A
E
L
A
E
L
A
E
L
A
E
L
A
E
L
A
E
L
A
E
L
A
E
L
A
E
L
A
E
G
U
E
G
U
S
N
D
S
N
D
F
R
Q
F
R
Q
L
M
D
L
M
D
P
R
E
Modo di attesa
(o tempo di avvio di 40 secondi) ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR
ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR OK o ERR
Appendice
59
Page 64

Schema di compatibilità del computer

Computer
• Supporto per segnali multipli Frequenza orizzontale: 15-70 kHz Frequenza verticale: 45-85 Hz, Clock pixel: 12-108 MHz Segnale di sinc.: compatibile con livello TTL
• Compatibile con sinc. su segnale verde
Di seguito è riportato un elenco dei modi conformi a VESA. Tuttavia, questo proiettore supporta altri segnali che non sono standard VESA.
PC/MAC
PC
MAC 13" MAC 16" MAC 19" MAC 21"
VGA
SVGA
XGA
SXGA
SXGA+
VGA
SVGA
XGA
SXGA
Risoluzione
640 × 350
640 × 400
720 × 350
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1.024 × 768
1.152 × 864
1.280 × 1.024
1.400 × 1.050 640 × 480 832 × 624
1.024 × 768
1.152 × 870
Frequenza orizzontale
(kHz)
27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 55,0 66,2 67,5 64,0 64,0 34,9 49,7 60,2 68,7
• Compatibile con i segnali descritti di seguito in compressione intelligente
XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L:
SXGA, SXGA+
XR-10S-L: XGA, SXGA, SXGA+
Tecnologia di ridimensionamento Compressione intelligente e Sistema di espansione
Frequenza
verticale (Hz)
60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 50 60 70 75 85 60 70 75 60 60 67 75 75 75
Standard VESA
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
Visualizzazione
XG-MB65X-L/55X-L/
XR-10X-L
Ottimizzata
Reale
Compressione
intelligente
Ottimizzata
Reale
Compressione intelligente
XR-10S-L
Ottimizzata
Compressione
intelligente
Ottimizzata
Compressione
intelligente
Reale
Nota
• Quando il proiettore riceve segnali VGA in formato VESA 640K350, sullo schermo appare “640K400”.
• Per ottenere una qualità di immagine ottimale, è necessario che la risoluzione di uscita del computer corrisponda alla risoluzione nativa del proiettore (1024K768 per XG-MB65X-L, XG-MB55X­L e XR-10X-L O 800K600 per XR-10S-L).
DTV
Segnale
480I
480P 540P 576I 576P
720P 1035I 1035I 1080I 1080I
Frequenza orizzontale (kHz)
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
Frequenza verticale (Hz)
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60
60
Page 65

Risoluzione dei problemi

Problema Controllare
Il cavo di alimentazione del proiettore non è inserito nella presa a muro.
• I dispositivi esterni collegati non sono accesi.
• Il modo Ingresso selezionato è errato.
• Cavi non collegati correttamente al proiettore.
• Batteria del telecomando scarica.
Nessuna immagine e audio disattivato oppure il proiettore non si accende.
L’audio si sente, ma
l’immagine non appare o è
troppo scura.
Colore sbiadito o di
scarsa qualità.
Immagine sfocata,
disturbo su schermo.
Immagine presente ma
senza audio.
Talvolta si sente un
rumore proveniente dal
contenitore del proiettore.
• Produzione all’esterno non impostata durante il collegamento al notebook.
• Coperchio del blocco lampada non installato correttamente.
• Cavi non collegati correttamente al proiettore.
• “Luminos.” impostata sul valore minimo.
• A seconda del computer utilizzato, potrebbe non essere proiettata un’immagine a meno che le impostazioni di uscita del segnale non siano regolate sull’uscita esterna. Consultare il manuale di istruzioni del computer per passare alle impostazioni di uscita del segnale del computer.
• Regolazioni dell’immagine non impostate correttamente.
• Effettuare la regolazione di “Colore” e “Sfumatura” in “Modalità immagine” e ridurre il valore per “Enfasi bianca”.
(Solo Ingresso video)
• Sistema Ingresso video non installato correttamente.
• Regolare la messa a fuoco.
• La distanza di proiezione supera il raggio di messa a fuoco.
• C’è una velatura sulle lenti. Se il proiettore viene spostato da una stanza fredda ad una calda, o se viene improvvisamente scaldato, potrebbe formarsi della condensa sulla superficie delle lenti e l’immagine risulterà indistinta. Se prega di preparare il proiettore almeno un’ora prima dell’utilizzo. Nel caso in cui si formi condensa, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa e attendere che la condensa sparisca.
(Solo Ingresso computer)
• Eseguire regolazioni “Sinc. fine” (Regolazione “Clock”)
• Eseguire regolazioni “Sinc. fine” (Regolazione “Fase”)
• A seconda del computer, potrebbero verificarsi dei disturbi.
• Cavi non collegati correttamente al proiettore.
• Volume impostato sul valore minimo.
• Quando il proiettore è collegato a un dispositivo esterno e il volume viene impostato sul minimo, il suono non viene riprodotto neanche se si alza il volume del dispositivo esterno.
• “Altoparlante” è impostato su “Disattivata”.
• Se l’immagine è normale, il suono è prodotto dalla contrazione del contenitore causato dai cambiamenti di temperatura della stanza. Ciò non si ripercuote sul funzionamento o sulle prestazioni.
Pagina
26
30 23–26 14 23
53, 54 23–26 40
40
46
28 20
46 46
23–26 30
43
Appendice
61
Page 66
Risoluzione dei problemi (segue)
Problema
L’indicatore di
manutenzione sul
proiettore si illumina o
lampeggia in colore rosso.
Il proiettore non può
essere acceso o
impostato in modalità
standby utilizzando il
pulsante STANDBY/ON
sul proiettore.
Immagine verde su
COMPONENTE
INPUT 1/INPUT 2.
Immagine rosa (non
verde) su RGB
INPUT 1/INPUT 2.
Immagine troppo
luminosa e biancastra.
La ventola di raffreddamento
emette dei rumori.
La lampada non si accende neanche dopo aver acceso il proiettore.
La lampada si spegne
improvvisamente
durante la proiezione
Nell’immagine si verifica
talvolta un’interferenza.
La lampada impiega
qualche secondo per
accendersi.
Immagine nera.
Il telecomando non può
essere utilizzato.
L’unità è dotata di un microprocessore, le cui prestazioni potrebbero venire compromesse dall’utilizzo inappropriato o da interferenze. In questo caso scollegare l’unità e attendere per 5 minuti prima di ricollegarla.
• Vedere “Indicatori di manutenzione”.
• Il blocco tastiera è impostato. Se il blocco tastiera è attivato, tutti i pulsanti sono bloccati.
• Cambiare l’impostazione del tipo di segnale in ingresso.
• Quando non è possibile selezionare un tipo di segnale in uscita, scegliere “Il colore è sbiadito o poco.” dal menu “Aiuto”, dopo aver selezionato una voce diversa da “sRGB” in “Mod. immagine”, quindi selezionare il tipo di segnale in ingresso.
• Regolazioni dell’immagine non impostate correttamente.
• Quando la temperatura all’interno del proiettore aumenta, la ventola di raffreddamento gira più rapidamente.
• L’indicatore della lampada è di colore rosso. Sostituire la lampada.
• I cavi non sono collegati correttamente al proiettore o l’apparecchiatura collegata non funziona correttamente.
• Selezionare “Appare un’interferenza o linee verticali.” nel menu “Aiuto” ed eseguire le regolazioni necessarie.
• Se questo problema si verifica spesso, sostituire la lampada.
• Può essere necessario sostituire la lampada. Quando la durata della lampada sta per esaurirsi, sostituire la lampada.
• Utilizzare il telecomando puntandolo in direzione del sensore del proiettore.
• Il telecomando potrebbe essere troppo distante da proiettore.
• Se il sensore del telecomando del proiettore è esposto alla luce diretta del sole o a forte luce fluorescente, spostare il proiettore in un luogo in cui sia protetto dalla luce.
• Le batterie possono essere scariche o non inserite correttamente. Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente o inserirne delle nuove.
Controllare
Pagina
50
45
46 39, 46
40
8, 9 47–51
50, 53
23–26
46
53 53
15
14
62
Page 67

Per l’assistenza SHARP

Se sorgono dei dubbi durante l’impostazione o l’utilizzo di questo proiettore, fare prima riferimento alla sezione “Risoluzione dei problemi” alle pagine 61 e 62. Se questo manuale di istruzioni non basta per risolvere il problema, rivolgersi al Reparto di servizio del vostro rivenditore autorizzato della SHARP elencato di seguito.
Stati Uniti Sharp Electronics Corporation
Canada Sharp Electronics of Canada Ltd.
Messico Sharp Electronics Corporation
America latina Sharp Electronics Corp. Latin
Germania Sharp Electronics (Europe) GMBH
Regno Unito Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
Francia Sharp Electronics France
Spagna Sharp Electronica Espana, S.A.
Svizzera Sharp Electronics (Schweiz) AG
Svezia Sharp Electronics ( Nordic ) AB
Austria Sharp Electronics (Europe) GMBH
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharp-usa.com
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Mexico Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
American Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
01805-234675 http://www.sharp.de
08705 274277 http://www.sharp.co.uk/customersupport
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Branch Office Austria
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
Benelux SHARP Electronics Benelux BV
Australia Sharp Corporation of Australia Pty.
Nouva Zelanda
Singapore Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
Taiwan Sharp Corporation (Taiwan)
Malesia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
U.A.E. Sharp Middle East Fze
Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
Corea Sharp Electronics Incorporated of
India Sharp Business Systems (India)
0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu
Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharp.net.nz
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw
(60) 3-5125678
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Korea
(82) 2-3660-2002 lcd@sharp-korea.co.kr http://www.sharpkorea.co.kr
Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com
Appendice
63
Page 68

Specifiche tecniche

Tipo di prodotto
Sistema video
Metodo di visualizzazione
componente (INPUT1/2)
Risoluzione orizzontale
(OUTPUT) Computer RGB
Segnale di ingresso Video S
Segnale di ingresso Video S
Segnale di ingresso audio
Signale di uscita audio
Temperatura di conservazione
Pannello DMD
Lampada di proiezione
Segnale di ingresso
Segnale di ingresso
(INPUT1/2)/uscita
(INPUT 3)
Frequenza verticale
Frequenza orizzontale
Terminale RS-232C
(AUDIO OUTPUT 1-4) Sistema di altoparlanti
Corrente di ingresso
Dissipazione calore
Temperatura operativa
Frequenza vettore I/R
Parti di sostituzione
(INPUT 4)
Clock pixel
Tensione
Frequenza
Consumo
Consumo (attesa)
Contenitore
Dimensioni (circa)
Peso (circa)
In linea con la sua politica di miglioramento continuo dei prodotti, la SHARP si riserva il diritto di apportare modifiche al design e alle funzioni di questo prodotto senza preavviso. I dati relativi alle specifiche inerenti le prestazioni qui riportati rappresentano dei valori
64
nominali misurati su determinate unità produttive e possono variare da unità a unità.
Modello
Lente
Proiettore XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L/XR-10S-L NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/ DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50 Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) a chip singolo della Texas Instruments Dimensioni del pannello:
N. di punti:
[XG-MB65X-L] 1–1,15 × lente zoom, F2,4–2,6, f = 18,7–21,5 mm [XG-MB55X-L/XR-10X-L/XR-10S-L] 1–1,15 × lente zoom, F2,4–2,6, f = 19,0–21,9 mm [XG-MB65X-L/XG-MB55X-L] Lampada DC 275 W (AN-XR20L2) [XR-10X-L/XR-10S-L] Lampada DC 220 W (AN-XR10L2) Mini sottoconnettore D a 15 pin Y: 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 PB: 0,7 Vp-p, terminato 75 PR: 0,7 Vp-p, terminato 75 [
XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L
[
XR-10S-L Mini sottoconnettore D a 15 pin RGB separato/sinc su ingresso analogico verde: 0–0,7 Vp-p, positivo, terminato 75 SEGNALE SINC. ORIZZONTALE: livello TTL (positivo/negativo) SEGNALE SINC. VERTICALE: vedi sopra Mini connettore DIN a 4 pin Y (segnale luminanza): 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 C (segnale crominanza): Burst 0,286 Vp-p, terminato 75 Connettore RCA: VIDEO, video composito, 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 terminato 45–85 Hz 15–70 kHz 12–108 MHz Mini connettore DIN a 9 pin Minijack ø3,5 mm o terminale RCA: 0,5 Vrms, oltre 22 k (stereo) Minijack ø3,5 mm: 0,5 Vrms, meno di 2,2 k
4 cm × 2,85 cm ovale × 1 CA 100–240 V [XG-MB65X-L/XG-MB55X-L] 3,6 A [XR-10X-L/XR-10S-L] 3,0 A 50/60 Hz XG-MB65X-L 350 W (modalità “Luminos.”)/280 W (modalità “Eco + Sil.”) con CA 100 V XG-MB55X-L 330 W (modalità “Luminos.”)/270 W (modalità “Eco + Sil.”) con CA 240 V XR-10X-L 298 W (modalità “Luminos.”)/229 W (modalità “Eco + Sil.”) con CA 100 V XR-10S-L 288 W (modalità “Luminos.”)/223 W (modalità “Eco + Sil.”) con CA 240 V 4,7 W (CA 100 V) – 6,1 W (CA 240 V)
XG-MB65X-L 1.315 BTU/h (modalità “Luminos.”)/1.050 BTU/h (modalità“Eco + Sil.”) con CA 100 V XG-MB55X-L 1.240 BTU/h (modalità “Luminos.”)/1.010 BTU/h (modalità“Eco + Sil.”) con CA 240 V XR-10X-L 1.120 BTU/h (modalità “Luminos.”)/860 BTU/h (modalità“Eco + Sil.”) con CA 100 V XR-10S-L 1.080 BTU/h (modalità “Luminos.”)/840 BTU/h (modalità“Eco + Sil.”) con CA 240 V da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C) da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C) Plastica 38 kHz 12 13/32" × 4 19/64" × 11 1/32" (315 (L) × 109 (A) × 280 (D) mm) solo corpo principale) 12 13/32" × 4 47/64" × 11 37/64" (315 (L) × 120 (A) × 294 (D) mm) (compresi piedini di regolazione e parti della proiezione) 8,6 lbs. (3,9 kg) Telecomando, cavo di alimentazione per gli Stati Uniti e il Canada, ecc., cavo di alimentazione per l’Europa (eccetto Regno Unito), cavo di alimentazione per il Regno Unito e Singapore, cavo di alimentazione per l’Australia, la Nuova Zelanda e l’Oceania, cavo RGB, Adattatore DIN D-sub RS-232C, Manuale di istruzioni (cartaceo e su CD-ROM), Filtro della polvere
[XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L] 0,55" (14 mm), XGA DMD da 1 chip
[XR-10S-L] 0,55" (14 mm), SVGA DMD da 1 chip [XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L] 786.432 punti (1.024 [A] × 768 [V]) [
XR-10S-L
] 520 linee TV (DTV720P)
] 480.000 punti (800 [A] × 600 [V])
] 600 linee TV (DTV720P)
Page 69

Dimensioni

Unità: pollici (mm)
13
1
23
19
7
/64 (5)
/32 (280) 11
/64 (9)
/64 (109) 4
/16 (11)
ø9 7/64 (69,2)
12 13/32 (315)
3
5
/32 (80)
1
3
/16 (77,5)
/64 (47)
55
1
/8 (73)
7
2
1
11
/32 (33,8)
61
2
/64
(75)
53
1 (46,2)
/64 (104)
7
Appendice
/8 (47,5) 4
7
1
/16 (11)
7
2 19/32
/64
(65,5)
65
Page 70

Indice

Accessori ....................................................... 10
Accessori forniti ............................................. 10
Accessori opzionali ........................................ 10
Adattatore DIN D-sub RS-232C .................... 26
Aiuto ............................................................... 46
Altoparlante ................................................... 43
Apertura di emissione dellaria ............... 12, 47
Apertura di immissione dellaria ....... 11, 12, 47
Auto ricerca .................................................... 43
Batterie R-6 ................................................... 14
Blocco lampada ............................................. 53
Blocco tastiera ............................................... 45
Blu .................................................................. 40
BORDO................................................... 32, 33
Cavo di alimentazione ................................... 26
Cavo RGB ...................................................... 23
Chiusura sistema ........................................... 44
Clock .............................................................. 46
Codice ............................................................ 44
Colore ............................................................ 40
Connettore standard di
sicurezza Kensington .................................. 12
Contrasto ....................................................... 40
Copertura dellobiettivo ................................. 11
Correzione trapezio ...................................31, 41
Correzione trapezio automatica .................... 41
Dimensioni dello schermo e distanza di proiezione
Enfasi bianca ................................................. 40
Fase ............................................................... 46
Filtri della polvere .......................................... 48
Fondo ............................................................. 42
Ghiera della messa a fuoco .......................... 28
Ghiera dello zoom ......................................... 28
Guida di installazione ............................. 28, 42
Impostazione lampada .................................. 40
Indicatore della lampada ............................... 50
Indicatore di avvertimento della temperatura
Lampada ................................................. 10, 52
Leva di HEIGHT ADJUST ............................. 29
Lingua
(lingua della visualizzazione sullo schermo)
Luminoso ....................................................... 40
Modalità ventola ............................................ 44
Modi INGRESSO 1 – 4 .................................. 30
Modo Immagine ...................................... 34, 39
Modo PRO .............................................. 19, 42
NORMALE .............................................. 32, 33
Orizz. ...................................................... 36, 46
..... 42
66
... 20
... 50
PDF ................................................................. 9
Piedini anteriori di regolazione ...................... 29
Piedini posteriori di regolazione .................... 29
Presa CA ....................................................... 26
Progressivo .................................................... 40
Rapporto ........................................................ 32
REG - PRO .................................................... 43
REG - SCH .................................................... 41
Regolare il rumore orizzontale ............... 36, 46
Regolare il rumore verticale ................... 36, 46
Regolazione immagine .................................. 39
Ridimensiona .......................................... 32, 41
Rosso ............................................................. 40
Sensore del telecomando ............................. 15
Sharp ............................................................. 40
Sinc. auto
(regolazione Sinc. auto) ........... 34, 36, 43, 46
Sinc. fine ........................................................ 46
Sistema sonoro .............................................. 43
Sistema video ................................................ 36
Sostituzione della lampada .................... 52, 53
Spegnimento automatico .............................. 43
Spostamento immagine ................................. 41
STIRATURA ............................................ 32, 33
Tasti del volume ............................................. 30
Tasti di regolazione ........................................ 37
Tasti INPUT..................................................... 30
Tasto AUTO SYNC ........................................ 34
Tasto AV MUTE ............................................. 30
Tasto BACK .. .............................................. 13
Tasto BREAK TIMER ..................................... 34
Tasto ENTER ................................................. 37
Tasto FORWARD............................................. 13
Tasto FREEZE ............................................... 34
Tasto KEYSTONE.......................................... 31
Tasto MENU/HELP ................................. 37, 46
Tasto ON ........................................................ 27
Tasto PICTURE MODE ................................. 34
Tasto RESIZE ................................................ 32
Tasto RETURN .............................................. 37
Tasto STANDBY ............................................ 27
Tasto STANDBY/ON ...................................... 27
Telecomando ................................................. 13
Temp col (temperatura del colore) ................ 40
Terminale AUDIO INPUT .................. 23, 24, 25
Terminale AUDIO OUTPUT........................... 21
Terminale INPUT 1 ........................... 23, 24, 25
Terminale INPUT 2 ........................... 23, 24, 25
Terminale INPUT 3 ........................................ 24
Terminale INPUT 4 ........................................ 25
Terminale OUTPUT (INPUT 1, 2) ................. 25
Terminale RS-232C ....................................... 26
Timer della lampada (Durata) ....................... 44
Tinta ............................................................... 40
Vert. ........................................................ 36, 46
Visualizzazione OSD ..................................... 42
Page 71
Loading...