• Para que le sirva de ayuda al notificar la
pérdida o el robo de su proyector, anote
el número de modelo y serie que se
encuentra en la parte inferior del
proyector y guarde esta información.
• Antes de reciclar la envoltura, asegúrese
de haber comprobado el contenido de la
caja de cartón comparándolo con la lista
de la sección de “Accesorios
suministrados” en la página 10.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362
fuse marked
face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
Núm. de modelo:
Núm. de serie:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
green-and-yellow.
or coloured green or
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
ii
iii
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French,
Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read
through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand,
français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska,
franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán,
francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea
cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese,
svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere
attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds,
Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding
zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia
cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
Introducción
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz
de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren
fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la
humedad.
El signo del rayo con punta de flecha en el
interior de un triángulo equilátero, tiene la
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS,
EXCEPTO AQUELLOS ESPECIFICADOS
PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL
MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA.
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
finalidad de avisar al usuario de la presencia
de una tensión peligrosa sin aislar dentro de
la caja del producto que puede ser de
suficiente magnitud como para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
El signo de exclamación en el interior de un
triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario
de la presencia de importantes instrucciones
de operación y mantenimiento (servicio) en
los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA: Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o
modificación realizado en este equipo sin la aprobación expresa
del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para
utilizar este equipo.
EE.UU. SOLAMENTE
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos
después de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando
active el modo de espera, utilice siempre el botón STANDBY (Espera) /ON del proyector o el
botón STANDBY (Espera) del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento
esté parado antes de desconectar el cable de alimentación.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR
DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA
LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
1
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las limitaciones de
dispositivos digitales de la clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de las Normas de la
FCC. Estas limitaciones tienen como fin ofrecer una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede radiar energía radioeléctrica, y si no se instala ni utiliza siguiendo las instrucciones
del manual de operación, podría causar interferencias perjudiciales en la comunicación
por radio. Sin embargo, no existen garantías de que las interferencias no se produzcan
en una instalación particular. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción
de la radio o de la televisión, lo que puede determinarse desconectando y conectando la
alimentación del aparato, al usuario se le recomienda corregir la interferencia tomando
una o más de las medidas siguientes:
• Cambie la orientación o el lugar de instalación de la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente cuyo circuito no sea el que emplea el receptor.
• Consulte a su concesionario o a un técnico de radio/televisión especializado para recibir
ayuda.
EE.UU. SOLAMENTE
Declaración de conformidad
PROYECTOR SHARP, MODELO XG-MB55X/XR-20X/XR-20S/XR-10X/XR-10S
Este dispositivo cumple con la Apartado 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no deberá causar
interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Parte responsable:
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135
TEL: 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277)
EE.UU. SOLAMENTE
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene
una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es
posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener
información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las
autoridades de su localidad o, si se encuentra usted en los Estados Unidos de América,
con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org .
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 50.
Este proyector SHARP utiliza un panel DMD. Este sofisticado panel contiene 786.432 (XGMB55X/XR-20X/XR-10X) / 480.000 (XR-20S/XR-10S) píxeles (microespejos). Al igual que con
los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo, los TVs de pantalla grande,
sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias que el equipo debe cumplir.
Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden
producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen
ni a la duración esperada de la unidad.
2
Cómo leer este manual de manejo
■ Las especificaciones son ligeramente diferentes dependiendo del modelo. Sin embargo, usted
puede conectar y utilizar todos los modelos de la misma manera.
• En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifican con fines
explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales.
Uso de la pantalla de menú
Botón ENTER
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU/HELP
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Botón
MENU/HELP
Introducción
Botón ENTER
Botones usados en
Botón RETURN
• Pulse lRETURN para
volver a la pantalla anterior cuando se
visualiza el menú.
Selecciones de menús (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
• Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
Pulse BMENU.
1
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” para el modo de entrada
seleccionado.
Pulse Q o O y seleccione “Imagen”
2
para ajustar.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el
modo de ENTRADA1 (RGB)
Elementos de menú
Imagen
PANT-AJ PRY-AJAyuda
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Énfasis blanco
Ajuste luz
Reposición
SEL./AJINTROFIN
Estándar
0
0
0
0
K7500
1
Brillantez
Funciones
útiles
37
Información
Nota
......Indica normas de seguridad para usar el proyector.
.................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.
PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el
producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado
y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO
DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin
de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las
siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas
las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento
deberán conservarse para poder utilizarlas como
referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que
aparecen en el producto y en el manual de
instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de
funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente
antes de limpiarlo. No emplee limpiadores
líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un
paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido
recomendados por el fabricante del producto
porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como,
por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo,
fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo,
al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque
podría caerse y estropearse seriamente o causar
lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo
solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula
o mesa que sea recomendado por el fabricante o
que se venda con el producto. Al montar el producto
deberán seguirse siempre las instrucciones del
fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de
montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto
y el carrito deberá moverse
con cuidado. Las paradas
repentinas, la fuerza excesiva
y las superficies desniveladas
podrían hacer que la
combinación del producto y el
carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la
finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para
asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo
contra el recalentamiento. Las aberturas no
deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando
el producto en una cama, sofá, alfombra u otra
superficie similar. Este producto no deberá
colocarse en una instalación empotrada como,
por ejemplo, una librería o estantería para libros,
a menos que se disponga de la ventilación
apropiada o se hayan seguido las instrucciones
del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo
de alimentación indicado en la etiqueta de
características. Si no está seguro del tipo de
alimentación empleado en su hogar, consulte al
distribuidor del producto o a la compañía eléctrica
local. Para los productos diseñados para
funcionar con la alimentación de pilas o baterías,
u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso
respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos
siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta
a la toma de corriente, por favor contacte a un
electricista para dar solución al problema.
No anule la característica de seguridad del
enchufe.
a. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo bifilar.
b. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo trifilar
con un terminal a tierra.
Este enchufe solo se ajustara dentro de una
toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de
alimentación
Los cables de alimentación deberán
colocarse de forma que no sean pisados por
personas ni aplastados por los objetos que
se pongan sobre o contra ellos, y deberá
tenerse mucho cuidado en los puntos donde
las clavijas se unen a los cables, en las
tomas de alimentación y en los puntos por
donde salen del producto.
6
Introducción
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto
durante tormentas eléctricas o cuando se
deje sin atender durante un periodo de
tiempo prolongado, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente y
desconéctelo del proyector. Esto impedirá
que se estropee el producto debido a las
tormentas eléctricas y a la sobretensión de
la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente,
cables de extensión o receptáculos de
alimentación integrales porque esto puede
causar un riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase
en este producto a través de las aberturas
porque podrán tocar puntos peligrosos de alta
tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez
podría producir un incendio o una descarga
eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de
líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted
mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas
podrá exponerse a una tensión peligrosa o
a otros peligros. Solicite cualquier reparación
a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de
corriente y solicite el servicio de
reparaciones a personal cualificado cuando
se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está
estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído
objetos en el interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o
al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente a
pesar de haberse seguido las instrucciones
de uso. Ajuste solamente los controles
indicados en este manual de instrucciones,
ya que un ajuste mal hecho en otros controles
podría causar daños y tal vez requiera el
trabajo laborioso de un técnico cualificado
para que el producto vuelva a funcionar
normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de
cualquier otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en
su funcionamiento, esto indicará la necesidad
de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar
componentes, asegúrese de que el técnico
de servicio utilice los componentes de
reemplazo especificados por el fabricante
o que posean las mismas características que
los originales. Las sustituciones no
autorizadas pueden ocasionar incendios,
descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de
mantenimiento o reparación en este
producto, solicite al técnico de servicio que
realice comprobaciones de seguridad para
determinar si el producto se encuentra en
buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared
o techo sólo de la forma indicada por el
fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes
de calor tales como radiadores, salidas de aire
caliente, estufas y otros productos (incluidos
amplificadores) que produzcan calor.
• DLP\ (Digital Light Processing) y DMD\ (Digital Micromirror Device) son marcas
registradas de Texas Instruments, Inc.
• Microsoft
®
y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
• PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los
Estados Unidos.
®
• Adobe
• Macintosh
Reader® es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated.
®
es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o
en otros países.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas
registradas de sus respectivas compañías.
• Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o
secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe
copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o
descompilar la información contenida en estos chips.
7
Observe las medidas de seguridad siguientes cuando
instale su proyector.
Cuidados relacionados con la unidad de
lámpara
■
Si se rompe la lámpara, las
partículas de cristal pueden
ser un peligro. En el caso de
romperse la lámpara, póngase
en contacto con su
concesionario de proyectores
o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano
para adquirir un repuesto.
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 50.
Cuidados relacionados con la instalación
del proyector
■ Para limitar los trabajos de reparación al
mínimo y mantener una imagen de alta
calidad, SHARP recomienda instalar este
proyector en un lugar sin humedad, polvo ni
humo de cigarrillos. Cuando el proyector
funcione en estos ambientes, los orificios de
ventilación y el objetivo deberán limpiarse más
a menudo. Siempre que el proyector se limpie
con frecuencia, el uso del mismo en estos
ambientes no reducirá la duración de la
unidad. La limpieza interna sólo deberá
realizarla un concesionario de proyectores o
centro de reparaciones Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos
a la luz solar directa o a una luz intensa.
■ Coloque la pantalla de forma que no quede
expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la
sala. La luz que cae directamente sobre la
pantalla hace desaparecer los colores y
dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca
la iluminación cuando instale la pantalla en una
sala soleada o brillante.
Cuidados relacionados con la colocación
del proyector
■ Coloque el proyector en un lugar nivelado
dentro del margen de ajuste (8 grados) de la
pata de ajuste.
Cuando utilice el proyector en zonas
altas tales como montañas (a altitudes
de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más).
■
Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire
enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”. No cumplir
con esto puede afectar a la duración del sistema óptico.
Advertencia acerca de la colocación del
proyector en una posición alta.
■ Cuando coloque el proyector en una posición
alta, cerciórese de asegurarlo con mucho
cuidado para evitar que pueda caerse y
lesionar a alguna persona.
No exponga el proyector a un impacto y/
o vibración fuerte.
■ Proteja el objetivo para no golpear ni dañar la
superficie del mismo.
Descanse la vista de vez en cuando.
■ Mirar continuamente la pantalla durante
muchas horas cansará la vista. No olvide
descansar la vista de vez en cuando.
Evite los lugares con temperaturas
extremas.
■ La temperatura de funcionamiento del
proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
■ La temperatura para guardar el proyector es
de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
No tape las aberturas de admisión y escape de aire.
■ Deje un espacio mínimo de 11 13/16 pulgadas
(30 cm) entre las aberturas de escape de aire
y la pared u obstrucción más cercana.
■ Asegúrese de que las aberturas de admisión
y escape de aire no estén obstruidas.
■
Si se obstruye el ventilador de refrigeración, el
proyector se pondrá automáticamente en el modo
de espera debido a la acción de un circuito de
protección que evita que se produzcan daños por
recalentamiento. Esto no indica ningún fallo de
funcionamiento. (Consulte las páginas 48 y 49.)
Desconecte el cable de alimentación del proyector
de la toma de corriente y espere 10 minutos como
mínimo. Ponga el proyector donde las aberturas de
admisión y escape de aire no estén bloqueadas,
vuelva a conectar el cable de alimentación y
encienda el proyector. Esto volverá a poner el
proyector en la condición de funcionamiento normal.
8
■ Cuando apaga el proyector, el ventilador sigue
funcionando durante un tato para reducir la
temperatura interna. Desenchufe el cable de
alimentación después de pararse el ventilador.
El periodo de funcionamiento del ventilador
cambiará dependiendo de las circunstancias
y de la temperatura interna.
Aviso relacionado con la utilización del
proyector
■
Cuando utilice el proyector asegúrese de no
someterlo a golpes y/o vibraciones fuertes porque
éstos podrán causar daños. Tenga mucho cuidado
con el objetivo. Antes de mover el proyector,
asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación de la toma de corriente, y desconecte
cualquier otro cable conectado al proyector.
■ No tome el proyector por su objetivo.
■ Cuando guarde el proyector, vuelva a colocar
la tapa del objetivo. (Consulte la página 11).
■ No exponga el proyector a la luz solar directa
ni lo coloque cerca de fuentes de calor. Si lo
hace se alterará el color de la caja o se
deformará la cubierta de plástico.
Otro equipo conectado
■ Cuando conecte un ordenador u otro equipo
audiovisual al proyector, haga las conexiones
DESPUÉS de desconectar el cable de
alimentación del proyector de la toma de CA y
apagar el equipo que va a ser conectado.
■
Lea los manuales de manejo del proyector y del
equipo que va a ser conectado para conocer las
instrucciones sobre cómo hacer las conexiones.
Uso del proyector en otros países
■ La tensión de alimentación y la forma de la
clavija pueden ser diferentes dependiendo de
la región o país en el que va a utilizar el
proyector. Cuando use el proyector en el
extranjero, asegúrese de usar un cable de
alimentación apropiado para ese país.
Función de comprobación de la temperatura
■
Si el proyector empieza a recalentarse debido a
problemas con la instalación o a la obstrucción
de las aberturas de aire, “” y“” se iluminarán en la
esquina inferior izquierda de la imagen. Si la
temperatura continúa subiendo, la lámpara se
apagará, el indicador de aviso de la temperatura
del proyector parpadeará y, después de un
periodo de enfriamiento de 90 segundos, el
proyector entrará en el modo de espera. Consulte
“Indicadores de mantenimiento” en la página 48
para conocer detalles.
Información
• El ventilador regula la temperatura interna, y
su rendimiento se controla automáticamente.
El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento del proyector debido
a cambios en la velocidad del ventilador. Esto
no indica ningún fallo de funcionamiento.
• No desenchufe el cable de alimentación du-
rante la proyección o el funcionamiento del
ventilador. Esto puede causar daños debido
al aumento en la temperatura interna porque
el ventilador también se para.
Introducción
Cómo acceder a los manuales de manejo PDF
Los manuales de manejo PDF en varios idiomas se incluyen en el CD-ROM, para que
usted pueda utilizar el proyector aunque no tenga este manual. Para usar estos manuales,
tendrá que instalar Adobe
Descargue Adobe® Reader® de Internet (http://www.adobe.com).
Acceso a los manuales PDF para Windows® (Para Macintosh® salte el paso 2).
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”.
3 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
Nota
• Si el archivo pdf deseado no se puede abrir haciendo doble clic en el ratón, inicie primero Adobe
Reader®, y luego especifique el archivo deseado usando el menú “Archivo”, “Abrir”.
®
Reader® en su ordenador (Windows® o Macintosh®).
4 Haga doble clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que quiera ver.
5 Haga doble clic en el archivo pdf “MB55_”
para acceder a los manuales del proyector.
®
9
Accesorios
Accesorios suministrados
Mando a distancia
RRMCGA398WJSA
Adaptador DIN-D-sub RS-232C
(5 57/64" (15 cm))
(Sólo se suministra con el XG-MB55X)
QCNWGA015WJPZ
Cable de alimentación*
(1)(2)(3)(4)
Para EE.UU. y
Canadá, etc.
(6' (1,8 m))
QACCDA007WJPZ
* Use el cable de alimentación que corresponda a la toma de corriente de su país.
• Manual de manejo (este manual (TINS-C220WJZZ) y CD-ROM (UDSKAA074WJZZ))
• Algunos accesorios opcionales pueden que no estén disponibles según la región. Consulte al
concesionario de proyectores o centro de servicio autorizado de Sharp.
10
Nombres y funciones de las partes
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de
manejo donde se explica el tópico.
Proyector
Vista superior
Indicador
de la
alimentación
27, 48
27, 48
48
Indicador de
lámpara
Indicador de aviso de
temperatura
Introducción
Botón
STANDBY/ON
Para conectar la
alimentación y poner
el proyector en el
modo de espera.
Botón ENTER
Para establecer
los elementos
seleccionados o
ajustados en el menú.
Botón
KEYSTONE
Para entrar en el modo
de corrección de
distorsión trapecial.
Vista delantera
Anillo de
enfoque
Para ajustar el
enfoque.
Palanca
HEIGHT
ADJUST
27
37
31
28
29
Botones de volumen
30
(–O/Q+)
Para ajustar el nivel de
sonido del altavoz.
Botón INPUT (P/R)
30
Para cambiar el modo de
entrada, 1, 2, 3 ó 4.
37, 46
37
Empuje ambos lados de la tapa
del objetivo para colocarla o
retirarla.
Botón MENU/HELP
Para visualizar
pantallas de ajuste y
configuración, y la
pantalla de ayuda.
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Para seleccionar
elementos de menú.
Abertura de
47
admisión de aire
Anillo del zoom
28
Para ampliar/reducir
la imagen.
Sensor de señales
15
del mando a
distancia
11
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de
manejo donde se explica el tópico.
Vista posterior
Terminales
Terminal AUDIO (INPUT
1, 2) (Compartido con
INPUT 1 y 2)
Terminales INPUT
1 y INPUT 2
Terminales de
señales de vídeo
componente y
RGB de
ordenador.
Terminal AUDIO
OUTPUT
Terminal de salida
de audio del
equipo conectado
al terminal AUDIO
INPUT.
Consulte “Terminales INPUT y equipo principal que puede conectarse” en la página 21.
23
24
25
21
23
24
Terminal OUTPUT (INPUT 1, 2)
25
(Terminal de salida de señales
de vídeo componente y RGB de
ordenador compartido para
INPUT 1 y 2)
Terminal para conectar a un
monitor.
Terminal INPUT 3
24
Terminal para conectar
equipo de vídeo con
terminal S-vídeo.
Terminal RS-232C
26
Terminal para
controlar el
proyector
utilizando un
ordenador.
Terminal AUDIO
24
(INPUT 3, 4)
25
(Compartido con
INPUT 3 y 4)
Terminal INPUT 4
25
Terminal para
conectar equipo
de vídeo.
Salida de escape
47
Abertura de
admisión de
aire
Pata de ajuste
trasera
Uso del bloqueo Kensington
• Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un
Kensington MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el
sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector.
47
29
Zócalo de CA
26
Conecte el cable de
alimentación suministrado.
43
Conector estándar de
seguridad Kensington
12
Altavoz
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de
manejo donde se explica el tópico.
Introducción
Botón STANDBY
Para poner el
proyector en el modo
de espera.
Botón KEYSTONE
Para entrar en el modo
de corrección de
distorsión trapecial.
Botón RETURN
Para volver a la pantalla
de menú anterior durante las
operaciones con menú.
Botones FORWARD/
BACK
La misma función que la de
las teclas [Page Down] y
[Page Up] de un teclado de
ordenador cuando se utiliza la
función de receptor de mando
a distancia opcional (ANMR2).
Botón BREAK TIMER
Para visualizar el tiempo
de interrupción.
Botón AV MUTE
Para visualizar
temporalmente la pantalla
negra y apagar el sonido.
27
31
37
34
30
Botón ON
27
Para conectar la
alimentación.
Botón MENU/HELP
37
Para visualizar pantallas
46
de ajuste y configuración,
y la pantalla de ayuda.
Botones de ajuste
37
•
Para seleccionar elementos de menú.
•
Para ajustar la corrección de
distorsión trapecial en el modo de
corrección de distorsión trapecial.
Botón ENTER
37
Para establecer los elementos
seleccionados o ajustados en
el menú.
34
Botón FREEZE
Para congelar imágenes.
Botones de volumen
30
Para ajustar el nivel de
sonido del altavoz.
34
Botón AUTO SYNC
Para ajustar automáticamente
las imágenes cuando se
conecta a un ordenador.
(P/R/O/Q)
Botón PICTURE
MODE
Para seleccionar la
imagen apropiada.
34
32
Botón RESIZE
Para cambiar el tamaño de
la pantalla (NORMAL,
BORDE, etc.).
30
Botones INPUT 1, 2, 3 y 4
Para cambiar los modos
de entrada respectivos.
13
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Inserción de las pilas
Presione la marca P de la tapa y deslice la tapa en el
1
sentido de la flecha.
Inserte las pilas.
2
• Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades
concuerden con las marcas m y n del interior del
compartimiento de las pilas.
Coloque la tapa y deslícela hasta que quede colocada
3
haciendo un ruido seco.
La utilización incorrecta de las pilas puede ser la causa de que éstas
tengan fugas o revienten. Siga las precauciones de abajo.
Precaución
• Peligro de explosión si se cambia mal la pila.
Cámbiela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
• Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior
del compartimiento de las pilas.
• Las pilas de diferentes tipos tienen propiedades diferentes, así que no mezcle pilas de tipos diferentes.
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
Esto puede reducir la duración de las pilas nuevas o ser la causa de que las viejas tengan fugas.
• Quite las pilas del mando a distancia una vez agotadas porque dejarlas en el interior puede ser la causa
de que tengan fugas.
El líquido que escapa de las pilas es peligroso para la piel, por lo tanto, asegúrese de limpiarlas primero
y quitarlas luego con un paño.
• Las pilas incluidas con este proyector pueden agotarse brevemente, dependiendo de cómo se utilicen.
Asegúrese de cambiarlas por otras nuevas lo antes posible.
• Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
• Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas.
14
Alcance de utilización
El mando a distancia se puede usar para
controlar el proyector dentro de los márgenes
mostrados en la ilustración.
Nota
• La señal del mando a distancia puede
reflejarse en una pantalla para facilitar la
operación. Sin embargo, la distancia efectiva
de la señal puede cambiar según el material
de la pantalla.
30°
Sensor de señales del
mando a distancia
Introducción
Cuando se usa el mando a distancia
• Asegúrese de no dejarlo caer, ni exponerlo a
la humedad o alta temperatura.
• El mando a distancia puede funcionar mal
bajo una lámpara fluorescente. En este caso,
separe el proyector de la lámpara
fluorescente.
Transmisores
de señales del
mando a
distancia
Mando a distancia
30°
23n (7 m)
15
Inicio rápido
Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para conocer
detalles, vea la página descrita abajo para cada paso.
Preparación y proyección
En esta sección, la conexión del proyector y el ordenador se explica utilizando un ejemplo.
3
Botón STANDBY/ON
8
Botón INPUT
6
Botón ENTER
4
Botón KEY-
7
STONE
Botón STANDBY
8
Botón ON
3
Botón KEYSTONE
7
Botón ENTER
4
Anillo de enfoque
4
Palanca
4
HEIGHT
ADJUST
1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla
Botón INPUT 1
6
_Pág. 18
2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de
alimentación en una toma de CA del proyector
Cuando conecte un equipo que no sea un ordenador, vea
las páginas 24 y 25.
_Págs. 21–26
3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector
En el proyector En el mando a distancia
_Pág. 27
16
4. Ajuste la imagen proyectada con la guía de configuración
1 Después de encender el proyector aparece la guía de configuración. (Cuando “Guía config.” se
pone en “Activada”. n página 42)
2 Siga los pasos de la guía de configuración y ajuste el enfoque, tamaño y altura (ángulo) de la
pantalla.
3 Después de ajustar el enfoque, la altura (ángulo) y el tamaño de la pantalla, pulse TENTER
para terminar con la guía de configuración.
_Pág. 28
5. Encienda el ordenador
6. Seleccione el modo ENTRADA
Seleccione “ENTRADA1” usando el botón INPUT del proyector o C INPUT 1 del mando a
distancia.
proyector
En el
En el mando
a distancia
Visualización en pantalla (RGB)
Inicio rápido
• Cuando pulse el botón INPUT del proyector, el modo de entrada cambiará en el orden
siguiente:
• Cuando use el mando a distancia, pulse el botón CINPUT 1/CINPUT 2/DINPUT 3/
EINPUT 4 para cambiar el modo ENTRADA.
ENTRADA 1 ENTRADA 2ENTRADA 3ENTRADA 4
_Pág. 30
7. Corrección de distorsión trapecial
Corrección de distorsión trapecial utilizando la corrección de distorsión trapecial. (La corrección
de distorsión trapecial funciona automáticamente en el XG-MB55X/XR-20X.)
En el proyector
Comprime el
lado superior.
En el mando a distancia
Comprime el
lado inferior.
_Pág. 31
8. Desconexión de la alimentación
Pulse el botón STANDBY/ON del proyector o el botón STANDBY del mando a distancia, y luego
pulse de nuevo el botón mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el
proyector en el modo de espera.
En el
proyector
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA después de
detenerse el ventilador.
En el mando
a distancia
Visualización en pantalla
_Pág. 27
17
Instalación del proyector
Instalación del proyector
Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas
del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión
trapecial y proporcionará la mejor calidad de la imagen. (Consulte la página 31.)
Instalación estándar (Proyección
delantera)
■ Coloque el proyector a la distancia requerida de la pantalla según
el tamaño de la imagen deseado. (Consulte la página 20.)
Ejemplo de instalación estándar
Vista lateral
Pantalla
H
Centro del objetivo
L
Nota
• Consulte la página 20 para obtener información adicional acerca de “Tamaño de pantalla y distancia
de proyección”.
Montaje en el techo
■ Se recomienda hacer la instalación con el
soporte de montaje en el techo opcional de
Sharp. Antes de montar el proyector, contacte
con su concesionario de proyectores o centro
de reparaciones Sharp autorizado más
cercano para obtener el soporte de montaje
en el techo recomendado (vendido
separadamente).
• Soporte de montaje en el techo AN-
XRCM30. (para EE.UU.).
• Soporte de montaje en el techo AN-60KT
y sus tubos de extensión AN-TK201 y ANTK202 (para otros países que no sean los
EE.UU.).
■ Invierta la imagen poniendo “Techo y frente”
en “Modo PRY”. Consulte la página 42 para
utilizar esta función.
18
Modo de proyección (PRY)
El proyector puede utilizar cualquiera de los 4 modos de proyección del diagrama de abajo.
Seleccione el modo más apropiado para el ajuste de proyección en uso. (Puede poner el modo
PRY en el menú “PANT-AJ”. Consulte la página 42.)
■ Montado en mesa, proyección frontal
Elemento de menú ➞ “Frente”
■ Montado en mesa, proyección posterior
(con pantalla translúcida)
■ Montado en techo, proyección frontal
Elemento de menú ➞“Techo y frente”
■ Montado en techo, proyección posterior
(con pantalla translúcida)
Elemento de menú ➞ “Detrás”Elemento de menú ➞“Techo y detrás”
Indicación de tamaño de imagen de proyección y distancia de proyección
: Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm)
L: Distancia de proyección (m/pies)
L1: Distancia mínima de proyección (m/pies)
L2: Distancia máxima de proyección (m/pies)
H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen
(cm/pulgadas)
610 cm (240)
549 cm (216)
508 cm (200)
406 cm (160)
305 cm (120)
203 cm (80)
171 cm (67)
146 cm (58)
122 cm (48)
81 cm (32)
457 cm (180)
411 cm (162)
381 cm (150)
305 cm (120)
229 cm (90)
152 cm (60)
128 cm (50)
110 cm (43)
: Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm)
L: Distancia de proyección (m/pies)
L1: Distancia mínima de proyección (m/pies)
L2: Distancia máxima de proyección (m/pies)
H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm/
pulgadas)
S: Margen ajustable de la posición de la imagen (cm/pulg) Consulte la
página 41.
553 cm (218)
498 cm (196)
443 cm (174)
332 cm (131)
294 cm (116)
235 cm (92)
221 cm (87)
204 cm (80)
186 cm (73)
159 cm (63)
133 cm (52)
89 cm (35)
311 cm (123)
280 cm (110)
249 cm (98)
187 cm (74)
166 cm (65)
132 cm (52)
125 cm (49)
115 cm (45)
105 cm (41)
90 cm (35)
75 cm (29)
50 cm (20)
Distancia de proyección [L]
Mínimo [L1]Máximo [L2]
10,4 m (34 3)
9,4 m (30 10)
8,7 m (28 7)
7,0 m (22 10)
5,2 m (17 2)
3,5 m (11 5)
2,9 m (9 7)
2,5 m (8 3)
2,1 m (6 10)
1,4 m (4 7)
12,1 m (39 8)
10,9 m (35 8)
10,1 m (33 1)
8,1 m (26 5)
6,0 m (19 10)
4,0 m (13 3)
3,4 m (11 1)
2,9 m (9 6)
2,4 m (7 11)
1,6 m (5 3)
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia
de proyección
9,5 m (31 1)
8,5 m (28 0)
7,6 m (24 11)
5,7 m (18 8)
5,0 m (16 7)
4,0 m (13 2)
3,8 m (12 5)
3,5 m (11 5)
3,2 m (10 5)
2,7 m (9 0)
2,3 m (7 6)
1,5 m (5 0)
11,0 m (36 0)
9,9 m (32 5)
8,8 m (28 10)
6,6 m (21 7)
5,8 m (19 2)
4,7 m (15 3)
4,4 m (14 5)
4,0 m (13 3)
3,7 m (12 1)
3,2 m (10 4)
2,6 m (8 8)
1,8 m (5 9)
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia
de proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,03794
L2 (m) = 0,04389
H (cm) = - 0,3835
S (cm) = ±0,20754
Distancia del centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
5
48 cm
44 cm
40 cm
32 cm
24 cm
16 cm
14 cm
12 cm
10 cm
6 cm
/64)
(19
11
/64)
(17
57
/64)
(15
23
/32)
(12
17
/32)
(9
23
/64)
(6
11
/32)
(5
37
/64)
(4
13
/16)
(3
35
/64)
(2
[Pies/pulgadas]
χ
L1 (pies) = 0,03482χ / 0,3048
χ
L2 (pies) = 0,04029χ / 0,3048
χ
H (pulgadas) = - 0,16151χ / 2,54
Distancia del centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
3
96 cm
86 cm
77 cm
58 cm
51 cm
41 cm
38 cm
35 cm
32 cm
28 cm
23 cm
15 cm
52 cm
47 cm
42 cm
31 cm
28 cm
22 cm
21 cm
19 cm
17 cm
15 cm
12 cm
8 cm
Nota
• Consulte la página 18 acerca de “Distancia de proyección (L)” y “Distancia del centro del objetivo
a la parte inferior de la imagen (H)”.
• Permita un margen de error en los valores del diagrama de arriba.
• Los valores con un signo menos (-) indican la distancia desde el centro del objetivo a la parte
inferior de la imagen.
20
Conexiones
Terminales INPUT y equipo principal que puede conectarse
Terminales INPUT 1, 2
■
Conexión del ordenador. (Consulte la página 23.)
■
Conexión de equipo de vídeo con terminal de
salida de vídeo componente (reproductor
DVD, decodificador DTV, grabadora DVD con
disco duro, etc.). (Consulte la página 24.)
Terminales AUDIO (INPUT 1, 2)
Conexión de un cable de audio
(Terminal de entrada de audio
compartido para INPUT 1 y 2).
(Consulte las páginas 23 y 24.)
Vista posterior
Terminal INPUT 3
Conexión de un equipo de vídeo con
terminal de salida S-vídeo
(videograbadora, reproductor DVD,
etc.). (Consulte la página 24.)
Terminal COMPUTER-RGB/COMPONENT
OUTPUT
Conexión del monitor cuando quiera ver
simultáneamente la imagen de proyección
en el monitor. (Consulte la página 25.)
Terminales AUDIO (INPUT 3, 4)
Conexión de un cable de audio
(Terminal de entrada de audio
compartido para INPUT 3 y 4).
(Consulte las páginas 24 y 25.)
Conexiones
Terminal RS-232C
Conexión del ordenador
para controlar el proyector.
(Consulte la página 26.)
Terminal AUDIO OUTPUT
Conexión a un amplificador u otro
equipo de audio con un cable de audio
(de venta en el comercio) (Terminal de
salida de audio compartido para INPUT
1, 2, 3 y 4).
Utilice un cable de audio con
miniclavija de 3,5 mm ø para conectar
a este terminal.
Terminal INPUT 4
Conexión de un equipo de vídeo sin
terminal de salida S-vídeo. (Consulte la
página 25.)
21
Muestras de cables para conexión
•
Para conocer más detalles de los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión.
• Puede que necesite otros cables o conectores que no se listan aquí.
Equipo
Ordenador
Señal de
entrada
Vídeo
RGB
Cable
Cable RGB (suministrado)
Terminal del
proyector
INPUT1, 2
Equipo audiovisual
Cámara/
videojuego
Audio de
ordenador
Vídeo
componente
S-vídeo
Vídeo
Audio
Vídeo
componente
S-vídeo
Cable de audio estéreo de 3,5 mm ø (de venta
en el comercio o disponible como pieza de
servicio Sharp QCNWGA038WJPZ).
Cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15
contactos (opcional, AN-C3CP2)
Cable S-vídeo (de venta en el comercio)
Cable de vídeo (de venta en el comercio)
Cable de audio de miniconector de 3,5 mm ø
a RCA (de venta en el comercio)
o
Cables para cámara o videojuego/Cable 3
RCA (componente) a D-sub de 15 contactos
(opcional, AN-C3CP2)
Clavija adaptadora RCA
(de venta en el comercio)
Cables para cámara
o videojuego
AUDIO INPUT
INPUT1, 2
INPUT3
INPUT4
AUDIO INPUT
o
INPUT1, 2
INPUT3
22
Vídeo
Audio
Cables para cámara
o videojuego
Cables para cámara o videojuego/Cable de
audio con miniclavija de 3,5 mm ø a RCA (de
venta en el comercio)
Clavija adaptadora RCA
(de venta en el comercio)
O conecte directamente
a AUDIO (INPUT 3, 4).
INPUT4
AUDIO INPUT
o
Conexión a un ordenador
Antes de conectar, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la
toma de CA y apagar todos los dispositivos que van a ser conectados. Tras hacer todas las
conexiones, encienda el proyector y luego los demás dispositivos. Cuando conecte un
ordenador, asegúrese de que sea el último dispositivo en ser encendido después de hacer
las conexiones.
Antes de hacer conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va
a conectar.
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida RGB
Accesorio
suministrado
Ordenador
Al terminal INPUT1
Cable RGB
Al terminal AUDIO
(INPUT1, 2)
* Cable de audio
estéreo o mono de
3,5 mm ø (de venta en
el comercio o
disponible como pieza
de servicio Sharp
QCNWGA038WJPZ).
Nota
• Consulte la página 58 “Gráfico de compatibilidad con ordenadores” para ver una lista de las señales
de ordenador compatibles con el proyector. El uso del proyector con señales de ordenador diferentes
de las listadas puede ser la causa de que algunas funciones no se activen.
• Para usar con algunos ordenadores Macintosh puede que sea necesario un adaptador Macintosh.
Contacte con su concesionario Macintosh más cercano.
• Dependiendo del ordenador que esté utilizando puede que no se proyecte una imagen a menos
que esté activado el puerto de salida externa del ordenador. (Ej.: Pulse simultáneamente las
teclas “Fn” y “F5” cuando utilice un ordenador portátil SHARP). Consulte las instrucciones
específicas del manual de manejo de su ordenador para activar el puerto de salida externa de su
ordenador.
* Cuando use el cable de audio mono de 3,5 mm ø, el nivel del sonido será la
mitad que cuando usa el cable de audio estéreo de 3,5 mm ø.
Cable RGB
Conexiones
23
Conexión a un equipo de vídeo
El proyector está equipado con terminales de entrada compatibles con señales de vídeo componente,
S-vídeo y vídeo. Vea las ilustraciones de abajo para conectar con el equipo audiovisual.
La calidad de la imagen aumentando su calidad en este orden: señal componente, señal S-vídeo y
señal de vídeo. Si su equipo audiovisual tiene un terminal de salida componente, utilice el terminal
COMPUTER/COMPONENT (INPUT 1 o INPUT 2) en el proyector para hacer la conexión de vídeo.
Cuando utilice una cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos (INPUT 1
o INPUT 2)
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida componente (Y, CB/PB, CR/PR)
DVD, etc.
Cable 3 RCA
(componente) a D-sub
de 15 contactos
(opcional, AN-C3CP2)
Cable de audio de
miniconector de 3,5 mm ø a
RCA (de venta en el comercio)
Al terminal INPUT1
Al terminal AUDIO
(INPUT1, 2)
Cuando se usa un cable S-vídeo (INPUT 3)
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida de
S-vídeo
Cable de audio de RCA
(de venta en el comercio)
DVD, etc.
Cable S-vídeo
(de venta en el comercio)
24
Al terminal INPUT3
Al terminal AUDIO
(INPUT3, 4)
L
R
Cuando se usa un cable de vídeo compuesto (INPUT 4)
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida de
vídeo
Cable de audio de RCA
(de venta en el comercio)
DVD, etc.
Al terminal INPUT4
Cable de vídeo compuesto
(de venta en el comercio)
Al terminal AUDIO
(INPUT 3, 4)
L
R
Conexiones
Conexión a un monitor con terminal de entrada RGB
Puede mostrar imágenes de ordenador en el proyector y en un monitor separado utilizando dos
juegos de cables RGB.
Ordenador
Monitor
Al terminal
Al terminal de
salida RGB
Nota
• Las señales RGB y de vídeo componente pueden salir al monitor.
• Para esta conexión se necesita otro cable RGB (de venta en el comercio).
INPUT 1
Al terminal OUTPUT
(INPUT 1, 2)
Cable RGB (de venta en el comercio)Cable RGB
Al terminal
de entrada
RGB
25
Control del proyector mediante un ordenador
Cuando el terminal RS-232C del proyector se conecta a un ordenador con un adaptador DIN-Dsub RS-232C* (opcional: AN-A1RS) y un cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta
en el comercio), el ordenador puede utilizarse para controlar el proyector y comprobar el estado del
mismo. Consulte la página 54 para conocer detalles.
Cuando conecte a un ordenador utilizando un cable de control serial RS-232C y
un adaptador DIN-D-sub RS-232C
Ordenador
Al terminal RS-232C
Adaptador DIN-D-sub
RS-232C* (opcional: AN-A1RS)
*Este adaptador sólo se
suministra con el XG-MB55X.
Cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio)
Nota
• La función RS-232C puede no activarse si su ordenador no está configurado correctamente. Consulte
el manual de manejo del ordenador para conocer detalles.
• Consulte la página 53 para conectar un cable de control serial RS-232C.
Al terminal RS-232C
Información
• No conecte el cable RS-232C a un puerto que no sea el terminal RS-232C del ordenador. De lo
contrario podría dañar su ordenador o proyector.
• No conecte un cable de control serial RS-232C al ordenador, ni lo desconecte de él, mientras éste
está encendido. Esto podría dañar su ordenador.
Conexión del cable de
Accesorio
suministrado
Cable de
alimentación
alimentación
Enchufe el cable de alimentación
suministrado en la toma de CA del panel
posterior del proyector.
Zócalo de CA
26
Encendido/Apagado del proyector
Información
Encendido del proyector
Note que las conexiones a un equipo
externo y a la toma de corriente deberán
hacerse antes de las operaciones descritas
abajo. (Consulte las páginas 23 a 26.)
Quite la tapa del objetivo y pulse
S STANDBY/ON en el proyector u
fON en el mando a distancia.
•
Cuando esté establecido el bloqueo del sistema aparecera el
recuadro de introducción del código clave. Para cancelar el
ajuste del código clave, introduzca el código clave que ya ha
establecido. Consulte la página 44 para conocer detalles.
Nota
• Acerca del indicador de la lámpara
El indicador de la lámpara se enciende para indicar el estado
de la misma.
Verde: La lámpara está encendida.
Parpadeando en verde:
Roja: La lámpara se apaga de forma extraña
• Cuando encienda el proyector, la imagen podrá parpadear
• Si el proyector se pone en el modo de espera y se enciende
o debe ser cambiada.
ligeramente durante el primer minuto desde que se enciende
la lámpara. Esta es una operación normal debida a que el
circuito de control de la lámpara está estabilizando las
características de salida de la misma. Esto no debe
considerarse como un defecto de funcionamiento.
inmediatamente después, la lámpara podrá tardar un poco
en iniciar la proyección.
La lámpara está
calentándose o apagándose.
• El idioma predeterminado en fábrica es el inglés.
Si quiere cambiar la visualización en pantalla a
otro idioma, siga el procedimiento de la página
42.
Indicador de
lámpara
Indicador de la
alimentación
Botón STANDBY/ON
Botón
STANDBY
Botón ON
Manejó
básico
Apagado del proyector (Puesta del
Visualización en pantalla (mensaje de confirmación)
proyector en el modo de espera)
Pulse SSTANDBY/ON en el proyector
1
o
e
STANDBY en el mando a
distancia, y luego pulse de nuevo ese
botón, mientras se visualiza el mensaje
de confirmación, para poner el
proyector en el modo de espera.
Desenchufe el cable de alimentación
2
de la toma de CA después de pararse
el ventilador.
•
El indicador de alimentación del proyector
parpadea en verde durante el enfriamiento.
•
El indicador de alimentación cambia a rojo
cuando termina el enfriamiento del proyector.
• No desenchufe el cable de alimentación durante
R
Información
la proyección o el funcionamiento del ventilador.
Si el ventilador se para puede aumentar la
temperatura interior del proyector.
27
Proyección de imágenes
Acerca de la guía de
configuración
Después de encender el proyector
aparece la pantalla de la guía de
configuración para ayudarle con la
configuración del proyector.
Elementos de guía
1 FOCUS
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM
Pulse TENTER para salir de la pantalla
de la guía de configuración.
Nota
• La pantalla de la guía de configuración resalta
automáticamente los elementos en el orden
siguiente:
1 FOCUS
Sin embargo, podrá ajustar el enfoque, la altura
(ángulo) o el zoom independientemente del
elemento resaltado.
• Si no desea visualizar la guía de configuración
la próxima vez, ponga “Menú” - “PANT - AJ” “Guía config.” en “Desactivada”. (Consulte la
página 42.)
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM4 ENTER
Pantalla de la guía de configuración
Botón
STANDBY/ON
Botón ENTER
Anillo del zoom
Ajuste de la imagen proyectada
1 Ajuste de enfoque
Puede ajustar el enfoque con el anillo
de enfoque del proyector.
Gire el anillo de enfoque para ajustar el
enfoque mientras ve la imagen
proyectada.
2 Ajuste del tamaño de la
pantalla
Puede ajustar el tamaño de la pantalla
con el anillo del zoom del proyector.
Gire el anillo del zoom para ampliar o
comprimir el tamaño de la pantalla.
28
Anillo de enfoque
3 Ajuste de la altura
La altura del proyector se puede ajustar
utilizando las patas de ajuste de la
parte delantera y trasera del proyector.
Cuando la pantalla esté por encima del
proyector, la imagen de proyección
podrá hacerse más alta ajustando el
proyector.
Levante el proyector para ajustar
1
su altura mientras levanta la
palanca HEIGHT ADJUST.
Retire sus manos de la palanca
2
HEIGHT ADJUST del proyector
después de haber ajustado la
altura.
• El ángulo de proyección se puede ajustar
hasta 8 grados a partir de la superficie
en la que está colocado el proyector.
Use la pata de ajuste trasera para
3
nivelar el proyector.
• El proyector se puede ajustar ±1 grado
desde la posición estándar.
Nota
• Cuando ajuste la altura del proyector se
producirá distorsión trapecial. Siga los
procedimientos de Corrección de distorsión
trapecial para corregir la distorsión. (Consulte
las páginas 31 y 41.)
Palanca
HEIGHT
ADJUST
Haga ajustes
pequeños.
Pata de ajuste trasera
Manejó
básico
Información
• No utilice mucha fuerza con el proyector
cuando salga la pata de ajuste delantera.
• Cuando baje el proyector, tenga cuidado de
no pillarse los dedos entre la pata de ajuste y
el proyector.
• Sujete firmemente el proyector mientras lo
levanta o transporta.
• No lo sujete por el objetivo.
29
Proyección de imágenes (Continuación)
Cambio del modo de entrada
Seleccione el modo de entrada
apropiado para el equipo conectado.
PulseC INPUT 1, C INPUT 2,
DINPUT 3 o EINPUT 4 en el mando
a distancia para seleccionar el modo
ENTRADA.
•
Cuando pulse INPUT (P/R) en el proyector, el
modo de entrada cambiará en el orden siguiente:
ENTRADA 1 ENTRADA 2ENTRADA 3ENTRADA 4
•
Cuando “Búsqueda auto.” se pone en “Activada”,
INPUT (P/R) del proyector funciona como botones
de búsqueda automática. (Consulte la página 43.)
Ajuste del volumen
Pulse
K/L
en el proyector para ajustar el volumen.
O/Q+
Nota
• Pulsando K/–O bajará el volumen.
• Pulsando L/Q+ subirá el volumen.
•
Cuando el proyector esté conectado a un equipo
externo, el nivel del volumen de ese equipo
cambiará según el nivel del volumen del proyector.
Ajuste el nivel de volumen más bajo para el
proyector cuando éste se encienda/apague o
cuando se cambie la señal de entrada.
•
Cuando no quiera dar salida al sonido desde el altavoz
del proyector mientras el proyector está conectado a
un equipo externo, ponga “Altavoz” en el menú “PRYAJ” en “Desactivada”. (Vea la página 43.)
en el mando a distancia o
.
–
Visualización en pantalla
Botón AV MUTE
Botones de
volumen
Botones
INPUT
Visualización de la pantalla negra
y apagado temporal del sonido
Pulse M AV MUTE en el mando a
distancia para visualizar temporalmente
una pantalla negra y apagar el sonido.
Nota
• Al pulsar de nuevo MAV MUTE volverá a
aparecer la imagen proyectada.
30
Visualización en pantalla
Corrección de distorsión
trapecial
Cuando la imagen se proyecta desde la
parte superior o inferior hacia la
pantalla inclinada, la imagen se
distorsiona de forma trapecial. A la
función para corregir la distorsión
trapecial se le llama corrección de
distorsión trapecial.
Nota
• La corrección de distorsión trapecial se puede
ajustar con un ángulo de hasta ±13 grados
aproximadamente, y la pantalla también se
puede configurar con un ángulo de ±13
grados aproximadamente (cuando el modo de
cambio de tamaño se ajusta en “NORMAL”
(Consulte la página 32)).
Pulse g KEYSTONE para entrar
1
en el modo de corrección de
distorsión trapecial.
•
También puede mostrar la visualización en
pantalla del modo de corrección de distorsión
trapecial con
Pulse P/Q o O/R para ajustar la
2
corrección de distorsión trapecial.
• También puede ajustar la corrección de
distorsión trapecial utilizando los botones
de ajuste del proyector.
d
KEYSTONE en el proyector.
Botón KEYSTONE
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón RETURN
R Visualización en pantalla
(Modo de corrección de distorsión trapecial)
0E.Trapec.
AJFIN
Comprime el lado superior.
(Mueva la barra deslizante en el sentido +.)
Comprime el lado inferior.
(Mueva la barra deslizante en el sentido -.)
Manejó
básico
Nota
• Pulse l RETURN mientras la visualización
en pantalla del modo de corrección de
distorsión trapecial está en la pantalla para
volver al ajuste predeterminado.
Pulse g KEYSTONE.
3
•
La visualización en pantalla de la corrección
de distorsión trapecial desaparecerá.
• También podrá utilizar d KEYSTONE en
el proyector.
Cuando se utiliza el XG-MB55X o XR-20X
• El proyector detecta automáticamente la
inclinación y la función de corrección de
distorsión trapecial automática corrige
automáticamente la distorsión trapecial.
Información
•
Mientras ajusta la imagen con la corrección de
distorsión trapecial, las líneas rectas de los bordes
de la imagen pueden aparecer irregulares.
Nota
• La corrección de distorsión trapecial automática puede no
funcionar bien en casos tales como cuando la pantalla está
inclinada, la temperatura está demasiado alta o baja o el
zoom está ajustado al máximo o mínimo. En estos casos,
ajuste con precisión la corrección de la distorsión trapecial
siguiendo los pasos 1 a 3.
• Puede seleccionar “Activada” o “Desactivada” para el modo
de corrección de distorsión trapecial automática. (Consulte
la página 41.)
31
Proyección de imágenes (Continuación)
Modo de cambio de tamaño
Esta función le permite modificar o personalizar el modo de cambio de tamaño para realzar la imagen
de entrada. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir “NORMAL”, “BORDE” o “EXTENSIÓN”.
Pulse HRESIZE.
•
Consulte la página 41 para configurar la pantalla del menú.
Ordenador
NORMAL
Relación de aspecto 4:3
Otras relaciones de aspecto
Señal de entrada
Ordenador
XG-MB55X/
XR-20X/10X
XR-20S/10S
SVGA (800 K 600)
XGA (1024 K 768)
SXGA (1280 K 960)
SXGA L (1400
K
SXGA (1280
K
1280 K 720
Tipo de
imagen
1050)
1024)
XG-MB55X/
XR-20X/10X
1024
XR-20S/10S
K
768800
K
K
K
768600
800
NORMAL
BORDE
XG-MB55X/
XR-20X/10X
600JJ768
6001024
XR-20S/10S
K
576600
K
450JJ1024
K
K
5761024
450768
Imagen de pantalla de salida
BORDEEXTENSIÓN
Botón RESIZE
EXTENSIÓN
XG-MB55X/
XR-20X/10X
K
576800
K
576800
1024
K
576800
XR-20S/10S
K
450
K
450
K
450
Resolución
inferior a la
de XGA
XGA
Resolución
superior a la
de XGA
Resolución
inferior a la
de SVGA
SVGA
Resolución
superior a la
de SVGA
Relación de
aspecto 4:3
SXGA
(1280K1024)
Relación de aspecto 5:4
1280K720
Relación de aspecto 16:9
* Modo para proyectar una imagen con la relación
de aspecto original sin cortar ninguna parte.
32
: Área cortada donde no se pueden proyectar imágenes.
VIDEO
•“EXTENSIÓN” está fijado cuando se introducen las señales 540P, 720P o 1080I.
Señal de entrada
DVD / VídeoTipo de imagen
Relación de aspecto 4:3
480I, 480P, 576I,
576P, NTSC, PAL,
SECAM
540P, 720P, 1080I
Buzón
Imagen 16:9 comprimida
Imagen 4:3 comprimida
Relación de aspecto 16:9
NORMAL
Imagen de pantalla de salida
BORDE
EXTENSIÓN
Manejó
básico
Relación de aspecto 16:9
(Relación de aspecto 4:3
en pantalla 16:9)
* Modo para proyectar una imagen con la relación de aspecto original sin cortar ninguna parte.
: Área de corte donde no se pueden proyectar las imágenes.
: Área en que la imagen no se incluye en las señales originales.
33
Control con el mando a distancia
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Sincronización automática (Ajuste
Botón
BREAK TIMER
Botón FREEZE
Botón PICTURE
MODE
Botón AUTO
SYNC
de sincronización automática)
La función de sincronización automática
se activa cuando se detecta una señal
de entrada después de encenderse el
proyector.
Pulse
manualmente con la función de
sincronización automática.
•
F
AUTO SYNC para ajustar
Nota
Cuando no se pueda obtener la imagen óptima
con el ajuste de sincronización automática, use
el menú de ayuda para hacer los ajustes
manualmente. (Consulte la página 46.)
Visualización y ajuste del
temporizador de interrupción
Pulse k BREAK TIMER.
1
• El temporizador inicia la cuenta atrás
desde 5 minutos.
RVisualización en pantalla
Pulse P /R/O/Q para ajustar la
2
duración del tiempo de
interrupción.
• Aumenta con P o Q
5 minutos s 6 minutos s 60 minutos
• Disminuye con O o R
4 minutos s 3 minutos s 1 minuto
•
El tiempo de interrupción se puede poner en
unidades de un minuto (hasta 60 minutos).
Cancelación de la función de visualización del
tiempo de interrupción
Pulse k BREAK TIMER.
Nota
• El temporizador de interrupción no funciona
mientras el proyector utiliza las funciones
“Sinc.auto.”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV
MUDO”.
Congelación de una imagen
en movimiento
Pulse NFREEZE.
1
• La imagen proyectada se congela.
Pulse de nuevo NFREEZE para
2
volver a la imagen en movimiento
del dispositivo conectado.
Selección del modo de
imagen
Puede seleccionar el modo de imagen
adecuado a la imagen proyectada,
como películas o videojuegos.
Pulse GPICTURE MODE.
• Cuando pulse GPICTURE MODE, el modo de
imagen cambiará en el orden siguiente:
Estándar Presentación CinemasRGBJuego
Nota
• Consulte la página 39 para conocer detalles
del modo de imagen.
* “sRGB” se visualiza sólo cuando se introduce
la señal RGB.
*
34
Elementos de menú
A continuación se muestran los elementos que pueden establecerse en el proyector.
Menú“Imagen”
ENTRADA1 (RGB)/ENTRADA2 (RGB)
Imagen
Modo de imagen
Contraste0
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Énfasis blanco
Ajuste luz
Reposición
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Temp Clr
Énfasis blanco
Progres.3D progresivo
Ajuste luzBrillantez
Reposición
SEL./AJINTROFIN
PANT-AJPRY-AJAyuda
Estándar
0
0
0
0
0
K7500
1
Menú“Ajuste de pantalla (PANT-AJ)”
Imagen
Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Corr. trap. Auto
Visualizador
Fondo
Guía config.
Modo PRY
Idioma(Language)
SEL./AJINTROFIN
• Puede ajustar los elementos de menú con iconos
(, , y ) utilizando los botones respectivos
del mando a distancia.
*1Elementos cuando se introducen señales RGB por INPUT
1 o INPUT 2.
*2Elementos cuando se introducen señales de vídeo
componente por INPUT 1 o INPUT 2, o cuando se
selecciona INPUT 3 o INPUT 4.
*3Gama de ajustes para XG-MB55X/XR-20X/XR-10X.
*4Gama de ajustes para XR-20S/XR-10S.
*5Un elemento que aparece en el menú cuando se utiliza el
XG-MB55X o
*6
“Tonalidad” aparecerá en la pantalla de menú sólo cuando se
introduzcan señales PAL o SECAM (incluyendo cuando se
cambie a la fuerza a esas señales de entrada). Básicamente no
se necesita ajustar “Tonalidad”, pero podrá ajustar la tonalidad
de la imagen con este ajuste cuando introduzca señales PAL o
SECAM.
PANT-AJPRY-AJAyuda
0
0
Normal
Desactivada
Activada
Logotipo
Activada
Frente
Español
XR-20X.
Menú principalMenú secundario
Imagen
Página 39
Modo de imagen
Página 39
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Color
Matiz
Nitidez
Estándar
Presentación
Cinema
Juego
sRGB *1
+30-30
+30-30
*1
+30-30
+30-30
*1
*2
+30-30
*2*6
+30-30
*2
+30-30
Página 40
Temp Clr
Página 40
Énfasis blanco [0/1//2]
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Página 40
Progres.
Página 40
Ajuste luz
Página 40
Menú principalMenú secundario
PANT-AJ
Página 41
Reposición
Cambio tamaño
Página 41
Desp. imagen
+96-96
+75
*3
*4-75
*2
2D progresivo
3D progresivo
Mod. película
Brillantez
Eco + Silencio
Normal
Borde
Extensión
Página 41
E.Trapec.
+127-127
*3
*4
+100-100
Página 41
Corr. trap. Auto [Activada/Desactivada]
*5
Página 41
Visualizador [Activada/Desactivada]
Página 42
Fondo
Página 42
Guía config. [Activada/Desactivada]
Logotipo
Azul
Ninguno
Página 42
Modo PRY
Página 42
Idioma(Language)
Página 42
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Funciones
útiles
35
Elementos de menú (Continuación)
Menú“Ajuste de proyección (PRY-AJ)”
Imagen
Búsqueda auto.
Sinc.auto.
Desconex Automát
Sonido de sist.
Altavoz
RS-232C9600 bps
Modo vent.Normal
Bloqueo sistema
SEL./AJINTROFIN
PANT-AJPRY-AJAyuda
Activada
Activada
Activada
Activada
Activada
hr
0Temp lámp (dur)100%
Menú principalMenú secundario
PRY-AJ
Página 43
Búsqueda auto.
[Activada/Desactivada]
Página 43
Sinc.auto. [Activada/Desactivada]
Página 43
Desconex Automát [Activada/Desactivada]
Página 43
Sonido de sist. [Activada/Desactivada]
Página 43
Altavoz [Activada/Desactivada]
Página 43
RS-232C
Página 44
Modo vent.
Página 44
Bloqueo sistema
Página 44
Temp lámp (dur)
Página 44
9600 bps
115200 bps
Normal
Alta
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
Menú“Ayuda”
Imagen
No hay imagen ni sonido.
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
La imagen de datos no está centrada.
Colores desvanecidos o pobres.
La imagen es oscura.
La imagen está distorsionada.
Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica.
SEL.INTROFIN
PANT-AJPRY-AJAyuda
36
Los elementos que puede establecer
con el menú “Ayuda”
Menú“Ayuda” n Página 46
• Imagen con franjas verticales o parpadeo
Sinc.auto.
Ajustar el ruido vertical.
Ajustar el ruido horizontal.
• La imagen de datos no está centrada.
Sinc.auto.
Pos.H.
Pos.V.
• Colores desvanecidos o pobres.
INPUT 1 o INPUT 2
Tipo de señal: Auto/RGB/Componente
INPUT 3 o INPUT 4
Sistema de vídeo:Auto/PAL/SECAM/NTSC3.58/
NTSC4.43/PAL-M/PAL-N/
PAL-60
* Los elementos que se pueden seleccionar
cambian según la señal de entrada y el modo
de entrada seleccionado.
Uso de la pantalla de menú
Botón ENTER
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU/HELP
Selecciones de menús (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
• Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
Pulse BMENU.
1
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” para el modo de entrada
seleccionado.
Pulse Q o O y seleccione “Imagen”
2
para ajustar.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el
modo de ENTRADA1 (RGB)
Elementos de menú
Imagen
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Énfasis blanco
Ajuste luz
Reposición
SEL./AJINTROFIN
PANT-AJPRY-AJAyuda
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Botón
MENU/HELP
Botón ENTER
Botón RETURN
• Pulse lRETURN para
volver a la pantalla anterior cuando se
visualiza el menú.
Estándar
0
0
0
0
K7500
1
Brillantez
Funciones
útiles
37
Uso de la pantalla de menú (Continuación)
Pulse P o R y seleccione
3
“Brillantez” para ajustar.
• El elemento seleccionado resalta.
Para ajustar la imagen
proyectada mientras la
mira
Pulse hENTER.
• El elemento seleccionado (ej.,
“Brillantez”) se visualiza solo en la parte
inferior de la pantalla.
• Cuando pulse P o R se visualizará el
elemento siguiente (“Rojo” después de
“Brillantez”).
Nota
• Pulse de nuevo hENTER para volver
a la pantalla anterior.
• Los botones de menú no funcionan mientras el proyector está utilizando las funciones “Sinc.auto.”,
“Tiemp de interrupción”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV MUDO”.
38
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”)
Operación de menún Página 37
Q Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el
modo de ENTRADA1 (RGB)
Imagen
Modo de imagen
Contraste0
Brillantez
Rojo
Azul
Temp Clr
Énfasis blanco
Ajuste luz
Reposición
SEL./AJINTROFIN
1 1
1 Selección del modo de
1 1
PANT-AJPRY-AJAyuda
Estándar
0
0
0
K7500
1
Brillantez
imagen
Elementos
seleccionables
Estándar
Presentación
Para la imagen estándar
Da brillo a partes de la imagen
para mejorar las
presentaciones.
Cinema
Da un matiz natural a la imagen
proyectada.
Juego
Da nitidez a la imagen
proyectada.
*sRGB
Para reproducir con alta
fidelidad imágenes de un
ordenador.
• “sRGB” se visualiza sólo cuando se introducen señales RGB.
• Puede poner o ajustar cada elemento del menú “Imagen” según sus preferencias. Cualquier cambio
que usted haga quedará memorizado.
Nota
• También puede pulsar G PICTURE MODE en el mando a distancia para seleccionar el modo de
imagen. (Consulte la página 34.)
• *sRGB es un estándar internacional de reproducción del color regulado por la IEC (Comisión
Electrotécnica Internacional). Como el área de color fija ha sido decidida por la IEC, cuando se
selecciona “sRGB” las imágenes se visualizan con un matiz natural basado en una imagen original.
Para obtener más información acerca de la función sRGB, visite “http://www.srgb.com/”.
Cuando selecciona “sRGB” no puede establecer los elementos “Rojo”, “Azul”, “Temp Clr” y “Énfasis
blanco”.
Descripción
Q Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el
modo de ENTRADA3
Imagen
Modo de imagen
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Temp Clr
Énfasis blanco
Progres.3D progresivo
Ajuste luzBrillantez
Reposición
SEL./AJINTROFIN
Los ajustes predeterminados de cada elemento cuando se selecciona el modo de imagen
Temp Clr
XG-MB55X
8500K
8500K
6500K
8500K
XR-20X/XR-20S/
XR-10X/XR-10S
7500K
7500K
6500K
7500K
–
PANT-AJPRY-AJAyuda
Estándar
0
0
0
0
0
K7500
1
Énfasis blanco
1
2
0
2
–
–
Ajuste luz
Brillantez
Brillantez
Eco + Silencio
Brillantez
Brillantez
Funciones
útiles
Información
• Cuando selecciona “sRGB”, la imagen proyectada puede quedar oscura, pero esto no indica un
fallo de funcionamiento.
39
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”)
(Continuación)
22
2 Ajuste de la imagen
22
Elementos de
ajuste
Contraste
Brillantez
1
Rojo*
1
Azul*
2
Color*
3
Matiz*2 *
2
Nitidez*
Énfasis blanco*
*1 Cuando se selecciona “sRGB” no se puede
ajustar/seleccionar.
*2 No se visualiza en el modo de entrada RGB.
*3 “Tonalidad” aparecerá en la pantalla de menú
sólo cuando se introduzcan señales PAL o
SECAM (incluyendo cuando se cambie a la
fuerza a esas señales de entrada). Básicamente
no se necesita ajustar “Tonalidad”, pero podrá
ajustar la tonalidad de la imagen con este ajuste
cuando introduzca señales PAL o SECAM.
Botón O
Para menos
contraste.
Para menos
brillo.
Para un rojo más suave.
Para un azul más
suave.
Para menos
intensidad del color.
Para dar a la piel
un tono morado.
Para menos
nitidez.
1
Para reproducción
en color de alta
fidelidad.
Nota
• Cuando se selecciona “sRGB” no se pueden
establecer “Énfasis blanco” y “Temp Clr”.
• Para reponer todos los elementos de ajuste,
seleccione “Reposición” y pulse hENTER.
Botón Q
Para más
contraste.
Para más
brillo.
Para un rojo más intenso.
Para un azul
más intenso.
Para más
intensidad del color.
Para dar a la piel un
tono verdusco.
Para más
nitidez.
Para más viveza.
44
4 Progresivo
44
Elementos
seleccionables
2D
Progresivo
3D
Progresivo
Mod.
película
* La fuente de película es una grabación de vídeo
digital con el original codificado a 24 cuadros/
segundo. El proyector puede convertir esta fuente
de película en vídeo progresivo a 60 cuadros/
segundo con NTSC y PAL60Hz o a 50 cuadros/
segundos con PAL50Hz y SECAM, para
reproducir imágenes de alta definición.
Nota
• En NTSC o PAL60Hz, aunque haya sido
establecido el modo 3D progresivo, la mejora
“descenso tres-dos” se activará
automáticamente cuando se haya introducido
la fuente de película.
• Cuando la imagen este borrosa o tenga ruido,
cambie al modo óptimo.
• Cuando use entradas progresivas, éstas se
visualizarán directamente para que no se
pueda seleccionar 2D progresivo, 3D
progresivo y modo de película.
Operación de menún Página 37
Para visualizar imágenes en movimiento
rápido como son las de deportes.
Útil para visualizar claramente
imágenes de movimiento lento, como
dramas y documentales.
Reproduce claramente la imagen de la
fuente de película*. Visualiza la imagen
optimizada de la película transformada
con “descenso tres-dos” (NTSC y
PAL60Hz) o “descenso dos-dos”
(PAL50Hz y SECAM) en imagen del
modo progresivo.
Descripción
33
3 Ajuste de la
33
temperatura de color
Elementos
seleccionables
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Para temperatura de color inferior que
proporciona imágenes más cálidas
como de rojo incandescente.
Para temperaturas de color más altas,
para imágenes más frescas con
efecto incandescente azulado.
Nota
• Los valores de “Temp Clr” sólo son para fines
estándar generales.
Descripción
P
R
40
55
5 Ajuste de lámpara
55
Elementos
Brillantez
seleccionables
87%
Eco +
aproxima-
Silencio
damente
Brillantez
100%
Sonido
ventilador
Normal
de
Bajo
Consumo
(cuando se
usa 100 V
CA)
305W
350W
Vida útil de
la lámpara
3.000
horas
aproximadamente
2.000
horas
aproximadamente
Nota
•
Cuando “Ajuste luz” se pone en “Eco + Silencio”,
el consumo disminuye y la duración de la
lámpara aumenta. (El brillo de proyección
disminuye 13% aproximadamente.)
Ajuste de la imagen proyectada
(Menú “PANT - AJ”)
Imagen
Cambio tamaño
1
Desp. imagen
2
E.Trapec.
3
Corr. trap. Auto
4
Visualizador
5
Fondo
6
Guía config.
Modo PRY
7
Idioma(Language)
8
SEL./AJINTROFIN
“Corr. trap. Auto” se puede utilizar sólo cuando se emplea el XG-MB55X o XR-20X.
*
11
1 Ajuste del modo de
11
cambio de tamaño
Nota
• Para conocer detalles del modo de cambio
de tamaño, consulte las páginas 32 y 33.
• También puede pulsar HRESIZE en el
mando a distancia para establecer el modo
de cambio de tamaño. (Consulte la página
32.)
22
2 Ajuste de posición de
22
la imagen
Puede mover verticalmente la imagen
proyectada.
PANT-AJPRY-AJAyuda
Normal
0
0
Desactivada
Activada
Logotipo
Activada
Frente
Español
33
3 Corrección de
33
distorsión trapecial
Cuando la imagen se proyecta desde la parte
superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la
imagen se distorsiona de forma trapecial. A la
función para corregir la distorsión trapecial se le
llama corrección de efecto trapecial.
Cuando se utiliza el XG-MB55X o XR-20X
a
Para la corrección automática de distorsión
trapecial
Ponga “Corr. trap. Auto” en el menú
“PANT - AJ” en “Activada”
Para la corrección manual de distorsión trapecial
Ponga “Corr. trap. Auto” en el menú “PANT -
AJ” en “Desactivada” y seleccione “E. Trapec.”,
y luego ajuste con la barra deslizante.
Corrección manual
Operación de menú n Página 37
Botón O o RBotón Q o P
Botón O
Nota
• Cuando “Cambio tamaño” se pone en “Normal” no puede ajustar este elemento.
Botón Q
a
Cuando se utiliza el XR-20S, XR-10X o XR-10S
Seleccione “E. Trapec.” en el menú“PANT-AJ” y ajuste con la barra
deslizante.
Consulte la página 31 para conocer detalles
de la corrección de distorsión trapecial.
Nota
•
La corrección de distorsión trapecial se puede
ajustar con un ángulo máximo de ±13 grados con
“Corr. trap. Auto”, y con un ángulo de ±13 grados
aproximadamente con “E.Trapec.” (cuando
“Cambio tamaño” se ponga en “Normal”).
41
Funciones
útiles
Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”)
(Continuación)
Operación de menú n Página 37
44
4
Ajuste de la visualización
44
en pantalla
Elementos
seleccionables
Activada
Desactivada
55
5 Selección de la imagen
55
Se muestran todas las visualizaciones
en pantalla.
No se visualiza ENTRADA/VOLUMEN/
AV MUDO/IMAGEN CONGELADA/
SINC.AUTO/CAMBIO TAMAÑO/MODO
DE IMAGEN/
botón no valido.”.
Descripción
“
Se ha presionado un
de fondo
Elementos
seleccionables
Logotipo
Azul
Ninguno
66
6 Selección de la guía de
66
Pantalla con el logotipo de Sharp
Pantalla azul
—
Descripción
configuración
Elementos
seleccionables
Activada
Desactivada
Visualización de la guía de
configuración cuando se
enciende el proyector.
No se visualiza la guía de
configuración.
Descripción
77
7
Imagen de espejo/Inversión
77
de imágenes proyectadas
Elementos
seleccionables
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Consulte la página 19 para conocer detalles del modo
de proyección (Modo PRY).
88
8
Selección del idioma de la
88
Descripción
Imagen normal (Proyectada
desde la parte frontal de la
pantalla)
Imagen invertida (Proyectada
desde la parte frontal de la pantalla
con un proyector invertido)
Imagen de espejo (Proyectada
desde la parte posterior de la
pantalla o con un espejo)
Imagen de espejo e invertida
(Proyectada con un espejo)
visualización en pantalla
El proyector puede elegir entre 11 idiomas para
la visualización en pantalla.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
42
Ajuste de la función del proyector
(Menú “PRY - AJ”)
Imagen
Búsqueda auto.
Sinc.auto.
Desconex Automát
Sonido de sist.
Altavoz
RS-232C9600 bps
Modo vent.Normal
Bloqueo sistema
SEL./AJINTROFIN
PANT-AJPRY-AJAyuda
Activada
Activada
Activada
Activada
Activada
hr
0Temp lámp (dur)100%
Operación de menún Página 37
11
1 Función de búsqueda
11
automática
Cuando se enciende el proyector o cuando se pulsa
el botón INPUT, esta función busca automáticamente
el modo de entrada en el que se reciben las señales
y cambia a él, también automáticamente.
Nota
Cuando “Búsqueda auto.” se ponga en “Activada”
•
Si se encuentran dos o más señales de entrada,
el proyector selecciona la fuente de entrada en
el orden de ENTRADA 1 n ENTRADA 2 n
ENTRADA 3 n o ENTRADA 4 cuando usted
pulsa INPUT (P/R) en el proyector.
• Mientras “Búsqueda auto.” está en “Activada”,
pulse CINPUT 1, CINPUT 2, DINPUT 3
o EINPUT 4 en el mando a distancia para
seleccionar un modo de entrada que no sea
el que fue seleccionado mediante el proyector.
22
2
Sinc. auto. (Ajuste de
22
sincronización automática)
Elementos
seleccionables
Activada
Desactivada
Nota
• El ajuste Sinc. auto. también se realiza
pulsando F AUTO SYNC en el mando a
distancia.
• El ajuste de la sincronización automática
puede tardar algo de tiempo en completarse,
dependiendo de la imagen del ordenador
conectado al proyector.
• Cuando no se pueden lograr imágenes
óptimas con el ajuste Sinc. auto., utilice los
ajustes manuales. (Consulte la página 46.)
El ajuste Sinc. auto. se hará
cuando se encienda el proyector o
cuando se conmuten las señales
de entrada, cuando el proyector
esté conectado a un ordenador.
El ajuste Sinc. auto. no se
realiza automáticamente.
Descripción
33
3 Función de desconexión
33
automática
Elementos
seleccionables
Activada
Desactivada
• Cuando la función de desconexión automática
de la alimentación se pone en “Activada”, 5
minutos antes de ponerse el proyector en el
modo de espera, el mensaje “Se entrará al
modo de ESPERA en X min.” aparece en la
pantalla para indicar los minutos restantes.
44
4
44
Cuando no se detecte señal de entrada durante
más de 15 minutos, el proyector se pondrá
automáticamente en el modo de espera.
La función de desconexión automática
se desactivará.
Nota
Ajuste del sonido de
Descripción
confirmación (Sonido de sist.)
Elementos
seleccionables
Activada
Desactivada
55
5 Ajuste del altavoz
55
Elementos
seleccionables
Activada
Desactivada
Cuando se enciende o apaga el proyector
se oye un sonido de confirmación.
No se hace sonido de confirmación.
La señal de audio sale por el altavoz
interno.
La señal de audio no sale por el
altavoz interno.
Descripción
Descripción
Funciones
útiles
43
Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”)
(Continuación)
66
6
Selección de la velocidad
66
de transmisión (RS-232C)
88
8 Función de bloqueo del
88
Operación de menún Página 37
sistema
Asegúrese de que el proyector y el ordenador
estén ajustados para la misma velocidad de
transmisión en baudios.
Elementos
seleccionables
9600bps
La velocidad de transmisión es lenta.
Descripción
P
R
115200bps
77
7 Ajuste del modo del
77
La velocidad de transmisión es rápida.
ventilador
Esta función cambia la velocidad de rotación del
ventilador.
Elementos
seleccionables
Normal
Alta
Cuando “Modo vent.” se ponga en “Alta”, la
velocidad de rotación del ventilador aumentará, y el
ruido del mismo se incrementará.
99
9 Comprobación de la
99
Adecuada para ambientes normales.
Seleccione esto cuando utilice el
proyector a altitudes de unos 1.500
metros (4.900 pies) o más.
Descripción
vida útil de la lámpara
Puede confirmar el uso acumulado de la lámpara
y la vida útil restante de la lámpara (porcentaje).
Condición del uso de la
lámpara
Utilizado exclusivamente
con el ajuste de luz en
“Eco + Silencio”
Utilizado exclusivamente
con el ajuste de luz en
“Brillantez”
“Dur”
Duración restante de la
lámpara
100%
3.000
horas
aproximadamente
2.000
horas
aproximadamente
5%
150 horas
aproximadamente
100 horas
aproximadamente
Esta función impide el uso sin autorización del
proyector. Una vez activada, los usuarios
deberán introducir el código clave correcto cada
vez que se encienda el proyector. Le sugerimos
anotar el código clave en un lugar seguro al
que sólo tengan acceso los usuarios
autorizados.
Información
• Si pierde u olvida su código clave, póngase
en contacto con su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp
autorizado más cercano (consulte la página
61). Aunque la garantía del producto tenga
validez, la reposición del código clave no será
gratis.
Ajuste/Cambio del código clave
a
Pulse los 4 botones del mando a
1
distancia o del proyector para
introducir el código clave
preestablecido en “Código
antiguo”.
• Cuando ponga el código clave por
primera vez, pulse cuatro veces R en
el proyector.
Ajuste del bloqueo de sistema
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
Nota
• Si introduce un código de clave
equivocado, el cursor vuelve al primer
punto de “Código antiguo”.
• El código clave preestablecido está en
4 botones R del proyector. Cuando pulsa
cuatro veces el botón R, la pantalla de
introducción del código clave
desaparece.
PRY-AJ
––––
––––
––––
Nota
• Se recomienda cambiar la lámpara cuando
su vida útil restante alcance el 5%.
• Su vida útil real dependerá de las condiciones
de uso.
44
Operación de menún Página 37
Pulse los 4 botones del mando a
2
distancia o del proyector para
introducir el código clave nuevo
en “Código nuevo”.
Nota
• Para el código clave no puede usar los
botones siguientes:
• f ON
• e STANDBY
• h ENTER
• l RETURN
• B MENU/HELP
• La función de bloqueo del sistema
reconoce cada botón del mando a
distancia o del proyector como un
botón individual, aunque ellos
compartan el mismo nombre de botón.
Si utilizó los botones del proyector
para poner su código clave, el código
clave no se podrá cancelar con el
mando a distancia.
Ajuste del bloqueo de sistema
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
Introduzca el código clave en
3
“Reconfirmar”.
Nota
Para cancelar el código clave que ya haya
puesto
• Pulse cuatro veces R en el proyector en los
pasos 2 y 3 de arriba.
Cuando esté establecido el bloqueo del
sistema
• Cuando se establezca el bloqueo del sistema,
la pantalla de introducción del código clave
aparecerá después de conectarse la
alimentación. Cuando ésta aparezca,
introduzca el código clave correcto para
empezar a proyectar.
Pantalla de introducción del código clave
Bloqueo sistema
PRY-AJ
****
– –––
––––
––––
Bloqueo de los botones de
funcionamiento
del proyector (Función de
bloqueo de botones)
Utilice esta función para bloquear los
botones de funcionamiento del proyector.
a Bloqueo de los botones de
funcionamiento
Mantenga pulsado T ENTER en el proyector
durante unos 5 segundos mientras éste está
siendo encendido.
RVisualización en pantalla
Bloqueo teclas activado
• La función de bloqueo de botones no afecta
al funcionamiento con los botones del mando
a distancia.
• No puede utilizar la función de bloqueo de
botones mientras el proyector está
calentándose.
a Cancelación del bloqueo de botones
Mantenga pulsado T ENTER en el proyector
durante unos 5 segundos.
RVisualización en pantalla
Bloqueo teclas desactivado
• Cuando el proyector está en el modo de
espera, usted puede cancelar el bloqueo de
botones manteniendo pulsados
simultáneamente T ENTER y S STANDBY/
ON en el proyector durante unos 5 segundos.
Información
• El bloqueo de teclas no funciona mientras el
proyector está: visualizando las pantallas
“Guía config.” o “Menú”, en el modo de
espera, calentándose, cambiando señales de
entrada, utilizando la función “Sinc. auto.”, en
el modo “IMAGEN CONGELADA” o en la
pantalla “Bloqueo sistema” durante el
calentamiento.
Funciones
útiles
45
Solución de problemas con el menú “Ayuda”
Esta función le ayuda a solucionar problemas durante el uso.
Botones de ajuste
(P/R/O/Q)
Utilización de las funciones del
menú “Ayuda”
Ejemplo: Cuando aparece la imagen
parpadeando
Operación para resolver el parpadeo de la
imagen cuando se proyecta la señal RGB de
un ordenador.
Pulse BMENU/HELP.
1
Pulse O o Q para seleccionar
2
“Ayuda” y luego pulse hENTER.
Pulse P o R para seleccionar
3
“Imagen con franjas verticales o
parpadeo” en el menú de ayuda y
luego pulse hENTER.
Imagen
No hay imagen ni sonido.
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
La imagen de datos no está centrada.
Colores desvanecidos o pobres.
La imagen es oscura.
La imagen está distorsionada.
Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica.
SEL.INTROFIN
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
Inicia ajustes "Sinc.auto.".
Si no hay cambios después de realizar el ajuste
"Sinc.auto.", ajuste los siguientes ítems.
Ajustar el ruido vertical.
Ajustar el ruido horizontal.
Reajustar los 2 ítems anteriores.
Regresar
SEL.INTROFIN
PANT-AJPRY-AJAyuda
Ayuda
Frec. señal act : H 43 kHz / V 60 Hz
Seleccione “Inicia ajustes
4
“Sinc.auto.”” y luego pulsehENTER.
Si la imagen no mejora, seleccione
5
“Ajustar el ruido horizontal.” y
luego pulse hENTER.
Pulse O o Q para ajustar.
6
SEL./AJMenú Rtn.FIN
Nota
• Puede ajustar los elementos con marcas de
verificación (✔).
• Los elementos del menú “Ayuda” cambian,
dependiendo de la señal de entrada o el
ajuste que usted haya seleccionado.
• Si no se resuelve el problema, consulte
“Solución de problemas”. (Consulte las
páginas 59 y 60)
• Cuando selecciona “sRGB” en “Modo de
imagen”, el elemento “Colores desvanecidos
o pobres.” no se visualiza. Esto significa que
no puede cambiar los tipos de las señales de
entrada.
Botón
MENU/HELP
Botón ENTER
0Fase
Ayuda
46
Mantenimiento
Limpieza del proyector
■ Asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación antes de limpiar el proyector.
■ La caja y el panel de operaciones son de
plástico. Evite usar bencina o diluyente porque
podrán dañar el acabado de la caja.
■ No use agentes volátiles como insecticidas
encima del proyector.
No ponga objetos de goma o plástico en el
proyector durante mucho tiempo.
Los efectos de algunos agentes del plástico
pueden dañar el acabado del proyector.
■ Limpie cuidadosamente la suciedad pasando
un paño de franela blando.
■ Cuando sea difícil quitar la suciedad, empape
un paño en detergente suave diluido con agua,
escurra bien y luego páselo por el proyector.
Los detergentes de limpieza fuertes pueden
decolorar, deformar o dañar el revestimiento del
proyector. Haga una prueba en una parte
pequeña y oculta del proyector antes de
usarlos.
Detergente suave
Detergente suave diluido
en agua
Limpieza del objetivo
■ Para limpiar el objetivo use soplador o papel de
limpieza de objetivos (para anteojos y objetivos
de cámaras) de venta en el comercio. No use
ningún agente de limpieza tipo líquido porque
podrá desgastar la película de revestimiento de
la superficie del objetivo.
■ Como la superficie del objetivo se puede dañar
fácilmente, asegúrese de no arañar ni golpear
el objetivo.
Limpieza de las aberturas de admisión y escape de aire
■ Use un aspirador para limpiar el polvo de las
aberturas de admisión y escape de aire
Cera
Diluyente
Información
• Si desea limpiar las aberturas de ventilación
durante el funcionamiento del proyector,
asegúrese de pulsar SSTANDBY/ON en el
proyector u eSTANDBY en el mando a
distancia y poner el proyector en el modo de
espera. Limpie las aberturas de ventilación
después de pararse el ventilador.
Apéndice
47
Indicadores de mantenimiento
■ Las luces de aviso (Indicador de la alimentación, indicador de lámpara e indicador de aviso de
temperatura) en el proyector indican problemas dentro del mismo.
■ Si se produce un problema, el indicador de aviso de temperatura o el indicador de la lámpara se
encenderá en rojo, y el proyector se pondrá en el modo de espera. Una vez que el proyector se
haya puesto en el modo de espera, siga los procedimientos indicados abajo.
Vista superior
Indicador de aviso de temperatura
Indicador de lámpara
Indicador de la alimentación
Acerca del indicador de aviso de temperatura
Si aumenta la temperatura en el interior del proyector, debido a obstrucciones en las aberturas de
ventilación o al lugar de instalación, “” se encenderá en la esquina inferior izquierda de la
imagen. Si la temperatura sigue subiendo, la lámpara se apagará y el indicador de aviso de temperatura
parpadeará, el ventilador funcionará y el proyector se pondrá luego en el modo de espera. Después de
aparecer “” asegúrese de tomar las medidas descritas en la página 49.
Acerca del indicador de la lámpara
■ Cuando la vida útil restante de la lámpara sea del 5% o menos, (amarillo) y “Cambiar la lámp.”
se visualizarán en la pantalla. Cuando el porcentaje sea del 0%, (rojo), la lámpara se apagará
automáticamente y luego el proyector se pondrá en el modo de espera de forma automática.
Ahora, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo.
■ Si intenta encender el proyector una cuarta vez sin haber cambiado la lámpara, el proyector
no se encenderá.
Indicadores en el proyector
Indicador de la alimentación
Indicador de
lámpara
Indicador de aviso de
temperatura
Rojo encendido
Verde encendido
Parpadea en rojoAnormal (Consulte la página 49.)
Parpadea en verde Normal (Enfriamiento)
Verde encendido
Parpadea en verde
Rojo encendido
Apagado
Rojo encendido
Normal (Espera)
Normal (Alimentación conectada)
Normal
La lámpara está calentándose o apagándose.
La lámpara se apaga de forma extraña o
necesita ser cambiada. (Consulte la página 49.)
Normal
La temperatura interna está demasiado
alta. (Consulte la página 49.)
48
Indicador de mantenimiento
Normal
Indicador
de aviso
temperatura
Indicador
lámpara
Indicador
de la
alimentación
de
de
Apagado
Verde
encendido
(El verde
parpadea
cuando la
luz está
calentán-
o
dose
apagán-
dose.
)
Verde
encendido/
Rojo
encendido
El verde
parpadea
(Enfria-
miento)
Anormal
Rojo
encendido
(Espera)
Rojo
encendido
Rojo
encendido
(Espera)
Parpadea
en rojo
Problema
La temperatura
interna es
demasiado alta.
La lámpara no
se enciende.
Ha llegado el
momento de
cambiar la
lámpara.
La lámpara no
se enciende.
El indicador de
la alimentación
parpadea en
rojo cuando se
enciende el
proyector.
Causa
• Admisión de aire
bloqueada
• Ventilador averiado
• Fallo en el circuito
interno
• Admisión de aire
obstruida
• La lámpara se
apaga de forma
extraña.
• La vida útil restante
de la lámpara es
del 5% o menos.
• Lámpara fundida
• Fallo en el circuito
de la lámpara
• La tapa de la
unidad de lámpara
está abierta.
Posible solución
• Instale el proyector en un
lugar bien ventilado.
(Consulte la página 8.)
Lleve el proyector a su
•
concesionario de proyectores
o centro de reparaciones
Sharp autorizado más
cercano (consulte la página
61) para hacer reparaciones.
• Desconecte el cable de
alimentación de la toma de
CA y luego vuelva a
conectarlo.
Cambie cuidadosamente la
•
lámpara. (Consulte la página 51.)
•
Lleve el proyector a su
concesionario de proyectores o
centro de reparaciones Sharp
autorizado más cercano (consulte
la página 61) para hacer
reparaciones.
• Tenga cuidado cuando
cambie la lámpara.
• Instale bien la tapa.
Si el indicador de la alimentación
•
parpadea en rojo cuando la tapa
de la unidad de lámpara está bien
instalada, póngase en contacto
con su concesionario de
proyectores o centro de
reparaciones Sharp autorizado
más cercano (consulte la página
61) para que le aconseje.
Información
• Si se enciende el indicador de aviso de temperatura y el proyector entra en el modo de espera,
siga las soluciones posibles indicadas arriba y luego espere a que el proyector se enfríe
completamente antes de enchufar el cable de alimentación y conectar la alimentación. (10 minutos
como mínimo.)
• Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras
se usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá
en rojo y ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma
de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación.
• El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla
automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que
el ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento.
• No desenchufe el cable de alimentación después que el proyector se haya puesto en el modo de
espera y mientras funciona el ventilador. El ventilador funciona durante unos 90 segundos.
Apéndice
49
Acerca de la lámpara
Lámpara
■ Se recomienda cambiar la lámpara (vendida por separado) cuando su vida útil restante es del 5% o
menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida
útil de la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. (Consulte la
página 44.)
■ Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-XR20LP/AN-XR10LP en el centro de servicio o en el
establecimiento de su concesionario de proyectores Sharp autorizado más cercano.
NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.:
La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y
mano de obra de 90 días de duración. Todas las reparaciones de este proyector
cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deberán ser realizadas
por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
Para conocer el nombre del concesionario de proyectores o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
EE.UU. SOLAMENTE
Cuidados relacionados con la lámpara
■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara
ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas,
mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización.
El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara
individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen
a menudo el agrietamiento de la bombilla.
■ Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda
cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione
normalmente.
■ Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro
del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un manejo
seguro.
■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el
gas de la lámpara podrá salir por las aberturas de escape de aire. Como este gas tiene mercurio,
ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a
un médico lo antes posible.
Cambio de la lámpara
Precaución
• No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente
y podrá quemarle o lesionarle.
■ Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si
lo desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
* Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen.
50
Extracción e instalación de la
unidad de lámpara
Advertencia
• No quite la unidad de lámpara del proyector
justo después de usarla. La lámpara y las
partes que la rodean están muy calientes y
pueden causar quemaduras u otras lesiones.
Información
• Asegúrese de quitar la unidad de lámpara
mediante la manija. No toque la superficie de
cristal de la unidad de lámpara ni el interior
del proyector.
• Para evitar lesionarse y dañar la lámpara,
asegúrese de seguir cuidadosamente los
pasos de abajo.
• No afloje otros tornillos que no sean los de la
unidad de lámpara y su tapa.
Pulse S STANDBY/ON en el
1
proyector o eSTANDBY en el
mando a distancia para poner el
proyector en el modo de espera.
• Espere a que se pare el ventilador.
Desconecte el cable de
2
alimentación.
• Desenchufe el cable de alimentación del
zócalo de CA.
•
Deje que la lámpara se enfríe completamente
(1 hora aproximadamente).
Quite la tapa de la unidad de
3
lámpara.
• Dé la vuelta al proyector. Afloje el tornillo
del usuario (1) que asegura la tapa de
la unidad de lámpara. Quite la tapa de
la unidad de lámpara (2).
Accesorio
opcional
Botón STANDBY/ON
Zócalo de CA
1
Unidad de lámpara
AN-XR20LP
(para XG-MB55X/
XR-20X/XR-20S)
AN-XR10LP
(para XR-10X/XR-10S)
2
Tornillo del usuario
(para la tapa de la
unidad de lámpara)
51
Apéndice
Acerca de la lámpara (Continuación)
Quite la unidad de lámpara.
4
•
Afloje los tornillos de sujeción de la unidad
de lámpara. Sujete la unidad de lámpara por
el asa y tire de ella en el sentido de la flecha.
Al mismo tiempo mantenga la unidad de
lámpara horizontal y no la incline.
Inserte la unidad de lámpara
5
nueva.
•
Presione firmemente la unidad de lámpara
hacia el interior de su compartimiento.
Apriete los tornillos de sujeción.
Vuelva a poner la tapa de la unidad
6
de lámpara.
•
Alinee la lengüeta de la tapa de la unidad
de lámpara (1) y colóquela presionando
la lengüeta (2) para cerrarla. Luego
apriete el tornillo del usuario para asegurar
la tapa de la unidad de lámpara.
Información
•
Si la unidad de lámpara y su tapa no están
bien instaladas, la alimentación no se
conectará, aunque el cable de
alimentación esté conectado al proyector.
Reposición del temporizador de
la lámpara
Reponga el temporizador de la lámpara después
de cambiarla.
Asa
Tornilos de sujeción
2
1
Información
• Asegúrese de reponer el temporizador de la
lámpara sólo cuando la cambie. Si lo repone
y continúa usando la misma lámpara, ésta
podrá dañarse o explotar.
Conecte el cable de alimentación.
1
• Enchufe el cable de alimentación en el
zócalo de CA del proyector.
Reponga el temporizador de la
2
lámpara.
• Pulse SSTANDBY/ON en el proyector
mientras mantiene pulsados
simultáneamente U MENU/HELP,
TENTER y R, también en el proyector.
•
Se visualiza “LÁMP 0000H”, indicando que
el temporizador de la lámpara está repuesto.
52
Zócalo de CA
Botón
STANDBY/ON
Botón ENTER
Botón
MENU/HELP
Botón R
Asignaciones de contactos
Terminales COMPUTER-RGB/COMPONENT INPUT1, 2 y COMPUTER-RGB/COMPONENT OUTPUT:
Miniconector hembra D-sub de 15 contactos
11
15
1
6
Terminal RS-232C: Miniconector hembra DIN de 9 contactos
8
9
6
5
21
Terminal RS-232C: Conector macho D-sub de 9 contactos del adaptador DIN-D-sub RS-232C*
(accesorio opcional: AN-A1RS) *Este adaptador sólo se suministra con el XG-MB55X.
15
69
Conexión recomendada para cable RS-232C: Conector hembra D-sub de 9 contactos
51
96
Nota
• Dependiendo del dispositivo de control utilizado puede ser necesario conectar el contacto 4 y el
contacto 6 en el dispositivo de control (ej., ordenador).
Entrada/Salida COMPUTER-RGB
1. Entrada de vídeo (rojo)
Entrada de vídeo (verde/sincronización en verde)
2.
3. Entrada de vídeo (azul)
4. No conectado
5. No conectado
6. Masa (rojo)
7. Masa (verde/sincronización en verde)
8. Masa (azul)
9. No conectado
10. MASA
5
11. No conectado
10
12. Datos bidireccionales
13. Señal de sincronización horizontal: Nivel TTL
14. Señal de sincronización vertical: Nivel TTL
15. Reloj de datos
N.° de contacto
7
3
4
N.° de contacto
N.° de contacto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
N.° de contacto
Señal Nombre
Recepción de datos
RD
Transmisión de datos
SD
Tierra de señal
SG
Solicitud de transmisión
RS
Libre para transmitir
CS
Señal Nombre
Recepción de datos
RD
Transmisión de datos
SD
Tierra de señal
SG
Solicitud de transmisión
RS
Libre para transmitir
CS
Señal
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
Proyector
4
5
6
E/SReferencia
Entrada
Salida
E/SReferencia
Entrada
Salida
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ordenador
N.° de contacto
4
5
6
Entrada/Salida de componente
1. PR (CR)
2. Y
3. PB (CB)
4. No conectado
5. No conectado
6. Masa (PR)
7. Masa (Y)
8. Masa (PB)
9. No conectado
10. No conectado
11. No conectado
12. No conectado
13. No conectado
14. No conectado
15. No conectado
No conectado
Conectado a circuito interno
Conectado a circuito interno
No conectado
Conectado a circuito interno
No conectado
Conectado a CS en circuito interno
Conectado a RS en circuito interno
No conectado
No conectado
Conectado a circuito interno
Conectado a circuito interno
No conectado
Conectado a circuito interno
No conectado
Conectado a CS en circuito interno
Conectado a RS en circuito interno
No conectado
SeñalN.° de contacto
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
Apéndice
53
Configuraciones de comandos y
especificaciones RS-232C
Control de ordenador
Se puede utilizar un ordenador para controlar el proyector conectando un cable de control serial
RS-232C (tipo cruzado, vendido separadamente) al proyector. (Consulte la página 26 para hacer
la conexión.)
Condiciones de comunicación
Configure el puerto serial del ordenador para que concuerde con la tabla.
Formato de señal: Cumple con el estándar RS-232C. Bit de paridad: Ninguno
Velocidad de transmisión en baudios: * 9.600 bps/115.200 bps Bit de parada: 1 bit
Longitud de datos: 8 bits Control de flujo: Ninguno
* Ajuste la velocidad de transmisión en baudios del proyector para que sea la misma que la del
ordenador.
Formato básico
Los comandos del ordenador se envían en el orden siguiente: comando, parámetro y código de
retorno. El proyector, después de procesar el comando procedente del ordenador, envía una
respuesta al ordenador.
Formato de comando
Código de retorno (0DH)C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
4 dígitos de comando4 dígitos de parámetro
Formato de código de respuesta
Respuesta normal
O K
Código de retorno (0DH)
Información
• Cuando controle el proyector utilizando los comandos RS-232C de un ordenador, espere un mínimo
de 30 segundos después de conectarse la alimentación y luego transmita los comandos.
• Cuando se esté enviando más de un código, envíe cada comando sólo después de verificar el
código de respuesta para el comando anterior procedente del proyector.
Cuando el proyector recibe un comando mostrado arriba:
* La visualización en pantalla no desaparecerá.
* El temporizador “Desconex Automát” no se repondrá.
Respuesta a problemas
(error de comunicación o comando incorrecto)
E R R
Código de retorno (
0DH)
Nota
• Introduzca un espacio si aparece subrayado (_) en la columna de parámetros.
• Si aparece un asterisco (*) en la columna de parámetros, introduzca un valor dentro del margen
indicado entre paréntesis en Contenidos de control.
*1 Para configurar el nombre del proyector, envíe los comandos en el orden de PJN1, PJN2 y PJN3.
*2 Los parámetros de la configuración Temp clr son los siguientes.
Ejemplo: Cuando encienda el proyector, haga el ajuste siguiente.
POWR_ 1__
CONTENIDO DEL CONTROL
Desconexión
Alimentación activada
Estado de alimentación
Estado del proyector
Estado de lámpara
Estado de alimentación de la lámpara
Número de lámparas
Tiempo de uso de la lámpara (hora)
Duración de la lámpara (porcentaje)
Comprobación del nombre del modelo
Comprobación del nombre del modelo
Ajuste de nombre de proyector 1
(primeros cuatro caracteres)*1
Ajuste de nombre de proyector 2
(cuatro caracteres del medio)*1
Ajuste de nombre de proyector 3
(ultimos cuatro caracteres)*1
Comprobación de nombre de proyector
ENTRADA 1 (RGB1)
ENTRADA 2 (RGB2)
Comprobación ENTRADA RGB
ENTRADA 3 (Vídeo1)
ENTRADA 4 (Vídeo2)
Comprobación ENTRADA de vídeo
Comprobación del modo de ENTRADA
Comprobación de ENTRADA
ENTRADA 1 Restablecer el ajuste
ENTRADA 2 Restablecer el ajuste
ENTRADA 3 Restablecer el ajuste
ENTRADA 4 Restablecer el ajuste
Reposicionar todo
Volumen (0 – 60)
Subida / Bajada del volumen (ⴑ10 – ⴐ10)
E. trapecial
(ⴑ127 – ⴐ127 (XGA) / ⴑ100 – ⴐ100 (SVGA))
AV Mudo : Desactivada
AV Mudo : Activada
Imagen congelada : Desactivada
Imagen congelada : Activada
Incio autosincronizado
ENTRADA 1 Cambio tamaño : Normal
ENTRADA 1 Cambio tamaño : Extensión
ENTRADA 1 Cambio tamaño : Borde
ENTRADA 2 Cambio tamaño : Normal
ENTRADA 2 Cambio tamaño : Extensión
ENTRADA 2 Cambio tamaño : Borde
ENTRADA 3 Cambio tamaño : Normal
ENTRADA 3 Cambio tamaño : Extensión
ENTRADA 3 Cambio tamaño : Borde
ENTRADA 4 Cambio tamaño : Normal
ENTRADA 4 Cambio tamaño : Extensión
ENTRADA 4 Cambio tamaño : Borde
ENTRADA 1 Modo de imagen : Estándar
COMANDO PARÁMETRO
P
O
P
O
P
O
T
A
T
L
T
P
T
L
T
L
T
L
T
N
M
N
P
J
P
J
P
J
P
J
I
R
I
R
I
R
I
V
I
V
I
V
I
M
I
C
R
A
R
B
V
A
V
B
A
L
V
O
V
O
K
E
I
M
I
M
F
R
F
R
A
D
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
R
A
W
R
W
R
W
R
B
N
P
S
O
W
P
N
T
T
T
L
A
M
R
D
N
1
N
2
N
3
N
0
G
B
G
B
G
B
E
D
E
D
E
D
O
D
H
K
R
E
R
E
R
E
R
E
R
E
L
A
U
D
Y
S
B
K
B
K
E
Z
E
Z
J
S
S
R
S
R
S
R
S
R
S
R
S
R
S
V
S
V
S
V
S
V
S
V
S
V
P
S
OK o ERR
_
_
_
0
OK
_
_
_
1
1
?
?
?
?
0:Normal,
_
_
_
1
1:Alta temp.,
8:Vida útil de la lámpara 5% o menos,
16:Lámpara quemada,
32:Lámpara no encendida,
0:Desactivada, 1:Activada, 2:Reintentar, 3:En espera, 4:Error de la lámpara
_
_
_
1
1:Activada, 2:Refrigeración 3 : Apagándose
_
_
_
1
1
_
_
_
1
0 – 9999 (Entero)
_
_
_
1
0% – 100% (Entero)
_
_
_
1
XGMB55X / XR10S / XR10X / XR20S / XR20X
_
_
_
1
XG-MB55X / XR-10S / XR-10X / XR-20S / XR-20X
_
_
_
1
OK o ERR
*
*
*
*
OK o ERR
*
*
*
*
OK o ERR
*
*
*
*
Nombre de proyector
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
2
1:RGB1 (ENTRADA1), 2:RGB2 (ENTRADA2), ERR
?
?
?
?
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
2
1:Vídeo1 (ENTRADA3), 2:Vídeo2 (ENTRADA4), ERR
?
?
?
?
1:RGB, 2:Vídeo
?
?
?
?
1:ENTRADA1, 2:ENTRADA2, 3:ENTRADA3, 4:ENTRADA4
?
?
?
?
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
*
*
OK o ERR
_
*
*
*
OK o ERR
_
*
*
*
OK o ERR
_
_
_
0
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
0
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
2
OK o ERR
_
_
_
6
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
2
OK o ERR
_
_
_
6
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
2
OK o ERR
_
_
_
3
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
2
OK o ERR
_
_
_
3
OK o ERR
_
_
1
0
→
←
Alimentación activada
ProyectorOrdenador
OK
VOLVER
Modo de espera
(o tiempo inicial de 40 segundos)
OK
OK o ERR
0
0 : Normal,
1 : Alta temp.,
2 : Err. de ventilador,
4 : Tapa de lámpara abierta,
8:Vida útil de la lámpara 5% o menos,
16 : Lámpara quemada,
32 : Lámpara no encendida
64 : Temp. extremadamente alta
0 : Desactivada, 4:Error de la lámpara
0 : Espera
ENTRADA 4 Nitidez (ⴑ30 – ⴐ30)
ENTRADA 4 Temp Clr *2
ENTRADA 4 Énfasis blanco (0 – 2)
ENTRADA 4 Progresivo : 2D
ENTRADA 4 Progresivo : 3D
ENTRADA 4 Progresivo : Mod. película
Reloj (ⴑ150 – ⴐ150)
Fase (ⴑ30 – ⴐ30)
Pos. H. (ⴑ150 – ⴐ150)
Pos. V. (ⴑ60 – ⴐ60)
Reinicialización del ajuste de sinc. fina
Sinc.auto. : Desactivada
Sinc.auto. : Activada
Altavoz interno : Desactivada
Altavoz interno : Activada
Desp. imagen
(ⴑ96 – ⴐ96 (XGA) / ⴑ75 – ⴐ75 (SVGA))
Visualizador : Desactivada
Visualizador : Activada
Selección del sistema de vídeo : Auto
Selección del sistema de vídeo : PAL
Selección del sistema de vídeo : SECAM
Selección del sistema de vídeo : NTSC4.43
Selección del sistema de vídeo : NTSC3.58
Selección del sistema de vídeo : PAL_M
Selección del sistema de vídeo : PAL_N
Selección del sistema de vídeo : PAL-60
Selección del fondo : Logotipo
Selección del fondo : Azul
Selección del fondo : Ninguno
Ajuste luz : Brillantez
Ajuste luz : EcoⴐSilencio
Búsqueda auto. : Desactivada
Búsqueda auto. : Activada
Desconex automát : Desactivada
Desconex automát : Activada
Corr. trap. auto : Desactivada (XG-MB55X/XR-20X solamente)
Corr. trap. auto : Activada (XG-MB55X/XR-20X solamente)
Modo PRY : Retroceso Desactivado
Modo PRY : Retroceso Activado
Modo PRY : Inversión Desactivado
Modo PRY : Inversión Activado
Selección de idioma : ENGLISH
Selección de idioma : DEUTSCH
Selección de idioma : ESPAÑOL
Selección de idioma : NEDERLANDS
Selección de idioma : FRANÇAIS
Selección de idioma : ITALIANO
Selección de idioma : SVENSKA
Selección de idioma :
Selección de idioma : PORTUGUÊS
Selección de idioma :
Selección de idioma :
Guía config. : Desactivada
Guía config. : Activada
Sonido de sist. : Desactivada
Sonido de sist. : Activada
Comprobacíon de la Frecuencia Horizontal RGB
Comprobacíon de la Frecuencia Vertical RGB
Modo vent. : Normal
Modo vent. : Alta
• Compatible con múltiples señales
Frecuencia horizontal: 15-70 kHz,
Frecuencia vertical: 45-85 Hz,
Reloj de píxeles: 12-108 MHz
Señal de sincronización: Compatible con nivel TTL
•
Compatible con señal de sincronización en verde
A continuación se da una lista de los modos que cumplen con VESA. Sin embargo este proyector
es compatible con otras señales que no son VESA.
Cuando este proyector recibe señales VGA del formato VESA 640K350 aparece en la pantalla “640K400”.
•
La imagen de calidad óptima se logrará igualando la resolución de salida de su ordenador con la
resolución nativa del proyector (1024K768 para los modelos XG-MB55X, XR-20X y XR-10X u 800K600
para los modelos XR-20S y XR-10S).
DTV
Señal
480I
480P
540P
576I
576P
720P
1035I
1035I
1080I
1080I
Frecuencia horizontal (kHz)
15,7
31,5
33,8
15,6
31,3
45,0
28,1
33,8
28,1
33,8
Frecuencia vertical (Hz)
60
60
60
50
50
60
50
60
50
60
58
Solución de problemas
ProblemaComprobación
•
El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma de corriente.
• La alimentación a los aparatos conectados está desconectada.
• El modo de entrada seleccionado está equivocado.
• Cables mal conectados en el proyector.
• La pila del mando a distancia está agotada.
No hay imagen ni sonido
o el proyector no se
pone en funcionamiento.
Se oye sonido pero no
se ve imagen (o ésta
está muy oscura).
Color desvanecido o
malo.
Imagen borrosa;
aparece ruido.
• La salida externa no ha sido establecida al conectar el ordenador
notebook.
• La tapa de la unidad de lámpara no está bien instalada.
• Cables mal conectados en el proyector.
• “Brillantez” está ajustado al mínimo.
• Dependiendo del ordenador que use, puede que no se proyecte
una imagen a menos que el ajuste de la salida de señales del
ordenador esté cambiado a la salida externa. Consulte el manual de
manejo del ordenador para cambiar la configuración de la salida de
señales del ordenador.
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
• Haga ajustes de “Color” y “Matiz” en “Modo de imagen” y disminuya
el valor de “Énfasis blanco”.
(Entrada de vídeo solamente)
• El sistema de entrada de vídeo está mal ajustado.
• Ajuste el enfoque.
• La distancia de proyección sobrepasa el margen de enfoque.
(Entrada de ordenador solamente)
• Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Reloj”)
• Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Fase”)
• Puede aparecer ruido dependiendo del ordenador.
• Cables mal conectados en el proyector.
• El volumen está ajustado al mínimo.
• Cuando el proyector está conectado a un dispositivo externo y el
volumen está ajustado al mínimo, el sonido no sale, aunque usted
suba el volumen del dispositivo externo.
Página
26
–
30
23–26
14
23
51, 52
23–26
40
–
40
46
28
20
46
46
–
23–26
30
Aparece imagen pero no
se oye sonido.
Se oye un sonido raro
desde la caja.
El indicador de mantenimiento
del proyector se enciende o
parpadea en rojo.
El proyector no se puede
encender ni poner en el
modo de espera con el
botón STANDBY/ON del
proyector.
• “Altavoz” está en“Desactivada”.
• Si la imagen es normal, el sonido se deberá al encogimiento de la
• Consulte “Indicadores de mantenimiento”.
• Está activado el bloqueo de botones.
caja debido a los cambios de temperatura de la sala. Esto no
afectará al funcionamiento ni al rendimiento.
Si el bloqueo de botones está en “Activada”, todos los botones
quedan bloqueados.
43
–
49
45
Apéndice
59
Solución de problemas (Continuación)
Problema
La imagen está verde en
ENTRADA1 (COMPONENTE)/
ESTRADA2 (COMPONENTE).
La imagen está rosa (no verde) en
ENTRADA1 (RGB)/ENTRADA2
La imagen está demasiado brillante
El ventilador de refrigeración hace
La lámpara no se enciende a pesar
de encenderse el proyector.
repentinamente durante la
La imagen parpadea algunas
La lámpara tarda mucho en
Esta unidad está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por
un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla
después de más de 5 minutos.
(RGB).
y blanquecina.
ruido.
La lámpara se apaga
proyección
veces.
encenderse.
La imagen está oscura.
• Cambie el ajuste del tipo de la señal de entrada.
• Cuando no pueda seleccionar un tipo de señal de entrada,
seleccione “Colores desvanecidos o pobres.” en el menú
“Ayuda”, después de seleccionar un elemento que no sea
“sRGB” en “Modo de imagen”, y luego seleccione un tipo de
señal de entrada.
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
• Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el
ventilador de refrigeración funciona más rápido.
• El indicador de la lámpara está encendido en rojo.
Cambie la lámpara.
• Cables mal conectados al proyector o el equipo conectado
funciona mal.
• Seleccione “Imagen con franjas verticales o parpadeo.” en
el menú “Ayuda” y haga los ajustes necesarios.
• Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia.
• La lámpara tendrá que cambiarse finalmente.
Reemplace la lámpara al aproximarse el final de su vida útil.
Comprobación
Página
46
39, 46
40
–
48, 51
23–26
46
51
51
60
Para la asistencia SHARP
Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector,
consulte primero la sección “Solución de problemas” en las páginas 59 y 60. Si
este manual de manejo no soluciona su problema, póngase en contacto con los
departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista.
Señal de entrada de audio
Señal de salida de audio
(SALIDA DE AUDIO 1-4)
Sistema de altavoces
Tensión nominal
Corriente de entrada
Frecuencia nominal
Consumo (en espera)
Disipación térmica
Temperatura de funcionamiento
Temperatura para guardar el proyector
Frecuencia de portadora de I/R
Peso (aproximado)
Piezas de recambio
Modelo
Panel DMD
Objetivo
Señal de entrada
ordenador
(ENTRADA3)
(ENTRADA4)
Reloj de píxeles
Consumo
Dimensiones
(aproximadas)
Proyector
XG-MB55X/XR-20X/XR-20S/XR-10X/XR-10S
NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/
DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50
Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) de un solo chip de Texas Instruments
Tamaño del panel: [XG-MB55X/XR-20X/XR-10X] 0,55" (14 mm) DMD XGA de 1 chip
Número de puntos: [XG-MB55X/XR-20X/XR-10X] 786.432 puntos (1,024 [H] × 768 [V])
Objetivo zoom de 1–1,15×, F2,4–2,6, f = 19,0–21,9 mm
Lámpara de 275 W CC
(AN-XR20LP (para XG-MB55X/XR-20X/XR-20S)/AN-XR10LP (para XR-10X/XR-10S))
Miniconector D-sub de 15 contactos
Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω terminado
PB: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminado
PR: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminado
[
XG-MB55X/
[XR-20S/XR-10S] 520 líneas de TV (DTV720P)
Miniconector D-sub de 15 contactos
Entrada analógica tipo RGB separado/sincronización en verde: 0–0,7 Vp-p, positivo,
75 Ω terminado
SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN HORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo)
SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN VERTICAL: Lo mismo que arriba
Miniconector DIN de 4 contactos
Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω terminado
C (señal de crominancia): Ráfaga 0,286 Vp-p, 75 Ω terminado
Conector RCA: VIDEO, vídeo compuesto, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω
terminado
45–85 Hz
15–70 kHz
12–108 MHz
Miniconector DIN de 9 contactos
Miniconector de 3,5 mm ø o terminal RCA: 0,5 Vrms, más de 22 kΩ (estéreo)
Miniconector de 3,5 mm ø: 0,5 Vrms, menos de 2,2 kΩ
1 ovalado de 4 cm × 2,85 cm
100–240 V CA
3,6 A
50/60 Hz
350 W (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/
305 W (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 100 V
330 W (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/
285 W (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 240 V
4 W (100 V CA) – 5 W (240 V CA)
1.315 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/
1.145 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 100 V
1.240 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/
1.070 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 240 V
41°F a 95°F (+5°C a +35°C)
–4°F a 140°F (–20°C a +60°C)
Plástico
Caja
38 kHz
12 13/32" × 4 19/64" × 11 1/32" (315 (An) × 109 (Al) × 280 (Prof) mm) (cuerpo
principal solamente)
12 13/32" × 4 47/64" × 11 37/64" (315 (An) × 120 (Al) × 294 (Prof) mm) (incluyendo
pata de ajuste y partes salientes)
8,6 lbs. (3,9 kg)
Mando a distancia, cable de alimentación para EE.UU., Canadá, etc., cable de
alimentación para Europa, excepto Reino Unido, cable de alimentación para
Reino Unido y Singapur, cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y
Oceanía, cable RGB, adaptador DIN-D-sub RS-232C, manual de manejo
(impreso y CD-ROM)
[XR-20S/XR-10S] 0,55" (14 mm) DMD SVGA de 1 chip
[XR-20S/XR-10S] 480.000 puntos (800 [H] × 600 [V])
XR-20X/XR-10X] 600 líneas de TV (DTV720P)
Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar
cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras
indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción.
Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
62
Dimensiones
Unidades: pulgadas (mm)
/64 (5)
13
/32 (280)
1
11
/64 (9)
23
/64 (109)
19
4
/16 (11)
7
ø9 7/64 (69,2)
12 13/32 (315)
3
5
/32 (80)
1
3
/16 (77,5)
/64 (47)
55
1
/8 (73)
7
2
11
1
2 61/64
/32 (33,8)
(75)
53
1
(46,2)
/64 (104)
7
Apéndice
/8 (47,5) 4
7
1
/16 (11)
7
19
/32
/64
2
(65,5)
63
Índice alfabético
Abertura de admisión de aire ........... 11, 12, 47