• Pour vous aider à retrouver votre
projecteur en cas de perte ou de vol,
veuillez noter le numéro de modèle et
série, inscrit sur le panneau de fond du
projecteur, et conserver soigneusement
cette information.
• Avant de recycler l’emballage, vérifiez
convenablement son contenu en vous
reportant à la liste «Accessoires fournis»
de la page 10.
N° de modèle :
N° de série :
ii
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362
fuse marked
face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
green-and-yellow.
or coloured green or
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
iii
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French,
Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read
through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand,
français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska,
franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán,
francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea
cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese,
svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere
attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds,
Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding
zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia
cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Introduction
Introduction
AVERTISSEMENT:
Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur
FRANÇAIS
le faisceau lumineux, ne pas le regarder directement. S’assurer
tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux
directement sur le faisceau.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES
D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE.
CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation
apportées à cet appareil qui ne seraient pas expressément
approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour l’utilisateur,
la perte du droit de faire fonctionner cet appareil.
triangle équilatéral est un avertissement à
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du produit, de pièces non isolées
soumises à une «très haute tension»
pouvant provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit
dans un triangle équilatéral, a pour objet
d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la
présence, dans la documentation
accompagnant le produit, d’importantes
instructions concernant son mode
opératoire et son entretien (réparation).
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90
secondes après sa mise en mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en
mode veille, utilisez toujours la touche STANDBY/ON du projecteur ou la touche STANDBY de la
télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher
le câble d’alimentation.
EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DÉBRANCHANT LE CÂBLE
D’ALIMENTATION. SI CETTE PRÉCAUTION N’EST PAS RESPECTÉE, LA LAMPE RISQUE DE DURER
MOINS QUE PRÉVU.
1
INFORMATION
Les tests effectués sur cet appareil ont montré qu’il est conforme aux limites fixées pour les appareils
numériques de classe B en vertu de la section 15 du Règlement du FCC, destinées à apporter une
protection raisonnable contre des interférences dommageables en cas de fonctionnement dans
un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence
radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi, il peut
occasionner des interférences dommageables dans les communications radio. Il est possible que
l’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle occasionne des interférences. Si cet appareil
provoque effectivement des interférences à réception radio ou télévisée – ce que l’on peut
déterminer en mettant celui-ci successivement sous et hors tension – il est recommandé à l’utilisateur
de tenter de mettre fin à cette interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientation ou déplacement de l’antenne réceptrice.
• Augmentation de la distance de séparation entre l’appareil et le récepteur.
• Connexion de l’appareil à une prise dont le circuit est différent de celui auquel est connecté le
récepteur.
• Consultation d’un revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté pour assistance.
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
Déclaration de conformité
PROJECTEUR SHARP, MODÈLE XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L/XR-10S-L
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement du FCC. Le fonctionnement est
soumis aux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer des interférences
nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris des
interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Responsable :
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135
TEL : 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277)
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant
une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée
en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage,
veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis d’Amérique,
l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org.
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section «Remplacement de la lampe», page 52.
Ce projecteur SHARP utilise un panneau DMD. Ce panneau très sophistiqué contient 786.432 (XGMB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L) / 480.000 (XR-10S-L) pixels (micromiroirs). Comme pour tout
appareil électronique de haute technologie comme les téléviseurs grand écran, systèmes vidéo et
caméras vidéo, il existe certaines tolérances acceptables auxquelles cet appareil doit se conformer.
Cette unité comprend des pixels inactifs dans les limites des tolérances pouvant se traduire par
l’apparition de points inactifs sur l’image à l’écran. Ceci n’a aucune incidence sur la qualité de
l’image, ni la durée de vie de l’unité.
Représentant autorisé responsable du marché de l’Union Européenne.
■ Les caractéristiques techniques diffèrent légèrement en fonction du modèle. Néanmoins, vous
pouvez brancher et opérer tous les modèles de la même façon.
• Dans ce mode d’emploi, illustrations et affichages à l’écran sont simplifiés pour explication et
peuvent légèrement différer de l’affichage réel.
Utilisation de l’écran du menu
Touche ENTER
Touches de réglage (P/R/O/Q)
Touche MENU/HELP
Touches de réglage
(P/R/O/Q)
Touche MENU/
HELP
Introduction
Touche ENTER
Touche RETURN
• Appuyez sur l RETURN
pour revenir à l’écran
précédent lorsque le
menu est affiché.
Sélections du menu (Ajustements)
Exemple : Ajustement de «Luminos.».
• Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches sur le projecteur.
Appuyez sur BMENU.
1
• L’écran du menu «Image» pour le mode
d’entrée sélectionné est affiché.
Appuyez sur Q ou O et
sé lectionnez «Image» pour
2
ajuster.
.............. Indique des précautions relatives à l’utilisation du projecteur.
Info
Remarque
... Indique des informations supplémentaires pour la mise en place
Exemple: Menu de l’écran «Image» pour
mode INPUT 1 (RVB)
Index ................................................... 66
5
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner
ce produit et les conserver pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et
fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION
INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE.
Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter
les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les
instructions de sécurité et d’emploi.
2. Conserver les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi
doivent être soigneusement conservées pour
référence ultérieure.
3. Respecter les avertissements
Tous les avertissements apposés sur
l’appareil ou notés dans le mode d’emploi
doivent être respectés
.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et
d’emploi doivent être scrupuleusement
suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant
de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou
aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un
chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le
fabricant de l’appareil qui pourrait présenter
le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point
d’eau, --- à proximité d’une baignoire, d’un
lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol
humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support
instable. L’appareil risque de tomber et de
causer des blessures graves à un enfant ou
un adulte et d’être sérieusement endommagé.
Utilisez uniquement les types de support
conseillés par le fabricant ou vendus avec
l’appareil. La fixation de l’appareil à un
accessoire doit être conforme aux instructions
du fabricant et doit être réalisée au moyen des
pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et
chariot doit être
manoeuvré avec soin.
Tout arrêt brutal, effort
excessif ou inégalilté du
sol risque d’entraîner le
renversement du chariot
et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le
coffret sont destinés à assurer la ventilation
de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement
fiable et d’éviter les surchauffes. Ces
ouvertures ne doivent pas être obstruées en
plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un
canapé, un tapis et toute autre surface
similaire. L’appareil ne doit pas être installé
dans un meuble, bibliothèque ou étagères si
la ventilation adéquate ne peut être assurée
et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir
du type de source indiqué sur la plaquette
signalétique. Au moindre doute concernant le
type de source disponible, contactez le
revendeur de l’appareil ou la compagnie
d’électricité. Dans le cas d’appareils
fonctionnant sur batterie ou autre source que
le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre ou polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise
suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation
ne correspond pas à celle du secteur,
contactez un électricien pour la remplacer.
N’utilisez la prise sans la sécurité
supplémentaire offerte par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur).
b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une
borne de mise à la masse.
Cette dernière ne s’enfiche que dans une
prise du secteur adéquate.
13. Protection du cordon d’alimentation
Faites passer le cordon d’alimentation de
façon à ce qu’il ne puisse être abîmé, piétiné,
écrasé par un meuble ou tout objet lourd ;
examinez soigneusement le cheminement
du cordon d’alimentation entre la prise du
secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire,
débranchez le cordon d’alimentation de la
prise du secteur dès que survient un orage
ou encore lorsque l’appareil ne va pas être
utilisé pendant une longue période. Ainsi,
l’appareil ne sera pas exposé à une
surtension éventuelle du secteur due à la
foudre.
6
Introduction
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur
murales ou intégrées ainsi que les rallonges
car cela risque de provoquer un incendie
ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers et de
liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans
les ouvertures de l’appareil car ceux-ci
risquent d’enter en contact avec les
composants soumis à des hautes tensions et
provoquer un incendie ou une électrocution.
Evitez d’asperger ou de renverser le moindre
liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil
par vous-même car l’ouverture ou le retrait
du boîtier expose des composants soumis à
des hautes tensions qui présentent des
risques importants d’électrocution. Adressezvous à un technicien qualifié pour toute
réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le cordon
d’alimentation et faites vérifier ou réparer
l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le
cordon
endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou
un objet étranger a été introduit dans
l’appareil.
c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. L’appareil ne fonctionne pas normalement
bien que les instructions du mode d’emploi
aient été respectées. N’utilisez pas d’autres
commandes que celles mentionnées dans
ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le
plus souvent, l’intervention coûteuse d’un
technicien qualifié afin de rétablir les
conditions normales de fonctionnement.
d’alimentation ou sa fiche est
e. L’appareil est tombé ou a été endommagé
d’une manière ou d’une autre.
f. Les performances de l’appareil se sont
nettement dégradées et un entretien semble
nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurezvous auprès du service de réparation que le
remplacement sera effectué avec une pièce
prescrite par le fabricant ou ayant des
caractéristiques identiques. Des pièces de
rechange non autorisées pourraient causer
un incendie, une électrocution ou d’autres
dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de
réparation, demandez au technicien
d’effectuer les vérifications de sécurité pour
déterminer si le produit est en état de
fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au
plafond uniquement de la manière
recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources
de chaleur telles que les radiateurs,
accumulateurs de chaleur, poêles et autres
appareils produisant de la chaleur (y compris
les amplificateurs).
• DLP® et le logo DLP sont des marques déposées de Texas Instruments.
• Microsoft
®
et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-
Unis et/ou dans d’autres pays.
• PC/AT est une marque déposée de International Business Machines Corporation aux
Etats-Unis.
®
• Adobe
• Macintosh
Reader® est une marque de commerce de Adobe Systems Incorporated.
®
est une marque déposée de Apple Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Tous les autres noms de produits ou société sont des marques de commerce ou des
marques déposées de leur société respective.
• Certains circuits intégrés utilisés dans ce produit font l’objet de secrets de fabrication
appartenant à Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, de modifier, d’adapt, de
traduire, de distribuer, d’étudier la conception, de démonter ou de décompiler leur contenus.
7
Observez les précautions suivantes lors de l’installation
du projecteur.
Précaution quant à la lampe
■ Danger potentiel de débris de
verres en cas de rupture de
la lampe. Si la lampe rompt,
contactez le revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou
le service après-vente le plus
proche pour remplacement.
Voir «Remplacement de la
lampe» à la page 52.
Précaution quant à l’installation du projecteur
■
Pour un entretien minimum et pour préserver une
qualité d’image élevée, SHARP recommande que
ce projecteur soit installé dans un endroit sans
humidité, poussière, ni fumée de cigarette. Lorsque
le projecteur est soumis à ces environnements, les
entrée et sortie d’air et l’objectif doivent être nettoyés
plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé
régulièrement, l’utilisation dans ce type
d’environnement ne réduira pas la durée d’utilisation
globale de l’unité. Le nettoyage des pièces internes
ne doit être confié qu’à un revendeur de projecteur
Sharp autorisé ou au service après-vente.
N’installez pas le projecteur dans des endroits
en plein soleil ou exposés à une forte lumière.
■ Placez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas
en plein soleil ou sous l’éclairage direct de la
pièce. La lumière tombant directement sur
l’écran fait déteindre les couleurs, rendant le
visionnement difficile. Fermez les rideaux et
atténuez les lumières si vous installez l’écran
dans une pièce ensoleillée ou lumineuse.
Précaution d’installation du projecteur
■
Placez le projecteur sur un endroit plat dans la
plage de réglage (8 degrés) du pied ajustable.
■ Après acquisition du projecteur, une faible
odeur peut s’échapper de l’orifice d’aération
lorsque l’appareil est mis sous tension la
première fois. Ceci est normal et ne constitue
pas un dysfonctionnement. Elle disparaîtra
après utilisation du projecteur.
Lorsque vous utilisez le projecteur en
haute altitude comme à la montagne (à
une altitude de 1.500 mètres environ
(4.900 pieds) ou plus)
■ Lorsque vous utilisez le projecteur en haute
altitude où l’air est raréfié, réglez «Mode Ventilation» sur «Élevé». Omettre de procéder à
ce réglage peut avoir une incidence sur la
longévité du système optique.
Avertissement à propos de la mise en
place du projecteur en hauteur
■ Lors de la mise en place du projecteur en hauteur, veillez à l’immobiliser avec soin pouréviter des blessures corporelles dues à la
chute du projecteur.
Ne soumettez pas le projecteur à une
forte secousse et/ou vibration.
■ Protégez l’objectif pour ne pas frapper ou
endommager sa surface.
Reposez vos yeux de temps en temps.
■ Regarder continuellement un écran pendant
de longues heures peut se traduire par une
tension de l’œil. Veillez à reposer vos yeux de
temps en temps.
Evitez les endroits aux températures
extrêmes.
■ La température de service du projecteur est
de 41°F à 95°F (+5°C à +35°C).
■ La température de rangement du projecteur
est de –4°F à 140°F (–20°C à +60°C).
Ne bloquez pas les sortie et entrée d’air.
■ Laissez au moins 11 13/16 pouces (30 cm)
d’espace entre la sortie d’air et le mur ou
l’obstacle le plus proche.
■ Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air ne
soient pas obstruées.
■
Si le ventilateur de refroidissement est bouché,
un circuit de protection mettra automatiquement
le projecteur en mode veille pour éviter une
surchauffe. Ceci n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement. (Voir pages 50 et 51.)
Débranchez le cordon d’alimentation du
projecteur de la prise murale et attendez au
moins 10 minutes. Placez le projecteur là où les
entrée et sortie d’air ne sont pas bloquées,
rebranchez le cordon d’alimentation et mettez
sous tension le projecteur. Ceci ramènera le
projecteur à sa condition d’opération normale.
8
■
Lors de la mise sous tension du projecteur, le
ventilateur de refroidissement fonctionne pendant un moment pour abaisser la température
interne. Débranchez le cordon d’alimentation
après que le ventilateur de refroidissement
s’arrête. La durée de fonctionnement du
ventilateur de refroidissement dépendra des
circonstances et de la température interne.
Précaution quant à l’utilisation du projecteur
■
Lorsque vous utilisez le projecteur, veillez à ne
pas le soumettre à un fort impact et/ou des vibrations sous peine de l’endommager. Prenez le plus
grand soin avec l’objectif. Avant de déplacer le
projecteur, veillez à débrancher le cordon
d’alimentation de la prise murale et débrancher
tous les autres câbles qui y sont raccordés.
■ Ne transportez pas le projecteur en le tenant
par l’objectif.
■ Lorsque vous rangez le projecteur, replacez
le capuchon d’objectif. (Voir page 11).
■ Ne placez pas le projecteur en plein soleil, ni
à proximité d’une source de chaleur. Car ceci
pourrait décolorer le coffret ou déformer le
boîtier plastique.
Autre équipement raccordé
■ Lors du raccordement d’un ordinateur ou d’un
autre équipement audio-visuel au projecteur,
procédez aux raccordements APRÈS avoir
débranché le cordon d’alimentation du
projecteur de la prise murale et mis hors tension l’équipement à raccorder.
■ Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur
et de l’équipement à raccorder pour les instructions sur le raccordement.
Utilisation du projecteur dans d’autres pays
■ La tension d’alimentation et la forme de la fiche
peuvent varier selon la région et le pays où
vous utilisez le projecteur. Lors de l’utilisation
du projecteur à l’étranger, veillez à utiliser un
cordon d’alimentation approprié au pays dans
lequel vous vous trouvez.
Fonction de contrôle de température
■
Si le projecteur se met à chauffer suite à des
problèmes d’installation ou de blocage des entrée
et sortie d’air, «» et «» s’illumineront
dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la
température ne cesse d’augmenter, la lampe
s’éteindra, le témoin d’avertissement de
température sur le projecteur clignotera, et au
bout d’une période de refroidissement de 90
secondes, le projecteur passera en mode veille.
Reportez-vous à «Indicateurs d’entretien» à la
page 50pour de plus amples détails.
Info
• Le ventilateur de refroidissement régule la
température interne et sa performance est
automatiquement contrôlée. Le bruit du ventilateur
peut varier pendant l’utilisation du projecteur suite
à des changements dans la vitesse du ventilateur.
Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pen-
dant la projection ou le fonctionnement du
ventilateur de refroidissement sous peine
d’endommager l’unité suite à une augmentation
de la température interne, puisque le ventilateur
de refroidissement s’arrêtera également.
Introduction
Comment accéder aux modes d’emploi de format PDF
Des modes d’emploi sous format PDF en différentes langues sont inclus sur le
CD-ROM. Pour utiliser ces modes d’emploi, vous devez installer Adobe
sur votre ordinateur (Windows® ou Macintosh®).
®
Veuillez télécharger Adobe
Reader® d’Internet (http://www.adobe.com).
Accéder aux modes d’emploi PDF pour Windows® (Pour Macintosh®, sautez l’étape 2).
1
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2 Effectuez un double-clic sur l’icône «Poste
de travail».
3 Effectuez un double-clic sur le lecteur de
«CD-ROM».
Remarque
• Si le fichier pdf souhaité ne peut pas être ouvert en double-cliquant sur la souris, lancez d’abord
Adobe® Reader®, puis spécifiez le fichier désiré en utilisant le menu «Fichier», «Ouvrir».
4 Effectuez un double-clic sur la langue (nom
du dossier) que vous souhaitez consulter.
5 Effectuez un double-clic sur le fichier pdf
«65SR_» pour accéder aux modes d’emploi
du projecteur.
®
Reader
®
9
Accessoires
Accessoires fournis
Télécommande
RRMCGA398WJSA
Adaptateur RS-232C
DIN-D-sub (5 57/64" (15 cm))
(Fourni uniquement avec le
XG-MB65X-L/XG-MB55X-L)
QCNWGA015WJPZ
Cordon d’alimentation*
(1)(2)(3)(4)
Pour les États-Unis et
le Canada, etc.
(6' (1,8 m))
QACCDA007WJPZ
* Utilisez le cordon d’alimentation correspondant à la prise murale dans votre pays.
• Mode d’emploi (ce manuel (TINS-C689WJZZ) et le CD-ROM (UDSKAA083WJZZ))
Deux piles R-6
(format «AA», UM/SUM-
3, HP-7 ou similaire)
Pour l’Europe, sauf
le Royaume-Uni.
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
Câble RVB
(10n (3,0 m))
QCNWGA045WJPZ
Pour le Royaume-Uni
et Singapour
(6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
Capuchon d’objectif
CCAPHA024WJSA
Pour l’Australie, la Nouvelle-
Zélande et l’Océanie
QACCLA018WJPZ
Accessoires en option
■ Câble 3 RCA à D-sub à 15 broches (10n (3,0 m))
■ Adaptateur RS-232C DIN-D-sub (5 57/64o (15 cm))
■ Récepteur distant
■ Unité de la lampe
AN-C3CP2
AN-A1RS
AN-MR2
AN-XR20L2 (
AN-XR10L2 (pour le XR-10X-L/XR-10S-L)
pour le XG-MB65X-L/XG-MB55X-L
(fixé)
(6' (1,8 m))
)
Remarque
• Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles selon votre région. Vérifiez auprès
de votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche.
10
Nomenclature et fonctions
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi
où le sujet est expliqué.
Projecteur
Vue du dessus
Introduction
Témoin
d’alimentation
Touche
STANDBY/ON
Pour mettre sous
tension et mettre
le projecteur en
mode Veille.
Touche ENTER
Pour régler les
rubriques
sélectionnées
ou ajustées sur
le menu.
Touche
KEYSTONE
Pour passer au
mode Correction Trapèze.
Vue de face
27, 50
27
37
31
27, 50
50
30
30
37, 46
37
Témoin de la
lampe
Témoin
d’avertissement de
température
Touches du volume
(–O/Q+)
Pour ajuster le niveau
sonore des enceintes.
Touche INPUT (P/R)
Pour changer de mode
d’entrée 1, 2, 3 ou 4.
Touche MENU/HELP
Pour afficher les
ajustements et
réglages des
écrans, et les écrans
de l’aide.
Touches de réglage
(P/R/O/Q)
Pour sélectionner les
rubriques du menu.
Bague de
mise au point
Pour ajuster
la mise au
point.
Levier
HEIGHT
ADJUST
28
29
Entrée d’air
47
Bague du zoom
28
Pour élargir/diminuer
l’image.
Capteur de la
15
télécommande
Appuyez sur les deux côtés du
capuchon d’objectif pour le fixer
ou le retirer.
11
Nomenclature et fonctions (Suite)
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi
où le sujet est expliqué.
Vue arrière
Prises
Reportez-vous à «Prises INPUT et équipement principal raccordable» à la page 21.
Prise AUDIO (INPUT 1,
2) (Partagée pour INPUT
1 et 2)
Prises INPUT 1 et
INPUT 2
Prises pour
signaux RVB et
composante
d’ordinateur.
Prise AUDIO
OUTPUT
Prise de sortie
audio de l’appareil
raccordé à la prise
AUDIO INPUT.
23
24
25
21
23
24
Prise OUTPUT (INPUT 1, 2)
25
(Prise de sortie des signaux
RVB et composante
d’ordinateur partagée pour
INPUT 1 et 2)
Prise pour raccorder un
moniteur.
Prise INPUT 3
24
Prise pour raccorder
un équipement vidéo
avec une prise Svidéo.
Prise RS-232C
26
Prise pour
commander le
projecteur à
l’aide d’un
ordinateur.
Prise AUDIO
24
(INPUT 3, 4)
25
(Partagée pour
INPUT 3 et 4)
Prise INPUT 4
25
Prise pour
raccorder un
équipement vidéo.
Sortie d’air
47
Entrée d’air
Pied ajustable
arrière
Utilisation du dispositif anti-vol Kensington
•
Ce projecteur est doté d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour utilisation
avec le dispositif anti-vol Kensington MicroSaver Security System. Reportez-vous aux
informations fournies avec le système pour les instructions sur la sécurisation du projecteur.
47
29
Prise CA
26
Pour raccorder le
cordon d’alimentation
fourni.
43
Connecteur standard
de sécurité Kensington
12
Haut-parleur
Les numéros dans Z se rapportent aux pages principales de ce mode d’emploi
où le sujet est expliqué.
Introduction
Touche STANDBY
Pour placer le
projecteur en mode
veille.
Touche KEYSTONE
Pour passer au mode
Correction Trapèze.
Touche RETURN
Pour revenir à l’écran
de menu précédent pendant
les opérations du menu.
Touches
FORWARD/BACK
Même fonction que celle
des touches [Page Down] et
[Page Up] sur le clavier d’un
ordinateur lors de l’utilisation
du récepteur distant en
option (AN-MR2).
Touche BREAK
TIMER
Pour afficher la durée
de la pause.
Touche AV MUTE
Pour afficher
provisoirement l’écran
noir et couper le son.
Touche PICTURE
MODE
Pour sélectionner
l’image appropriée.
27
31
37
34
30
34
Touche ON
27
Pour mettre le projecteur
sous tension.
Touche MENU/HELP
37
Pour afficher les
46
ajustements et réglages
des écrans, et les écrans
de l’aide.
Touches de réglage (P/R/O/Q)
37
• Pour sélectionner les
rubriques du menu.
• Pour régler la Correction
Trapèze en mode
Correction Trapèze.
Touche ENTER
37
Pour régler les rubriques
sélectionnées ou ajustées
sur le menu.
Touche FREEZE
34
Pour faire un arrêt sur
image.
Touches du volume
30
Pour ajuster le niveau
sonore des enceintes.
Touche AUTO SYNC
34
Pour ajuster automatiquement
les images lors du
raccordement à un
ordinateur.
Touche RESIZE
32
Pour changer de taille
d’écran (NORMAL,
BORDS, etc.).
Touches
30
INPUT 1, 2, 3 et 4
Pour passer aux modes
d’entrée respectifs.
13
Nomenclature et fonctions (Suite)
Insérer les piles
Appuyez sur le repère P du couvercle et faites le
1
glisser dans le sens de la flèche.
Insérez les piles.
2
• Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les
repères m et n dans le compartiment à pile.
Posez le couvercle et faites le glisser jusqu’à ce qu’il
3
s’enclique.
Un mauvais usage des piles peut être à l’origine d’une fuite ou d’une
explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Précaution
• Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement.
Ne remplacez qu’avec une pile de même type ou de type équivalent.
• Insérez les piles en faisant correspondre les polarités avec les repères m et n dans le compartiment à
pile.
• Des piles de type différent ont des propriétés différentes. Par conséquent n’utilisez pas ensemble des
piles de type différent.
• N’utilisez pas ensemble une pile neuve et une pile usagée.
Ceci pourrait réduire la durée de vie des piles neuves ou provoquer une fuite des piles usagées.
• Retirez les piles de la télécommande dès qu’elles sont usées. Les laisser en place pourrait provoquer une
fuite.
Le liquide s’échappant des piles est nocif pour la peau. Il est donc recommandé de les essuyer tout
d’abord, et ensuite de les retirer en utilisant un chiffon.
• Les piles fournies avec ce projecteur peuvent se décharger rapidement, selon les conditions de stockage.
Pensez à les remplacer aussitôt que possible par des piles neuves.
• Retirez les piles de la télécommande si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une période
prolongée.
• Respectez les règlements (ordonnance) locaux lors de la mise au rebut des piles usagées.
14
Portée d’utilisation
La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les limites indiquées
sur l’illustration.
Remarque
• Le signal de la télécommande peut être réfléchi
par un écran pour une opération facile.
Toutefois, la distance réelle du signal peut être
différente selon la composition de l’écran.
Lors de l’utilisation de la télécommande
• Veillez à ne pas la lâcher, ni l’exposer à
l’humidité et à une température élevée.
• La télécommande risque de mal fonctionner
sous un éclairage fluorescent. Le cas
échéant, éloignez le projecteur de l’éclairage.
Transmetteurs
du signal de la
télécommande
Télécommande
Capteur de la télécommande
30°
30°
23n (7 m)
Introduction
15
Mise en route rapide
Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’ordinateur). Pour de plus
amples détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape.
Installation et projection
Dans cette section, le raccordement du projecteur et de l’ordinateur est expliqué à partir d’un exemple.
3
Touche
8
STANDBY/ON
Touche INPUT
6
Touche ENTER
4
Touches de réglage
7
(P/R/O/Q)
Touche STANDBY
8
Touche ON
3
Touche KEYSTONE
7
Touche KEYSTONE
7
Bague de mise au
4
point
Levier HEIGHT
4
ADJUST
1. Placez le projecteur face à un mur ou un écran
Touche ENTER
4
Touches de réglage
7
(P/R/O/Q)
Touche INPUT 1
6
_P. 18
2. Raccordez le projecteur à l’ordinateur et branchez la fiche du
cordon d’alimentation dans la prise CA du projecteur
Pour le raccordement d’un équipement autre qu’un ordinateur,
voir pages 24 et 25.
_P. 21–26
3. Retirez le capuchon d’objectif et mettez le projecteur sous tension
Sur le projecteurSur la télécommande
16
_P. 27
4. Ajustez l’image projetée avec le Guide de Réglage
1 Une fois le projecteur mis en marche, le guide de réglage apparaît.
(Lorsque «Guide de Réglage» est réglé sur «En service». Voir page 42.)
2 Suivez les étapes dans le Guide de Réglage pour régler la mise au point, la taille de l’écran et
la hauteur (angle).
3 Après réglage de la mise au point, hauteur (angle) et taille de l’écran, appuyez sur TENTER
pour clore le guide de réglage.
_P. 28
5. Mettez l’ordinateur sous tension
6. Sélectionnez le mode d’entrée
Sélectionnez «ENTRÉE 1» avec la touche INPUT sur le projecteur ou C INPUT 1 sur la
télécommande.
Sur le
projecteur
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran (RVB)
Mise en route
rapide
• Lorsque vous appuyez sur la touche INPUT sur le projecteur, le mode d’entrée change
dans l’ordre suivant :
• Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche CINPUT 1/CINPUT 2/
DINPUT 3/EINPUT 4 pour changer de mode d’entrée.
ENTRÉE 1ENTRÉE 2ENTRÉE 3 ENTRÉE 4
_P. 30
7. Corrigez la distorsion trapézoïdale
Corriger la distorsion trapézoïdale à l’aide de la Correction Trapèze. (La Correction Trapèze
s’active automatiquement sur le XG-MB65X-L/XG-MB55X-L.)
Sur le projecteur
Comprime le
côté supérieur.
Sur la télécommande
Comprime le
côté inférieur.
_P. 31
8. Mise hors tension
Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur le projecteur ou la touche STANDBY sur la
télécommande, puis appuyez à nouveau sur cette touche pendant que le message de
confirmation s’affiche, afin de mettre le projecteur en mode veille.
Sur le
projecteur
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale après que le
ventilateur de refroidissement s’arrête.
Sur la
télécommande
Affichage à l’écran
_P. 27
17
Mise en place du projecteur
Mise en place du projecteur
Pour une qualité d’image optimale, placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec les
pieds du projecteur sur une surface plane et horizontale. Ce qui éliminera le recours à la Correction
Trapèze et permettra d’obtenir la meilleure qualité d’image possible. (Voir page 31.)
Installation standard (Projection avant)
■ Placez le projecteur à la distance requise de l’écran en fonction
de la taille de l’image désirée. (Voir page 20.)
Exemple d’une installation standard
Vue latérale
Écran
H
Centre de l’objectif
L
Remarque
• Reportez-vous à la page 20 pour des informations supplémentaires concernant «Taille de l’écran et
distance de projection».
Installation pour montage au plafond
■ Il est recommandé d’utiliser l’applique pour
montage au plafond Sharp en option pour
cette installation. Avant de procéder au montage du projecteur, prenez contact avec votre
revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le
service après-vente le plus proche pour
acquérir l’applique pour montage au plafond
recommandée (vendu séparément).
• Applique pour montage au plafond AN-
XRCM30 (pour les États-Unis).
• Applique pour montage au plafond AN-
60KT, ses rallonges tubulaires AN-TK201
et AN-TK202 (pour les pays autres que les
États-Unis).
■ Renversez l’image en réglant «Plaf + avant»
dans «Mode PRJ». Voir page 42 pour
l’utilisation de cette fonction.
18
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.