Sharp XR-10S, XG-MB55X, XR-10X, XR-20S User Manual [es]

PROYECTOR MULTIMEDIA
MODELO
XG-MB55X XR-20X/XR-20S XR-10X/XR-10S
MANUAL DE MANEJO
Introducción Inicio rápido Instalación
Conexiones
Manejó
Funciones
útiles
Apéndice
IMPORTANTE
• Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de modelo y serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información.
• Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 10.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporat­ing a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi­ately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
Núm. de modelo:
Núm. de serie:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol green-and-yellow.
or coloured green or
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
ii
iii
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.

Introducción

Introducción
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz
de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS,
EXCEPTO AQUELLOS ESPECIFICADOS
PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL
MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA.
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA: Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o
modificación realizado en este equipo sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo.
EE.UU. SOLAMENTE
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice siempre el botón STANDBY (Espera) /ON del proyector o el botón STANDBY (Espera) del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
1
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las limitaciones de dispositivos digitales de la clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones tienen como fin ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y si no se instala ni utiliza siguiendo las instrucciones del manual de operación, podría causar interferencias perjudiciales en la comunicación por radio. Sin embargo, no existen garantías de que las interferencias no se produzcan en una instalación particular. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o de la televisión, lo que puede determinarse desconectando y conectando la alimentación del aparato, al usuario se le recomienda corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes:
• Cambie la orientación o el lugar de instalación de la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente cuyo circuito no sea el que emplea el receptor.
• Consulte a su concesionario o a un técnico de radio/televisión especializado para recibir
ayuda.
EE.UU. SOLAMENTE
Declaración de conformidad
PROYECTOR SHARP, MODELO XG-MB55X/XR-20X/XR-20S/XR-10X/XR-10S Este dispositivo cumple con la Apartado 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no deberá causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Parte responsable:
SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135 TEL: 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277)
EE.UU. SOLAMENTE
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o, si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org .
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 50.
Este proyector SHARP utiliza un panel DMD. Este sofisticado panel contiene 786.432 (XG­MB55X/XR-20X/XR-10X) / 480.000 (XR-20S/XR-10S) píxeles (microespejos). Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo, los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias que el equipo debe cumplir. Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen ni a la duración esperada de la unidad.
2

Cómo leer este manual de manejo

Las especificaciones son ligeramente diferentes dependiendo del modelo. Sin embargo, usted puede conectar y utilizar todos los modelos de la misma manera.
En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifican con fines explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales.
Uso de la pantalla de menú
Botón ENTER
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU/HELP
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU/HELP
Introducción
Botón ENTER
Botones usados en
Botón RETURN
Pulse lRETURN para
volver a la pantalla an­terior cuando se visualiza el menú.
Selecciones de menús (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
Pulse BMENU.
1
Se visualiza la pantalla de menú “Imagen para el modo de entrada
seleccionado.
Pulse Q o O y seleccione Imagen
2
para ajustar.
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Elementos de menú
Imagen
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz Reposición
SEL./AJ INTRO FIN
Estándar 0 0 0 0 K7500 1
Brillantez
Funciones
útiles
37
Información
Nota
......Indica normas de seguridad para usar el proyector.
.................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.
esta operación
Botón usado en este paso
Visualización en pantalla
Para usar como referencia en el futuro
Mantenimiento
Solución de problemas
Págs. 59 y 60
Índice alfabético
Pág. 64Pág. 47
3

Índice

Preparación
4
Introducción
Cómo leer este manual de manejo ...... 3
Índice .................................................... 4
IMPORTANTES MEDIDAS DE
SEGURIDAD ...................................... 6
Cómo acceder a los manuales de
manejo PDF ....................................... 9
Accesorios .......................................... 10
Nombres y funciones de las partes .... 11
Inserción de las pilas ........................... 14
Alcance de utilización .......................... 15
Inicio rápido
Inicio rápido ........................................ 16
Uso
Manejó básico
Encendido/Apagado del proyector ..... 27
Encendido del proyector ..................... 27
Apagado del proyector (Puesta del
proyector en el modo de espera) ..... 27
Proyección de imágenes .................... 28
Acerca de la guía de configuración .... 28
Ajuste de la imagen proyectada ......... 28
Cambio del modo de entrada.............. 30
Ajuste del volumen ............................... 30
Visualización de la pantalla negra y
apagado temporal del sonido ........... 30
Corrección de distorsión trapecial ...... 31
Modo de cambio de tamaño ............... 32
Funciones útiles
Control con el mando a distancia ....... 34
Visualización y ajuste del temporizador
de interrupción .................................. 34
Sincronización automática (Ajuste de
sincronización automática) ............... 34
Congelación de una imagen en movimiento ...
Selección del modo de imagen ........... 34
Elementos de menú............................ 35
Uso de la pantalla de menú ............... 37
Selecciones de menús (Ajustes) ......... 37
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) .... 39
Selección del modo de imagen ........... 39
Ajuste de la imagen ............................. 40
Ajuste de la temperatura de color ....... 40
34
Instalación
Instalación del proyector .................... 18
Instalación del proyector ..................... 18
Instalación estándar (Proyección delantera) ....
Montaje en el techo .............................. 18
Modo de proyección (PRY) .................. 19
Tamaño de pantalla y distancia de
proyección ......................................... 20
18
Conexiones
Conexiones ......................................... 21
Muestras de cables para conexión..... 22
Conexión a un ordenador ................... 23
Conexión a un equipo de vídeo ......... 24
Conexión a un monitor con terminal de entrada RGB ... Control del proyector mediante un ordenador ... Conexión del cable de alimentación ...
Progresivo............................................. 40
Ajuste de lámpara ................................ 40
Ajuste de la imagen proyectada
(Menú “PANT - AJ”) .......................... 41
Ajuste del modo de cambio de tamaño ...
Ajuste de posición de la imagen ......... 41
Corrección de distorsión trapecial ...... 41
Ajuste de la visualización en pantalla ....
Selección de la imagen de fondo........ 42
Selección de la guía de configuración ... Imagen de espejo/Inversión de
imágenes proyectadas...................... 42
Selección del idioma de la visualización en pantalla ...
Ajuste de la función del proyector
(Menú “PRY - AJ”) ............................ 43
Función de búsqueda automática ....... 43
Sinc. auto. (Ajuste de sincronización
automática) ........................................ 43
Función de desconexión automática .. 43 Ajuste del sonido de confirmación
(Sonido de sist.) ................................ 43
Ajuste del altavoz ................................. 43
Selección de la velocidad de
transmisión (RS-232C) ...................... 44
Ajuste del modo del ventilador ............ 44
Comprobación de la vida útil de la lámpara ...
Función de bloqueo del sistema ......... 44
Bloqueo de los botones de funcionamiento del
proyector (Función de bloqueo de botones) ...
Solución de problemas con el menú
Ayuda............................................. 46
Utilización de las funciones del menú “Ayuda” ...
25 26 26
41
42
42
42
44
45
46
Referencia
Introducción
Apéndice
Mantenimiento .................................... 47
Indicadores de mantenimiento ........... 48
Acerca de la lámpara.......................... 50
Lámpara ............................................... 50
Cuidados relacionados con la lámpara ...
Cambio de la lámpara ......................... 50
Extracción e instalación de la unidad
de lámpara ........................................ 51
Reposición del temporizador de la
lámpara .............................................. 52
50
Asignaciones de contactos ................ 53
Configuraciones de comandos y
especificaciones RS-232C ............... 54
Gráfico de compatibilidad con
ordenadores ..................................... 58
Solución de problemas ....................... 59
Para la asistencia SHARP.................. 61
Especificaciones ................................. 62
Dimensiones ....................................... 63
Índice alfabético.................................. 64
5

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el
producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo bifilar. b. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo trifilar
con un terminal a tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
6
Introducción
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está
estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído
objetos en el interior del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o
al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente a
pesar de haberse seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de
cualquier otra forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en
su funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
DLP\ (Digital Light Processing) y DMD\ (Digital Micromirror Device) son marcas registradas de Texas Instruments, Inc.
Microsoft
®
y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los Estados Unidos.
®
Adobe
Macintosh
Reader® es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated.
®
es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o
en otros países.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas registradas de sus respectivas compañías.
Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o descompilar la información contenida en estos chips.
7
Observe las medidas de seguridad siguientes cuando instale su proyector.
Cuidados relacionados con la unidad de lámpara
Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal pueden ser un peligro. En el caso de romperse la lámpara, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para adquirir un repuesto. Consulte “Cambio de la lámpara” en la página 50.
Cuidados relacionados con la instalación del proyector
Para limitar los trabajos de reparación al mínimo y mantener una imagen de alta calidad, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar sin humedad, polvo ni humo de cigarrillos. Cuando el proyector funcione en estos ambientes, los orificios de ventilación y el objetivo deberán limpiarse más a menudo. Siempre que el proyector se limpie con frecuencia, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá la duración de la unidad. La limpieza interna sólo deberá realizarla un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz solar directa o a una luz intensa.
Coloque la pantalla de forma que no quede expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la sala. La luz que cae directamente sobre la pantalla hace desaparecer los colores y dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca la iluminación cuando instale la pantalla en una sala soleada o brillante.
Cuidados relacionados con la colocación del proyector
Coloque el proyector en un lugar nivelado dentro del margen de ajuste (8 grados) de la pata de ajuste.
Cuando utilice el proyector en zonas altas tales como montañas (a altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más).
Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”. No cumplir con esto puede afectar a la duración del sistema óptico.
Advertencia acerca de la colocación del proyector en una posición alta.
Cuando coloque el proyector en una posición alta, cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar que pueda caerse y lesionar a alguna persona.
No exponga el proyector a un impacto y/ o vibración fuerte.
Proteja el objetivo para no golpear ni dañar la superficie del mismo.
Descanse la vista de vez en cuando.
Mirar continuamente la pantalla durante muchas horas cansará la vista. No olvide descansar la vista de vez en cuando.
Evite los lugares con temperaturas extremas.
La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
La temperatura para guardar el proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
No tape las aberturas de admisión y es­cape de aire.
Deje un espacio mínimo de 11 13/16 pulgadas (30 cm) entre las aberturas de escape de aire y la pared u obstrucción más cercana.
Asegúrese de que las aberturas de admisión y escape de aire no estén obstruidas.
Si se obstruye el ventilador de refrigeración, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera debido a la acción de un circuito de protección que evita que se produzcan daños por recalentamiento. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento. (Consulte las páginas 48 y 49.) Desconecte el cable de alimentación del proyector de la toma de corriente y espere 10 minutos como mínimo. Ponga el proyector donde las aberturas de admisión y escape de aire no estén bloqueadas, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto volverá a poner el proyector en la condición de funcionamiento normal.
8
Cuando apaga el proyector, el ventilador sigue funcionando durante un tato para reducir la temperatura interna. Desenchufe el cable de alimentación después de pararse el ventilador. El periodo de funcionamiento del ventilador cambiará dependiendo de las circunstancias y de la temperatura interna.
Aviso relacionado con la utilización del proyector
Cuando utilice el proyector asegúrese de no someterlo a golpes y/o vibraciones fuertes porque éstos podrán causar daños. Tenga mucho cuidado con el objetivo. Antes de mover el proyector, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente, y desconecte cualquier otro cable conectado al proyector.
No tome el proyector por su objetivo.
Cuando guarde el proyector, vuelva a colocar
la tapa del objetivo. (Consulte la página 11).
No exponga el proyector a la luz solar directa ni lo coloque cerca de fuentes de calor. Si lo hace se alterará el color de la caja o se deformará la cubierta de plástico.
Otro equipo conectado
Cuando conecte un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desconectar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a ser conectado.
Lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a ser conectado para conocer las instrucciones sobre cómo hacer las conexiones.
Uso del proyector en otros países
La tensión de alimentación y la forma de la clavija pueden ser diferentes dependiendo de la región o país en el que va a utilizar el proyector. Cuando use el proyector en el extranjero, asegúrese de usar un cable de alimentación apropiado para ese país.
Función de comprobación de la temperatura
Si el proyector empieza a recalentarse debido a problemas con la instalación o a la obstrucción de las aberturas de aire, ” y se iluminarán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa subiendo, la lámpara se apagará, el indicador de aviso de la temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, el proyector entrará en el modo de espera. Consulte Indicadores de mantenimiento en la página 48 para conocer detalles.
Información
El ventilador regula la temperatura interna, y su rendimiento se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar du­rante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento.
No desenchufe el cable de alimentación du- rante la proyección o el funcionamiento del ventilador. Esto puede causar daños debido al aumento en la temperatura interna porque el ventilador también se para.
Introducción

Cómo acceder a los manuales de manejo PDF

Los manuales de manejo PDF en varios idiomas se incluyen en el CD-ROM, para que usted pueda utilizar el proyector aunque no tenga este manual. Para usar estos manuales, tendrá que instalar Adobe
Descargue Adobe® Reader® de Internet (http://www.adobe.com).
Acceso a los manuales PDF para Windows® (Para Macintosh® salte el paso 2).
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”. 3 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
Nota
Si el archivo pdf deseado no se puede abrir haciendo doble clic en el ratón, inicie primero Adobe Reader®, y luego especifique el archivo deseado usando el menú “Archivo, Abrir”.
®
Reader® en su ordenador (Windows® o Macintosh®).
4 Haga doble clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que quiera ver.
5 Haga doble clic en el archivo pdf “MB55_
para acceder a los manuales del proyector.
®
9

Accesorios

Accesorios suministrados
Mando a distancia
RRMCGA398WJSA
Adaptador DIN-D-sub RS-232C
(5 57/64" (15 cm))
(Sólo se suministra con el XG-MB55X)
QCNWGA015WJPZ Cable de alimentación* (1) (2) (3) (4)
Para EE.UU. y
Canadá, etc.
(6' (1,8 m))
QACCDA007WJPZ
* Use el cable de alimentación que corresponda a la toma de corriente de su país.
• Manual de manejo (este manual (TINS-C220WJZZ) y CD-ROM (UDSKAA074WJZZ))
Dos pilas R-6
(Tamaño “AA”, UM/
SUM-3, HP-7 o similar)
Para Europa, excepto
el Reino Unido
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
Cable RGB
(10n (3,0 m))
QCNWGA045WJPZ
Para el Reino Unido
y Singapur (6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
Tapa del objetivo
(colocada)
CCAPHA024WJSA
Para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía
(6' (1,8 m))
QACCLA018WJPZ
Accesorios opcionales
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (10n (3,0 m))
Adaptador DIN-D-sub RS-232C (5 57/64o (15 cm))
Receptor del mando a distancia
Unidad de lámpara
AN-C3CP2 AN-A1RS AN-MR2 AN-XR20LP (para XG-MB55X/XR-20X/XR-20S) AN-XR10LP (para XR-10X/XR-10S)
Nota
• Algunos accesorios opcionales pueden que no estén disponibles según la región. Consulte al concesionario de proyectores o centro de servicio autorizado de Sharp.
10

Nombres y funciones de las partes

Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico.
Proyector
Vista superior
Indicador de la alimentación
27, 48
27, 48
48
Indicador de lámpara
Indicador de aviso de temperatura
Introducción
Botón STANDBY/ON
Para conectar la alimentación y poner el proyector en el modo de espera.
Botón ENTER
Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú.
Botón KEYSTONE
Para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial.
Vista delantera
Anillo de enfoque
Para ajustar el enfoque.
Palanca HEIGHT ADJUST
27
37
31
28
29
Botones de volumen
30
(–O/Q+)
Para ajustar el nivel de sonido del altavoz.
Botón INPUT (P/R)
30
Para cambiar el modo de entrada, 1, 2, 3 ó 4.
37, 46
37
Empuje ambos lados de la tapa del objetivo para colocarla o retirarla.
Botón MENU/HELP
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración, y la pantalla de ayuda.
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Para seleccionar elementos de menú.
Abertura de
47
admisión de aire
Anillo del zoom
28
Para ampliar/reducir la imagen.
Sensor de señales
15
del mando a distancia
11
Nombres y funciones de las partes (Continuación)
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico.
Vista posterior
Terminales
Terminal AUDIO (INPUT 1, 2) (Compartido con INPUT 1 y 2)
Terminales INPUT 1 y INPUT 2
Terminales de señales de vídeo componente y RGB de ordenador.
Terminal AUDIO OUTPUT
Terminal de salida de audio del equipo conectado al terminal AUDIO INPUT.
Consulte “Terminales INPUT y equipo principal que puede conectarse” en la página 21.
23 24 25
21
23 24
Terminal OUTPUT (INPUT 1, 2)
25
(Terminal de salida de señales de vídeo componente y RGB de ordenador compartido para INPUT 1 y 2)
Terminal para conectar a un monitor.
Terminal INPUT 3
24
Terminal para conectar equipo de vídeo con terminal S-vídeo.
Terminal RS-232C
26
Terminal para controlar el proyector utilizando un ordenador.
Terminal AUDIO
24
(INPUT 3, 4)
25
(Compartido con INPUT 3 y 4)
Terminal INPUT 4
25
Terminal para conectar equipo de vídeo.
Salida de escape
47
Abertura de admisión de aire
Pata de ajuste trasera
Uso del bloqueo Kensington
• Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un
Kensington MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector.
47
29
Zócalo de CA
26
Conecte el cable de alimentación suministrado.
43
Conector estándar de seguridad Kensington
12
Altavoz
Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico.
Introducción
Botón STANDBY
Para poner el proyector en el modo de espera.
Botón KEYSTONE
Para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial.
Botón RETURN
Para volver a la pantalla de menú anterior durante las operaciones con menú.
Botones FORWARD/ BACK
La misma función que la de las teclas [Page Down] y [Page Up] de un teclado de ordenador cuando se utiliza la función de receptor de mando a distancia opcional (AN­MR2).
Botón BREAK TIMER
Para visualizar el tiempo de interrupción.
Botón AV MUTE
Para visualizar temporalmente la pantalla negra y apagar el sonido.
27
31
37
34
30
Botón ON
27
Para conectar la alimentación.
Botón MENU/HELP
37
Para visualizar pantallas
46
de ajuste y configuración, y la pantalla de ayuda.
Botones de ajuste
37
Para seleccionar elementos de menú.
Para ajustar la corrección de distorsión trapecial en el modo de corrección de distorsión trapecial.
Botón ENTER
37
Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú.
34
Botón FREEZE
Para congelar imágenes.
Botones de volumen
30
Para ajustar el nivel de sonido del altavoz.
34
Botón AUTO SYNC
Para ajustar automáticamente las imágenes cuando se conecta a un ordenador.
(P/R/O/Q)
Botón PICTURE MODE
Para seleccionar la imagen apropiada.
34
32
Botón RESIZE
Para cambiar el tamaño de la pantalla (NORMAL, BORDE, etc.).
30
Botones INPUT 1, 2, 3 y 4
Para cambiar los modos de entrada respectivos.
13
Nombres y funciones de las partes (Continuación)

Inserción de las pilas

Presione la marca P de la tapa y deslice la tapa en el
1
sentido de la flecha.
Inserte las pilas.
2
• Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del compartimiento de las pilas.
Coloque la tapa y deslícela hasta que quede colocada
3
haciendo un ruido seco.
La utilización incorrecta de las pilas puede ser la causa de que éstas tengan fugas o revienten. Siga las precauciones de abajo.
Precaución
• Peligro de explosión si se cambia mal la pila. Cámbiela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
• Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del compartimiento de las pilas.
• Las pilas de diferentes tipos tienen propiedades diferentes, así que no mezcle pilas de tipos diferentes.
• No mezcle pilas nuevas y viejas. Esto puede reducir la duración de las pilas nuevas o ser la causa de que las viejas tengan fugas.
• Quite las pilas del mando a distancia una vez agotadas porque dejarlas en el interior puede ser la causa de que tengan fugas. El líquido que escapa de las pilas es peligroso para la piel, por lo tanto, asegúrese de limpiarlas primero y quitarlas luego con un paño.
• Las pilas incluidas con este proyector pueden agotarse brevemente, dependiendo de cómo se utilicen. Asegúrese de cambiarlas por otras nuevas lo antes posible.
• Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
• Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas.
14

Alcance de utilización

El mando a distancia se puede usar para controlar el proyector dentro de los márgenes mostrados en la ilustración.
Nota
• La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla para facilitar la operación. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede cambiar según el material de la pantalla.
30°
Sensor de señales del mando a distancia
Introducción
Cuando se usa el mando a distancia
• Asegúrese de no dejarlo caer, ni exponerlo a la humedad o alta temperatura.
• El mando a distancia puede funcionar mal bajo una lámpara fluorescente. En este caso, separe el proyector de la lámpara fluorescente.
Transmisores de señales del mando a distancia
Mando a distancia
30°
23n (7 m)
15

Inicio rápido

Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para conocer detalles, vea la página descrita abajo para cada paso.
Preparación y proyección
En esta sección, la conexión del proyector y el ordenador se explica utilizando un ejemplo.
3
Botón STANDBY/ON
8
Botón INPUT
6
Botón ENTER
4
Botón KEY-
7
STONE
Botón STANDBY
8
Botón ON
3
Botón KEYSTONE
7
Botón ENTER
4
Anillo de enfoque
4
Palanca
4
HEIGHT ADJUST
1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla
Botón INPUT 1
6
_Pág. 18
2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de alimentación en una toma de CA del proyector
Cuando conecte un equipo que no sea un ordenador, vea las páginas 24 y 25.
_Págs. 21–26
3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector
En el proyector En el mando a distancia
_Pág. 27
16
4. Ajuste la imagen proyectada con la guía de configuración
1 Después de encender el proyector aparece la guía de configuración. (Cuando Guía config. se
pone en “Activada”. n página 42)
2 Siga los pasos de la guía de configuración y ajuste el enfoque, tamaño y altura (ángulo) de la
pantalla.
3 Después de ajustar el enfoque, la altura (ángulo) y el tamaño de la pantalla, pulse TENTER
para terminar con la guía de configuración.
_Pág. 28
5. Encienda el ordenador
6. Seleccione el modo ENTRADA
Seleccione “ENTRADA1” usando el botón INPUT del proyector o C INPUT 1 del mando a distancia.
proyector
En el
En el mando
a distancia
Visualización en pantalla (RGB)
Inicio rápido
• Cuando pulse el botón INPUT del proyector, el modo de entrada cambiará en el orden siguiente:
• Cuando use el mando a distancia, pulse el botón CINPUT 1/CINPUT 2/DINPUT 3/ EINPUT 4 para cambiar el modo ENTRADA.
ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3 ENTRADA 4
_Pág. 30
7. Corrección de distorsión trapecial
Corrección de distorsión trapecial utilizando la corrección de distorsión trapecial. (La corrección de distorsión trapecial funciona automáticamente en el XG-MB55X/XR-20X.)
En el proyector
Comprime el
lado superior.
En el mando a distancia
Comprime el lado inferior.
_Pág. 31
8. Desconexión de la alimentación
Pulse el botón STANDBY/ON del proyector o el botón STANDBY del mando a distancia, y luego pulse de nuevo el botón mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera.
En el
proyector
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA después de detenerse el ventilador.
En el mando
a distancia
Visualización en pantalla
_Pág. 27
17

Instalación del proyector

Instalación del proyector

Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión trapecial y proporcionará la mejor calidad de la imagen. (Consulte la página 31.)

Instalación estándar (Proyección delantera)

Coloque el proyector a la distancia requerida de la pantalla según
el tamaño de la imagen deseado. (Consulte la página 20.)
Ejemplo de instalación estándar
Vista lateral
Pantalla
H
Centro del objetivo
L
Nota
• Consulte la página 20 para obtener información adicional acerca de “Tamaño de pantalla y distancia
de proyección”.

Montaje en el techo

Se recomienda hacer la instalación con el soporte de montaje en el techo opcional de Sharp. Antes de montar el proyector, contacte con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para obtener el soporte de montaje en el techo recomendado (vendido separadamente).
• Soporte de montaje en el techo AN-
XRCM30. (para EE.UU.).
• Soporte de montaje en el techo AN-60KT
y sus tubos de extensión AN-TK201 y AN­TK202 (para otros países que no sean los EE.UU.).
Invierta la imagen poniendo “Techo y frente” en “Modo PRY”. Consulte la página 42 para utilizar esta función.
18

Modo de proyección (PRY)

El proyector puede utilizar cualquiera de los 4 modos de proyección del diagrama de abajo. Seleccione el modo más apropiado para el ajuste de proyección en uso. (Puede poner el modo PRY en el menú “PANT-AJ. Consulte la página 42.)
Montado en mesa, proyección frontal
Elemento de menú Frente
Montado en mesa, proyección posterior (con pantalla translúcida)
Montado en techo, proyección frontal
Elemento de menú “Techo y frente
Montado en techo, proyección posterior (con pantalla translúcida)
Elemento de menú Detrás” Elemento de menú “Techo y detrás”
Indicación de tamaño de imagen de proyección y distancia de proyección
Ejemplo: Modo NORMAL (4:3)
Tamaño de pantalla
300"
200"
100"
84" 60"
48"
67"
´
36"
80"
´
´
50"
60"
160"
´
120"
240"
´
180"
Instalación
6'10
7'11
"–
(2,1 m
"
– 2,4 m)
"–
9'7
(2,9 m
11'1
" 3,4 m)
11'5
13'3
"–
(3,5 m
"
4,0 m)
22'10
(7,0 m
"–
26'5
8,1 m)
"
34'3
(10,4 m
39'
"
"
8 – 12,1 m)
Distancia de proyección
19
Instalación del proyector (Continuación)

Tamaño de pantalla y distancia de proyección

Modo NORMAL (4:3)
Tamaño de imagen (Pantalla)
Diagonal [χ] Ancho Alto
300(762 cm) 270(686 cm) 250(635 cm) 200(508 cm)
150(381 cm)
100(254 cm)
84(213 cm) 72(183 cm) 60(152 cm) 40(102 cm)
χ
: Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm) L: Distancia de proyección (m/pies) L1: Distancia mínima de proyección (m/pies) L2: Distancia máxima de proyección (m/pies) H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen
(cm/pulgadas)
610 cm (240) 549 cm (216) 508 cm (200) 406 cm (160) 305 cm (120) 203 cm (80) 171 cm (67) 146 cm (58) 122 cm (48)
81 cm (32)
457 cm (180) 411 cm (162) 381 cm (150) 305 cm (120) 229 cm (90) 152 cm (60) 128 cm (50) 110 cm (43)
91 cm (36) 61 cm (24)
Modo EXTENSIÓN (16:9)
Tamaño de imagen (Pantalla)
Diagonal [χ] Ancho Alto
250(635 cm) 225(572 cm) 200(508 cm)
150(381 cm)
133(338 cm) 106(269 cm) 100(254 cm)
92(234 cm) 84(213 cm) 72(183 cm) 60(152 cm) 40(102 cm)
χ
: Tamaño de pantalla (diagonal) (pulgadas/cm) L: Distancia de proyección (m/pies) L1: Distancia mínima de proyección (m/pies) L2: Distancia máxima de proyección (m/pies) H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm/ pulgadas) S: Margen ajustable de la posición de la imagen (cm/pulg) Consulte la
página 41.
553 cm (218) 498 cm (196) 443 cm (174) 332 cm (131) 294 cm (116) 235 cm (92) 221 cm (87) 204 cm (80) 186 cm (73) 159 cm (63) 133 cm (52)
89 cm (35)
311 cm (123) 280 cm (110) 249 cm (98) 187 cm (74) 166 cm (65) 132 cm (52) 125 cm (49) 115 cm (45) 105 cm (41)
90 cm (35) 75 cm (29) 50 cm (20)
Distancia de proyección [L]
Mínimo [L1] Máximo [L2]
10,4 m (34 3)
9,4 m (30 10) 8,7 m (28 7) 7,0 m (22 10) 5,2 m (17 2) 3,5 m (11 5) 2,9 m (9 7) 2,5 m (8 3) 2,1 m (610) 1,4 m (4 7)
12,1 m (39 8) 10,9 m (35 8) 10,1 m (33 1)
8,1 m (26 5) 6,0 m (19 10) 4,0 m (13 3) 3,4 m (11 1) 2,9 m (9 6) 2,4 m (7 11) 1,6 m (5 3)
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,03482 L2 (m) = 0,04029 H (cm) = - 0,16151
Distancia de proyección [L]
Mínimo [L1] Máximo [L2]
9,5 m (31 1) 8,5 m (28 0) 7,6 m (24 11) 5,7 m (18 8) 5,0 m (16 7) 4,0 m (13 2) 3,8 m (12 5) 3,5 m (11 5) 3,2 m (10 5) 2,7 m (9 0) 2,3 m (7 6) 1,5 m (5 0)
11,0 m (36 0)
9,9 m (32 5) 8,8 m (28 10) 6,6 m (21 7) 5,8 m (19 2) 4,7 m (15 3) 4,4 m (14 5) 4,0 m (13 3) 3,7 m (12 1) 3,2 m (10 4) 2,6 m (8 8) 1,8 m (5 9)
La fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,03794 L2 (m) = 0,04389 H (cm) = - 0,3835 S (cm) = ±0,20754
Distancia del centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
5
48 cm44 cm40 cm32 cm24 cm16 cm14 cm12 cm10 cm
6 cm
/64)
(19
11
/64)
(17
57
/64)
(15
23
/32)
(12
17
/32)
(9
23
/64)
(6
11
/32)
(5
37
/64)
(4
13
/16)
(3
35
/64)
(2
[Pies/pulgadas]
χ
L1 (pies) = 0,03482χ / 0,3048
χ
L2 (pies) = 0,04029χ / 0,3048
χ
H (pulgadas) = - 0,16151χ / 2,54
Distancia del centro del objetivo a
la parte inferior de la imagen [H]
3
96 cm86 cm77 cm58 cm51 cm41 cm38 cm35 cm32 cm28 cm23 cm15 cm
/4)
(37
31
/32)
(33
13
/64)
(30
41
/64)
(22
5
/64)
(20 (16)
3
/32)
(15
57
/64)
(13
11
/16)
(12
7
/8)
(10
1
/16)
(9
3
/64)
(6
[Pies/pulgadas]
χ
L1 (pies) = 0,03794χ / 0,3048
χ
L2 (pies) = 0,04389χ / 0,3048
χ
H (pulgadas) = - 0,3835χ / 2,54
χ
S (pulgadas) = ±0,20754χ / 2,54
Margen ajustable de la
posición de la imagen [S]
27
(20 (18 (16 (12 (10 (8 (8 (7 (6 (5 (4 (3
/64)
25
/64)
11
/32)
1
/4)
7
/8)
21
/32)
11
/64)
33
/64)
55
/64)
57
/64)
29
/32)
17
/64)
52 cm47 cm42 cm31 cm28 cm22 cm21 cm19 cm17 cm15 cm12 cm8 cm
Nota
• Consulte la página 18 acerca de “Distancia de proyección (L)” y “Distancia del centro del objetivo
a la parte inferior de la imagen (H)”.
• Permita un margen de error en los valores del diagrama de arriba.
• Los valores con un signo menos (-) indican la distancia desde el centro del objetivo a la parte
inferior de la imagen.
20

Conexiones

Terminales INPUT y equipo principal que puede conectarse
Terminales INPUT 1, 2
Conexión del ordenador. (Consulte la página 23.)
Conexión de equipo de vídeo con terminal de
salida de vídeo componente (reproductor DVD, decodificador DTV, grabadora DVD con disco duro, etc.). (Consulte la página 24.)
Terminales AUDIO (INPUT 1, 2)
Conexión de un cable de audio (Terminal de entrada de audio compartido para INPUT 1 y 2). (Consulte las páginas 23 y 24.)
Vista posterior
Terminal INPUT 3
Conexión de un equipo de vídeo con terminal de salida S-vídeo (videograbadora, reproductor DVD, etc.). (Consulte la página 24.)
Terminal COMPUTER-RGB/COMPONENT OUTPUT
Conexión del monitor cuando quiera ver simultáneamente la imagen de proyección en el monitor. (Consulte la página 25.)
Terminales AUDIO (INPUT 3, 4)
Conexión de un cable de audio (Terminal de entrada de audio compartido para INPUT 3 y 4). (Consulte las páginas 24 y 25.)

Conexiones

Terminal RS-232C
Conexión del ordenador para controlar el proyector. (Consulte la página 26.)
Terminal AUDIO OUTPUT
Conexión a un amplificador u otro equipo de audio con un cable de audio (de venta en el comercio) (Terminal de salida de audio compartido para INPUT 1, 2, 3 y 4). Utilice un cable de audio con miniclavija de 3,5 mm ø para conectar a este terminal.
Terminal INPUT 4
Conexión de un equipo de vídeo sin terminal de salida S-vídeo. (Consulte la página 25.)
21

Muestras de cables para conexión

Para conocer más detalles de los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión.
• Puede que necesite otros cables o conectores que no se listan aquí.
Equipo
Ordenador
Señal de
entrada
Vídeo
RGB
Cable
Cable RGB (suministrado)
Terminal del
proyector
INPUT1, 2
Equipo audiovi­sual
Cámara/ videojuego
Audio de
ordenador
Vídeo
componente
S-vídeo
Vídeo
Audio
Vídeo
componente
S-vídeo
Cable de audio estéreo de 3,5 mm ø (de venta en el comercio o disponible como pieza de servicio Sharp QCNWGA038WJPZ).
Cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP2)
Cable S-vídeo (de venta en el comercio)
Cable de vídeo (de venta en el comercio)
Cable de audio de miniconector de 3,5 mm ø a RCA (de venta en el comercio)
o
Cables para cámara o videojuego/Cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP2)
Clavija adaptadora RCA (de venta en el comercio)
Cables para cámara o videojuego
AUDIO INPUT
INPUT1, 2
INPUT3
INPUT4
AUDIO INPUT
o
INPUT1, 2
INPUT3
22
Vídeo
Audio
Cables para cámara o videojuego
Cables para cámara o videojuego/Cable de audio con miniclavija de 3,5 mm ø a RCA (de venta en el comercio)
Clavija adaptadora RCA (de venta en el comercio)
O conecte directamente a AUDIO (INPUT 3, 4).
INPUT4
AUDIO INPUT
o

Conexión a un ordenador

Antes de conectar, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar todos los dispositivos que van a ser conectados. Tras hacer todas las conexiones, encienda el proyector y luego los demás dispositivos. Cuando conecte un ordenador, asegúrese de que sea el último dispositivo en ser encendido después de hacer las conexiones.
Antes de hacer conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar.
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida RGB
Accesorio
suministrado
Ordenador
Al terminal INPUT1
Cable RGB
Al terminal AUDIO
(INPUT1, 2)
* Cable de audio estéreo o mono de 3,5 mm ø (de venta en el comercio o disponible como pieza de servicio Sharp QCNWGA038WJPZ).
Nota
• Consulte la página 58 “Gráfico de compatibilidad con ordenadores” para ver una lista de las señales
de ordenador compatibles con el proyector. El uso del proyector con señales de ordenador diferentes de las listadas puede ser la causa de que algunas funciones no se activen.
• Para usar con algunos ordenadores Macintosh puede que sea necesario un adaptador Macintosh.
Contacte con su concesionario Macintosh más cercano.
Dependiendo del ordenador que esté utilizando puede que no se proyecte una imagen a menos
que esté activado el puerto de salida externa del ordenador. (Ej.: Pulse simultáneamente las teclas “Fn” y “F5” cuando utilice un ordenador portátil SHARP). Consulte las instrucciones
específicas del manual de manejo de su ordenador para activar el puerto de salida externa de su ordenador.
* Cuando use el cable de audio mono de 3,5 mm ø, el nivel del sonido será la
mitad que cuando usa el cable de audio estéreo de 3,5 mm ø.
Cable RGB
Conexiones
23

Conexión a un equipo de vídeo

El proyector está equipado con terminales de entrada compatibles con señales de vídeo componente, S-vídeo y vídeo. Vea las ilustraciones de abajo para conectar con el equipo audiovisual. La calidad de la imagen aumentando su calidad en este orden: señal componente, señal S-vídeo y señal de vídeo. Si su equipo audiovisual tiene un terminal de salida componente, utilice el terminal COMPUTER/COMPONENT (INPUT 1 o INPUT 2) en el proyector para hacer la conexión de vídeo.
Cuando utilice una cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos (INPUT 1 o INPUT 2)
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida componente (Y, CB/PB, CR/PR)
DVD, etc.
Cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP2)
Cable de audio de miniconector de 3,5 mm ø a RCA (de venta en el comercio)
Al terminal INPUT1
Al terminal AUDIO
(INPUT1, 2)
Cuando se usa un cable S-vídeo (INPUT 3)
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida de S-vídeo
Cable de audio de RCA (de venta en el comercio)
DVD, etc.
Cable S-vídeo (de venta en el comercio)
24
Al terminal INPUT3
Al terminal AUDIO
(INPUT3, 4)
L
R
Cuando se usa un cable de vídeo compuesto (INPUT 4)
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida de vídeo
Cable de audio de RCA (de venta en el comercio)
DVD, etc.
Al terminal INPUT4
Cable de vídeo compuesto (de venta en el comercio)
Al terminal AUDIO
(INPUT 3, 4)
L
R
Conexiones

Conexión a un monitor con terminal de entrada RGB

Puede mostrar imágenes de ordenador en el proyector y en un monitor separado utilizando dos juegos de cables RGB.
Ordenador
Monitor
Al terminal
Al terminal de salida RGB
Nota
• Las señales RGB y de vídeo componente pueden salir al monitor.
• Para esta conexión se necesita otro cable RGB (de venta en el comercio).
INPUT 1
Al terminal OUTPUT
(INPUT 1, 2)
Cable RGB (de venta en el comercio)Cable RGB
Al terminal de entrada RGB
25

Control del proyector mediante un ordenador

Cuando el terminal RS-232C del proyector se conecta a un ordenador con un adaptador DIN-D­sub RS-232C* (opcional: AN-A1RS) y un cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio), el ordenador puede utilizarse para controlar el proyector y comprobar el estado del mismo. Consulte la página 54 para conocer detalles.
Cuando conecte a un ordenador utilizando un cable de control serial RS-232C y un adaptador DIN-D-sub RS-232C
Ordenador
Al terminal RS-232C
Adaptador DIN-D-sub RS-232C* (opcional: AN-A1RS)
*Este adaptador sólo se suministra con el XG-MB55X.
Cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio)
Nota
• La función RS-232C puede no activarse si su ordenador no está configurado correctamente. Consulte
el manual de manejo del ordenador para conocer detalles.
• Consulte la página 53 para conectar un cable de control serial RS-232C.
Al terminal RS-232C
Información
• No conecte el cable RS-232C a un puerto que no sea el terminal RS-232C del ordenador. De lo contrario podría dañar su ordenador o proyector.
• No conecte un cable de control serial RS-232C al ordenador, ni lo desconecte de él, mientras éste está encendido. Esto podría dañar su ordenador.
Conexión del cable de
Accesorio
suministrado
Cable de alimentación
alimentación
Enchufe el cable de alimentación suministrado en la toma de CA del panel posterior del proyector.
Zócalo de CA
26

Encendido/Apagado del proyector

Información

Encendido del proyector

Note que las conexiones a un equipo externo y a la toma de corriente deberán hacerse antes de las operaciones descritas abajo. (Consulte las páginas 23 a 26.)
Quite la tapa del objetivo y pulse
S STANDBY/ON en el proyector u fON en el mando a distancia.
Cuando esté establecido el bloqueo del sistema aparecera el recuadro de introducción del código clave. Para cancelar el ajuste del código clave, introduzca el código clave que ya ha establecido. Consulte la página 44 para conocer detalles.
Nota
Acerca del indicador de la lámpara
El indicador de la lámpara se enciende para indicar el estado de la misma.
Verde: La lámpara está encendida. Parpadeando en verde:
Roja: La lámpara se apaga de forma extraña
• Cuando encienda el proyector, la imagen podrá parpadear
• Si el proyector se pone en el modo de espera y se enciende
o debe ser cambiada.
ligeramente durante el primer minuto desde que se enciende la lámpara. Esta es una operación normal debida a que el circuito de control de la lámpara está estabilizando las características de salida de la misma. Esto no debe considerarse como un defecto de funcionamiento.
inmediatamente después, la lámpara podrá tardar un poco en iniciar la proyección.
La lámpara está
calentándose o apagándose.
• El idioma predeterminado en fábrica es el inglés. Si quiere cambiar la visualización en pantalla a otro idioma, siga el procedimiento de la página
42.
Indicador de lámpara
Indicador de la alimentación
Botón STANDBY/ON
Botón STANDBY
Botón ON
Manejó
Apagado del proyector (Puesta del
Visualización en pantalla (mensaje de confirmación)
proyector en el modo de espera)
Pulse SSTANDBY/ON en el proyector
1
o
e
STANDBY en el mando a distancia, y luego pulse de nuevo ese botón, mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera.
Desenchufe el cable de alimentación
2
de la toma de CA después de pararse el ventilador.
El indicador de alimentación del proyector parpadea en verde durante el enfriamiento.
El indicador de alimentación cambia a rojo cuando termina el enfriamiento del proyector.
• No desenchufe el cable de alimentación durante
R
Información
la proyección o el funcionamiento del ventilador. Si el ventilador se para puede aumentar la temperatura interior del proyector.
27

Proyección de imágenes

Acerca de la guía de configuración

Después de encender el proyector aparece la pantalla de la guía de configuración para ayudarle con la configuración del proyector.
Elementos de guía
1 FOCUS 2 HEIGHT ADJUST 3 ZOOM
Pulse TENTER para salir de la pantalla de la guía de configuración.
Nota
• La pantalla de la guía de configuración resalta automáticamente los elementos en el orden siguiente:
1 FOCUS
Sin embargo, podrá ajustar el enfoque, la altura (ángulo) o el zoom independientemente del elemento resaltado.
• Si no desea visualizar la guía de configuración la próxima vez, ponga “Menú” - “PANT - AJ” ­“Guía config.” en “Desactivada”. (Consulte la página 42.)
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM4 ENTER
Pantalla de la guía de configuración
Botón STANDBY/ON
Botón ENTER
Anillo del zoom

Ajuste de la imagen proyectada

1 Ajuste de enfoque
Puede ajustar el enfoque con el anillo de enfoque del proyector.
Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque mientras ve la imagen proyectada.
2 Ajuste del tamaño de la pantalla
Puede ajustar el tamaño de la pantalla con el anillo del zoom del proyector.
Gire el anillo del zoom para ampliar o comprimir el tamaño de la pantalla.
28
Anillo de enfoque
3 Ajuste de la altura
La altura del proyector se puede ajustar utilizando las patas de ajuste de la parte delantera y trasera del proyector.
Cuando la pantalla esté por encima del proyector, la imagen de proyección podrá hacerse más alta ajustando el proyector.
Levante el proyector para ajustar
1
su altura mientras levanta la palanca HEIGHT ADJUST.
Retire sus manos de la palanca
2
HEIGHT ADJUST del proyector después de haber ajustado la altura.
• El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 8 grados a partir de la superficie en la que está colocado el proyector.
Use la pata de ajuste trasera para
3
nivelar el proyector.
• El proyector se puede ajustar ±1 grado desde la posición estándar.
Nota
• Cuando ajuste la altura del proyector se producirá distorsión trapecial. Siga los procedimientos de Corrección de distorsión trapecial para corregir la distorsión. (Consulte las páginas 31 y 41.)
Palanca HEIGHT ADJUST
Haga ajustes pequeños.
Pata de ajuste trasera
Manejó
básico
Información
• No utilice mucha fuerza con el proyector cuando salga la pata de ajuste delantera.
• Cuando baje el proyector, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la pata de ajuste y el proyector.
• Sujete firmemente el proyector mientras lo levanta o transporta.
• No lo sujete por el objetivo.
29
Proyección de imágenes (Continuación)

Cambio del modo de entrada

Seleccione el modo de entrada apropiado para el equipo conectado.
PulseC INPUT 1, C INPUT 2, DINPUT 3 o EINPUT 4 en el mando
a distancia para seleccionar el modo ENTRADA.
Cuando pulse INPUT (P/R) en el proyector, el modo de entrada cambiará en el orden siguiente:
ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3 ENTRADA 4
Cuando “Búsqueda auto.” se pone en “Activada”, INPUT (P/R) del proyector funciona como botones de búsqueda automática. (Consulte la página 43.)

Ajuste del volumen

Pulse
K/L
en el proyector para ajustar el volumen.
O/Q+
Nota
• Pulsando K/–O bajará el volumen.
• Pulsando L/Q+ subirá el volumen.
Cuando el proyector esté conectado a un equipo externo, el nivel del volumen de ese equipo cambiará según el nivel del volumen del proyector. Ajuste el nivel de volumen más bajo para el proyector cuando éste se encienda/apague o cuando se cambie la señal de entrada.
Cuando no quiera dar salida al sonido desde el altavoz del proyector mientras el proyector está conectado a un equipo externo, ponga “Altavoz” en el menú “PRY­AJ” en “Desactivada”. (Vea la página 43.)
en el mando a distancia o
.
Visualización en pantalla
Botón AV MUTE
Botones de volumen
Botones INPUT

Visualización de la pantalla negra y apagado temporal del sonido

Pulse M AV MUTE en el mando a distancia para visualizar temporalmente una pantalla negra y apagar el sonido.
Nota
• Al pulsar de nuevo MAV MUTE volverá a aparecer la imagen proyectada.
30
Visualización en pantalla

Corrección de distorsión trapecial

Cuando la imagen se proyecta desde la parte superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la imagen se distorsiona de forma trapecial. A la función para corregir la distorsión trapecial se le llama corrección de distorsión trapecial.
Nota
• La corrección de distorsión trapecial se puede ajustar con un ángulo de hasta ±13 grados aproximadamente, y la pantalla también se puede configurar con un ángulo de ±13 grados aproximadamente (cuando el modo de cambio de tamaño se ajusta en “NORMAL” (Consulte la página 32)).
Pulse g KEYSTONE para entrar
1
en el modo de corrección de distorsión trapecial.
También puede mostrar la visualización en pantalla del modo de corrección de distorsión trapecial con
Pulse P/Q o O/R para ajustar la
2
corrección de distorsión trapecial.
• También puede ajustar la corrección de distorsión trapecial utilizando los botones de ajuste del proyector.
d
KEYSTONE en el proyector.
Botón KEYSTONE
Botones de ajuste (P/ R/O/Q)
Botón RETURN
R Visualización en pantalla
(Modo de corrección de distorsión trapecial)
0E.Trapec.
AJ FIN
Comprime el lado superior. (Mueva la barra deslizante en el sentido +.)
Comprime el lado inferior. (Mueva la barra deslizante en el sentido -.)
Manejó
básico
Nota
• Pulse l RETURN mientras la visualización en pantalla del modo de corrección de distorsión trapecial está en la pantalla para volver al ajuste predeterminado.
Pulse g KEYSTONE.
3
La visualización en pantalla de la corrección de distorsión trapecial desaparecerá.
• También podrá utilizar d KEYSTONE en el proyector.
Cuando se utiliza el XG-MB55X o XR-20X
• El proyector detecta automáticamente la inclinación y la función de corrección de distorsión trapecial automática corrige automáticamente la distorsión trapecial.
Información
Mientras ajusta la imagen con la corrección de distorsión trapecial, las líneas rectas de los bordes de la imagen pueden aparecer irregulares.
Nota
La corrección de distorsión trapecial automática puede no
funcionar bien en casos tales como cuando la pantalla está inclinada, la temperatura está demasiado alta o baja o el zoom está ajustado al máximo o mínimo. En estos casos, ajuste con precisión la corrección de la distorsión trapecial siguiendo los pasos 1 a 3.
Puede seleccionar “Activada” o “Desactivada” para el modo
de corrección de distorsión trapecial automática. (Consulte la página 41.)
31
Proyección de imágenes (Continuación)

Modo de cambio de tamaño

Esta función le permite modificar o personalizar el modo de cambio de tamaño para realzar la imagen de entrada. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir “NORMAL”, “BORDE” o “EXTENSIÓN”.
Pulse HRESIZE.
Consulte la página 41 para configurar la pantalla del menú.
Ordenador
NORMAL
Relación de aspecto 4:3
Otras relaciones de aspecto
Señal de entrada
Ordenador
XG-MB55X/
XR-20X/10X
XR-20S/10S
SVGA (800 K 600)
XGA (1024 K 768)
SXGA (1280 K 960)
SXGA L (1400
K
SXGA (1280
K
1280 K 720
Tipo de imagen
1050)
1024)
XG-MB55X/
XR-20X/10X
1024
XR-20S/10S
K
768 800
K
K
K
768 600
800
NORMAL
BORDE
XG-MB55X/ XR-20X/10X
600JJ768
6001024
XR-20S/10S
K
576 600
K
450JJ1024
K
K
576 1024
450768
Imagen de pantalla de salida
BORDE EXTENSIÓN
Botón RESIZE
EXTENSIÓN
XG-MB55X/ XR-20X/10X
K
576 800
K
576 800
1024
K
576 800
XR-20S/10S
K
450
K
450
K
450
Resolución inferior a la
de XGA
XGA
Resolución
superior a la
de XGA
Resolución inferior a la
de SVGA
SVGA
Resolución
superior a la
de SVGA
Relación de aspecto 4:3
SXGA
(1280K1024)
Relación de aspecto 5:4
1280K720
Relación de aspecto 16:9
* Modo para proyectar una imagen con la relación
de aspecto original sin cortar ninguna parte.
32
: Área cortada donde no se pueden proyectar imágenes.
VIDEO
•“EXTENSIÓN está fijado cuando se introducen las señales 540P, 720P o 1080I.
Señal de entrada
DVD / Vídeo Tipo de imagen
Relación de aspecto 4:3
480I, 480P, 576I,
576P, NTSC, PAL,
SECAM
540P, 720P, 1080I
Buzón
Imagen 16:9 comprimida
Imagen 4:3 comprimida
Relación de aspecto 16:9
NORMAL
Imagen de pantalla de salida
BORDE
EXTENSIÓN
Manejó
básico
Relación de aspecto 16:9
(Relación de aspecto 4:3
en pantalla 16:9)
* Modo para proyectar una imagen con la relación de aspecto original sin cortar ninguna parte.
: Área de corte donde no se pueden proyectar las imágenes. : Área en que la imagen no se incluye en las señales originales.
33

Control con el mando a distancia

Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Sincronización automática (Ajuste
Botón BREAK TIMER
Botón FREEZE
Botón PICTURE MODE
Botón AUTO SYNC
de sincronización automática)
La función de sincronización automática se activa cuando se detecta una señal de entrada después de encenderse el proyector. Pulse manualmente con la función de sincronización automática.
F
AUTO SYNC para ajustar
Nota
Cuando no se pueda obtener la imagen óptima con el ajuste de sincronización automática, use el menú de ayuda para hacer los ajustes manualmente. (Consulte la página 46.)

Visualización y ajuste del temporizador de interrupción

Pulse k BREAK TIMER.
1
• El temporizador inicia la cuenta atrás desde 5 minutos.
RVisualización en pantalla
Pulse P /R/O/Q para ajustar la
2
duración del tiempo de interrupción.
Aumenta con P o Q
5 minutos s 6 minutos s 60 minutos
Disminuye con O o R
4 minutos s 3 minutos s 1 minuto
El tiempo de interrupción se puede poner en unidades de un minuto (hasta 60 minutos).
Cancelación de la función de visualización del tiempo de interrupción
Pulse k BREAK TIMER.
Nota
• El temporizador de interrupción no funciona mientras el proyector utiliza las funciones “Sinc.auto.”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV MUDO”.

Congelación de una imagen en movimiento

Pulse NFREEZE.
1
• La imagen proyectada se congela.
Pulse de nuevo NFREEZE para
2
volver a la imagen en movimiento del dispositivo conectado.

Selección del modo de imagen

Puede seleccionar el modo de imagen adecuado a la imagen proyectada, como películas o videojuegos.
Pulse GPICTURE MODE.
• Cuando pulse GPICTURE MODE, el modo de imagen cambiará en el orden siguiente:
Estándar Presentación Cinema sRGBJuego
Nota
• Consulte la página 39 para conocer detalles del modo de imagen.
* “sRGB” se visualiza sólo cuando se introduce
la señal RGB.
*
34

Elementos de menú

A continuación se muestran los elementos que pueden establecerse en el proyector.
Menú “Imagen”
ENTRADA1 (RGB)/ENTRADA2 (RGB)
Imagen
Modo de imagen Contraste 0 Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz Reposición
SEL./AJ INTRO FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Estándar
0 0 0 K7500 1
Brillantez
ENTRADA1 (Componente)/ENTRADA2 (Componente)/ENTRADA3/ENTRADA4
Imagen
Modo de imagen Contraste Brillantez Color Matiz Nitidez Temp Clr Énfasis blanco Progres. 3D progresivo Ajuste luz Brillantez Reposición
SEL./AJ INTRO FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Estándar 0 0 0 0 0 K7500 1
Menú “Ajuste de pantalla (PANT-AJ)
Imagen Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec. Corr. trap. Auto Visualizador Fondo Guía config. Modo PRY Idioma(Language)
SEL./AJ INTRO FIN
• Puede ajustar los elementos de menú con iconos ( , , y ) utilizando los botones respectivos del mando a distancia.
*1Elementos cuando se introducen señales RGB por INPUT
1 o INPUT 2.
*2Elementos cuando se introducen señales de vídeo
componente por INPUT 1 o INPUT 2, o cuando se
selecciona INPUT 3 o INPUT 4. *3Gama de ajustes para XG-MB55X/XR-20X/XR-10X. *4Gama de ajustes para XR-20S/XR-10S. *5Un elemento que aparece en el menú cuando se utiliza el
XG-MB55X o *6
“Tonalidad” aparecerá en la pantalla de menú sólo cuando se
introduzcan señales PAL o SECAM (incluyendo cuando se
cambie a la fuerza a esas señales de entrada). Básicamente no
se necesita ajustar “Tonalidad”, pero podrá ajustar la tonalidad
de la imagen con este ajuste cuando introduzca señales PAL o
SECAM.
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
0 0
Normal
Desactivada Activada Logotipo Activada Frente Español
XR-20X.
Menú principal Menú secundario
Imagen
Página 39
Modo de imagen
Página 39
Contraste
Brillantez
Rojo
Azul
Color
Matiz
Nitidez
Estándar Presentación Cinema Juego sRGB *1
+30-30
+30-30
*1
+30-30
+30-30
*1
*2
+30-30
*2*6
+30-30
*2
+30-30
Página 40
Temp Clr
Página 40
Énfasis blanco [0/1//2]
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
Página 40
Progres.
Página 40
Ajuste luz
Página 40
Menú principal Menú secundario
PANT-AJ
Página 41
Reposición
Cambio tamaño
Página 41
Desp. imagen
+96-96 +75
*3 *4-75
*2
2D progresivo 3D progresivo Mod. película
Brillantez Eco + Silencio
Normal Borde Extensión
Página 41
E.Trapec.
+127-127
*3 *4
+100-100
Página 41
Corr. trap. Auto [Activada/Desactivada]
*5
Página 41
Visualizador [Activada/Desactivada]
Página 42
Fondo
Página 42
Guía config. [Activada/Desactivada]
Logotipo Azul Ninguno
Página 42
Modo PRY
Página 42
Idioma(Language)
Página 42
Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Funciones
útiles
35
Elementos de menú (Continuación)
Menú “Ajuste de proyección (PRY-AJ)
Imagen
Búsqueda auto. Sinc.auto. Desconex Automát Sonido de sist. Altavoz RS-232C 9600 bps Modo vent. Normal Bloqueo sistema
SEL./AJ INTRO FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Activada Activada Activada Activada Activada
hr
0Temp lámp (dur) 100%
Menú principal Menú secundario
PRY-AJ
Página 43
Búsqueda auto.
[Activada/Desactivada]
Página 43
Sinc.auto. [Activada/Desactivada]
Página 43
Desconex Automát [Activada/Desactivada]
Página 43
Sonido de sist. [Activada/Desactivada]
Página 43
Altavoz [Activada/Desactivada]
Página 43
RS-232C
Página 44
Modo vent.
Página 44
Bloqueo sistema
Página 44
Temp lámp (dur)
Página 44
9600 bps 115200 bps
Normal Alta
Código antiguo Código nuevo Reconfirmar
Menú Ayuda
Imagen
No hay imagen ni sonido.
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
La imagen de datos no está centrada.
Colores desvanecidos o pobres.
La imagen es oscura.
La imagen está distorsionada.
Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica.
SEL. INTRO FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
36
Los elementos que puede establecer con el menú “Ayuda
Menú Ayudan Página 46
• Imagen con franjas verticales o parpadeo Sinc.auto. Ajustar el ruido vertical. Ajustar el ruido horizontal.
• La imagen de datos no está centrada. Sinc.auto. Pos.H. Pos.V.
• Colores desvanecidos o pobres. INPUT 1 o INPUT 2
Tipo de señal: Auto/RGB/Componente
INPUT 3 o INPUT 4
Sistema de vídeo:Auto/PAL/SECAM/NTSC3.58/
NTSC4.43/PAL-M/PAL-N/ PAL-60
* Los elementos que se pueden seleccionar
cambian según la señal de entrada y el modo de entrada seleccionado.

Uso de la pantalla de menú

Botón ENTER
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU/HELP

Selecciones de menús (Ajustes)

Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
• Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
Pulse BMENU.
1
• Se visualiza la pantalla de menú “Imagen” para el modo de entrada seleccionado.
Pulse Q o O y seleccione “Imagen”
2
para ajustar.
Ejemplo: Menú de pantalla Imagen” para el modo de ENTRADA1 (RGB)
Elementos de menú
Imagen
Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz Reposición
SEL./AJ INTRO FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Botones de ajuste (P/R/O/Q)
Botón MENU/HELP
Botón ENTER
Botón RETURN
• Pulse lRETURN para volver a la pantalla an­terior cuando se visualiza el menú.
Estándar 0 0 0 0 K7500 1
Brillantez
Funciones
útiles
37
Uso de la pantalla de menú (Continuación)
Pulse P o R y seleccione
3
Brillantez para ajustar.
• El elemento seleccionado resalta.
Para ajustar la imagen proyectada mientras la mira
Pulse hENTER.
• El elemento seleccionado (ej., “Brillantez”) se visualiza solo en la parte inferior de la pantalla.
• Cuando pulse P o R se visualizará el elemento siguiente (“Rojo” después de “Brillantez”).
Nota
• Pulse de nuevo hENTER para volver a la pantalla anterior.
Imagen
Modo de imagen Contraste
Brillantez
Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz Reposición
SEL./AJ Un AJ. FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Estándar 0
0
0 0 K7500 1
Brillantez
Elementos para ajustar
Imagen Cambio tamaño
Desp. imagen
E.Trapec.
Corr. trap. Auto Desactivada
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Normal
0 0
El elemento visualizado solo
Imagen
SEL./AJ Menú Rtn. FIN
0Brillantez
Pulse O o Q para ajustar el
4
elemento seleccionado.
• El ajuste se guarda.
Pulse BMENU/HELP.
5
• La pantalla de menú desaparecerá.
Imagen
Modo de imagen Contraste
Brillantez
Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz Reposición
SEL./AJ Un AJ. FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Estándar
0
15
0 0 K7500 1
Brillantez
Nota
• Los botones de menú no funcionan mientras el proyector está utilizando las funciones “Sinc.auto.”, “Tiemp de interrupción”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV MUDO”.
38

Ajuste de imagen (Menú “Imagen”)

Operación de menú n Página 37
Q Ejemplo: Menú de pantalla Imagen para el
modo de ENTRADA1 (RGB)
Imagen
Modo de imagen Contraste 0 Brillantez Rojo Azul Temp Clr Énfasis blanco Ajuste luz Reposición
SEL./AJ INTRO FIN
1 1
1 Selección del modo de
1 1
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Estándar
0 0 0
K7500
1
Brillantez
imagen
Elementos
seleccionables
Estándar Presentación
Para la imagen estándar Da brillo a partes de la imagen
para mejorar las presentaciones.
Cinema
Da un matiz natural a la imagen proyectada.
Juego
Da nitidez a la imagen proyectada.
*sRGB
Para reproducir con alta fidelidad imágenes de un ordenador.
• “sRGB” se visualiza sólo cuando se introducen señales RGB.
• Puede poner o ajustar cada elemento del menú “Imagen” según sus preferencias. Cualquier cambio que usted haga quedará memorizado.
Nota
• También puede pulsar G PICTURE MODE en el mando a distancia para seleccionar el modo de imagen. (Consulte la página 34.)
• *sRGB es un estándar internacional de reproducción del color regulado por la IEC (Comisión Electrotécnica Internacional). Como el área de color fija ha sido decidida por la IEC, cuando se selecciona “sRGB” las imágenes se visualizan con un matiz natural basado en una imagen original. Para obtener más información acerca de la función sRGB, visite “http://www.srgb.com/”. Cuando selecciona “sRGB” no puede establecer los elementos “Rojo”, “Azul”, “Temp Clr” y “Énfasis blanco”.
Descripción
Q Ejemplo: Menú de pantalla Imagen para el
modo de ENTRADA3
Imagen
Modo de imagen Contraste Brillantez Color Matiz Nitidez Temp Clr Énfasis blanco Progres. 3D progresivo Ajuste luz Brillantez Reposición
SEL./AJ INTRO FIN
Los ajustes predeterminados de cada elemento cuando se selecciona el modo de imagen
Temp Clr
XG-MB55X
8500K 8500K
6500K
8500K
XR-20X/XR-20S/
XR-10X/XR-10S
7500K 7500K
6500K
7500K
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Estándar 0 0 0 0 0 K7500 1
Énfasis blanco
1 2
0
2
Ajuste luz
Brillantez Brillantez
Eco + Silencio
Brillantez
Brillantez
Funciones
útiles
Información
• Cuando selecciona “sRGB”, la imagen proyectada puede quedar oscura, pero esto no indica un fallo de funcionamiento.
39
Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) (Continuación)
22

2 Ajuste de la imagen

22
Elementos de
ajuste
Contraste
Brillantez
1
Rojo*
1
Azul*
2
Color*
3
Matiz*2 *
2
Nitidez*
Énfasis blanco*
*1 Cuando se selecciona “sRGB” no se puede
ajustar/seleccionar. *2 No se visualiza en el modo de entrada RGB. *3 “Tonalidad” aparecerá en la pantalla de menú
sólo cuando se introduzcan señales PAL o
SECAM (incluyendo cuando se cambie a la
fuerza a esas señales de entrada). Básicamente
no se necesita ajustar “Tonalidad”, pero podrá
ajustar la tonalidad de la imagen con este ajuste
cuando introduzca señales PAL o SECAM.
Botón O
Para menos contraste.
Para menos brillo.
Para un rojo más suave. Para un azul más
suave. Para menos
intensidad del color. Para dar a la piel
un tono morado. Para menos
nitidez.
1
Para reproducción en color de alta fidelidad.
Nota
• Cuando se selecciona “sRGB” no se pueden establecer “Énfasis blanco” y “Temp Clr”.
• Para reponer todos los elementos de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse hENTER.
Botón Q
Para más contraste.
Para más brillo.
Para un rojo más intenso. Para un azul
más intenso. Para más
intensidad del color. Para dar a la piel un
tono verdusco. Para más
nitidez. Para más viveza.
44

4 Progresivo

44
Elementos
seleccionables
2D Progresivo
3D Progresivo
Mod. película
* La fuente de película es una grabación de vídeo
digital con el original codificado a 24 cuadros/ segundo. El proyector puede convertir esta fuente de película en vídeo progresivo a 60 cuadros/ segundo con NTSC y PAL60Hz o a 50 cuadros/ segundos con PAL50Hz y SECAM, para reproducir imágenes de alta definición.
Nota
• En NTSC o PAL60Hz, aunque haya sido establecido el modo 3D progresivo, la mejora “descenso tres-dos” se activará automáticamente cuando se haya introducido la fuente de película.
• Cuando la imagen este borrosa o tenga ruido, cambie al modo óptimo.
• Cuando use entradas progresivas, éstas se visualizarán directamente para que no se pueda seleccionar 2D progresivo, 3D progresivo y modo de película.
Operación de menú n Página 37
Para visualizar imágenes en movimiento rápido como son las de deportes.
Útil para visualizar claramente imágenes de movimiento lento, como dramas y documentales.
Reproduce claramente la imagen de la fuente de película*. Visualiza la imagen optimizada de la película transformada con “descenso tres-dos” (NTSC y PAL60Hz) o “descenso dos-dos” (PAL50Hz y SECAM) en imagen del modo progresivo.
Descripción
33
3 Ajuste de la
33
temperatura de color
Elementos
seleccionables
5500K 6500K 7500K 8500K 9300K 10500K
Para temperatura de color inferior que proporciona imágenes más cálidas como de rojo incandescente.
Para temperaturas de color más altas, para imágenes más frescas con efecto incandescente azulado.
Nota
• Los valores de “Temp Clr” sólo son para fines estándar generales.
Descripción
P R
40
55
5 Ajuste de lámpara
55
Elementos
Brillantez
seleccionables
87%
Eco +
aproxima-
Silencio
damente
Brillantez
100%
Sonido
ventilador
Normal
de
Bajo
Consumo
(cuando se
usa 100 V
CA)
305W
350W
Vida útil de
la lámpara
3.000 horas
aproximadamente
2.000 horas
aproximadamente
Nota
Cuando “Ajuste luz” se pone en “Eco + Silencio”, el consumo disminuye y la duración de la lámpara aumenta. (El brillo de proyección disminuye 13% aproximadamente.)

Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”)

Imagen Cambio tamaño
1
Desp. imagen
2
E.Trapec.
3
Corr. trap. Auto
4
Visualizador
5
Fondo
6
Guía config. Modo PRY
7
Idioma(Language)
8
SEL./AJ INTRO FIN
“Corr. trap. Auto” se puede utilizar sólo cuando se emplea el XG-MB55X o XR-20X.
*
11
1 Ajuste del modo de
11
cambio de tamaño
Nota
• Para conocer detalles del modo de cambio de tamaño, consulte las páginas 32 y 33.
• También puede pulsar HRESIZE en el mando a distancia para establecer el modo de cambio de tamaño. (Consulte la página
32.)
22
2 Ajuste de posición de
22
la imagen
Puede mover verticalmente la imagen proyectada.
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Normal 0 0
Desactivada
Activada
Logotipo
Activada
Frente
Español
33
3 Corrección de
33
distorsión trapecial
Cuando la imagen se proyecta desde la parte superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la imagen se distorsiona de forma trapecial. A la función para corregir la distorsión trapecial se le llama corrección de efecto trapecial.
Cuando se utiliza el XG-MB55X o XR-20X
a
Para la corrección automática de distorsión trapecial
Ponga Corr. trap. Auto en el menúPANT - AJ” en “Activada
Para la corrección manual de distorsión trapecial
Ponga Corr. trap. Auto” en el menú “PANT - AJ en “Desactivada” y seleccione “E. Trapec.”, y luego ajuste con la barra deslizante.
Corrección manual
Operación de menú n Página 37
Botón O o RBotón Q o P
Botón O
Nota
• Cuando “Cambio tamaño” se pone en “Nor­mal” no puede ajustar este elemento.
Botón Q
a
Cuando se utiliza el XR-20S, XR-10X o XR-10S
Seleccione E. Trapec.” en el menú PANT-AJ y ajuste con la barra deslizante.
Consulte la página 31 para conocer detalles de la corrección de distorsión trapecial.
Nota
La corrección de distorsión trapecial se puede ajustar con un ángulo máximo de ±13 grados con “Corr. trap. Auto”, y con un ángulo de ±13 grados aproximadamente con “E.Trapec.” (cuando “Cambio tamaño” se ponga en “Normal”).
41
Funciones
útiles
Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”) (Continuación)
Operación de menú n Página 37
44
4
Ajuste de la visualización
44
en pantalla
Elementos
seleccionables
Activada
Desactivada
55
5 Selección de la imagen
55
Se muestran todas las visualizaciones en pantalla.
No se visualiza ENTRADA/VOLUMEN/ AV MUDO/IMAGEN CONGELADA/ SINC.AUTO/CAMBIO TAMAÑO/MODO DE IMAGEN/ botón no valido.”.
Descripción
Se ha presionado un
de fondo
Elementos
seleccionables
Logotipo Azul Ninguno
66
6 Selección de la guía de
66
Pantalla con el logotipo de Sharp Pantalla azul —
Descripción
configuración
Elementos
seleccionables
Activada
Desactivada
Visualización de la guía de configuración cuando se enciende el proyector.
No se visualiza la guía de configuración.
Descripción
77
7
Imagen de espejo/Inversión
77
de imágenes proyectadas
Elementos
seleccionables
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Consulte la página 19 para conocer detalles del modo de proyección (Modo PRY).
88
8
Selección del idioma de la
88
Descripción
Imagen normal (Proyectada desde la parte frontal de la pantalla)
Imagen invertida (Proyectada desde la parte frontal de la pantalla con un proyector invertido)
Imagen de espejo (Proyectada desde la parte posterior de la pantalla o con un espejo)
Imagen de espejo e invertida (Proyectada con un espejo)
visualización en pantalla
El proyector puede elegir entre 11 idiomas para la visualización en pantalla.
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
42

Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”)

Imagen
Búsqueda auto. Sinc.auto. Desconex Automát Sonido de sist. Altavoz RS-232C 9600 bps Modo vent. Normal Bloqueo sistema
SEL./AJ INTRO FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Activada Activada Activada Activada Activada
hr
0Temp lámp (dur) 100%
Operación de menú n Página 37
11
1 Función de búsqueda
11
automática
Cuando se enciende el proyector o cuando se pulsa el botón INPUT, esta función busca automáticamente el modo de entrada en el que se reciben las señales y cambia a él, también automáticamente.
Nota
Cuando “Búsqueda auto.” se ponga en “Activada”
Si se encuentran dos o más señales de entrada, el proyector selecciona la fuente de entrada en el orden de ENTRADA 1 n ENTRADA 2 n ENTRADA 3 n o ENTRADA 4 cuando usted pulsa INPUT (P/R) en el proyector.
• Mientras “Búsqueda auto.” está en “Activada”, pulse CINPUT 1, CINPUT 2, DINPUT 3 o EINPUT 4 en el mando a distancia para seleccionar un modo de entrada que no sea el que fue seleccionado mediante el proyector.
22
2
Sinc. auto. (Ajuste de
22
sincronización automática)
Elementos
seleccionables
Activada
Desactivada
Nota
• El ajuste Sinc. auto. también se realiza pulsando F AUTO SYNC en el mando a distancia.
• El ajuste de la sincronización automática puede tardar algo de tiempo en completarse, dependiendo de la imagen del ordenador conectado al proyector.
• Cuando no se pueden lograr imágenes óptimas con el ajuste Sinc. auto., utilice los ajustes manuales. (Consulte la página 46.)
El ajuste Sinc. auto. se hará cuando se encienda el proyector o cuando se conmuten las señales de entrada, cuando el proyector esté conectado a un ordenador.
El ajuste Sinc. auto. no se realiza automáticamente.
Descripción
33
3 Función de desconexión
33
automática
Elementos
seleccionables
Activada
Desactivada
• Cuando la función de desconexión automática de la alimentación se pone en “Activada”, 5 minutos antes de ponerse el proyector en el modo de espera, el mensaje “Se entrará al modo de ESPERA en X min.” aparece en la pantalla para indicar los minutos restantes.
44
4
44
Cuando no se detecte señal de entrada durante más de 15 minutos, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera.
La función de desconexión automática se desactivará.
Nota
Ajuste del sonido de
Descripción
confirmación (Sonido de sist.)
Elementos
seleccionables
Activada
Desactivada
55

5 Ajuste del altavoz

55
Elementos
seleccionables
Activada
Desactivada
Cuando se enciende o apaga el proyector se oye un sonido de confirmación.
No se hace sonido de confirmación.
La señal de audio sale por el altavoz interno.
La señal de audio no sale por el altavoz interno.
Descripción
Descripción
Funciones
útiles
43
Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY - AJ”) (Continuación)
66
6
Selección de la velocidad
66
de transmisión (RS-232C)
88
8 Función de bloqueo del
88
Operación de menú n Página 37
sistema
Asegúrese de que el proyector y el ordenador estén ajustados para la misma velocidad de transmisión en baudios.
Elementos
seleccionables
9600bps
La velocidad de transmisión es lenta.
Descripción
P R
115200bps
77
7 Ajuste del modo del
77
La velocidad de transmisión es rápida.
ventilador
Esta función cambia la velocidad de rotación del ventilador.
Elementos
seleccionables
Normal Alta
Cuando “Modo vent.” se ponga en “Alta”, la velocidad de rotación del ventilador aumentará, y el ruido del mismo se incrementará.
99
9 Comprobación de la
99
Adecuada para ambientes normales. Seleccione esto cuando utilice el
proyector a altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más.
Descripción
vida útil de la lámpara
Puede confirmar el uso acumulado de la lámpara y la vida útil restante de la lámpara (porcentaje).
Condición del uso de la lámpara
Utilizado exclusivamente con el ajuste de luz en “Eco + Silencio”
Utilizado exclusivamente con el ajuste de luz en “Brillantez”
Dur
Duración restante de la
lámpara
100%
3.000 horas aproximadamente
2.000 horas aproximadamente
5%
150 horas aproximadamente
100 horas aproximadamente
Esta función impide el uso sin autorización del proyector. Una vez activada, los usuarios deberán introducir el código clave correcto cada vez que se encienda el proyector. Le sugerimos
anotar el código clave en un lugar seguro al que sólo tengan acceso los usuarios autorizados.
Información
• Si pierde u olvida su código clave, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página
61). Aunque la garantía del producto tenga
validez, la reposición del código clave no será gratis.
Ajuste/Cambio del código clave
a
Pulse los 4 botones del mando a
1
distancia o del proyector para introducir el código clave preestablecido en “Código antiguo”.
Cuando ponga el código clave por primera vez, pulse cuatro veces R en el proyector.
Ajuste del bloqueo de sistema
Código antiguo
Código nuevo Reconfirmar
Nota
• Si introduce un código de clave equivocado, el cursor vuelve al primer punto de “Código antiguo”.
• El código clave preestablecido está en 4 botones R del proyector. Cuando pulsa cuatro veces el botón R, la pantalla de introducción del código clave desaparece.
PRY-AJ
––––
–––– ––––
Nota
• Se recomienda cambiar la lámpara cuando su vida útil restante alcance el 5%.
• Su vida útil real dependerá de las condiciones de uso.
44
Operación de menú n Página 37
Pulse los 4 botones del mando a
2
distancia o del proyector para introducir el código clave nuevo en “Código nuevo”.
Nota
• Para el código clave no puede usar los botones siguientes:
• f ON
• e STANDBY
• h ENTER
• l RETURN
• B MENU/HELP
La función de bloqueo del sistema
reconoce cada botón del mando a distancia o del proyector como un botón individual, aunque ellos compartan el mismo nombre de botón. Si utilizó los botones del proyector para poner su código clave, el código clave no se podrá cancelar con el mando a distancia.
Ajuste del bloqueo de sistema
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
Introduzca el código clave en
3
Reconfirmar.
Nota
Para cancelar el código clave que ya haya puesto
• Pulse cuatro veces R en el proyector en los pasos 2 y 3 de arriba.
Cuando esté establecido el bloqueo del sistema
• Cuando se establezca el bloqueo del sistema, la pantalla de introducción del código clave aparecerá después de conectarse la alimentación. Cuando ésta aparezca, introduzca el código clave correcto para empezar a proyectar.
Pantalla de introducción del código clave
Bloqueo sistema
PRY-AJ
****
––– ––––
––––

Bloqueo de los botones de funcionamiento del proyector (Función de bloqueo de botones)

Utilice esta función para bloquear los botones de funcionamiento del proyector.
a Bloqueo de los botones de funcionamiento
Mantenga pulsado T ENTER en el proyector durante unos 5 segundos mientras éste está siendo encendido.
RVisualización en pantalla
Bloqueo teclas activado
• La función de bloqueo de botones no afecta al funcionamiento con los botones del mando a distancia.
• No puede utilizar la función de bloqueo de botones mientras el proyector está calentándose.
a Cancelación del bloqueo de botones
Mantenga pulsado T ENTER en el proyector durante unos 5 segundos.
RVisualización en pantalla
Bloqueo teclas desactivado
• Cuando el proyector está en el modo de espera, usted puede cancelar el bloqueo de botones manteniendo pulsados simultáneamente T ENTER y S STANDBY/ ON en el proyector durante unos 5 segundos.
Información
• El bloqueo de teclas no funciona mientras el proyector está: visualizando las pantallas “Guía config.” o “Menú”, en el modo de espera, calentándose, cambiando señales de entrada, utilizando la función “Sinc. auto.”, en el modo “IMAGEN CONGELADA” o en la pantalla “Bloqueo sistema” durante el calentamiento.
Funciones
útiles
45

Solución de problemas con el menú “Ayuda”

Esta función le ayuda a solucionar problemas durante el uso.
Botones de ajuste (P/R/O/Q)

Utilización de las funciones del menú “Ayuda”

Ejemplo: Cuando aparece la imagen parpadeando
Operación para resolver el parpadeo de la imagen cuando se proyecta la señal RGB de un ordenador.
Pulse BMENU/HELP.
1
Pulse O o Q para seleccionar
2
Ayuda y luego pulse hENTER.
Pulse P o R para seleccionar
3
Imagen con franjas verticales o parpadeo” en el menú de ayuda y luego pulse hENTER.
Imagen
No hay imagen ni sonido.
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
La imagen de datos no está centrada. Colores desvanecidos o pobres. La imagen es oscura. La imagen está distorsionada.
Restabl. todos los valores a ajustes de fábrica.
SEL. INTRO FIN
Imagen con franjas verticales o parpadeo.
Inicia ajustes "Sinc.auto.".
Si no hay cambios después de realizar el ajuste "Sinc.auto.", ajuste los siguientes ítems.
Ajustar el ruido vertical.
Ajustar el ruido horizontal.
Reajustar los 2 ítems anteriores.
Regresar
SEL. INTRO FIN
PANT-AJ PRY-AJ Ayuda
Ayuda
Frec. señal act : H 43 kHz / V 60 Hz
Seleccione Inicia ajustes
4
Sinc.auto.”” y luego pulse hENTER.
Si la imagen no mejora, seleccione
5
Ajustar el ruido horizontal.” y luego pulse hENTER.
Pulse O o Q para ajustar.
6
SEL./AJ Menú Rtn. FIN
Nota
• Puede ajustar los elementos con marcas de verificación ().
• Los elementos del menú “Ayuda” cambian, dependiendo de la señal de entrada o el ajuste que usted haya seleccionado.
Si no se resuelve el problema, consulte
Solución de problemas. (Consulte las páginas 59 y 60)
• Cuando selecciona “sRGB” en “Modo de imagen”, el elemento “Colores desvanecidos o pobres.” no se visualiza. Esto significa que no puede cambiar los tipos de las señales de entrada.
Botón MENU/HELP
Botón ENTER
0Fase
Ayuda
46

Mantenimiento

Limpieza del proyector
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector.
La caja y el panel de operaciones son de plástico. Evite usar bencina o diluyente porque podrán dañar el acabado de la caja.
No use agentes volátiles como insecticidas encima del proyector. No ponga objetos de goma o plástico en el proyector durante mucho tiempo. Los efectos de algunos agentes del plástico pueden dañar el acabado del proyector.
Limpie cuidadosamente la suciedad pasando un paño de franela blando.
Cuando sea difícil quitar la suciedad, empape un paño en detergente suave diluido con agua, escurra bien y luego páselo por el proyector. Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el revestimiento del proyector. Haga una prueba en una parte pequeña y oculta del proyector antes de usarlos.
Detergente suave
Detergente suave diluido
en agua
Limpieza del objetivo
Para limpiar el objetivo use soplador o papel de limpieza de objetivos (para anteojos y objetivos de cámaras) de venta en el comercio. No use ningún agente de limpieza tipo líquido porque podrá desgastar la película de revestimiento de la superficie del objetivo.
Como la superficie del objetivo se puede dañar fácilmente, asegúrese de no arañar ni golpear el objetivo.
Limpieza de las aberturas de admisión y es­cape de aire
Use un aspirador para limpiar el polvo de las aberturas de admisión y escape de aire
Cera
Diluyente
Información
• Si desea limpiar las aberturas de ventilación durante el funcionamiento del proyector, asegúrese de pulsar SSTANDBY/ON en el proyector u eSTANDBY en el mando a distancia y poner el proyector en el modo de espera. Limpie las aberturas de ventilación después de pararse el ventilador.

Apéndice

47

Indicadores de mantenimiento

Las luces de aviso (Indicador de la alimentación, indicador de lámpara e indicador de aviso de temperatura) en el proyector indican problemas dentro del mismo.
Si se produce un problema, el indicador de aviso de temperatura o el indicador de la lámpara se encenderá en rojo, y el proyector se pondrá en el modo de espera. Una vez que el proyector se haya puesto en el modo de espera, siga los procedimientos indicados abajo.
Vista superior
Indicador de aviso de temperatura
Indicador de lámpara
Indicador de la alimentación
Acerca del indicador de aviso de temperatura
Si aumenta la temperatura en el interior del proyector, debido a obstrucciones en las aberturas de ventilación o al lugar de instalación, “ ” se encenderá en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue subiendo, la lámpara se apagará y el indicador de aviso de temperatura parpadeará, el ventilador funcionará y el proyector se pondrá luego en el modo de espera. Después de aparecer “ ” asegúrese de tomar las medidas descritas en la página 49.
Acerca del indicador de la lámpara
Cuando la vida útil restante de la lámpara sea del 5% o menos, (amarillo) y “Cambiar la lámp.” se visualizarán en la pantalla. Cuando el porcentaje sea del 0%, (rojo), la lámpara se apagará automáticamente y luego el proyector se pondrá en el modo de espera de forma automática. Ahora, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo.
Si intenta encender el proyector una cuarta vez sin haber cambiado la lámpara, el proyector no se encenderá.
Indicadores en el proyector
Indicador de la alimentación
Indicador de lámpara
Indicador de aviso de temperatura
Rojo encendido Verde encendido Parpadea en rojo Anormal (Consulte la página 49.)
Parpadea en verde Normal (Enfriamiento)
Verde encendido Parpadea en verde Rojo encendido
Apagado Rojo encendido
Normal (Espera) Normal (Alimentación conectada)
Normal La lámpara está calentándose o apagándose. La lámpara se apaga de forma extraña o
necesita ser cambiada. (Consulte la página 49.) Normal La temperatura interna está demasiado
alta. (Consulte la página 49.)
48
Indicador de mantenimiento
Normal
Indicador
de aviso
temperatura
Indicador
lámpara
Indicador
de la
alimentación
de
de
Apagado
Verde
encendido
(El verde parpadea cuando la
luz está
calentán-
o
dose
apagán-
dose.
)
Verde
encendido/
Rojo
encendido
El verde
parpadea
(Enfria-
miento)
Anormal
Rojo
encendido
(Espera)
Rojo
encendido
Rojo
encendido
(Espera)
Parpadea
en rojo
Problema
La temperatura interna es demasiado alta.
La lámpara no se enciende.
Ha llegado el momento de cambiar la lámpara.
La lámpara no se enciende.
El indicador de la alimentación parpadea en rojo cuando se enciende el proyector.
Causa
• Admisión de aire bloqueada
• Ventilador averiado
• Fallo en el circuito interno
• Admisión de aire obstruida
• La lámpara se apaga de forma extraña.
• La vida útil restante de la lámpara es del 5% o menos.
• Lámpara fundida
• Fallo en el circuito de la lámpara
• La tapa de la unidad de lámpara está abierta.
Posible solución
• Instale el proyector en un lugar bien ventilado. (Consulte la página 8.)
Lleve el proyector a su
• concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página
61) para hacer reparaciones.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y luego vuelva a conectarlo.
Cambie cuidadosamente la
• lámpara. (Consulte la página 51.)
Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 61) para hacer reparaciones.
• Tenga cuidado cuando cambie la lámpara.
• Instale bien la tapa. Si el indicador de la alimentación
• parpadea en rojo cuando la tapa de la unidad de lámpara está bien instalada, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página
61) para que le aconseje.
Información
• Si se enciende el indicador de aviso de temperatura y el proyector entra en el modo de espera, siga las soluciones posibles indicadas arriba y luego espere a que el proyector se enfríe completamente antes de enchufar el cable de alimentación y conectar la alimentación. (10 minutos como mínimo.)
• Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras se usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo y ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación.
• El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que el ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento.
• No desenchufe el cable de alimentación después que el proyector se haya puesto en el modo de espera y mientras funciona el ventilador. El ventilador funciona durante unos 90 segundos.
Apéndice
49

Acerca de la lámpara

Lámpara

Se recomienda cambiar la lámpara (vendida por separado) cuando su vida útil restante es del 5% o menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida útil de la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. (Consulte la página 44.)
Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-XR20LP/AN-XR10LP en el centro de servicio o en el establecimiento de su concesionario de proyectores Sharp autorizado más cercano.
NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.:
La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y mano de obra de 90 días de duración. Todas las reparaciones de este proyector cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deberán ser realizadas por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. Para conocer el nombre del concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
EE.UU. SOLAMENTE

Cuidados relacionados con la lámpara

Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas, mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización. El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen a menudo el agrietamiento de la bombilla.
Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione normalmente.
Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un manejo seguro.
Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el gas de la lámpara podrá salir por las aberturas de escape de aire. Como este gas tiene mercurio, ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a un médico lo antes posible.

Cambio de la lámpara

Precaución
• No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente y podrá quemarle o lesionarle.
Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si lo desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
* Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen.
50

Extracción e instalación de la unidad de lámpara

Advertencia
No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara y las partes que la rodean están muy calientes y pueden causar quemaduras u otras lesiones.
Información
• Asegúrese de quitar la unidad de lámpara
mediante la manija. No toque la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector.
• Para evitar lesionarse y dañar la lámpara,
asegúrese de seguir cuidadosamente los pasos de abajo.
• No afloje otros tornillos que no sean los de la
unidad de lámpara y su tapa.
Pulse S STANDBY/ON en el
1
proyector o eSTANDBY en el mando a distancia para poner el proyector en el modo de espera.
• Espere a que se pare el ventilador.
Desconecte el cable de
2
alimentación.
• Desenchufe el cable de alimentación del zócalo de CA.
Deje que la lámpara se enfríe completamente (1 hora aproximadamente).
Quite la tapa de la unidad de
3
lámpara.
• Dé la vuelta al proyector. Afloje el tornillo del usuario (1) que asegura la tapa de la unidad de lámpara. Quite la tapa de la unidad de lámpara (2).
Accesorio
opcional
Botón STANDBY/ON
Zócalo de CA
1
Unidad de lámpara AN-XR20LP (para XG-MB55X/ XR-20X/XR-20S) AN-XR10LP (para XR-10X/XR-10S)
2
Tornillo del usuario (para la tapa de la unidad de lámpara)
51
Apéndice
Acerca de la lámpara (Continuación)
Quite la unidad de lámpara.
4
Afloje los tornillos de sujeción de la unidad de lámpara. Sujete la unidad de lámpara por el asa y tire de ella en el sentido de la flecha. Al mismo tiempo mantenga la unidad de lámpara horizontal y no la incline.
Inserte la unidad de lámpara
5
nueva.
Presione firmemente la unidad de lámpara hacia el interior de su compartimiento. Apriete los tornillos de sujeción.
Vuelva a poner la tapa de la unidad
6
de lámpara.
Alinee la lengüeta de la tapa de la unidad de lámpara (1) y colóquela presionando la lengüeta (2) para cerrarla. Luego apriete el tornillo del usuario para asegurar la tapa de la unidad de lámpara.
Información
Si la unidad de lámpara y su tapa no están bien instaladas, la alimentación no se conectará, aunque el cable de alimentación esté conectado al proyector.

Reposición del temporizador de la lámpara

Reponga el temporizador de la lámpara después de cambiarla.
Asa
Tornilos de sujeción
2
1
Información
• Asegúrese de reponer el temporizador de la lámpara sólo cuando la cambie. Si lo repone y continúa usando la misma lámpara, ésta podrá dañarse o explotar.
Conecte el cable de alimentación.
1
• Enchufe el cable de alimentación en el zócalo de CA del proyector.
Reponga el temporizador de la
2
lámpara.
• Pulse SSTANDBY/ON en el proyector mientras mantiene pulsados simultáneamente U MENU/HELP, TENTER y R, también en el proyector.
Se visualiza “LÁMP 0000H”, indicando que el temporizador de la lámpara está repuesto.
52
Zócalo de CA
Botón STANDBY/ON
Botón ENTER
Botón MENU/HELP
Botón R

Asignaciones de contactos

Terminales COMPUTER-RGB/COMPONENT INPUT1, 2 y COMPUTER-RGB/COMPONENT OUTPUT:
Miniconector hembra D-sub de 15 contactos
11
15
1
6
Terminal RS-232C: Miniconector hembra DIN de 9 contactos
8
9
6
5
21
Terminal RS-232C: Conector macho D-sub de 9 contactos del adaptador DIN-D-sub RS-232C*
(accesorio opcional: AN-A1RS) *Este adaptador sólo se suministra con el XG-MB55X.
15
69
Conexión recomendada para cable RS-232C: Conector hembra D-sub de 9 contactos
51
96
Nota
Dependiendo del dispositivo de control utilizado puede ser necesario conectar el contacto 4 y el contacto 6 en el dispositivo de control (ej., ordenador).
Entrada/Salida COMPUTER-RGB
1. Entrada de vídeo (rojo) Entrada de vídeo (verde/sincronización en verde)
2.
3. Entrada de vídeo (azul)
4. No conectado
5. No conectado
6. Masa (rojo)
7. Masa (verde/sincronización en verde)
8. Masa (azul)
9. No conectado
10. MASA
5
11. No conectado
10
12. Datos bidireccionales
13. Señal de sincronización horizontal: Nivel TTL
14. Señal de sincronización vertical: Nivel TTL
15. Reloj de datos
N.° de contacto
7
3
4
N.° de contacto
N.° de contacto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
N.° de contacto
Señal Nombre
Recepción de datos
RD
Transmisión de datos
SD
Tierra de señal
SG
Solicitud de transmisión
RS
Libre para transmitir
CS
Señal Nombre
Recepción de datos
RD
Transmisión de datos
SD
Tierra de señal
SG
Solicitud de transmisión
RS
Libre para transmitir
CS
Señal
CD RD SD ER SG DR RS CS CI
Proyector
4 5 6
E/S Referencia
Entrada Salida
E/S Referencia
Entrada Salida
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ordenador
N.° de contacto
4 5 6
Entrada/Salida de componente
1. PR (CR)
2. Y
3. PB (CB)
4. No conectado
5. No conectado
6. Masa (PR)
7. Masa (Y)
8. Masa (PB)
9. No conectado
10. No conectado
11. No conectado
12. No conectado
13. No conectado
14. No conectado
15. No conectado
No conectado Conectado a circuito interno Conectado a circuito interno No conectado Conectado a circuito interno No conectado Conectado a CS en circuito interno Conectado a RS en circuito interno No conectado
No conectado Conectado a circuito interno Conectado a circuito interno No conectado Conectado a circuito interno No conectado Conectado a CS en circuito interno Conectado a RS en circuito interno No conectado
SeñalN.° de contacto
CD RD SD ER SG DR RS CS CI
Apéndice
53

Configuraciones de comandos y especificaciones RS-232C

Control de ordenador
Se puede utilizar un ordenador para controlar el proyector conectando un cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, vendido separadamente) al proyector. (Consulte la página 26 para hacer la conexión.)
Condiciones de comunicación
Configure el puerto serial del ordenador para que concuerde con la tabla. Formato de señal: Cumple con el estándar RS-232C. Bit de paridad: Ninguno Velocidad de transmisión en baudios: * 9.600 bps/115.200 bps Bit de parada: 1 bit Longitud de datos: 8 bits Control de flujo: Ninguno * Ajuste la velocidad de transmisión en baudios del proyector para que sea la misma que la del
ordenador.
Formato básico
Los comandos del ordenador se envían en el orden siguiente: comando, parámetro y código de retorno. El proyector, después de procesar el comando procedente del ordenador, envía una respuesta al ordenador.
Formato de comando
Código de retorno (0DH)C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
4 dígitos de comando 4 dígitos de parámetro
Formato de código de respuesta Respuesta normal
O K
Código de retorno (0DH)
Información
• Cuando controle el proyector utilizando los comandos RS-232C de un ordenador, espere un mínimo de 30 segundos después de conectarse la alimentación y luego transmita los comandos.
• Cuando se esté enviando más de un código, envíe cada comando sólo después de verificar el código de respuesta para el comando anterior procedente del proyector.
• “POWR????” “TABN _ _ _ 1” “TLPS _ _ _ 1” “TPOW _ _ _ 1” “TLPN _ _ _ 1” “TLTT _ _ _ 1” “TLTL _ _ _ 1” “TNAM _ _ _ 1” “MNRD _ _ _ 1” “PJN0 _ _ _ 1”
Cuando el proyector recibe un comando mostrado arriba: * La visualización en pantalla no desaparecerá. * El temporizador “Desconex Automát” no se repondrá.
Respuesta a problemas (error de comunicación o comando incorrecto)
E R R
Código de retorno (
0DH)
Nota
• Introduzca un espacio si aparece subrayado (_) en la columna de parámetros.
• Si aparece un asterisco (*) en la columna de parámetros, introduzca un valor dentro del margen indicado entre paréntesis en Contenidos de control.
*1 Para configurar el nombre del proyector, envíe los comandos en el orden de PJN1, PJN2 y PJN3. *2 Los parámetros de la configuración Temp clr son los siguientes.
Temp Clr Parámetro Temp Clr Parámetro
5500K _0 5 5 8500K _0 8 5 6500K _0 6 5 9300K _0 9 3 7500K _0 7 5 10500K _1 0 5
54
Comandos
Ejemplo: Cuando encienda el proyector, haga el ajuste siguiente.
POWR _ 1__
CONTENIDO DEL CONTROL
Desconexión Alimentación activada Estado de alimentación Estado del proyector
Estado de lámpara Estado de alimentación de la lámpara Número de lámparas Tiempo de uso de la lámpara (hora) Duración de la lámpara (porcentaje) Comprobación del nombre del modelo Comprobación del nombre del modelo Ajuste de nombre de proyector 1 (primeros cuatro caracteres)*1 Ajuste de nombre de proyector 2 (cuatro caracteres del medio)*1 Ajuste de nombre de proyector 3 (ultimos cuatro caracteres)*1 Comprobación de nombre de proyector ENTRADA 1 (RGB1) ENTRADA 2 (RGB2) Comprobación ENTRADA RGB ENTRADA 3 (Vídeo1) ENTRADA 4 (Vídeo2) Comprobación ENTRADA de vídeo Comprobación del modo de ENTRADA Comprobación de ENTRADA ENTRADA 1 Restablecer el ajuste ENTRADA 2 Restablecer el ajuste ENTRADA 3 Restablecer el ajuste ENTRADA 4 Restablecer el ajuste Reposicionar todo Volumen (0 – 60) Subida / Bajada del volumen (10 – 10) E. trapecial (127 – 127 (XGA) / 100 – 100 (SVGA)) AV Mudo : Desactivada AV Mudo : Activada Imagen congelada : Desactivada Imagen congelada : Activada Incio autosincronizado ENTRADA 1 Cambio tamaño : Normal ENTRADA 1 Cambio tamaño : Extensión ENTRADA 1 Cambio tamaño : Borde ENTRADA 2 Cambio tamaño : Normal ENTRADA 2 Cambio tamaño : Extensión ENTRADA 2 Cambio tamaño : Borde ENTRADA 3 Cambio tamaño : Normal ENTRADA 3 Cambio tamaño : Extensión ENTRADA 3 Cambio tamaño : Borde ENTRADA 4 Cambio tamaño : Normal ENTRADA 4 Cambio tamaño : Extensión ENTRADA 4 Cambio tamaño : Borde ENTRADA 1 Modo de imagen : Estándar
COMANDO PARÁMETRO
P
O
P
O
P
O
T
A
T
L
T
P
T
L
T
L
T
L
T
N
M
N
P
J
P
J
P
J
P
J
I
R
I
R
I
R
I
V
I
V
I
V
I
M
I
C
R
A
R
B
V
A
V
B
A
L
V
O
V
O
K
E
I
M
I
M
F
R
F
R
A
D
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
R
A
W
R
W
R
W
R
B
N
P
S
O
W
P
N
T
T
T
L
A
M
R
D
N
1
N
2
N
3
N
0
G
B
G
B
G
B
E
D
E
D
E
D
O
D
H
K
R
E
R
E
R
E
R
E
R
E
L
A
U
D
Y
S
B
K
B
K
E
Z
E
Z
J
S
S
R
S
R
S
R
S
R
S
R
S
R
S
V
S
V
S
V
S
V
S
V
S
V
P
S
OK o ERR
_
_
_
0
OK
_
_
_
1
1
?
?
?
?
0:Normal,
_
_
_
1
1:Alta temp., 8:Vida útil de la lámpara 5% o menos, 16:Lámpara quemada, 32:Lámpara no encendida,
0:Desactivada, 1:Activada, 2:Reintentar, 3:En espera, 4:Error de la lámpara
_
_
_
1
1:Activada, 2:Refrigeración 3 : Apagándose
_
_
_
1
1
_
_
_
1
0 – 9999 (Entero)
_
_
_
1
0% – 100% (Entero)
_
_
_
1
XGMB55X / XR10S / XR10X / XR20S / XR20X
_
_
_
1
XG-MB55X / XR-10S / XR-10X / XR-20S / XR-20X
_
_
_
1
OK o ERR
*
*
*
*
OK o ERR
*
*
*
*
OK o ERR
*
*
*
*
Nombre de proyector
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
2
1:RGB1 (ENTRADA1), 2:RGB2 (ENTRADA2), ERR
?
?
?
?
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
2
1:Vídeo1 (ENTRADA3), 2:Vídeo2 (ENTRADA4), ERR
?
?
?
?
1:RGB, 2:Vídeo
?
?
?
?
1:ENTRADA1, 2:ENTRADA2, 3:ENTRADA3, 4:ENTRADA4
?
?
?
?
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
*
*
OK o ERR
_
*
*
*
OK o ERR
_
*
*
*
OK o ERR
_
_
_
0
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
0
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
2
OK o ERR
_
_
_
6
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
2
OK o ERR
_
_
_
6
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
2
OK o ERR
_
_
_
3
OK o ERR
_
_
_
1
OK o ERR
_
_
_
2
OK o ERR
_
_
_
3
OK o ERR
_
_
1
0
→ ←
Alimentación activada
ProyectorOrdenador
OK
VOLVER
Modo de espera
(o tiempo inicial de 40 segundos) OK OK o ERR 0 0 : Normal, 1 : Alta temp., 2 : Err. de ventilador, 4 : Tapa de lámpara abierta, 8:Vida útil de la lámpara 5% o menos, 16 : Lámpara quemada, 32 : Lámpara no encendida 64 : Temp. extremadamente alta 0 : Desactivada, 4:Error de la lámpara 0 : Espera
ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR
ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR
Apéndice
55
Configuraciones de comandos y especificaciones RS-232C (Continuación)
CONTENIDO DEL CONTROL
ENTRADA 1 Modo de imagen : Presentación ENTRADA 1 Modo de imagen : Cinema ENTRADA 1 Modo de imagen : Juego ENTRADA 1 Modo de imagen : sRGB ENTRADA 1 Contraste (30 – 30) ENTRADA 1 Brillantez (30 – 30) ENTRADA 1 Color (30 – 30) ENTRADA 1 Matiz (30 – 30) ENTRADA 1 Rojo (30 – 30) ENTRADA 1 Azul (30 – 30) ENTRADA 1 Nitidez (30 – 30) ENTRADA 1 Temp Clr *2 ENTRADA 1 Énfasis blanco (0 – 2) ENTRADA 1 Progresivo : 2D ENTRADA 1 Progresivo : 3D ENTRADA 1 Progresivo : Mod. película ENTRADA 1 Tipo de señal : Auto ENTRADA 1 Tipo de señal : RGB ENTRADA 1 Tipo de señal : Componentes ENTRADA 2 Modo de imagen : Estándar ENTRADA 2 Modo de imagen : Presentación ENTRADA 2 Modo de imagen : Cinema ENTRADA 2 Modo de imagen : Juego ENTRADA 2 Modo de imagen : sRGB ENTRADA 2 Contraste (30 – 30) ENTRADA 2 Brillantez (30 – 30) ENTRADA 2 Color (30 – 30) ENTRADA 2 Matiz (30 – 30) ENTRADA 2 Rojo (30 – 30) ENTRADA 2 Azul (30 – 30) ENTRADA 2 Nitidez (30 – 30) ENTRADA 2 Temp Clr *2 ENTRADA 2 Énfasis blanco (0 – 2) ENTRADA 2 Progresivo : 2D ENTRADA 2 Progresivo : 3D ENTRADA 2 Progresivo : Mod. película ENTRADA 2 Tipo de señal : Auto ENTRADA 2 Tipo de señal : RGB ENTRADA 2 Tipo de señal : Componentes ENTRADA 3 Modo de imagen : Estándar ENTRADA 3 Modo de imagen : Presentación ENTRADA 3 Modo de imagen : Cinema ENTRADA 3 Modo de imagen : Juego ENTRADA 3 Contraste (30 – 30) ENTRADA 3 Brillantez (30 – 30) ENTRADA 3 Color (30 – 30) ENTRADA 3 Matiz (30 – 30) ENTRADA 3 Nitidez (30 – 30) ENTRADA 3 Temp Clr *2 ENTRADA 3 Énfasis blanco (0 – 2) ENTRADA 3 Progresivo : 2D ENTRADA 3 Progresivo : 3D ENTRADA 3 Progresivo : Mod. película ENTRADA 4 Modo de imagen : Estándar ENTRADA 4 Modo de imagen : Presentación ENTRADA 4 Modo de imagen : Cinema ENTRADA 4 Modo de imagen : Juego ENTRADA 4 Contraste (30 – 30) ENTRADA 4 Brillantez (30 – 30) ENTRADA 4 Color (30 – 30) ENTRADA 4 Matiz (30 – 30)
56
COMANDO PARÁMETRO
R
A
P
S
_
_
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
I
A
I
A
I
A
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
I
B
I
B
I
B
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
I
_
*
*
B
R
_
*
*
C
O
_
*
*
T
I
_
*
*
R
D
_
*
*
B
E
_
*
*
S
H
_
*
*
C
T
_
*
*
W
E
_
_
_
I
P
_
_
_
I
P
_
_
_
I
P
_
_
_
S
I
_
_
_
S
I
_
_
_
S
I
_
_
_
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
I
_
*
*
B
R
_
*
*
C
O
_
*
*
T
I
_
*
*
R
D
_
*
*
B
E
_
*
*
S
H
_
*
*
C
T
_
*
*
W
E
_
_
_
I
P
_
_
_
I
P
_
_
_
I
P
_
_
_
S
I
_
_
_
S
I
_
_
_
S
I
_
_
_
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
I
_
*
*
B
R
_
*
*
C
O
_
*
*
T
I
_
*
*
S
H
_
*
*
C
T
_
*
*
W
E
_
_
_
I
P
_
_
_
I
P
_
_
_
I
P
_
_
_
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
S
_
_
1
P
I
_
*
*
B
R
_
*
*
C
O
_
*
*
T
I
_
*
*
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
3
OK o ERR
4
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
3
OK o ERR
4
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
3
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
3
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
Alimentación activada
VOLVER
(o tiempo inicial de 40 segundos)
ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR
Modo de espera
CONTENIDO DEL CONTROL
ENTRADA 4 Nitidez (30 – 30) ENTRADA 4 Temp Clr *2 ENTRADA 4 Énfasis blanco (0 – 2) ENTRADA 4 Progresivo : 2D ENTRADA 4 Progresivo : 3D ENTRADA 4 Progresivo : Mod. película Reloj (150 – 150) Fase (30 – 30) Pos. H. (150 – 150) Pos. V. (60 – 60) Reinicialización del ajuste de sinc. fina Sinc.auto. : Desactivada Sinc.auto. : Activada Altavoz interno : Desactivada Altavoz interno : Activada Desp. imagen (96 – 96 (XGA) / 75 – 75 (SVGA)) Visualizador : Desactivada Visualizador : Activada Selección del sistema de vídeo : Auto Selección del sistema de vídeo : PAL Selección del sistema de vídeo : SECAM Selección del sistema de vídeo : NTSC4.43 Selección del sistema de vídeo : NTSC3.58 Selección del sistema de vídeo : PAL_M Selección del sistema de vídeo : PAL_N Selección del sistema de vídeo : PAL-60 Selección del fondo : Logotipo Selección del fondo : Azul Selección del fondo : Ninguno Ajuste luz : Brillantez Ajuste luz : EcoSilencio Búsqueda auto. : Desactivada Búsqueda auto. : Activada Desconex automát : Desactivada Desconex automát : Activada Corr. trap. auto : Desactivada (XG-MB55X/XR-20X solamente) Corr. trap. auto : Activada (XG-MB55X/XR-20X solamente) Modo PRY : Retroceso Desactivado Modo PRY : Retroceso Activado Modo PRY : Inversión Desactivado Modo PRY : Inversión Activado Selección de idioma : ENGLISH Selección de idioma : DEUTSCH Selección de idioma : ESPAÑOL Selección de idioma : NEDERLANDS Selección de idioma : FRANÇAIS Selección de idioma : ITALIANO Selección de idioma : SVENSKA Selección de idioma : Selección de idioma : PORTUGUÊS Selección de idioma : Selección de idioma : Guía config. : Desactivada Guía config. : Activada Sonido de sist. : Desactivada Sonido de sist. : Activada Comprobacíon de la Frecuencia Horizontal RGB Comprobacíon de la Frecuencia Vertical RGB Modo vent. : Normal Modo vent. : Alta
COMANDO PARÁMETRO
V
B
S
H
V
B
C
V
B
W
V
B
I
V
B
I
V
B
I
I
N
C
I
N
P
H
I
A
H
I
A
V
I
A
R
A
A
D
A
A
D
A
S
P
A
S
P
L
N
D
I
M
D
I
M
D
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
I
M
B
G
I
M
B
G
I
M
B
G
T
H
M
D
T
H
M
D
I
N
S
I
N
S
A
P
O
W
A
P
O
W
A
T
K
A
T
K
I
M
R
I
M
R
I
M
I
N
I
M
I
N
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
S
E
G
U
S
E
G
U
S
S
N
D
S
S
N
D
T
F
R
Q
T
F
R
Q
H
L
M
D
H
L
M
D
VOLVER
Alimentación activada
OK o ERR
_
*
*
* _ _ _ _ _ * _ * _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
*
*
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
1
_
1
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
*
OK o ERR
1
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
*
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
3
OK o ERR
4
OK o ERR
5
OK o ERR
6
OK o ERR
7
OK o ERR
8
OK o ERR
1
OK o ERR
3
OK o ERR
4
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
1
OK o ERR
2
OK o ERR
3
OK o ERR
4
OK o ERR
5
OK o ERR
6
OK o ERR
7
OK o ERR
8
OK o ERR
9
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
0
OK o ERR
1
OK o ERR
0
OK o ERR
1
-1
kHz (***.* o ERR)
x10
1
Hz (***.* o ERR)
2
OK o ERR
0
OK o ERR
1
T E P P P L
P P E J J K K S
I I Y Y Y Y Y Y Y Y
E E
S S E E
A A A A A A A A A A A
Modo de espera
(o tiempo inicial de 40 segundos)
ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR
ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR
Apéndice
57

Gráfico de compatibilidad con ordenadores

Ordenador
• Compatible con múltiples señales Frecuencia horizontal: 15-70 kHz, Frecuencia vertical: 45-85 Hz, Reloj de píxeles: 12-108 MHz Señal de sincronización: Compatible con nivel TTL
Compatible con señal de sincronización en verde
A continuación se da una lista de los modos que cumplen con VESA. Sin embargo este proyector es compatible con otras señales que no son VESA.
PC/MAC
PC
MAC 13" MAC 16" MAC 19"
MAC 21"
VGA
SVGA
XGA
SXGA
SXGA+
VGA
SVGA
XGA
SXGA
Resolución
640 × 350
640 × 400
720 × 350
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1.024 × 768
1.152 × 864
1.280 × 1.024
1.400 × 1.050 640 × 480 800 × 600 832 × 624
1.024 × 768
1.152 × 870
Frecuencia horizontal
(kHz)
27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 55,0 66,2 67,5 64,0 64,0 34,9 37,8 49,7 60,2 68,7
• Compatible con las señals de abajo en compresión inteligente
XG-MB55X/XR-20X/XR-10X: SXGA, SXGA+ XR-20S/XR-10S: XGA, SXGA, SXGA+
Tecnología de cambio de tamaño de compresión inteligente y sistema de expansión
Frecuencia
vertical (Hz)
60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 50 60 70 75 85 60 70 75 60 60 67 60 75 75 75
Norma VESA
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
Pantalla
XG-MB55X/ XR-20X/10X
Superior
Centrado
Compresión
inteligente
Superior
Centrado
Compresión inteligente
XR-20S/10S
Superior
Centrado
Compresión
inteligente
Superior
Centrado
Compresión
inteligente
Nota
Cuando este proyector recibe señales VGA del formato VESA 640K350 aparece en la pantalla “640K400”.
La imagen de calidad óptima se logrará igualando la resolución de salida de su ordenador con la resolución nativa del proyector (1024K768 para los modelos XG-MB55X, XR-20X y XR-10X u 800K600 para los modelos XR-20S y XR-10S).
DTV
Señal
480I 480P 540P
576I 576P 720P
1035I 1035I 1080I 1080I
Frecuencia horizontal (kHz)
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 28,1 33,8 28,1 33,8
Frecuencia vertical (Hz)
60 60 60 50 50 60 50 60 50 60
58

Solución de problemas

Problema Comprobación
El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma de corriente.
• La alimentación a los aparatos conectados está desconectada.
• El modo de entrada seleccionado está equivocado.
• Cables mal conectados en el proyector.
• La pila del mando a distancia está agotada.
No hay imagen ni sonido
o el proyector no se
pone en funcionamiento.
Se oye sonido pero no
se ve imagen (o ésta
está muy oscura).
Color desvanecido o
malo.
Imagen borrosa;
aparece ruido.
• La salida externa no ha sido establecida al conectar el ordenador notebook.
• La tapa de la unidad de lámpara no está bien instalada.
• Cables mal conectados en el proyector.
• “Brillantez” está ajustado al mínimo.
• Dependiendo del ordenador que use, puede que no se proyecte una imagen a menos que el ajuste de la salida de señales del ordenador esté cambiado a la salida externa. Consulte el manual de manejo del ordenador para cambiar la configuración de la salida de señales del ordenador.
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
• Haga ajustes de “Color” y “Matiz” en “Modo de imagen” y disminuya el valor de “Énfasis blanco”.
(Entrada de vídeo solamente)
• El sistema de entrada de vídeo está mal ajustado.
• Ajuste el enfoque.
• La distancia de proyección sobrepasa el margen de enfoque.
(Entrada de ordenador solamente)
• Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Reloj”)
• Haga los ajustes de “Fine Sync” (Ajuste “Fase”)
• Puede aparecer ruido dependiendo del ordenador.
• Cables mal conectados en el proyector.
• El volumen está ajustado al mínimo.
• Cuando el proyector está conectado a un dispositivo externo y el volumen está ajustado al mínimo, el sonido no sale, aunque usted suba el volumen del dispositivo externo.
Página
26
30 23–26 14 23
51, 52 23–26 40
40
46
28 20
46 46
23–26 30
Aparece imagen pero no
se oye sonido.
Se oye un sonido raro
desde la caja.
El indicador de mantenimiento
del proyector se enciende o
parpadea en rojo.
El proyector no se puede
encender ni poner en el
modo de espera con el
botón STANDBY/ON del
proyector.
• “Altavoz” está en“Desactivada”.
• Si la imagen es normal, el sonido se deberá al encogimiento de la
• Consulte “Indicadores de mantenimiento”.
• Está activado el bloqueo de botones.
caja debido a los cambios de temperatura de la sala. Esto no afectará al funcionamiento ni al rendimiento.
Si el bloqueo de botones está en “Activada”, todos los botones quedan bloqueados.
43
49
45
Apéndice
59
Solución de problemas (Continuación)
Problema
La imagen está verde en
ENTRADA1 (COMPONENTE)/
ESTRADA2 (COMPONENTE).
La imagen está rosa (no verde) en
ENTRADA1 (RGB)/ENTRADA2
La imagen está demasiado brillante
El ventilador de refrigeración hace
La lámpara no se enciende a pesar
de encenderse el proyector.
repentinamente durante la
La imagen parpadea algunas
La lámpara tarda mucho en
Esta unidad está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla después de más de 5 minutos.
(RGB).
y blanquecina.
ruido.
La lámpara se apaga
proyección
veces.
encenderse.
La imagen está oscura.
• Cambie el ajuste del tipo de la señal de entrada.
• Cuando no pueda seleccionar un tipo de señal de entrada, seleccione “Colores desvanecidos o pobres.” en el menú “Ayuda”, después de seleccionar un elemento que no sea “sRGB” en “Modo de imagen”, y luego seleccione un tipo de señal de entrada.
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
• Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el ventilador de refrigeración funciona más rápido.
• El indicador de la lámpara está encendido en rojo. Cambie la lámpara.
• Cables mal conectados al proyector o el equipo conectado funciona mal.
• Seleccione “Imagen con franjas verticales o parpadeo.” en el menú “Ayuda” y haga los ajustes necesarios.
• Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia.
• La lámpara tendrá que cambiarse finalmente. Reemplace la lámpara al aproximarse el final de su vida útil.
Comprobación
Página
46 39, 46
40
48, 51
23–26
46
51 51
60

Para la asistencia SHARP

Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero la sección “Solución de problemas” en las páginas 59 y 60. Si este manual de manejo no soluciona su problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista.
EE.UU. Sharp Electronics Corporation
Canadá Sharp Electronics of Canada Ltd.
México Sharp Electronics Corporation
Latinoamérica Sharp Electronics Corp. Latin
Alemania Sharp Electronics (Europe) GMBH
Reino Unido Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
Francia Sharp Electronics France
España Sharp Electrónica España, S.A.
Suiza Sharp Electronics (Schweiz) AG
Suecia Sharp Electronics ( Nordic ) AB
Austria Sharp Electronics (Europe) GMBH
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharp-usa.com
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Mexico Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
American Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
01805-234675 http://www.sharp.de
08705 274 277 cic@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Branch Office Austria
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
Benelux SHARP Electronics Benelux BV
Australia Sharp Corporation of Australia Pty.
Nueva Zelanda
Singapur Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
Taiwán Sharp Corporation (Taiwan)
Malasia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
U.A.E. Sharp Middle East Fze
Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
Corea Sharp Electronics Incorporated of
India Sharp Business Systems (India)
0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu
Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharp.net.nz
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw
(60) 3-5125678
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Korea
(82) 2-3660-2002 lcd@sharp-korea.co.kr http://www.sharpkorea.co.kr
Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com
Apéndice
61

Especificaciones

Tipo de producto
Sistema de vídeo
Método de visualización
Lámpara de proyección
componente(ENTRADA1/2)
Resolución horizontal
Señal de entrada
(ENTRADA1/2)/salida
(SALIDA) RGB de
Señal de entrada de S-vídeo
Señal de entrada de vídeo
Frecuencia vertical
Frecuencia horizontal
Terminal RS-232C
Señal de entrada de audio Señal de salida de audio (SALIDA DE AUDIO 1-4)
Sistema de altavoces
Tensión nominal
Corriente de entrada
Frecuencia nominal
Consumo (en espera)
Disipación térmica
Temperatura de funcionamiento
Temperatura para guardar el proyector
Frecuencia de portadora de I/R
Peso (aproximado)
Piezas de recambio
Modelo
Panel DMD
Objetivo
Señal de entrada
ordenador
(ENTRADA3)
(ENTRADA4)
Reloj de píxeles
Consumo
Dimensiones
(aproximadas)
Proyector XG-MB55X/XR-20X/XR-20S/XR-10X/XR-10S NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/ DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50 Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) de un solo chip de Texas Instruments Tamaño del panel: [XG-MB55X/XR-20X/XR-10X] 0,55" (14 mm) DMD XGA de 1 chip
Número de puntos: [XG-MB55X/XR-20X/XR-10X] 786.432 puntos (1,024 [H] × 768 [V])
Objetivo zoom de 1–1,15×, F2,4–2,6, f = 19,0–21,9 mm Lámpara de 275 W CC (AN-XR20LP (para XG-MB55X/XR-20X/XR-20S)/AN-XR10LP (para XR-10X/XR-10S)) Miniconector D-sub de 15 contactos Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 terminado PB: 0,7 Vp-p, 75 terminado PR: 0,7 Vp-p, 75 terminado [
XG-MB55X/ [XR-20S/XR-10S] 520 líneas de TV (DTV720P) Miniconector D-sub de 15 contactos Entrada analógica tipo RGB separado/sincronización en verde: 0–0,7 Vp-p, positivo, 75 terminado SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN HORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo) SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN VERTICAL: Lo mismo que arriba Miniconector DIN de 4 contactos Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 terminado C (señal de crominancia): Ráfaga 0,286 Vp-p, 75 terminado Conector RCA: VIDEO, vídeo compuesto, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 terminado 45–85 Hz 15–70 kHz 12–108 MHz Miniconector DIN de 9 contactos Miniconector de 3,5 mm ø o terminal RCA: 0,5 Vrms, más de 22 k (estéreo) Miniconector de 3,5 mm ø: 0,5 Vrms, menos de 2,2 k
1 ovalado de 4 cm × 2,85 cm 100–240 V CA 3,6 A 50/60 Hz 350 W (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/ 305 W (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 100 V 330 W (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/ 285 W (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 240 V 4 W (100 V CA) – 5 W (240 V CA)
1.315 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/
1.145 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 100 V
1.240 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Brillantez”)/
1.070 BTU/hora (Ajuste de lámpara “Eco + Silencio”) con CA 240 V 41°F a 95°F (+5°C a +35°C) –4°F a 140°F (–20°C a +60°C) Plástico
Caja
38 kHz 12 13/32" × 4 19/64" × 11 1/32" (315 (An) × 109 (Al) × 280 (Prof) mm) (cuerpo principal solamente) 12 13/32" × 4 47/64" × 11 37/64" (315 (An) × 120 (Al) × 294 (Prof) mm) (incluyendo pata de ajuste y partes salientes) 8,6 lbs. (3,9 kg) Mando a distancia, cable de alimentación para EE.UU., Canadá, etc., cable de alimentación para Europa, excepto Reino Unido, cable de alimentación para Reino Unido y Singapur, cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía, cable RGB, adaptador DIN-D-sub RS-232C, manual de manejo (impreso y CD-ROM)
[XR-20S/XR-10S] 0,55" (14 mm) DMD SVGA de 1 chip
[XR-20S/XR-10S] 480.000 puntos (800 [H] × 600 [V])
XR-20X/XR-10X] 600 líneas de TV (DTV720P)
Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
62

Dimensiones

Unidades: pulgadas (mm)
/64 (5)
13
/32 (280)
1
11
/64 (9)
23
/64 (109)
19
4
/16 (11)
7
ø9 7/64 (69,2)
12 13/32 (315)
3
5
/32 (80)
1
3
/16 (77,5)
/64 (47)
55
1
/8 (73)
7
2
11
1
2 61/64
/32 (33,8)
(75)
53
1 (46,2)
/64 (104)
7
Apéndice
/8 (47,5) 4
7
1
/16 (11)
7
19
/32
/64
2
(65,5)
63

Índice alfabético

Abertura de admisión de aire ........... 11, 12, 47
Accesorios ..................................................... 10
Accesorios opcionales .................................. 10
Accesorios suministrados ............................. 10
Adaptador DIN-D-sub RS-232C .................... 26
Ajustar el ruido horizontal ...................... 36, 46
Ajustar el ruido vertical ........................... 36, 46
Ajuste de imagen ........................................... 39
Ajuste de lámpara.......................................... 40
Altavoz ........................................................... 43
Anillo de enfoque ........................................... 28
Anillo del zoom .............................................. 28
Ayuda ............................................................. 46
Azul ................................................................ 40
Bloqueo de botones ...................................... 45
Bloqueo del sistema ...................................... 44
BORDE ................................................... 32, 33
Botones de ajuste .......................................... 37
Botones de volumen ...................................... 30
Botones INPUT .............................................. 30
Botón AUTO SYNC ....................................... 34
Botón AV MUTE ............................................ 30
Botón BACK................................................... 13
Botón BREAK TIMER .................................... 34
Botón ENTER ................................................ 37
Botón FORWARD .......................................... 13
Botón FREEZE .............................................. 34
Botón KEYSTONE......................................... 31
Botón MENU/HELP ................................ 37, 46
Botón ON ....................................................... 27
Botón PICTURE MODE ................................ 34
Botón RESIZE ............................................... 32
Botón RETURN ............................................. 37
Botón STANDBY............................................ 27
Botón STANDBY/ON ..................................... 27
Brillantez ........................................................ 40
Búsqueda automática .................................... 43
Cable de alimentación ................................... 26
Cable RGB..................................................... 23
Cambio de la lámpara ............................ 50, 51
Cambio de tamaño ................................. 32, 41
Código clave .................................................. 44
Color .............................................................. 40
Conector estándar de
seguridad Kensington ................................. 12
Contraste ....................................................... 40
Corrección automática de distorsión trapecial
Corrección de distorsión trapecial ................ 41
Desplazamiento de imagen ........................... 41
Énfasis blanco ............................................... 40
EXTENSIÓN ........................................... 32, 33
Fase ............................................................... 46
Fondo ............................................................. 42
Función de desconexión automática ............ 43
64
..... 41
Guía de configuración ............................ 28, 42
Idioma
(idioma de visualización en pantalla) ......... 42
Indicador de aviso de temperatura ............... 48
Indicador de lámpara ..................................... 48
Lámpara .................................................. 10, 50
Mando a distancia ......................................... 13
Matiz .............................................................. 40
Modo de imagen ..................................... 34, 39
Modo de ventilador ........................................ 44
Modo PRY............................................... 19, 42
Modos ENTRADA 1 – 4 ................................. 30
Nitidez ............................................................ 40
NORMAL ................................................ 32, 33
Palanca HEIGHT ADJUST ............................ 29
PANT - AJ ...................................................... 41
Pata de ajuste delantera ............................... 29
Pata de ajuste trasera ................................... 29
PDF ................................................................. 9
Pilas R-6 ........................................................ 14
Posición horizontal ................................. 36, 46
Posición vertical ...................................... 36, 46
Progresivo ...................................................... 40
PRY - AJ ........................................................ 43
Relación de aspecto ...................................... 32
Reloj ............................................................... 46
Rojo ................................................................ 40
Salida de escape .................................... 12, 47
Sensor de señales del mando a distancia ... 15 Sincronización automática
(Ajuste de sincronización automática)
Sincronización fina ........................................ 46
Sistema de vídeo ........................................... 36
Sonido de sist. ............................................... 43
Tamaño de pantalla y distancia de proyección
Tapa del objetivo............................................ 11
Temp Clr (Temperatura de color) .................. 40
Temporizador de la lámpara (Dur) ................ 44
Terminal AUDIO INPUT .................... 23, 24, 25
Terminal AUDIO OUTPUT............................. 21
Terminal INPUT 1 ............................. 23, 24, 25
Terminal INPUT 2 ............................. 23, 24, 25
Terminal INPUT 3 .......................................... 24
Terminal INPUT 4 .......................................... 25
Terminal OUTPUT (INPUT 1, 2) ................... 25
Terminal RS-232C ......................................... 26
Unidad de lámpara ........................................ 51
Visualización en pantalla ............................... 42
Zócalo de CA ................................................. 26
... 34, 36, 43, 46
... 20
Loading...