Sharp XR-10S, XG-MB55X, XR-10X, XR-20S User Manual [es]

PROYECTOR MULTIMEDIA
MODELO
XG-MB55X XR-20X/XR-20S XR-10X/XR-10S
MANUAL DE MANEJO
Introducción Inicio rápido Instalación
Conexiones
Manejó
Funciones
útiles
Apéndice
IMPORTANTE
• Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de modelo y serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información.
• Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 10.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporat­ing a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi­ately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
Núm. de modelo:
Núm. de serie:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol green-and-yellow.
or coloured green or
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
ii
iii
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.

Introducción

Introducción
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz
de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS,
EXCEPTO AQUELLOS ESPECIFICADOS
PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL
MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA.
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA: Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o
modificación realizado en este equipo sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo.
EE.UU. SOLAMENTE
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice siempre el botón STANDBY (Espera) /ON del proyector o el botón STANDBY (Espera) del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
1
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las limitaciones de dispositivos digitales de la clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones tienen como fin ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y si no se instala ni utiliza siguiendo las instrucciones del manual de operación, podría causar interferencias perjudiciales en la comunicación por radio. Sin embargo, no existen garantías de que las interferencias no se produzcan en una instalación particular. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o de la televisión, lo que puede determinarse desconectando y conectando la alimentación del aparato, al usuario se le recomienda corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes:
• Cambie la orientación o el lugar de instalación de la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente cuyo circuito no sea el que emplea el receptor.
• Consulte a su concesionario o a un técnico de radio/televisión especializado para recibir
ayuda.
EE.UU. SOLAMENTE
Declaración de conformidad
PROYECTOR SHARP, MODELO XG-MB55X/XR-20X/XR-20S/XR-10X/XR-10S Este dispositivo cumple con la Apartado 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no deberá causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Parte responsable:
SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135 TEL: 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277)
EE.UU. SOLAMENTE
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o, si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org .
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 50.
Este proyector SHARP utiliza un panel DMD. Este sofisticado panel contiene 786.432 (XG­MB55X/XR-20X/XR-10X) / 480.000 (XR-20S/XR-10S) píxeles (microespejos). Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo, los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias que el equipo debe cumplir. Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen ni a la duración esperada de la unidad.
2

Cómo leer este manual de manejo

Las especificaciones son ligeramente diferentes dependiendo del modelo. Sin embargo, usted puede conectar y utilizar todos los modelos de la misma manera.
En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifican con fines explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales.
Uso de la pantalla de menú
Botón ENTER
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU/HELP
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU/HELP
Introducción
Botón ENTER
Botones usados en
Botón RETURN
Pulse lRETURN para
volver a la pantalla an­terior cuando se visualiza el menú.
Selecciones de menús (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
Pulse BMENU.
1
Se visualiza la pantalla de menú “Imagen para el modo de entrada
seleccionado.
Pulse Q o O y seleccione Imagen
2
para ajustar.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Elementos de menú
Imagen
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz Reposición
SEL./AJ INTRO FIN
Estándar 0 0 0 0 K7500 1
Brillantez
Funciones
útiles
37
Información
Nota
......Indica normas de seguridad para usar el proyector.
.................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.
esta operación
Botón usado en este paso
Visualización en pantalla
Para usar como referencia en el futuro
Mantenimiento
Solución de problemas
Págs. 59 y 60
Índice alfabético
Pág. 64Pág. 47
3

Índice

Preparación
4
Introducción
Cómo leer este manual de manejo ...... 3
Índice .................................................... 4
IMPORTANTES MEDIDAS DE
SEGURIDAD ...................................... 6
Cómo acceder a los manuales de
manejo PDF ....................................... 9
Accesorios .......................................... 10
Nombres y funciones de las partes .... 11
Inserción de las pilas ........................... 14
Alcance de utilización .......................... 15
Inicio rápido
Inicio rápido ........................................ 16
Uso
Manejó básico
Encendido/Apagado del proyector ..... 27
Encendido del proyector ..................... 27
Apagado del proyector (Puesta del
proyector en el modo de espera) ..... 27
Proyección de imágenes .................... 28
Acerca de la guía de configuración .... 28
Ajuste de la imagen proyectada ......... 28
Cambio del modo de entrada.............. 30
Ajuste del volumen ............................... 30
Visualización de la pantalla negra y
apagado temporal del sonido ........... 30
Corrección de distorsión trapecial ...... 31
Modo de cambio de tamaño ............... 32
Funciones útiles
Control con el mando a distancia ....... 34
Visualización y ajuste del temporizador
de interrupción .................................. 34
Sincronización automática (Ajuste de
sincronización automática) ............... 34
Congelación de una imagen en movimiento ...
Selección del modo de imagen ........... 34
Elementos de menú............................ 35
Uso de la pantalla de menú ............... 37
Selecciones de menús (Ajustes) ......... 37
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) .... 39
Selección del modo de imagen ........... 39
Ajuste de la imagen ............................. 40
Ajuste de la temperatura de color ....... 40
34
Instalación
Instalación del proyector .................... 18
Instalación del proyector ..................... 18
Instalación estándar (Proyección delantera) ....
Montaje en el techo .............................. 18
Modo de proyección (PRY) .................. 19
Tamaño de pantalla y distancia de
proyección ......................................... 20
18
Conexiones
Conexiones ......................................... 21
Muestras de cables para conexión..... 22
Conexión a un ordenador ................... 23
Conexión a un equipo de vídeo ......... 24
Conexión a un monitor con terminal de entrada RGB ... Control del proyector mediante un ordenador ... Conexión del cable de alimentación ...
Progresivo............................................. 40
Ajuste de lámpara ................................ 40
Ajuste de la imagen proyectada
(Menú “PANT - AJ”) .......................... 41
Ajuste del modo de cambio de tamaño ...
Ajuste de posición de la imagen ......... 41
Corrección de distorsión trapecial ...... 41
Ajuste de la visualización en pantalla ....
Selección de la imagen de fondo........ 42
Selección de la guía de configuración ... Imagen de espejo/Inversión de
imágenes proyectadas...................... 42
Selección del idioma de la visualización en pantalla ...
Ajuste de la función del proyector
(Menú “PRY - AJ”) ............................ 43
Función de búsqueda automática ....... 43
Sinc. auto. (Ajuste de sincronización
automática) ........................................ 43
Función de desconexión automática .. 43 Ajuste del sonido de confirmación
(Sonido de sist.) ................................ 43
Ajuste del altavoz ................................. 43
Selección de la velocidad de
transmisión (RS-232C) ...................... 44
Ajuste del modo del ventilador ............ 44
Comprobación de la vida útil de la lámpara ...
Función de bloqueo del sistema ......... 44
Bloqueo de los botones de funcionamiento del
proyector (Función de bloqueo de botones) ...
Solución de problemas con el menú
Ayuda............................................. 46
Utilización de las funciones del menú “Ayuda” ...
25 26 26
41
42
42
42
44
45
46
Referencia
Introducción
Apéndice
Mantenimiento .................................... 47
Indicadores de mantenimiento ........... 48
Acerca de la lámpara.......................... 50
Lámpara ............................................... 50
Cuidados relacionados con la lámpara ...
Cambio de la lámpara ......................... 50
Extracción e instalación de la unidad
de lámpara ........................................ 51
Reposición del temporizador de la
lámpara .............................................. 52
50
Asignaciones de contactos ................ 53
Configuraciones de comandos y
especificaciones RS-232C ............... 54
Gráfico de compatibilidad con
ordenadores ..................................... 58
Solución de problemas ....................... 59
Para la asistencia SHARP.................. 61
Especificaciones ................................. 62
Dimensiones ....................................... 63
Índice alfabético.................................. 64
5

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el
producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo bifilar. b. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo trifilar
con un terminal a tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
6
Introducción
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está
estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído
objetos en el interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o
al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente a
pesar de haberse seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de
cualquier otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en
su funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
DLP\ (Digital Light Processing) y DMD\ (Digital Micromirror Device) son marcas registradas de Texas Instruments, Inc.
Microsoft
®
y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los Estados Unidos.
®
Adobe
Macintosh
Reader® es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated.
®
es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o
en otros países.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas registradas de sus respectivas compañías.
Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o descompilar la información contenida en estos chips.
7
Observe las medidas de seguridad siguientes cuando instale su proyector.
Cuidados relacionados con la unidad de lámpara
Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal pueden ser un peligro. En el caso de romperse la lámpara, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para adquirir un repuesto. Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 50.
Cuidados relacionados con la instalación del proyector
Para limitar los trabajos de reparación al mínimo y mantener una imagen de alta calidad, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar sin humedad, polvo ni humo de cigarrillos. Cuando el proyector funcione en estos ambientes, los orificios de ventilación y el objetivo deberán limpiarse más a menudo. Siempre que el proyector se limpie con frecuencia, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá la duración de la unidad. La limpieza interna sólo deberá realizarla un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz solar directa o a una luz intensa.
Coloque la pantalla de forma que no quede expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la sala. La luz que cae directamente sobre la pantalla hace desaparecer los colores y dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca la iluminación cuando instale la pantalla en una sala soleada o brillante.
Cuidados relacionados con la colocación del proyector
Coloque el proyector en un lugar nivelado dentro del margen de ajuste (8 grados) de la pata de ajuste.
Cuando utilice el proyector en zonas altas tales como montañas (a altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más).
Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”. No cumplir con esto puede afectar a la duración del sistema óptico.
Advertencia acerca de la colocación del proyector en una posición alta.
Cuando coloque el proyector en una posición alta, cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar que pueda caerse y lesionar a alguna persona.
No exponga el proyector a un impacto y/ o vibración fuerte.
Proteja el objetivo para no golpear ni dañar la superficie del mismo.
Descanse la vista de vez en cuando.
Mirar continuamente la pantalla durante muchas horas cansará la vista. No olvide descansar la vista de vez en cuando.
Evite los lugares con temperaturas extremas.
La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
La temperatura para guardar el proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
No tape las aberturas de admisión y es­cape de aire.
Deje un espacio mínimo de 11 13/16 pulgadas (30 cm) entre las aberturas de escape de aire y la pared u obstrucción más cercana.
Asegúrese de que las aberturas de admisión y escape de aire no estén obstruidas.
Si se obstruye el ventilador de refrigeración, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera debido a la acción de un circuito de protección que evita que se produzcan daños por recalentamiento. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento. (Consulte las páginas 48 y 49.) Desconecte el cable de alimentación del proyector de la toma de corriente y espere 10 minutos como mínimo. Ponga el proyector donde las aberturas de admisión y escape de aire no estén bloqueadas, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto volverá a poner el proyector en la condición de funcionamiento normal.
8
Cuando apaga el proyector, el ventilador sigue funcionando durante un tato para reducir la temperatura interna. Desenchufe el cable de alimentación después de pararse el ventilador. El periodo de funcionamiento del ventilador cambiará dependiendo de las circunstancias y de la temperatura interna.
Aviso relacionado con la utilización del proyector
Cuando utilice el proyector asegúrese de no someterlo a golpes y/o vibraciones fuertes porque éstos podrán causar daños. Tenga mucho cuidado con el objetivo. Antes de mover el proyector, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente, y desconecte cualquier otro cable conectado al proyector.
No tome el proyector por su objetivo.
Cuando guarde el proyector, vuelva a colocar
la tapa del objetivo. (Consulte la página 11).
No exponga el proyector a la luz solar directa ni lo coloque cerca de fuentes de calor. Si lo hace se alterará el color de la caja o se deformará la cubierta de plástico.
Otro equipo conectado
Cuando conecte un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desconectar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a ser conectado.
Lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a ser conectado para conocer las instrucciones sobre cómo hacer las conexiones.
Uso del proyector en otros países
La tensión de alimentación y la forma de la clavija pueden ser diferentes dependiendo de la región o país en el que va a utilizar el proyector. Cuando use el proyector en el extranjero, asegúrese de usar un cable de alimentación apropiado para ese país.
Función de comprobación de la temperatura
Si el proyector empieza a recalentarse debido a problemas con la instalación o a la obstrucción de las aberturas de aire, ” y se iluminarán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa subiendo, la lámpara se apagará, el indicador de aviso de la temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, el proyector entrará en el modo de espera. Consulte Indicadores de mantenimiento en la página 48 para conocer detalles.
Información
El ventilador regula la temperatura interna, y su rendimiento se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar du­rante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento.
No desenchufe el cable de alimentación du- rante la proyección o el funcionamiento del ventilador. Esto puede causar daños debido al aumento en la temperatura interna porque el ventilador también se para.
Introducción

Cómo acceder a los manuales de manejo PDF

Los manuales de manejo PDF en varios idiomas se incluyen en el CD-ROM, para que usted pueda utilizar el proyector aunque no tenga este manual. Para usar estos manuales, tendrá que instalar Adobe
Descargue Adobe® Reader® de Internet (http://www.adobe.com).
Acceso a los manuales PDF para Windows® (Para Macintosh® salte el paso 2).
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”. 3 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
Nota
Si el archivo pdf deseado no se puede abrir haciendo doble clic en el ratón, inicie primero Adobe Reader®, y luego especifique el archivo deseado usando el menú “Archivo, Abrir”.
®
Reader® en su ordenador (Windows® o Macintosh®).
4 Haga doble clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que quiera ver.
5 Haga doble clic en el archivo pdf “MB55_
para acceder a los manuales del proyector.
®
9

Accesorios

Accesorios suministrados
Mando a distancia
RRMCGA398WJSA
Adaptador DIN-D-sub RS-232C
(5 57/64" (15 cm))
(Sólo se suministra con el XG-MB55X)
QCNWGA015WJPZ Cable de alimentación* (1) (2) (3) (4)
Para EE.UU. y
Canadá, etc.
(6' (1,8 m))
QACCDA007WJPZ
* Use el cable de alimentación que corresponda a la toma de corriente de su país.
• Manual de manejo (este manual (TINS-C220WJZZ) y CD-ROM (UDSKAA074WJZZ))
Dos pilas R-6
(Tamaño “AA”, UM/
SUM-3, HP-7 o similar)
Para Europa, excepto
el Reino Unido
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
Cable RGB
(10n (3,0 m))
QCNWGA045WJPZ
Para el Reino Unido
y Singapur (6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
Tapa del objetivo
(colocada)
CCAPHA024WJSA
Para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía
(6' (1,8 m))
QACCLA018WJPZ
Accesorios opcionales
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (10n (3,0 m))
Adaptador DIN-D-sub RS-232C (5 57/64o (15 cm))
Receptor del mando a distancia
Unidad de lámpara
AN-C3CP2 AN-A1RS AN-MR2 AN-XR20LP (para XG-MB55X/XR-20X/XR-20S) AN-XR10LP (para XR-10X/XR-10S)
Nota
• Algunos accesorios opcionales pueden que no estén disponibles según la región. Consulte al concesionario de proyectores o centro de servicio autorizado de Sharp.
10

Nombres y funciones de las partes

Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico.
Proyector
Vista superior
Indicador de la alimentación
27, 48
27, 48
48
Indicador de lámpara
Indicador de aviso de temperatura
Introducción
Botón STANDBY/ON
Para conectar la alimentación y poner el proyector en el modo de espera.
Botón ENTER
Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú.
Botón KEYSTONE
Para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial.
Vista delantera
Anillo de enfoque
Para ajustar el enfoque.
Palanca HEIGHT ADJUST
27
37
31
28
29
Botones de volumen
30
(–O/Q+)
Para ajustar el nivel de sonido del altavoz.
Botón INPUT (P/R)
30
Para cambiar el modo de entrada, 1, 2, 3 ó 4.
37, 46
37
Empuje ambos lados de la tapa del objetivo para colocarla o retirarla.
Botón MENU/HELP
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración, y la pantalla de ayuda.
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Para seleccionar elementos de menú.
Abertura de
47
admisión de aire
Anillo del zoom
28
Para ampliar/reducir la imagen.
Sensor de señales
15
del mando a distancia
11
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico.
Vista posterior
Terminales
Terminal AUDIO (INPUT 1, 2) (Compartido con INPUT 1 y 2)
Terminales INPUT 1 y INPUT 2
Terminales de señales de vídeo componente y RGB de ordenador.
Terminal AUDIO OUTPUT
Terminal de salida de audio del equipo conectado al terminal AUDIO INPUT.
Consulte “Terminales INPUT y equipo principal que puede conectarse” en la página 21.
23 24 25
21
23 24
Terminal OUTPUT (INPUT 1, 2)
25
(Terminal de salida de señales de vídeo componente y RGB de ordenador compartido para INPUT 1 y 2)
Terminal para conectar a un monitor.
Terminal INPUT 3
24
Terminal para conectar equipo de vídeo con terminal S-vídeo.
Terminal RS-232C
26
Terminal para controlar el proyector utilizando un ordenador.
Terminal AUDIO
24
(INPUT 3, 4)
25
(Compartido con INPUT 3 y 4)
Terminal INPUT 4
25
Terminal para conectar equipo de vídeo.
Salida de escape
47
Abertura de admisión de aire
Pata de ajuste trasera
Uso del bloqueo Kensington
• Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un
Kensington MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector.
47
29
Zócalo de CA
26
Conecte el cable de alimentación suministrado.
43
Conector estándar de seguridad Kensington
12
Altavoz
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico.
Introducción
Botón STANDBY
Para poner el proyector en el modo de espera.
Botón KEYSTONE
Para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial.
Botón RETURN
Para volver a la pantalla de menú anterior durante las operaciones con menú.
Botones FORWARD/ BACK
La misma función que la de las teclas [Page Down] y [Page Up] de un teclado de ordenador cuando se utiliza la función de receptor de mando a distancia opcional (AN­MR2).
Botón BREAK TIMER
Para visualizar el tiempo de interrupción.
Botón AV MUTE
Para visualizar temporalmente la pantalla negra y apagar el sonido.
27
31
37
34
30
Botón ON
27
Para conectar la alimentación.
Botón MENU/HELP
37
Para visualizar pantallas
46
de ajuste y configuración, y la pantalla de ayuda.
Botones de ajuste
37
Para seleccionar elementos de menú.
Para ajustar la corrección de distorsión trapecial en el modo de corrección de distorsión trapecial.
Botón ENTER
37
Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú.
34
Botón FREEZE
Para congelar imágenes.
Botones de volumen
30
Para ajustar el nivel de sonido del altavoz.
34
Botón AUTO SYNC
Para ajustar automáticamente las imágenes cuando se conecta a un ordenador.
(P/R/O/Q)
Botón PICTURE MODE
Para seleccionar la imagen apropiada.
34
32
Botón RESIZE
Para cambiar el tamaño de la pantalla (NORMAL, BORDE, etc.).
30
Botones INPUT 1, 2, 3 y 4
Para cambiar los modos de entrada respectivos.
13
Nombres y funciones de las partes (Continuación)

Inserción de las pilas

Presione la marca P de la tapa y deslice la tapa en el
1
sentido de la flecha.
Inserte las pilas.
2
• Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del compartimiento de las pilas.
Coloque la tapa y deslícela hasta que quede colocada
3
haciendo un ruido seco.
La utilización incorrecta de las pilas puede ser la causa de que éstas tengan fugas o revienten. Siga las precauciones de abajo.
Precaución
• Peligro de explosión si se cambia mal la pila. Cámbiela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
• Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del compartimiento de las pilas.
• Las pilas de diferentes tipos tienen propiedades diferentes, así que no mezcle pilas de tipos diferentes.
• No mezcle pilas nuevas y viejas. Esto puede reducir la duración de las pilas nuevas o ser la causa de que las viejas tengan fugas.
• Quite las pilas del mando a distancia una vez agotadas porque dejarlas en el interior puede ser la causa de que tengan fugas. El líquido que escapa de las pilas es peligroso para la piel, por lo tanto, asegúrese de limpiarlas primero y quitarlas luego con un paño.
• Las pilas incluidas con este proyector pueden agotarse brevemente, dependiendo de cómo se utilicen. Asegúrese de cambiarlas por otras nuevas lo antes posible.
• Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
• Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas.
14

Alcance de utilización

El mando a distancia se puede usar para controlar el proyector dentro de los márgenes mostrados en la ilustración.
Nota
• La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla para facilitar la operación. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede cambiar según el material de la pantalla.
30°
Sensor de señales del mando a distancia
Introducción
Cuando se usa el mando a distancia
• Asegúrese de no dejarlo caer, ni exponerlo a la humedad o alta temperatura.
• El mando a distancia puede funcionar mal bajo una lámpara fluorescente. En este caso, separe el proyector de la lámpara fluorescente.
Transmisores de señales del mando a distancia
Mando a distancia
30°
23n (7 m)
15

Inicio rápido

Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para conocer detalles, vea la página descrita abajo para cada paso.
Preparación y proyección
En esta sección, la conexión del proyector y el ordenador se explica utilizando un ejemplo.
3
Botón STANDBY/ON
8
Botón INPUT
6
Botón ENTER
4
Botón KEY-
7
STONE
Botón STANDBY
8
Botón ON
3
Botón KEYSTONE
7
Botón ENTER
4
Anillo de enfoque
4
Palanca
4
HEIGHT ADJUST
1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla
Botón INPUT 1
6
_Pág. 18
2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de alimentación en una toma de CA del proyector
Cuando conecte un equipo que no sea un ordenador, vea las páginas 24 y 25.
_Págs. 21–26
3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector
En el proyector En el mando a distancia
_Pág. 27
16
4. Ajuste la imagen proyectada con la guía de configuración
1 Después de encender el proyector aparece la guía de configuración. (Cuando Guía config. se
pone en “Activada”. n página 42)
2 Siga los pasos de la guía de configuración y ajuste el enfoque, tamaño y altura (ángulo) de la
pantalla.
3 Después de ajustar el enfoque, la altura (ángulo) y el tamaño de la pantalla, pulse TENTER
para terminar con la guía de configuración.
_Pág. 28
5. Encienda el ordenador
6. Seleccione el modo ENTRADA
Seleccione “ENTRADA1” usando el botón INPUT del proyector o C INPUT 1 del mando a distancia.
proyector
En el
En el mando
a distancia
Visualización en pantalla (RGB)
Inicio rápido
• Cuando pulse el botón INPUT del proyector, el modo de entrada cambiará en el orden siguiente:
• Cuando use el mando a distancia, pulse el botón CINPUT 1/CINPUT 2/DINPUT 3/ EINPUT 4 para cambiar el modo ENTRADA.
ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3 ENTRADA 4
_Pág. 30
7. Corrección de distorsión trapecial
Corrección de distorsión trapecial utilizando la corrección de distorsión trapecial. (La corrección de distorsión trapecial funciona automáticamente en el XG-MB55X/XR-20X.)
En el proyector
Comprime el
lado superior.
En el mando a distancia
Comprime el lado inferior.
_Pág. 31
8. Desconexión de la alimentación
Pulse el botón STANDBY/ON del proyector o el botón STANDBY del mando a distancia, y luego pulse de nuevo el botón mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera.
En el
proyector
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA después de detenerse el ventilador.
En el mando
a distancia
Visualización en pantalla
_Pág. 27
17
Loading...
+ 48 hidden pages