• Pour vous aider à retrouver votre
projecteur en cas de perte ou de vol,
veuillez noter le numéro de modèle et
série, inscrit sur le panneau de fond du
projecteur, et conserver soigneusement
cette information.
• Avant de recycler l’emballage, vérifiez
convenablement son contenu en vous
reportant à la liste «Accessoires fournis»
de la page 10.
N° de modèle :
N° de série :
ii
Page 3
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362
fuse marked
face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
green-and-yellow.
or coloured green or
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
iii
Page 4
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French,
Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read
through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand,
français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska,
franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán,
francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea
cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese,
svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere
attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds,
Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding
zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia
cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Page 5
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Introduction
Introduction
AVERTISSEMENT:
Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur
FRANÇAIS
le faisceau lumineux, ne pas le regarder directement. S’assurer
tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux
directement sur le faisceau.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES
D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE.
CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation
apportées à cet appareil qui ne seraient pas expressément
approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour l’utilisateur,
la perte du droit de faire fonctionner cet appareil.
triangle équilatéral est un avertissement à
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du produit, de pièces non isolées
soumises à une «très haute tension»
pouvant provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit
dans un triangle équilatéral, a pour objet
d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la
présence, dans la documentation
accompagnant le produit, d’importantes
instructions concernant son mode
opératoire et son entretien (réparation).
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90
secondes après sa mise en mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en
mode veille, utilisez toujours la touche STANDBY/ON du projecteur ou la touche STANDBY de la
télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher
le câble d’alimentation.
EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DÉBRANCHANT LE CÂBLE
D’ALIMENTATION. SI CETTE PRÉCAUTION N’EST PAS RESPECTÉE, LA LAMPE RISQUE DE DURER
MOINS QUE PRÉVU.
1
Page 6
INFORMATION
Les tests effectués sur cet appareil ont montré qu’il est conforme aux limites fixées pour les appareils
numériques de classe B en vertu de la section 15 du Règlement du FCC, destinées à apporter une
protection raisonnable contre des interférences dommageables en cas de fonctionnement dans
un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence
radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi, il peut
occasionner des interférences dommageables dans les communications radio. Il est possible que
l’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle occasionne des interférences. Si cet appareil
provoque effectivement des interférences à réception radio ou télévisée – ce que l’on peut
déterminer en mettant celui-ci successivement sous et hors tension – il est recommandé à l’utilisateur
de tenter de mettre fin à cette interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientation ou déplacement de l’antenne réceptrice.
• Augmentation de la distance de séparation entre l’appareil et le récepteur.
• Connexion de l’appareil à une prise dont le circuit est différent de celui auquel est connecté le
récepteur.
• Consultation d’un revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté pour assistance.
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
Déclaration de conformité
PROJECTEUR SHARP, MODÈLE XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L/XR-10S-L
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement du FCC. Le fonctionnement est
soumis aux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer des interférences
nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris des
interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Responsable :
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135
TEL : 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277)
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant
une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée
en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage,
veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis d’Amérique,
l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org.
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section «Remplacement de la lampe», page 52.
Ce projecteur SHARP utilise un panneau DMD. Ce panneau très sophistiqué contient 786.432 (XGMB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L) / 480.000 (XR-10S-L) pixels (micromiroirs). Comme pour tout
appareil électronique de haute technologie comme les téléviseurs grand écran, systèmes vidéo et
caméras vidéo, il existe certaines tolérances acceptables auxquelles cet appareil doit se conformer.
Cette unité comprend des pixels inactifs dans les limites des tolérances pouvant se traduire par
l’apparition de points inactifs sur l’image à l’écran. Ceci n’a aucune incidence sur la qualité de
l’image, ni la durée de vie de l’unité.
Représentant autorisé responsable du marché de l’Union Européenne.
■ Les caractéristiques techniques diffèrent légèrement en fonction du modèle. Néanmoins, vous
pouvez brancher et opérer tous les modèles de la même façon.
• Dans ce mode d’emploi, illustrations et affichages à l’écran sont simplifiés pour explication et
peuvent légèrement différer de l’affichage réel.
Utilisation de l’écran du menu
Touche ENTER
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche MENU/HELP
Touches de réglage
(P/R/O/Q)
Touche MENU/
HELP
Introduction
Touche ENTER
Touche RETURN
• Appuyez sur l RETURN
pour revenir à l’écran
précédent lorsque le
menu est affiché.
Sélections du menu (Ajustements)
Exemple : Ajustement de «Luminos.».
• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches sur le projecteur.
Appuyez sur BMENU.
1
• L’écran du menu «Image» pour le mode
d’entrée sélectionné est affiché.
Appuyez sur Q ou O et
sé lectionnez «Image» pour
2
ajuster.
.............. Indique des précautions relatives à l’utilisation du projecteur.
Info
Remarque
... Indique des informations supplémentaires pour la mise en place
Exemple: Menu de l’écran «Image» pour
mode INPUT 1 (RVB)
Index ................................................... 66
5
Page 10
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner
ce produit et les conserver pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et
fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION
INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE.
Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter
les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les
instructions de sécurité et d’emploi.
2. Conserver les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi
doivent être soigneusement conservées pour
référence ultérieure.
3. Respecter les avertissements
Tous les avertissements apposés sur
l’appareil ou notés dans le mode d’emploi
doivent être respectés
.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et
d’emploi doivent être scrupuleusement
suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant
de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou
aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un
chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le
fabricant de l’appareil qui pourrait présenter
le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point
d’eau, --- à proximité d’une baignoire, d’un
lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol
humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support
instable. L’appareil risque de tomber et de
causer des blessures graves à un enfant ou
un adulte et d’être sérieusement endommagé.
Utilisez uniquement les types de support
conseillés par le fabricant ou vendus avec
l’appareil. La fixation de l’appareil à un
accessoire doit être conforme aux instructions
du fabricant et doit être réalisée au moyen des
pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et
chariot doit être
manoeuvré avec soin.
Tout arrêt brutal, effort
excessif ou inégalilté du
sol risque d’entraîner le
renversement du chariot
et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le
coffret sont destinés à assurer la ventilation
de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement
fiable et d’éviter les surchauffes. Ces
ouvertures ne doivent pas être obstruées en
plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un
canapé, un tapis et toute autre surface
similaire. L’appareil ne doit pas être installé
dans un meuble, bibliothèque ou étagères si
la ventilation adéquate ne peut être assurée
et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir
du type de source indiqué sur la plaquette
signalétique. Au moindre doute concernant le
type de source disponible, contactez le
revendeur de l’appareil ou la compagnie
d’électricité. Dans le cas d’appareils
fonctionnant sur batterie ou autre source que
le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre ou polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise
suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation
ne correspond pas à celle du secteur,
contactez un électricien pour la remplacer.
N’utilisez la prise sans la sécurité
supplémentaire offerte par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur).
b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une
borne de mise à la masse.
Cette dernière ne s’enfiche que dans une
prise du secteur adéquate.
13. Protection du cordon d’alimentation
Faites passer le cordon d’alimentation de
façon à ce qu’il ne puisse être abîmé, piétiné,
écrasé par un meuble ou tout objet lourd ;
examinez soigneusement le cheminement
du cordon d’alimentation entre la prise du
secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire,
débranchez le cordon d’alimentation de la
prise du secteur dès que survient un orage
ou encore lorsque l’appareil ne va pas être
utilisé pendant une longue période. Ainsi,
l’appareil ne sera pas exposé à une
surtension éventuelle du secteur due à la
foudre.
6
Page 11
Introduction
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur
murales ou intégrées ainsi que les rallonges
car cela risque de provoquer un incendie
ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers et de
liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans
les ouvertures de l’appareil car ceux-ci
risquent d’enter en contact avec les
composants soumis à des hautes tensions et
provoquer un incendie ou une électrocution.
Evitez d’asperger ou de renverser le moindre
liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil
par vous-même car l’ouverture ou le retrait
du boîtier expose des composants soumis à
des hautes tensions qui présentent des
risques importants d’électrocution. Adressezvous à un technicien qualifié pour toute
réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le cordon
d’alimentation et faites vérifier ou réparer
l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le
cordon
endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou
un objet étranger a été introduit dans
l’appareil.
c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. L’appareil ne fonctionne pas normalement
bien que les instructions du mode d’emploi
aient été respectées. N’utilisez pas d’autres
commandes que celles mentionnées dans
ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le
plus souvent, l’intervention coûteuse d’un
technicien qualifié afin de rétablir les
conditions normales de fonctionnement.
d’alimentation ou sa fiche est
e. L’appareil est tombé ou a été endommagé
d’une manière ou d’une autre.
f. Les performances de l’appareil se sont
nettement dégradées et un entretien semble
nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurezvous auprès du service de réparation que le
remplacement sera effectué avec une pièce
prescrite par le fabricant ou ayant des
caractéristiques identiques. Des pièces de
rechange non autorisées pourraient causer
un incendie, une électrocution ou d’autres
dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de
réparation, demandez au technicien
d’effectuer les vérifications de sécurité pour
déterminer si le produit est en état de
fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au
plafond uniquement de la manière
recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources
de chaleur telles que les radiateurs,
accumulateurs de chaleur, poêles et autres
appareils produisant de la chaleur (y compris
les amplificateurs).
• DLP® et le logo DLP sont des marques déposées de Texas Instruments.
• Microsoft
®
et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-
Unis et/ou dans d’autres pays.
• PC/AT est une marque déposée de International Business Machines Corporation aux
Etats-Unis.
®
• Adobe
• Macintosh
Reader® est une marque de commerce de Adobe Systems Incorporated.
®
est une marque déposée de Apple Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Tous les autres noms de produits ou société sont des marques de commerce ou des
marques déposées de leur société respective.
• Certains circuits intégrés utilisés dans ce produit font l’objet de secrets de fabrication
appartenant à Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, de modifier, d’adapt, de
traduire, de distribuer, d’étudier la conception, de démonter ou de décompiler leur contenus.
7
Page 12
Observez les précautions suivantes lors de l’installation
du projecteur.
Précaution quant à la lampe
■ Danger potentiel de débris de
verres en cas de rupture de
la lampe. Si la lampe rompt,
contactez le revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou
le service après-vente le plus
proche pour remplacement.
Voir «Remplacement de la
lampe» à la page 52.
Précaution quant à l’installation du projecteur
■
Pour un entretien minimum et pour préserver une
qualité d’image élevée, SHARP recommande que
ce projecteur soit installé dans un endroit sans
humidité, poussière, ni fumée de cigarette. Lorsque
le projecteur est soumis à ces environnements, les
entrée et sortie d’air et l’objectif doivent être nettoyés
plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé
régulièrement, l’utilisation dans ce type
d’environnement ne réduira pas la durée d’utilisation
globale de l’unité. Le nettoyage des pièces internes
ne doit être confié qu’à un revendeur de projecteur
Sharp autorisé ou au service après-vente.
N’installez pas le projecteur dans des endroits
en plein soleil ou exposés à une forte lumière.
■ Placez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas
en plein soleil ou sous l’éclairage direct de la
pièce. La lumière tombant directement sur
l’écran fait déteindre les couleurs, rendant le
visionnement difficile. Fermez les rideaux et
atténuez les lumières si vous installez l’écran
dans une pièce ensoleillée ou lumineuse.
Précaution d’installation du projecteur
■
Placez le projecteur sur un endroit plat dans la
plage de réglage (8 degrés) du pied ajustable.
■ Après acquisition du projecteur, une faible
odeur peut s’échapper de l’orifice d’aération
lorsque l’appareil est mis sous tension la
première fois. Ceci est normal et ne constitue
pas un dysfonctionnement. Elle disparaîtra
après utilisation du projecteur.
Lorsque vous utilisez le projecteur en
haute altitude comme à la montagne (à
une altitude de 1.500 mètres environ
(4.900 pieds) ou plus)
■ Lorsque vous utilisez le projecteur en haute
altitude où l’air est raréfié, réglez «Mode Ventilation» sur «Élevé». Omettre de procéder à
ce réglage peut avoir une incidence sur la
longévité du système optique.
Avertissement à propos de la mise en
place du projecteur en hauteur
■ Lors de la mise en place du projecteur en hauteur, veillez à l’immobiliser avec soin pouréviter des blessures corporelles dues à la
chute du projecteur.
Ne soumettez pas le projecteur à une
forte secousse et/ou vibration.
■ Protégez l’objectif pour ne pas frapper ou
endommager sa surface.
Reposez vos yeux de temps en temps.
■ Regarder continuellement un écran pendant
de longues heures peut se traduire par une
tension de l’œil. Veillez à reposer vos yeux de
temps en temps.
Evitez les endroits aux températures
extrêmes.
■ La température de service du projecteur est
de 41°F à 95°F (+5°C à +35°C).
■ La température de rangement du projecteur
est de –4°F à 140°F (–20°C à +60°C).
Ne bloquez pas les sortie et entrée d’air.
■ Laissez au moins 11 13/16 pouces (30 cm)
d’espace entre la sortie d’air et le mur ou
l’obstacle le plus proche.
■ Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air ne
soient pas obstruées.
■
Si le ventilateur de refroidissement est bouché,
un circuit de protection mettra automatiquement
le projecteur en mode veille pour éviter une
surchauffe. Ceci n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement. (Voir pages 50 et 51.)
Débranchez le cordon d’alimentation du
projecteur de la prise murale et attendez au
moins 10 minutes. Placez le projecteur là où les
entrée et sortie d’air ne sont pas bloquées,
rebranchez le cordon d’alimentation et mettez
sous tension le projecteur. Ceci ramènera le
projecteur à sa condition d’opération normale.
8
Page 13
■
Lors de la mise sous tension du projecteur, le
ventilateur de refroidissement fonctionne pendant un moment pour abaisser la température
interne. Débranchez le cordon d’alimentation
après que le ventilateur de refroidissement
s’arrête. La durée de fonctionnement du
ventilateur de refroidissement dépendra des
circonstances et de la température interne.
Précaution quant à l’utilisation du projecteur
■
Lorsque vous utilisez le projecteur, veillez à ne
pas le soumettre à un fort impact et/ou des vibrations sous peine de l’endommager. Prenez le plus
grand soin avec l’objectif. Avant de déplacer le
projecteur, veillez à débrancher le cordon
d’alimentation de la prise murale et débrancher
tous les autres câbles qui y sont raccordés.
■ Ne transportez pas le projecteur en le tenant
par l’objectif.
■ Lorsque vous rangez le projecteur, replacez
le capuchon d’objectif. (Voir page 11).
■ Ne placez pas le projecteur en plein soleil, ni
à proximité d’une source de chaleur. Car ceci
pourrait décolorer le coffret ou déformer le
boîtier plastique.
Autre équipement raccordé
■ Lors du raccordement d’un ordinateur ou d’un
autre équipement audio-visuel au projecteur,
procédez aux raccordements APRÈS avoir
débranché le cordon d’alimentation du
projecteur de la prise murale et mis hors tension l’équipement à raccorder.
■ Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur
et de l’équipement à raccorder pour les instructions sur le raccordement.
Utilisation du projecteur dans d’autres pays
■ La tension d’alimentation et la forme de la fiche
peuvent varier selon la région et le pays où
vous utilisez le projecteur. Lors de l’utilisation
du projecteur à l’étranger, veillez à utiliser un
cordon d’alimentation approprié au pays dans
lequel vous vous trouvez.
Fonction de contrôle de température
■
Si le projecteur se met à chauffer suite à des
problèmes d’installation ou de blocage des entrée
et sortie d’air, «» et «» s’illumineront
dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la
température ne cesse d’augmenter, la lampe
s’éteindra, le témoin d’avertissement de
température sur le projecteur clignotera, et au
bout d’une période de refroidissement de 90
secondes, le projecteur passera en mode veille.
Reportez-vous à «Indicateurs d’entretien» à la
page 50pour de plus amples détails.
Info
• Le ventilateur de refroidissement régule la
température interne et sa performance est
automatiquement contrôlée. Le bruit du ventilateur
peut varier pendant l’utilisation du projecteur suite
à des changements dans la vitesse du ventilateur.
Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pen-
dant la projection ou le fonctionnement du
ventilateur de refroidissement sous peine
d’endommager l’unité suite à une augmentation
de la température interne, puisque le ventilateur
de refroidissement s’arrêtera également.
Introduction
Comment accéder aux modes d’emploi de format PDF
Des modes d’emploi sous format PDF en différentes langues sont inclus sur le
CD-ROM. Pour utiliser ces modes d’emploi, vous devez installer Adobe
sur votre ordinateur (Windows® ou Macintosh®).
®
Veuillez télécharger Adobe
Reader® d’Internet (http://www.adobe.com).
Accéder aux modes d’emploi PDF pour Windows® (Pour Macintosh®, sautez l’étape 2).
1
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2 Effectuez un double-clic sur l’icône «Poste
de travail».
3 Effectuez un double-clic sur le lecteur de
«CD-ROM».
Remarque
• Si le fichier pdf souhaité ne peut pas être ouvert en double-cliquant sur la souris, lancez d’abord
Adobe® Reader®, puis spécifiez le fichier désiré en utilisant le menu «Fichier», «Ouvrir».
4 Effectuez un double-clic sur la langue (nom
du dossier) que vous souhaitez consulter.
5 Effectuez un double-clic sur le fichier pdf
«65SR_» pour accéder aux modes d’emploi
du projecteur.
®
Reader
®
9
Page 14
Accessoires
Accessoires fournis
Télécommande
RRMCGA398WJSA
Adaptateur RS-232C
DIN-D-sub (5 57/64" (15 cm))
(Fourni uniquement avec le
XG-MB65X-L/XG-MB55X-L)
QCNWGA015WJPZ
Cordon d’alimentation*
(1)(2)(3)(4)
Pour les États-Unis et
le Canada, etc.
(6' (1,8 m))
QACCDA007WJPZ
* Utilisez le cordon d’alimentation correspondant à la prise murale dans votre pays.
• Mode d’emploi (ce manuel (TINS-C689WJZZ) et le CD-ROM (UDSKAA083WJZZ))
Deux piles R-6
(format «AA», UM/SUM-
3, HP-7 ou similaire)
Pour l’Europe, sauf
le Royaume-Uni.
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
Câble RVB
(10n (3,0 m))
QCNWGA045WJPZ
Pour le Royaume-Uni
et Singapour
(6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
Capuchon d’objectif
CCAPHA024WJSA
Pour l’Australie, la Nouvelle-
Zélande et l’Océanie
QACCLA018WJPZ
Accessoires en option
■ Câble 3 RCA à D-sub à 15 broches (10n (3,0 m))
■ Adaptateur RS-232C DIN-D-sub (5 57/64o (15 cm))
■ Récepteur distant
■ Unité de la lampe
AN-C3CP2
AN-A1RS
AN-MR2
AN-XR20L2 (
AN-XR10L2 (pour le XR-10X-L/XR-10S-L)
pour le XG-MB65X-L/XG-MB55X-L
(fixé)
(6' (1,8 m))
)
Remarque
• Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles selon votre région. Vérifiez auprès
de votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche.
10
Page 15
Nomenclature et fonctions
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi
où le sujet est expliqué.
Projecteur
Vue du dessus
Introduction
Témoin
d’alimentation
Touche
STANDBY/ON
Pour mettre sous
tension et mettre
le projecteur en
mode Veille.
Touche ENTER
Pour régler les
rubriques
sélectionnées
ou ajustées sur
le menu.
Touche
KEYSTONE
Pour passer au
mode Correction Trapèze.
Vue de face
27, 50
27
37
31
27, 50
50
30
30
37, 46
37
Témoin de la
lampe
Témoin
d’avertissement de
température
Touches du volume
(–O/Q+)
Pour ajuster le niveau
sonore des enceintes.
Touche INPUT (P/R)
Pour changer de mode
d’entrée 1, 2, 3 ou 4.
Touche MENU/HELP
Pour afficher les
ajustements et
réglages des
écrans, et les écrans
de l’aide.
Touches de réglage
(P/R/O/Q)
Pour sélectionner les
rubriques du menu.
Bague de
mise au point
Pour ajuster
la mise au
point.
Levier
HEIGHT
ADJUST
28
29
Entrée d’air
47
Bague du zoom
28
Pour élargir/diminuer
l’image.
Capteur de la
15
télécommande
Appuyez sur les deux côtés du
capuchon d’objectif pour le fixer
ou le retirer.
11
Page 16
Nomenclature et fonctions (Suite)
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi
où le sujet est expliqué.
Vue arrière
Prises
Reportez-vous à «Prises INPUT et équipement principal raccordable» à la page 21.
Prise AUDIO (INPUT 1,
2) (Partagée pour INPUT
1 et 2)
Prises INPUT 1 et
INPUT 2
Prises pour
signaux RVB et
composante
d’ordinateur.
Prise AUDIO
OUTPUT
Prise de sortie
audio de l’appareil
raccordé à la prise
AUDIO INPUT.
23
24
25
21
23
24
Prise OUTPUT (INPUT 1, 2)
25
(Prise de sortie des signaux
RVB et composante
d’ordinateur partagée pour
INPUT 1 et 2)
Prise pour raccorder un
moniteur.
Prise INPUT 3
24
Prise pour raccorder
un équipement vidéo
avec une prise Svidéo.
Prise RS-232C
26
Prise pour
commander le
projecteur à
l’aide d’un
ordinateur.
Prise AUDIO
24
(INPUT 3, 4)
25
(Partagée pour
INPUT 3 et 4)
Prise INPUT 4
25
Prise pour
raccorder un
équipement vidéo.
Sortie d’air
47
Entrée d’air
Pied ajustable
arrière
Utilisation du dispositif anti-vol Kensington
•
Ce projecteur est doté d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour utilisation
avec le dispositif anti-vol Kensington MicroSaver Security System. Reportez-vous aux
informations fournies avec le système pour les instructions sur la sécurisation du projecteur.
47
29
Prise CA
26
Pour raccorder le
cordon d’alimentation
fourni.
43
Connecteur standard
de sécurité Kensington
12
Haut-parleur
Page 17
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi
où le sujet est expliqué.
Introduction
Touche STANDBY
Pour placer le
projecteur en mode
veille.
Touche KEYSTONE
Pour passer au mode
Correction Trapèze.
Touche RETURN
Pour revenir à l’écran
de menu précédent pendant
les opérations du menu.
Touches
FORWARD/BACK
Même fonction que celle
des touches [Page Down] et
[Page Up] sur le clavier d’un
ordinateur lors de l’utilisation
du récepteur distant en
option (AN-MR2).
Touche BREAK
TIMER
Pour afficher la durée
de la pause.
Touche AV MUTE
Pour afficher
provisoirement l’écran
noir et couper le son.
Touche PICTURE
MODE
Pour sélectionner
l’image appropriée.
27
31
37
34
30
34
Touche ON
27
Pour mettre le projecteur
sous tension.
Touche MENU/HELP
37
Pour afficher les
46
ajustements et réglages
des écrans, et les écrans
de l’aide.
Touches de réglage (P/R/O/Q)
37
• Pour sélectionner les
rubriques du menu.
• Pour régler la Correction
Trapèze en mode
Correction Trapèze.
Touche ENTER
37
Pour régler les rubriques
sélectionnées ou ajustées
sur le menu.
Touche FREEZE
34
Pour faire un arrêt sur
image.
Touches du volume
30
Pour ajuster le niveau
sonore des enceintes.
Touche AUTO SYNC
34
Pour ajuster automatiquement
les images lors du
raccordement à un
ordinateur.
Touche RESIZE
32
Pour changer de taille
d’écran (NORMAL,
BORDS, etc.).
Touches
30
INPUT 1, 2, 3 et 4
Pour passer aux modes
d’entrée respectifs.
13
Page 18
Nomenclature et fonctions (Suite)
Insérer les piles
Appuyez sur le repère P du couvercle et faites le
1
glisser dans le sens de la flèche.
Insérez les piles.
2
• Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les
repères m et n dans le compartiment à pile.
Posez le couvercle et faites le glisser jusqu’à ce qu’il
3
s’enclique.
Un mauvais usage des piles peut être à l’origine d’une fuite ou d’une
explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Précaution
• Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement.
Ne remplacez qu’avec une pile de même type ou de type équivalent.
• Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les repères m et n dans le compartiment à
pile.
• Des piles de type différent ont des propriétés différentes. Par conséquent n’utilisez pas ensemble des
piles de type différent.
• N’utilisez pas ensemble une pile neuve et une pile usagée.
Ceci pourrait réduire la durée de vie des piles neuves ou provoquer une fuite des piles usagées.
• Retirez les piles de la télécommande dès qu’elles sont usées. Les laisser en place pourrait provoquer une
fuite.
Le liquide s’échappant des piles est nocif pour la peau. Il est donc recommandé de les essuyer tout
d’abord, et ensuite de les retirer en utilisant un chiffon.
• Les piles fournies avec ce projecteur peuvent se décharger rapidement, selon les conditions de stockage.
Pensez à les remplacer aussitôt que possible par des piles neuves.
• Retirez les piles de la télécommande si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une période
prolongée.
• Respectez les règlements (ordonnance) locaux lors de la mise au rebut des piles usagées.
14
Page 19
Portée d’utilisation
La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les limites indiquées
sur l’illustration.
Remarque
• Le signal de la télécommande peut être réfléchi
par un écran pour une opération facile.
Toutefois, la distance réelle du signal peut être
différente selon la composition de l’écran.
Lors de l’utilisation de la télécommande
• Veillez à ne pas la lâcher, ni l’exposer à
l’humidité et à une température élevée.
• La télécommande risque de mal fonctionner
sous un éclairage fluorescent. Le cas
échéant, éloignez le projecteur de l’éclairage.
Transmetteurs
du signal de la
télécommande
Télécommande
Capteur de la télécommande
30°
30°
23n (7 m)
Introduction
15
Page 20
Mise en route rapide
Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’ordinateur). Pour de plus
amples détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape.
Installation et projection
Dans cette section, le raccordement du projecteur et de l’ordinateur est expliqué à partir d’un exemple.
3
Touche
8
STANDBY/ON
Touche INPUT
6
Touche ENTER
4
Touches de réglage
7
(P/R/O/Q)
Touche STANDBY
8
Touche ON
3
Touche KEYSTONE
7
Touche KEYSTONE
7
Bague de mise au
4
point
Levier HEIGHT
4
ADJUST
1. Placez le projecteur face à un mur ou un écran
Touche ENTER
4
Touches de réglage
7
(P/R/O/Q)
Touche INPUT 1
6
_P. 18
2. Raccordez le projecteur à l’ordinateur et branchez la fiche du
cordon d’alimentation dans la prise CA du projecteur
Pour le raccordement d’un équipement autre qu’un ordinateur,
voir pages 24 et 25.
_P. 21–26
3. Retirez le capuchon d’objectif et mettez le projecteur sous tension
Sur le projecteurSur la télécommande
16
_P. 27
Page 21
4. Ajustez l’image projetée avec le Guide de Réglage
1 Une fois le projecteur mis en marche, le guide de réglage apparaît.
(Lorsque «Guide de Réglage» est réglé sur «En service». Voir page 42.)
2 Suivez les étapes dans le Guide de Réglage pour régler la mise au point, la taille de l’écran et
la hauteur (angle).
3 Après réglage de la mise au point, hauteur (angle) et taille de l’écran, appuyez sur TENTER
pour clore le guide de réglage.
_P. 28
5. Mettez l’ordinateur sous tension
6. Sélectionnez le mode d’entrée
Sélectionnez «ENTRÉE 1» avec la touche INPUT sur le projecteur ou C INPUT 1 sur la
télécommande.
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran (RVB)
Mise en route
rapide
• Lorsque vous appuyez sur la touche INPUT sur le projecteur, le mode d’entrée change
dans l’ordre suivant :
• Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche CINPUT 1/CINPUT 2/
DINPUT 3/EINPUT 4 pour changer de mode d’entrée.
ENTRÉE 1ENTRÉE 2ENTRÉE 3 ENTRÉE 4
_P. 30
7. Corrigez la distorsion trapézoïdale
Corriger la distorsion trapézoïdale à l’aide de la Correction Trapèze. (La Correction Trapèze
s’active automatiquement sur le XG-MB65X-L/XG-MB55X-L.)
Sur le projecteur
Comprime le
côté supérieur.
Sur la télécommande
Comprime le
côté inférieur.
_P. 31
8. Mise hors tension
Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur le projecteur ou la touche STANDBY sur la
télécommande, puis appuyez à nouveau sur cette touche pendant que le message de
confirmation s’affiche, afin de mettre le projecteur en mode veille.
Sur le
projecteur
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale après que le
ventilateur de refroidissement s’arrête.
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
_P. 27
17
Page 22
Mise en place du projecteur
Mise en place du projecteur
Pour une qualité d’image optimale, placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec les
pieds du projecteur sur une surface plane et horizontale. Ce qui éliminera le recours à la Correction
Trapèze et permettra d’obtenir la meilleure qualité d’image possible. (Voir page 31.)
Installation standard (Projection avant)
■ Placez le projecteur à la distance requise de l’écran en fonction
de la taille de l’image désirée. (Voir page 20.)
Exemple d’une installation standard
Vue latérale
Écran
H
Centre de l’objectif
L
Remarque
• Reportez-vous à la page 20 pour des informations supplémentaires concernant «Taille de l’écran et
distance de projection».
Installation pour montage au plafond
■ Il est recommandé d’utiliser l’applique pour
montage au plafond Sharp en option pour
cette installation. Avant de procéder au montage du projecteur, prenez contact avec votre
revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le
service après-vente le plus proche pour
acquérir l’applique pour montage au plafond
recommandée (vendu séparément).
• Applique pour montage au plafond AN-
XRCM30 (pour les États-Unis).
• Applique pour montage au plafond AN-
60KT, ses rallonges tubulaires AN-TK201
et AN-TK202 (pour les pays autres que les
États-Unis).
■ Renversez l’image en réglant «Plaf + avant»
dans «Mode PRJ». Voir page 42 pour
l’utilisation de cette fonction.
18
Page 23
Mode de projection (PRJ)
Le projecteur peut utiliser un des 4 modes de projection, présentés dans le schéma ci-dessous.
Sélectionnez le mode le plus approprié pour le réglage de projection utilisé. (Vous pouvez régler le
mode PRJ dans le menu «REG-ECR». Voir page 42.)
■ Monté sur table, projection avant
Rubrique du menu ➞ «Avant»
■ Monté sur table, projection arrière
(avec un écran translucide)
■ Monté au plafond, projection avant
Rubrique du menu ➞ «Plaf + avant»
■ Monté au plafond, projection arrière
(avec un écran translucide)
Rubrique du menu ➞ «Arrière»Rubrique du menu ➞ «Plaf + arr.»
Indication de la taille de l’image projetée et de la distance de projection
: Taille de l’image (diag.) (pouces/cm)
L: Distance de projection (m/pieds)
L1 : Distance de projection minimum (m/pieds)
L2 : Distance de projection maximum (m/pieds)
H :
Distance du centre de l’objectif au bas de l’image (cm/pouces)
610 cm (240)
549 cm (216)
508 cm (200)
406 cm (160)
305 cm (120)
203 cm (80)
171 cm (67)
146 cm (58)
122 cm (48)
81 cm (32)
457 cm (180)
411 cm (162)
381 cm (150)
305 cm (120)
229 cm (90)
152 cm (60)
128 cm (50)
110 cm (43)
: Taille de l’image (diag.) (pouces/cm)
L: Distance de projection (m/pieds)
L1 : Distance de projection minimum (m/pieds)
L2 : Distance de projection maximum (m/pieds)
H : Distance du centre de l’objectif au bas de l’image (cm/pouces)
S: Plage ajustable de la position de l’image (cm/pouces) Voir page 41.
553 cm (218)
498 cm (196)
443 cm (174)
332 cm (131)
294 cm (116)
235 cm (92)
221 cm (87)
204 cm (80)
186 cm (73)
159 cm (63)
133 cm (52)
89 cm (35)
311 cm (123)
280 cm (110)
249 cm (98)
187 cm (74)
166 cm (65)
132 cm (52)
125 cm (49)
115 cm (45)
105 cm (41)
90 cm (35)
75 cm (29)
50 cm (20)
Distance de projection [L]
Minimum [L1]Maximum [L2]
10,4 m (34 3)
9,4 m (30 10)
8,7 m (28 7)
7,0 m (22 10)
5,2 m (17 2)
3,5 m (11 5)
2,9 m (9 7)
2,5 m (8 3)
2,1 m (6 10)
1,4 m (4 7)
12,1 m (39 8)
10,9 m (35 8)
10,1 m (33 1)
8,1 m (26 5)
6,0 m (19 10)
4,0 m (13 3)
3,4 m (11 1)
2,9 m (9 6)
2,4 m (7 11)
1,6 m (5 3)
La formule pour la taille de l’image et la distance de projection
9,5 m (31 1)
8,5 m (28 0)
7,6 m (24 11)
5,7 m (18 8)
5,0 m (16 7)
4,0 m (13 2)
3,8 m (12 5)
3,5 m (11 5)
3,2 m (10 5)
2,7 m (9 0)
2,3 m (7 6)
1,5 m (5 0)
11,0 m (36 0)
9,9 m (32 5)
8,8 m (28 10)
6,6 m (21 7)
5,8 m (19 2)
4,7 m (15 3)
4,4 m (14 5)
4,0 m (13 3)
3,7 m (12 1)
3,2 m (10 4)
2,6 m (8 8)
1,8 m (5 9)
La formule pour la taille de l’image et la distance de projection
[m/cm]
L1 (m) = 0,03794
L2 (m) = 0,04389
H (cm) = 0,3835
S (cm) = ±0,20754
• Reportez-vous à la page 18 à propos de «Distance de projection [L]» et «Distance du centre de
l’objectif au bas de l’image [H]».
• Laisser une marge d’erreur dans les valeurs dans les schémas ci-dessus.
20
Page 25
Raccordements
Prises INPUT et équipement principal raccordable
Prise INPUT 1, 2
■
Raccorder l’ordinateur. (Voir page 23.)
■ Raccorder l’équipement vidéo avec la
prise de sortie composante (Lecteur DVD,
décodeur DTV, enregistreur DVD avec
disque dur, etc.). (Voir page 24.)
Prise AUDIO (INPUT 1, 2)
Raccorder un câble audio (Prise
d’entrée audio partagée pour
INPUT 1 et 2). (Voir pages 23 et
24.)
Vue arrière
Prise INPUT 3
Raccorder l’équipement vidéo
avec la prise de sortie S-vidéo
(Magnétoscope, lecteur DVD, etc.).
(Voir page 24.)
Prise COMPUTER-RGB/COMPONENT
OUTPUT
Raccorder un moniteur lorsque vous
souhaitez voir l’image projetée
simultanément sur le moniteur. (Voir
page 25.)
Prise AUDIO (INPUT 3, 4)
Raccorder un câble audio
(Prise d’entrée audio
partagée pour INPUT 3 et 4).
(Voir pages 24 et 25.)
Raccordements
Prise RS-232C
Raccorder l’ordinateur pour
commander le projecteur.
(Voir page 26.)
Prise AUDIO OUTPUT
Raccorder à un amplificateur ou un
autre appareil audio avec un câble
audio (en vente dans le commerce)
(Prise de sortie audio partagée pour
INPUT 1, 2, 3 et 4).
Utilisez un câble audio avec mini
prise ø3,5 mm pour raccordement à
cette prise.
Prise INPUT 4
Raccorder l’équipement vidéo sans la
prise de sortie S-vidéo. (Voir page 25.)
21
Page 26
Echantillon de câbles pour raccordement
• Pour de plus amples détails sur le raccordement et les câbles, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement à raccorder.
• Vous pourrez avoir besoin d’autres câbles ou connecteurs qui ne figurent pas dans la liste ci-dessous.
Équipement
Ordinateur
Signal
d’entrée
Vidéo
RVB
Câble
Câble RVB (fourni)
Prise sur le
projecteur
INPUT1, 2
Équipement
audiovisuel
Caméra/
jeu vidéo
Audio de
l’ordinateur
Vidéo
composante
S-vidéo
Vidéo
Audio
Vidéo
composante
S-vidéo
Câble audio stéréo ø3,5 mm
(en vente dans le commerce ou disponible comme
pièce de service Sharp QCNWGA038WJPZ)
Câble 3 RCA (Composante) à D-sub à 15
broches (en option, AN-C3CP2)
Câble S-vidéo (en vente dans le commerce)
Câble vidéo (en vente dans le commerce)
Câble audio RCA à mini prise ø3,5 mm
(en vente dans le commerce)
ou
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo/Câble 3
RCA (Composante) à D-sub à 15 broches (en option,
AN-C3CP2)
Adaptateur RCA femelle (en
vente dans le commerce)
Câbles pour une
caméra ou un jeu
vidéo
AUDIO INPUT
INPUT1, 2
INPUT3
INPUT4
AUDIO INPUT
INPUT1, 2
INPUT3
ou
22
Vidéo
Audio
Câbles pour une
caméra ou un jeu
vidéo
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo/câble
audio RCA à mini prise ø3,5 mm (en vente dans le
commerce)
Adaptateur RCA femelle (en
vente dans le commerce)
ou branchez directement
sur AUDIO (INPUT 3, 4).
INPUT4
AUDIO INPUT
ou
Page 27
Raccordement à un ordinateur
Avant le raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation du projecteur de la
prise murale et mettre hors tension les appareils à raccorder. Une fois tous les raccordements
effectués, mettez sous tension le projecteur puis les autres appareils. Lors du raccordement
d’un ordinateur, veillez à ce que ce soit le dernier appareil à être mis sous tension une fois
tous les raccordements effectués.
Lisez rigoureusement les modes d’emploi des appareils à raccorder avant de procéder aux
raccordements.
Vers la prise de sortie audio
Vers la prise de sortie RVB
Accessoire
fourni
Ordinateur
Vers la prise INPUT1
Câble RVB
Vers la prise AUDIO
(INPUT1, 2)
* Câble audio
stéréo ou mono
ø3,5 mm (en vente
dans le commerce
ou disponible
comme pièce de
service Sharp
QCNWGA038WJPZ)
Remarque
• Voir page 60 «Tableau de compatibilité PC» pour une liste des signaux d’ordinateur compatibles
avec le projecteur. L’utilisation avec des signaux d’ordinateur autres que ceux de la liste peut bloquer
l’opération de certaines fonctions.
• Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire lors de l’utilisation avec certains ordinateurs Macintosh.
Contactez votre distributeur Macintosh le plus proche.
• Selon l’ordinateur utilisé, une image peut ne pas être projetée à moins que le port de sortie
externe de l’ordinateur ne soit activé. (Par exemple, lorsque vous utilisez un ordinateur portable SHARP, appuyez simultanément sur les touches «Fn» et «F5»). Reportez-vous aux in-
structions spécifiques dans le mode d’emploi de votre ordinateur pour activer son port de sortie
externe.
* Lors de l’utilisation du câble audio mono ø3,5 mm, le niveau du volume sera
moitié moins de celui lors de l’utilisation d’un câble audio stéréo ø3,5 mm.
Câble RVB
Raccordements
23
Page 28
Raccordement à un équipement vidéo
Le projecteur est pourvu de prises d’entrée compatibles avec les signaux composante, S-vidéo et
vidéo. Reportez-vous au dessin ci-dessous pour procéder au raccordement avec l’appareil audiovisuel.
La qualité de l’image est la plus élevée dans l’ordre du signal composante, du signal S-vidéo et du
signal vidéo. Si votre équipement audio-visuel est pourvu d’une prise de sortie composante, utilisez
la prise COMPUTER/COMPONENT (INPUT1 ou INPUT 2) sur le projecteur pour le raccordement
vidéo.
Lors de l’utilisation du câble 3 RCA (Composante) à D-sub à 15 broches (INPUT1
ou INPUT2)
Vers la prise de sortie audio
Vers la prise de sortie composante (Y, CB/PB, CR/PR)
Lecteur DVD, etc.
Câble 3 RCA
(Composante) à Dsub à 15 broches (en
option, AN-C3CP2)
Câble audio RCA à mini
prise ø3,5 mm (en vente
dans le commerce)
Vers la prise INPUT1
Vers la prise AUDIO
(INPUT1, 2)
Lors de l’utilisation d’un câble S-vidéo (INPUT3)
Vers la prise de sortie audio
Vers la prise de sortie S-vidéo
Câble audio RCA (en vente
dans le commerce)
Lecteur DVD, etc.
Câble S-vidéo (en vente
dans le commerce)
24
Vers la prise AUDIO
(INPUT3, 4)Vers la prise INPUT3
L
R
Page 29
Lors de l’utilisation d’un câble vidéo composite (INPUT4)
Vers la prise de sortie audio
Vers la prise de sortie vidéo
Câble audio RCA (en vente
dans le commerce)
Lecteur
DVD, etc.
Vers la prise AUDIO
(INPUT 3, 4)Vers la prise INPUT4
L
R
Câble vidéo composite (en
vente dans le commerce)
Brancher sur un moniteur avec la prise d’entrée RVB
Vous pouvez afficher les images de l’ordinateur à la fois sur le projecteur et un moniteur séparé en
utilisant deux sets de câbles RVB.
Ordinateur
Moniteur
Raccordements
Vers la prise
Vers la prise
de sortie RVB
Remarque
• Les signaux RVB et signaux composante peuvent être émis vers le moniteur.
• Pour ce raccordement, il vous faudra un autre câble RVB (en vente dans le commerce).
INPUT 1
Vers la prise OUTPUT
(INPUT 1, 2)
Câble RVB (en vente dans le commerce)Câble RVB
Vers la
prise
d’entrée
RVB
25
Page 30
Commander le projecteur à l’aide d’un ordinateur
Lorsque la prise RS-232C sur le projecteur est raccordée à un ordinateur avec un adaptateur RS232C DIN-D-sub* (en option : AN-A1RS) et un câble de commande sérielle RS-232C (de type
croisé, en vente dans le commerce), l’ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur et
vérifier le statut du projecteur. Voir page 56 pour de plus amples détails.
Lors de la connexion à un ordinateur à l’aide d’un câble de commande sérielle
RS-232C et d’un adaptateur DIN-D-sub RS-232C.
Ordinateur
Vers la prise RS-232C
Adaptateur RS-232C DIN-Dsub* (en option : AN-A1RS)
*
Cet adaptateur est fourni uniquement
avec le XG-MB65X-L/XG-MB55X-L.
Câble de commande sérielle RS-232C (de type croisé, en vente dans le commerce)
Remarque
•
La fonction RS-232C peut ne pas être opérationnelle si la prise de votre ordinateur n’est pas
correctement configurée. Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur pour de plus amples détails.
• Voir page 55 pour la connexion d’un câble de commande sérielle RS-232C.
Vers la prise RS-232C
Info
• Ne branchez pas le câble RS-232C à un port autre que la prise RS-232C sur l’ordinateur. Ceci
pourrait endommager votre ordinateur ou le projecteur.
• Ne branchez pas un câble de commande sérielle RS-232C sur l’ordinateur, ni ne le débranchez de
l’ordinateur, alors que ce dernier est sous tension. Ceci pourrait endommager votre ordinateur.
Cordon
d’alimentation
Raccordement du
Accessoire
fourni
cordon d’alimentation
Branchez la fiche du cordon
d’alimentation fourni dans la prise CA
à l’arrière du projecteur.
Puis branchez le cordon sur la prise
secteur.
Prise CA
26
Vers la prise secteur
Page 31
Mise sous/hors tension du projecteur
Info
Mise sous tension du projecteur
Veillez à effectuer les raccordements sur
un appareil externe et le branchement sur
secteur avant de procéder aux opérations
décrites ci-dessous. (Voir pages 23 à 26.)
Retirez le capuchon d’objectif et
appuyez sur SSTANDBY/ON sur le
projecteur ou f ON sur la
télécommande.
•
Lorsque le verrouillage du système est réglé, la boîte de
saisie du code clavier apparaît. Pour annuler le réglage
du code clavier, saisissez le code clavier que vous avez
déjà réglé. Voir page 44 pour de plus amples détails.
Remarque
• À propos du témoin de la lampe
Le témoin de la lampe s’illumine pour indiquer l’état de la
lampe.
Vert: La lampe est allumée.
Clignote vert: La lampe se met en route ou s’arrête.
Rouge: La lampe s’arrête de façon intempestive
• Lors de la mise sous tension du projecteur, l’image peut être
légèrement scintillante au cours de la première minute après
que la lampe a été allumée. Ceci est tout à fait normal, étant
donné que le système de contrôle de la lampe est entrain de
stabiliser les caractéristiques de sortie de la lampe. Ceci
n’est pas à considérer comme un dysfonctionnement.
• Si le projecteur est mis en mode veille puis remis en marche
immédiatement après, la lampe aura besoin d’un certain
temps avant de démarrer la projection.
ou elle devrait être remplacée.
• L’anglais est la langue par défaut. Si vous
souhaitez changer l’affichage à l’écran pour une
autre langue, réinitialisez la langue selon la
marche à suivre à la page 42.
Témoin de la
lampe
Témoin
d’alimentation
Touche
STANDBY/ON
Touche
STANDBY
Touche ON
Opération de
base
Mise hors tension (Mettre le
projecteur en mode veille)
Appuyez sur SSTANDBY/ON sur le
1
projecteur ou eSTANDBY sur la
télécommande, puis réappuyez sur
cette touche pendant que le message
de confirmation est affiché pour
mettre le projecteur en mode veille.
Débranchez le cordon d’alimentation
de la prise murale après que le
2
ventilateur de refroidissement s’arrête.
• Le témoin d’alimentation sur le projecteur
clignote vert pendant le refroidissement.
• Le témoin d’alimentation passe au rouge
lorsque le projecteur cesse de refroidir.
Affichage à l’écran (message de confirmation)
R
Info
•
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant
la projection ou le fonctionnement du ventilateur de
refroidissement. Ceci pourrait endommager l’unité suite
à une augmentation de la température interne, puisque
le ventilateur de refroidissement s’arrêtera également.
27
Page 32
Projection de l’image
À propos du guide de réglage
Après mise en route du projecteur,
l’écran du guide de réglage apparaît
pour vous aider dans l’installation du
projecteur.
Rubriques de guidage
1 FOCUS
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM
Appuyez sur TENTER pour quitter
l’écran du Guide de Réglage.
Remarque
• L’écran du Guide de Réglage illumine
automatiquement les rubriques dans l’ordre
suivant :
1 FOCUS
Néanmoins, vous pouvez ajuster la mise au
point, la hauteur (angle) ou le zoom quelle que
soit la rubrique illuminée.
• Si vous ne souhaitez pas voir affiché le Guide
de Réglage la prochaine fois, réglez «Menu» «REG-ECR» - «Guide de Réglage» sur «Hors
service». (Voir page 42.)
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM4 ENTER
Écran du guide de réglage
Touche
STANDBY/ON
Touche ENTER
Bague du zoom
Ajuster l’image projetée
1 Ajuster la mise au point
Vous pouvez ajuster la mise au point
avec la bague de mise au point sur le
projecteur.
Tournez la bague de mise au point pour
ajuster la mise au point tout en
regardant l’image projetée.
2 Ajuster la taille de l’écran
Vous pouvez ajuster la taille de l’écran
à l’aide de la bague du zoom sur le
projecteur.
Tournez la bague du zoom pour
agrandir ou comprimer la taille de
l’écran.
28
Bague de mise
au point
Page 33
3 Régler la hauteur
La hauteur du projecteur peut être
ajustée grâce aux pieds ajustables à
l’avant et à l’arrière du projecteur.
Lorsque l’écran est au-dessus du
projecteur, l’image projetée peut être
placée plus haut en ajustant le
projecteur.
Soulevez le projecteur pour
1
ajuster sa hauteur tout en
soulevant le levier HEIGHT
ADJUST.
Dégagez vos mains du levier
2
HEIGHT ADJUST du projecteur
après que sa hauteur a été ajustée
avec finesse.
• L’angle de projection est ajustable
jusqu’à 8 degrés à partir de la surface
sur laquelle le projecteur est posé.
Utilisez le pied ajustable arrière
3
pour mettre le projecteur à niveau.
• Le projecteur est ajustable de ±1 degré
par rapport à la positon standard.
Remarque
• Lors de l’ajustement de la hauteur du
projecteur, une distorsion trapézoïdale a lieu.
Suivez la marche à suivre présentée dans la
Correction Trapèze pour corriger cette
distorsion. (Voir pages 31 et 41.)
Levier HEIGHT
ADJUST
Procédez à de
petits réglages.
Pied ajustable arrière
Opération de
base
Info
•
N’exercez pas trop de pression sur le projecteur
lorsque le pied ajustable avant est sorti.
• En baissant le projecteur, prenez garde de ne
pas coincer vos doigts entre le pied ajustable
et le projecteur.
• Tenez fermement le projecteur lorsque vous
le soulevez ou le déplacez.
• Ne le tenez pas par l’ensemble de l’objectif.
29
Page 34
Projection de l’image (Suite)
Commuter le mode d’entrée
Sélectionnez le mode d’entrée
approprié pour l’équipement raccordé.
Appuyez sur CINPUT 1, C INPUT 2,
D INPUT 3 ou E INPUT 4 sur la
télécommande pour sélectionner le mode
d’entrée.
• Lorsque vous appuyez sur la touche INPUT (P/
R) sur le projecteur, le mode d’entrée change
dans l’ordre suivant :
ENTRÉE 1ENTRÉE 2ENTRÉE 3ENTRÉE 4
• Lorsque «Recherche auto» est sur «En service»,
INPUT (P /R ) sur le projecteur fonctionne
comme les touches de recherche automatique.
(Voir page 43.)
Ajuster le volume
Appuyez sur K/L sur la télécommande
ou –O/Q+ sur le projecteur pour régler le
volume.
Remarque
• Appuyer sur K/–O baissera le volume.
• Appuyer sur L/Q+ augmentera le volume.
• Lorsque le projecteur est raccordé à un
appareil externe, le niveau du volume sonore
de ce dernier change en fonction de celui du
projecteur. Réglez le volume sonore du
projecteur à son niveau le plus bas lorsque
vous allumez ou éteignez le projecteur ou
lorsque vous changez de signal d’entrée.
• Lorsque vous ne souhaitez pas émettre le son
de l’enceinte du projecteur alors que ce
dernier est raccordé à un appareil externe,
réglez «Enceinte» dans le menu «REG-PRJ»
sur «Hors service». (Voir page 43).
.
Affichage à l’écran
Touche AV MUTE
Touches du
volume
Touches
INPUT
Afficher l’écran noir et
couper provisoirement le son
Appuyez sur M AV MUTE sur la
télécommande pour afficher provisoirement
un écran noir et couper le son.
Remarque
• Appuyer à nouveau sur M AV MUTE
ramènera l’image projetée.
30
Affichage à l’écran
Page 35
Corriger la distorsion
Remarque
trapézoïdale
Lorsque l’image est projetée soit du
haut, soit du bas vers l’écran en angle,
l’image souffre d’une distorsion
trapézoïdale. La fonction de correction
de cette distorsion trapézoïdale est
appelée Correction trapèze.
Remarque
• La Correction Trapèze peut être ajustée dans
un angle maximum d’environ ±13 degrés et
l’écran peut également être installé dans un
angle maximum d’environ ±13 degrés
(lorsque le mode Redimensionner est réglé
sur «NORMAL» (voir page 32)).
Appuyez sur g KEYSTONE pour
1
passer au mode Correction
Trapèze.
• Vous pouvez également faire apparaître
l’affichage à l’écran du mode de Correction Trapèze avec d KEYSTONE sur le
projecteur.
Appuyez sur P/Q ou O/R pour
2
ajuster la Correction Trapèze.
• Vous pouvez également ajuster la Correction Trapèze à l’aide des touches de
réglage sur le projecteur.
Remarque
• Appuyez sur l RETURN pendant que
l’affichage à l’écran du mode de Correction
Trapèze est affiché pour revenir au réglage
par défaut.
Appuyez sur g KEYSTONE.
3
• L’affichage à l’écran du mode de Correction Trapèze disparaîtra.
• Vous pouvez également utiliser
d KEYSTONE sur le projecteur.
Touche
KEYSTONE
Touches de réglage
(P/R/O/Q)
Touche RETURN
RAffichage à l’écran
(Mode Correction Trapèze)
0Rég Trapèz
RÉG.FIN
Comprime le côté supérieur.
(Déplacez la barre coulissante dans le sens +.)
Opération de
base
Comprime le côté inférieur.
(Déplacez la barre coulissante dans le sens -.)
Info
• Au cours du réglage de l’image par la Correction Trapèze, les lignes droites et les bords
de l’image peuvent apparaître irréguliers.
Si vous utilisez le XG-MB65X-L ou
XG-MB55X-L
• Le projecteur détecte automatiquement
l’inclinaison et la fonction TRAPÈZE AUTO
corrige automatiquement la distorsion
trapézoïdale.
• La Correction Trapèze automatique peut ne pas fonctionner
correctement dans certains cas, comme par exemple
lorsque l’écran est penché, lorsque la température est très
élevée ou très basse, ou encore lorsque le zoom est au
maximum ou au minimum. Dans ces cas, ajustez finement
la Correction Trapèze en suivant les étapes 1 à 3.
• Vous pouvez sélectionner «En service» ou «Hors service»
pour le mode Correction Trapèze. (Voir page 41.)
31
Page 36
Projection de l’image (Suite)
Mode redimensionner
Cette fonction vous permet de modifier ou personnaliser le mode Redimensionner afin d’améliorer
l’image reçue. Selon le signal d’entrée, vous pouvez choisir une image «NORMAL», «BORDS» ou
«ALLONGE».
Appuyez sur HRESIZE.
• Voir page 41 pour le réglage de l’écran du menu.
Ordinateur
NORMAL
XG-MB65X-L/55X-L/
Ratio d’aspect 4:3
Autres ratios d’aspect
SVGA (800 K 600)
XGA (1024 K 768)
SXGA (1280 K 960)
SXGA L (1400
SXGA (1280
1280 K 720
K
K
1024)
1050)
XR-10X-L
1024
K
768800
K
768600
XR-10S-L
K
K
800
XG-MB65X-L/55X-L/
600JJ768
6001024
BORDS
XR-10X-L
XR-10S-L
K
576600
K
K
K
5761024
450JJ1024
450768
Touche RESIZE
ALLONGE
XG-MB65X-L/55X-L/
XR-10X-L
K
576800
K
576800
1024
K
576800
XR-10S-L
K
K K
450
450
450
Signal d’entrée
Ordinateur
XG-MB65X-L/55X-L/
XR-10X-L
Résolution
inférieure à
XR-10S-L
Résolution
inférieure à
XGA
XGA
Résolution
supérieure à
XGA
Résolution
supérieure à
SVGA
SVGA
SVGA
Type
d’image
Ratio d’aspect 4:3
SXGA
(1280K1024)
Ratio d’aspect 5:4
1280K720
Ratio d’aspect
16:9
* Mode pour projeter une image avec le ratio
d’aspect original sans couper aucune portion.
NORMAL
Image à l’écran émise
BORDSALLONGE
:
Zone de coupe sur laquelle les images ne
peuvent pas être projetées.
32
Page 37
VIDÉO
•«ALLONGE» est fixe quand les signaux 540P, 720P ou 1080I sont entrés.
Signal d’entrée
DVD / VidéoType d’image
Ratio d’aspect 4:3
480I, 480P, 576I,
576P, NTSC, PAL,
SECAM
540P, 720P, 1080I
Boîte à lettre
Image 16:9 comprimée
Image 4:3 comprimée
Ratio d’aspect 16:9
NORMAL
Image à l’écran émise
BORDS
ALLONGE
Opération de
base
Ratio d’aspect 16:9
(ratio d’aspect 4:3
dans 16:9)
* Mode pour projeter une image avec le ratio d’aspect original sans couper aucune portion.
: Zone de coupe sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées.
: Zone sur laquelle l’image n’est pas comprise dans les signaux d’origine.
33
Page 38
Opérer avec la télécommande
Remarque
Remarque
Touches de réglage
(P/R/O/Q)
Touche BREAK
TIMER
Touche FREEZE
Touche PICTURE
MODE
Touche AUTO
SYNC
Afficher et régler le
minuteur de la pause
Appuyez sur k BREAK TIMER.
1
• Le minuteur commence à compter à
rebours à partir de 5 minutes.
RAffichage à l’écran
Sync. Automat.
(Ajustement Sync. Automat.)
La fonction de synchronisation
automatique fonctionne à la détection
du signal d’entrée après mise en route
du projecteur.
Appuyez sur F AUTO SYNC pour
ajuster manuellement avec la fonction
Sync. Automat.
• Lorsque l’image optimale ne peut pas être
obtenue avec l’ajustement Sync. Automat.,
utilisez le menu d’aide pour ajuster
manuellement. (Voir page 46.)
Gel d’une image mobile
Appuyez sur NFREEZE.
1
• L’image projetée est gelée.
Appuyez à nouveau sur
2
NFREEZE pour revenir à l’image
mobile de l’appareil actuellement
raccordé.
Appuyez sur P /R /O /Q pour
2
ajuster la durée de la pause.
• Augmente avec P ou Q
5 minutes s 6 minutes s 60 minutes
• Diminue avec O ou R
4 minutes s 3 minutes s1 minute
• La pause peut être réglée par unité d’une
minute (jusqu’à 60 minutes).
Annuler la fonction d’affichage de la pause
Appuyez sur k BREAK TIMER.
Remarque
• La minuterie de la pause ne fonctionne pas
lorsque le projecteur opère les fonctions
«Sync. Automat.», «GEL D’IMAGE» ou
«SOURDINE AV».
34
Sélectionner le mode d’image
Vous pouvez sélectionner le mode
d’image adéquat pour l’image projetée,
comme un film ou un jeu vidéo.
Appuyez sur GPICTURE MODE.
• Lorsque vous appuyez sur GPICTURE MODE,
le mode d’image change dans l’ordre suivant :
Standard Présentation CinémasRVBJeu
• Voir page 39 pour de plus amples détails sur
le mode d’image.
* «sRVB» est affiché uniquement lorsque le sig-
nal RVB est reçu.
*
Page 39
Rubriques du menu
Les schémas suivants indiquent les rubriques qui peuvent être réglées sur le projecteur.
Pour une image standard
Éclaircit certaines zones de
l’image pour de meilleures
Description
présentations.
Cinéma
Jeu
*sRVB
Donne un ton naturel à l’image
projetée.
Donne de la netteté à l’image
projetée.
Pour une reproduction haute
fidélité des images provenant
d’un ordinateur.
• «sRVB» est affiché uniquement lorsque le signal RVB est reçu.
• Vous pouvez régler ou ajuster chaque rubrique dans le menu «Image» à votre guise. Toute modification effectuée est gardée en mémoire.
Les réglages par défaut de chaque rubrique lorsque vous sélectionnez le mode image
Temp Clr
7500K
7500K
6500K
7500K
–
Augment. Blanc
1
2
0
2
–
Réglage lampe
Luminosité
Luminosité
Eco + Veille
Luminosité
Luminosité
Remarque
• Vous pouvez également appuyez sur GPICTURE MODE sur la télécommande pour sélectionner
le mode d’image. (Voir page 34.)
• *sRVB est une norme internationale de reproduction des couleurs contrôlée par la CEI (Commission électrotechnique internationale). Comme la zone de couleur fixe a été décidée par la CEI, les
images sont affichées dans une teinte naturelle d’après une image originale, lorsque «sRVB» est
sélectionnée.
Pour des informations supplémentaires sur la fonction sRVB, visitez «http://www.srgb.com/».
Vous ne pouvez pas régler les rubriques, «Rouge», «Bleu», «Temp Clr» et «Augment. Blanc», si
«sRVB» est sélectionné.
Info
• Lorsque «sRVB» est sélectionné, l’image projetée peut devenir sombre, mais ceci n’est pas le
signe d’un dysfonctionnement.
Fonctions
pratiques
39
Page 44
Remarque
Remarque
Ajustement de l’image (Menu «Image») (Suite)
Opération du menu n Page 37
44
4 Progressif
22
2 Ajuster l’image
22
Rubriques
d’ajustement
Contraste
Luminosité
1
Rouge*
1
Bleu*
Couleur*
Teinte*2 *
Netteté*
Augment.
1
Blanc*
*1 Pas ajustable/sélectionnable si vous sélectionnez
«sRVB».
*2 Pas affiché dans le mode d’entrée RVB.
*3 «Nuance» apparaîtra sur l’écran du menu
uniquement lorsque les signaux PAL ou SECAM sont
reçus (y compris lors du changement forcé à ces
signaux d’entrée). Il n’y a foncièrement aucune
raison de régler «Nuance», mais vous pouvez
ajuster la nuance de l’image avec ce réglage lors de
la réception de signaux PAL ou SECAM.
Touche O
Pour moins de
contraste.
Pour moins de luminosité.
Pour des rouges
moins accentués.
Pour des bleus
moins accentués.
2
Pour moins d’intensité
de couleur.
3
Pour rendre les
teints plus violacés.
2
Pour moins de
netteté.
Pour une reproduction des couleurs
haute fidélité.
Pour plus de
contraste.
Pour plus de luminosité.
Pour des rouges
plus accentués.
Pour des bleus
plus accentués.
Pour plus d’intensité
des couleurs.
Pour rendre les
teints plus verts.
Pour plus de
netteté.
Pour plus d’éclat.
Remarque
• «Augment. Blanc» et «Temp Clr» ne peuvent
pas être réglés si «sRVB» est sélectionné.
• Pour réinitialiser toutes les rubrique
d’ajustement, sélectionnez «Réinitial.» et
appuyez sur hENTER.
33
3 Ajuster la température
33
de couleur
Rubriques
sélectionnables
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Pour une température de couleur plus
basse pour des images de type
incandescent chaudes et rougeâtres.
Pour une température des couleurs plus
élevée pour des images de type
fluorescent froides et bleuâtres.
Remarque
• Les valeurs sur «Temp Clr» ne sont qu’en vue
standard et générale.
Description
P
R
40
Touche Q
44
Rubriques
sélectionnables
Progressif
2D
Progressif
3D
Mode film
* La source film est une vidéo numérique enregistrant
avec l’original codé tel quel à 24 images/seconde. Le
projecteur peut convertir cette source film en vidéo
progressive à 60 images/seconde avec NTSC et
PAL60Hz ou à 50 images/seconde avec PAL50Hz et
SECAM pour lire une image haute-définition.
Utile pour afficher des images mobiles
rapides comme du sport.
Utile pour afficher des images mobiles
relativement lentes comme des drames
et documentaires plus clairement.
Reproduit l’image de la source film*
clairement. Affiche l’image optimisée du
film transformé par détection pulldown 3-2
(NTSC et PAL60Hz) ou pulldown 2-2
(PAL50Hz et SECAM) améliorée en mode
progressif d’image.
• En NTSC ou PAL60Hz, même si le Mode
progressif 3D a été réglé, l’amélioration avec
trois-deux sera automatiquement activée
lorsque la source film a été entrée.
• Lorsque l’image est floue ou parasitée, passez
au mode optimal.
• Lors de l’utilisation d’entrées progressives, les
entrées sont directement affichées de sorte
que Progressif 2D, Progressif 3D et Mode film
ne puissent être sélectionnées.
55
5 Réglage lampe
55
Rubriques
sélectionnables
Eco +
Veille
Luminosité
•
En mode Eco + Veille, le bruit du ventilateur et
Luminosité
XG-MB65X-L
XG-MB55X-L
Environ
80%
100%350 W298 W
la consommation de courant sont moindres
qu’en mode Luminosité. (La luminosité de la projection diminue comme illustré dans le tableau.)
La durée de vie de la lampe sera d’environ 3.000
heures (contre environ 2.000 heures en mode
Luminosité).
XR-10X-L
XR-10S-L
Environ
76%
Description
Consommation électrique
XG-MB65X-L
XG-MB55X-L
280 W229 W
(Sur CA 100V)
XR-10X-L
XR-10S-L
Page 45
Ajuster l’image projetée (Menu «REG-ECR»)
Remarque
Opération du menu n Page 37
Image
Redimensionner
1
Déplac. Image
2
Rég Trapèz
3
Trapèze Auto.
4
Af.OSD
5
Arrière-fond
Guide de Réglage
6
Mode PRJ
7
Langue(Language)
8
SÉL./RÉG.ENTR.FIN
«Trapèze Auto.» ne peut être opérationnel que si vous utilisez le XG-MB65X-L ou XG-MB55X-L.
*
11
1
Régler le mode redimensionner
11
Remarque
• Pour plus de détails sur le mode
redimensionner, voir pages 32 et 33.
• Vous pouvez également appuyez sur
HRESIZE sur la télécommande pour régler
le mode redimensionner. (Voir page 32.)
Lorsque l’image est projetée soit du haut, soit
du bas vers l’écran en angle, l’image souffre
d’une distorsion trapézoïdale. La fonction de
correction de cette distorsion trapézoïdale est
appelée Correction trapèze.
a
Si vous utilisez le XG-MB65X-L ou XG-MB55X-L
Pour une correction trapèze automatique
Réglez «Trapèze Auto.» dans le menu
«REG-ECR» sur «En service».
Pour une correction trapèze manuelle
Réglez «Trapèze Auto.» dans le menu
«REG-ECR» sur «Hors service» et
sélectionnez «Rég Trapèz», puis ajustez
avec la barre coulissante.
Correction manuelle
Touche QTouche O
Touche O
Remarque
• Vous ne pouvez pas régler cette rubrique si
«Redimensionner» est sur «Normal».
Touche Q
a
Si vous utilisez le XR-10X-L ou XR-10S-L
Sélectionnez «Rég Trapèz» dans le
menu «REG-ECR», puis ajustez avec la
barre coulissante.
Voir page 31 pour de plus amples détails sur la
correction trapèze
• La Correction Trapèze peut être ajustée dans un
angle maximum d’environ ±13 degrés (lorsque
le mode « Redimensionner » est réglé sur « Normal »).
Fonctions
pratiques
41
Page 46
Ajuster l’image projetée (Menu «REG-ECR») (Suite)
Opération du menu n Page 37
44
4 Régler l’affichage à
44
l’écran
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors
service
55
5 Sélectionner l’image
55
Tous les affichages à l’écran sont affichés.
ENTRÉE/VOLUME/SOURDINE AV/GEL
D’IMAGE/ SYNC. AUTOMAT./
REDIMENSIONNER/MODE IMAGE /
«Une touche invalide a été activée.»
ne s’affichent pas.
Description
d’arrière-fond
Rubriques sélectionnables
Logo
Bleu
Non
66
6 Sélectionner le guide
66
Ecran du logo Sharp
Ecran bleu
—
Description
de réglage
Rubriques sélectionnables
En service
Hors service
Affichage du Guide de
Réglage lors de la mise sous
tension du projecteur.
Pas d’affichage du Guide de
Réglage.
Description
77
7 Retourner/Inverser les
77
images projetées
Rubriques sélectionnables
Avant
Plaf + avant
Arrière
Plaf + arr.
Voir page 19 pour de plus amples détails sur le mode
de projection (PRJ).
88
8 Sélectionner la langue
88
Image normale (Projetée de
l’avant de l’écran)
Image retournée (Projetée de
l’avant de l’écran avec un
projecteur retourné)
Image inversée (Projetée de
l’arrière de l’écran ou avec un
miroir)
Image inversée et retournée
(Projetée avec un miroir)
Description
de l’affichage à l’écran
Le projecteur peut commuter entre 11 langues
d’affichage à l’écran.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
42
Page 47
Ajuster les fonctions du projecteur (Menu «REG-PRJ»)
Remarque
Opération du menu n Page 37
Image
Recherche auto
Sync.Automat.
Extinction Auto
Son du système
Enceinte
RS-232C9600 bps
Mode VentilationNormal
Verrou. Système
SÉL./RÉG.ENTR.FIN
11
1
Fonction de recherche automatique
11
Cette fonction cherche automatiquement et passe
au mode d’entrée dans lequel les signaux sont
reçus, lorsque le projecteur est mis en route, ou
bien lors d’une pression sur la touche INPUT.
Remarque
Si «Recherche auto» est sur «En service»
• Lorsque plus de deux signaux d’entrée sont
trouvés, le projecteur sélectionne la source
d’entrée dans l’ordre ENTRÉE 1 n ENTRÉE 2
n ENTRÉE 3 n ENTRÉE 4 si vous appuyez
sur INPUT (P/R) sur le projecteur.
•
Avec «Recherche auto» réglé sur «En service»,
appuyez sur CINPUT 1, CINPUT 2,
D
INPUT 3 ou EINPUT 4 sur la télécommande
pour sélectionner un mode d’entrée autre que le
mode d’entrée sélectionné par le projecteur.
REG-ECRREG-PRJ Aide
En service
En service
En service
En service
En service
h
0Prog. Lampe (D)100%
33
3 Fonction d’extinction
33
automatique
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors
service
•
Lorsque la fonction d’extinction automatique est
sur «En service», 5 minutes avant que le
projecteur ne passe en mode veille, le message
«Entrée en mode VEILLE dans X min.» apparaîtra
sur l’écran pour indiquer les minutes restantes.
Si aucun signal d’entrée n’est détecté
pendant plus de 15 minutes, le projecteur
passera automatiquement en mode veille.
La fonction d’extinction automatique
sera désactivée.
Description
22
2
Sync. Automat. (Réglage de la
22
synchronisation automatique)
Rubriques sélectionnables
En service
Hors service
Remarque
•
L’ajustement de la synchronisation automatique
peut également être exécuté en appuyant sur
F
AUTO SYNC sur la télécommande.
•
L’ajustement Sync. Automat. peut prendre un
certain temps pour être exécuté, en fonction de
l’image de l’ordinateur raccordé au projecteur.
• Lorsque l’image optimale ne peut pas être
obtenue avec l’ajustement Sync. Automat.,
procédez au réglage manuel. (Voir page 46).
Description
L’ajustement Sync. Automat.
s’exécutera lorsque le projecteur est
mis sous tension ou lorsque les
signaux d’entrée basculent, lors du
raccordement à un ordinateur.
L’ajustement Sync. Automat.
n’est pas automatique.
44
4
Régler le bip de confirmation
44
(Son du système)
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors service
55
5 Réglage de l’enceinte
55
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors
service
Un son de confirmation est émis lorsque
le projecteur se met sous/hors tension.
Aucun son de confirmation n’est émis.
Le signal audio est émis de l’enceinte
interne.
Le signal audio n’est pas émis de
l’enceinte interne.
Description
Description
Fonctions
pratiques
43
Page 48
Ajuster les fonctions du projecteur (Menu «REG-PRJ») (Suite)
Remarque
Opération du menu n Page 37
66
6
Sélection de la vitesse de
66
transmission (RS-232C)
Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur
sont programmés sur le même débit en baud.
Rubriques
sélectionnables
9600bps
La vitesse de transmission est lente.
Description
P
R
115200bps
77
7
77
Cette fonction modifie la vitesse de rotation du
ventilateur.
Rubriques
sélectionnables
Normal
Élevé
Lorsque le «Mode Ventilation» est réglé sur «Élevé»,
la rotation du ventilateur s’accélère et celui-ci
devient plus bruyant.
99
9
99
La vitesse de transmission est rapide.
Réglage du mode ventilation
Description
Convient à des environnements normaux.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
utilisez le projecteur à une altitude de
1.500 mètres environ (4.900 pieds) ou plus.
Vérifier le statut de la
durée de vie de la lampe
Vous pouvez confirmer la durée d’utilisation cumulative de la lampe et sa durée de vie restante
(pourcentage).
Condition d’utilisation de
la lampe
«Durée de vie»
Opérée exclusivement
avec Réglage lampe sur
«Eco + Veille»
Opérée exclusivement
avec Réglage lampe sur
«Luminos.»
Remarque
• Il est recommandé de changer la lampe
lorsque la durée de vie restante de la lampe
atteint 5%.
• La durée de vie de la lampe peut varier selon
les conditions d’utilisation.
Durée de vie restante de
la lampe
100%
Environ
3.000
heures
Environ
2.000
heures
5%
Environ
150 heures
Environ
100 heures
88
8
Fonction de verrouillage
88
du système
Cette fonction empêche une utilisation non
autorisée du projecteur. Une fois cette fonction
activée, les utilisateurs doivent saisir le code clavier correct à chaque fois que le projecteur est
mis en marche. Nous vous suggérons de
garder le code clavier dans un lieu sûr auquel
peuvent accéder uniquement les utilisateurs
autorisés.
Info
• Si vous perdez ou oubliez votre code clavier,
prenez contact avec votre revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou le service aprèsvente le plus proche (voir page 63). Même si
la garantie du produit est toujours valable, la
réinitialisation du code clavier aura un coût.
a
Régler/changer le code clavier
Sélectionnez «Verrou. Système»,
1
puis appuyez sur hENTER ou Q.
• L’écran de saisie du code clavier
apparaît.
Appuyez sur les 4 touches sur la
2
télécommande ou sur le
projecteur pour saisir le code clavier préétabli dans «Ancien code».
• Lors du réglage du code clavier pour
la première fois, appuyez sur R sur le
projecteur quatre fois.
Activation du verrou système
Ancien code
Nouveau code
Reconfirmer
• Si vous saisissez un code clavier erroné,
le curseur revient au premier point de l’
«Ancien code».
• Le code clavier préétabli consiste dans
les 4 touches R sur le projecteur. Si vous
appuyez quatre fois sur les touches R,
l’écran de saisie du code clavier
disparaît.
REG-PRJ
––––
––––
––––
44
Page 49
Opération du menu n Page 37
Appuyez sur les 4 touches sur la
3
télécommande ou sur le projecteur
pour saisir le nouveau code clavier
dans «Nouveau code».
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser les touches
suivantes pour le code clavier:
• S STANDBY/ON
•
f
ON
•
e STANDBY
•
h
ENTER
•
l
RETURN
•
B
MENU/HELP
• La fonction de verrouillage du système
reconnaît chaque touche sur la
télécommande ou sur le projecteur
comme une touche individuelle, même
si elles partagent le même nom de touche. Si vous avez utilisé les touches
sur le projecteur pour régler le code
clavier, celui-ci ne pourra pas être
annulé avec la télécommande.
Activation du verrou système
Ancien code
Nouveau code
Reconfirmer
Saisissez le même code clavier
4
dans «Reconfirmer».
Remarque
Pour annuler le code clavier que vous avez
déjàétabli
• Appuyez sur R sur le projecteur quatre fois
aux étapes 2 et 3 ci-dessus.
Lorsque le verrouillage du système est réglé
• Lorsque le verrouillage du système est réglé,
l’écran de saisie du code clavier apparaît
après la mise sous tension. Lorsqu’il apparaît,
entrez le bon code clavier pour lancer la projection.
Écran de saisie du code clavier
Verrou. Système
REG-PRJ
****
– –––
––––
––––
Blocage des touches de
fonctionnement
sur le projecteur (Fonction
blocage touches)
Utilisez cette fonction pour bloquer les
touches de fonctionnement sur le
projecteur.
a Blocage des touches de
fonctionnement
Maintenez enfoncée T ENTER sur le
projecteur pendant environ 5 secondes
pendant que le projecteur est mis sous
tension.
RAffichage à l’écran
Fonction blocage touches activée
• La fonction de blocage des touches n’affecte
pas les opérations effectuées avec les
touches de la télécommande.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de
blocage des touches alors que le projecteur
se met en route.
a Désactivation du blocage des
touches
Maintenez enfoncée T ENTER sur le
projecteur pendant environ 5 secondes.
RAffichage à l’écran
Fonction blocage touches désactivée
• Lorsque le projecteur est en mode veille, vous
pouvez libérer le blocage des touches en
maintenant enfoncées simultanément
T ENTER et S STANDBY/ON sur le
projecteur pendant environ 5 secondes.
Info
• La fonction de blocage des touches n’est pas
opérationnelle si le projecteur : affiche les
écrans «Guide de Réglage» ou «Menu», est
en mode veille, se met en route, change de
signal d’entrée, exécute la fonction
«Sync.Automat.», est en mode «Gel d’image»
ou sur l’écran «Verrou. Système» pendant la
mise en route.
Fonctions
pratiques
45
Page 50
Guide de dépannage avec le menu «Aide»
Remarque
Cette fonction vous indique comment résoudre les problèmes survenant lors de l’utilisation.
Touches de réglage
(P/R/O/Q)
Utiliser les fonctions du menu
«Aide»
Exemple : Lorsqu’une image saccadée apparaît
Opération à effectuer pour résoudre le problème
d’image saccadée lors de la projection du signal RVB de l’ordinateur.
Appuyez sur BMENU/HELP.
1
Appuyez sur O ou Q pour
2
sélectionner «Aide», puis appuyez
sur hENTER.
Appuyez sur P ou R pour
3
sélectionner «Des bandes
verticales ou des clignot.
s’affichent.» sur le menu Aide,
puis appuyez sur hENTER.
ImageREG-ECRREG-PRJ
Des bandes verticales ou des clignot. s'affichent.
Absence d'image ou de son.
Des bandes verticales ou des clignot. s'affichent.
L'image n'est pas centrée.
La couleur est délavée et pauvre.
L'image est sombre.
L'image est déformée.
Réinit. tous réglages à leur valeur par défaut.
SÉL.ENTR.FIN
Des bandes verticales ou des clignot. s'affichent.
Enclenchez la procédure "Sync. Automat.".
Si aucune modif. n'est obs. après la procédure
"Sync. Automat.", réglez ces éléments.
Régler le bruit vertical.
Régler le bruit horizontal.
Réinitialiser les 2 éléments ci-dessus.
Retour
Fréqu. signal act : H 43 kHz / V 60 Hz
SÉL.ENTR.FIN
Aide
Aide
Sélectionnez «Enclenchez la
4
procédure “Sync. Automat.”» puis
appuyez sur hENTER.
Si l’image ne s’améliore pas,
5
sélectionnez «Régler le bruit horizontal.», puis appuyez sur
hENTER.
Appuyez sur O ou Q pour ajuster.
6
SÉL./RÉG.Menu Ret.FIN
• Vous pouvez ajuster les rubriques cochées
(✔).
• Les rubriques dans le menu «Aide» changent
en fonction du signal d’entrée ou du réglage
sélectionné.
• Si le problème persiste, reportez-vous à
«Guide de dépannage». (Voir pages 61et
62.)
• Lorsque vous sélectionnez «sRVB» dans
«Mode image», la rubrique «La couleur est
délavée et pauvre.» ne s’affiche pas. Ce qui
signifie que vous ne pouvez pas modifier les
types de signal d’entrée.
Touche
MENU/HELP
Touche ENTER
0Phase
Aide
46
Page 51
Entretien
Nettoyer le projecteur
■ Assurez-vous d’avoir débranché le cordon
d’alimentation avant de nettoyer le projecteur.
■ Le coffret ainsi que le panneau d’opération est
en plastique. Evitez d’utiliser benzène ou
diluant, car ils peuvent endommager la finition
du coffret.
■ N’utilisez pas d’agents volatiles comme des
insecticides sur le projecteur.
N’attachez pas d’éléments en caoutchouc ou
en plastique sur le projecteur pour de longues
périodes.
Les effets de certains des agents sur le
plastique peuvent endommager la qualité ou la
finition du projecteur.
■ Retirez avec délicatesse la saleté avec un
chiffon doux.
■ Lorsque la saleté part difficilement, trempez un
chiffon dans un détergent neutre dilué dans
l’eau, essorez-le bien, puis essuyez le
projecteur.
Des produits de nettoyage agressifs risquent de
décolorer, déformer ou abîmer le revêtement
sur le projecteur. Faites un essai sur une petite
zone non apparente sur le projecteur avant
utilisation.
Détergent neutre
Nettoyer l’objectif
■ Utilisez une soufflette ou une lingette nettoyante
pour objectif en vente dans le commerce (pour
lunettes et objectifs de caméra) pour nettoyer
l’objectif. N’utilisez aucun liquide de type
agents de nettoyage, sous peine d’effacer le
revêtement à la surface de l’objectif.
■ Comme la surface de l’objectif peut être
aisément abîmée, prenez garde de ne pas
rayer ni frapper l’objectif.
Nettoyer l’entrée et la sortie d’air
■ Utilisez un aspirateur pour retirer la poussière
de la sortie et de l’entrée d’air.
Détergent neutre dilué
dans l’eau
Diluant
Cire
Info
• Si vous souhaitez nettoyer les orifices d’air
pendant l’opération du projecteur, veillez à
appuyer sur SSTANDBY/ON sur le projecteur
ou e STANDBY sur la télécommande et
mettez le projecteur en mode veille. Après que
le ventilateur de refroidissement s’est arrêté,
nettoyez les orifices.
Appendice
47
Page 52
Nettoyage et remplacement des filtres à poussières
Nettoyage des filtres à poussières
Info
• Les filtres à poussières doivent être nettoyés
après 100 heures d’utilisation. Nettoyez-les
plus souvent lorsque le projecteur est utilisé
dans un endroit poussiéreux ou enfumé.
Appuyez sur SSTANDBY/ON sur
1
le projecteur pour le placer en
mode veille.
• Attendez que le ventilateur de
refroidissement s’arrête.
• Déconnectez le cordon d’alimentation du
secteur et débranchez-le de la prise CA.
Retirez les supports des filtres.
2
• Retournez le projecteur. Pour retirer les
supports des filtres, enfoncez les
languettes tout en soulevant les supports.
Enlevez la poussière des filtres et
3
des supports avec une brosse.
Touche STANDBY/ON
Prise CA
48
Page 53
Remettez les supports des filtres
4
en place.
• Alignez les languettes sur les supports
des filtres pour les remettre en place,
puis appuyez sur les languettes pour les
verrouiller en place.
Remarque
• Vérifiez que les supports des filtres sont
fermement installés. Le projecteur ne se
mettra pas sous tension tant que les supports
sont mal installés.
Remplacement des filtres à
poussières
Info
• Si les filtres sont trop sales pour être nettoyés
correctement, achetez-en des neufs
(PFILDA025WJZZ) auprès de votre revendeur
de projecteur Sharp autorisé ou du service
après-vente le plus proche.
Joint de renforcement
Après avoir retiré les supports des filtres
(voir l’étape 2 de « Nettoyage des filtres
à poussières »), retirez les filtres à
poussières, puis remplacez-les par des
neufs.
• Pincez les filtres à poussières avec les doigts
et retirez-les des supports des filtres.
• Avec le joint de renforcement tourné vers le bas,
placez les filtres à poussières sous les
languettes sur les supports des filtres.
Appendice
49
Page 54
Indicateurs d’entretien
■ Les témoins d’avertissement (témoin d’alimentation, témoin de la lampe et témoin d’avertissement
de température) sur le projecteur indiquent des problèmes dans le projecteur.
■ En cas de problème, soit le témoin d’avertissement de température soit le témoin de la lampe
s’allumera en rouge, et le projecteur passera en mode veille. Une fois le projecteur passé en
mode veille, suivez les procédures indiquées ci-dessous.
Vue du dessus
Témoin d’avertissement de température
Témoin de la lampe
Témoin d’alimentation
À propos du témoin d’avertissement de température
Si la température à l’intérieur du projecteur augmente, à cause de l’obstruction des orifices d’air ou de
l’emplacement d’installation, «» s’illuminera dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la
température ne cesse d’augmenter, la lampe s’éteindra et le témoin d’avertissement de température
clignotera, le ventilateur de refroidissement fonctionnera, puis le projecteur passera au mode veille.
Après que «» apparaît, procédez rigoureusement comme décrit page 51.
À propos du témoin de la lampe
■
Lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5% ou moins, (jaune) et «Changer la lampe.»
s’afficheront sur l’écran. Lorsque le pourcentage atteint 0%, il passera à (rouge), la lampe se
mettra automatiquement hors tension et le projecteur passera automatiquement en mode veille.
Alors, le témoin de la lampe s’allumera en rouge.
■ Si vous tentez de mettre le projecteur sous tension une quatrième fois sans remplacer la
lampe, le projecteur ne se mettra pas en route.
Témoins sur le projecteur
Témoin d’alimentation
Témoin de la
lampe
Témoin
d’avertissement de
température
Allumé en rouge
Allumé en vert
Clignote rougeAnormal (Voir page 51.)
Clignote vertNormal (Refroidissement)
Allumé en vert
Clignote vert
Allumé en rouge
Hors service
Allumé en rouge
Normal (Veille)
Normal (Sous tension)
Normal
La lampe se met en route ou s’arrête.
La lampe s’arrête de façon intempestive ou
nécessite d’être changée. (Voir page 51.)
Normal
La température interne est anormalement
élevée. (Voir page 51.)
50
Page 55
Indicateurs d’entretien
Témoin
d’avertissement
de
température
Témoin
lampe
d’alimentation
de la
Témoin
Allumé en
(Clignote
vert si la
lampe se
route ou
s’arrête.)
Allumé en
Allumé en
Clignote
(Refroidissement)
Normal
Hors
service
vert
met en
vert/
rouge
vert
Anormal
Allumé en
rouge
(Veille)
Allumé en
rouge
Allumé en
rouge
(Veille)
Clignote
rouge
Problème
La température
interne est
anormalement
élevée.
La lampe ne
s’allume pas.
Le moment est
venu de changer
la lampe.
La lampe ne
s’allume pas.
Le témoin
d’alimentation
clignote en
rouge lorsque le
projecteur est
sous tension.
Cause
• Entrée d’air bloquée
•
Panne du ventilateur
de refroidissement
• Défaillance du
circuit interne
•
Entrée d’air bouchée
• La lampe s’arrête
de façon
intempestive.
• La durée de vie de
la lampe restante
atteint 5% ou moins.
• Lampe grillée
• Défaillance du
circuit de la lampe
• Les supports du
filtre à poussière ou
le couvercle de
l’unité de la lampe
sont ouverts.
Solution possible
• Placez le projecteur dans
un endroit avec une
ventilation adéquate. (Voir
page 8.)
Apportez le projecteur à votre
•
revendeur de projecteur
Sharp autorisé ou au service
après-vente le plus proche
(voir page 63) pour réparation.
•
Débranchez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise
murale puis rebranchez-la.
• Remplacez avec soin la
lampe. (Voir page 53.)
•
Apportez le projecteur à votre
revendeur de projecteur
Sharp autorisé ou au service
après-vente le plus proche
(voir page 63) pour réparation.
•
Prenez le plus grand soin lors
du remplacement de la lampe.
•
Installez fermement le couvercle.
• Si le témoin d’alimentation
clignote rouge lorsque les
supports du filtre à
poussière et le couvercle
de l’unité de la lampe sont
fermement installés, prenez
conseil auprès de votre
revendeur de projecteur
Sharp autorisé ou le
service après-vente (voir
page 63).
Info
• Si le témoin d’avertissement de température s’allume et le projecteur passe au mode veille, procédez
aux solutions possibles présentées ci-dessus, puis attendez que le projecteur ait complètement
refroidi avant de brancher le cordon d’alimentation et de remettre sous tension. (Au moins 10 minutes.)
• Si le projecteur est mis hors tension durant un bref moment suite à une coupure de courant ou toute
autre cause pendant l’utilisation du projecteur, et que l’alimentation est immédiatement rétablie, le
témoin de la lampe s’allumera en rouge et la lampe risquera de ne pas s’allumer. Le cas échéant,
débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise murale, replacez-la dans la prise murale,
puis remettez sous tension.
• Le ventilateur de refroidissement maintient la température interne du projecteur constante et cette
fonction est contrôlée automatiquement. Le bruit du ventilateur de refroidissement peut varier pendant l’opération parce que la vitesse du ventilateur peut changer, ce qui n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation après que le projecteur est passé en mode veille et
pendant que le ventilateur de refroidissement marche. Le ventilateur de refroidissement tourne
pendant environ 90 secondes.
Appendice
51
Page 56
À propos de la lampe
Lampe
■ Il est recommandé que la lampe (vendue séparément) soit remplacée lorsque la durée de vie restante
de la lampe atteint 5% ou moins, ou si vous remarquez une détérioration significative de la qualité de
l’image et de la couleur. La durée de vie de la lampe (pourcentage) peut être vérifiée grâce à
l’affichage à l’écran. (Voir page 44.)
■ Faites l’acquisition d’une lampe de remplacement de type AN-XR20L2/AN-XR10L2 dans votre lieu
d’achat, chez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS AMERICAINS :
La lampe incluse avec ce projecteur est couverte par une garantie limitée pour les
pièces et la main d’œuvre de 90 jours. Tout service sur ce projecteur sous garantie,
y compris le remplacement de la lampe, doit être effectué par un revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou un service après-vente. Pour le nom et l’adresse du
revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche,
appelez gratuitement le: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
Précaution quant à la lampe
■ Ce projecteur utilise une lampe à mercure pressurisée. Un bruit sourd peut indiquer une panne de la
lampe. Une panne de la lampe peut être attribuée à diverses sources comme : choc excessif,
refroidissement impropre, surface rayée ou détérioration de la lampe due à un dépassement du délai
d’utilisation.
La durée d’utilisation avant que ne se produise une défaillance varie considérablement selon la lampe
et/ou les conditions et fréquences d’utilisation. Il est important de noter qu’une défaillance se traduit
souvent par l’éclatement de l’ampoule.
■ Lorsque le témoin de remplacement de la lampe et l’icône d’affichage à l’écran sont allumés, il est
recommandé de remplacer la lampe par une autre immédiatement, même si lampe semble
fonctionner normalement.
■ Si la lampe se rompt, des débris de verre risquent de se répandre dans le projecteur. Le cas échéant,
nous vous recommandons de prendre contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou
le service après-vente le plus proche pour assurer une opération sûre.
■ Si la lampe se rompt, les débris de verre peuvent se répandre dans le compartiment de la lampe ou
bien le gaz contenu dans la lampe peut être dispersé dans la pièce via la sortie d’air. Comme le gaz
de cette lampe contient du mercure, aérez bien la pièce si la lampe casse et évitez toute exposition
au gaz dissipé. En cas d’exposition au gaz, consultez un médecin aussi vite que possible.
Remplacement de la lampe
Attention
• Ne déposez pas la lampe du projecteur juste après utilisation. La lampe sera très chaude et pourra
être à l’origine d’une brûlure ou blessure.
■ Changez la lampe avec précaution en respectant les instructions décrites dans cette section.
*Si vous le souhaitez, vous pouvez faire remplacer la lampe chez votre revendeur de projecteur
Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche.
* Si la nouvelle lampe ne s’allume pas après remplacement, apportez votre projecteur au revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente le plus proche pour réparation.
52
Page 57
Déposer et poser la lampe
Avertissement !
• Ne déposez pas la lampe du projecteur juste
après utilisation. La lampe et les pièces autour
de la lampe seront très chaudes et peuvent
provoquer des brûlures ou blessures.
Info
• Assurez-vous de déposer la lampe en utilisant
la poignée. Ne touchez pas la surface en
verre de la lampe ou l’intérieur du projecteur.
• Pour éviter de vous blesser et d’endommager
la lampe, veillez à suivre attentivement les
étapes ci-dessous.
• Ne desserrez pas d’autres vis sauf celles du
couvercle de la lampe et de l’unité de la
lampe.
Appuyez sur SSTANDBY/ON sur
1
le projecteur ou eSTANDBY sur
la télécommande pour mettre le
projecteur en mode veille.
• Attendez que le ventilateur de
refroidissement s’arrête.
Débranchez le cordon
2
d’alimentation.
• Débranchez le cordon d’alimentation de
la prise CA.
• Laissez la lampe jusqu’à ce qu’elle ait
complètement refroidie (environ 1 heure).
Déposer le couvercle de la lampe.
3
• Retournez le projecteur. Dévissez la vis
de service de l’utilisateur (1) qui
maintient en place le couvercle de la
lampe. Déposez le couvercle de la lampe
(2).
Accessoires
en option
Touche STANDBY/ON
Prise CA
1
Unité de la lampe
AN-XR20L2
(pour le XG-MB65X-L/
XG-MB55X-L)
AN-XR10L2
(pour le XR-10X-L/
XR-10S-L)
2
Vis de service de
l’utilisateur (pour le
couvercle de la
lampe)
Appendice
53
Page 58
À propos de la lampe (Suite)
Déposez la lampe.
4
• Dévissez les vis de sûreté de la lampe.
Maintenez la lampe par la poignée et
tirez-la dans le sens de la flèche. À cet
instant, gardez la lampe à l’horizontale
et ne l’inclinez pas.
Insérez la nouvelle lampe.
5
• Enfoncez fermement la lampe dans le
compartiment de la lampe. Serrez les vis
de sûreté.
Remettez le couvercle de la lampe.
6
• Alignez le taquet sur le couvercle de la
lampe (1) et placez-le tout en appuyant
sur le taquet (2) pour le fermer. Puis
serrez la vis réservée à l’entretien pour
maintenir en place le couvercle de la
lampe (3).
Info
• Si la lampe et le couvercle de la lampe
ne sont pas correctement installés, le
projecteur ne se mettra pas sous tension, même si le cordon d’alimentation
est branché sur le projecteur.
Poignée
Vis de sûreté
2
3
1
Remettre à zéro la minuterie de la lampe
Remettez à zéro la minuterie de la lampe après
remplacement de la lampe.
Info
•
Veillez à remettre à zéro la minuterie de la lampe
uniquement lors du remplacement de la lampe. Si
vous remettez à zéro la minuterie de la lampe et
continuez à utiliser la même lampe, vous risquez
d’endommager ou de faire exploser la lampe.
Raccordez le cordon d’alimentation.
1
• Branchez la fiche du cordon
d’alimentation dans la prise CA du
projecteur.
Remettez à zéro la minuterie de la lampe.
2
•
Tout en appuyant simultanément sur
U
MENU/HELP, TENTER et R sur le
projecteur, appuyez et maintenez enfoncée
S
STANDBY/ON sur le projecteur.
•
«LAMPE 0000H» est affiché, indiquant que
la minuterie de la lampe est remise à zéro.
54
Prise CA
Touche
STANDBY/ON
Touche ENTER
Touche
MENU/HELP
ToucheR
Page 59
Raccordement et affectation des broches
Prises INPUT (entrée) 1, 2 ORDINATEUR-RVB/COMPOSANTE et OUTPUT (sortie) ORDINATEUR-RVB/
COMPOSANTE : Mini connecteur femelle D-sub à 15 broches
11
1
15
5
6
Prises RS-232C : Mini connecteur femelle DIN à 9 broches
8
9
6
5
21
Prise RS-232C : Mini connecteur mâle D-sub à 9 broches de l’adaptateur RS-232C DIN-D-sub* (accessoire
en option : AN-A1RS) *Cet adaptateur est fourni uniquement avec le XG-MB65X-L/XG-MB55X-L.
15
69
Connexion recommandée pour le câble RS-232C : Connecteur femelle D-sub à 9 broches
51
96
Remarque
• Selon le périphérique de contrôle utilisé, il pourra être nécessaire de raccorder la broche 4 et la
broche 6 sur le périphérique de contrôle (par exemple un ordinateur).
Entrée/Sortie ORDINATEUR-RVB
1. Entrée vidéo (rouge)
2. Entrée vidéo (vert/synchro sur vert)
3. Entrée vidéo (bleu)
4. Pas raccordé
5. Pas raccordé
6. Terre (rouge)
7. Terre (vert/synchro sur vert)
8. Terre (bleu)
9. Pas raccordé
10. TERRE
11. Pas raccordé
10
12. Données bidirectionnelles
13. Signal de synchro horizontale : niveau TTL
14. Signal de synchro verticale : niveau TTL
15. Horloge données
N° de broche
7
3
4
SignalDésignation
1.
2.
RD
3.
SD
4.
5.
SG
6.
7.
RS
8.
CS
9.
SignalDésignationN° de broche
1.
RD
2.
SD
3.
4.
SG
5.
6.
RS
7.
CS
8.
9.
SignalN° de broche
CD
1.
RD
2.
SD
3.
ER
4.
SG
5.
DR
6.
RS
7.
CS
8.
CI
9.
Projecteur
N° de broche
Réception de données
Envoi de données
Masse logique
Demande d’émission
Prêt à émettre
Réception de données
Envoi de données
Masse logique
Demande d’émission
Prêt à émettre
4
5
6
E/SRéférence
Entrée
Sortie
E/SRéférence
Entrée
Sortie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ordinateur
N° de broche
4
5
6
Entrée/Sortie composante
1. PR (CR)
2. Y
3. PB (CB)
4. Pas raccordé
5. Pas raccordé
6. Terre (PR)
7. Terre (Y)
8. Terre (PB)
9. Pas raccordé
10. Pas raccordé
11. Pas raccordé
12. Pas raccordé
13. Pas raccordé
14. Pas raccordé
15. Pas raccordé
Pas raccordé
Raccordé au circuit interne
Raccordé au circuit interne
Pas raccordé
Raccordé au circuit interne
Pas raccordé
Raccordé à CS dans le circuit interne
Raccordé à RS dans le circuit interne
Pas raccordé
Pas raccordé
Raccordé au circuit interne
Raccordé au circuit interne
Pas raccordé
Raccordé au circuit interne
Pas raccordé
Raccordé à CS dans le circuit interne
Raccordé à RS dans le circuit interne
Pas raccordé
SignalN° de broche
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
Appendice
55
Page 60
Spécifications et réglages des commandes RS-232C
Commande par ordinateur
Un ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur en raccordant un câble de commande
sérielle RS-232C (de type croisé, vendu séparément) au projecteur. (Voir page 26 pour le
raccordement.)
Conditions de communication
Configurez les réglages du port sériel de l’ordinateur pour qu’ils correspondent à ceux du câble.
Format du signal : Conforme à la norme RS-232C.Bit de parité : Aucun
Débit en baud : * 9.600 bps/115.200 bpsBit d’arrêt : 1 bit
Longueur des données : 8 bitsCommande de flux : Aucune
* Configurez le même débit en baud pour le projecteur et l’ordinateur.
Format basique
Les commandes provenant de l’ordinateur sont envoyées dans l’ordre suivant : commande,
paramètre et code de retour. Après que le projecteur traite la commande provenant de l’ordinateur,
il envoie un code de réponse à l’ordinateur.
Format de commande
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Commande à 4 chiffresParamètre à 4 chiffres
Format de code de réponse
Réponse normale
O KE R R
Code de retour (0DH)
Réponse au problème (erreur de communication ou commande erronée)
Code de retour (0DH)
Code de retour (
0DH)
Info
• Lorsque vous commandez le projecteur par les commandes RS-232C à partir de l’ordinateur, attendez
au moins 30 secondes après la mise sous tension pour transmettre les commandes.
• Lorsque plus d’un code est envoyé, envoyez chaque commande uniquement après que le code de
réponse pour la commande précédente provenant du projecteur a été vérifiée.
«TLTL _ _ _ 1» «TNAM _ _ _ 1» «MNRD _ _ _ 1» «PJN0 _ _ _ 1»
Lorsque le projecteur reçoit une commande indiquée ci-dessus :
* L’affichage à l’écran ne disparaîtra pas.
* La programmation «Extinction Auto» ne sera pas réinitialisée.
Remarque
• Si un tiret de soulignement (_) apparaît dans la colonne des paramètres, entrez un espace.
• Si un astérisque (*) apparaît dans la colonne des paramètres, entrez une valeur dans la plage
indiquée entre parenthèses dans Contenu de la commande.
*1 Pour configurer le nom du projecteur, envoyez les commandes dans l’ordre : PJN1, PJN2 et PJN3.
*2 Les paramètres des réglages de Temp Clr sont comme suit.
OK
OK ou ERR
0
0 : Normal,
1 : Temp. élevée,
2 : Err. Ventilateur
4 :
Supports du filtre à poussière ou couvercle de la lampe ouvert,
8 : Durée de vie restante de la lampe 5% ou moins,
16 : Lampe grillée,
32 : Lampe non-allumée,
64 : Temp. anormalement élevée
0 : Désactivé, 4 : Erreur lampe
0 : Veille
ENTRÉE 4 Netteté (ⴑ30 – ⴐ30)
ENTRÉE 4 Temp Clr *2
ENTRÉE 4 Augment. Blanc (0 – 2)
ENTRÉE 4 Progressif : 2D
ENTRÉE 4 Progressif : 3D
ENTRÉE 4 Progressif : Mode Film
Horloge (ⴑ150 – ⴐ150)
Phase (ⴑ30 – ⴐ30)
Pos. hori (ⴑ150 – ⴐ150)
Pos. vert (ⴑ60 – ⴐ60)
Remise à zéro de synchronisation fine
Sync. Automat. : Hors service
Sync. Automat. : En service
Enceinte interne : Hors service
Enceinte interne : En service
Déplac. Image
(ⴑ96 – ⴐ96 (XGA) / ⴑ75 – ⴐ75 (SVGA))
Af. OSD : Hors service
Af. OSD : En service
Sélection Système Vidéo : AUTO
Sélection Système Vidéo : PAL
Sélection Système Vidéo : SECAM
Sélection Système Vidéo : NTSC4.43
Sélection Système Vidéo : NTSC3.58
Sélection Système Vidéo : PAL_M
Sélection Système Vidéo : PAL_N
Sélection Système Vidéo : PAL-60
Sélection Arrière-Plan : Logo
Sélection Arrière-Plan : Bleu
Sélection Arrière-Plan : Non
Réglage lampe : Luminos.
Réglage lampe : EcoⴐVeille
Recherche auto : Hors service
Recherche auto : En service
Extinction Auto : Hors service
Extinction Auto : En service
Trapèze Auto. : Désactiver (XG-MB65X-L/55X-L uniquement)
Trapèze Auto. : Activer (XG-MB65X-L/55X-L uniquement)
Mode PRJ : Retourner désactivé
Mode PRJ : Retourner activé
Mode PRJ : Inverser désactivé
Mode PRJ : Inverser activé
Sélection Langue : ENGLISH
Sélection Langue : DEUTSCH
Sélection Langue : ESPAÑOL
Sélection Langue : NEDERLANDS
Sélection Langue : FRANÇAIS
Sélection Langue : ITALIANO
Sélection Langue : SVENSKA
Sélection Langue :
Sélection Langue : PORTUGUÊS
Sélection Langue :
Sélection Langue :
Guide de Réglage : Hors service
Guide de Réglage : En service
Son du système : Hors service
Son du système : En service
Vérification Fréquence Horizontale RVB
Vérification Fréquence Verticale RVB
Mode Ventilation : Normal
Mode Ventilation : Élevé
Réinitialisation de compteur d’heures de la lampe *3
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
OK ou ERR
• Prise en charge de signal multiple
Fréquence horizontale : 15-70 kHz,
Fréquence verticale : 45-85 Hz,
Horloge pixel : 12-108 MHz
Signal de synchro : Compatible avec niveau TTL
• Compatible avec signal synchro sur le vert
Suit une liste des modes conformes à VESA. Toutefois, ce projecteur prend en charge d’autres
signaux qui ne sont pas aux normes VESA.
Lorsque ce projecteur reçoit des signaux VGA format VESA 640K350, «640K400» apparaît sur l’écran.
•
Une qualité d’image optimale peut être obtenue en harmonisant la résolution de sortie de votre
ordinateur à la résolution native du projecteur. (1024K768 pour XG-MB65X-L, XG-MB55X-L et XR10X-L OU BIEN 800K600 pour XR-10S-L).
DTV
Signal
480I
480P
540P
576I
576P
720P
1035I
1035I
1080I
1080I
Fréquence horizontale (kHz)
15,7
31,5
33,8
15,6
31,3
45,0
28,1
33,8
28,1
33,8
Fréquence verticale (Hz)
60
60
60
50
50
60
50
60
50
60
60
Page 65
Guide de dépannage
ProblèmeVérification
•
Le cordon d’alimentation du projecteur n’est pas branché sur la prise murale.
• L’alimentation aux périphériques externes raccordés est coupée.
• Le mode d’entrée sélectionné est incorrect.
• Les câbles sont mal raccordés au projecteur.
• La pile de la télécommande est usée.
Pas d’image et pas de
son ou bien le projecteur
ne se met pas en route.
Un son est émis mais
aucune image n’apparaît
(ou l’image est sombre).
Les couleurs sont
passées ou pauvres.
L’image est floue ;
des parasites apparaissent.
L’image apparaît mais
aucun son n’est émis.
Un bruit inhabituel peut être
émis occasionnellement du
coffret.
• La sortie externe n’a pas été réglée lors du raccordement d’un
notebook.
• Le couvercle de la lampe n’est pas correctement installé.
• Les câbles sont mal raccordés au projecteur.
• «Luminos.» est réglé sur la position minimum.
• Selon l’ordinateur utilisé, une image peut ne pas être projetée si le
réglage de sortie du signal de l’ordinateur n’est pas commuté sur
sortie externe. Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur pour
commuter le réglage de sortie du signal de l’ordinateur.
• Les ajustements de l’image sont mal réglés.
• Effectuez les ajustements de «Couleur» et «Teinte» dans «Mode
image» et diminuez la valeur de «Augment. Blanc».
(Entrée vidéo uniquement)
• Le système d’entrée vidéo est mal réglé.
• Ajustez la mise au point.
• La distance de projection dépasse la portée de la mise au point.
Il y a de la buée sur l’objectif. Si vous déplacez le projecteur d’une
•
pièce froide à une pièce chaude, ou s’il est soudainement chauffé, de la
condensation peut se former sur la surface de l’objectif et l’image
devenir floue. Installez le projecteur au moins une heure avant de
l’utiliser. En cas de formation de condensation, retirez le cordon
d’alimentation de la prise murale et attendez qu’elle disparaisse.
(Entrée ordinateur uniquement)
• Effectuez les ajustements «Synchro fine» (Ajustement «Horloge»)
• Effectuez les ajustements «Synchro fine» (Ajustement «Phase»)
• Des parasites peuvent apparaître selon l’ordinateur.
• Les câbles sont mal raccordés au projecteur.
• Le volume est réglé sur minimum.
• Lorsque le projecteur est raccordé à un appareil externe et que le
volume est réglé au minimum, le son n’est pas émis même si vous
augmentez le volume de l’appareil externe.
• «Enceinte» est réglée sur «Hors service».
• Si l’image est normale, le son est dû à un rétrécissement du coffret
provoqué par des changements de température de la pièce. Ceci
n’aura pas d’incidence sur le fonctionnement ou la performance.
Page
26
–
30
23–26
14
23
53, 54
23–26
40
–
40
46
28
20
–
46
46
–
23–26
30
43
Appendice
–
61
Page 66
Guide de dépannage (Suite)
Problème
L’indicateur d’entretien
sur le projecteur
s’allume ou clignote
rouge.
Le projecteur ne peut
pas être mis sous
tension ou en mode
veille avec la touche
STANDBY/ON sur le
projecteur.
L’image est verte sur
INPUT 1 (COMPONENT)/
INPUT 2 (COMPONENT).
L’image est rose (pas de
vert) sur INPUT 1 (RVB)/
INPUT 2 (RVB).
L’image est trop claire ou
trop blanche.
Le ventilateur de refroidissement
devient bruyant.
La lampe ne s’allume pas
même après mise en
route du projecteur.
La lampe s’éteint tout à
coup pendant la projection
L’image est quelquefois
saccadée.
Il faut du temps à la
lampe pour s’allumer.
L’image est sombre.
La télécommande est
inutilisable.
Cet appareil est équipé d’un microprocesseur. Sa performance pourra être irrémédiablement affecté par une
opération incorrecte ou une interférence. Le cas échéant, débranchez l’appareil et rebranchez-le au bout de 5
minutes.
• Voir «Indicateurs d’entretien».
• Le blocage des touches est configuré.
Si le blocage des touches est réglé sur «EN SERVICE», toutes les
touches sont verrouillées.
• Modifiez le réglage du type de signal d’entrée.
• Lorsque vous ne pouvez pas sélectionner un type de signal
d’entrée, sélectionnez «La couleur est délavée et pauvre.» dans le
menu «Aide», après avoir sélectionné une rubrique autre que
«sRVB» dans «Mode image» puis sélectionnez un type de signal
d’entrée.
• Les ajustements de l’image sont mal réglés.
• Lorsque la température dans le projecteur augmente, le ventilateur
de refroidissement tourne plus vite.
• Le témoin de la lampe s’allume en rouge.
Remplacez la lampe.
• Des câbles mal raccordés au projecteur ou à l’équipement branché
fonctionnent mal.
• Sélectionnez «Des bandes verticales ou des clignot. s’affichent.»
dans le menu «Aide» et procédez aux réglages nécessaires.
• Si cela arrive souvent, remplacez la lampe.
• La lampe devra être changée finalement.
Lorsque la durée de vie restante de la lampe touche à sa fin,
remplacez la lampe.
• Utilisez la télécommande en la pointant sur le capteur de
télécommande du projecteur.
• La télécommande peut être trop loin du projecteur.
• Si les rayons du soleil ou un éclairage fluorescent intense brillent sur
le capteur de télécommande du projecteur, placez le projecteur là
où il ne sera pas affecté par une forte lumière.
• Les piles peuvent être épuisées ou mal insérées. Assurez-vous que
les piles sont insérées correctement ou mettez en place des piles
neuves.
Vérification
Page
50
45
46
39, 46
40
8, 9
47–51
50, 53
23–26
46
53
53
15
14
62
Page 67
Pour l’assistance SHARP
Si vous rencontrez un problème pendant l’installation ou le fonctionnement de ce
projecteur, consultez d’abord la section «Guide de dépannage» aux pages 61 et
62. Si ce manuel ne vous apporte pas de réponse, veuillez contacter le SAV Sharp
NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/
DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50
Puce unique Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) de Texas Instruments
Taille du panneau :[XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L] 0,55" (14 mm), 1 puce XGA DMD
Nb de points :
[XG-MB65X-L] 1–1,15 × objectif du zoom, F2,4–2,6, f = 18.7–21,5 mm
[
XG-MB55X-L/XR-10X-L/XR-10S-L] 1–1,15 × objectif du zoom, F2,4–2,6, f = 19,0–21,9 mm
[XG-MB65X-L/XG-MB55X-L] Lampe CC 275 W (AN-XR20L2)
[XR-10X-L/XR-10S-L] Lampe CC 220 W (AN-XR10L2)
Mini connecteur D-sub à 15 broches
Y: 1,0 Vc-c, synchro négative, 75 Ω terminé
PB: 0,7 Vc-c, 75 Ω terminé
PR: 0,7 Vc-c, 75 Ω terminé
[XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L] 600 lignes TV (DTV720P)
[XR-10S-L] 520 lignes TV (DTV720P)
Mini connecteur D-sub à 15 broches
Entrée analogique de type RVB séparé/synchro sur le vert : 0–0,7 Vc-c, positif, 75 Ω terminé
SIGNAL DE SYNCHRO HORIZONTALE : niveau TTL (positif/négatif)
SIGNAL DE SYNCHRO VERTICALE : comme ci-dessus
Connecteur mini DIN à 4 broches
Y (signal de luminance) : 1,0 Vc-c, synchro négative, 75 Ω terminé
C (signal de chrominance) : Salve 0,286 Vc-c, 75 Ω terminé
Connecteur RCA : VIDEO, vidéo composite, 1,0 Vc-c, synchro négative, 75 Ω
terminé
45–85 Hz
15–70 kHz
12–108 MHz
Connecteur mini DIN à 9 broches
Mini fiche ø3,5 mm ou prise RCA : 0,5 Vrms, plus de 22 kΩ (stéréo)
Mini fiche ø3,5 mm : 0,5 Vrms, moins de 2,2 kΩ
4 cm × 2,85 cm ovale × 1
100–240 V CA
[XG-MB65X-L/XG-MB55X-L] 3,6 A
[XR-10X-L/XR-10S-L] 3,0 A
50/60 Hz
XG-MB65X-L 350 W (Mode «Luminos.»)/280 W (Mode «Eco + Veille») avec 100 V CA
XG-MB55X-L 330 W (Mode «Luminos.»)/270 W (Mode «Eco + Veille») avec 240 V CA
XR-10X-L298 W (Mode «Luminos.»)/229 W (Mode «Eco + Veille») avec 100 V CA
XR-10S-L288 W (Mode «Luminos.»)/223 W (Mode «Eco + Veille») avec 240 V CA
4,7 W (100 V CA) – 6,1 W (240 V CA)
XG-MB65X-L 1.315 BTU/heure (Mode «Luminos.»)/1.050 BTU/heure (Mode «Eco + Veille») avec 100 V CA
XG-MB55X-L 1.240 BTU/heure (Mode «Luminos.»)/1.010 BTU/heure (Mode «Eco + Veille») avec 240 V CA
XR-10X-L1.120 BTU/heure (Mode «Luminos.»)/860 BTU/heure (Mode «Eco + Veille») avec 100 V CA
XR-10S-L1.080 BTU/heure (Mode «Luminos.»)/840 BTU/heure (Mode «Eco + Veille») avec 240 V CA
41°F à 95°F (+5°C à +35°C)
–4°F à 140°F (–20°C à +60°C)
Coffret
Plastique
38 kHz
12 13/32" × 4 19/64" × 11 1/32" (315 (L) × 109 (H) × 280 (P) mm) (boîtier principal uniquement)
12 13/32" × 4 47/64" × 11 37/64" (315 (L) × 120 (H) × 294 (P) mm) (inclus pied ajustable et
pièces pour la projection)
8,6 lbs. (3,9 kg)
Télécommande, cordon d’alimentation pour les Etats-Unis, Canada etc., cordon
d’alimentation pour l’Europe, sauf Royaume-Uni, cordon d’alimentation pour le RoyaumeUni et Singapour, cordon d’alimentation pour l’Australie, Nouvelle-zélande et Océanie, câble
RVB, Adaptateur RS-232C DIN-D-sub, Mode d’emploi (version imprimée et CD-ROM),
Filtre à poussière
SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des
appareils à fin d’amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales
des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d’un appareil à l’autre.