Sharp XR-10S-L, XG-MB55X-L, XG-MB65X-L, XR-10X-L User Manual

Page 1
Introduction
PROJECTEUR MULTIMÉDIA
MODELE
XG-MB65X-L XG-MB55X-L XR-10X-L/XR-10S-L
MODE D’EMPLOI
Mise en route
rapide
Raccordements
Opération de
base
Fonctions
pratiques
Appendice
Page 2
REMARQUE IMPORTANTE
• Pour vous aider à retrouver votre projecteur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le numéro de modèle et série, inscrit sur le panneau de fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information.
• Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste «Accessoires fournis» de la page 10.
N° de modèle :
N° de série :
ii
Page 3
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporat­ing a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi­ately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol green-and-yellow.
or coloured green or
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
iii
Page 4
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Page 5
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.

Introduction

Introduction
AVERTISSEMENT:
Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur
FRANÇAIS
le faisceau lumineux, ne pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux
directement sur le faisceau.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES
D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE.
CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation apportées à cet appareil qui ne seraient pas expressément approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour l’utilisateur, la perte du droit de faire fonctionner cet appareil.
triangle équilatéral est un avertissement à l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une «très haute tension» pouvant provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans la documentation accompagnant le produit, d’importantes instructions concernant son mode opératoire et son entretien (réparation).
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa mise en mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en mode veille, utilisez toujours la touche STANDBY/ON du projecteur ou la touche STANDBY de la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher le câble d’alimentation. EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DÉBRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION. SI CETTE PRÉCAUTION N’EST PAS RESPECTÉE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PRÉVU.
1
Page 6
INFORMATION
Les tests effectués sur cet appareil ont montré qu’il est conforme aux limites fixées pour les appareils numériques de classe B en vertu de la section 15 du Règlement du FCC, destinées à apporter une protection raisonnable contre des interférences dommageables en cas de fonctionnement dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi, il peut occasionner des interférences dommageables dans les communications radio. Il est possible que l’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle occasionne des interférences. Si cet appareil provoque effectivement des interférences à réception radio ou télévisée – ce que l’on peut déterminer en mettant celui-ci successivement sous et hors tension – il est recommandé à l’utilisateur de tenter de mettre fin à cette interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientation ou déplacement de l’antenne réceptrice.
• Augmentation de la distance de séparation entre l’appareil et le récepteur.
• Connexion de l’appareil à une prise dont le circuit est différent de celui auquel est connecté le
récepteur.
• Consultation d’un revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté pour assistance.
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
Déclaration de conformité
PROJECTEUR SHARP, MODÈLE XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L/XR-10S-L Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement du FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer des interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris des interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Responsable :
SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135 TEL : 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277)
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis d’Amérique, l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org.
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section «Remplacement de la lampe», page 52.
Ce projecteur SHARP utilise un panneau DMD. Ce panneau très sophistiqué contient 786.432 (XG­MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L) / 480.000 (XR-10S-L) pixels (micromiroirs). Comme pour tout appareil électronique de haute technologie comme les téléviseurs grand écran, systèmes vidéo et caméras vidéo, il existe certaines tolérances acceptables auxquelles cet appareil doit se conformer. Cette unité comprend des pixels inactifs dans les limites des tolérances pouvant se traduire par l’apparition de points inactifs sur l’image à l’écran. Ceci n’a aucune incidence sur la qualité de l’image, ni la durée de vie de l’unité.
Représentant autorisé responsable du marché de l’Union Européenne.
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
U.E. UNIQUEMENT
2
Page 7

Comment lire ce mode demploi

Les caractéristiques techniques diffèrent légèrement en fonction du modèle. Néanmoins, vous pouvez brancher et opérer tous les modèles de la même façon.
Dans ce mode d’emploi, illustrations et affichages à l’écran sont simplifiés pour explication et peuvent légèrement différer de laffichage réel.
Utilisation de l’écran du menu
Touche ENTER
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche MENU/HELP
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche MENU/ HELP
Introduction
Touche ENTER
Touche RETURN
• Appuyez sur l RETURN pour revenir à l’écran précédent lorsque le menu est affiché.
Sélections du menu (Ajustements)
Exemple : Ajustement de «Luminos.».
• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches sur le projecteur.
Appuyez sur BMENU.
1
• L’écran du menu «Image» pour le mode d’entrée sélectionné est affiché.
Appuyez sur Q ou O et sé lectionnez «Image» pour
2
ajuster.
.............. Indique des précautions relatives à l’utilisation du projecteur.
Info
Remarque
... Indique des informations supplémentaires pour la mise en place
Exemple: Menu de l’écran «Image» pour mode INPUT 1 (RVB)
Rubrique du menu
Image
REG-ECR REG-PRJ Aide Mode image Contraste Luminos. Rouge Bleu Temp Clr Augment. Blanc Réglage lampe Réinitial.
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
Standard 0 0 0 0 K7500 1
Luminos.
et lopération du projecteur.
Pour référence ultérieure
pratiques
37
Touches utilisées dans cette opération
Touche utilisée dans cette étape
Fonctions
Affichage à l’écran
Entretien Guide de dépannage
P. 61 et 62
Index
P. 66P. 4 7
3
Page 8

Table des matières

Préparatifs
Introduction
Comment lire ce mode d’emploi ........... 3
Table des matières ............................... 4
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES .................................. 6
Comment accéder aux modes demploi
de format PDF .................................... 9
Accessoires ........................................ 10
Nomenclature et fonctions.................. 11
Insérer les piles .................................... 14
Portée d’utilisation ................................ 15
Mise en route rapide
Mise en route rapide ........................... 16
Utilisation
Opération de base
Mise sous/hors tension du projecteur ...
Mise sous tension du projecteur ......... 27
Mise hors tension (Mettre le projecteur
en mode veille) .................................. 27
Projection de limage .......................... 28
À propos du guide de réglage ............ 28
Ajuster l’image projetée ....................... 28
Commuter le mode d’entrée ................ 30
Ajuster le volume .................................. 30
Afficher l’écran noir et couper
provisoirement le son ........................ 30
Corriger la distorsion trapézoïdale ...... 31
Mode redimensionner .......................... 32
Fonctions pratiques
Opérer avec la télécommande ........... 34
Afficher et régler le minuteur de la pause......
Sync. Automat. (Ajustement Sync. Automat.) ....
Gel d’une image mobile ....................... 34
Sélectionner le mode d’image ............. 34
Rubriques du menu ............................ 35
Utilisation de l’écran du menu ............ 37
Sélections du menu (Ajustements) ...... 37
Ajustement de l’image (Menu «Image») ...
Sélectionner le mode d’image ............. 39
Ajuster l’image...................................... 40
Ajuster la température de couleur ....... 40
Progressif.............................................. 40
4
34 34
Installation
Mise en place du projecteur ............... 18
Mise en place du projecteur ................ 18
Installation standard (Projection avant) ...
Installation pour montage au plafond .....
Mode de projection (PRJ) .................... 19
Taille de l’écran et distance de projection .....
Raccordements
Raccordements................................... 21
Echantillon de câbles pour raccordement ....
Raccordement à un ordinateur ........... 23
Raccordement à un équipement vidéo .....
Brancher sur un moniteur avec la prise
dentrée RVB .................................... 25
Commander le projecteur à l’aide dun
ordinateur ......................................... 26
Raccordement du cordon dalimentation ...
Réglage lampe ..................................... 40
Ajuster limage projetée
27
39
(Menu «REG-ECR») ........................ 41
Régler le mode redimensionner .......... 41
Ajuster la position de l’image .............. 41
Correction trapèze ............................... 41
Régler l’affichage à l’écran .................. 42
Sélectionner l’image d’arrière-fond ..... 42
Sélectionner le guide de réglage ........ 42
Retourner/Inverser les images projetées ....
Sélectionner la langue de l’affichage à
l’écran ................................................ 42
Ajuster les fonctions du projecteur
(Menu «REG-PRJ») ......................... 43
Fonction de recherche automatique ... 43 Sync. Automat. (Réglage de la
synchronisation automatique) ........... 43
Fonction d’extinction automatique ...... 43
Régler le bip de confirmation
(Son du système) .............................. 43
Réglage de l’enceinte .......................... 43
Sélection de la vitesse de transmission
(RS-232C) .......................................... 44
Réglage du mode ventilation ............... 44
Vérifier le statut de la durée de vie de la
lampe ................................................. 44
Fonction de verrouillage du système ... Blocage des touches de fonctionnement sur le
projecteur (Fonction blocage touches).......
Guide de dépannage avec le menu «Aide» .....
Utiliser les fonctions du menu «Aide» ...
18 18
20
22
24
26
42
44
45
46
46
Page 9
Référence
Introduction
Appendice
Entretien ............................................. 47
Nettoyage et remplacement des
filtres à poussières ........................... 48
Indicateurs d’entretien ........................ 50
À propos de la lampe ......................... 52
Lampe................................................... 52
Précaution quant à la lampe ................ 52
Remplacement de la lampe ................. 52
Déposer et poser la lampe .................. 53
Remettre à zéro la minuterie de la lampe ...
54
Raccordement et affectation des
broches ............................................. 55
Spécifications et réglages des
commandes RS-232C ...................... 56
Tableau de compatibilité PC ............... 60
Guide de dépannage .......................... 61
Pour lassistance SHARP ................... 63
Fiche technique .................................. 64
Dimensions ......................................... 65
Index ................................................... 66
5
Page 10

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

ATTENTION: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner
ce produit et les conserver pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de sécurité et d’emploi.
2. Conserver les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respecter les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans le mode d’emploi doivent être respectés
.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, --- à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal, effort excessif ou inégalilté du sol risque d’entraîner le renversement du chariot et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute concernant le type de source disponible, contactez le revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans le cas d’appareils fonctionnant sur batterie ou autre source que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre ou polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation ne correspond pas à celle du secteur, contactez un électricien pour la remplacer. N’utilisez la prise sans la sécurité supplémentaire offerte par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur). b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une
borne de mise à la masse. Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du secteur adéquate.
13. Protection du cordon d’alimentation
Faites passer le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse être abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet lourd ; examinez soigneusement le cheminement du cordon d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le cordon d’alimentation de la prise du secteur dès que survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre.
6
Page 11
Introduction
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers et de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les composants soumis à des hautes tensions et provoquer un incendie ou une électrocution. Evitez d’asperger ou de renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à des hautes tensions qui présentent des risques importants d’électrocution. Adressez­vous à un technicien qualifié pour toute réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le cordon d’alimentation et faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le
cordon
endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou
un objet étranger a été introduit dans
l’appareil. c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. L’appareil ne fonctionne pas normalement
bien que les instructions du mode d’emploi
aient été respectées. N’utilisez pas d’autres
commandes que celles mentionnées dans
ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le
plus souvent, l’intervention coûteuse d’un
technicien qualifié afin de rétablir les
conditions normales de fonctionnement.
d’alimentation ou sa fiche est
e. L’appareil est tombé ou a été endommagé
d’une manière ou d’une autre.
f. Les performances de l’appareil se sont
nettement dégradées et un entretien semble nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez­vous auprès du service de réparation que le remplacement sera effectué avec une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien d’effectuer les vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est en état de fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
DLP® et le logo DLP sont des marques déposées de Texas Instruments.
Microsoft
®
et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-
Unis et/ou dans dautres pays.
PC/AT est une marque déposée de International Business Machines Corporation aux Etats-Unis.
®
Adobe
Macintosh
Reader® est une marque de commerce de Adobe Systems Incorporated.
®
est une marque déposée de Apple Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans
dautres pays.
Tous les autres noms de produits ou société sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur société respective.
Certains circuits intégrés utilisés dans ce produit font lobjet de secrets de fabrication appartenant à Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, de modifier, dadapt, de traduire, de distribuer, d’étudier la conception, de démonter ou de décompiler leur contenus.
7
Page 12
Observez les précautions suivantes lors de linstallation du projecteur.
Précaution quant à la lampe
Danger potentiel de débris de verres en cas de rupture de la lampe. Si la lampe rompt, contactez le revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour remplacement. Voir «Remplacement de la lampe» à la page 52.
Précaution quant à linstallation du projecteur
Pour un entretien minimum et pour préserver une qualité dimage élevée, SHARP recommande que ce projecteur soit installé dans un endroit sans humidité, poussière, ni fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est soumis à ces environnements, les entrée et sortie dair et lobjectif doivent être nettoyés plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé régulièrement, lutilisation dans ce type denvironnement ne réduira pas la durée dutilisation globale de lunité. Le nettoyage des pièces internes ne doit être confié qu’à un revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente.
Ninstallez pas le projecteur dans des endroits en plein soleil ou exposés à une forte lumière.
Placez l’écran de façon à ce quil ne soit pas en plein soleil ou sous l’éclairage direct de la pièce. La lumière tombant directement sur l’écran fait déteindre les couleurs, rendant le visionnement difficile. Fermez les rideaux et atténuez les lumières si vous installez l’écran dans une pièce ensoleillée ou lumineuse.
Précaution dinstallation du projecteur
Placez le projecteur sur un endroit plat dans la plage de réglage (8 degrés) du pied ajustable.
Après acquisition du projecteur, une faible odeur peut s’échapper de lorifice d’aération lorsque lappareil est mis sous tension la première fois. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. Elle disparaîtra après utilisation du projecteur.
Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude comme à la montagne (à une altitude de 1.500 mètres environ (4.900 pieds) ou plus)
Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude où l’air est raréfié, réglez «Mode Ven­tilation» sur «Élevé». Omettre de procéder à ce réglage peut avoir une incidence sur la longévité du système optique.
Avertissement à propos de la mise en place du projecteur en hauteur
Lors de la mise en place du projecteur en hau­teur, veillez à l’immobiliser avec soin pour éviter des blessures corporelles dues à la chute du projecteur.
Ne soumettez pas le projecteur à une forte secousse et/ou vibration.
Protégez lobjectif pour ne pas frapper ou endommager sa surface.
Reposez vos yeux de temps en temps.
Regarder continuellement un écran pendant de longues heures peut se traduire par une tension de l’œil. Veillez à reposer vos yeux de temps en temps.
Evitez les endroits aux températures extrêmes.
La température de service du projecteur est de 41°F à 95°F (+5°C à +35°C).
La température de rangement du projecteur est de –4°F à 140°F (–20°C à +60°C).
Ne bloquez pas les sortie et entrée d’air.
Laissez au moins 11 13/16 pouces (30 cm) despace entre la sortie dair et le mur ou lobstacle le plus proche.
Veillez à ce que lentrée et la sortie dair ne soient pas obstruées.
Si le ventilateur de refroidissement est bouché, un circuit de protection mettra automatiquement le projecteur en mode veille pour éviter une surchauffe. Ceci nest pas le signe dun dysfonctionnement. (Voir pages 50 et 51.) Débranchez le cordon dalimentation du projecteur de la prise murale et attendez au moins 10 minutes. Placez le projecteur là où les entrée et sortie dair ne sont pas bloquées, rebranchez le cordon dalimentation et mettez sous tension le projecteur. Ceci ramènera le projecteur à sa condition dopération normale.
8
Page 13
Lors de la mise sous tension du projecteur, le ventilateur de refroidissement fonctionne pen­dant un moment pour abaisser la température interne. Débranchez le cordon dalimentation après que le ventilateur de refroidissement sarrête. La durée de fonctionnement du ventilateur de refroidissement dépendra des circonstances et de la température interne.
Précaution quant à lutilisation du projecteur
Lorsque vous utilisez le projecteur, veillez à ne pas le soumettre à un fort impact et/ou des vibra­tions sous peine de lendommager. Prenez le plus grand soin avec l’objectif. Avant de déplacer le projecteur, veillez à débrancher le cordon dalimentation de la prise murale et débrancher tous les autres câbles qui y sont raccordés.
Ne transportez pas le projecteur en le tenant par l’objectif.
Lorsque vous rangez le projecteur, replacez le capuchon dobjectif. (Voir page 11).
Ne placez pas le projecteur en plein soleil, ni à proximité dune source de chaleur. Car ceci pourrait décolorer le coffret ou déformer le boîtier plastique.
Autre équipement raccordé
Lors du raccordement d’un ordinateur ou dun autre équipement audio-visuel au projecteur, procédez aux raccordements APRÈS avoir débranché le cordon dalimentation du projecteur de la prise murale et mis hors ten­sion l’équipement à raccorder.
Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur et de l’équipement à raccorder pour les instruc­tions sur le raccordement.
Utilisation du projecteur dans dautres pays
La tension d’alimentation et la forme de la fiche peuvent varier selon la région et le pays où vous utilisez le projecteur. Lors de l’utilisation du projecteur à l’étranger, veillez à utiliser un cordon dalimentation approprié au pays dans lequel vous vous trouvez.
Fonction de contrôle de température
Si le projecteur se met à chauffer suite à des problèmes d’installation ou de blocage des entrée et sortie d’air, « » et « » s’illumineront dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température ne cesse d’augmenter, la lampe s’éteindra, le témoin d’avertissement de température sur le projecteur clignotera, et au bout d’une période de refroidissement de 90 secondes, le projecteur passera en mode veille. Reportez-vous à «Indicateurs d’entretien» à la page 50 pour de plus amples détails.
Info
Le ventilateur de refroidissement régule la température interne et sa performance est automatiquement contrôlée. Le bruit du ventilateur peut varier pendant lutilisation du projecteur suite à des changements dans la vitesse du ventilateur. Ceci nest pas le signe dun dysfonctionnement.
Ne débranchez pas le cordon dalimentation pen- dant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement sous peine dendommager lunité suite à une augmentation de la température interne, puisque le ventilateur de refroidissement sarrêtera également.
Introduction

Comment accéder aux modes demploi de format PDF

Des modes demploi sous format PDF en différentes langues sont inclus sur le CD-ROM. Pour utiliser ces modes demploi, vous devez installer Adobe sur votre ordinateur (Windows® ou Macintosh®).
®
Veuillez télécharger Adobe
Reader® dInternet (http://www.adobe.com).
Accéder aux modes demploi PDF pour Windows® (Pour Macintosh®, sautez l’étape 2).
1
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2 Effectuez un double-clic sur l’icône «Poste
de travail».
3 Effectuez un double-clic sur le lecteur de
«CD-ROM».
Remarque
• Si le fichier pdf souhaité ne peut pas être ouvert en double-cliquant sur la souris, lancez d’abord Adobe® Reader®, puis spécifiez le fichier désiré en utilisant le menu «Fichier», «Ouvrir».
4 Effectuez un double-clic sur la langue (nom
du dossier) que vous souhaitez consulter.
5 Effectuez un double-clic sur le fichier pdf
«65SR_» pour accéder aux modes d’emploi du projecteur.
®
Reader
®
9
Page 14

Accessoires

Accessoires fournis
Télécommande
RRMCGA398WJSA
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub (5 57/64" (15 cm)) (Fourni uniquement avec le XG-MB65X-L/XG-MB55X-L)
QCNWGA015WJPZ
Cordon d’alimentation*
(1) (2) (3) (4)
Pour les États-Unis et
le Canada, etc.
(6' (1,8 m))
QACCDA007WJPZ
* Utilisez le cordon d’alimentation correspondant à la prise murale dans votre pays.
• Mode d’emploi (ce manuel (TINS-C689WJZZ) et le CD-ROM (UDSKAA083WJZZ))
Deux piles R-6
(format «AA», UM/SUM-
3, HP-7 ou similaire)
Pour l’Europe, sauf
le Royaume-Uni.
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
Câble RVB
(10n (3,0 m))
QCNWGA045WJPZ
Pour le Royaume-Uni
et Singapour
(6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
Capuchon d’objectif
CCAPHA024WJSA
Pour l’Australie, la Nouvelle-
Zélande et l’Océanie
QACCLA018WJPZ
Accessoires en option
Câble 3 RCA à D-sub à 15 broches (10n (3,0 m))
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub (5 57/64o (15 cm))
Récepteur distant
Unité de la lampe
AN-C3CP2 AN-A1RS AN-MR2 AN-XR20L2 ( AN-XR10L2 (pour le XR-10X-L/XR-10S-L)
pour le XG-MB65X-L/XG-MB55X-L
(fixé)
(6' (1,8 m))
)
Remarque
• Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles selon votre région. Vérifiez auprès de votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche.
10
Page 15

Nomenclature et fonctions

Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué.
Projecteur
Vue du dessus
Introduction
Témoin d’alimentation
Touche STANDBY/ON
Pour mettre sous tension et mettre le projecteur en mode Veille.
Touche ENTER
Pour régler les rubriques sélectionnées ou ajustées sur le menu.
Touche KEYSTONE
Pour passer au mode Correc­tion Trapèze.
Vue de face
27, 50
27
37
31
27, 50
50
30
30
37, 46
37
Témoin de la lampe
Témoin d’avertissement de température
Touches du volume (–O/Q+)
Pour ajuster le niveau sonore des enceintes.
Touche INPUT (P/R)
Pour changer de mode d’entrée 1, 2, 3 ou 4.
Touche MENU/HELP
Pour afficher les ajustements et réglages des écrans, et les écrans de l’aide.
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Pour sélectionner les rubriques du menu.
Bague de mise au point
Pour ajuster la mise au point.
Levier HEIGHT ADJUST
28
29
Entrée d’air
47
Bague du zoom
28
Pour élargir/diminuer l’image.
Capteur de la
15
télécommande
Appuyez sur les deux côtés du capuchon d’objectif pour le fixer ou le retirer.
11
Page 16
Nomenclature et fonctions (Suite)
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué.
Vue arrière
Prises
Reportez-vous à «Prises INPUT et équipement principal raccordable» à la page 21.
Prise AUDIO (INPUT 1,
2) (Partagée pour INPUT
1 et 2)
Prises INPUT 1 et INPUT 2
Prises pour signaux RVB et composante d’ordinateur.
Prise AUDIO OUTPUT
Prise de sortie audio de l’appareil raccordé à la prise AUDIO INPUT.
23 24 25
21
23 24
Prise OUTPUT (INPUT 1, 2)
25
(Prise de sortie des signaux RVB et composante d’ordinateur partagée pour INPUT 1 et 2)
Prise pour raccorder un moniteur.
Prise INPUT 3
24
Prise pour raccorder un équipement vidéo avec une prise S­vidéo.
Prise RS-232C
26
Prise pour commander le projecteur à l’aide d’un ordinateur.
Prise AUDIO
24
(INPUT 3, 4)
25
(Partagée pour INPUT 3 et 4)
Prise INPUT 4
25
Prise pour raccorder un équipement vidéo.
Sortie d’air
47
Entrée d’air
Pied ajustable arrière
Utilisation du dispositif anti-vol Kensington
Ce projecteur est doté d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour utilisation avec le dispositif anti-vol Kensington MicroSaver Security System. Reportez-vous aux informations fournies avec le système pour les instructions sur la sécurisation du projecteur.
47
29
Prise CA
26
Pour raccorder le cordon d’alimentation fourni.
43
Connecteur standard de sécurité Kensington
12
Haut-parleur
Page 17
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi où le sujet est expliqué.
Introduction
Touche STANDBY
Pour placer le projecteur en mode veille.
Touche KEYSTONE
Pour passer au mode Correction Trapèze.
Touche RETURN
Pour revenir à l’écran de menu précédent pendant les opérations du menu.
Touches FORWARD/BACK
Même fonction que celle des touches [Page Down] et [Page Up] sur le clavier d’un ordinateur lors de l’utilisation du récepteur distant en option (AN-MR2).
Touche BREAK TIMER
Pour afficher la durée de la pause.
Touche AV MUTE
Pour afficher provisoirement l’écran noir et couper le son.
Touche PICTURE MODE
Pour sélectionner l’image appropriée.
27
31
37
34
30
34
Touche ON
27
Pour mettre le projecteur sous tension.
Touche MENU/HELP
37
Pour afficher les
46
ajustements et réglages des écrans, et les écrans de l’aide.
Touches de réglage (P/R/O/Q)
37
• Pour sélectionner les rubriques du menu.
• Pour régler la Correction Trapèze en mode Correction Trapèze.
Touche ENTER
37
Pour régler les rubriques sélectionnées ou ajustées sur le menu.
Touche FREEZE
34
Pour faire un arrêt sur image.
Touches du volume
30
Pour ajuster le niveau sonore des enceintes.
Touche AUTO SYNC
34
Pour ajuster automatiquement les images lors du raccordement à un ordinateur.
Touche RESIZE
32
Pour changer de taille d’écran (NORMAL, BORDS, etc.).
Touches
30
INPUT 1, 2, 3 et 4
Pour passer aux modes d’entrée respectifs.
13
Page 18
Nomenclature et fonctions (Suite)

Insérer les piles

Appuyez sur le repère P du couvercle et faites le
1
glisser dans le sens de la flèche.
Insérez les piles.
2
• Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les repères m et n dans le compartiment à pile.
Posez le couvercle et faites le glisser jusqu’à ce qu’il
3
s’enclique.
Un mauvais usage des piles peut être à l’origine d’une fuite ou d’une explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Précaution
• Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement. Ne remplacez qu’avec une pile de même type ou de type équivalent.
• Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les repères m et n dans le compartiment à pile.
• Des piles de type différent ont des propriétés différentes. Par conséquent n’utilisez pas ensemble des piles de type différent.
• N’utilisez pas ensemble une pile neuve et une pile usagée. Ceci pourrait réduire la durée de vie des piles neuves ou provoquer une fuite des piles usagées.
• Retirez les piles de la télécommande dès qu’elles sont usées. Les laisser en place pourrait provoquer une fuite. Le liquide s’échappant des piles est nocif pour la peau. Il est donc recommandé de les essuyer tout d’abord, et ensuite de les retirer en utilisant un chiffon.
• Les piles fournies avec ce projecteur peuvent se décharger rapidement, selon les conditions de stockage. Pensez à les remplacer aussitôt que possible par des piles neuves.
• Retirez les piles de la télécommande si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une période prolongée.
• Respectez les règlements (ordonnance) locaux lors de la mise au rebut des piles usagées.
14
Page 19

Portée d’utilisation

La télécommande peut être utilisée pour com­mander le projecteur dans les limites indiquées sur l’illustration.
Remarque
• Le signal de la télécommande peut être réfléchi par un écran pour une opération facile. Toutefois, la distance réelle du signal peut être différente selon la composition de l’écran.
Lors de l’utilisation de la télécommande
• Veillez à ne pas la lâcher, ni l’exposer à l’humidité et à une température élevée.
• La télécommande risque de mal fonctionner sous un éclairage fluorescent. Le cas échéant, éloignez le projecteur de l’éclairage.
Transmetteurs du signal de la télécommande
Télécommande
Capteur de la télécommande
30°
30°
23n (7 m)
Introduction
15
Page 20

Mise en route rapide

Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’ordinateur). Pour de plus amples détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape.
Installation et projection
Dans cette section, le raccordement du projecteur et de l’ordinateur est expliqué à partir d’un exemple.
3
Touche
8
STANDBY/ON
Touche INPUT
6
Touche ENTER
4
Touches de réglage
7
(P/R/O/Q)
Touche STANDBY
8
Touche ON
3
Touche KEYSTONE
7
Touche KEYSTONE
7
Bague de mise au
4
point
Levier HEIGHT
4
ADJUST
1. Placez le projecteur face à un mur ou un écran
Touche ENTER
4
Touches de réglage
7
(P/R/O/Q)
Touche INPUT 1
6
_P. 18
2. Raccordez le projecteur à l’ordinateur et branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise CA du projecteur
Pour le raccordement d’un équipement autre qu’un ordinateur, voir pages 24 et 25.
_P. 21–26
3. Retirez le capuchon d’objectif et mettez le projecteur sous tension
Sur le projecteur Sur la télécommande
16
_P. 27
Page 21
4. Ajustez l’image projetée avec le Guide de Réglage
1 Une fois le projecteur mis en marche, le guide de réglage apparaît.
(Lorsque «Guide de Réglage» est réglé sur «En service». Voir page 42.)
2 Suivez les étapes dans le Guide de Réglage pour régler la mise au point, la taille de l’écran et
la hauteur (angle).
3 Après réglage de la mise au point, hauteur (angle) et taille de l’écran, appuyez sur TENTER
pour clore le guide de réglage.
_P. 28
5. Mettez l’ordinateur sous tension
6. Sélectionnez le mode d’entrée
Sélectionnez «ENTRÉE 1» avec la touche INPUT sur le projecteur ou C INPUT 1 sur la télécommande.
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran (RVB)
Mise en route
rapide
• Lorsque vous appuyez sur la touche INPUT sur le projecteur, le mode d’entrée change dans l’ordre suivant :
• Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche CINPUT 1/CINPUT 2/ DINPUT 3/EINPUT 4 pour changer de mode d’entrée.
ENTRÉE 1 ENTRÉE 2 ENTRÉE 3 ENTRÉE 4
_P. 30
7. Corrigez la distorsion trapézoïdale
Corriger la distorsion trapézoïdale à l’aide de la Correction Trapèze. (La Correction Trapèze sactive automatiquement sur le XG-MB65X-L/XG-MB55X-L.)
Sur le projecteur
Comprime le
côté supérieur.
Sur la télécommande
Comprime le
côté inférieur.
_P. 31
8. Mise hors tension
Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur le projecteur ou la touche STANDBY sur la télécommande, puis appuyez à nouveau sur cette touche pendant que le message de confirmation saffiche, afin de mettre le projecteur en mode veille.
Sur le
projecteur
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale après que le ventilateur de refroidissement s’arrête.
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
_P. 27
17
Page 22

Mise en place du projecteur

Mise en place du projecteur

Pour une qualité d’image optimale, placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec les pieds du projecteur sur une surface plane et horizontale. Ce qui éliminera le recours à la Correction Trapèze et permettra d’obtenir la meilleure qualité d’image possible. (Voir page 31.)

Installation standard (Projection avant)

Placez le projecteur à la distance requise de l’écran en fonction
de la taille de l’image désirée. (Voir page 20.)
Exemple d’une installation standard
Vue latérale
Écran
H
Centre de l’objectif
L
Remarque
• Reportez-vous à la page 20 pour des informations supplémentaires concernant «Taille de l’écran et
distance de projection».

Installation pour montage au plafond

Il est recommandé d’utiliser lapplique pour montage au plafond Sharp en option pour cette installation. Avant de procéder au mon­tage du projecteur, prenez contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour acquérir lapplique pour montage au plafond recommandée (vendu séparément).
Applique pour montage au plafond AN-
XRCM30 (pour les États-Unis).
Applique pour montage au plafond AN-
60KT, ses rallonges tubulaires AN-TK201 et AN-TK202 (pour les pays autres que les États-Unis).
Renversez l’image en réglant «Plaf + avant» dans «Mode PRJ». Voir page 42 pour l’utilisation de cette fonction.
18
Page 23

Mode de projection (PRJ)

Le projecteur peut utiliser un des 4 modes de projection, présentés dans le schéma ci-dessous. Sélectionnez le mode le plus approprié pour le réglage de projection utilisé. (Vous pouvez régler le mode PRJ dans le menu «REG-ECR». Voir page 42.)
Monté sur table, projection avant
Rubrique du menu ➞ «Avant»
Monté sur table, projection arrière (avec un écran translucide)
Monté au plafond, projection avant
Rubrique du menu ➞ «Plaf + avant»
Monté au plafond, projection arrière (avec un écran translucide)
Rubrique du menu ➞ «Arrière» Rubrique du menu ➞ «Plaf + arr.»
Indication de la taille de limage projetée et de la distance de projection
Exemple : Mode NORMAL (4:3)
Taille de limage
300"
200"
100"
84" 60"
48"
´
67"
36"
80"
´
´
50"
60"
160"
´
120"
240"
´
180"
Installation
6'10
7'11
"–
(2,1 m
"
– 2,4 m)
"–
9'7
(2,9 m
11'1
" 3,4 m)
11'5
13'3
"–
(3,5 m
"
4,0 m)
22'10
(7,0 m
"–
26'5
"
8,1 m)
34'3
8
39'
"
– 12,1 m)
(10,4 m
Distance de projection
"
19
Page 24
Mise en place du projecteur (Suite)

Taille de l’écran et distance de projection

Mode NORMAL (4:3)
Taille de l’image (Écran)
Diag. [χ] Largeur Hauteur
300(762 cm) 270(686 cm) 250(635 cm) 200(508 cm)
150(381 cm)
100(254 cm)
84(213 cm) 72(183 cm) 60(152 cm) 40(102 cm)
χ
: Taille de l’image (diag.) (pouces/cm) L: Distance de projection (m/pieds) L1 : Distance de projection minimum (m/pieds) L2 : Distance de projection maximum (m/pieds) H :
Distance du centre de l’objectif au bas de l’image (cm/pouces)
610 cm (240) 549 cm (216) 508 cm (200) 406 cm (160) 305 cm (120) 203 cm (80) 171 cm (67) 146 cm (58) 122 cm (48)
81 cm (32)
457 cm (180) 411 cm (162) 381 cm (150) 305 cm (120) 229 cm (90) 152 cm (60) 128 cm (50) 110 cm (43)
91 cm (36) 61 cm (24)
Mode ALLONGE (16:9)
Taille de l’image (Écran)
Diag. [χ] Largeur Hauteur
250(635 cm) 225(572 cm) 200(508 cm)
150(381 cm)
133(338 cm) 106(269 cm) 100(254 cm)
92(234 cm) 84(213 cm) 72(183 cm) 60(152 cm) 40(102 cm)
χ
: Taille de l’image (diag.) (pouces/cm) L: Distance de projection (m/pieds) L1 : Distance de projection minimum (m/pieds) L2 : Distance de projection maximum (m/pieds) H : Distance du centre de l’objectif au bas de l’image (cm/pouces) S: Plage ajustable de la position de l’image (cm/pouces) Voir page 41.
553 cm (218) 498 cm (196) 443 cm (174) 332 cm (131) 294 cm (116) 235 cm (92) 221 cm (87) 204 cm (80) 186 cm (73) 159 cm (63) 133 cm (52)
89 cm (35)
311 cm (123) 280 cm (110) 249 cm (98) 187 cm (74) 166 cm (65) 132 cm (52) 125 cm (49) 115 cm (45) 105 cm (41)
90 cm (35) 75 cm (29) 50 cm (20)
Distance de projection [L]
Minimum [L1] Maximum [L2]
10,4 m (34 3)
9,4 m (30 10) 8,7 m (28 7) 7,0 m (22 10) 5,2 m (17 2) 3,5 m (11 5) 2,9 m (9 7) 2,5 m (8 3) 2,1 m (610) 1,4 m (4 7)
12,1 m (39 8) 10,9 m (35 8) 10,1 m (33 1)
8,1 m (26 5) 6,0 m (19 10) 4,0 m (13 3) 3,4 m (11 1) 2,9 m (9 6) 2,4 m (7 11) 1,6 m (5 3)
La formule pour la taille de l’image et la distance de projection
[m/cm]
L1 (m) = 0,03482 L2 (m) = 0,04029 H (cm) = 0,16151
Distance de projection [L]
Minimum [L1] Maximum [L2]
9,5 m (31 1) 8,5 m (28 0) 7,6 m (24 11) 5,7 m (18 8) 5,0 m (16 7) 4,0 m (13 2) 3,8 m (12 5) 3,5 m (11 5) 3,2 m (10 5) 2,7 m (9 0) 2,3 m (7 6) 1,5 m (5 0)
11,0 m (36 0)
9,9 m (32 5) 8,8 m (28 10) 6,6 m (21 7) 5,8 m (19 2) 4,7 m (15 3) 4,4 m (14 5) 4,0 m (13 3) 3,7 m (12 1) 3,2 m (10 4) 2,6 m (8 8) 1,8 m (5 9)
La formule pour la taille de l’image et la distance de projection
[m/cm]
L1 (m) = 0,03794 L2 (m) = 0,04389 H (cm) = 0,3835 S (cm) = ±0,20754
Distance du centre de l’objectif
au bas de l’image [H]
48 cm
(19 (17
44 cm
(15
40 cm
(12
32 cm
(9
24 cm
(6
16 cm
(5
14 cm
(4
12 cm
(3
10 cm
(2
6 cm
χ χ
χ
Distance du centre de l’objectif
au bas de l’image [H]
96 cm
(37 (33
86 cm
(30
77 cm
(22
58 cm
(20
51 cm
(16)
41 cm
(15
38 cm
(13
35 cm
(12
32 cm
(10
28 cm
(9
23 cm
(6
15 cm
χ χ
χ
χ
5
/64)
11
/64)
57
/64)
23
/32)
17
/32)
23
/64)
11
/32)
37
/64)
13
/16)
35
/64)
[Pieds/pouces]
L1 (pieds) = 0,03482χ / 0,3048 L2 (pieds) = 0,04029χ / 0,3048 H (pouces) = 0,16151χ / 2,54
Plage ajustable de la
position de l’image [S]
3
/4)
52 cm47 cm42 cm31 cm28 cm22 cm21 cm19 cm17 cm15 cm12 cm8 cm
(20 (18 (16 (12 (10 (8 (8 (7 (6 (5 (4 (3
21
11
33
55
57
29
17
31
/32)
13
/64)
41
/64)
5
/64)
3
/32)
57
/64)
11
/16)
7
/8)
1
/16)
3
/64)
[Pieds/pouces]
L1 (pieds) = 0,03794χ / 0,3048 L2 (pieds) = 0,04389χ / 0,3048 H (pouces) = 0,3835χ / 2,54 S (pouces) = ±0,20754χ / 2,54
27
25
11
1
7
/64) /64)
/32) /4) /8)
/32) /64) /64) /64) /64) /32) /64)
Remarque
• Reportez-vous à la page 18 à propos de «Distance de projection [L]» et «Distance du centre de l’objectif au bas de l’image [H]».
• Laisser une marge d’erreur dans les valeurs dans les schémas ci-dessus.
20
Page 25

Raccordements

Prises INPUT et équipement principal raccordable
Prise INPUT 1, 2
Raccorder l’ordinateur. (Voir page 23.)
Raccorder l’équipement vidéo avec la prise de sortie composante (Lecteur DVD, décodeur DTV, enregistreur DVD avec disque dur, etc.). (Voir page 24.)
Prise AUDIO (INPUT 1, 2)
Raccorder un câble audio (Prise d’entrée audio partagée pour INPUT 1 et 2). (Voir pages 23 et
24.)
Vue arrière
Prise INPUT 3
Raccorder l’équipement vidéo avec la prise de sortie S-vidéo (Magnétoscope, lecteur DVD, etc.). (Voir page 24.)
Prise COMPUTER-RGB/COMPONENT OUTPUT
Raccorder un moniteur lorsque vous souhaitez voir l’image projetée simultanément sur le moniteur. (Voir page 25.)
Prise AUDIO (INPUT 3, 4)
Raccorder un câble audio (Prise d’entrée audio partagée pour INPUT 3 et 4). (Voir pages 24 et 25.)

Raccordements

Prise RS-232C
Raccorder l’ordinateur pour commander le projecteur. (Voir page 26.)
Prise AUDIO OUTPUT
Raccorder à un amplificateur ou un autre appareil audio avec un câble audio (en vente dans le commerce) (Prise de sortie audio partagée pour INPUT 1, 2, 3 et 4). Utilisez un câble audio avec mini prise ø3,5 mm pour raccordement à cette prise.
Prise INPUT 4
Raccorder l’équipement vidéo sans la prise de sortie S-vidéo. (Voir page 25.)
21
Page 26

Echantillon de câbles pour raccordement

• Pour de plus amples détails sur le raccordement et les câbles, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement à raccorder.
• Vous pourrez avoir besoin d’autres câbles ou connecteurs qui ne figurent pas dans la liste ci-dessous.
Équipement
Ordinateur
Signal
d’entrée
Vidéo
RVB
Câble
Câble RVB (fourni)
Prise sur le
projecteur
INPUT1, 2
Équipement audiovisuel
Caméra/ jeu vidéo
Audio de
l’ordinateur
Vidéo
composante
S-vidéo
Vidéo
Audio
Vidéo
composante
S-vidéo
Câble audio stéréo ø3,5 mm (en vente dans le commerce ou disponible comme pièce de service Sharp QCNWGA038WJPZ)
Câble 3 RCA (Composante) à D-sub à 15 broches (en option, AN-C3CP2)
Câble S-vidéo (en vente dans le commerce)
Câble vidéo (en vente dans le commerce)
Câble audio RCA à mini prise ø3,5 mm (en vente dans le commerce)
ou
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo/Câble 3 RCA (Composante) à D-sub à 15 broches (en option, AN-C3CP2)
Adaptateur RCA femelle (en vente dans le commerce)
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo
AUDIO INPUT
INPUT1, 2
INPUT3
INPUT4
AUDIO INPUT
INPUT1, 2
INPUT3
ou
22
Vidéo
Audio
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo
Câbles pour une caméra ou un jeu vidéo/câble audio RCA à mini prise ø3,5 mm (en vente dans le commerce)
Adaptateur RCA femelle (en vente dans le commerce)
ou branchez directement sur AUDIO (INPUT 3, 4).
INPUT4
AUDIO INPUT
ou
Page 27

Raccordement à un ordinateur

Avant le raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation du projecteur de la prise murale et mettre hors tension les appareils à raccorder. Une fois tous les raccordements effectués, mettez sous tension le projecteur puis les autres appareils. Lors du raccordement d’un ordinateur, veillez à ce que ce soit le dernier appareil à être mis sous tension une fois tous les raccordements effectués.
Lisez rigoureusement les modes d’emploi des appareils à raccorder avant de procéder aux raccordements.
Vers la prise de sortie audio
Vers la prise de sortie RVB
Accessoire
fourni
Ordinateur
Vers la prise INPUT1
Câble RVB
Vers la prise AUDIO
(INPUT1, 2)
* Câble audio stéréo ou mono ø3,5 mm (en vente dans le commerce ou disponible comme pièce de service Sharp QCNWGA038WJPZ)
Remarque
• Voir page 60 «Tableau de compatibilité PC» pour une liste des signaux d’ordinateur compatibles avec le projecteur. L’utilisation avec des signaux d’ordinateur autres que ceux de la liste peut bloquer l’opération de certaines fonctions.
• Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire lors de l’utilisation avec certains ordinateurs Macintosh. Contactez votre distributeur Macintosh le plus proche.
Selon l’ordinateur utilisé, une image peut ne pas être projetée à moins que le port de sortie
externe de l’ordinateur ne soit activé. (Par exemple, lorsque vous utilisez un ordinateur por­table SHARP, appuyez simultanément sur les touches «Fn» et «F5»). Reportez-vous aux in-
structions spécifiques dans le mode d’emploi de votre ordinateur pour activer son port de sortie externe.
* Lors de l’utilisation du câble audio mono ø3,5 mm, le niveau du volume sera
moitié moins de celui lors de l’utilisation d’un câble audio stéréo ø3,5 mm.
Câble RVB
Raccordements
23
Page 28

Raccordement à un équipement vidéo

Le projecteur est pourvu de prises dentrée compatibles avec les signaux composante, S-vidéo et vidéo. Reportez-vous au dessin ci-dessous pour procéder au raccordement avec lappareil audio­visuel. La qualité de limage est la plus élevée dans lordre du signal composante, du signal S-vidéo et du signal vidéo. Si votre équipement audio-visuel est pourvu dune prise de sortie composante, utilisez la prise COMPUTER/COMPONENT (INPUT1 ou INPUT 2) sur le projecteur pour le raccordement vidéo.
Lors de lutilisation du câble 3 RCA (Composante) à D-sub à 15 broches (INPUT1 ou INPUT2)
Vers la prise de sortie audio
Vers la prise de sortie composante (Y, CB/PB, CR/PR)
Lecteur DVD, etc.
Câble 3 RCA (Composante) à D­sub à 15 broches (en option, AN-C3CP2)
Câble audio RCA à mini prise ø3,5 mm (en vente dans le commerce)
Vers la prise INPUT1
Vers la prise AUDIO
(INPUT1, 2)
Lors de lutilisation dun câble S-vidéo (INPUT3)
Vers la prise de sortie audio
Vers la prise de sortie S-vidéo
Câble audio RCA (en vente dans le commerce)
Lecteur DVD, etc.
Câble S-vidéo (en vente dans le commerce)
24
Vers la prise AUDIO
(INPUT3, 4)Vers la prise INPUT3
L
R
Page 29
Lors de lutilisation dun câble vidéo composite (INPUT4)
Vers la prise de sortie audio
Vers la prise de sortie vidéo
Câble audio RCA (en vente dans le commerce)
Lecteur DVD, etc.
Vers la prise AUDIO
(INPUT 3, 4)Vers la prise INPUT4
L
R
Câble vidéo composite (en vente dans le commerce)

Brancher sur un moniteur avec la prise dentrée RVB

Vous pouvez afficher les images de lordinateur à la fois sur le projecteur et un moniteur séparé en utilisant deux sets de câbles RVB.
Ordinateur
Moniteur
Raccordements
Vers la prise
Vers la prise de sortie RVB
Remarque
• Les signaux RVB et signaux composante peuvent être émis vers le moniteur.
• Pour ce raccordement, il vous faudra un autre câble RVB (en vente dans le commerce).
INPUT 1
Vers la prise OUTPUT
(INPUT 1, 2)
Câble RVB (en vente dans le commerce)Câble RVB
Vers la prise d’entrée RVB
25
Page 30

Commander le projecteur à l’aide dun ordinateur

Lorsque la prise RS-232C sur le projecteur est raccordée à un ordinateur avec un adaptateur RS­232C DIN-D-sub* (en option : AN-A1RS) et un câble de commande sérielle RS-232C (de type croisé, en vente dans le commerce), lordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur et vérifier le statut du projecteur. Voir page 56 pour de plus amples détails.
Lors de la connexion à un ordinateur à l’aide d’un câble de commande sérielle RS-232C et dun adaptateur DIN-D-sub RS-232C.
Ordinateur
Vers la prise RS-232C
Adaptateur RS-232C DIN-D­sub* (en option : AN-A1RS)
*
Cet adaptateur est fourni uniquement avec le XG-MB65X-L/XG-MB55X-L.
Câble de commande sérielle RS-232C (de type croisé, en vente dans le commerce)
Remarque
La fonction RS-232C peut ne pas être opérationnelle si la prise de votre ordinateur n’est pas correctement configurée. Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur pour de plus amples détails.
• Voir page 55 pour la connexion d’un câble de commande sérielle RS-232C.
Vers la prise RS-232C
Info
• Ne branchez pas le câble RS-232C à un port autre que la prise RS-232C sur l’ordinateur. Ceci pourrait endommager votre ordinateur ou le projecteur.
• Ne branchez pas un câble de commande sérielle RS-232C sur l’ordinateur, ni ne le débranchez de l’ordinateur, alors que ce dernier est sous tension. Ceci pourrait endommager votre ordinateur.
Cordon d’alimentation
Raccordement du
Accessoire
fourni
cordon dalimentation
Branchez la fiche du cordon dalimentation fourni dans la prise CA à larrière du projecteur. Puis branchez le cordon sur la prise secteur.
Prise CA
26
Vers la prise secteur
Page 31

Mise sous/hors tension du projecteur

Info

Mise sous tension du projecteur

Veillez à effectuer les raccordements sur un appareil externe et le branchement sur secteur avant de procéder aux opérations décrites ci-dessous. (Voir pages 23 à 26.)
Retirez le capuchon d’objectif et appuyez sur SSTANDBY/ON sur le projecteur ou f ON sur la télécommande.
Lorsque le verrouillage du système est réglé, la boîte de saisie du code clavier apparaît. Pour annuler le réglage du code clavier, saisissez le code clavier que vous avez déjà réglé. Voir page 44 pour de plus amples détails.
Remarque
À propos du témoin de la lampe
Le témoin de la lampe s’illumine pour indiquer l’état de la lampe.
Vert: La lampe est allumée. Clignote vert: La lampe se met en route ou s’arrête. Rouge: La lampe s’arrête de façon intempestive
• Lors de la mise sous tension du projecteur, l’image peut être légèrement scintillante au cours de la première minute après que la lampe a été allumée. Ceci est tout à fait normal, étant donné que le système de contrôle de la lampe est entrain de stabiliser les caractéristiques de sortie de la lampe. Ceci n’est pas à considérer comme un dysfonctionnement.
• Si le projecteur est mis en mode veille puis remis en marche immédiatement après, la lampe aura besoin d’un certain temps avant de démarrer la projection.
ou elle devrait être remplacée.
• L’anglais est la langue par défaut. Si vous souhaitez changer l’affichage à l’écran pour une autre langue, réinitialisez la langue selon la marche à suivre à la page 42.
Témoin de la lampe
Témoin d’alimentation
Touche STANDBY/ON
Touche STANDBY
Touche ON
Opération de
base

Mise hors tension (Mettre le projecteur en mode veille)

Appuyez sur SSTANDBY/ON sur le
1
projecteur ou eSTANDBY sur la télécommande, puis réappuyez sur cette touche pendant que le message de confirmation est affiché pour mettre le projecteur en mode veille.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale après que le
2
ventilateur de refroidissement s’arrête.
• Le témoin d’alimentation sur le projecteur clignote vert pendant le refroidissement.
• Le témoin d’alimentation passe au rouge lorsque le projecteur cesse de refroidir.
Affichage à l’écran (message de confirmation)
R
Info
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. Ceci pourrait endommager l’unité suite à une augmentation de la température interne, puisque le ventilateur de refroidissement s’arrêtera également.
27
Page 32

Projection de limage

À propos du guide de réglage

Après mise en route du projecteur, l’écran du guide de réglage apparaît pour vous aider dans l’installation du projecteur.
Rubriques de guidage
1 FOCUS 2 HEIGHT ADJUST 3 ZOOM
Appuyez sur TENTER pour quitter l’écran du Guide de Réglage.
Remarque
• L’écran du Guide de Réglage illumine automatiquement les rubriques dans l’ordre suivant :
1 FOCUS
Néanmoins, vous pouvez ajuster la mise au point, la hauteur (angle) ou le zoom quelle que soit la rubrique illuminée.
• Si vous ne souhaitez pas voir affiché le Guide de Réglage la prochaine fois, réglez «Menu» ­«REG-ECR» - «Guide de Réglage» sur «Hors service». (Voir page 42.)
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM4 ENTER
Écran du guide de réglage
Touche STANDBY/ON
Touche ENTER
Bague du zoom

Ajuster l’image projetée

1 Ajuster la mise au point
Vous pouvez ajuster la mise au point avec la bague de mise au point sur le projecteur.
Tournez la bague de mise au point pour ajuster la mise au point tout en regardant limage projetée.
2 Ajuster la taille de l’écran
Vous pouvez ajuster la taille de l’écran à l’aide de la bague du zoom sur le
projecteur.
Tournez la bague du zoom pour agrandir ou comprimer la taille de l’écran.
28
Bague de mise au point
Page 33
3 Régler la hauteur
La hauteur du projecteur peut être ajustée grâce aux pieds ajustables à lavant et à larrière du projecteur.
Lorsque l’écran est au-dessus du projecteur, limage projetée peut être placée plus haut en ajustant le projecteur.
Soulevez le projecteur pour
1
ajuster sa hauteur tout en soulevant le levier HEIGHT ADJUST.
Dégagez vos mains du levier
2
HEIGHT ADJUST du projecteur après que sa hauteur a été ajustée avec finesse.
• L’angle de projection est ajustable jusqu’à 8 degrés à partir de la surface sur laquelle le projecteur est posé.
Utilisez le pied ajustable arrière
3
pour mettre le projecteur à niveau.
• Le projecteur est ajustable de ±1 degré par rapport à la positon standard.
Remarque
• Lors de l’ajustement de la hauteur du projecteur, une distorsion trapézoïdale a lieu. Suivez la marche à suivre présentée dans la Correction Trapèze pour corriger cette distorsion. (Voir pages 31 et 41.)
Levier HEIGHT ADJUST
Procédez à de petits réglages.
Pied ajustable arrière
Opération de
base
Info
N’exercez pas trop de pression sur le projecteur lorsque le pied ajustable avant est sorti.
• En baissant le projecteur, prenez garde de ne pas coincer vos doigts entre le pied ajustable et le projecteur.
• Tenez fermement le projecteur lorsque vous le soulevez ou le déplacez.
• Ne le tenez pas par l’ensemble de l’objectif.
29
Page 34
Projection de limage (Suite)

Commuter le mode d’entrée

Sélectionnez le mode dentrée approprié pour l’équipement raccordé.
Appuyez sur CINPUT 1, C INPUT 2, D INPUT 3 ou E INPUT 4 sur la
télécommande pour sélectionner le mode dentrée.
Lorsque vous appuyez sur la touche INPUT (P/ R) sur le projecteur, le mode dentrée change
dans lordre suivant :
ENTRÉE 1 ENTRÉE 2 ENTRÉE 3 ENTRÉE 4
• Lorsque «Recherche auto» est sur «En service», INPUT (P /R ) sur le projecteur fonctionne comme les touches de recherche automatique.
(Voir page 43.)

Ajuster le volume

Appuyez sur K/L sur la télécommande ou –O/Q+ sur le projecteur pour régler le volume.
Remarque
• Appuyer sur K/–O baissera le volume.
• Appuyer sur L/Q+ augmentera le volume.
• Lorsque le projecteur est raccordé à un appareil externe, le niveau du volume sonore de ce dernier change en fonction de celui du projecteur. Réglez le volume sonore du projecteur à son niveau le plus bas lorsque vous allumez ou éteignez le projecteur ou lorsque vous changez de signal d’entrée.
• Lorsque vous ne souhaitez pas émettre le son de l’enceinte du projecteur alors que ce dernier est raccordé à un appareil externe, réglez «Enceinte» dans le menu «REG-PRJ» sur «Hors service». (Voir page 43).
.
Affichage à l’écran
Touche AV MUTE
Touches du volume
Touches INPUT

Afficher l’écran noir et couper provisoirement le son

Appuyez sur M AV MUTE sur la télécommande pour afficher provisoirement un écran noir et couper le son.
Remarque
• Appuyer à nouveau sur M AV MUTE ramènera l’image projetée.
30
Affichage à l’écran
Page 35
Corriger la distorsion
Remarque
trapézoïdale
Lorsque limage est projetée soit du haut, soit du bas vers l’écran en angle, limage souffre dune distorsion trapézoïdale. La fonction de correction de cette distorsion trapézoïdale est appelée Correction trapèze.
Remarque
• La Correction Trapèze peut être ajustée dans un angle maximum d’environ ±13 degrés et l’écran peut également être installé dans un angle maximum d’environ ±13 degrés (lorsque le mode Redimensionner est réglé sur «NORMAL» (voir page 32)).
Appuyez sur g KEYSTONE pour
1
passer au mode Correction Trapèze.
• Vous pouvez également faire apparaître l’affichage à l’écran du mode de Correc­tion Trapèze avec d KEYSTONE sur le projecteur.
Appuyez sur P/Q ou O/R pour
2
ajuster la Correction Trapèze.
• Vous pouvez également ajuster la Cor­rection Trapèze à l’aide des touches de réglage sur le projecteur.
Remarque
• Appuyez sur l RETURN pendant que l’affichage à l’écran du mode de Correction Trapèze est affiché pour revenir au réglage par défaut.
Appuyez sur g KEYSTONE.
3
• L’affichage à l’écran du mode de Correc­tion Trapèze disparaîtra.
• Vous pouvez également utiliser d KEYSTONE sur le projecteur.
Touche KEYSTONE
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche RETURN
RAffichage à l’écran (Mode Correction Trapèze)
0Rég Trapèz
RÉG. FIN
Comprime le côté supérieur. (Déplacez la barre coulissante dans le sens +.)
Opération de
base
Comprime le côté inférieur. (Déplacez la barre coulissante dans le sens -.)
Info
• Au cours du réglage de l’image par la Cor­rection Trapèze, les lignes droites et les bords de l’image peuvent apparaître irréguliers.
Si vous utilisez le XG-MB65X-L ou XG-MB55X-L
• Le projecteur détecte automatiquement l’inclinaison et la fonction TRAPÈZE AUTO corrige automatiquement la distorsion trapézoïdale.
La Correction Trapèze automatique peut ne pas fonctionner
correctement dans certains cas, comme par exemple lorsque l’écran est penché, lorsque la température est très élevée ou très basse, ou encore lorsque le zoom est au maximum ou au minimum. Dans ces cas, ajustez finement la Correction Trapèze en suivant les étapes 1 à 3.
Vous pouvez sélectionner «En service» ou «Hors service»
pour le mode Correction Trapèze. (Voir page 41.)
31
Page 36
Projection de limage (Suite)

Mode redimensionner

Cette fonction vous permet de modifier ou personnaliser le mode Redimensionner afin d’améliorer l’image reçue. Selon le signal d’entrée, vous pouvez choisir une image «NORMAL», «BORDS» ou
«ALLONGE».
Appuyez sur HRESIZE.
• Voir page 41 pour le réglage de l’écran du menu.
Ordinateur
NORMAL
XG-MB65X-L/55X-L/
Ratio daspect 4:3
Autres ratios d’aspect
SVGA (800 K 600) XGA (1024 K 768)
SXGA (1280 K 960)
SXGA L (1400
SXGA (1280
1280 K 720
K
K
1024)
1050)
XR-10X-L
1024
K
768 800
K
768 600
XR-10S-L
K
K
800
XG-MB65X-L/55X-L/
600JJ768
6001024
BORDS
XR-10X-L
XR-10S-L
K
576 600
K
K
K
576 1024
450JJ1024
450768
Touche RESIZE
ALLONGE
XG-MB65X-L/55X-L/
XR-10X-L
K
576 800
K
576 800
1024
K
576 800
XR-10S-L
K
K K
450
450 450
Signal d’entrée
Ordinateur
XG-MB65X-L/55X-L/
XR-10X-L
Résolution
inférieure à
XR-10S-L
Résolution inférieure à
XGA
XGA
Résolution
supérieure à
XGA
Résolution
supérieure à
SVGA
SVGA
SVGA
Type
dimage
Ratio daspect 4:3
SXGA
(1280K1024)
Ratio daspect 5:4
1280K720
Ratio d’aspect
16:9
* Mode pour projeter une image avec le ratio
d’aspect original sans couper aucune portion.
NORMAL
Image à l’écran émise
BORDS ALLONGE
:
Zone de coupe sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées.
32
Page 37
VIDÉO
•«ALLONGE» est fixe quand les signaux 540P, 720P ou 1080I sont entrés.
Signal d’entrée
DVD / Vidéo Type d’image
Ratio daspect 4:3
480I, 480P, 576I,
576P, NTSC, PAL,
SECAM
540P, 720P, 1080I
Boîte à lettre
Image 16:9 comprimée
Image 4:3 comprimée
Ratio daspect 16:9
NORMAL
Image à l’écran émise
BORDS
ALLONGE
Opération de
base
Ratio daspect 16:9
(ratio daspect 4:3
dans 16:9)
* Mode pour projeter une image avec le ratio d’aspect original sans couper aucune portion.
: Zone de coupe sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées. : Zone sur laquelle l’image n’est pas comprise dans les signaux d’origine.
33
Page 38

Opérer avec la télécommande

Remarque
Remarque
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche BREAK TIMER
Touche FREEZE
Touche PICTURE MODE
Touche AUTO SYNC

Afficher et régler le minuteur de la pause

Appuyez sur k BREAK TIMER.
1
• Le minuteur commence à compter à rebours à partir de 5 minutes.
RAffichage à l’écran

Sync. Automat. (Ajustement Sync. Automat.)

La fonction de synchronisation automatique fonctionne à la détection du signal d’entrée après mise en route du projecteur. Appuyez sur F AUTO SYNC pour ajuster manuellement avec la fonction Sync. Automat.
• Lorsque l’image optimale ne peut pas être obtenue avec l’ajustement Sync. Automat., utilisez le menu d’aide pour ajuster manuellement. (Voir page 46.)

Gel d’une image mobile

Appuyez sur NFREEZE.
1
• L’image projetée est gelée.
Appuyez à nouveau sur
2
NFREEZE pour revenir à l’image mobile de l’appareil actuellement raccordé.
Appuyez sur P /R /O /Q pour
2
ajuster la durée de la pause.
Augmente avec P ou Q
5 minutes s 6 minutes s 60 minutes
Diminue avec O ou R
4 minutes s 3 minutes s1 minute
• La pause peut être réglée par unité d’une minute (jusqu’à 60 minutes).
Annuler la fonction daffichage de la pause
Appuyez sur k BREAK TIMER.
Remarque
• La minuterie de la pause ne fonctionne pas lorsque le projecteur opère les fonctions «Sync. Automat.», «GEL D’IMAGE» ou «SOURDINE AV».
34

Sélectionner le mode d’image

Vous pouvez sélectionner le mode dimage adéquat pour limage projetée, comme un film ou un jeu vidéo.
Appuyez sur GPICTURE MODE.
• Lorsque vous appuyez sur GPICTURE MODE, le mode d’image change dans l’ordre suivant :
Standard Présentation Cinéma sRVBJeu
• Voir page 39 pour de plus amples détails sur le mode d’image.
* «sRVB» est affiché uniquement lorsque le sig-
nal RVB est reçu.
*
Page 39

Rubriques du menu

Les schémas suivants indiquent les rubriques qui peuvent être réglées sur le projecteur.
Menu «Image»
INPUT 1 (RVB)/INPUT2 (RVB)
Image
Mode image Contraste 0 Luminos. Rouge Bleu Temp Clr Augment. Blanc Réglage lampe Réinitial.
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
REG-ECR REG-PRJ Aide
Standard
0 0 0 K7500 1
Luminos.
INPUT 1 (Composante)/INPUT 2 (Composante)/INPUT 3/INPUT 4
Image
Mode image Contraste 0 Luminos. Couleur Teinte Netteté Temp Clr Augment. Blanc Progressif Progressif 3D Réglage lampe Luminos. Réinitial.
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
REG-ECR REG-PRJ Aide
Standard
0 0 0 0 K7500 1
Menu «Réglage de l’écran (REG-ECR) »
Image
Redimensionner
Déplac. Image
Rég Trapèz Trapèze Auto. Af.OSD Arrière-fond Guide de Réglage Mode PRJ Langue(Language)
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
• Vous pouvez ajuster les rubriques du menu avec les icônes ( , , et ) en utilisant les touches respectives sur la télécommande.
*1Rubriques lors de l’entrée de signal RVB via INPUT 1 ou
INPUT 2.
*2Rubriques lors de l’entrée de signal composante via INPUT
1 ou INPUT 2, ou lors de la sélection INPUT 3 ou INPUT 4.
*3Plage de réglage pour le XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/
XR-10X-L. *4Plage de réglage pour le XR-10S-L. *5Une rubrique qui apparaît dans le menu lorsque vous
utilisez le XG-MB65X-L ou XG-MB55X-L. *6«Nuance» apparaîtra sur l’écran du menu uniquement
lorsque les signaux PAL ou SECAM sont reçus (y compris
lors du changement forcé à ces signaux d’entrée). Il n’y a
foncièrement aucune raison de régler «Nuance», mais
vous pouvez ajuster la nuance de l’image avec ce réglage
lors de la réception de signaux PAL ou SECAM.
REG-ECR REG-PRJ Aide
0 0
Normal
Hors service En service Logo En service Avant Français
Menu principal Sous-menu
Image
Page 39
Mode image
Page 39
Contraste
Luminos.
Rouge
Bleu
Couleur
Teinte
Netteté
Standard Présentation Cinéma Jeu sRVB *1
+30-30
+30-30
*1
+30-30
+30-30
*1
*2
+30-30
*2*6
+30-30
*2
+30-30
Page 40
Temp Clr
Page 40
Augment. Blanc [0/1/2]
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
Page 40
Progressif
Page 40
Réglage lampe
Page 40
Menu principal Sous-menu
REG-ECR
Page 41
Réinitial.
Redimensionner
Page 41
Déplac. Image
+96-96 +75
*3 *4-75
*2
Progressif 2D Progressif 3D Mode film
Luminos. Eco + Veille
Normal Bords Allonge
Page 41
Rég Trapèz
*3
+127-127
*4
+100-100
Page 41
Trapèze Auto. [En service/Hors service]
*5
Page 41
Af.OSD [En service/Hors service]
Page 42
Arrière-fond
Page 42
Guide de Réglage [En service/Hors service]
Logo Bleu Non
Page 42
Mode PRJ
Page 42
Langue(Language)
Page 42
Avant Plaf + avant Arrière Plaf + arr.
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Fonctions
pratiques
35
Page 40
Rubriques du menu (Suite)
Menu «Réglage du projecteur (REG-PRJ) »
Image
Recherche auto Sync.Automat. Extinction Auto Son du système Enceinte RS-232C 9600 bps Mode Ventilation Normal Verrou. Système
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
REG-ECR REG-PRJ Aide
En service En service En service En service En service
h
0Prog. Lampe (D) 100%
Menu principal Sous-menu
REG-PRJ
Page 43
Recherche auto [En service/Hors service]
Page 43
Sync.Automat. [En service/Hors service]
Page 43
Extinction Auto [En service/Hors service]
Page 43
Son du système [En service/Hors service]
Page 43
Enceinte [En service/Hors service]
Page 43
RS-232C
Page 44
Mode Ventilation
Page 44
Verrou. Système
Page 44
Prog. Lampe (D)
9600 bps 115200 bps
Normal Élevé
Ancien code Nouveau code Reconfirmer
Page 44
Menu «Aide»
Image
Absence d'image ou de son.
Des bandes verticales ou des clignot. s'affichent.
L'image n'est pas centrée.
La couleur est délavée et pauvre.
L'image est sombre.
L'image est déformée.
Réinit. tous réglages à leur valeur par défaut.
SÉL. ENTR. FIN
REG-ECR REG-PRJ Aide
36
Les rubriques que vous pouvez régler avec le menu «Aide»
Menu «Aide» n Page 46
• Des bandes verticales ou des clignot. s’affichent.
Sync. Automat. Régler le bruit vertical. Régler le bruit horizontal.
• L’image n’est pas centrée.
Sync. Automat. Pos.hori Pos.vert
• La couleur est délavée et pauvre.
INPUT 1 ou INPUT 2
Type de signal : Auto/RVB/Composante
INPUT 3 ou INPUT 4
Système vidéo
* Les rubriques sélectionnables varient selon le
signal d’entrée et le mode d’entrée sélectionné.
:Auto/PAL/SECAM/
NTSC3.58/NTSC4.43/PAL­M/PAL-N/PAL-60
Page 41

Utilisation de l’écran du menu

Touche ENTER
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche MENU/HELP
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche MENU/HELP
Touche ENTER
Touche RETURN
• Appuyez sur l RETURN pour revenir à l’écran précédent lorsque le menu est affiché.

Sélections du menu (Ajustements)

Exemple : Ajustement de «Luminos.».
• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches sur le projecteur.
Appuyez sur BMENU.
1
• L’écran du menu «Image» pour le mode d’entrée sélectionné est affiché.
Appuyez sur Q ou O et sélectionnez «Image» pour
2
ajuster.
Exemple: Menu de l’écran «Image» pour mode INPUT 1 (RVB)
Rubrique du menu
Image
Mode image Contraste Luminos. Rouge Bleu Temp Clr Augment. Blanc Réglage lampe Réinitial.
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
REG-ECR REG-PRJ Aide
Standard 0 0 0 0 K7500 1
Luminos.
Fonctions
pratiques
37
Page 42
Utilisation de l’écran du menu (Suite)
Appuyez sur P ou R et
3
sélectionnez «Luminos.» pour ajuster.
• La rubrique sélectionnée est mise en surbrillance.
Pour ajuster l’image projetée tout en la visionnant
Appuyez sur hENTER.
• La rubrique sélectionnée (par exemple, «Luminos.») s’affiche d’elle-même au bas de l’écran.
• Lorsque vous appuyez sur P ou R, la rubrique suivante («Rouge» après «Luminos.») s’affichera.
Remarque
• Appuyez à nouveau sur hENTER pour revenir à l’écran précédent.
Image
Mode image Contraste
Luminos.
Rouge Bleu Temp Clr Augment. Blanc Réglage lampe Luminos. Réinitial.
SÉL./RÉG. RGL simple FIN
REG-ECR REG-PRJ Aide
Standard 0
0
0 0 K7500 1
Rubriques à ajuster
Image
Redimensionner
Déplac. Image
Rég Trapèz
Trapèze Auto. Hors service
REG-ECR REG-PRJ Aide
Normal
0 0
La rubrique saffiche d’elle-même
Image
SÉL./RÉG. Menu Ret. FIN
0Luminos.
Appuyez sur O ou Q pour ajuster
4
la rubrique sélectionnée.
• L’ajustement est mémorisé.
Appuyez sur BMENU/HELP.
5
• L’écran du menu disparaîtra.
Image
Mode image Contraste
Luminos.
Rouge Bleu Temp Clr Augment. Blanc Réglage lampe Réinitial.
SÉL./RÉG. RGL simple FIN
REG-ECR REG-PRJ Aide
Standard
0
15
0 0 K7500 1
Luminos.
Remarque
• Les touches du menu ne fonctionnent pas lorsque le projecteur opère les fonctions «Sync. Automat.», «Pause», «GEL D’IMAGE» ou «SOURDINE AV».
38
Page 43

Ajustement de l’image (Menu «Image»)

Opération du menu n Page 37
Q Exemple: Menu de l’écran «Image» pour
mode INPUT 1 (RVB)
Q Exemple: Menu de l’écran «Image» pour
mode INPUT 3
Image
Mode image Contraste 0 Luminos. Rouge Bleu Temp Clr Augment. Blanc Réglage lampe Réinitial.
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
1 1
1 Sélectionner le mode
1 1
REG-ECR REG-PRJ Aide
Standard
0 0 0 K7500 1
Luminos.
2
4
Image
Mode image Contraste 0 Luminos. Couleur Teinte Netteté Temp Clr Augment. Blanc Progressif Progressif 3D Réglage lampe Luminos. Réinitial.
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
REG-ECR REG-PRJ Aide
Standard
0 0 0 0 K7500 1
dimage
Rubriques
sélectionnables
Standard Présentation
Pour une image standard Éclaircit certaines zones de
l’image pour de meilleures
Description
présentations.
Cinéma
Jeu
*sRVB
Donne un ton naturel à l’image projetée.
Donne de la netteté à l’image projetée.
Pour une reproduction haute fidélité des images provenant d’un ordinateur.
• «sRVB» est affiché uniquement lorsque le signal RVB est reçu.
• Vous pouvez régler ou ajuster chaque rubrique dans le menu «Image» à votre guise. Toute modifica­tion effectuée est gardée en mémoire.
Les réglages par défaut de chaque rubrique lorsque vous sélectionnez le mode image
Temp Clr
7500K 7500K
6500K
7500K
Augment. Blanc
1 2
0
2
Réglage lampe
Luminosité Luminosité
Eco + Veille
Luminosité
Luminosité
Remarque
• Vous pouvez également appuyez sur GPICTURE MODE sur la télécommande pour sélectionner le mode d’image. (Voir page 34.)
• *sRVB est une norme internationale de reproduction des couleurs contrôlée par la CEI (Commis­sion électrotechnique internationale). Comme la zone de couleur fixe a été décidée par la CEI, les images sont affichées dans une teinte naturelle d’après une image originale, lorsque «sRVB» est sélectionnée. Pour des informations supplémentaires sur la fonction sRVB, visitez «http://www.srgb.com/». Vous ne pouvez pas régler les rubriques, «Rouge», «Bleu», «Temp Clr» et «Augment. Blanc», si «sRVB» est sélectionné.
Info
• Lorsque «sRVB» est sélectionné, l’image projetée peut devenir sombre, mais ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Fonctions
pratiques
39
Page 44
Remarque
Remarque
Ajustement de limage (Menu «Image») (Suite)
Opération du menu n Page 37
44

4 Progressif

22
2 Ajuster limage
22
Rubriques
dajustement
Contraste
Luminosité
1
Rouge*
1
Bleu*
Couleur*
Teinte*2 *
Netteté*
Augment.
1
Blanc*
*1 Pas ajustable/sélectionnable si vous sélectionnez
«sRVB». *2 Pas affiché dans le mode d’entrée RVB. *3 «Nuance» apparaîtra sur l’écran du menu
uniquement lorsque les signaux PAL ou SECAM sont
reçus (y compris lors du changement forcé à ces
signaux d’entrée). Il n’y a foncièrement aucune
raison de régler «Nuance», mais vous pouvez
ajuster la nuance de l’image avec ce réglage lors de
la réception de signaux PAL ou SECAM.
Touche O
Pour moins de contraste.
Pour moins de luminosité. Pour des rouges
moins accentués. Pour des bleus
moins accentués.
2
Pour moins d’intensité de couleur.
3
Pour rendre les teints plus violacés.
2
Pour moins de netteté.
Pour une reproduc­tion des couleurs haute fidélité.
Pour plus de contraste.
Pour plus de luminosité. Pour des rouges
plus accentués. Pour des bleus
plus accentués. Pour plus d’intensité
des couleurs. Pour rendre les
teints plus verts. Pour plus de
netteté. Pour plus d’éclat.
Remarque
• «Augment. Blanc» et «Temp Clr» ne peuvent pas être réglés si «sRVB» est sélectionné.
• Pour réinitialiser toutes les rubrique d’ajustement, sélectionnez «Réinitial.» et appuyez sur hENTER.
33
3 Ajuster la température
33
de couleur
Rubriques
sélectionnables
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
Pour une température de couleur plus basse pour des images de type incandescent chaudes et rougeâtres.
Pour une température des couleurs plus élevée pour des images de type fluorescent froides et bleuâtres.
Remarque
• Les valeurs sur «Temp Clr» ne sont qu’en vue standard et générale.
Description
P R
40
Touche Q
44
Rubriques
sélectionnables
Progressif 2D
Progressif 3D
Mode film
* La source film est une vidéo numérique enregistrant
avec l’original codé tel quel à 24 images/seconde. Le projecteur peut convertir cette source film en vidéo progressive à 60 images/seconde avec NTSC et PAL60Hz ou à 50 images/seconde avec PAL50Hz et SECAM pour lire une image haute-définition.
Utile pour afficher des images mobiles rapides comme du sport.
Utile pour afficher des images mobiles relativement lentes comme des drames et documentaires plus clairement.
Reproduit l’image de la source film* clairement. Affiche l’image optimisée du film transformé par détection pulldown 3-2 (NTSC et PAL60Hz) ou pulldown 2-2 (PAL50Hz et SECAM) améliorée en mode progressif d’image.
• En NTSC ou PAL60Hz, même si le Mode progressif 3D a été réglé, l’amélioration avec trois-deux sera automatiquement activée lorsque la source film a été entrée.
• Lorsque l’image est floue ou parasitée, passez au mode optimal.
• Lors de l’utilisation d’entrées progressives, les entrées sont directement affichées de sorte que Progressif 2D, Progressif 3D et Mode film ne puissent être sélectionnées.
55
5 Réglage lampe
55
Rubriques
sélectionnables
Eco + Veille
Luminosité
En mode Eco + Veille, le bruit du ventilateur et
Luminosité
XG-MB65X-L XG-MB55X-L
Environ
80%
100% 350 W 298 W
la consommation de courant sont moindres qu’en mode Luminosité. (La luminosité de la pro­jection diminue comme illustré dans le tableau.) La durée de vie de la lampe sera d’environ 3.000 heures (contre environ 2.000 heures en mode Luminosité).
XR-10X-L XR-10S-L
Environ
76%
Description
Consommation électrique
XG-MB65X-L XG-MB55X-L
280 W 229 W
(Sur CA 100V)
XR-10X-L XR-10S-L
Page 45

Ajuster l’image projetée (Menu «REG-ECR»)

Remarque
Opération du menu n Page 37
Image
Redimensionner
1
Déplac. Image
2
Rég Trapèz
3
Trapèze Auto.
4
Af.OSD
5
Arrière-fond Guide de Réglage
6
Mode PRJ
7
Langue(Language)
8
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
«Trapèze Auto.» ne peut être opérationnel que si vous utilisez le XG-MB65X-L ou XG-MB55X-L.
*
11
1

Régler le mode redimensionner

11
Remarque
• Pour plus de détails sur le mode redimensionner, voir pages 32 et 33.
• Vous pouvez également appuyez sur HRESIZE sur la télécommande pour régler le mode redimensionner. (Voir page 32.)
22
2 Ajuster la position de
22
limage
Vous pouvez déplacer limage projetée verticalement.
REG-ECR REG-PRJ Aide
Normal 0 0
Hors service
En service
Logo
En service
Avant
Français
33
3 Correction trapèze
33
Lorsque limage est projetée soit du haut, soit du bas vers l’écran en angle, limage souffre dune distorsion trapézoïdale. La fonction de correction de cette distorsion trapézoïdale est appelée Correction trapèze.
a
Si vous utilisez le XG-MB65X-L ou XG-MB55X-L
Pour une correction trapèze automatique
Réglez «Trapèze Auto.» dans le menu «REG-ECR» sur «En service».
Pour une correction trapèze manuelle
Réglez «Trapèze Auto.» dans le menu «REG-ECR» sur «Hors service» et
sélectionnez «Rég Trapèz», puis ajustez avec la barre coulissante.
Correction manuelle
Touche Q Touche O
Touche O
Remarque
• Vous ne pouvez pas régler cette rubrique si «Redimensionner» est sur «Normal».
Touche Q
a
Si vous utilisez le XR-10X-L ou XR-10S-L Sélectionnez «Rég Trapèz» dans le menu «REG-ECR», puis ajustez avec la barre coulissante.
Voir page 31 pour de plus amples détails sur la correction trapèze
• La Correction Trapèze peut être ajustée dans un angle maximum d’environ ±13 degrés (lorsque le mode « Redimensionner » est réglé sur « Nor­mal »).
Fonctions
pratiques
41
Page 46
Ajuster l’image projetée (Menu «REG-ECR») (Suite)
Opération du menu n Page 37
44
4 Régler laffichage à
44
l’écran
Rubriques
sélectionnables
En service Hors
service
55
5 Sélectionner limage
55
Tous les affichages à l’écran sont affichés. ENTRÉE/VOLUME/SOURDINE AV/GEL
D’IMAGE/ SYNC. AUTOMAT./ REDIMENSIONNER/MODE IMAGE / «Une touche invalide a été activée.» ne s’affichent pas.
Description
darrière-fond
Rubriques sélectionnables
Logo Bleu Non
66
6 Sélectionner le guide
66
Ecran du logo Sharp Ecran bleu —
Description
de réglage
Rubriques sélectionnables
En service
Hors service
Affichage du Guide de Réglage lors de la mise sous tension du projecteur.
Pas d’affichage du Guide de Réglage.
Description
77
7 Retourner/Inverser les
77
images projetées
Rubriques sélectionnables
Avant
Plaf + avant
Arrière
Plaf + arr.
Voir page 19 pour de plus amples détails sur le mode de projection (PRJ).
88
8 Sélectionner la langue
88
Image normale (Projetée de l’avant de l’écran)
Image retournée (Projetée de l’avant de l’écran avec un projecteur retourné)
Image inversée (Projetée de l’arrière de l’écran ou avec un miroir)
Image inversée et retournée (Projetée avec un miroir)
Description
de l’affichage à l’écran
Le projecteur peut commuter entre 11 langues daffichage à l’écran.
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
42
Page 47

Ajuster les fonctions du projecteur (Menu «REG-PRJ»)

Remarque
Opération du menu n Page 37
Image
Recherche auto Sync.Automat. Extinction Auto Son du système Enceinte RS-232C 9600 bps Mode Ventilation Normal Verrou. Système
SÉL./RÉG. ENTR. FIN
11
1

Fonction de recherche automatique

11
Cette fonction cherche automatiquement et passe au mode dentrée dans lequel les signaux sont reçus, lorsque le projecteur est mis en route, ou bien lors dune pression sur la touche INPUT.
Remarque
Si «Recherche auto» est sur «En service»
• Lorsque plus de deux signaux d’entrée sont trouvés, le projecteur sélectionne la source d’entrée dans l’ordre ENTRÉE 1 n ENTRÉE 2 n ENTRÉE 3 n ENTRÉE 4 si vous appuyez sur INPUT (P/R) sur le projecteur.
Avec «Recherche auto» réglé sur «En service», appuyez sur CINPUT 1, CINPUT 2,
D
INPUT 3 ou EINPUT 4 sur la télécommande pour sélectionner un mode d’entrée autre que le mode d’entrée sélectionné par le projecteur.
REG-ECR REG-PRJ Aide
En service En service En service En service En service
h
0Prog. Lampe (D) 100%
33
3 Fonction dextinction
33
automatique
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors service
Lorsque la fonction d’extinction automatique est sur «En service», 5 minutes avant que le projecteur ne passe en mode veille, le message «Entrée en mode VEILLE dans X min.» apparaîtra sur l’écran pour indiquer les minutes restantes.
Si aucun signal d’entrée n’est détecté pendant plus de 15 minutes, le projecteur passera automatiquement en mode veille.
La fonction d’extinction automatique sera désactivée.
Description
22
2
Sync. Automat. (Réglage de la
22
synchronisation automatique)
Rubriques sélectionnables
En service
Hors service
Remarque
L’ajustement de la synchronisation automatique peut également être exécuté en appuyant sur
F
AUTO SYNC sur la télécommande.
L’ajustement Sync. Automat. peut prendre un certain temps pour être exécuté, en fonction de l’image de l’ordinateur raccordé au projecteur.
• Lorsque l’image optimale ne peut pas être obtenue avec l’ajustement Sync. Automat., procédez au réglage manuel. (Voir page 46).
Description
L’ajustement Sync. Automat. s’exécutera lorsque le projecteur est mis sous tension ou lorsque les signaux d’entrée basculent, lors du raccordement à un ordinateur.
L’ajustement Sync. Automat. n’est pas automatique.
44
4
Régler le bip de confirmation
44
(Son du système)
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors service
55
5 Réglage de lenceinte
55
Rubriques
sélectionnables
En service
Hors service
Un son de confirmation est émis lorsque le projecteur se met sous/hors tension.
Aucun son de confirmation n’est émis.
Le signal audio est émis de l’enceinte interne.
Le signal audio n’est pas émis de l’enceinte interne.
Description
Description
Fonctions
pratiques
43
Page 48
Ajuster les fonctions du projecteur (Menu «REG-PRJ») (Suite)
Remarque
Opération du menu n Page 37
66
6
Sélection de la vitesse de
66
transmission (RS-232C)
Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont programmés sur le même débit en baud.
Rubriques
sélectionnables
9600bps
La vitesse de transmission est lente.
Description
P R
115200bps
77
7
77
Cette fonction modifie la vitesse de rotation du ventilateur.
Rubriques
sélectionnables
Normal Élevé
Lorsque le «Mode Ventilation» est réglé sur «Élevé», la rotation du ventilateur s’accélère et celui-ci devient plus bruyant.
99
9
99
La vitesse de transmission est rapide.

Réglage du mode ventilation

Description
Convient à des environnements normaux. Sélectionnez ce réglage lorsque vous
utilisez le projecteur à une altitude de
1.500 mètres environ (4.900 pieds) ou plus.
Vérifier le statut de la
durée de vie de la lampe
Vous pouvez confirmer la durée d’utilisation cu­mulative de la lampe et sa durée de vie restante (pourcentage).
Condition d’utilisation de
la lampe
«Durée de vie»
Opérée exclusivement avec Réglage lampe sur «Eco + Veille»
Opérée exclusivement avec Réglage lampe sur «Luminos.»
Remarque
• Il est recommandé de changer la lampe lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5%.
• La durée de vie de la lampe peut varier selon les conditions d’utilisation.
Durée de vie restante de
la lampe
100%
Environ
3.000 heures
Environ
2.000 heures
5%
Environ 150 heures
Environ 100 heures
88
8
Fonction de verrouillage
88
du système
Cette fonction empêche une utilisation non autorisée du projecteur. Une fois cette fonction activée, les utilisateurs doivent saisir le code cla­vier correct à chaque fois que le projecteur est mis en marche. Nous vous suggérons de
garder le code clavier dans un lieu sûr auquel peuvent accéder uniquement les utilisateurs autorisés.
Info
• Si vous perdez ou oubliez votre code clavier, prenez contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après­vente le plus proche (voir page 63). Même si la garantie du produit est toujours valable, la réinitialisation du code clavier aura un coût.
a
Régler/changer le code clavier
Sélectionnez «Verrou. Système»,
1
puis appuyez sur hENTER ou Q.
L’écran de saisie du code clavier
apparaît.
Appuyez sur les 4 touches sur la
2
télécommande ou sur le projecteur pour saisir le code cla­vier préétabli dans «Ancien code».
Lors du réglage du code clavier pour
la première fois, appuyez sur R sur le projecteur quatre fois.
Activation du verrou système
Ancien code
Nouveau code Reconfirmer
• Si vous saisissez un code clavier erroné, le curseur revient au premier point de l’ «Ancien code».
• Le code clavier préétabli consiste dans les 4 touches R sur le projecteur. Si vous appuyez quatre fois sur les touches R, l’écran de saisie du code clavier disparaît.
REG-PRJ
––––
–––– ––––
44
Page 49
Opération du menu n Page 37
Appuyez sur les 4 touches sur la
3
télécommande ou sur le projecteur pour saisir le nouveau code clavier dans «Nouveau code».
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser les touches suivantes pour le code clavier:
S STANDBY/ON
f
ON
e STANDBY
h
ENTER
l
RETURN
B
MENU/HELP
La fonction de verrouillage du système
reconnaît chaque touche sur la télécommande ou sur le projecteur comme une touche individuelle, même si elles partagent le même nom de tou­che. Si vous avez utilisé les touches sur le projecteur pour régler le code clavier, celui-ci ne pourra pas être annulé avec la télécommande.
Activation du verrou système
Ancien code
Nouveau code
Reconfirmer
Saisissez le même code clavier
4
dans «Reconfirmer».
Remarque
Pour annuler le code clavier que vous avez déjà établi
• Appuyez sur R sur le projecteur quatre fois aux étapes 2 et 3 ci-dessus.
Lorsque le verrouillage du système est réglé
• Lorsque le verrouillage du système est réglé, l’écran de saisie du code clavier apparaît après la mise sous tension. Lorsqu’il apparaît, entrez le bon code clavier pour lancer la pro­jection.
Écran de saisie du code clavier
Verrou. Système
REG-PRJ
****
––– ––––
––––

Blocage des touches de fonctionnement sur le projecteur (Fonction blocage touches)

Utilisez cette fonction pour bloquer les touches de fonctionnement sur le projecteur.
a Blocage des touches de
fonctionnement
Maintenez enfoncée T ENTER sur le projecteur pendant environ 5 secondes pendant que le projecteur est mis sous tension.
RAffichage à l’écran
Fonction blocage touches activée
• La fonction de blocage des touches n’affecte pas les opérations effectuées avec les touches de la télécommande.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de blocage des touches alors que le projecteur se met en route.
a Désactivation du blocage des
touches
Maintenez enfoncée T ENTER sur le projecteur pendant environ 5 secondes.
RAffichage à l’écran
Fonction blocage touches désactivée
• Lorsque le projecteur est en mode veille, vous pouvez libérer le blocage des touches en maintenant enfoncées simultanément T ENTER et S STANDBY/ON sur le projecteur pendant environ 5 secondes.
Info
• La fonction de blocage des touches n’est pas opérationnelle si le projecteur : affiche les écrans «Guide de Réglage» ou «Menu», est en mode veille, se met en route, change de signal d’entrée, exécute la fonction «Sync.Automat.», est en mode «Gel d’image» ou sur l’écran «Verrou. Système» pendant la mise en route.
Fonctions
pratiques
45
Page 50

Guide de dépannage avec le menu «Aide»

Remarque
Cette fonction vous indique comment résoudre les problèmes survenant lors de lutilisation.
Touches de réglage (P/R/O/Q)

Utiliser les fonctions du menu «Aide»

Exemple : Lorsquune image saccadée apparaît
Opération à effectuer pour résoudre le problème d’image saccadée lors de la projection du sig­nal RVB de l’ordinateur.
Appuyez sur BMENU/HELP.
1
Appuyez sur O ou Q pour
2
sélectionner «Aide», puis appuyez sur hENTER.
Appuyez sur P ou R pour
3
sélectionner «Des bandes verticales ou des clignot. s’affichent.» sur le menu Aide, puis appuyez sur hENTER.
Image REG-ECR REG-PRJ
Des bandes verticales ou des clignot. s'affichent.
Absence d'image ou de son.
Des bandes verticales ou des clignot. s'affichent.
L'image n'est pas centrée. La couleur est délavée et pauvre. L'image est sombre. L'image est déformée.
Réinit. tous réglages à leur valeur par défaut.
SÉL. ENTR. FIN
Des bandes verticales ou des clignot. s'affichent.
Enclenchez la procédure "Sync. Automat.".
Si aucune modif. n'est obs. après la procédure "Sync. Automat.", réglez ces éléments.
Régler le bruit vertical.
Régler le bruit horizontal.
Réinitialiser les 2 éléments ci-dessus.
Retour
Fréqu. signal act : H 43 kHz / V 60 Hz
SÉL. ENTR. FIN
Aide
Aide
Sélectionnez «Enclenchez la
4
procédure “Sync. Automat.”» puis appuyez sur hENTER.
Si limage ne saméliore pas,
5
sélectionnez «Régler le bruit hori­zontal.», puis appuyez sur hENTER.
Appuyez sur O ou Q pour ajuster.
6
SÉL./RÉG. Menu Ret. FIN
• Vous pouvez ajuster les rubriques cochées ().
• Les rubriques dans le menu «Aide» changent en fonction du signal d’entrée ou du réglage sélectionné.
Si le problème persiste, reportez-vous à
«Guide de dépannage». (Voir pages 61 et
62.)
• Lorsque vous sélectionnez «sRVB» dans «Mode image», la rubrique «La couleur est délavée et pauvre.» ne s’affiche pas. Ce qui signifie que vous ne pouvez pas modifier les types de signal d’entrée.
Touche MENU/HELP
Touche ENTER
0Phase
Aide
46
Page 51

Entretien

Nettoyer le projecteur
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant de nettoyer le projecteur.
Le coffret ainsi que le panneau d’opération est en plastique. Evitez d’utiliser benzène ou diluant, car ils peuvent endommager la finition du coffret.
N’utilisez pas d’agents volatiles comme des insecticides sur le projecteur. N’attachez pas d’éléments en caoutchouc ou en plastique sur le projecteur pour de longues périodes. Les effets de certains des agents sur le plastique peuvent endommager la qualité ou la finition du projecteur.
Retirez avec délicatesse la saleté avec un chiffon doux.
Lorsque la saleté part difficilement, trempez un chiffon dans un détergent neutre dilué dans l’eau, essorez-le bien, puis essuyez le projecteur. Des produits de nettoyage agressifs risquent de décolorer, déformer ou abîmer le revêtement sur le projecteur. Faites un essai sur une petite zone non apparente sur le projecteur avant utilisation.
Détergent neutre
Nettoyer l’objectif
Utilisez une soufflette ou une lingette nettoyante pour objectif en vente dans le commerce (pour lunettes et objectifs de caméra) pour nettoyer l’objectif. N’utilisez aucun liquide de type agents de nettoyage, sous peine d’effacer le revêtement à la surface de l’objectif.
Comme la surface de l’objectif peut être aisément abîmée, prenez garde de ne pas rayer ni frapper l’objectif.
Nettoyer l’entrée et la sortie d’air
Utilisez un aspirateur pour retirer la poussière de la sortie et de l’entrée d’air.
Détergent neutre dilué
dans l’eau
Diluant
Cire
Info
• Si vous souhaitez nettoyer les orifices d’air pendant l’opération du projecteur, veillez à appuyer sur SSTANDBY/ON sur le projecteur ou e STANDBY sur la télécommande et mettez le projecteur en mode veille. Après que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté, nettoyez les orifices.

Appendice

47
Page 52

Nettoyage et remplacement des filtres à poussières

Nettoyage des filtres à poussières
Info
• Les filtres à poussières doivent être nettoyés après 100 heures d’utilisation. Nettoyez-les plus souvent lorsque le projecteur est utilisé dans un endroit poussiéreux ou enfumé.
Appuyez sur SSTANDBY/ON sur
1
le projecteur pour le placer en mode veille.
• Attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête.
• Déconnectez le cordon d’alimentation du secteur et débranchez-le de la prise CA.
Retirez les supports des filtres.
2
• Retournez le projecteur. Pour retirer les supports des filtres, enfoncez les languettes tout en soulevant les sup­ports.
Enlevez la poussière des filtres et
3
des supports avec une brosse.
Touche STANDBY/ON
Prise CA
48
Page 53
Remettez les supports des filtres
4
en place.
• Alignez les languettes sur les supports des filtres pour les remettre en place, puis appuyez sur les languettes pour les verrouiller en place.
Remarque
• Vérifiez que les supports des filtres sont fermement installés. Le projecteur ne se mettra pas sous tension tant que les supports sont mal installés.
Remplacement des filtres à poussières
Info
• Si les filtres sont trop sales pour être nettoyés
correctement, achetez-en des neufs (PFILDA025WJZZ) auprès de votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou du service après-vente le plus proche.
Joint de renforcement
Après avoir retiré les supports des filtres (voir l’étape 2 de « Nettoyage des filtres à poussières »), retirez les filtres à poussières, puis remplacez-les par des neufs.
• Pincez les filtres à poussières avec les doigts et retirez-les des supports des filtres.
• Avec le joint de renforcement tourné vers le bas, placez les filtres à poussières sous les languettes sur les supports des filtres.
Appendice
49
Page 54

Indicateurs dentretien

Les témoins d’avertissement (témoin d’alimentation, témoin de la lampe et témoin d’avertissement
de température) sur le projecteur indiquent des problèmes dans le projecteur.
En cas de problème, soit le témoin d’avertissement de température soit le témoin de la lampe
s’allumera en rouge, et le projecteur passera en mode veille. Une fois le projecteur passé en mode veille, suivez les procédures indiquées ci-dessous.
Vue du dessus
Témoin d’avertissement de température
Témoin de la lampe
Témoin d’alimentation
À propos du témoin davertissement de température
Si la température à l’intérieur du projecteur augmente, à cause de l’obstruction des orifices d’air ou de l’emplacement d’installation, « » s’illuminera dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température ne cesse d’augmenter, la lampe s’éteindra et le témoin d’avertissement de température clignotera, le ventilateur de refroidissement fonctionnera, puis le projecteur passera au mode veille. Après que « » apparaît, procédez rigoureusement comme décrit page 51.
À propos du témoin de la lampe
Lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5% ou moins, (jaune) et «Changer la lampe.» s’afficheront sur l’écran. Lorsque le pourcentage atteint 0%, il passera à (rouge), la lampe se mettra automatiquement hors tension et le projecteur passera automatiquement en mode veille. Alors, le témoin de la lampe s’allumera en rouge.
Si vous tentez de mettre le projecteur sous tension une quatrième fois sans remplacer la
lampe, le projecteur ne se mettra pas en route.
Témoins sur le projecteur
Témoin d’alimentation
Témoin de la lampe
Témoin d’avertissement de température
Allumé en rouge Allumé en vert Clignote rouge Anormal (Voir page 51.)
Clignote vert Normal (Refroidissement)
Allumé en vert Clignote vert Allumé en rouge
Hors service Allumé en rouge
Normal (Veille) Normal (Sous tension)
Normal La lampe se met en route ou s’arrête. La lampe s’arrête de façon intempestive ou
nécessite d’être changée. (Voir page 51.) Normal La température interne est anormalement
élevée. (Voir page 51.)
50
Page 55
Indicateurs d’entretien
Témoin
d’avertissement
de
température
Témoin
lampe
d’alimentation
de la
Témoin
Allumé en
(Clignote
vert si la
lampe se
route ou s’arrête.)
Allumé en
Allumé en
Clignote
(Refroidissement)
Normal
Hors
service
vert
met en
vert/
rouge
vert
Anormal
Allumé en
rouge
(Veille)
Allumé en
rouge
Allumé en
rouge
(Veille)
Clignote
rouge
Problème
La température interne est anormalement élevée.
La lampe ne s’allume pas.
Le moment est venu de changer la lampe.
La lampe ne s’allume pas.
Le témoin d’alimentation clignote en rouge lorsque le projecteur est sous tension.
Cause
• Entrée d’air bloquée
Panne du ventilateur de refroidissement
• Défaillance du circuit interne
Entrée d’air bouchée
• La lampe s’arrête de façon intempestive.
• La durée de vie de la lampe restante atteint 5% ou moins.
• Lampe grillée
• Défaillance du circuit de la lampe
• Les supports du filtre à poussière ou le couvercle de l’unité de la lampe sont ouverts.
Solution possible
• Placez le projecteur dans un endroit avec une ventilation adéquate. (Voir page 8.)
Apportez le projecteur à votre
• revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente le plus proche (voir page 63) pour réparation.
Débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise murale puis rebranchez-la.
• Remplacez avec soin la lampe. (Voir page 53.)
Apportez le projecteur à votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente le plus proche (voir page 63) pour réparation.
Prenez le plus grand soin lors du remplacement de la lampe.
Installez fermement le couvercle.
• Si le témoin d’alimentation clignote rouge lorsque les supports du filtre à poussière et le couvercle de l’unité de la lampe sont fermement installés, prenez conseil auprès de votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente (voir page 63).
Info
• Si le témoin d’avertissement de température s’allume et le projecteur passe au mode veille, procédez aux solutions possibles présentées ci-dessus, puis attendez que le projecteur ait complètement refroidi avant de brancher le cordon d’alimentation et de remettre sous tension. (Au moins 10 min­utes.)
• Si le projecteur est mis hors tension durant un bref moment suite à une coupure de courant ou toute autre cause pendant l’utilisation du projecteur, et que l’alimentation est immédiatement rétablie, le témoin de la lampe s’allumera en rouge et la lampe risquera de ne pas s’allumer. Le cas échéant, débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise murale, replacez-la dans la prise murale, puis remettez sous tension.
• Le ventilateur de refroidissement maintient la température interne du projecteur constante et cette fonction est contrôlée automatiquement. Le bruit du ventilateur de refroidissement peut varier pen­dant l’opération parce que la vitesse du ventilateur peut changer, ce qui n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation après que le projecteur est passé en mode veille et pendant que le ventilateur de refroidissement marche. Le ventilateur de refroidissement tourne pendant environ 90 secondes.
Appendice
51
Page 56

À propos de la lampe

Lampe

Il est recommandé que la lampe (vendue séparément) soit remplacée lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5% ou moins, ou si vous remarquez une détérioration significative de la qualité de l’image et de la couleur. La durée de vie de la lampe (pourcentage) peut être vérifiée grâce à l’affichage à l’écran. (Voir page 44.)
Faites l’acquisition d’une lampe de remplacement de type AN-XR20L2/AN-XR10L2 dans votre lieu d’achat, chez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS AMERICAINS :
La lampe incluse avec ce projecteur est couverte par une garantie limitée pour les pièces et la main d’œuvre de 90 jours. Tout service sur ce projecteur sous garantie, y compris le remplacement de la lampe, doit être effectué par un revendeur de projecteur Sharp autorisé ou un service après-vente. Pour le nom et l’adresse du revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche, appelez gratuitement le: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
ETATS-UNIS UNIQUEMENT

Précaution quant à la lampe

Ce projecteur utilise une lampe à mercure pressurisée. Un bruit sourd peut indiquer une panne de la lampe. Une panne de la lampe peut être attribuée à diverses sources comme : choc excessif, refroidissement impropre, surface rayée ou détérioration de la lampe due à un dépassement du délai d’utilisation. La durée d’utilisation avant que ne se produise une défaillance varie considérablement selon la lampe et/ou les conditions et fréquences d’utilisation. Il est important de noter qu’une défaillance se traduit souvent par l’éclatement de l’ampoule.
Lorsque le témoin de remplacement de la lampe et l’icône d’affichage à l’écran sont allumés, il est recommandé de remplacer la lampe par une autre immédiatement, même si lampe semble fonctionner normalement.
Si la lampe se rompt, des débris de verre risquent de se répandre dans le projecteur. Le cas échéant, nous vous recommandons de prendre contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour assurer une opération sûre.
Si la lampe se rompt, les débris de verre peuvent se répandre dans le compartiment de la lampe ou bien le gaz contenu dans la lampe peut être dispersé dans la pièce via la sortie d’air. Comme le gaz de cette lampe contient du mercure, aérez bien la pièce si la lampe casse et évitez toute exposition au gaz dissipé. En cas d’exposition au gaz, consultez un médecin aussi vite que possible.

Remplacement de la lampe

Attention
• Ne déposez pas la lampe du projecteur juste après utilisation. La lampe sera très chaude et pourra être à l’origine d’une brûlure ou blessure.
Changez la lampe avec précaution en respectant les instructions décrites dans cette section. * Si vous le souhaitez, vous pouvez faire remplacer la lampe chez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche.
* Si la nouvelle lampe ne s’allume pas après remplacement, apportez votre projecteur au revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente le plus proche pour réparation.
52
Page 57

Déposer et poser la lampe

Avertissement !
Ne déposez pas la lampe du projecteur juste
après utilisation. La lampe et les pièces autour de la lampe seront très chaudes et peuvent provoquer des brûlures ou blessures.
Info
• Assurez-vous de déposer la lampe en utilisant la poignée. Ne touchez pas la surface en verre de la lampe ou l’intérieur du projecteur.
• Pour éviter de vous blesser et d’endommager la lampe, veillez à suivre attentivement les étapes ci-dessous.
• Ne desserrez pas d’autres vis sauf celles du couvercle de la lampe et de l’unité de la lampe.
Appuyez sur SSTANDBY/ON sur
1
le projecteur ou eSTANDBY sur la télécommande pour mettre le projecteur en mode veille.
• Attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête.
Débranchez le cordon
2
dalimentation.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise CA.
• Laissez la lampe jusqu’à ce qu’elle ait complètement refroidie (environ 1 heure).
Déposer le couvercle de la lampe.
3
• Retournez le projecteur. Dévissez la vis de service de l’utilisateur (1) qui maintient en place le couvercle de la lampe. Déposez le couvercle de la lampe (2).
Accessoires
en option
Touche STANDBY/ON
Prise CA
1
Unité de la lampe
AN-XR20L2
(pour le XG-MB65X-L/ XG-MB55X-L)
AN-XR10L2
(pour le XR-10X-L/ XR-10S-L)
2
Vis de service de l’utilisateur (pour le couvercle de la lampe)
Appendice
53
Page 58
À propos de la lampe (Suite)
Déposez la lampe.
4
• Dévissez les vis de sûreté de la lampe. Maintenez la lampe par la poignée et tirez-la dans le sens de la flèche. À cet instant, gardez la lampe à l’horizontale et ne l’inclinez pas.
Insérez la nouvelle lampe.
5
• Enfoncez fermement la lampe dans le compartiment de la lampe. Serrez les vis de sûreté.
Remettez le couvercle de la lampe.
6
• Alignez le taquet sur le couvercle de la lampe (1) et placez-le tout en appuyant sur le taquet (2) pour le fermer. Puis serrez la vis réservée à l’entretien pour maintenir en place le couvercle de la lampe (3).
Info
• Si la lampe et le couvercle de la lampe ne sont pas correctement installés, le projecteur ne se mettra pas sous ten­sion, même si le cordon d’alimentation est branché sur le projecteur.
Poignée
Vis de sûreté
2
3
1

Remettre à zéro la minuterie de la lampe

Remettez à zéro la minuterie de la lampe après remplacement de la lampe.
Info
Veillez à remettre à zéro la minuterie de la lampe uniquement lors du remplacement de la lampe. Si vous remettez à zéro la minuterie de la lampe et continuez à utiliser la même lampe, vous risquez d’endommager ou de faire exploser la lampe.
Raccordez le cordon dalimentation.
1
• Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise CA du projecteur.
Remettez à zéro la minuterie de la lampe.
2
Tout en appuyant simultanément sur
U
MENU/HELP, TENTER et R sur le
projecteur, appuyez et maintenez enfoncée
S
STANDBY/ON sur le projecteur.
«LAMPE 0000H» est affiché, indiquant que la minuterie de la lampe est remise à zéro.
54
Prise CA
Touche STANDBY/ON
Touche ENTER
Touche MENU/HELP
ToucheR
Page 59

Raccordement et affectation des broches

Prises INPUT (entrée) 1, 2 ORDINATEUR-RVB/COMPOSANTE et OUTPUT (sortie) ORDINATEUR-RVB/ COMPOSANTE : Mini connecteur femelle D-sub à 15 broches
11
1
15
5
6
Prises RS-232C : Mini connecteur femelle DIN à 9 broches
8
9
6
5
21
Prise RS-232C : Mini connecteur mâle D-sub à 9 broches de l’adaptateur RS-232C DIN-D-sub* (accessoire
en option : AN-A1RS) *Cet adaptateur est fourni uniquement avec le XG-MB65X-L/XG-MB55X-L.
15
69
Connexion recommandée pour le câble RS-232C : Connecteur femelle D-sub à 9 broches
51
96
Remarque
Selon le périphérique de contrôle utilisé, il pourra être nécessaire de raccorder la broche 4 et la broche 6 sur le périphérique de contrôle (par exemple un ordinateur).
Entrée/Sortie ORDINATEUR-RVB
1. Entrée vidéo (rouge)
2. Entrée vidéo (vert/synchro sur vert)
3. Entrée vidéo (bleu)
4. Pas raccordé
5. Pas raccordé
6. Terre (rouge)
7. Terre (vert/synchro sur vert)
8. Terre (bleu)
9. Pas raccordé
10. TERRE
11. Pas raccordé
10
12. Données bidirectionnelles
13. Signal de synchro horizontale : niveau TTL
14. Signal de synchro verticale : niveau TTL
15. Horloge données
N° de broche
7
3
4
Signal Désignation
1.
2.
RD
3.
SD
4.
5.
SG
6.
7.
RS
8.
CS
9.
Signal DésignationN° de broche
1. RD
2. SD
3.
4. SG
5.
6. RS
7. CS
8.
9.
SignalN° de broche
CD
1. RD
2. SD
3. ER
4. SG
5. DR
6. RS
7. CS
8. CI
9.
Projecteur
N° de broche
Réception de données Envoi de données
Masse logique
Demande d’émission Prêt à émettre
Réception de données Envoi de données
Masse logique
Demande d’émission Prêt à émettre
4 5 6
E/S Référence
Entrée Sortie
E/S Référence
Entrée Sortie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ordinateur
N° de broche
4 5 6
Entrée/Sortie composante
1. PR (CR)
2. Y
3. PB (CB)
4. Pas raccordé
5. Pas raccordé
6. Terre (PR)
7. Terre (Y)
8. Terre (PB)
9. Pas raccordé
10. Pas raccordé
11. Pas raccordé
12. Pas raccordé
13. Pas raccordé
14. Pas raccordé
15. Pas raccordé
Pas raccordé Raccordé au circuit interne Raccordé au circuit interne Pas raccordé Raccordé au circuit interne Pas raccordé Raccordé à CS dans le circuit interne Raccordé à RS dans le circuit interne Pas raccordé
Pas raccordé Raccordé au circuit interne Raccordé au circuit interne Pas raccordé Raccordé au circuit interne Pas raccordé Raccordé à CS dans le circuit interne Raccordé à RS dans le circuit interne Pas raccordé
SignalN° de broche
CD RD SD ER SG DR RS CS CI
Appendice
55
Page 60

Spécifications et réglages des commandes RS-232C

Commande par ordinateur
Un ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur en raccordant un câble de commande sérielle RS-232C (de type croisé, vendu séparément) au projecteur. (Voir page 26 pour le raccordement.)
Conditions de communication
Configurez les réglages du port sériel de lordinateur pour quils correspondent à ceux du câble. Format du signal : Conforme à la norme RS-232C. Bit de parité : Aucun Débit en baud : * 9.600 bps/115.200 bps Bit darrêt : 1 bit Longueur des données : 8 bits Commande de flux : Aucune * Configurez le même débit en baud pour le projecteur et lordinateur.
Format basique
Les commandes provenant de lordinateur sont envoyées dans lordre suivant : commande, paramètre et code de retour. Après que le projecteur traite la commande provenant de lordinateur, il envoie un code de réponse à lordinateur.
Format de commande
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Commande à 4 chiffres Paramètre à 4 chiffres Format de code de réponse Réponse normale
O K E R R
Code de retour (0DH)
Réponse au problème (erreur de communication ou commande erronée)
Code de retour (0DH)
Code de retour (
0DH)
Info
• Lorsque vous commandez le projecteur par les commandes RS-232C à partir de l’ordinateur, attendez
au moins 30 secondes après la mise sous tension pour transmettre les commandes.
• Lorsque plus d’un code est envoyé, envoyez chaque commande uniquement après que le code de
réponse pour la commande précédente provenant du projecteur a été vérifiée.
• «POWR????» «TABN _ _ _ 1» «TLPS _ _ _ 1» «TPOW _ _ _ 1» «TLPN _ _ _ 1» «TLTT _ _ _ 1»
«TLTL _ _ _ 1» «TNAM _ _ _ 1» «MNRD _ _ _ 1» «PJN0 _ _ _ 1» Lorsque le projecteur reçoit une commande indiquée ci-dessus : * L’affichage à l’écran ne disparaîtra pas. * La programmation «Extinction Auto» ne sera pas réinitialisée.
Remarque
• Si un tiret de soulignement (_) apparaît dans la colonne des paramètres, entrez un espace.
• Si un astérisque (*) apparaît dans la colonne des paramètres, entrez une valeur dans la plage indiquée entre parenthèses dans Contenu de la commande.
*1 Pour configurer le nom du projecteur, envoyez les commandes dans l’ordre : PJN1, PJN2 et PJN3. *2 Les paramètres des réglages de Temp Clr sont comme suit.
Temp Clr Paramètre Temp Clr Paramètre
5500K _0 5 5 8500K _0 8 5 6500K _0 6 5 9300K _0 9 3 7500K _0 7 5 10500K _1 0 5
*3 La commande de réinitialisation du compteur d’heures de la lampe n’est disponible qu’en mode
veille.
56
Page 61
Commandes
Exemple : Lorsque vous mettez le projecteur sous tension, procédez au réglage suivant.
POWR _ 1__
CONTENUS DE COMMANDES
Hors tension Sous tension État d’alimentation Condition de projecteur
Statut lampe État d’alimentation Lampe Quantité de lampes Temps d’utilisation lampe (Heure) Durée de vie de lampe (Pourcentage) Vérification Nom Modèle Vérification Nom Modèle Réglage de Nom du Projecteur 1 (quatre premiers caractères) *1 Réglage de Nom du Projecteur 2 (quatre caractères centraux) *1 Réglage de Nom du Projecteur 3 (quatre derniers caractères) *1 Vérification du Nom du Projecteur ENTRÉE 1 (RVB1) ENTRÉE 2 (RVB2) Contrôle ENTRÉE RVB ENTRÉE 3 (Vidéo1) ENTRÉE 4 (Vidéo2) Contrôle vidéo ENTRÉE Contrôle mode ENTRÉE Contrôle ENTRÉE ENTRÉE 1 Réinitialisation Réglage ENTRÉE 2 Réinitialisation Réglage ENTRÉE 3 Réinitialisation Réglage ENTRÉE 4 Réinitialisation Réglage Réinitialiser tout Volume (0 – 60) Volume haut/bas (10 – 10) Réglage Trapèze (127 – 127 (XGA) / 100 – 100 (SVGA)) Sourdine AV Désactivée Sourdine AV Activée Gel d’image Désactivé Gel d’image Activé Début Sync Auto ENTRÉE 1 Redimensionner : Normal ENTRÉE 1 Redimensionner : Allonge ENTRÉE 1 Redimensionner : Bords ENTRÉE 2 Redimensionner : Normal ENTRÉE 2 Redimensionner : Allonge ENTRÉE 2 Redimensionner : Bords ENTRÉE 3 Redimensionner : Normal ENTRÉE 3 Redimensionner : Allonge ENTRÉE 3 Redimensionner : Bords ENTRÉE 4 Redimensionner : Normal ENTRÉE 4 Redimensionner : Allonge ENTRÉE 4 Redimensionner : Bords ENTRÉE 1 Mode Image : Standard
COMMANDE PARAMÉTRE
P
O
P
O
P
O
T
A
T
L
T
P
T
L
T
L
T
L
T
N
M
N
P
J
P
J
P
J
P
J
I
R
I
R
I
R
I
V
I
V
I
V
I
M
I
C
R
A
R
B
V
A
V
B
A
L
V
O
V
O
K
E
I
M
I
M
F
R
F
R
A
D
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
R
A
W
R
W
R
W
R
B
N
P
S
O
W
P
N
T
T
T
L
A
M
R
D
N
1
N
2
N
3
N
0
G
B
G
B
G
B
E
D
E
D
E
D
O
D
H
K
R
E
R
E
R
E
R
E
R
E
L
A
U
D
Y
S
B
K
B
K
E
Z
E
Z
J
S
S
R
S
R
S
R
S
R
S
R
S
R
S
V
S
V
S
V
S
V
S
V
S
V
P
S
OK ou ERR
_
_
_
0
OK
_
_
_
1
1
?
?
?
?
0 : Normal,
_
_
_
1
1 : Temp. élevée, 8 : Durée de vie restante de la lampe 5% ou moins, 16 : Lampe grillée, 32 : Lampe non-allumée
0 : Désactivé, 1 : Activé, 2 : Reprise, 3 : En attente, 4 : Erreur lampe
_
_
_
1
1 : Activé, 2 : Refroidissement, 3 : Arrêt
_
_
_
1
1
_
_
_
1
0 – 9999 (Entier)
_
_
_
1
0% – 100% (Entier)
_
_
_
1
XGMB65XL / XGMB55XL / XR10XL / XR10SL
_
_
_
1
XG-MB65X-L / XG-MB55X-L / XR-10X-L / XR-10S-L
_
_
_
1
OK ou ERR
*
*
*
*
OK ou ERR
*
*
*
*
OK ou ERR
*
*
*
*
Nom du Projecteur
_
_
_
1
OK ou ERR
_
_
_
1
OK ou ERR
_
_
_
2
1 : RVB1 (ENTRÉE1), 2 : RVB2 (ENTRÉE2), ERR
?
?
?
?
OK ou ERR
_
_
_
1
OK ou ERR
_
_
_
2
1 : Vidéo1 (ENTRÉE3), 2 : Vidéo2 (ENTRÉE4), ERR
?
?
?
?
1 : RVB, 2 : Vidéo
?
?
?
?
1 : ENTRÉE1, 2 : ENTRÉE2, 3 : ENTRÉE3, 4 : ENTRÉE4
?
?
?
?
OK ou ERR
_
_
_
1
OK ou ERR
_
_
_
1
OK ou ERR
_
_
_
1
OK ou ERR
_
_
_
1
OK ou ERR
_
_
_
1
OK ou ERR
_
_
*
*
OK ou ERR
_
*
*
*
OK ou ERR
_
*
*
*
OK ou ERR
_
_
_
0
OK ou ERR
_
_
_
1
OK ou ERR
_
_
_
0
OK ou ERR
_
_
_
1
OK ou ERR
_
_
_
1
OK ou ERR
_
_
_
1
OK ou ERR
_
_
_
2
OK ou ERR
_
_
_
6
OK ou ERR
_
_
_
1
OK ou ERR
_
_
_
2
OK ou ERR
_
_
_
6
OK ou ERR
_
_
_
1
OK ou ERR
_
_
_
2
OK ou ERR
_
_
_
3
OK ou ERR
_
_
_
1
OK ou ERR
_
_
_
2
OK ou ERR
_
_
_
3
OK ou ERR
_
_
1
0
→ ←
Sous tension
ProjecteurOrdinateur
OK
RETOUR
Mode veille
(ou temps de démarrage de 40 secondes)
OK OK ou ERR 0 0 : Normal, 1 : Temp. élevée, 2 : Err. Ventilateur 4 :
Supports du filtre à poussière ou couvercle de la lampe ouvert, 8 : Durée de vie restante de la lampe 5% ou moins, 16 : Lampe grillée, 32 : Lampe non-allumée, 64 : Temp. anormalement élevée 0 : Désactivé, 4 : Erreur lampe 0 : Veille
ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR
ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR
Appendice
57
Page 62
Spécifications et réglages des commandes RS-232C (Suite)
CONTENUS DE COMMANDES
ENTRÉE 1 Mode Image : Présentation ENTRÉE 1 Mode Image : Cinéma ENTRÉE 1 Mode Image : Jeu ENTRÉE 1 Mode Image : sRVB ENTRÉE 1 Contraste (30 – 30) ENTRÉE 1 Luminos. (30 – 30) ENTRÉE 1 Couleur (30 – 30) ENTRÉE 1 Teint (30 – 30) ENTRÉE 1 Rouge (30 – 30) ENTRÉE 1 Bleu (30 – 30) ENTRÉE 1 Netteté (30 – 30) ENTRÉE 1 Temp Clr *2 ENTRÉE 1 Augment. Blanc (0 – 2) ENTRÉE 1 Progressif : 2D ENTRÉE 1 Progressif : 3D ENTRÉE 1 Progressif : Mode Film ENTRÉE 1 Type de Signal : Auto ENTRÉE 1 Type de Signal : RVB ENTRÉE 1 Type de Signal : Composante ENTRÉE 2 Mode Image : Standard ENTRÉE 2 Mode Image : Présentation ENTRÉE 2 Mode Image : Cinéma ENTRÉE 2 Mode Image : Jeu ENTRÉE 2 Mode Image : sRVB ENTRÉE 2 Contraste (30 – 30) ENTRÉE 2 Luminos. (30 – 30) ENTRÉE 2 Couleur (30 – 30) ENTRÉE 2 Teinte (30 – 30) ENTRÉE 2 Rouge (30 – 30) ENTRÉE 2 Bleu (30 – 30) ENTRÉE 2 Netteté (30 – 30) ENTRÉE 2 Temp Clr *2 ENTRÉE 2 Augment. Blanc (0 – 2) ENTRÉE 2 Progressif : 2D ENTRÉE 2 Progressif : 3D ENTRÉE 2 Progressif : Mode Film ENTRÉE 2 Type de Signal : Auto ENTRÉE 2 Type de Signal : RVB ENTRÉE 2 Type de Signal : Composante ENTRÉE 3 Mode Image : Standard ENTRÉE 3 Mode Image : Présentation ENTRÉE 3 Mode Image : Cinéma ENTRÉE 3 Mode Image : Jeu ENTRÉE 3 Contraste (30 – 30) ENTRÉE 3 Luminos. (30 – 30) ENTRÉE 3 Couleur (30 – 30) ENTRÉE 3 Teinte (30 – 30) ENTRÉE 3 Netteté (30 – 30) ENTRÉE 3 Temp Clr *2 ENTRÉE 3 Augment. Blanc (0 – 2) ENTRÉE 3 Progressif : 2D ENTRÉE 3 Progressif : 3D ENTRÉE 3 Progressif : Mode Film ENTRÉE 4 Mode Image : Standard ENTRÉE 4 Mode Image : Présentation ENTRÉE 4 Mode Image : Cinéma ENTRÉE 4 Mode Image : Jeu ENTRÉE 4 Contraste (30 – 30) ENTRÉE 4 Luminos. (30 – 30) ENTRÉE 4 Couleur (30 – 30) ENTRÉE 4 Teinte (30 – 30)
58
COMMANDE PARAMÉTRE
R
A
P
S
_
_
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
I
A
I
A
I
A
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
I
B
I
B
I
B
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
I
_
*
*
B
R
_
*
*
C
O
_
*
*
T
I
_
*
*
R
D
_
*
*
B
E
_
*
*
S
H
_
*
*
C
T
_
*
*
W
E
_
_
_
I
P
_
_
_
I
P
_
_
_
I
P
_
_
_
S
I
_
_
_
S
I
_
_
_
S
I
_
_
_
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
I
_
*
*
B
R
_
*
*
C
O
_
*
*
T
I
_
*
*
R
D
_
*
*
B
E
_
*
*
S
H
_
*
*
C
T
_
*
*
W
E
_
_
_
I
P
_
_
_
I
P
_
_
_
I
P
_
_
_
S
I
_
_
_
S
I
_
_
_
S
I
_
_
_
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
I
_
*
*
B
R
_
*
*
C
O
_
*
*
T
I
_
*
*
S
H
_
*
*
C
T
_
*
*
W
E
_
_
_
I
P
_
_
_
I
P
_
_
_
I
P
_
_
_
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
I
_
*
*
B
R
_
*
*
C
O
_
*
*
T
I
_
*
*
OK ou ERR
1
OK ou ERR
2
OK ou ERR
3
OK ou ERR
4
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
0
OK ou ERR
1
OK ou ERR
2
OK ou ERR
0
OK ou ERR
1
OK ou ERR
2
OK ou ERR
0
OK ou ERR
1
OK ou ERR
2
OK ou ERR
3
OK ou ERR
4
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
0
OK ou ERR
1
OK ou ERR
2
OK ou ERR
0
OK ou ERR
1
OK ou ERR
2
OK ou ERR
0
OK ou ERR
1
OK ou ERR
2
OK ou ERR
3
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
0
OK ou ERR
1
OK ou ERR
2
OK ou ERR
0
OK ou ERR
1
OK ou ERR
2
OK ou ERR
3
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
OK ou ERR
*
Sous tension
RETOUR
Mode veille
(ou temps de démarrage de 40 secondes)
ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR
Page 63
CONTENUS DE COMMANDES
ENTRÉE 4 Netteté (30 – 30) ENTRÉE 4 Temp Clr *2 ENTRÉE 4 Augment. Blanc (0 – 2) ENTRÉE 4 Progressif : 2D ENTRÉE 4 Progressif : 3D ENTRÉE 4 Progressif : Mode Film Horloge (150 – 150) Phase (30 – 30) Pos. hori (150 – 150) Pos. vert (60 – 60) Remise à zéro de synchronisation fine Sync. Automat. : Hors service Sync. Automat. : En service Enceinte interne : Hors service Enceinte interne : En service Déplac. Image (96 – 96 (XGA) / 75 – 75 (SVGA)) Af. OSD : Hors service Af. OSD : En service Sélection Système Vidéo : AUTO Sélection Système Vidéo : PAL Sélection Système Vidéo : SECAM Sélection Système Vidéo : NTSC4.43 Sélection Système Vidéo : NTSC3.58 Sélection Système Vidéo : PAL_M Sélection Système Vidéo : PAL_N Sélection Système Vidéo : PAL-60 Sélection Arrière-Plan : Logo Sélection Arrière-Plan : Bleu Sélection Arrière-Plan : Non Réglage lampe : Luminos. Réglage lampe : EcoVeille Recherche auto : Hors service Recherche auto : En service Extinction Auto : Hors service Extinction Auto : En service Trapèze Auto. : Désactiver (XG-MB65X-L/55X-L uniquement) Trapèze Auto. : Activer (XG-MB65X-L/55X-L uniquement) Mode PRJ : Retourner désactivé Mode PRJ : Retourner activé Mode PRJ : Inverser désactivé Mode PRJ : Inverser activé Sélection Langue : ENGLISH Sélection Langue : DEUTSCH Sélection Langue : ESPAÑOL Sélection Langue : NEDERLANDS Sélection Langue : FRANÇAIS Sélection Langue : ITALIANO Sélection Langue : SVENSKA Sélection Langue : Sélection Langue : PORTUGUÊS Sélection Langue : Sélection Langue : Guide de Réglage : Hors service Guide de Réglage : En service Son du système : Hors service Son du système : En service Vérification Fréquence Horizontale RVB Vérification Fréquence Verticale RVB Mode Ventilation : Normal Mode Ventilation : Élevé Réinitialisation de compteur d’heures de la lampe *3
COMMANDE PARAMÉTRE
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
I
N
I
N
I
A
I
A
I
A
A
A
A
A
A
S
A
S
L
N
I
M
I
M
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
I
M
I
M
I
M
T
H
T
H
I
N
I
N
A
P
A
P
A
T
A
T
I
M
I
M
I
M
I
M
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
S
E
S
E
S
S
S
S
T
F
T
F
H
L
H
L
L
P
RETOUR
Sous tension
_ _ _ _ _ _ * _ * _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0
*
*
*
*
*
*
_
_
*
_
_
0
_
_
1
_
_
2
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
_
_
1
_
_
0
_
_
1
_
_
0
_
_
1
*
*
*
_
_
0
_
_
1
_
_
1
_
_
2
_
_
3
_
_
4
_
_
5
_
_
6
_
_
7
_
_
8
_
_
1
_
_
3
_
_
4
_
_
0
_
_
1
_
_
0
_
_
1
_
_
0
_
_
1
_
_
0
_
_
1
_
_
0
_
_
1
_
_
0
_
_
1
_
_
1
_
_
2
_
_
3
_
_
4
_
_
5
_
_
6
_
_
7
_
_
8
_
_
9
_
1
0
_
1
1
_
_
0
_
_
1
_
_
0
_
_
1
_
_
1
_
_
2
_
_
0
_
_
1
0
0
1
OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR
OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR OK ou ERR
-1
kHz (***.* ou ERR)
x10 Hz (***.* ou ERR) OK ou ERR OK ou ERR ERR
S
H
C
T
W
E
I
P
I
P
I
P
C
L
P
H
H
P
V
P
R
E
D
J
D
J
P
K
P
K
D
S
D
I
D
I
S
Y
S
Y
S
Y
S
Y
S
Y
S
Y
S
Y
S
Y
B
G
B
G
B
G
M
D
M
D
S
E
S
E
O
W
O
W
K
S
K
S
R
E
R
E
I
N
I
N
L
A
L
A
L
A
L
A
L
A
L
A
L
A
L
A
L
A
L
A
L
A
G
U
G
U
N
D
N
D
R
Q
R
Q
M
D
M
D
R
E
Mode veille
(ou temps de démarrage de 40 secondes)
ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR
ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR OK ou ERR
Appendice
59
Page 64

Tableau de compatibilité PC

Ordinateur
• Prise en charge de signal multiple Fréquence horizontale : 15-70 kHz, Fréquence verticale : 45-85 Hz, Horloge pixel : 12-108 MHz Signal de synchro : Compatible avec niveau TTL
• Compatible avec signal synchro sur le vert
Suit une liste des modes conformes à VESA. Toutefois, ce projecteur prend en charge d’autres signaux qui ne sont pas aux normes VESA.
PC/MAC
PC
MAC 13" MAC 16" MAC 19" MAC 21"
VGA
SVGA
XGA
SXGA
SXGA+
VGA
SVGA
XGA
SXGA
Résolution
640 × 350
640 × 400
720 × 350
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1.024 × 768
1.152 × 864
1.280 × 1.024
1.400 × 1.050 640 × 480 832 × 624
1.024 × 768
1.152 × 870
Fréquence
horizontale (kHz)
27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 55,0 66,2 67,5 64,0 64,0 34,9 49,7 60,2 68,7
• Compatible avec les signaux ci-dessous dans compression intelligente
XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L:
SXGA, SXGA+
XR-10S-L: XGA, SXGA, SXGA+
• Compression intelligente et technologie de redimensionnage du système d’expansion
Fréquence
verticale (Hz)
60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 50 60 70 75 85 60 70 75 60 60 67 75 75 75
Norme VESA
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
Affichage
XG-MB65X-L/55X-L/
XR-10X-L
Haut de gamme
Vérité
Compression
Intelligente
Haut de gamme
Vérité
Compression Intelligente
XR-10S-L
Haut de gamme
Compression
Haut de gamme
Compression
Intelligente
Intelligente
Vérité
Remarque
Lorsque ce projecteur reçoit des signaux VGA format VESA 640K350, «640K400» apparaît sur l’écran.
Une qualité d’image optimale peut être obtenue en harmonisant la résolution de sortie de votre ordinateur à la résolution native du projecteur. (1024K768 pour XG-MB65X-L, XG-MB55X-L et XR­10X-L OU BIEN 800K600 pour XR-10S-L).
DTV
Signal
480I 480P 540P 576I 576P
720P 1035I 1035I 1080I 1080I
Fréquence horizontale (kHz)
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
Fréquence verticale (Hz)
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60
60
Page 65

Guide de dépannage

Problème Vérification
Le cordon d’alimentation du projecteur n’est pas branché sur la prise murale.
• L’alimentation aux périphériques externes raccordés est coupée.
• Le mode d’entrée sélectionné est incorrect.
• Les câbles sont mal raccordés au projecteur.
• La pile de la télécommande est usée.
Pas d’image et pas de
son ou bien le projecteur
ne se met pas en route.
Un son est émis mais
aucune image n’apparaît
(ou l’image est sombre).
Les couleurs sont
passées ou pauvres.
L’image est floue ;
des parasites apparaissent.
L’image apparaît mais aucun son n’est émis.
Un bruit inhabituel peut être émis occasionnellement du
coffret.
• La sortie externe n’a pas été réglée lors du raccordement d’un notebook.
• Le couvercle de la lampe n’est pas correctement installé.
• Les câbles sont mal raccordés au projecteur.
• «Luminos.» est réglé sur la position minimum.
• Selon l’ordinateur utilisé, une image peut ne pas être projetée si le réglage de sortie du signal de l’ordinateur n’est pas commuté sur sortie externe. Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur pour commuter le réglage de sortie du signal de l’ordinateur.
• Les ajustements de l’image sont mal réglés.
• Effectuez les ajustements de «Couleur» et «Teinte» dans «Mode image» et diminuez la valeur de «Augment. Blanc».
(Entrée vidéo uniquement)
• Le système d’entrée vidéo est mal réglé.
• Ajustez la mise au point.
• La distance de projection dépasse la portée de la mise au point. Il y a de la buée sur l’objectif. Si vous déplacez le projecteur d’une
• pièce froide à une pièce chaude, ou s’il est soudainement chauffé, de la condensation peut se former sur la surface de l’objectif et l’image devenir floue. Installez le projecteur au moins une heure avant de l’utiliser. En cas de formation de condensation, retirez le cordon d’alimentation de la prise murale et attendez qu’elle disparaisse.
(Entrée ordinateur uniquement)
• Effectuez les ajustements «Synchro fine» (Ajustement «Horloge»)
• Effectuez les ajustements «Synchro fine» (Ajustement «Phase»)
• Des parasites peuvent apparaître selon l’ordinateur.
• Les câbles sont mal raccordés au projecteur.
• Le volume est réglé sur minimum.
• Lorsque le projecteur est raccordé à un appareil externe et que le volume est réglé au minimum, le son n’est pas émis même si vous augmentez le volume de l’appareil externe.
• «Enceinte» est réglée sur «Hors service».
• Si l’image est normale, le son est dû à un rétrécissement du coffret provoqué par des changements de température de la pièce. Ceci n’aura pas d’incidence sur le fonctionnement ou la performance.
Page
26
30 23–26 14 23
53, 54 23–26 40
40
46
28 20
46 46
23–26 30
43
Appendice
61
Page 66
Guide de dépannage (Suite)
Problème
L’indicateur d’entretien
sur le projecteur
s’allume ou clignote
rouge.
Le projecteur ne peut
pas être mis sous
tension ou en mode
veille avec la touche
STANDBY/ON sur le
projecteur.
L’image est verte sur INPUT 1 (COMPONENT)/ INPUT 2 (COMPONENT).
L’image est rose (pas de
vert) sur INPUT 1 (RVB)/
INPUT 2 (RVB).
L’image est trop claire ou
trop blanche.
Le ventilateur de refroidissement
devient bruyant.
La lampe ne s’allume pas
même après mise en
route du projecteur.
La lampe s’éteint tout à
coup pendant la projection L’image est quelquefois
saccadée.
Il faut du temps à la
lampe pour s’allumer.
L’image est sombre.
La télécommande est
inutilisable.
Cet appareil est équipé d’un microprocesseur. Sa performance pourra être irrémédiablement affecté par une opération incorrecte ou une interférence. Le cas échéant, débranchez l’appareil et rebranchez-le au bout de 5 minutes.
• Voir «Indicateurs d’entretien».
• Le blocage des touches est configuré. Si le blocage des touches est réglé sur «EN SERVICE», toutes les touches sont verrouillées.
• Modifiez le réglage du type de signal d’entrée.
• Lorsque vous ne pouvez pas sélectionner un type de signal d’entrée, sélectionnez «La couleur est délavée et pauvre.» dans le menu «Aide», après avoir sélectionné une rubrique autre que «sRVB» dans «Mode image» puis sélectionnez un type de signal d’entrée.
• Les ajustements de l’image sont mal réglés.
• Lorsque la température dans le projecteur augmente, le ventilateur de refroidissement tourne plus vite.
• Le témoin de la lampe s’allume en rouge. Remplacez la lampe.
• Des câbles mal raccordés au projecteur ou à l’équipement branché fonctionnent mal.
• Sélectionnez «Des bandes verticales ou des clignot. s’affichent.» dans le menu «Aide» et procédez aux réglages nécessaires.
• Si cela arrive souvent, remplacez la lampe.
• La lampe devra être changée finalement. Lorsque la durée de vie restante de la lampe touche à sa fin, remplacez la lampe.
• Utilisez la télécommande en la pointant sur le capteur de télécommande du projecteur.
• La télécommande peut être trop loin du projecteur.
• Si les rayons du soleil ou un éclairage fluorescent intense brillent sur le capteur de télécommande du projecteur, placez le projecteur là où il ne sera pas affecté par une forte lumière.
• Les piles peuvent être épuisées ou mal insérées. Assurez-vous que les piles sont insérées correctement ou mettez en place des piles neuves.
Vérification
Page
50
45
46 39, 46
40
8, 9 47–51
50, 53
23–26
46
53 53
15
14
62
Page 67

Pour l’assistance SHARP

Si vous rencontrez un problème pendant l’installation ou le fonctionnement de ce projecteur, consultez d’abord la section «Guide de dépannage» aux pages 61 et
62. Si ce manuel ne vous apporte pas de réponse, veuillez contacter le SAV Sharp
le plus proche indiqué ci-dessous.
USA Sharp Electronics Corporation
Canada Sharp Electronics of Canada Ltd.
Mexique Sharp Electronics Corporation
Amérique Latine
Allemagne Sharp Electronics (Europe) GMBH
R.U. Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
Italie Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
France Sharp Electronics France
Espagne Sharp Electronica Espana, S.A.
Suisse Sharp Electronics (Schweiz) AG
Suède Sharp Electronics ( Nordic ) AB
Autriche Sharp Electronics (Europe) GMBH
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharp-usa.com
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Mexico Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Sharp Electronics Corp. Latin American Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
01805-234675 http://www.sharp.de
08705 274277 http://www.sharp.co.uk/customersupport
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Branch Office Austria
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
Bénélux SHARP Electronics Benelux BV
Australie Sharp Corporation of Australia Pty.
Nouvelle-Zélande
Singapour Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
Taiwan Sharp Corporation (Taiwan)
Malaisie Sharp-Roxy Sales & Service Co.
E.A.U. Sharp Middle East Fze
Thaïlande Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
Corée Sharp Electronics Incorporated of
Inde Sharp Business Systems (India)
0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu
Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharp.net.nz
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw
(60) 3-5125678
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Korea
(82) 2-3660-2002 lcd@sharp-korea.co.kr http://www.sharpkorea.co.kr
Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com
Appendice
63
Page 68

Fiche technique

Type de produit
Système vidéo
Méthode d’affichage
Panneau DMD
Objectif
Lampe de projection
composante (INPUT1/2)
Consommation électrique (veille)
Dissipation de la chaleur
Température de rangement
Signal d’entrée
Résolution horizontale
Signal d’entrée (INPUT
1/2)/sortie (OUTPUT)
RVB ordinateur
Signal d’entrée S-vidéo
Signal d’entrée Vidéo
Fréquence verticale
Fréquence horizontale
Signal d’entrée audio
Signal de sortie audio
(AUDIO OUTPUT 1-4)
Système d’enceinte
Fréquence nominale
Température de service
Fréquence porteur infrarouge
Dimensions (environ)
Pièces de rechange
(INPUT 3)
(INPUT 4)
Horloge Pixel
Prise RS-232C
Tension nominale
Courant d’entrée
Consommation
électrique
Poids (environ)
Projecteur XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L/XR-10S-L
Modèle
NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/ DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50 Puce unique Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) de Texas Instruments Taille du panneau :[XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L] 0,55" (14 mm), 1 puce XGA DMD
Nb de points :
[XG-MB65X-L] 1–1,15 × objectif du zoom, F2,4–2,6, f = 18.7–21,5 mm [
XG-MB55X-L/XR-10X-L/XR-10S-L] 1–1,15 × objectif du zoom, F2,4–2,6, f = 19,0–21,9 mm [XG-MB65X-L/XG-MB55X-L] Lampe CC 275 W (AN-XR20L2) [XR-10X-L/XR-10S-L] Lampe CC 220 W (AN-XR10L2) Mini connecteur D-sub à 15 broches Y: 1,0 Vc-c, synchro négative, 75 terminé PB: 0,7 Vc-c, 75 terminé PR: 0,7 Vc-c, 75 terminé [XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L] 600 lignes TV (DTV720P) [XR-10S-L] 520 lignes TV (DTV720P) Mini connecteur D-sub à 15 broches Entrée analogique de type RVB séparé/synchro sur le vert : 0–0,7 Vc-c, positif, 75 terminé SIGNAL DE SYNCHRO HORIZONTALE : niveau TTL (positif/négatif) SIGNAL DE SYNCHRO VERTICALE : comme ci-dessus Connecteur mini DIN à 4 broches Y (signal de luminance) : 1,0 Vc-c, synchro négative, 75 terminé C (signal de chrominance) : Salve 0,286 Vc-c, 75 terminé Connecteur RCA : VIDEO, vidéo composite, 1,0 Vc-c, synchro négative, 75 terminé 45–85 Hz 15–70 kHz 12–108 MHz Connecteur mini DIN à 9 broches Mini fiche ø3,5 mm ou prise RCA : 0,5 Vrms, plus de 22 k (stéréo) Mini fiche ø3,5 mm : 0,5 Vrms, moins de 2,2 k
4 cm × 2,85 cm ovale × 1 100–240 V CA [XG-MB65X-L/XG-MB55X-L] 3,6 A [XR-10X-L/XR-10S-L] 3,0 A 50/60 Hz
XG-MB65X-L 350 W (Mode «Luminos.»)/280 W (Mode «Eco + Veille») avec 100 V CA
XG-MB55X-L 330 W (Mode «Luminos.»)/270 W (Mode «Eco + Veille») avec 240 V CA
XR-10X-L 298 W (Mode «Luminos.»)/229 W (Mode «Eco + Veille») avec 100 V CA XR-10S-L 288 W (Mode «Luminos.»)/223 W (Mode «Eco + Veille») avec 240 V CA 4,7 W (100 V CA) – 6,1 W (240 V CA)
XG-MB65X-L 1.315 BTU/heure (Mode «Luminos.»)/1.050 BTU/heure (Mode «Eco + Veille») avec 100 V CA
XG-MB55X-L 1.240 BTU/heure (Mode «Luminos.»)/1.010 BTU/heure (Mode «Eco + Veille») avec 240 V CA
XR-10X-L 1.120 BTU/heure (Mode «Luminos.»)/860 BTU/heure (Mode «Eco + Veille») avec 100 V CA XR-10S-L 1.080 BTU/heure (Mode «Luminos.»)/840 BTU/heure (Mode «Eco + Veille») avec 240 V CA 41°F à 95°F (+5°C à +35°C) –4°F à 140°F (–20°C à +60°C)
Coffret
Plastique 38 kHz 12 13/32" × 4 19/64" × 11 1/32" (315 (L) × 109 (H) × 280 (P) mm) (boîtier principal uniquement) 12 13/32" × 4 47/64" × 11 37/64" (315 (L) × 120 (H) × 294 (P) mm) (inclus pied ajustable et pièces pour la projection) 8,6 lbs. (3,9 kg) Télécommande, cordon d’alimentation pour les Etats-Unis, Canada etc., cordon d’alimentation pour l’Europe, sauf Royaume-Uni, cordon d’alimentation pour le Royaume­Uni et Singapour, cordon d’alimentation pour l’Australie, Nouvelle-zélande et Océanie, câble RVB, Adaptateur RS-232C DIN-D-sub, Mode d’emploi (version imprimée et CD-ROM), Filtre à poussière
[XR-10S-L] 0,55" (14 mm), 1 puce SVGA DMD [XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L] 786.432 points (1.024 [H] × 768 [V]) [
XR-10S-L] 480.000 points (800 [H] × 600 [V])
SHARP se réserve le droit dapporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin damélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées dun appareil à l’autre.
64
Page 69

Dimensions

Unités : pouces (mm)
/64 (5)
13
/32 (280)
1
11
/64 (9)
23
/64 (109)
19
4
/16 (11)
7
ø9 7/64 (69,2)
3
12 13/32 (315)
5
/32 (80)
1
3
/16 (77,5)
/64 (47)
55
1
/8 (73)
7
2
1
11
/32 (33,8)
61
2
/64
(75)
53
1 (46,2)
/64 (104)
7
Appendice
/8 (47,5) 4
7
1
/16 (11)
7
2 19/32
/64
(65,5)
65
Page 70

Index

Accessoires ................................................... 10
Accessoires en option................................... 10
Accessoires fournies ..................................... 10
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub ................... 26
Af.OSD ........................................................... 42
Aide ................................................................ 46
Ajustement de limage ................................... 39
ALLONGE ............................................... 32, 33
Arrière-fond .................................................... 42
Augment. Blanc ............................................. 40
Bague du zoom ............................................. 28
Baque de mise au point ................................ 28
Bleu ................................................................ 40
Blocage touches ............................................ 45
BORDS ................................................... 32, 33
Câble RVB ..................................................... 23
Capteur de la télécommande ........................ 15
Capuchon dobjectif ....................................... 11
Code clavier ................................................... 44
Connecteur standard
de sécurité Kensington ............................... 12
Contraste ....................................................... 40
Cordon dalimentation ................................... 26
Correction trapèze .....................................31, 41
Correction trapèze automatique .................... 41
Couleur .......................................................... 40
Déplac. Image ................................................ 41
Enceinte ......................................................... 43
Entrée dair ....................................... 11, 12, 47
Extinction automatique .................................. 43
Filtres à poussières ....................................... 48
Guide de Réglage................................... 28, 42
Horloge .......................................................... 46
Lampe ..................................................... 10, 52
Langue
(langue daffichage à l’écran) ..................... 42
Levier HEIGHT ADJUST ............................... 29
Luminosité ..................................................... 40
Minuterie de la lampe (Durée de vie) ............ 44
Mode image ............................................ 34, 39
Mode PRJ ............................................... 19, 42
Mode ventilation ............................................ 44
Modes INPUT 1 – 4 ....................................... 30
Netteté ........................................................... 40
NORMAL ................................................ 32, 33
PDF.................................................................. 9
Phase ............................................................. 46
Pied ajustable arrière .................................... 29
Pied ajustable avant ...................................... 29
66
Piles R-6 ........................................................ 14
Pos.hori ................................................... 36, 46
Pos.vert ................................................... 36, 46
Prise AUDIO INPUT ......................... 23, 24, 25
Prise AUDIO OUTPUT .................................. 21
Prise CA ......................................................... 26
Prise INPUT 1 ................................... 23, 24, 25
Prise INPUT 2 ................................... 23, 24, 25
Prise INPUT 3................................................ 24
Prise INPUT 4................................................ 25
Prise OUTPUT (INPUT 1, 2) ......................... 25
Prise RS-232C ............................................... 26
Progressif ....................................................... 40
Ratio daspect ................................................ 32
Recherche auto ............................................. 43
Redimensionner ..................................... 32, 41
REG-ECR ...................................................... 41
Réglage lampe .............................................. 40
Régler le bruit horizontal ........................ 36, 46
Régler le bruit vertical ............................ 36, 46
REG-PRJ ..................................................... 43
Remplacement de la lampe ................... 52, 53
Rouge ............................................................ 40
Son du système ............................................. 43
Sortie dair .............................................. 12, 47
Sync. Automat.
(Ajustement Sync. Automat.) ... 34, 36, 43, 46
Synchro fine ................................................... 46
Système vidéo ............................................... 36
Taille de l’écran et distance de projection ...... 20
Teinte ............................................................. 40
Télécommande .............................................. 13
Témoin de la lampe ....................................... 50
Témoin davertissement de température ...... 50
Temp Clr (Température des couleurs) ........... 40
Touche AUTO SYNC ..................................... 34
Touche AV MUTE .......................................... 30
Touche BACK ................................................ 13
Touche BREAK TIMER.................................. 34
Touche ENTER .............................................. 37
Touche FORWARD ........................................ 13
Touche FREEZE ............................................ 34
Touche KEYSTONE....................................... 31
Touche MENU/HELP .............................. 37, 46
Touche ON ..................................................... 27
Touche PICTURE MODE .............................. 34
Touche RESIZE ............................................. 32
Touche RETURN ........................................... 37
Touche STANDBY ......................................... 27
Touche STANDBY/ON ................................... 27
Touches de réglage ....................................... 37
Touches du volume........................................ 30
Touches INPUT ............................................. 30
Unité de la lampe............................................ 53
Verrouillage du système ................................ 44
Page 71
Loading...