Opisywane urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw 89/336/EEC i 73/68/EEC
z uwzględnieniem poprawki 93/68/EEC.
VL-NZ100S
Przed użyciem kamery po raz pierwszy należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi,
•
a zwłaszcza informacje zawarte na stronie vii.
OSTRZEŻENIE
W CELU OCHRONY PRZED
POŻAREM I PORAŻENIEM PRĄDEM,
URZĄDZENIE NALEŻY CHRONIĆ
PRZED ZALANIEM I WILGOCIĄ.
Urządzenie powinno być zasilane
wyłącznie przy pomocy zalecanego
zasilacza lub akumulatorka.
OSTRZEŻENIE
Żeby zapobiec porażeniu prądem, nie należy
otwierać obudowy urządzenia. Wewnątrz
urządzenia nie ma żadnych części, które
mogłyby być wymieniane lub naprawiane
przez użytkownika. Wszelkie naprawy
powinny być wykonywane przez
autoryzowanych sprzedawców lub punkty
serwisowe.
OSTRZEŻENIE
Użycie innego źródła zasilania może
być przyczyną porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
Ważne:
Materiały audiowizualne mogą
zawierać prace podlegające ochronie
prawa autorskiego, które nie mogą być
nagrywane bez pozwolenia właściciela
tych praw. Dlatego należy zapoznać
Zasilanie:
Urządzenie może być zasilane z zasilacza
lub akumulatora.
Zasilacz może być podłączany do sieci
elektrycznej o napięciu zmiennym z prze-
działu 110-240 V i częstotliwości 50/60 Hz.
się z przepisami dotyczącymi prawa
autorskiego w swoim kraju.
UWAGA:
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny kamery wideo jest elementem wykorzystującym najnowsze
technologie, wykonanym z ponad 120.000 tranzystorów cienkowarstwowych*
zapewniających doskonały obraz. W niektórych przypadkach na wyświetlaczu mogą być
widoczne stałe niebieskie, zielone, czerwone lub czarne punkty. Należy pamiętać, że nie
wpływa to na sposób działania opisywanej kamery.
*Producent zastrzega sobie prawo zmiany parametrów technicznych bez uprzedzenia.
Informacje o znakach handlowych
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi w Stanach Zjednoczonych i innych
•
państwach.
Adobe Acrobat Reader jest znakiem towarowym firmy Adobe Systems Incorporated.
•
DPOF jest znakiem towarowym firm CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co.,
•
Ltd. i Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Wszystkie pozostałe nazwy przedsiębiorstw i urządzeń są należą do ich właścicieli.
•
VL-NZ100S
Skrócony opis obsługi
Szczegółowe opisy tych i innych funkcji
kamery znajdują się na dalszych stronach
niniejszej instrukcji.
Montaż akumulatora
Przełącznik POWER
Ładowanie akumulatora
Zamontuj akumulator w kamerze i upew-
1
nij się, że przełącznik POWER znajduje
się w położeniu OFF.
Podłącz dostarczony w zestawie kabel
2
zasilający do gniazdka AC w zasilaczu,
a drugi koniec kabla podłącz do gniazdka
elektrycznego w ścianie.
Gniazdko AC
Upewnij się, że przełącznik
1
POWER znajduje się
w położeniu OFF.
Ustaw wskaźnik z boku akumulatora
2
na wysokości wskaźnika na kamerze
(c) i przesuń akumulator w kierunku
wskazywanym przez strzałkę do momentu, w którym zostanie zablokowany (d).
Do gniazdka
elektrycznego
Podłącz wtyczkę DC do gniazdka DC
3
w kamerze.
Wskaźnik ładowania zacznie świecić.
•
Po naładowaniu akumulatora wskaźnik
•
ładowania zgaśnie.
Odłącz wtyczkę DC od gniazdka
4
w kamerze, a następnie odłącz zasilacz
od sieci elektrycznej.
Gniazdko DC
Wskaźnik ładowania
i VL-NZ100S
nym
Wkładanie kasety
Podłącz źródło zasilania, a następnie
1
przesuń dźwignię blokady pokrywy
kieszeni kasety i otwórz całkowicie
pokrywę.
Kamera wyśle sygnał dźwiękowy i otworzy
•
kieszeń kasety.
Wsuń kasetę okienkiem na zewnątrz
2
i zabezpieczeniem przed zapisem do
góry.
Dźwignia blokady
pokrywy kasety
Zabezpieczenie
przed zapisem
Wkładanie karty
Opisywana kamera może zapisywać nieruchome obrazy (zdjęcia) na kartach pamięci typu SD oraz na kartach multimedialnych.
Upewnij się, że przełącznik POWER
1
znajduje się w położeniu OFF.
Przesuń przełącznik CARD OPEN i ot-
2
wórz osłonę szczeliny do wprowadzania
karty w kierunku wskazywanym przez
strzałkę.
Wsuń kartę maksymalnie w głąb
3
szczeliny.
Zabezpieczenie
przed zapisem
Przełącznik
CARD OPEN
Etykieta
Ostrożnie naciśnij w miejscu oznaczo
3
, tak by zablokować mechanizm
przytrzymujący kasetę.
Gdy mechanizm przytrzymujący kasetę
4
zostanie zamknięty, zamknij pokrywę
kieszeni kasety przyciskając ją na środku.
Zamknij osłonę szczeliny do wprowa-
4
dzania karty.
Uwaga:
Nie można używać kart SmartMedia™ lub
•
Memory Stick™. Używane w niniejszej
instrukcji pojęcie „karta” dotyczy karty
multimedialnej lub kart typu SD.
Ścięty narożnik
VL-NZ100S ii
sterującym, żeby przewinąć taśmę do tyłu
,
Przycisk sterujący
Skrócony opis obsługi
Przycisk REC
START/STOP
Przycisk
SET
Przełącznik POWER ZOOM (VOL.)
Przycisk STILL
Przełącznik trybu
pracy
Przełącznik POWER
Nagrywanie na kasecie
Włóż kasetę do kamery.
1
Ustaw przełącznik trybu
2
pracy w położeniu TAPE.
Naciśnij przycisk LOCK i ustaw
3
przełącznik POWER w położeniu
CAMERA.
Obraz znajdujący się naprzeciwko obiektywu
•
będzie widoczny na wyświetlaczu.
Zbliżenie
Przesuń przełącznik POWER ZOOM
w kierunku T (c) (zbliżenie) lub W (d)
(szeroki kąt).
Przełącznik POWER ZOOM
Odtwarzanie kasety
Ustaw przełącznik trybu
1
pracy w położeniu TAPE.
Naciśnij przycisk LOCK
2
i ustaw przełącznik
POWER w położeniu
VCR.
Przycisk LOCK
Naciśnij (lub ) na przycisku
3
(lub do przodu) do żądanego punktu.
Naciśnij , żeby rozpocząć odtwarzanie.
4
Przycisk LOCK
Naciśnij przycisk REC START/STOP,
4
żeby rozpocząć nagrywanie.
Zatrzymanie nagrywania
Ponownie naciśnij przycisk REC
START/STOP.
iii VL-NZ100S
Przerwanie odtwarzania
Naciśnij .
Regulacja głośności
Przesuń przełącznik VOL. w kierunku + lub żeby zwiększyć (c) lub zmniejszyć głośność
(d).
Przełącznik VOL.
Obraz znajdujący się naprzeciwko obiektywu
Numer strony/całkowita liczba stron
Nagrywanie na karcie
Włóż kartę do kamery.
1
Ustaw przełącznik trybu
2
pracy w położeniu CARD.
Naciśnij przycisk LOCK i ustaw
3
przełącznik POWER w położeniu
CAMERA.
•
będzie widoczny na wyświetlaczu.
Liczba zrobionych/pozostałych zdjęć
Przycisk
LOCK
Wyreguluj zbliżenie, żeby uzyskać
4
odpowiednie położenie rejestrowanych
obiektów w kadrze.
Naciśnij przycisk STILL do połowy, żeby
5
ustawić ostrość na fotografowanym
obiekcie.
Kamera automatycznie ustawia ostrość na
•
fotografowanym obiekcie. Po ustawieniu
ostrości kamera wyemituje sygnał
dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik
.
Odtwarzanie zawartości karty
Ustaw przełącznik trybu
1
pracy w położeniu CARD.
Naciśnij przycisk LOCK i ustaw
2
przełącznik POWER w położeniu VCR.
Wyświetlony zostanie indeks zdjęć
•
zarejestrowanych na karcie.
Przycisk
LOCK
Użyj przycisku , , lub do
3
wybrania żądanego zdjęcia.
Naciśnij przycisk SET.
4
Wybrane zdjęcie zostanie wyświetlone na
•
całej powierzchni ekranu.
Nazwa pliku ze zdjęciem
rozpocząć rejestrację.
Naciśnij przycisk STILL do końca, żeby
6
Podczas zapisywania danych na karcie na
•
wyświetlaczu pulsuje na czerwono wskaźnik
. Po zakończeniu zapisu wskaźnik
zaczyna świecić na biało.
VL-NZ100S iv
Zasilacz
Kabel audio/wideo
Dołączone wyposażenie
Standardowy akumulator
Pierścień na obiektyw
BT-L225
Dwie baterie AA
Kabel zasilający
Pilot zdalnego sterowania
Bateria litowa
typu CR2025
Pasek na rękę
Gniazdo statywu
Osłona obiektywu
Karta pamięci SD 8MB
Kabel USB
Sterownik USB
v VL-NZ100S
Wyposażenie dodatkowe
Standardowy akumulator
BT-L225
Większy akumulator
BT-L445
VL-NZ100S vi
słońca. Może to spowodować wybielenie obrazu.
jej wnętrza dostała się woda, piasek, kurz lub
Ostrzeżenia
Jeżeli kamera wideo jest nie używana, należy
•
pamiętać o wyjęciu kasety, wyłączeniu zasilania
i odłączeniu źródła zasilania.
Nie wolno kierować obiektywu bezpośrednio
•
na słońce.
Niezależnie od tego, czy wykonywane jest
nagrywanie, czy nie, nie wolno dopuścić, by na
soczewki obiektywu oraz na wyświetlacz
ciekłokrystaliczny padały bezpośrednie
promienie słoneczne. Może to spowodować
zniszczenie czujnika CCD lub powierzchni
wyświetlacza LCD. Należy zachować
szczególną ostrożność podczas nagrywania na
zewnątrz.
Podczas wykonywania nagrywania w ciemnym
•
miejscu należy unikać filmowania jaskrawo
oświetlonych obiektów lub źródełświatła, np.
Jeżeli to się zdarzy, należy skierować kamerę
w innym kierunku i odczekać, aż wyświetlany
obraz powróci do normalnej postaci.
Należy unikać kontaktu
•
urządzenia ze źródłami
pól magnetycznych.
Używanie kamery w pobli-
żu lamp jarzeniowych,
silników, telewizorów lub
innych źródeł magnetycznych może niekorzystnie wpływać na nagrywane
obrazy.
Używanie kamery wideo w pobliżu
•
nadajników radiowych lub innych silnych
źródeł transmisyjnych może spowodować
brzęczenie lub zniekształcenie obrazu.
Nie należy narażać
•
urządzenia na wstrząsy lub
uderzenia.
kamery wideo na
upuszczenie, silne uderzenia
lub silne wibracje. Uderzenie
lub potrząsanie kamerą
podczas nagrywania może
spowodować zakłócenia
w nagrywanym materiale.
Nie należy umieszczać
•
kamery w pobliżu
sprzętu
oświetleniowego.
Ciepło generowane
przez źródła żarowe
może spowodować
deformację obudowy kamery lub spowodować
jej wadliwe działanie.
Nie wolno narażać
Należy zawsze przestrzegać zaleceń
•
i ograniczeń dotyczących korzystania ze
sprzętu elektronicznego w samolotach
i innych tego typu miejscach.
Należy zwracać uwagę na temperaturę
•
i wilgotność otoczenia.
Kamera powinna być
używana w warunkach temperatury
w zakresie od 0°C do
+40°C oraz wilgotności względnej w zakresie od 30% do 80%. Nie należy
przechowywać urządzenia w nie wentylowanym
(zamkniętym) samochodzie w lecie, w miejscu
nasłonecznionym lub w pobliżu silnych źródeł
ciepła. Może to spowodować poważne
uszkodzenie obudowy i obwodów urządzenia.
Nie wolno dopuścić, by na obudowę lub do
•
inne ciała obce. Nie należy używać lub
pozostawiać urządzenia w warunkach
nadmiernego
zadymienia,
zaparowania lub
wilgoci.
Używanie kamery
w takich warunkach
może spowodować wadliwe działanie urzą-
dzenia lub osadzenie się pleśni na soczewkach
obiektywu. Kamerę należy przechowywać
w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
Przymocowanie kamery do niektórych
•
małych, przenośnych
statywów może być trudne
- mogą one być
niewystarczająco stabilne,
by utrzymać urządzenie.
Dlatego wraz z kamerą
należy używać wyłącznie
mocnych, stabilnych
statywów.
W przypadku używania kamery w niskiej
•
temperaturze, kolorowy wyświetlacz
ciekłokrystaliczny natychmiast po włączeniu
zasilania jest często ciemniejszy. Nie
oznacza to wadliwego działania urządzenia.
Aby zapobiec zbytniemu schłodzeniu
kamery, należy owinąć ją np. w koc.
vii VL-NZ100S
dzenia zarówno
ścić ją
kać kilka
Skraplanie się pary wodnej
W jaki sposób skrapla się para wodna?
•
Para wodna znajdująca się w powietrzu skrapla
się na przedmiotach o temperaturze niższej od
temperatury powietrza.
Co się dzieje, gdy para wodna gromadzi się
•
w kamerze?
Stopniowe skraplanie pary wodnej na głowicy
kamery powoduje, że taśma zaczyna się do niej
przyklejać. Prowadzi to do uszko
taśmy, jak i głowicy. Jeśli doszło do skroplenia
pary wodnej, nagrywanie i odtwarzanie może
być niemożliwe. Skroplenie prawy wodnej
następuje zazwyczaj w następujących
sytuacjach:
- Gdy kamera jest przenoszona z zimnego
pomieszczenia do ciepłego.
- Gdy kamera znajduje się w pomieszczeniu,
w którym temperatura gwałtownie rośnie.
- Gdy kamera jest wynoszona na zewnątrz
z klimatyzowanego pomieszczenia.
- Gdy kamera znajduje
się bezpośrednio
w strumieniu powietrza wychodzącego
z klimatyzatora.
- Gdy kamera znajduje
się w wilgotnym
pomieszczeniu.
Jak zapobiec problemom związanym ze
•
skraplaniem się pary wodnej?
Jeśli kamera jest używana w pomieszczeniu,
w którym skroplenie pary wodnej jest wysoce
prawdopodobne, należy odczekać ok. godziny,
aż urządzenie dostosuje się do nowych
warunków otoczenia.
Na przykład, przenosząc zimą kamerę
z zewnątrz do pomieszczenia należy umie
w plastikowej torbie.
Funkcja ostrzegania o skroplonej parze
•
Jeśli wewnątrz kamery dojdzie do skroplenia
pary wodnej na wyświetlaczu będzie pulsował
komunikat „DEW”, a po około 10 sekundach
zostanie automatycznie wyłączone zasilanie.
1. Jeśli na wyświetlaczu widoczny jest komunikat
„DEW”, należy wyjąć kasetę pozostawiając
otwartą pokrywę komory kasety i odczekać
kilka godzin, aż kamera przystosuje się do
nowych warunków otoczenia.
2. Żeby korzystać z kamery należy odcze
godzin. Przed przystąpieniem do pracy należy
się upewnić, że wskaźnik
”DEW” zniknął.
3. Nie należy wkładać do urządzenia kasety, jeśli
widoczny jest komunikat „DEW”, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie taśmy.
4. Ponieważ skraplanie pary wodnej postępuje
stopniowo, od zmiany warunków w otoczeniu
może upłynąć 10 do 15 minut zanim funkcja
zabezpieczająca zacznie działać.
Plastikowa torba
1. Należy pamiętać, by szczelnie zamknąć
torbę, w której znajduje się kamera.
2. Kamerę można wyjąć z torby, gdy jej
temperatura wyrówna się z temperaturą
otoczenia.
VL-NZ100S viii
Ostrzeżenia
Brudne głowice
Jeśli głowica kamery zostanie zabrudzona,
na obrazie mogą być widoczne następujące
zakłócenia:
Paski Mozaika
obraz pokryty jest „mozaiką”;
•
obraz może być nieruchomy;
•
podczas odtwarzania obraz może być niebieski.
•
Najczęstsze przyczyny zanieczyszczenia
głowicy
Wysoka temperatura lub wilgotność otoczenia
•
Nadmiar kurzu w powietrzu
•
Uszkodzona taśma
•
Zużyta taśma
•
Długi czas pracy
•
Para wodna skraplająca się na elementach
•
kamery
Korzystanie z kasety czyszczącej
(sprzedawanej oddzielnie)
Wybierz tryb pracy: TAPE-VCR
Czyszczenie głowic można przeprowadzić
samodzielnie przy pomocy dostępnej
w sklepach ze sprzętem RTV kasety
czyszczącej.
Uwagi:
Zbyt częste używanie kasety czyszczącej
•
może spowodować uszkodzenie głowicy.
Przed użyciem kasety czyszczącej należy
przeczytać instrukcję dołączona do kasety.
Gdy kaseta czyszcząca znajduje się w kamerze,
•
nie można korzystać z funkcji szybkiego
przewijania do przodu lub do tyłu.
Jeśli głowica ulega zanieczyszczeniu bardzo
•
często, może to oznaczać, że używana taśma
jest uszkodzona. W takim przypadku należy
przestać jej używać.
Włóż kasetę czyszczącą do kamery.
1
Ustaw kamerę w trybie pracy TAPE-VCR.
2
Wyświetlone zostanie menu funkcji
•
czyszczenia głowic.
Naciśnij SET, żeby rozpocząć operację
3
czyszczenia.
W trakcie czyszczenia widoczny będzie
•
komunikat „NOW CLEANING”.
Jeśli głowica kamery zostanie zabrudzona,
na wyświetlaczu widoczny będzie symbol
W takim przypadku należy porozumieć się
z autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
ix VL-NZ100S
.
Po około 20 sekundach procedura
•
czyszczenia zostanie zakończona i pojawi
się komunikat „EJECT THE CASSETTE”.
Wyjmij kasetę czyszczącą.
4
Żeby anulować czyszczenie, naciśnij SET.
Spis treści
Wiadomości
podstawowe
Przygotowania Podłączanie i odłączanie akumulatora .................................. 9
Operacje podstawowe Nagrywanie
Użyteczne funkcje Korzystanie z menu ............................................................. 26
Nazwy części ......................................................................... 1
Struktura menu ...................................................................... 4
Przełącznik POWER
(przełącznik wyboru trybu
pracy CAMERA lub VCR)
[str. 19]
Głośnik
Widok od dołu
Ucho do instala
Otwór do instalacji gniazda statywu
[str. 33]
Przycisk MENU
Przycisk MANUAL
[str. 6]
Szczelina do wprowadzania
karty
[str. 13]
Miejsce do instalacji akumulatora
[str. 9]
3 VL-NZ100S
str. 34
str. 20
Struktura menu
Szczegółowy opis korzystania z każdej z funkcji znajduje się na wskazanej stronie.
Tryb TAPE-CAMERA
str. 45
str. 46
str. 22
str. 20, 44
str. 22
str. 32
str. 27
str. 28
str. 36
str. 34
str. 34
str. 37
str. 68
str. 39
str. 16
str. 17
str. 69
str. 47
str. 47
str. 77
str. 15
Tryb TAPE-VCR
str. 22
str. 52
str. 41
str. 54
str. 52
str. 50
str. 38
str. 69
str. 47
str. 47
str. 68
str. 39
VL-NZ100S 4
str. 39
Wiadomości podstawowe
Tryb CARD-CAMERA
str. 22
str. 44
Tryb CARD-VCR
str. 22
str. 55
str. 55
str. 59
str. 56
str. 59
str. 45
str. 46
str. 57
str. 27
str. 28
str. 34
str. 56
str. 58
str. 69
str. 77
str. 15
str. 41
str. 67
str. 61, 62
str. 60
str. 63
str. 38
str. 69
str. 68
str. 39
str. 16
str. 17
str. 68
Uwaga:
Sposób wyświetlania żądanego ekranu ustawień opisany jest na stronie 26.
•
5 VL-NZ100S
Regulacja ręczna
Każde naciśnięcie przycisku MANUAL będzie powodowało wyświetlenie kolejnego menu w pokazanej poniżej sekwencji.
Przycisk MANUAL
Włączanie i wyłączanie wskaźników ekranowych
Każde naciśnięcie przycisku MENU będzie powodowa-
ło zmianę wyświetlanych informacji w pokazanej poni-
żej sekwencji.
Przykładowe informacje dotyczą trybu TAPE-CAMERA.
•
Przycisk MENU
Normalny ekran
Menu regulacji
ostrości (str. 42)
Menu regulacji
przesłony (str. 43)
Menu regulacji
balansu bieli (str. 44)
Normalny ekran
Wskaźniki ekranowe
włączone
Ekran menu
Wskaźniki ekranowe
wyłączone
VL-NZ100S 6
Wiadomości podstawowe
Wskaźniki ostrzegawcze
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ostrzegawczy, należy postępować według
poniższego opisu.
Wyświetlane przez
pierwsze 3 sekundy
Wyświetlane
po 3 sekundach
Opis ostrzeżenia
Wewnątrz kamery nie ma kasety.
Włóż kasetę do kieszeni kamery (patrz
Kaseta jest uszkodzona i powinna zostać wymieniona
(patrz
strona 12
Zaślepka chroniąca kasetę przez skasowaniem
i ponownym zapisem została przesunięta na pozycję
uniemożliwiającą nagranie (patrz
Za chwilę nastąpi koniec taśmy. Należy przygotować
się do wymiany kasety na nową (patrz
Taśma się skończyła. Należy wymienić kasetę na nową
(patrz
strona 12
Akumulator jest prawie całkowicie wyładowany.
Należy wymienić akumulator na naładowany (patrz
strona 9
Wewnątrz kamery nastąpiło skroplenie pary wodnej.
W takim przypadku należy odczekać kilka godzin aż do
zniknięcia pary (patrz
Około 10 sekund po wyświetleniu tego komunikatu
zasilanie kamery wideo oraz wyświetlacz zostają
wyłączone.
Głowice są zabrudzone i powinny zostać oczyszczone
(patrz
strona ix
Lampa podświetlająca wyświetlacz LCD jest zużyta.
Należy porozumieć się z serwisem firmy SHARP
w sprawie wymiany.
Podczas transmisji danych poprzez kabel USB
akumulator został prawie całkowicie rozładowany. Użyj
zasilacza sieciowego lub w pełni naładowanego
akumulatora (patrz
).
).
).
strona viii
).
strony 9-11, 66
strona 72
strona 12
).
).
strona 12
).
).
).
7 VL-NZ100S
Wyświetlane przez
5 sekund
„
Uwaga:
” oznacza, że wskaźnik pulsuje.
Opis ostrzeżenia
Karta nie została włożona lub została włożona nieprawidłowo (patrz
strona 13
).
Karta została całkowicie zapełniona i nie można zapisać na niej więcej zdjęć. Usuń
zbędne zdjęcia (patrz
Na karcie nie ma zdjęć w formacie rozpoznawanym przez kamerę.
Zdjęcia na kracie są uszkodzone lub zapisane w formacie, który nie jest
rozpoznawany przez kamerę. Sformatuj kartę, żeby używać jej razem z opisywaną
kamerą (patrz
Karta nie została sformatowana w opisywanej kamerze.
Sformatuj kartę (patrz
Karta jest zabezpieczona przed zapisem (patrz
strona 61
strona 58
strona 58
) lub użyj nowej karty (patrz
).
).
strony 13, 74
strona 13
).
).
Podjąłeś próbę usunięcia zabezpieczonego zdjęcia.
Anuluj zabezpieczenie, żeby usunąć zdjęcie (patrz
Wybrane zdjęcie nie może zostać odczytane przez kamerę.
Sformatuj kartę, żeby używać ją razem z opisywaną kamerą (patrz
Na karcie nie można zapisać żadnych danych z powodu problemu z kartą lub
danymi. Użyj innej karty (patrz
strona 13
).
strona 60
).
strona 58
).
VL-NZ100S 8
), a następnie naciśnij przycisk blokady
owinięta wokół bębna głowicy wideo kamery, i może
Przycisk blokady
Przygotowania
Podłączanie i odłączanie
akumulatora
Wkładanie akumulatora
Przełącznik POWER
Wyjmowanie akumulatora
Upewnij się, że przełącznik POWER
1
znajduje się w położeniu OFF.
Obróć część kamery z wyświetlaczem
2
(c
akumulatora (d). Zsuń akumulator
w kierunku wskazywanym przez strzałkę
i zdejmij go z prowadnic.
Upewnij się, że przełącznik
1
POWER znajduje się
w położeniu OFF.
Ustaw wskaźnik z boku akumulatora
2
na wysokości wskaźnika
na kamerze
(c) i przesuń akumulator w kierunku
wskazywanym przez strzałkę do momentu, w którym zostanie zablokowany (d).
akumulatora
Ostrzeżenia:
•
PRZED WYJĘCIEM AKUMULATORA
Z URZĄDZENIA NALEŻY ZAWSZE ZATRZYMAĆ
TAŚMĘ I WYŁĄCZYĆ ZASILANIE KAMERY.
W przypadku wyjęcia akumulatora podczas
nagrywania lub odtwarzania, taśma pozostaje
ulec zniszczeniu. Dlatego, jeżeli akumulator musi
zostać wyjęty podczas działania kamery, należy
natychmiast podłączyć ją z powrotem.
Jeżeli kamera nie będzie używana przez dłuższy
•
czas, należy odłączyć od niej akumulator.
Żeby zapobiec przypadkowemu uszkodzeniu
•
akumulatora, należy go ostrożnie podtrzymywać
podczas naciskania przycisku blokady akumulatora.
Należy wykorzystywać jedynie akumulatory BT-
•
L225 i BT-L445. Wykorzystywanie akumulatorów
innych typów grozi eksplozją.
9 VL-NZ100S
wania mogą być różne,
akumulatorów
akumulatorów mogą ulec rozsadzeniu, co może być
Ładowanie akumulatora
Zamontuj akumulator w kamerze i upew-
1
nij się, że przełącznik POWER znajduje
się w położeniu OFF.
Podłącz dostarczony w zestawie kabel
2
zasilający do gniazdka AC w zasilaczu,
a drugi koniec kabla podłącz do gniazdka
elektrycznego w ścianie.
Gniazdko AC
Do gniazdka
elektrycznego
Podłącz wtyczkę DC do gniazdka DC
3
w kamerze.
Wskaźnik ładowania zacznie świecić.
•
Gniazdko DC
Wskaźnik ładowania
Czasy ładowania oraz maksymalne ciągłe
czasy nagrywania i odtwarzania
Akumulator
BT-L225
BT-L445
Uwagi:
•
Akumulator należy ładować w temperaturach 10°C do
30°C. Proces ładowania może przebiegać
nieprawidłowo w temperaturach spoza tego zakresu.
•
Akumulator oraz ładowarka nagrzewają się podczas
ładowania. Nie oznacza to ich wadliwego działania.
•
Używanie funkcji zbliżenia (zoom – patrz strona 21)
oraz innych funkcji lub częste włączanie i wyłączanie
zasilania powoduje zwiększone zużycie energii. Może
to spowodować spadek rzeczywistego czasu
nagrywania przy użyciu jednego akumulatora
w porównaniu z maksymalnym czasem ciągłego
nagrywania podanym powyżej.
•
Czas ładowania oraz czas nagry
zależnie od temperatury otoczenia oraz stanu
akumulatora.
•
Maksymalny czas pracy z akumulatorem podczas
nagrywania lub odtwarzania nieznacznie wzrośnie,
jeśli akumulator będzie pozostawiony na ładowarce
przez godzinę po zgaśnięciu wskaźnika CHARGE.
•
Więcej informacji na temat korzystania z
znajduje się na stronie 75.
Ostrzeżenie:
W opisywany sposób można ładować wyłącznie
•
akumulatory SHARP BT-L225 i BT-L445. Inne typy
przyczyną uszkodzeń ciała i zniszczeń.
Czas
ładowania
ok. 1 godz.
20 min.
ok. 2 godz.
20 min.
Maks. czas
nagrywania
ok. 1 godz.
30 min.
ok. 3 godz. ok. 3 godz.
Maks. czas
odtwarzania
ok. 1 godz.
30 min.
Po naładowaniu akumulatora wskaźnik
•
ładowania zgaśnie.
Odłącz wtyczkę DC od gniazdka
4
w kamerze, a następnie odłącz zasilacz
od sieci elektrycznej.
VL-NZ100S 10
Przygotowania
Zasilanie kamery z sieci
elektrycznej
Kamera może być również zasilana z sieci
elektrycznej poprzez zasilacz.
Ostrzeżenie:
Dostarczony w zestawie zasilacz jest przezna-
•
czony do pracy wyłącznie z opisywaną kamerą
i nie powinien być wykorzystywany do innych
celów.
Upewnij się, że przełącznik POWER
1
znajduje się w położeniu OFF.
Podłącz dostarczony w zestawie kabel
2
zasilający do gniazdka AC w zasilaczu,
a drugi koniec kabla podłącz do gniazdka
elektrycznego w ścianie.
Podłącz wtyczkę DC do gniazdka DC
3
w kamerze.
•
Gniazdko AC
Do gniazdka
elektrycznego
Wskaźnik ładowania zacznie świecić.
Gniazdko DC
Naciśnij przycisk LOCK
4
i ustaw przełącznik
POWER w położeniu
CAMERA lub VCR.
Przycisk LOCK
Uwaga:
Jeśli zasilacz jest używany do zasilania kamery,
•
nie można równocześnie ładować akumulatora.
Ostrzeżenia:
•
PRZED ODŁĄCZENIEM KABLA DC OD
URZĄDZENIA NALEŻY ZAWSZE ZATRZYMAĆ
TAŚMĘ I WYŁĄCZYĆ ZASILANIE KAMERY.
W przypadku odłączenia kabla podczas
nagrywania lub odtwarzania, taśma pozostaje
owinięta wokół bębna głowicy wideo kamery
i może ulec zniszczeniu.
Jeśli kamera nie będzie wykorzystywana przez
•
dłuższy czas, należy odłączyć zasilacz od
kamery.
Po naładowaniu akumulatora wskaźnik
•
ładowania zgaśnie.
11 VL-NZ100S
nym
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2,
Podczas zamykania kieszeni kasety należy uważać,
Wkładanie i wyjmowanie kasety
Wkładanie kasety
Podłącz źródło zasilania, a następnie
1
przesuń dźwignię blokady pokrywy
kieszeni kasety i otwórz całkowicie
pokrywę.
Dźwignia blokady
pokrywy kasety
Wsuń kasetę okienkiem na zewnątrz
2
i zabezpieczeniem przed zapisem do
góry.
Zabezpieczenie
przed zapisem
Ostrożnie naciśnij w miejscu oznaczo
3
, tak by zablokować mechanizm
przytrzymujący kasetę.
Po zamknięciu mechanizmu
4
przytrzymującego kasetę zamknij
pokrywę kieszeni kasety przyciskając ją
na środku.
Wyjmowanie kasety
a następnie wyjmij kasetę.
Ostrzeżenia:
Nie należy próbować zamykać pokrywy kieszeni,
•
jeżeli mechanizm przytrzymujący kasetę nie jest
zatrzaśnięty na swoim miejscu.
•
by nie przytrzasnąć sobie palców.
Pokrywę komory kasety można naciskać tylko
•
w miejscu oznaczonym
Podczas wyjmowania lub wkładania kasety nie
•
należy obracać kamerą lub ustawiać jej do góry
nogami, ponieważ może to spowodować
zniszczenie taśmy.
Jeżeli kamera ma pozostać nie używana przez
•
dłuższy czas, należy wyjąć z jej wnętrza kasetę.
W przypadku niewłaściwego dociśnięcia
•
mechanizmu przytrzymującego kasetę w celu jego
zamknięcia (czynność 3), mechanizm
zabezpieczający może wysunąć kasetę. W takim
wypadku należy spróbować ponownie włożyć
kasetę.
Nie należy próbować podnosić kamery wideo za
•
pokrywę kieszeni kasety.
Uwagi:
W przypadku rozładowania akumulatora wyjęcie
•
kasety może okazać się niemożliwe. W takiej
sytuacji należy wymienić akumulator na całkowicie
naładowany.
Więcej informacji na temat kaset stosowanych
•
w opisywanym urządzeniu można znaleźć na
stronie 72.
.
VL-NZ100S 12
Wykonaj czynności 1 i 2 w opisie „Wkładanie
sformatowana, dzięki czemu jest od razu gotowa do
Szczegółowe informacje na temat korzystania z kart
Przygotowania
Wkładanie i wyjmowanie karty
Opisywana kamera może zapisywać nieruchome obrazy na kartach pamięci typu SD
lub kartach multimedialnych.
Wkładanie karty
Upewnij się, że przełącznik POWER
1
znajduje się w położeniu OFF.
Przesuń przełącznik CARD OPEN i ot-
2
wórz osłonę szczeliny do wprowadzania
karty w kierunku wskazywanym przez
strzałkę.
Wsuń kartę maksymalnie w głąb
3
Przełącznik
CARD OPEN
szczeliny.
Etykieta
Ścięty
Zamknij osłonę szczeliny do wprowadza-
4
nia karty.
narożnik
Wyjmowanie karty
karty”. Naciśnij krawędź karty, żeby ją
odblokować (c), a następnie wyciągnij kartę
prosto do przodu (d).
Uwagi:
Można używać wyłącznie kart typu SD i kart
•
multimedialnych (patrz str. 71).
Dostarczona wraz z kamerą karta SD jest wstępnie
•
użycia.
•
multimedialnych i kart pamięci SD znajdują się na
stronach 73 i 74.
Ostrzeżenie:
Nie wolno wyjmować karty z kamery w trakcie
•
zapisu danych (widoczny jest wtedy na
wyświetlaczu symbol
spowodować skasowanie danych na karcie lub
całkowite uszkodzenie karty.
), ponieważ mogłoby to
Zabezpieczenie karty przed zapisem
Karta pamięci SD jest wyposażona w prze-
łącznik zabezpieczający ją przed zapisem.
Gdy karta jest zabezpieczona, zapisywanie
i usuwanie danych jest niemożliwe. przed
zapisaniem lub usunięciem danych, a także
sformatowaniem karty, należy ją najpierw
odbezpieczyć.
Widok z tyłu
13 VL-NZ100S
Karta odbezpieczona
Karta zabezpieczona
onaj czynności opisane w punktach 1 i 2,
Instalacja baterii litowych
Instalacja baterii podtrzymującej pamięć
Bateria litowa służy do podtrzymywania
wewnętrznego zegara w urządzeniu.
Przesuń przełącznik blokady pokrywy
1
pojemnika na kasetę i otwórz pokrywę.
Uwaga:
Jeśli kamera będzie podłączona do źródła
•
zasilania, mechanizm przytrzymujący kasetę
otworzy się. Mechanizm należy zamknąć
przed wykonaniem czynności opisanych
w następnym punkcie.
Wysuń szufladkę na baterię litową przy
2
pomocy końcówki długopisu lub innego
przyrządu.
Szufladka na baterię litową
Włóż baterię litową do szufladki
3
oznaczeniem + po stronie oznaczenia
widocznego na szufladce.
Wyjmowanie baterii
Wyk
a następnie i wyjmij baterię.
Uwagi dotyczące korzystania z baterii
OSTRZEŻENIE:
może spowodować niebezpieczeństwo
eksplozji. Wyładowaną baterię należy wymieniać
wyłącznie na baterię tego samego lub
równoważnego typu CR2025. Ten typ baterii jest
zalecany przez producenta.
OSTRZEŻENIE
PRZED DZIEĆMI. W PRZYPADKU
POŁKNIĘCIA NALEŻY NATYCHMIAST
SKONTAKTOWAĆ SIĘ LEKARZEM.
OSTRZEŻENIE
BATERII LUB ODWROTNA INSTALACJA
BATERII (Z ODWRÓCONĄ POLARYZACJĄ)
MOŻE SPOWODOWAĆ EKSPLOZJĘ. NIE
WOLNO ŁADOWAĆ LUB ROZBIERAĆ
BATERII, A TAKŻE WRZUCAĆ ICH DO OGNIA.
Nie wolno zwierać, ładować, rozbierać lub
•
podgrzewać baterii.
⊕
W przypadku wylania elektrolitu z baterii, należy
•
oczyścić komorę baterii, a następnie włożyć nową
baterię.
Trwałość baterii w warunkach normalnego
•
użytkowania kamery wideo wynosi około 1 roku.
Niewłaściwe włożenie baterii
NALEŻY CHRONIĆ BATERIĘ
NIEPRAWIDŁOWE UŻYWANIE
Oznaczenie ⊕
Wsuń szufladkę na miejsce. Ostrożnie
4
naciśnij w miejscu oznaczonym ,
żeby zablokować mechanizm
przytrzymujący kasetę.
VL-NZ100S 14
nik POWER
na przycisku sterującym,
następnie
Przycisk MENU
Przygotowania
Wybór języka menu ekranowego
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA lub CARD-CAMERA
Menu ekranowe opisywanej kamery może
być wyświetlane w jednym z trzech języków:
angielskim, niemieckim lub francuskim.
W opisach zawartych w niniejszej instrukcji
założono, że ustawiony jest język angielski.
Przycisk
SET
Przełącznik POWER
Przełącznik trybu pracy
Ustawienie języka
Włączając kamerę po raz pierwszy należy
wybrać żądany język menu postępując
według poniższego opisu.
Naciśnij przycisk LOCK
1
i ustaw przełącz
w położeniu CAMERA.
Na wyświetlaczu pojawi się
•
okno wyboru języka menu.
Naciśnij lub
2
żeby wybraćżądany język menu, a następnie naciśnij SET.
Przycisk LOCK
Zmiana języka
Ustaw tryb TAPE-CAMERA lub CARD-
1
CAMERA. Naciskaj przycisk MENU
dopóki nie pojawi się menu ekranowe.
Naciskając lub na przycisku
2
sterującym wybierz
ETC
, a następnie
naciśnij przycisk SET.
Naciskając lub na przycisku
3
sterującym wybierz „LANGUAGE”
(„SPRACHE” lub „LANGUE”), a
naciśnij przycisk SET.
Pojawi się menu wyboru języka.
•
Naciskając lub na przycisku
4
sterującym wybierz żądany język.
Menu będzie wyświetlone w wybranym
•
języku.
15 VL-NZ100S
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
wybierz „30” (minuty),
cie 2
Przycisk MENU
Ustawienie strefy czasowej, daty
i godziny
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA lub CARD-CAMERA
Przykład: ustawienie daty na 2 czerwca
2003 (2.6.2003) i godziny 10:30 przed
południem (10:30).
Przycisk
SET
Uwagi:
Przed przeprowadzeniem poniższej procedury
•
upewnij się, że zainstalowana została bateria
litowa (patrz strona 14).
Naciśnij przycisk LOCK
1
i ustaw przełącznik POWER
w położeniu CAMERA.
Wyświetlacz zostanie
•
włączony.
Naciskaj przycisk MENU dopóki nie
2
pojawi się menu ekranowe.
Przełącznik trybu pracy
Przełącznik POWER
Przycisk LOCK
Naciskając lub wybierz „2” (dzień),
4
a następnie naciśnij SET.
Naciskając lub wybierz „6” (miesiąc),
5
a następnie naciśnij SET.
Naciskając lub wybierz „2002” (rok),
6
a następnie naciśnij SET.
Naciskając lub wybierz „10”
7
(godziny), a następnie naciśnij SET.
Naciskając lub
8
a następnie naciśnij SET.
W tym momencie zegar zostanie uruchomiony.
•
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
9
menu.
Uwaga:
Jeśli data i godzina zostały ustawione, w punk
•
powyższego opisu wyświetlone zostanie okno us-
tawień SETTING 1 (
sterującego i przycisku SET należy wybrać opcję
„SETTING” w oknie CLOCK SET (
). Przy pomocy przycisku
).
Naciśnij przycisk SET.
3
VL-NZ100S 16
Menu ekranowe wyłącza się automatycznie po 5
Nie wolno wymachiwać kamerą zamocowaną na
Przygotowania
Ustawienie trybu pracy zegara
Po wykonaniu czynności opisanych
1
w punkcie 10 na stronie poprzedniej
naciśnij lub , żeby wybrać „12H/24H”,
a następnie naciśnij SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „12H”,
2
a następnie naciśnij SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
3
menu.
Uwagi:
Ustawiona data i godzina są cały czas rejestro-
•
wane na taśmie, nawet jeśli nie są widoczne na
wyświetlaczu.
•
minutach od wykonania ostatniej operacji
Instalacja pierścienia na
obiektywie
Podczas filmowania w słoneczny dzień na
wolnym powietrzu lub w silnie oświetlonych
pomieszczeniach należy zakładać na obiektyw dodatkowy pierścień. Żeby przykręcić
pierścień, należy obracać go w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
Mocowanie paska na rękę
Przymocuj pasek na rękę do ucha
znajdującego się w pokazanym poniżej
miejscu.
Ucho
Uwagi:
•
pasku.
Korzystanie z osłony obiektywu
Zamocuj pasek do osłony obiektywu, tak jak
zostało to pokazane na rysunku poniżej.
Zamocuj pasek osłony do paska na rękę, tak
jak jest to pokazane na rysunku poniżej.
Żeby odkręcić pierścień, należy go obracać
w przeciwną stronę.
Uwagi:
Gdy zamocowany jest pierścień, można nadal
•
używać osłony obiektywu.
Razem z pierścieniem nie można używać filtrów
•
ani innych dodatkowych akcesoriów.
17 VL-NZ100S
m osłony należy upewnić się,
by nie zasłaniać
Obróć wyświetlacz w ten
sposób, żeby można było
na niego patrzeć z dołu.
Jeśli kamera ma pozostawać nieużywana,
należy zawsze zakładać osłonę na obiektyw.
Pierścień
Uwaga:
Przed na założenie
•
że został wkręcony pierścień.
Przystępując do nagrania zawieś osłonę
obiektywu na uchwycie wykorzystując
odpowiedni zaczep. Zapobiegnie to
wchodzeniu paska osłony w obiektyw.
Wskazówki dotyczące postawy
podczas filmowania
Żeby dokonywać udanych nagrań, należy
w trakcie filmowania przyjmować stabilną
postawę, co zapobiegnie drganiu obrazu.
Trzymanie kamery
Umieść prawy kciuk w pobliżu przycisku
REC START/STOP i przełącznika VOL.
Lewy kciuk należy umieścić w wyprofilowanym miejscu po lewej stronie wyświetlacza.
Postawa podstawowa
Zwróć uwagę,
obiektywu
palcami.
Oprzyj łokcie o klatkę
piersiową.
Stań prosto na obu
nogach.
Filmowanie pod dużym kątem
Filmowanie pod małym kątem
Uwaga:
Staraj się nie dotykać mikrofonu podczas
•
nagrywania, ponieważ spowoduje to powstanie
szumów.
Obróć wyświetlacz w ten
sposób, żeby można było na
niego patrzeć z góry.
VL-NZ100S 18
Operacje podstawowe – nagrywanie
Wybór trybu pracy kamery
Opisywana kamera może być używana
zarówno do rejestracji, jak i odtwarzania
filmów z kasety, a także do rejestracji
i odtwarzania nieruchomych obrazów na
karcie. Przed przystąpieniem do wykony-
wania jednej z wymienionych wyżej czynności należy wybrać odpowiedni tryb pracy.
Tryby pracy kamery
Tryb TAPE-CAMERA
Do nagrywania ruchomych i nieruchomych
obrazów na kasecie.
Ustaw przełącznik trybu
1
pracy w położeniu TAPE.
Naciśnij przycisk LOCK
2
i ustaw przełącznik
POWER w położeniu
CAMERA.
Przycisk LOCK
Tryb CARD-CAMERA
Do nagrywania nieruchomych obrazów na
karcie.
Ustaw przełącznik trybu
1
pracy w położeniu CARD.
Naciśnij przycisk LOCK
2
i ustaw przełącznik
POWER w położeniu
CAMERA.
Przycisk LOCK
Uwaga:
Żeby wyłączyć zasilanie, należy ustawić przełącznik POWER w położeniu OFF bez naciskania
•
przycisku LOCK.
Tryb TAPE-VCR
Do odtwarzania ruchomych i nieruchomych
obrazów z kasety.
Ustaw przełącznik trybu
1
pracy w położeniu TAPE.
Naciśnij przycisk LOCK
2
i ustaw przełącznik
POWER w położeniu
VCR.
Tryb CARD-VCR
D odtwarzania nieruchomych obrazów
z karty.
Ustaw przełącznik trybu
1
pracy w położeniu CARD.
Naciśnij przycisk LOCK
2
i ustaw przełącznik
POWER w położeniu
VCR.
Przełącznik trybu pracy
Ostrzeżenie:
Nie należy zmieniać położenia przełącznika trybu pracy w trakcie nagrywania lub odtwarzania,
•
ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie kasety lub karty.
Przełącznik POWER
Przycisk LOCK
Przycisk LOCK
19 VL-NZ100S
Ustaw przełącznik trybu pracy
Ustaw przełącznik POWER w położeniu OFF
Przełącznik trybu pracy
Proste nagrywanie w trybie
automatycznym
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA
Przed przystąpieniem do nagrywania wykonaj
•
czynności opisane na stronach od 9 do 18, żeby
przygotować kamerę.
Przycisk REC START/STOP
Przełącznik POWER
Wstrzymanie nagrywania (pauza)
Naciśnij ponownie przycisk REC
START/STOP. Nagrywanie zostanie
wstrzymane i kamera przejdzie w tryb
gotowości do nagrywania.
Zdejmij osłonę obiektywu.
1
2
w położeniu TAPE.
Naciskając przycisk LOCK ustaw
3
przełącznik POWER w położeniu
CAMERA.
Obraz widziany w obiektywie pojawi się na
•
wyświetlaczu.
Kamera znajduje się w tym momencie
•
w trybie gotowości do nagrywania.
Przycisk LOCK
Uwaga:
Jeśli wskaźnik „AUTO” jest niewidoczny,
•
należy przełączyć kamerę do trybu
automatycznego (patrz str. 44).
Naciśnij przycisk REC START/STOP,
4
żeby rozpocząć nagrywanie.
Wyłączanie zasilania
bez naciskania przycisku LOCK.
Uwagi:
W trybie gotowości do nagrywania kamera
•
pobiera prąd z akumulatora. Żeby zmniejszyć
zużycie akumulatora, należy wyłączać zasilanie
przy dłuższych przerwach w nagrywaniu.
Po około 5 minutach od przejścia do trybu
•
gotowości do nagrywania zasilanie kamery
zostaje automatycznie wyłączone. Ma to na celu
zaoszczędzenie energii akumulatora i ochronę
taśmy przed zniszczeniem. W celu kontynuacji
nagrywania po wyłączeniu zasilania należy
przesunąć przełącznik POWER do położenia
„OFF”, a następnie z powrotem do położenia
„CAMERA”.
Maksymalne czasy ciągłego nagrywania oraz
rzeczywiste czasy nagrywania
akumulatora
BT-L225 ok. 1 godz. 30 min. ok. 50 min.
BT-L445 ok. 3 godz. ok. 1 godz. 40 min.
Wszystkie czasy w powyższej tabeli podane są
•
w minutach.
Uwaga:
Używanie funkcji kadrowania (ZOOM – patrz
•
w trybie TAPE-CAMERA
Typ
Maksymalny czas
ciągłego nagrywania
Rzeczywisty czas
nagrywania
strona następna) oraz innych funkcji specjalnych lub częste włączanie i wyłączanie zasilania powoduje zwiększone zużycie energii.
Może to spowodować spadek rzeczywistego
czasu nagrywania przy użyciu jednego akumulatora w porównaniu z maksymalnym czasem ciągłego nagrywania podanym powyżej.
VL-NZ100S 20
automatycznej regulacji ostrości nie będzie działała.
Operacje podstawowe – nagrywanie
Kadrowanie
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA lub CARD-CAMERA
Funkcja kadrowania (ZOOM) umożliwia wi-
zualne zbliżenie lub oddalenie obiektu bez
fizycznej konieczności przemieszczania się.
Istnieje możliwość optycznego powiększenia
obiektów do 10 razy.
Zbliżenie (gdy chcesz skupić uwagę na
Szeroki
kąt
filmowanym obiekcie)
obiektyw
Oddalenie (gdy chcesz pokazać otoczenie)
Zbliżenie
Przesuń przełącznik POWER ZOOM
w kierunku T, żeby uzyskać zbliżenie (c).
Oddalenie
Przesuń przełącznik POWER ZOOM
w kierunku W, żeby uzyskać szeroki kąt
widzenia (d).
Przyciski POWER ZOOM
Wskaźnik zakresu
działania
Wskaźnik zakresu działania funkcji ZOOM
•
pokazuje aktualne ustawienie.
Szybkość działania funkcji ZOOM zależy od
•
tego, jak daleko zostanie przesunięty
przełącznik POWER ZOOM.
Uwagi:
Nie można ustawić ostrości obrazu, jeśli wyko-
•
nane jest zbliżenie na obiekty znajdujące się
w odległości mniejszej niż 1,5 m. Kamera
automatycznie zmniejszy zbliżenie na odległość
umożliwiającą ustawienie ostrości.
Na stronie 28 zamieszczony jest opis
•
korzystania z funkcji zbliżenia cyfrowego.
21 VL-NZ100S
Automatyczna regulacja ostrości
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA lub CARD-CAMERA
Przy ustawieniu standardowym kamera pracuje
w trybie automatycznej regulacji ostrości. W trybie tym ostrość jest ustawiana na obiekcie znajdującym się w centrum kadru. Zawsze należy
utrzymywać filmowany obiekt w centrum kadru.
Uwagi:
Jeżeli w centrum kadru nie ma żadnego obiektu,
•
obszar, na podstawie którego regulowana jest ostrość,
Tele-
zostaje rozszerzony i ostrość jest ustawiana na
podstawie obiektu znajdującego się najbliżej centrum.
Jeśli w kadrze nie ma żadnego obiektu, kadr jest
•
automatycznie powiększany do momentu, w którym zostanie w nim zarejestrowany jakiś obiekt.
W sytuacjach opisanych na stronie 42 funkcja
•
W takich przypadkach należy używać funkcji
ręcznej regulacji ostrości.
Duże powiększenia
Wybierz tryb pracy: TAPE-CAMERA lub
CARD-CAMERA
Opisywana kamera umożliwia filmowanie z bliska
małych przedmiotów, takich jak kwiaty lub owady oraz
wykonywanie zdjęć tytułowych do nagrań. Podczas
nagrywania powiększonego obrazu obiektu
znajdującego się około 1,5 m od kamery, nie należy
dokonywać zbliżeń przy pomocy funkcji ZOOM.
Zamiast tego należy dokonać maksymalnego
oddalenia, przesuwając przełącznik POWER ZOOM
w kierunku W, a następnie zbliżyć kamerę do obiektu,
aż zostanie uzyskany żądany kąt obserwacji. Nastąpi
automatyczne ustawienie ostrości na filmowanym
obiekcie.
Uwagi:
Podczas nagrywania w dużym powiększeniu należy
•
zadbać o to, by filmowany obiekt był właściwie oświetlony.
Podczas nagrywania w dużym powiększeniu zalecane
•
jest używanie statywu zapobiegającego drżeniom obrazu
(Informacje o sposobie mocowania statywu znajdują się
na stronie 41).
Przełącznik
POWER ZOOM
Jeśli źródło zasilania kamery zostało odłączone,
Wskaźnik pozostały do
Wyświetlanie informacji o czasie
pozostałym do końca nagrania
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA
Podczas nagrywania w trybie TAPE-
CAMERA wskaźnik widoczny na wyświet-
laczu informuje, ile czasu pozostało do
zakończenia nagrania kasety.
Wyświetlenie informacji o stanie
akumulatora
Wybierz tryb pracy:
dowolny
Naciśnięcie przycisku MENU powoduje włą-
czenie lub wyłączenie tego wskaźnika poziomu naładowania akumulatora. W przypadku
znacznego rozładowania akumulatora, na
wyświetlaczu pojawia się komunikat ostrzegawczy. W takiej sytuacji należy wymienić
akumulator.
końca nagrania
Uwagi:
•
Czas pozostały do końca nagrania będzie
widoczny, jeśli opcja OSD będzie ustawiona na
„ON”
•
a następnie znów podłączone, gdy w kamerze
znajdowała się kaseta, informacja o czasie
pozostałym do końca nagrania pojawia się na
wyświetlaczu 10 sekund po rozpoczęciu
nagrywania.
Podaną wartość należy traktować jako przybliżoną.
•
Jej dokładność zależy również od długości
używanej taśmy. (Funkcja ta została opracowana
w oparciu o standardową taśmę DVM60).
Gdy do końca nagrania pozostanie jedna minuta,
na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
ostrzegawczy. W takiej sytuacji należy
przygotować następną kasetę.
Informacja
na wyświetlaczu
Przybliżony pozostały
czas nagrania
Mniej niż jedna minuta
Koniec taśmy
(zielony)
(zielony)
(czerwony)
Uwagi:
•
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Wskaźnik stanu
akumulatora
ostrzegawczy
Wskaźnik
będzie widoczny, jeśli opcja OSD będzie
ustawiona na „ON”
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora należy
•
traktować jedynie jako wskazanie orientacyjne.
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora może
•
zmieniać swoją postać (może być wskazywany na
przemian wyższy lub niższy stan naładowania
akumulatora).
Niska temperatura otoczenia może być przyczyną
•
wcześniejszego pojawiania się czerwonego
wskaźnika. W takiej sytuacji z akumulatora można
korzystać do momentu pojawienia się wskaźnika
ostrzegawczego.
Używanie funkcji kadrowania w momencie, gdy na
•
wyświetlaczu wieczny jest komunikat informujący
o niskim poziomie naładowania akumulatora
„BATTERY IS TOO LOW.”, może spowodować
nagłe rozładowania akumulatora do końca.
VL-NZ100S 22
oże służyć jako wygodny
,
Operacje podstawowe – odtwarzanie
Odtwarzanie
Wybierz tryb pracy:
TAPE-VCR
Wyświetlacz LCD m
monitor do oglądania nagranych filmów.
Kamera posiada również wbudowany
głośnik, dzięki czemu nie ma potrzeby
dokonywania żadnych podłączeń i można
rozpocząć odtwarzanie natychmiast.
Przełącznik trybu pracy
Przycisk sterujący
Ustaw przełącznik trybu
1
pracy w położeniu TAPE.
Naciśnij przycisk LOCK
2
Przełącznik POWER
i ustaw przełącznik POWER
w położeniu VCR.
Naciśnij (lub ) na przycisku steru-
3
jącym, żeby przewinąć taśmę do tyłu (lub
do przodu).
Przycisk LOCK
Zakończenie odtwarzania
Naciśnij
.
Wyłączenie zasilania
Bez naciskania przycisku LOCK ustaw
przełącznik POWER w położeniu OFF.
Uwaga:
Jeśli w trakcie odtwarzania skończy się taśma,
•
kaseta zostanie przewinięta na początek.
Korzystanie ze słuchawek
(sprzedawanych oddzielnie)
Wybierz tryb pracy:
TAPE-VCR lub TAPE-CAMERA
Rejestrowany lub odtwarzany dźwięk może
zostać wyprowadzony przez słuchawki.
Do kamery można podłączyć słuchawki
z wtyczką mini jack 3,5 mm.
Podłącz słuchawki zgodnie z poniższym
rysunkiem.
Naciśnij , żeby rozpocząć odtwarzanie.
4
Uwaga:
Jeśli w trybie TAPE-VCR naciśnięty zostanie
•
przycisk REC START/STOP, pojawi się wskaź-
nik
i kamera przejdzie do trybu gotowości do
nagrywania. Jeśli nie masz zamiaru nagrywać,
naciśnij przycisk
a następnie naciśnij przycisk , żeby rozpocząć
odtwarzanie. W ten sposób nagranie nie zostanie skasowane (patrz str. 49, 51).
, żeby wyłączyć wskaźnik
23 VL-NZ100S
Gniazdko PHONES
Uwagi:
Przed podłączeniem słuchawek ustaw
•
minimalny poziom głośności w kamerze.
Wbudowany głośnik zostanie automatycznie
•
wyłączony po podłączeniu słuchawek.
Regulacja głośności
Wybierz tryb pracy:
TAPE-VCR
Gdy kamera będzie się znajdowała w trybie
TAPE-VCR, przesuń przełącznik VOL
w kierunku + lub -, żeby zwiększyć (c) lub
zmniejszyć (d) głośność. Wskaźnik
głośności będzie widoczny na wyświetlaczu
tylko w trakcie regulacji.
Przełącznik VOL
Zmniejszanie
Zwiększanie
Głośnik
Zatrzymanie obrazu
Wybierz tryb pracy: TAPE-VCR
Do zatrzymania obrazu służy funkcja pauzy.
W trakcie odtwarzania naciśnij
Żeby powrócić do normalnego trybu
odtwarzania, ponownie naciśnij
Uwagi:
Zatrzymanie obrazu powoduje automatyczne
•
wyłączenie dźwięku.
Żeby chronić taśmę, kamera automatycznie
•
powraca do normalnego trybu odtwarzania, jeśli
tryb zatrzymania pozostaje włączony przez
więcej niż 5 minut.
.
.
Odszukiwanie nagrań
Wybierz tryb pracy:
TAPE-VCR
Funkcja ta umożliwia wygodne odnajdywanie
żądanych scen na kasecie.
Poszukiwanie sceny znajdującej się
w pobliżu bieżącego miejsca na taśmie
W czasie odtwarzania naciśnij (lub ).
1
Taśma będzie przewijana na podglądzie.
•
Gdy odnajdziesz żądaną sceną, naciśnij
2
przycisk
, by powrócić do normalnego
trybu odtwarzania.
Poszukiwanie sceny znajdującej się
daleko od bieżącego miejsca na taśmie
Podczas przewijania taśmy do przodu
1
(lub do tyłu) w trybie TAPE-VCR naciśnij
i przytrzymaj
(lub ) na przycisku
sterującym.
Taśma będzie przewijana na podglądzie.
•
Jeśli poszukiwana scena będzie nadal
2
dosyć daleko zwolnij przycisk sterujący,
a kamera powróci do normalnego trybu
przewijania.
Powtarzaj czynności 1 i 2 do momentu
3
odnalezienia poszukiwanej sceny.
Naciśnij przycisk , żeby rozpocząć
4
normalne odtwarzanie.
Uwagi:
W trakcie wyszukiwania dźwięk jest wyłączony.
•
W trakcie przewijania na obrazie mogą się
•
pojawić zakłócenia. Nie świadczy to o uszkodzeniu kamery.
VL-NZ100S 24
inne urządzenia, które mają być podłączone, są
Włącz telewizor i ustaw go na kanale „AV”
nie
Operacje podstawowe – odtwarzanie
Oglądanie odtwarzanych nagrań
w telewizorze
Wybierz tryb pracy:
TAPE-VCR lub CARD-VCR
Kamerę można również podłączyć do
telewizora. Umożliwi to wygodne oglądanie
nagrań w większej grupie.
Otwórz osłonę gniazd w kamerze (patrz
1
str. 2).
Przy pomocy dostarczonego w zestawie
2
Osłona gniazd
kabla podłącz kamerę do telewizora (lub
magnetowidu).
Żółty: do wejścia wideo
Biały: do wejścia audio (lewy)
Czerwony: do wejścia audio (prawy)
3
lub „VIDEO”. (Patrz instrukcja obsługi
telewizora.)
Jeśli podłączasz kamerę do telewizora
•
poprzez magnetowid, włącz magnetowid
i ustaw go na kanale „AV” lub „LINE”.
Telewizor ustaw tak, jak robisz to zazwyczaj
korzystając z magnetowidu. (Patrz instrukcje
obsługi magnetowidu i telewizora.)
Ustaw przełącznik POWER w kamerze
4
w położeniu VCR i rozpocznij odtwarza
(patrz strona 23).
Uwagi:
Jeśli Twój telewizor lub magnetowid
•
wyposażony jest w 21-przyłączeniowe gniazdo
Euro-SCART, użyj przejścia RCA/Euro-Scart
(QSOCZ0033TAZZ).
Do gniazda Euro-Scart w telewizorze lub magnetowidzie
Przejście RCA/Euro-Scart
(QSOCZ0033TAZZ)
Wideo
Jeśli Twój telewizor lub magnetowid ma tylko
•
jedno gniazdo wejściowe audio, podłącz do
niego białą wtyczkę.
Po zakończeniu pracy zamknij osłonę gniazd
•
kamery.
Audio R
Audio L
Kabel audio/wideo
dostarczony w zestawie)
Do gniazda AV
: strzałka pokazuje kierunek sygnału.
Ostrzeżenie:
Upewnij się, że kamera, telewizor, magnetowid
•
i
wyłączone w trakcie dokonywania podłączeń.
Dokonywanie podłączeń przy włączonym
zasilaniu może spowodować zakłócenia obrazu
lub uszkodzenie sprzętu.
25 VL-NZ100S
h
położeniu TAPE lub
położeniu VCR lub
jeśli element BEEP zostanie ustawiony
ć wybrane,
Użyteczne funkcje
Korzystanie z menu
Menu ekranowe służy do ustawiania różnyc
funkcji kamery.
Przełącznik trybu pracy
Przełącznik POWER
Naciśnij lub , żeby wybrać żądane
4
okno menu (
), a następnie naciśnij
przycisk SET.
Przykład
Przycisk SET
Ustaw przełącznik trybu
1
pracy w
CARD (strona 19).
•
•
Naciśnij przycisk LOCK i ustaw
2
przełącznik POWER w
Przycisk MENU
Przycisk sterujący
Na stronie 4 i 5 pokazane są
wszystkie funkcje dostępne
w poszczególnych trybach
pracy kamery.
W punktach od 2 do 5 pokazana jest zmiana
trybu DGTL ZOOM w trybie TAPE-CAMERA.
CAMERA.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
3
w którym wyświetlony zostanie ekran
menu.
Przykład
Uwagi:
Menu ekranowe nie pojawia się podczas
•
nagrywania.
Przycisk
LOCK
Zamiast przycisku SET można nacisnąć
•
przycisk
Naciśnij lub , żeby wybrać żądany
5
element menu (DGTL ZOOM),
a następnie naciśnij przycisk SET.
Zamiast przycisku SET można nacisnąć
•
przycisk
Naciśnij lub , żeby wybrać żądane
6
ustawienie elementu menu, a następnie
naciśnij SET.
Zamiast przycisku SET można nacisnąć
•
przycisk
Żeby ustawić inny element w menu, wybierz
•
opcję RETURN naciskając
przycisk SET, a następnie wykonaj
czynności opisane w punktach od 4 do 6.
.
Przykład
.
.
lub i naciśnij
Wyłączanie menu
Naciśnij przycisk MENU.
Uwagi:
Niektóre elementy w menu są wspólne dla
•
poszczególnych trybów pracy kamery. Na
przykład,
na „OFF” w trybie TAPE-CAMERA, ustawienie
to będzie również obowiązywało w innych
trybach.
Menu ekranowe wyłącza się automatycznie po
•
pięciu minutach od wykonania ostatniej operacji.
Elementy menu, które nie mogą zosta
•
wyświetlane są na szaro.
VL-NZ100S 26
Wyświetlanie ramek ułatwiających
CAMERA naciskaj przycisk MENU dopóki
Użyteczne funkcje – nagrywanie
filmowanie
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA lub CARD-CAMERA
Ramka widoczna w kadrze ułatwia umiesz-
czenie filmowanego obiektu we właściwym
punkcie kadru.
Rodzaje ramek
Ułatwia umieszczenie
filmowanego obiektu
dokładnie w centrum kadru.
Ramka umożliwiająca
wybranie obiektu, na którym
ma zostać ustawiona ostrość.
Przerywane linie dzielą kadr
na 9 obszarów ułatwiając
filmowanie kompozycji
w pionie i poziomie.
Ramka umożliwiająca
filmowanie niewielkiej grupy
ludzi wraz z otoczeniem.
Włączenie ramki
Poniższe rysunki pokazują menu kamery
•
pracującej w trybie TAPE-CAMERA.
W trybie TAPE-CAMERA lub CARD-
1
nie pojawi się menu ekranowe.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać REC
3
GUIDE, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „ON”,
4
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
Wybór ramki
Naciśnij
lub na przycisku sterującym.
Żółta ramka umożliwia
dopasowanie kadru podczas
filmowania całych sylwetek, a
niebieska podczas filmowania
sylwetek od pasa w górę.
Wyłączenie ramki
W punkcie 4 powyższego opisu wybierz
„OFF”, a następnie naciśnij przycisk SET.
Uwagi:
W trybie ręcznej regulacji kontrastu nie
•
można zmieniać ramek.
Ramka będzie widoczna, jeśli funkcja OSD
•
będzie ustawiona na „ON”
27 VL-NZ100S
CAMERA naciskaj przycisk MENU dopóki
Ustawienie cyfrowego zbliżenia
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA lub CARD-CAMERA
Do regulacji zbliżenia służy funkcja ZOOM.
Do wyboru są cztery różne zakresy pracy
funkcji ZOOM: 1-10 x (zbliżenie optyczne),
10-40 x (zbliżenie cyfrowe) lub 10-300 x
(zbliżenie cyfrowe). Funkcja zbliżenia
cyfrowego umożliwia nagrywanie z bardzo
silnym zbliżeniem, a obsługuje się ją tak
samo jak funkcję zbliżenia optycznego.
Uwagi:
Połączone funkcje zbliżenia cyfrowego i optycz-
•
nego umożliwiają pracę w maksymalnym
zakresie od 1 do 300x.
Podczas powiększania cyfrowego jakość
•
obraz ulega pogorszeniu.
W trybie TAPE-CAMERA lub CARD-
1
nie pojawi się menu ekranowe.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
ZOOM” , a następnie naciśnij przycisk
Naciśnij lub , żeby wybrać „DGTL
3
SET.
W trakcie działania funkcji cyfrowego
zbliżenia widoczny będzie wskaźnik „D”.
Wskaźnik działania funkcji
zbliżenia cyfrowego
Korzystanie tylko z funkcji optycznego
zbliżenia
W punkcie 4 powyższego opisu wybierz
„OFF”.
„300”, a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „40” lub
4
menu.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
VL-NZ100S 28
poprawia jakość obrazu poprzez zwiększenie
Użyteczne funkcje – nagrywanie
Kompensacja jasności gamma
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA lub CARD-CAMERA
W normalnym trybie nagrywania, jeśli
filmowany obiekt jest podświetlony od tyłu,
rejestrowany obraz może być ciemny.
Funkcja kompensacji jasności gamma
jasności obiektu, bez zmiany natężenia
światła w jaśniejszej części kadru.
Przycisk
GAMMA/BRIGHTER
Gdy kamera będzie się znajdowała w trybie
TAPE-CAMERA lub CARD-CAMERA,
naciśnij jeden raz przycisk GAMMA/BRIGHTER.
Pojawi się wskaźnik „GAMMA”, sygnalizując, że
•
funkcja kompensacji jasności jest włączona.
Rozjaśnienie obrazu
Naciśnij przycisk GAMMA/BRIGHTER
ponownie.
Pojawi się wskaźnik .
•
Uwaga:
Gdy widoczny będzie wskaźnik , tło kadru
•
stanie się nieco jaśniejsze.
Wyłączenie funkcji gamma
Naciskaj przycisk GAMMA/BRIGHTER do
momentu, w którym wskaźnik „GAMMA”
zniknie.
29 VL-NZ100S
Filmowanie w słabo oświetlonym
miejscu
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA lub CARD-CAMERA
Przycisk
GAMMA/BRIGHTER
W trakcie filmowania w ciemnym lub źle
oświetlonym miejscu, na wyświetlaczu
widoczny będzie wskaźnik „LIGHT”.
Uwaga:
W miejscach o wystarczającym oświetleniu
•
wskaźnik „LIGHT” będzie niewidoczny. W takim
przypadku nie można korzystać z funkcji
zwiększania czułości.
Gdy kamera będzie się znajdowała w trybie
TAPE-CAMERA lub CARD-CAMERA,
naciśnij jeden raz przycisk GAMMA
/BRIGHTER.
Pojawi się żółty wskaźnik „GAMMA”,
•
sygnalizując, że funkcja zwiększania czułości
jest włączona.
Rozjaśnienie obrazu
Ponownie naciśnij przycisk GAMMA
/BRIGHTER.
Pojawi się wskaźnik .
•
Wyłączenie funkcji zwiększania czułości
Naciskaj przycisk GAMMA/BRIGHTER do
momentu, w którym wskaźnik
zniknie.
Uwagi:
Przy włączonym trybie zwiększonej czułości na
•
obrazie mogą być widoczne szumy. Szumy te
mogą być jeszcze większe, gdy widoczny jest
wskaźnik
Gdy widoczny jest wskaźnik , szybko
•
poruszające się obiekty mogą powodować
powstawanie smug na obrazie.
Precyzyjna regulacja jasności jest możliwa przy
•
pomocy funkcji ręcznej regulacji jasności (patrz
strona 43).
Funkcja zwiększania czułości zostanie
•
automatycznie wyłączona, jeśli skierujesz
kamerę na jaśniejszy obiekt.
.
VL-NZ100S 30
Jest to szczególnie użyteczne przy tworzeniu
Użyteczne funkcje – nagrywanie
Tworzenie przejść pomiędzy
scenami
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA
Do tworzenia łagodnych przejść pomiędzy
poszczególnymi scenami służy funkcja
wprowadzania i wygaszania obrazu.
przejść pomiędzy gwałtownie zmieniającymi
się scenami.
Przycisk FADE
Korzystanie z funkcji tworzenia przejść
W trybie TAPE-CAMERA naciśnij
1
przycisk FADE.
Wyświetlony zostanie wskaźnik „FADE”.
•
Przycisk REC START/STOP
Wprowadzanie
Wygaszanie
Naciśnij przycisk REC START/STOP,
2
żeby rozpocząć nagrywanie.
Z białego tła wyłoni się obraz. Podobnie
•
zostanie wprowadzony dźwięk.
Gdy będziesz chciał przerwać
3
nagrywanie, naciśnij przycisk REC
START/STOP.
Dźwięk i obraz będą powoli zanikały, aż
•
obraz stanie się całkowicie biały. Kamera
przejdzie w tryb gotowości do nagrywania.
Wyłączenie trybu tworzenia przejść
Ponownie naciśnij przycisk FADE.
Korzystanie tylko z funkcji wygaszania
W trakcie nagrywania w trybie TAPE-
1
CAMERA naciśnij przycisk FADE.
Gdy będziesz chciał przerwać
2
nagrywanie, naciśnij przycisk REC
START/STOP.
Uwaga:
Po wykonaniu wygaszenia funkcja FADE
•
automatycznie się wyłączy.
31 VL-NZ100S
taśmy bez konieczności przełączania kamery
Szybki powrót
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA
Jeśli odtwarzałeś nagrany materiał i chciał-
byś teraz szybko powrócić na koniec ostatniego nagrania, użyj opisanej poniżej funkcji.
Ustaw tryb TAPE-CAMERA.
1
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
2
w którym wyświetlony zostanie ekran
menu.
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „QK.
4
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
3
RETURN”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „START”,
5
a następnie naciśnij SET.
Na wyświetlaczu będzie pulsował wskaźnik
•
„SEARCH” i rozpocznie się szybkie
przewijanie taśmy na koniec ostatnio
nagranej sceny
Gdy kamera odnajdzie koniec ostatnio zare-
•
jestrowanej sceny, na wyświetlaczu pojawi
się komunikat „FINISHED” i urządzenie
przejdzie do trybu gotowości do nagrywania.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
6
menu.
Uwagi:
Żeby anulować wyszukiwanie, naciśnij przycisk
•
SET, gdy będzie pulsował wskaźnik „SEARCH”.
Jeśli po dokonaniu ostatniego nagrania kaseta
•
została wyjęta lub po ostatnim włożeniu kasety
nie zostało dokonane żadne nagranie, funkcja
szybkiego powrotu nie będzie mogła zostać
użyta.
Wyszukiwanie miejsca do
nagrania
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA
Funkcja ta umożliwia szybkie przewijanie
do trybu TAPE-VCR.
Ustaw tryb TAPE-CAMERA.
1
W trybie gotowości do na-
2
Przycisk sterujący
grywania naciśnij i przytrzymaj
(przewijanie do tyłu)
lub (przewijanie do
przodu).
Gdy odnajdziesz punkt, w którym chcesz
3
rozpocząć nagrywanie, zwolnij przycisk.
Uwagi:
W trakcie przewijania dźwięk jest wyłączony.
•
Przewijanie do przodu jest przeprowadzane
•
z taką samą prędkością jak odtwarzanie,
a przewijanie do tyłu z ok. sześciokrotnie
większą prędkością niż normalna prędkość
odtwarzania.
W trakcie wyszukiwania na obrazie mogą się
•
pojawić zakłócenia.
VL-NZ100S 32
Użyteczne funkcje – nagrywanie
Nagrywanie nieruchomego obrazu
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA
Istnieje możliwość nagrania zatrzymanego
obrazu na kasecie.
Ustaw tryb TAPE-CAMERA.
1
Wybierz tryb rejestracji nieruchomych
2
obrazów i żądany efekt.
W trybie gotowości do
3
nagrywania naciśnij przycisk
STILL.
Wyświetlony zostanie
•
zatrzymany obraz filmowanego
obiektu.
Naciśnij przycisk REC
3
START/STOP.
Nieruchomy obraz zostanie
•
zarejestrowany.
Zatrzymanie nagrywania
Naciśnij przycisk REC START/STOP.
Uwagi:
Tryb nagrywania nieruchomego obrazu można
•
włączyć w trakcie nagrywania naciskając
przycisk STILL.
Jakość obrazu nagranego w trybie rejestracji
•
nieruchomego obrazu będzie nieznacznie
gorsza niż w trybie normalnego nagrywania.
Instalacja gniazda statywu
Żeby ustawić kamerę na statywie, należy
najpierw wkręcić gniazdo umożliwiające jego
instalację.
Ustaw gniazdo na wysokości otworu
1
w kamerze, a następnie wkręć je
obracając we wskazanym kierunku.
Otwór do instalacji gniazda
Gniazdo
Przymocuj statyw do gniazda.
2
33 VL-NZ100S
zarnymi paskami, dzięki czemu
względnie niewielkich drgań, które zazwyczaj
Wskaźnik DIS
Ujęcia panoramiczne (16:9)
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA
Opisywana kamera umożliwia filmowanie
panoramicznych obrazów o proporcjach
zbliżonych do formatu kinowego.
Górny i dolny fragment ekranu są
przysłonięte c
rejestrowany obraz ma proporcje 16:9.
Normalny obraz Obraz panoramiczny
W trybie TAPE-CAMERA naciskaj
1
przycisk MENU do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „16:9”,
3
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „ON”,
4
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
Wzdłuż górnej i dolnej krawędzi
•
rejestrowanego obrazu pojawią się czarne
pasy.
Cyfrowa stabilizacja obrazu (DIS)
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA lub CARD-CAMERA
Funkcja cyfrowej stabilizacji obrazu
umożliwia elektroniczną kompensację
są jednak bardzo denerwujące przy
filmowaniu z dużym zbliżeniem.
W trybie TAPE-CAMERA naciskaj
1
przycisk MENU do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „DIS”,
3
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „ON”,
4
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
Wskaźnik DIS pojawi się na ekranie tylko
•
wtedy, gdy będzie włączona funkcja
wyświetlania informacji ekranowych.
Wyłączenie obrazu panoramicznego
Wybierz „OFF” w punkcie 4 powyższego
opisu. Wskaźnik zniknie.
Uwagi:
Funkcja DIS jest w stanie kompensować tylko
•
niewielkie drgania.
Jeśli kamera nie jest narażona na wstrząsy (bo
•
na przykład jest ustawiona na statywie), należy
wyłączyć funkcję DIS. Obraz zarejestrowany
przy wyłączonej funkcji DIS jest bardziej
naturalny.
VL-NZ100S 34
wie,
Użyteczne funkcje – nagrywanie
Filmowanie samego siebie
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA lub CARD-CAMERA
Obróć wyświetlacz o 180O w pionie w taki
sposób, żeby był skierowany w stronę
filmowanego obiektu. Umożliwia to
nagrywanie samego siebie przy
jednoczesnej obserwacji wyświetlacza.
Jeśli kamera zostanie ustawiona na staty
będziesz mógł filmować samego siebie
obserwując zawartość kadru. W takiej
sytuacji użyteczny może być również pilot.
Ustaw przełącznik trybu pracy
1
w położeniu TAPE lub CARD.
Ustaw przełącznik POWER w położeniu
2
CAMERA.
Obróć wyświetlacz o 180O w pionie.
3
Na wyświetlaczu widoczny będzie lustrzany
•
obraz filmowanego obiektu.
Ostrzeżenia:
Nie należy obracać wyświetlacza w trakcie
•
nagrywania lub odtwarzania.
Żeby sfilmować samego siebie, należy obrócić
•
wyświetlacz, a nie obiektyw. Obrócenie obiektywu
spowoduje, że obraz zostanie sfilmowany do góry
nogami.
Uwagi:
Żeby rozpocząć lub zatrzymać nagrywanie, używaj
•
pilota.
Obraz na wyświetlaczu jest automatycznie
•
obracany, gdy wyświetlacz znajduje się pod kątem
od 135
wyjściowego. Jeśli wyświetlacz zostanie obrócony
z powrotem, widoczny będzie normalny obraz.
Gdy wyświetlacz jest obrócony, można nadal
•
używać go do odtwarzania nagranych filmów.
W tym celu należy przełączyć kamerę do trybu
TAPE-VCR. Przycisk sterujący nadal zachowuje
swoje funkcje: np. naciśnięcie
rozpoczęcie odtwarzania.
O
do 200O w stosunku do położenia
spowoduje
Rozpocznij nagrywanie.
4
35 VL-NZ100S
Nagrywanie w trybie LP
(długie nagrywanie)
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA
Opisywana kamera umożliwia nagrywanie
w trybie LP, dzięki czemu na kasecie mieści
się ok. 2 razy więcej nagrań niż w trybie SP.
W trybie TAPE-CAMERA naciskaj
1
przycisk MENU do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „TAPE
3
SPEED”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „LP”,
4
a następnie naciśnij SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
Pojawi się wskaźnik „LP”.
•
Uwagi dotyczące korzystania z trybu LP
Do nagrywania w trybie LP należy używać
•
wyłącznie kaset Mini DV przeznaczonych do
tego celu.
W następujących przypadkach może nastąpić
•
zamrożenie lub deformacja obrazu:
- Jeśli korzystasz z kasety nie nadającej się do
pracy w trybie LP.
- Jeśli odtwarzana w trybie LP kaseta była
nagrana w bardzo wysokiej temperaturze.
- Jeśli odtwarzana w trybie LP kaseta została
nagrana na urządzeniu innego producenta.
- Jeśli kaseta nagrana w trybie LP jest
odtwarzana w urządzeniu, które tego trybu nie
obsługuje.
W trybie LP podkładanie dźwięku nie jest
•
możliwe.
Wskaźnik LP
Przywrócenie trybu SP
W punkcie 4 powyższego opisu wybierz
„SP”.
VL-NZ100S 36
Użyteczne funkcje – nagrywanie
Włączenie 16-bitowego trybu
nagrywania dźwięku
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA
Opisywana kamera pozwala na wybór 12-
lub 16-bitowego trybu rejestracji dźwięku.
Standardowo kamera nagrywa dźwięk 12-bitowo. Do nagrywania dźwięków
o lepszej jakości należy używać trybu 16-
bitowego.
W trybie TAPE-CAMERA naciskaj
1
przycisk MENU do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „AUDIO
3
MODE”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „16bit”,
4
a następnie naciśnij SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
Wskaźnik trybu nagrywania dźwięku zmieni
•
się z „12bit” na „16bit”.
Wskaźnik trybu rejestracji dźwięku
Przywrócenie trybu „12bit”
W punkcie 4 powyższego opisu wybierz „12-
bit”.
Uwaga:
Jeśli podkładasz dźwięk w trybie 16-bitowej
•
rejestracji, zarówno podkładany dźwięk, jak
i dźwięk oryginalny będzie nagrywany w trybie
mono (patrz strona 53).
37 VL-NZ100S
Użyteczne funkcje – odtwarzanie
Korzystanie z pilota
Wybierz tryb pracy:
CARD-VCR lub TAPE-VCR
Używaj pilota do sterowania kamerą z pew-
nej odległości, na przykład, gdy chcesz
sfilmować samego siebie, lub jeśli kamera
jest podłączona do telewizora i chcesz ją
wykorzystywać jako magnetowid.
Instalacja baterii
Otwórz osłonę pojemnika na baterię.
1
Włóż dwie dostarczone w zestawie
2
baterie AA (R6 lub UM/SUM-3) zgodnie
z oznaczeniami + i -.
Zamknij osłonę.
3
Włączenie trybu sterowania pilotem
W trybie TAPE-VCR lub CARD-VCR
1
naciskaj przycisk MENU do momentu,
w którym wyświetlony zostanie ekran
menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
„REMOTE”, a następnie naciśnij przycisk
Naciśnij lub , żeby wybrać
3
SET.
ETC
Naciśnij lub , żeby wybrać „ON”,
4
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
Obsługa pilota
Skieruj pilota w stronę odbiornika w kamerze
i naciskaj przyciski, żeby włączaćżądane
funkcje.
Odbiornik sygnału pilota
Przycisk REW
Przybliżony obszar
działania pilota
Przycisk REC START/STOP
Przyciski ZOOM W/T
Przycisk FF
,
Przycisk SLOW
Przycisk PLAY
Przycisk STOP
Przyciski VOLUME +/-
Przycisk PAUSE/STILL
VL-NZ100S 38
Przed rozpoczęciem nagrywania należy upewnić
wione. Jeśli
dacie i godzinie nie będzie również
Użyteczne funkcje – odtwarzanie
Wyświetlanie daty i godziny
nagrania
Wybierz tryb pracy:
dowolny
Postępuj według poniższego opisu, żeby
wyświetlić na wyświetlaczu tylko datę lub
datę i godzinę nagrania podczas nagrywania
lub odtwarzania.
•
1
Na rysunkach zamieszczonych w poniższym
opisie przedstawione jest menu kamery
pracującej w trybie TAPE-CAMERA.
Naciśnij przycisk LOCK i ustaw przełącznik POWER w położeniu CAMERA lub
VCR.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
2
w którym wyświetlony zostanie ekran
menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
3
a następnie naciśnij przycisk SET.
Uwagi:
Data (lub data i godzina) zostaną
•
wyświetlone, jeśli opcja OSD będzie
ustawiona na „ON”.
•
się, że data i czas są poprawnie usta
nie zostały one ustawione, to podczas
odtwarzania nagrania nie będą wyświetlane.
(Informacja o
wyświetlana w trakcie odtwarzania
uszkodzonych lub nie nagranych fragmentów
taśmy.)
W trybie VCR aktualna data i czas są
•
wyświetlane, gdy taśma nie jest odtwarzana.
Odtwarzanie w zwolnionym
tempie
Wybierz tryb pracy:
TAPE-VCR
Kamera może odtwarzać zarejestrowane
nagrania w zwolnionym tempie.
W trakcie odtwarzania naciśnij przycisk
SLOW ( ) na pilocie.
Naciśnij lub , żeby wybrać
4
„DISPLAY”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „DATE”
5
(tylko data) lub „DATE+TIME” (data
i godzina), a następnie naciśnij przycisk
SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
6
menu.
Data (lub data i godzina) zostanie
•
wyświetlona.
39 VL-NZ100S
Przycisk PLAY
Przycisk SLOW
Żeby powrócić do trybu normalnego
odtwarzania, naciśnij przycisk PLAY (f).
Uwaga:
Podczas odtwarzania taśmy w zwolnionym
•
tempie dźwięk jest wyłączony.
Żeby zapobiec nadmiernemu zużyciu taśmy,
•
kamera automatycznie powróci do normalnego
trybu odtwarzania po 10 minutach od włączeniu
trybu odtwarzania w zwolnionym tempie.
GAMMA/BRIGHTER
Korekcja gamma w trakcie
odtwarzania
Wybierz tryb pracy:
TAPE-VCR
Funkcja korekcji gamma poprawia jakość
obrazu poprzez zwiększenie jasności obiektu, bez zmiany natężenia światła w jaśniej-
szej części kadru.
Przycisk
Podczas odtwarzania w trybie TAPE-VCR
naciśnij jeden raz przycisk GAMMA
/BRIGHTER.
Pojawi się wskaźnik „GAMMA 1” i obraz stanie
•
się jaśniejszy.
Żeby uzyskać jeszcze jaśniejszy obraz,
naciśnij ponownie przycisk GAMMA.
Pojawi się wskaźnik „GAMMA 2”.
•
Kopiowanie obrazów z kasety
na kartę
Wybierz tryb pracy:
TAPE-VCR
Istnieje możliwość kopiowania na kartę
poszczególnych klatek z filmu zarejestrowanego na kasecie.
Włóż do kamery kasetę z zarejestro-
1
wanym filmem oraz kartę.
Ustaw kamerę w trybie TAPE-VCR
2
i rozpocznij odtwarzanie kasety.
Naciśnij w memencie, w którym
3
wyświetlona zostanie żądana scena.
Obraz zostanie zatrzymany.
•
Uwaga:
Żeby kontynuować odtwarzanie, zwolnij
•
przycisk STILL.
Naciśnij przycisk STILL do końca, żeby
4
skopiować obraz na kartę.
Podczas kopiowania obrazu wskaźnik
•
będzie pulsował na czerwono.
Wyłączenie funkcji gamma
Naciskaj przycisk GAMMA/BRIGHTER do
momentu, w którym wskaźniki „GAMMA1”
i „GAMMA2” zgasną.
Uwaga:
Funkcja korekcji gamma nie działa w trakcie
•
odtwarzania obrazu klatka po klatce.
VL-NZ100S 40
Użyteczne funkcje – odtwarzanie
Efekty cyfrowe nakładane
w czasie odtwarzania
Wybierz tryb pracy:
TAPE-VCR lub CARD-VCR
Opisane poniżej efekty pozwalają nadać
odtwarzanym scenom bardziej dramatyczny
charakter.
odtwarzanie czarno-białe
B/W:
SEPIA:
starej fotografii.
SOLARI:
kontraście
NEGA:
negatywie
BLUE:
niebieskiego filtra
Na rysunkach zamieszczonych w poniższym
•
opisie przedstawione jest menu kamery
pracującej w trybie TAPE-CAMERA.
W trakcie odtwarzania w trybie TAPE-
1
VCR (lub CARD-VCR) naciskaj przycisk
MENU do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać (lub
2
), a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „PIC.
3
EFFECT”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Dostępne efekty
odtwarzanie w kolorze sepii, takim jak na
odtwarzanie obrazu o podwyższonym
odtwarzanie obrazu w barwnym
odtwarzanie obrazu poddanego działaniu
Naciśnij lub , żeby wybrać żądany
4
efekt, a następnie naciśnij SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
Wyłączenie efektu cyfrowego
Wybierz „OFF” w punkcie 4 powyższego
opisu.
Uwagi:
Obrazy z efektami nałożonymi w czasie
•
odtwarzania nie mogą być przesłane do
komputera.
Efekty cyfrowe nie mogą być używane
•
równocześnie z efektami przejścia
nakładanymi w czasie odtwarzania oraz
w trakcie wyświetlania serii klatek.
41 VL-NZ100S
funkcji
momentu, w którym wyświetlone zostanie
, żeby ustawić ostrość na
Jeśli widoczny jest wskaźnik „MF”, ostrość może
Funkcje zaawansowane – nagrywanie
Ręczna regulacja ostrości
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA lub CARD-CAMERA
W niektórych sytuacjach korzystanie z
automatycznej regulacji ostrości może być
niemożliwe. W takich przypadkach należy
włączyć tryb ręcznej regulacji ostrości.
Filmowana scena jest zbyt
Obiekty w kadrze poruszają
ciemna.
się bardzo szybko.
Scena ma słaby kontrast
(np. scena na śniegu).
Tło jest zbyt jasne.
W trybie TAPE-CAMERA lub CARD-
1
CAMERA naciskaj przycisk MANUAL do
menu regulacji ostrości (FOCUS).
Wyreguluj zbliżenie.
2
Naciśnij lub
3
filmowanym obiekcie.
: powoduje ustawienie ostrości na dalszych
obiektach.
: powoduje ustawienie ostrości na bliższych
obiektach.
w centrum kadru.
Filmowany obiekt składa się
z poziomych pasków.
Od filmowanego obiektu odbija
Filmowany obiekt składa się
z wielu powtarzających się
Ustawiony jest krótki czas
migawki przy fluorescencyjnym
oświetleniu.
się światło.
elementów.
Scena jest filmowana przez
brudną lub mokrą szybę.
W tej samej scenie nakładają
się obiekty znajdujące się
różnych odległościach.
Obiekty znajdujące w różnych
odległościach widoczne są
w tym samym momencie
Naciskaj przycisk MANUAL do momentu,
4
w którym menu zostanie wyłączone.
Widoczny będzie wskaźnik „MF”.
•
Wskaźnik trybu ręcznej regulacji ostrości
Wyłączenie trybu ręcznej regulacji
ostrości
Gdy widoczne będzie menu regulacji
wielkości przesłony, naciśnij przycisk SET.
Uwagi:
Kamera może mieć problemy z ustawieniem
•
ostrości, jeśli filmowany obiekt znajduje się
w odległości mniejszej niż 1,5 m. W takiej
sytuacji należy zmniejszyć zbliżenie (funkcją
ZOOM) i ponownie spróbować ustawić ostrość.
Jeśli soczewka obiektywu będzie brudna lub
•
pokryta parą, prawidłowe ustawienie ostrości
może być niemożliwe.
•
być regulowana przy pomocy przycisków i ,
nawet jeśli menu regulacji ostrości jest
niewidoczne.
VL-NZ100S 42
one zostanie
Użyteczne funkcje – odtwarzanie
Ręczna regulacja przesłony
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA lub CARD-CAMERA
Standardowo kamera pracuje w trybie auto-
matycznej regulacji przesłony. Jeśli jednak
na rejestrowanym obrazie są zbyt duże kontrasty pomiędzy obiektami na pierwszym planie a tłem, sfilmowanie wyraźnego obrazu
może być niemożliwe. W takiej sytuacji nale-
ży użyć funkcji ręcznej regulacji przesłony,
żeby ustawić odpowiedni poziom kontrastu.
Tło jest zbyt jasne, a filmowany obiekt zbyt
ciemny.
Otwórz szerzej przesłonę, żeby przez obiektyw
•
wpadało więcej światła.
Filmowany obiekt jest zbyt jasny w stosunku
do tła.
Przymknij przesłonę, żeby przez obiektyw
•
wpadało mniej światła.
W trybie TAPE-CAMERA lub CARD-
1
CAMERA naciskaj przycisk MANUAL do
momentu, w którym wyświetl
menu regulacji przesłony (EXPOSURE).
Naciśnij lub , żeby odpowiednią
2
wielkość przesłony.
Na wyświetlaczu widoczne będzie aktualne
•
ustawienie przesłony. Przesłona może być
regulowana w zakresie od –5 (najmniej
światła) do +5 (najwięcej światła).
Naciskaj przycisk MANUAL do momentu,
3
Wielkość przesłony
w którym menu zostanie wyłączone.
Powrót do trybu automatycznej regulacji
przesłony
Gdy widoczne będzie menu regulacji
wielkości przesłony, naciśnij przycisk SET.
Uwaga:
Funkcja ręcznej regulacji przesłony zostanie
•
wyłączona, jeśli po jej włączeniu zostaną
zmienione ustawienia sceny.
43 VL-NZ100S
m wyświetlone zostanie
przestać pulsować. Jeśli to się stanie, należy
Gdy widoczne będzie menu regulacji balansu
nagrań. Jeśli na ekranie nie widać wskaźnika
Regulacja balansu bieli
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA lub CARD-CAMERA
W zależności od warunków oświetlenia
filmowany obiekt ma inne odcienie barw niż
w rzeczywistości. Jeśli funkcja automatycz-
nej regulacji balansu bieli nie działa zadowalająco, należy odpowiedniego ustawienia
dokonać ręcznie i zablokować je.
W trybie TAPE-CAMERA lub CARD-
1
CAMERA naciskaj przycisk MANUAL do
momentu, w który
menu regulacji balansu bieli (WHITE
BAL.).
Skieruj obiektyw na biały przedmiot.
2
Wyreguluj odległość pomiędzy kamerą
•
a obiektem w ten sposób, by cała powierzchnia kadru była biała.
Biały papier lub tkanina
Naciśnij przycisk SET, żeby zablokować
3
balans bieli.
W trakcie procedury blokowania balansu
•
wskaźnik „LOCK” będzie pulsował.
Uwaga:
Jeśli zmienisz położenie kamery w trakcie
•
pulsowania wskaźnika „LOCK”, może on
nacisnąć przycisk SET, żeby anulować
procedurę, i wykonać ponownie czynności
opisane w punkcie 3.
Naciskaj przycisk MANUAL do momentu,
4
w którym menu zostanie wyłączone.
Anulowanie ustawienia balansu bieli
bieli, naciśnij przycisk SET.
Uwaga:
Funkcja blokowania balansu bieli zostanie
•
wyłączona, jeśli po jej włączeniu zostaną
zmienione ustawienia sceny.
Włączenie trybu automatycznej
regulacji wszystkich ustawień
Tryb automatycznej regulacji wszystkich
ustawień umożliwia wygodne filmowanie
gwarantując jednocześnie dobrą jakość
„AUTO”, kamera znajduje się w trybie
ręcznej regulacji ustawień. Postępuj według
poniższego opisu, żeby przełączyć kamerę
do trybu automatycznej regulacji.
W trybie TAPE-CAMERA lub
CARD-CAMERA naciśnij
przycisk MANUAL i przytrzymaj
go przez 2 sekundy.
Wskaźnik „FULL AUTO” będzie pulsował,
•
a następnie pojawi się na stałe, gdy kamera
zostanie przełączona do trybu automatycznej
regulacji wszystkich ustawień.
VL-NZ100S 44
Efekty cyfrowe
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA lub CARD-CAMERA
Opisane poniżej efekty pozwalają nadać
filmowanym scenom bardziej dramatyczny
charakter.
filmowanie czarno-białego obrazu
B/W:
SEPIA:
starej fotografii.
SOLARI:
kontraście
NEGA:
BLUE:
niebieskiego filtra
W trybie TAPE-CAMERA (lub CARD-
1
CAMERA) naciskaj przycisk MENU do
momentu, w którym wyświetlony zostanie
ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „PIC.
3
EFFECT”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Dostępne efekty
filmowanie w kolorze sepii, takim jak na
filmowanie obrazu o podwyższonym
filmowanie obrazu w barwnym negatywie
filmowanie obrazu poddanego działaniu
Naciśnij lub , żeby wybrać żądany
4
efekt, a następnie naciśnij SET.
Nazwa wybranego efektu zostanie
•
wyświetlona w menu.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
Wyłączenie efektu cyfrowego
Wybierz „OFF” w punkcie 4 powyższego
opisu.
Uwagi:
Efektów cyfrowych nie można nakładać
•
podczas rejestrowania nieruchomego
obrazu.
45 VL-NZ100S
sposób filmowanej scenie. Wystarczy wybrać
rech ustawień opisanych poniżej.
Określanie rodzaju sceny
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA lub CARD-CAMERA
Istnieje możliwość ustawienia trybu pracy
kamery odpowiadającego w najlepszy
jedno z czte
SPORT:
filmowania szybko poruszających się obiektów
(np. podczas zawodów sportowych).
SUNLIGHT:
filmowania obiektów na bardzo jasnym tle (np.
na śniegu lub wodzie).
DUSK:
odwzorowywania czerwieni zachodzącego
słońca i zmiennych warunków oświetlenia
w otoczeniu.
PARTY:
filmowania obiektów oświetlonych światłem
punktowym lub świecami.
Dostępne ustawienia
ustawienie przeznaczone do
ustawienie przeznaczone do
ustawienie przeznaczone do wiernego
ustawienie przeznaczone do
W trybie TAPE-CAMERA lub CARD-
1
CAMERA naciskaj przycisk MENU do
momentu, w którym wyświetlony zostanie
ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „SCENE
3
MENU”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać rodzaj
4
sceny najlepiej odpowiadający filmowanej
sytuacji, a następnie naciśnij SET.
Nazwa wybranego ustawienia będzie
•
widoczna w menu.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
Nazwa wybranego ustawienia będzie
•
widoczna na wyświetlaczu.
Wskaźnik wybranego ustawienia
Kasowanie wybranego ustawienia
Wybierz „OFF” w punkcie 4 powyższego
opisu.
Uwagi:
Rodzaju sceny nie można dobierać podczas
•
rejestrowania nieruchomego obrazu.
VL-NZ100S 46
filmowania. Kod czasowy może być używany
Rysunki w poniższym opisie przedstawiają menu
Funkcje zaawansowane – odtwarzanie
Używanie kodów czasowych
Wybierz tryb pracy:
TAPE-VCR lub TAPE-CAMERA
W kodzie czasowym zapisana jest godzina,
minuty i sekundy nagrania oraz numer klatki
(1 klatka = ok. 1/25 sekundy). Informacje te
są automatycznie rejestrowane w trakcie
jako dokładny licznik zarówno w czasie
nagrywania jak i odtwarzania.
Format kodu czasowego
Numer klatki*
Sekundy
Minuty
Godzina
•
kamery pracującej w trybie TAPE-VCR.
W trybie TAPE naciskaj przycisk MENU
1
* Wyświetlany
podczas
przeglądania klatka
po klatce.
do momentu, w którym wyświetlone
zostanie menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „TIME
3
CODE”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
ETC
,
Naciśnij lub , żeby wybrać „DISP.
4
ON”, a następnie naciśnij przycisk SET.
Wyłączanie wyświetlania kodu czasowego
Wybierz „DISP.OFF” w punkcie 4
powyższego opisu.
Uwaga:
•
Wyświetlanie kodu czasowego podczas
odtwarzania na telewizorze
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
Wyświetlony zostanie kod czasowy.
•
Kod czasowy
W trakcie odtwarzania, jeśli kamera dotrze do
fragmentu taśmy, na którym nie ma nagrania,
kod czasowy zostanie ustawiony na zero
(TC0:00:00). Raz zarejestrowanego kodu nie
można zmienić.
W trybie TAPE-VCR wybierz
1
a następnie naciśnij SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać
2
ETC
ETC
,
,
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „TC OUT”,
3
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „ON”,
4
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu
47 VL-NZ100S
cisk pauzy w magnetowidzie,
Naciśnij przycisk pauzy w magnetowidzie,
Edycja
Wybierz tryb pracy:
TAPE-VCR
Edycja umożliwia poprawę dokonanych
wcześniej nagrań poprzez usunięcie niechcianych sekwencji lub zamianę niektórych
sekwencji miejscami.
Kamera umożliwia kontrolę nagrania
źródłowego bez konieczności podłączania
zewnętrznego telewizora lub monitora wideo.
Podłącz kamerę do magnetowidu przy
pomocy dostarczonego w zestawie kabla.
Nagrywanie
Żółty: do wejścia wideo
Biały: do wejścia audio (lewy)
Czerwony: do wejścia audio (prawy)
Kabel audio/wideo(dostarczony w zestawie)
Odtwarzanie
Do gniazda
AV
: strzałka pokazuje kierunek sygnału.
Uwagi:
Jeśli Twój magnetowid wyposażony jest w 21-
•
przyłączeniowe gniazdo Euro-SCART, użyj
przejścia RCA/Euro-Scart (QSOCZ0033TAZZ).
Do gniazda Euro-Scart w telewizorze lub magnetowidzie
Przejście RCA/Euro-Scart
(QSOCZ0033TAZZ)
Wideo
Opis zdejmowania osłony gniazd kamery znajduje
•
się na stronie 2.
Jeśli Twój magnetowid ma tylko jedno gniazdo
•
wejściowe audio, podłącz do niego białą wtyczkę.
Audio R
Audio L
Wycinanie niechcianych sekwencji
Odtwarzaj w kamerze kasetę, która ma
1
zostać poddana edycji i zlokalizuj
początek sekwencji, którą chcesz wyciąć.
Zapisz kod czasowy początku i końca tej
sekwencji (patrz strona 47), a następnie
przewiń taśmę na początek nagrania,
które chcesz skopiować.
Włóż kasetę do magnetowidu.
2
Naciśnij w kamerze, żeby rozpocząć
3
odtwarzanie i przycisk nagrywania
w magnetowidzie.
Naciśnij przy
4
gdy odtwarzanie dojdzie do początku
sceny, która ma zostać wycięta.
5
gdy odtwarzanie dojdzie do końca sceny,
która ma zostać wycięta.
Przerwanie edycji
Naciśnij przycisk w kamerze i przycisk
stop w magnetowidzie.
Uwagi:
W punktach przejścia między edytowanymi
•
scenami mogą się pojawiać nieciągłości.
W trakcie przewijania taśmy na podglądzie
•
mogą się pojawić zakłócenia obrazu. Nie należy
tego traktować jako uszkodzenia kamery.
Informacje o kodzie czasowym zostaną nagrane
•
przez magnetowid, jeśli opcja TC OUT będzie
ustawiona na „ON”. Przed przystąpieniem do
edycji ustaw ten element na „OFF” (patrz strona
47).
VL-NZ100S 48
we audio, podłącz do niego białą
y na taśmie
SCART, użyj
Jeśli podłączone urządzenie nie będzie wysyłało
Magnetowid
Funkcje zaawansowane – odtwarzanie
Nagrywanie sygnału
z zewnętrznego źródła
Wybierz tryb pracy:
TAPE-VCR
Opisywanej kamery można używać do
nagrywanie i montażu sygnałów wideo
pochodzących z innego źródła – magnetowidu, telewizora lub odtwarzacza DVD.
Podłącz kamerę do zewnętrznego
urządzenia według poniższego schematu.
Nagrywanie
Do gniazda
AV
Kabel audio/wideo(dostarczony w zestawie)
Żółty: do wejścia wideo
Biały: do wejścia audio (lewy)
Czerwony: do wejścia audio (prawy)
Odtwarzanie
Telewizor z wyjściem monitorowym
: strzałka pokazuje kierunek sygnału.
Uwagi:
Opis zdejmowania osłony gniazd kamery
•
znajduje się na stronie 2.
Jeśli magnetowid lub telewizor ma tylko jedno
•
gniazdo wejścio
wtyczkę (sygnał audio będzie nagran
lewym kanale audio).
Jeśli magnetowid lub telewizor wyposażony jest
•
w 21-przyłączeniowe gniazdo Europrzejścia RCA/Euro-Scart (QSOCZ0033TAZZ).
Do gniazda Euro-Scart w telewizorze lub magnetowidzie
Przejście RCA/Euro-Scart
(QSOCZ0033TAZZ)
Wideo
Audio R
Audio L
Nagrywanie sygnału
Ustaw kamerę do pracy w trybie TAPE-
1
VCR i włóż kasetę.
Rozpocznij odtwarzanie w urządzeniu
2
podłączonym do kamery.
Sprawdź, czy na wyświetlaczu kamery
•
widoczny jest prawidłowy obraz.
Naciśnij przycisk REC START/STOP
3
w kamerze.
Kamera przejdzie do trybu gotowości do
•
nagrywania.
Naciśnij w kamerze, żeby rozpocząć
4
nagrywanie.
Uwagi:
Żeby zatrzymać nagrywanie, naciśnij . W celu
•
kontynuacji ponownie naciśnij
Jeśli chcesz korzystać z pilota zdalnego
•
sterowania, wykonaj czynności 1 i 2
z powyższego opisu, a następnie naciśnij
przycisk REC START/STOP, żeby rozpocząć
nagrywanie. Naciśnięcie przycisku
PAUSE/STILL () będzie powodowało
zatrzymanie nagrywania.
•
sygnału lub kabel nie będzie prawidłowo
podłączony, na wyświetlaczu kamery widoczny
będzie komunikat „NO SIGNAL”.
Przerwanie edycji
Naciśnij przycisk w kamerze.
Wycinanie niechcianych sekwencji
Naciśnij przycisk na początku
1
niechcianej sekwencji, żeby zatrzymać
nagrywanie.
Naciśnij przycisk na końcu niechcianej
2
sekwencji, żeby kontynuować
nagrywanie.
.
49 VL-NZ100S
Używanie kamery jako konwertera
Wybierz tryb pracy:
TAPE-VCR
Opisywanej kamery można używać do
konwersji sygnału analogowego (np.
nagranego na taśmach 8 mm lub Hi 8) do
postaci cyfrowej.
Podłącz kabel audio-wideo oraz kabel DV
w sposób pokazany poniżej.
Sygnał cyfrowy
Do gniazda AV
(urządzenie analogowe
Do gniazda DV
Kabel DV
(sprzedawany oddzielnie)
Do gniazda DV
Sygnał analogowy
Kabel audio/wideo(dostarczony w zestawie)
Żółty: do wejścia wideo
Biały: do wejścia audio (lewy)
Czerwony: do wejścia audio (prawy)
Odtwarzanie
- np. kamera
8 mm lub Hi 8)
(urządzenie cyfrowe
- np. komputer)
: strzałka pokazuje kierunek sygnału.
Uwagi:
Opis zdejmowania osłony gniazd kamery
•
znajduje się na stronie 2.
Nagrywanie
W trakcie odtwarzania w trybie TAPE-
1
VCR naciskaj przycisk MENU do momentu, w którym wyświetlony zostanie
ekran menu.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyświetlić
2
menu ekranowe.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
3
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać
4
„ANLGDGTL”, a następnie naciśnij
przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „ON”,
5
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
6
menu.
Rozpocznij odtwarzanie w urządzeniu
7
analogowym.
Sprawdź, czy na monitorze urządzenia
•
cyfrowego widoczny jest prawidłowy obraz.
Rozpocznij nagrywanie w urządzeniu
8
cyfrowym.
Uwagi:
Prawidłowe działanie kamery ze wszystkimi
•
urządzeniami cyfrowymi nie jest gwarantowane.
W przypadku wystąpienia problemów należy
porozumieć się z producentem urządzenia.
Jeśli odbierany sygnał będzie chroniony
•
prawami autorskimi, urządzenie cyfrowe
nie będzie go mogło zarejestrować.
W zależności od rodzaju sygnału wejściowego,
•
konwersja może przebiegać nieprawidłowo
- mogą się pojawiać przekłamania
w kolorze, szum na obrazie, a dźwięk może być
wyłączony.
VL-NZ100S 50
Jeśli podłączone urządzenie nie będzie wysyłało
odtwarzany obraz lub dźwięk nie będzie docierał
również spróbować odłączyć na chwilę kabel DV
Funkcje zaawansowane – odtwarzanie
Edycja poprzez gniazdo DV
Wybierz tryb pracy:
TAPE-VCR
Opisywana kamera umożliwia przeprowa-
dzanie cyfrowej edycji obrazu. Podłącz
kamerę poprzez dostarczony w zestawie
kabel DV do urządzenia wyposażonego
w gniazdo DV. Poprzez kabel DV mogą być
przesyłane zarówno sygnały wideo jak
i audio.
Przegrywanie
Patrz opis „Wycinanie niechcianych
sekwencji” ze strony 48.
Do gniazda DV
Kabel DV
(dostarczony w zestawie)
Do gniazda DV
Urządzenie wideo
z gniazdem DV
np. kamera DV)
(
Nagrywanie sygnału z innego urządzenia
wideo
Ustaw kamerę do pracy w trybie TAPE-
1
VCR i włóż kasetę.
Rozpocznij odtwarzanie w urządzeniu
2
podłączonym do kamery.
Sprawdź, czy na wyświetlaczu kamery
•
widoczny jest prawidłowy obraz.
Naciśnij przycisk REC START/STOP
3
w kamerze.
Kamera przejdzie do trybu gotowości do
•
nagrywania.
Naciśnij w kamerze, żeby rozpocząć
4
nagrywanie.
Przerwanie edycji
Naciśnij przycisk w kamerze.
Wycinanie niechcianych sekwencji
Naciśnij przycisk na początku
1
niechcianej sekwencji, żeby zatrzymać
nagrywanie.
Naciśnij przycisk na końcu niechcianej
2
sekwencji, żeby kontynuować
nagrywanie.
Uwagi:
Upewnij się, że urządzenie, do którego podłą-
•
czasz kamerę, wyprowadza odtwarzany sygnał
przez gniazdo DV.
•
sygnału lub kabel DV nie będzie prawidłowo
podłączony, na wyświetlaczu kamery widoczny
będzie komunikat „NO SIGNAL”.
Jeśli pomimo dokonania wszystkich podłączeń
•
do kamery, należy ją wyłączyć na chwilę, a nas-
tępnie ponownie włączyć w trybie VCR. Można
i włączyć go ponownie.
Jeśli podjęta zostanie próba nagrania sygnału
•
chronionego prawami autorskimi, na wyświet-
laczu pojawi się komunikat „COPYRIGHT
PROTECTED” i nagrywanie będzie niemożliwe
(patrz strona 72).
Obraz wyświetlany w urządzeniu nagrywającym
•
może być otoczony czarną ramką. Jest to
spowodowane różnicami w rozdzielczości.
Podczas odtwarzania obrazu z kasety w opisy-
•
wanej kamerze nie można używać gniazda DV
jako wyjścia sygnału.
51 VL-NZ100S
,
Do wyboru są następujące tryby odtwarzania
Wybór trybu odtwarzania dźwięku
Wybierz tryb pracy:
TAPE-VCR
dźwięku:
Audio 1+2
nagrywanie w trybie 12-bitowym stereo (kanały
•
Audio 1 i Audio 2)
nagrywanie w trybie 16-bitowym stereo (kanały
•
lewy i prawy)
Audio 1
nagrywanie w trybie 12-bitowym stereo (tylko
•
kanał Audio 1)
nagrywanie w trybie 16-bitowym mono (tylko
•
kanał lewy)
Audio 2
nagrywanie w trybie 12-bitowym stereo (tylko
•
kanał Audio 2)
nagrywanie w trybie 16-bitowym mono (tylko
•
kanał prawy)
Rozpocznij odtwarzanie kasety mini DV
1
z podłożonym dźwiękiem.
Przyciskaj przycisk MENU dopóki nie
2
pojawi się ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
3
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać„AUDIO”,
4
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać żądany
5
tryb odtwarzania dźwięku, a następnie
naciśnij przycisk SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby zamknąć
6
ekran menu.
Wyświetlony zostanie wskaźnik wybranego
•
trybu odtwarzania dźwięku.
Wskaźnik trybu
odtwarzania dźwięku
Uwaga:
W zależności od wybranego podczas
•
nagrywania trybu (12- lub 16-bitowego),
w trakcie odtwarzania wskaźnik trybu
odtwarzania dźwięku „AUDIO” będzie miał inny
kolor. Biały wskaźnik oznacza tryb 12-bitowej
rejestracji dźwięku, zielony – tryb 16-bitowej
rejestracji.
VL-NZ100S 52
Funkcje zaawansowane – odtwarzanie
Funkcja podkładania dźwięku
Wybierz tryb pracy:
TAPE-VCR
Przy pomocy opisywanej kamery można
podkładać dźwięk zachowując równocześnie
obraz i dźwięk oryginalnego nagrania.
Używanie mikrofonu
Do nagrywania komentarzy można używać
wbudowanego mikrofonu stereo.
Wbudowany
mikrofon stereo
Uwagi:
Do podkładania sygnału dźwiękowego nie
•
można używać gniazda DV.
Do nagrywania komentarzy nie można używać
•
mikrofonu kierunkowego.
Nie można podkładać dźwięku pod nagrania
•
dokonane w trybie LP.
Nagrywanie dźwięku
Standardowy tryb nagrywania dźwięku
Nagrywanie w trybie 12-bitowym
Dźwięk jest nagrywany w trybie stereo na kanale
Audio 1.
Kanał Audio 1:
Kanał Audio 2:
Nagrywanie w trybie 16-bitowym
Dźwięk jest nagrywany w trybie stereo na obydwu
kanałach.
Kanał Audio 1:
Kanał Audio 2:
Tryb podkładania dźwięku
Nagrywanie w trybie 12-bitowym
Podkładany dźwięk jest nagrywany w trybie stereo
na kanale Audio 2.
Kanał Audio 1:
Kanał Audio 2:
Nagrywanie w trybie 16-bitowym
Podkładany dźwięk jest nagrywany na kanale
Audio 2, co powoduje skasowanie oryginalnego
dźwięku z tego kanału. Dźwięki podkładany
i oryginalny są rejestrowane w trybie mono.
Kanał Audio 1:
Kanał Audio 2:
Uwaga:
Opis wyboru trybu rejestracji dźwięku (12- lub
•
16-bitowego) znajduje się na stronie 37.
dźwięk stereo (lewy i prawy)
brak dźwięku
lewy
prawy
oryginalny dźwięk stereo (lewy
i prawy)
podkładany dźwięk stereo (lewy
i prawy)
oryginalny dźwięk mono
podkładany dźwięk mono
53 VL-NZ100S
Istnieje możliwość równoczesnego lub osobnego
Funkcje zaawansowane – odtwarzanie
Podkładanie dźwięku
Podczas odtwarzania zlokalizuj miejsce
1
w nagraniu, od którego chcesz rozpocząć
podkładanie dźwięku.
Naciśnij , żeby zatrzymać odtwarzanie.
2
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
3
w którym wyświetlony zostanie ekran
menu.
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „AUDIO
5
DUB”, a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
4
Naciśnij przycisk SET, żeby rozpocząć
6
podkładanie dźwięku i nagrać swoją
narrację.
Pauza w trakcie podkładania dźwięku
Naciśnij przycisk SET. Żeby kontynuować,
naciśnij ponownie przycisk SET.
Wyłączenie trybu podkładania dźwięku
Naciśnij przycisk MENU. Ekran ustawień
funkcji podkładania dźwięku zniknie.
Jeśli chcesz zmienić podłożony dźwięk
lub podłożyć dźwięk pod inną scenę
Naciśnij przycisk MENU, żeby zamknąć
1
ekran ustawień funkcji podkładania
dźwięku.
Wykonaj czynności opisane w punktach
2
od 1 do 6.
Uwagi:
Zalecane jest podkładanie dźwięku tylko pod
•
nagrania wykonane przy pomocy opisywanej
kamery. Dźwięk podkładany pod nagrania
wykonane przy pomocy innych urządzeń może
być złej jakości.
Podkładanie dźwięku zostanie automatycznie
•
wstrzymane, jeśli w trakcie odtwarzania zmieni
się tryb kodowania dźwięku z 12- na 16-bitowy.
Naciśnij SET, żeby dokończyć podkładanie.
Podkładanie dźwięku zostanie automatycznie
•
przerwane, jeśli na taśmie zostanie wykryty
koniec nagrania lub nagranie dokonane w trybie
LP.
•
odtwarzania podłożonego i oryginalnego
dźwięku (patrz „Wybór trybu odtwarzania
dźwięku” na stronie 52).
VL-NZ100S 54
Przełącznik trybu pracy
Przełącznik POWER ZOOM
Cyfrowe zdjęcia - rejestracja
Zapisywanie na karcie
Wybierz tryb pracy:
CARD-CAMERA
Opisywana kamera, podobnie do standardo-
wego aparatu fotograficznego, umożliwia
wykonywanie zdjęć (nieruchomych obrazów)
i zapisywanie ich na karcie.
Przycisk STILL
Przełącznik POWER
Włóż kartę do kamery (patrz strona 13).
1
Zdejmij osłonę obiektywu.
2
Ustaw przełącznik trybu
3
pracy w położeniu CARD.
Naciśnij przycisk LOCK i ustaw
4
przełącznik POWER w położeniu
CAMERA.
Kamera zostanie włączona w trybie CARD-
•
CAMERA, a obraz widziany w kadrze pojawi
się na wyświetlaczu.
Przycisk LOCK
Wyreguluj zbliżenie.
5
Liczba zrobionych/pozostałych zdjęć
Naciśnij przycisk STILL do połowy, żeby
6
ustawić ostrość na żądanym obiekcie.
Kamera automatycznie ustawi ostrość na
•
obiekcie znajdującym się w kadrze,
a następnie wyemituje sygnał dźwiękowy
i wyświetli wskaźnik
zostanie zablokowane.
i ustawienie ostrości
Naciśnij przycisk STILL do końca, żeby
7
zrobić zdjęcie.
W trakcie zapisu danych na karcie będzie
•
pulsował czerwony wskaźnik
zakończeniu zapisu wskaźnik zmieni kolor
na biały.
Żeby zrobić kolejne zdjęcie, zwolnij przycisk
•
STILL i upewnij się, że obraz na monitorze
nie jest nieruchomy, a następnie wykonaj
czynności 6 i 7.
Uwagi:
Wykonywanie zdjęć przy złym oświetleniu może
•
spowodować, że obraz będzie nieostry. W takim
przypadku zalecane jest używanie statywu.
Zdjęcia wykonane przy oświetleniu lampami
•
jarzeniowymi, niklowymi lub sodowymi mogą mieć
(w zależności od czasu naświetlania) zmieniony
odcień.
Żeby wyłączyć dźwięk sygnalizujący ustawienie
•
ostrości, należy ustawić opcję BEEP na „OFF”.
Ostrzeżenie:
Nie należy wyłączać zasilania lub wyjmować
•
karty, gdy pulsuje jest wskaźnik
w punkcie 7, ponieważ może to spowodować
uszkodzenie lub usunięcie obrazów na karcie.
. Po
opisany
55 VL-NZ100S
Wybór jakości zdjęć
Wybierz tryb pracy:
CARD-CAMERA
Jakość zdjęć oraz ich maksymalna liczba,
którą można zapisać na jednej karcie zależą
od ustawienia jakości zdjęcia.
Dostępne ustawienia jakości zapisu
NORMAL: kamera zapisuje zdjęcia
o standardowej jakości. ECONOMY: kamera może zapisać więcej
zdjęć, ale z gorszą jakością niż przy
ustawieniu NORMAL.
FINE: kamera może zapisać mniej zdjęć,
ale z lepszą jakością niż przy ustawieniu
NORMAL.
Przybliżona maksymalna liczba zdjęć
dla karty dostarczonej razem z kamerą
Ustawienie Liczba zdjęć
NORMAL 90
ECONOMY 160
Uwaga:
•
FINE 50
Maksymalna liczba zdjęć zależy od ustawionej
jakości oraz zawartości zdjęcia.
W trybie CARD-CAMERA naciskaj
1
przycisk MENU do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „REC
3
MODE”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać żądane
4
ustawienie, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
Na wyświetlaczu będzie widoczna informacja
•
o wybranym ustawieniu.
Wskaźnik jakości zapisu
Uwaga:
Informacja o wybranym ustawieniu jakości jest
•
widoczna również w trybie CARD-VCR.
Informacja ta jest uzyskiwana na podstawie
ilości danych, które zawiera obraz. Ponieważ
ilość danych ma związek z zawartością zdjęcia,
widoczna informacja może być czasami
nieprawdziwa.
VL-NZ100S 56
Cyfrowe zdjęcia - rejestracja
Samowyzwalacz
Wybierz tryb pracy:
CARD-CAMERA
Samowyzwalacz umożliwia automatyczne
wykonanie zdjęcia z 10-sekundowym
opóźnieniem. Jest to użyteczne, gdy chcesz
sfotografować samego siebie z przyjaciółmi.
W trybie CARD-CAMERA naciskaj
1
przycisk MENU do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „SELF
3
TIMER”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Naciśnij przycisk STILL do końca, żeby
4
uruchomić zegar samowyzwalacza.
W trakcie działania zegara wskaźnik
•
samowyzwalacza będzie pulsował.
Migawka zostanie automatycznie wyzwolona
•
po dziesięciu sekundach i obiekty w kadrze
zostaną sfotografowane.
Uwagi:
Korzystając z samowyzwalacza należy ustawić
•
kamerę na stabilnym podłożu (najlepiej jest
umocować ją na statywie).
Żeby wyłączyć samowyzwalacz, naciśnij
•
przycisk STILL w punkcie 4.
Samowyzwalacz zostanie wyłączony po
•
wykonaniu jednego zdjęcia. Żeby wykonać
kolejne zdjęcie z samowyzwalaczem, wykonaj
ponownie czynności opisane w punktach od 1
do 4.
Wskaźnik samowyzwalacza
Ostrzeżenie:
Nie wolno wyłączać zasilania lub wyjmować
•
karty, gdy wskaźnik samowyzwalacza pulsuje.
57 VL-NZ100S
W trakcie formatowania karty nie wolno odłączać
Formatowanie karty
Wybierz tryb pracy:
CARD-CAMERA
Żeby można było korzystać z zakupionej
oddzielnie karty pamięci, trzeba ją najpierw
sformatować. Kartę należy również
sformatować, gdy na wyświetlaczu widoczny
jest jeden z następujących komunikatów:
„FORMAT MEMORY CARD”
•
„MEMORY CARD ERROR”
•
„MEMORY CARD READ ERROR”
•
„CANNOT STORE DATA”
•
Ostrzeżenia:
Sformatowanie karty spowoduje skasowanie
•
wszystkich danych włączając w to obrazy
zabezpieczone przed zapisem.
Należy pamiętać o skopiowaniu wszystkich
ważnych danych przed sformatowaniem karty.
(Opis transmisji danych do komputera znajduje
się na stronach 65 i 66).
•
źródła zasilania od kamery, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie kamery lub karty.
Podczas formatowania zalecane jest użycie
zasilacza sieciowego.
Włóż do kamery kartę, która ma zostać
1
sformatowana.
W trybie CARD-CAMERA naciskaj
2
przycisk MENU do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać
3
ETC
Naciśnij lub , żeby wybrać
4
„FORMAT”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Żeby anulować formatowania naciśnij
•
lub , żeby wybrać „NO”, a następnie
naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „YES”,
5
a następnie naciśnij przycisk SET, żeby
rozpocząć formatowanie.
Po zakończeniu formatowania wyświetlone
•
zostanie menu.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
6
menu.
Uwaga:
Karta dostarczona z kamerą jest wstępnie
•
,
sformatowana, dzięki czemu jest gotowa do
natychmiastowego użycia.
Do formatowania kart należy używać
•
opisywanej kamery. Karty sformatowane
w innych urządzeniach mogą nie zostać
poprawnie rozpoznane przez kamerę.
VL-NZ100S 58
Naciśnięcie przycisku SET spowoduje powrót do
Numer strony/całkowita liczba stron
Cyfrowe zdjęcia – odtwarzanie
Odtwarzanie obrazów z karty
Wybierz tryb pracy:
CARD-VCR
Opisywana kamera może być używana do
odtwarzania na wyświetlaczu LCD zdjęć
zapisanych na karcie.
Przycisk sterujący
Przełącznik trybu pracy
Uwaga:
Przytrzymanie naciśniętego przycisku lub
•
powoduje zwiększenie szybkości przewiania
zdjęć.
Naciśnij przycisk SET.
4
Wybrane zdjęcie zostanie wyświetlone na
•
całej powierzchni ekranu.
Nazwa pliku ze zdjęciem
Przycisk MULTI
Ustaw przełącznik trybu pracy
1
w położeniu CARD.
Naciśnij przycisk LOCK i ustaw
2
Przełącznik POWER
przełącznik POWER w położeniu VCR.
Wyświetlony zostanie indeks obrazów
•
zarejestrowanych na karcie.
Przycisk
LOCK
Użyj przycisku , , lub do
3
wybrania żądanego zdjęcia.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku , ,
•
lub będzie powodowało wybranie
sąsiedniego zdjęcia, tak jak zostało to
pokazane na rysunku poniżej.
Numer wyświetlanego zdjęcia/
liczba wszystkich zdjęć
Wskaźnik jakości zdjęcia
Funkcje dostępne, gdy zdjęcie
wyświetlone jest na pełnym ekranie:
Korzystając z przycisku lub można
•
wyświetlić poprzednie lub następne zdjęcie na
całym ekranie.
Naciskając i przytrzymując przycisk lub
•
można przeszukiwać zawartość karty.
Przeszukiwanie może odbywać się bardzo
szybko i dlatego zalecane jest ustawienie opcji
OSD na „ON”, żeby wyświetlić numery zdjęć.
•
trybu wyświetlania indeksu zdjęć.
Ostrzeżenie:
W zależności od ilości danych zapisanych
•
w obrazie informacja o jakości obrazu może być
inna w stosunku do ustawienia wybranego
w trakcie wykonywania zdjęcia.
Zdjęcia o formacie większym niż 640 x 480 (np.
•
zarejestrowane przy pomocy innych urządzeń)
mogą być wyświetlane tylko na indeksie, a nie
na całej powierzchni ekranu.
Jeśli na obrazach stworzonych w komputerze
•
lub innej kamerze widoczne są zakłócenia, nie
należy ich wyświetlać przy pomocy opisywanej
kamery, ponieważ może to spowodować
nieprawidłową pracę wyświetlacza. Jeśli się to
stanie, należy wyłączyć zasilanie i włączyć je
ponownie.
59 VL-NZ100S
„PROTECT”, a następnie naciśnij przycisk
Zabezpieczenie przed zapisem
Wybierz tryb pracy:
CARD-VCR
Istnieje możliwość zabezpieczenia szczegól-
nie ważnych zdjęć przed przypadkowym
skasowaniem.
W trybie CARD-VCR naciskaj przycisk
1
MENU do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać
3
SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
Naciśnij przycisk SET, żeby włączyć
4
zabezpieczenie.
Pojawi się wskaźnik .
•
Wskaźnik zabezpieczenia przed skasowaniem
Jeśli chcesz zabezpieczyć kolejne zdjęcie,
•
powtórz czynności 4 i 5.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyświetlić
5
indeks zdjęć.
Wyłączenie zabezpieczenia
W punkcie 4 powyższego opisu wybierz
1
zdjęcie, dla którego chcesz wyłączyć
zabezpieczenie.
Naciśnij przycisk SET, żeby wyłączyć
2
zabezpieczenie.
Wskaźnik zniknie.
•
zdjęcie, które ma zostać zabezpieczone.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyświetlić
3
indeks zdjęć
Naciśnij , , lub , żeby wybrać
4
Uwaga:
Sformatowanie karty spowoduje skasowanie
•
wszystkich zdjęć z zabezpieczonymi włącznie.
VL-NZ100S 60
Cyfrowe zdjęcia – odtwarzanie
Usuwanie zdjęć
Wybierz tryb pracy:
CARD-VCR
Usuwanie pojedynczego zdjęcia
W celu zrobienia na karcie miejsca na nowe
zdjęcia można usuwać stare.
Uwaga:
Usuniętych zdjęć nie można odzyskać.
•
Usuwając zdjęcie upewnij się, czy na pewno
chcesz to zrobić.
W trybie CARD-VCR naciskaj przycisk
1
MENU do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „DELETE”,
3
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „ONE
4
IMAGE”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Naciśnij , , lub , żeby wybrać
5
zdjęcie, które ma zostać usunięte.
Naciśnij SET, żeby potwierdzić wybór.
6
Żeby anulować usuwanie, naciskając
•
lub wybierz „NO”, a następnie naciśnij
przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „YES”,
7
a następnie naciśnij przycisk SET, żeby
usunąć zdjęcie.
Jeśli chcesz usunąć kolejne zdjęcie, wykonaj
•
czynności od 5 do 7.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyświetlić
8
indeks zdjęć.
Uwagi:
Zdjęcia zabezpieczone nie mogą zostać
•
usunięte. Żeby usunąć zdjęcie, najpierw wyłącz
jego zabezpieczenie (patrz strona 60).
Ostrzeżenie:
W trakcie usuwania zdjęć nie wolno wyłączać
•
zasilania.
61 VL-NZ100S
skasowaniem postępując według opisu ze strony
Usuwanie wszystkich zdjęć
Istnieje możliwość automatycznego
usunięcia wszystkich zdjęć.
Uwaga:
Usuniętych zdjęć nie można odzyskać.
•
Usuwając zdjęcie upewnij się, czy na pewno
chcesz to zrobić.
Jeśli chcesz pozostawić niektóre zdjęcia na
•
karcie, zabezpiecz je najpierw przed
60, a następnie wykonaj czynności opisane
poniżej.
W trybie CARD-VCR naciskaj przycisk
1
MENU do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „DELETE”,
3
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
Naciśnij lub , żeby wybrać „ALL
4
IMAGES”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „YES”,
5
a następnie naciśnij przycisk SET, żeby
usunąć wszystkie zdjęcia.
Żeby anulować usuwanie, naciskając
•
lub wybierz „NO”, a następnie naciśnij
przycisk SET.
Uwagi:
Zdjęcia zabezpieczone nie mogą zostać
•
usunięte. Żeby usunąć zdjęcie, najpierw wyłącz
jego zabezpieczenie (patrz strona 60).
Zapisane informacje o liczbie wydruków nie
•
mają wpływu na działanie funkcji usuwania
wszystkich zdjęć.
Usuwanie wszystkich zdjęć może chwilę
•
potrwać.
Ostrzeżenie:
W trakcie usuwania zdjęć nie wolno wyłączać
•
zasilania.
VL-NZ100S 62
zdjęcie, któremu chcesz przyporządkować
Cyfrowe zdjęcia – odtwarzanie
Liczba kopii do wydrukowania
Wybierz tryb pracy:
CARD-VCR
Istnieje możliwość dołączania do zapisanych
zdjęć informacji o liczbie kopii, które mają
zostać wydrukowane (informacja ta jest
zapisywana w standardzie DPOF).
Standard DPOF
W standardzie tym można między innymi
zapisać informacje o liczbie kopii danego
zdjęcia, które mają zostać wydrukowane.
Ułatwi to późniejsze drukowanie zdjęć na
drukarce kompatybilnej ze standardem
DPOF.
Uwaga:
Brak informacji o trybie drukowania nie
•
uniemożliwia drukowania.
Zapisanie informacji o liczbie kopii
W trybie CARD-VCR naciskaj przycisk
1
MENU do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „PRI.
3
ORDER”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Naciśnij , , lub , żeby wybrać
5
informację o liczbie kopii.
Naciśnij przycisk SET, a następnie
6
naciśnij przycisk
lub , żeby wybrać
liczbę wydruków.
Można wybrać od 1 do 99 wydruków.
•
Naciśnij przycisk SET, żeby zatwierdzić
7
Liczba wydruków
ustawienie.
Pojawi się wskaźnik P.
•
Wskaźnik P
Naciśnij lub , żeby wybrać „PRI.
4
SELECT”, a następnie naciśnij przycisk
SET, żeby wyświetlić indeks zdjęć.
63 VL-NZ100S
Jeśli chcesz przyporządkować informację
•
o liczbie kopii do wydrukowania kolejnemu
zdjęciu, wykonaj czynności od 5 do 7.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyświetlić
8
indeks zdjęć.
, żeby wybrać „PRI. ALL”,
Skasowanie informacji o liczbie kopii
W punkcie 5 powyższego opisu wybierz
1
zdjęcie, dla którego chcesz skasować
informację o liczbie kopii.
Naciśnij , żeby wybrać „0”.
2
3
Wskaźnik P zniknie.
•
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyświetlić
indeks zdjęć.
Przypisanie wszystkich zdjęciom
informacji o liczbie kopii
Wykonaj czynności od 1 do 3 z opisu
1
„Zapisanie informacji o liczbie kopii”.
Naciśnij lub
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Skasowanie informacji o liczbie kopii
przyporządkowanej wszystkim zdjęciom
Wykonaj czynności od 1 do 3 z opisu
1
„Zapisanie informacji o liczbie kopii”.
Naciśnij lub , żeby wybrać „PRI.
2
NONE”, a następnie naciśnij przycisk
SET, żeby zatwierdzić skasowanie.
Wskaźnik P zniknie.
•
VL-NZ100S 64
można przenieść do komputera przy pomocy
2000
ekranie pojawi się okno „Znaleziono nowy
ekranie pojawi się okno „Znaleziono nowy
Do gniazda USB
Cyfrowe zdjęcia – odtwarzanie
Przenoszenie danych z karty
do komputera
Zdjęcia zarejestrowane na karcie pamięci
kabla USB.
Wymagania systemowe
Windows® 98, Windows® 98 SE, Windows
•
Professional Windows® Me lub Windows® XP
Gniazdo USB
•
Napęd CD-ROM (do instalacji sterownika)
•
Mysz lub inne urządzenie wskazujące.
•
Przygotowanie
Włącz komputer.
1
Przy pomocy dostarczonego w zestawie
2
kabla USB podłącz kamerę do komputera
PC według poniższego rysunku:
Kabel USB (dostarczony w zestawie)
Do gniazda USB
Ustaw w kamerze tryb CARD.
3
Naciskając przycisk LOCK ustaw
4
przełącznik POWER w położeniu VCR.
Korzystając z gniazda USB po raz pierwszy
•
należy zainstalować sterownik USB. Procedura
instalacyjna zależy od systemu operacyjnego
zainstalowanego w komputerze. Postępuj
według odpowiedniego opisu.
Instalacja sterownika USB
W poniższych przykładach przyjęto, że
•
napędowi CD-ROM odpowiada litera „R:”.
W zależności od konfiguracji używanego
komputera należy wprowadzić odpowiednią
literę.
®
Windows 98/98 SE
Po przeprowadzeniu przygotowania na
1
sprzęt”.
Włóż do napędu CD-ROM ze sterow-
2
nikiem USB i kliknij przycisk „Dalej”.
Zaznacz opcję „Szukaj najlepszego
3
sterownika dla urządzenia”, a następnie
kliknij przycisk „Dalej”.
Wybierz „Określona lokalizacja”
4
i wprowadź „R:\WIN98”, a następnie
kliknij „Dalej”.
Sprawdź komunikat, a następnie kliknij
5
przycisk „Dalej”.
Kliknij przycisk „Zakończ”, żeby
6
zakończyć instalację.
Windows 2000
Do instalacji sterownika USB konieczne są
uprawnienia administratora.
Po przeprowadzeniu przygotowania na
1
sprzęt”.
Zaznacz opcję „Szukaj odpowiedniego
2
sterownika dla urządzenia”, a następnie
kliknij przycisk „Dalej”.
Wybierz „Określona lokalizacja” i włóż do
3
napędu do napędu CD-ROM ze sterownikiem USB, a następnie kliknij „Dalej”.
Wprowadź „R:\WIN2KXP”, a następnie
4
kliknij „Dalej”.
Sprawdź komunikat, a następnie kliknij
5
przycisk „Dalej”.
Kliknij przycisk „Zakończ”, żeby
6
zakończyć instalację.
65 VL-NZ100S
ekranie pojawi się okno „Znaleziono nowy
ekranie pojawi się okno „Znaleziono nowy
podłączyć go ponownie, albo wyłączyć na chwilę
Windows ME
Po przeprowadzeniu przygotowania na
1
sprzęt”.
lepszy sterownik”.
Włóż do napędu CD-ROM ze sterow-
3
Zaznacz opcję „Automatycznie wyszukaj
2
nikiem USB i kliknij przycisk „Dalej”.
w folderze „WINME” na płycie CD-ROM,
Wybierz „SHARP DVC USB Ver. 1.0”
4
a następnie kliknij „OK”, żeby rozpocząć
instalację.
zakończyć instalację.
Kliknij przycisk „Zakończ”, żeby
5
Windows XP
Do instalacji sterownika USB konieczne są
uprawnienia administratora.
Po przeprowadzeniu przygotowania na
1
sprzęt”.
określonej lokalizacji”.
Włóż do napędu CD-ROM ze sterow-
3
Zaznacz opcję „Instaluj z listy lub
2
nikiem USB i kliknij przycisk „Dalej”.
w tych lokalizacjach” i „Uwzględnij tę
Zaznacz „Szukaj najlepszego sterownika
4
lokalizację do poszukiwaniach:”.
kliknij „Dalej”.
Pojawi się komunikat ostrzegawczy.
6
Kliknij „Kontynuuj”, żeby kontynuować
Wprowadź „R:\WIN2KXP”, a następnie
5
instalację.
zakończyć instalację.
Kliknij przycisk „Zakończ”, żeby
7
Foldery i nazwy plików
Zdjęcia wykonane przy pomocy opisywanej
kamery są zapisywane na karcie w sposób
pokazany poniżej.
Folder ze zdjęciami
Podfolder ze zdjęciami
Numer seryjny
od 100 do 999
Zdjęcie
Ostrzeżenia dotyczące transmisji danych
Podczas transmisji danych sygnalizowanej
przez ruchomy wskaźnik nie należy
wykonywać następujących czynności:
• Odłączać kabla USB
• Wyłączać i wyłączać zasilania
• Wyłączać komputera ani przełączać go do
stanu oczekiwania
• Otwierać osłonę szczeliny do
wprowadzania karty pamięci.
Wskaźnik transmisji
Uwaga:
W przypadku wystąpienia błędu podczas trans-
•
misji należy odłączyć kabel USB, a następnie
kamerę, a następnie włączyć ją ponownie w
trybie VCR.
Odłączanie kabla USB
Opis odłączania kabla USB znajduje się
w instrukcji obsługi oraz plikach pomocy
komputera. Przed odłączeniem kabla należy
się upewnić, że komputer znajduje się w
stanie umożliwiającym przeprowadzenie tej
operacji.
Uwagi:
Dane niekompatybilne z opisywaną kartą nie
•
zostaną przez nią rozpoznane.
Jeśli kamera ma pracować przez dłuższy czas,
•
zalecane jest podłączenie jej do zasilacza.
VL-NZ100S 66
Cyfrowe zdjęcia – odtwarzanie
Automatyczny pokaz
Wybierz tryb pracy:
CARD-VCR
Istnieje możliwość automatycznego
wyświetlenia wszystkich zdjęć po kolei.
Umożliwia to wygodne skontrolowanie
zawartości karty.
Ustaw tryb CARD-VCR.
1
Naciśnij , , lub , żeby wybrać
2
zdjęcie, od którego ma się rozpocząć
pokaz.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
3
w którym wyświetlony zostanie ekran
menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
4
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „SLIDE
5
SHOW”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Zdjęcia będą wyświetlane na całej
•
powierzchni wyświetlacza w kolejności,
w której zostały wykonane zaczynając od
zdjęcia wybranego w punkcie 2.
Po jednorazowym wyświetleniu wszystkich
•
zdjęć znajdujących się na karcie pokaz się
zakończy.
Naciśnij przycisk MENU, żeby zamknąć
6
menu, a następnie naciśnij przycisk SET,
żeby wyświetlić indeks zdjęć.
Przerwanie pokazu
W trakcie pokazu naciśnij dwa razy przycisk
MENU, a następnie naciśnij przycisk SET,
żeby wyświetlić indeks zdjęć.
67 VL-NZ100S
następnie naciśnij
Dodatek
Regulacja wyświetlacza
Wybierz tryb pracy:
dowolny
W zależności od warunków oświetlenia
w miejscu, w którym używasz kamery,
konieczna może być regulacja wyświetlacza.
Poniższe rysunki pokazują menu kamery
•
pracującej w trybie TAPE-CAMERA.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
1
w którym wyświetlony zostanie ekran
menu.
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać
2
Naciśnij lub , żeby wybrać element,
3
który chcesz ustawić, a
przycisk SET.
LCD BRIGHT: jasność
LCD COLOUR: nasycenie kolorów
Naciśnij lub , żeby dokonać
4
ustawienia wybranego elementu,
a następnie naciśnij przycisk SET.
Jaśniej
Mniej
Naciśnij przycisk MENU, żeby zamknąć
5
menu.
Uwaga:
W zależności od ustawienia odcienia lub koloru
•
rejestrowany obraz może się różnić od obrazu
widocznego na wyświetlaczu. Nie należy
zmieniać ustawień koloru lub odcienia, o ile nie
jest to konieczne. (Ustawienia te mają wpływ
wyłącznie na obraz na wyświetlaczu, a nie na
obraz rejestrowany.)
LCD
Ciemniej
Więcej
Regulacja podświetlenia
Przyciskaj przycisk MENU do momentu,
1
w którym wyświetlony zostanie ekran
menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać
3
LCD
,
„BACKLIGHT”, a następnie naciśnij
przycisk SET.
,
Naciśnij lub , żeby wybrać „AUTO”,
4
„NORMAL” lub „BRIGHT”, a następnie
naciśnij przycisk SET.
kamera automatycznie wybiera tryb
AUTO:
„NORMAL” lub „BRIGHT”, w zależności od
oświetlenia. Ta funkcja jest dostępna tylko
w trybie TAPE-CAMERA lub CARDCAMERA.
NORMAL:
sowania w pomieszczeniach i w warunkach
umiarkowanego nasłonecznienia.
BRIGHT:
sowania na zewnątrz i w warunkach silnego
nasłonecznienia.
OFF:
włączyć z powrotem, naciśnij przycisk
MENU.
Naciśnij przycisk MENU, żeby zamknąć
5
menu.
ustawienie odpowiednie do sto-
ustawienie odpowiednie do sto-
podświetlenie się wyłączy. Żeby je
VL-NZ100S 68
Dodatek
Wyłączenie dźwięku
potwierdzającego
Wybierz tryb pracy:
dowolny
Dźwięk potwierdzający jest emitowany
podczas włączania zasilania, naciskania
przycisku REC START/STOP, wkładania
kasety oraz wykonywania innych czynności.
Postępuj według poniższego opisu, żeby
wyłączyć dźwięk potwierdzający.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
1
w którym wyświetlony zostanie ekran
menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „BEEP”,
3
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać żądane
4
ustawienie, a następnie naciśnij SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
Uwaga:
Jeśli wybrane zostanie ustawienie „OFF”,
•
wyłączony zostanie dźwięk potwierdzający
w trybie CARD-CAMERA.
ETC
,
69 VL-NZ100S
może to spowodować pogorszenie
Dodatek
Użyteczne informacje
Wskazówki dotyczące filmowania
Kamerę należy ustawić w taki sposób, by filmo-
•
wany obiekt znajdował się w środku kadru. Dzię-
ki temu, jeśli włączona jest funkcja
automatycznej regulacji ostrości, filmowana
scena będzie ostra.
Obiekt filmowany znajduje
się na środku kadru.
Należy unikać filmowania obiektów
•
podświetlonych od tyłu. W celu uzyskania
najlepszego obrazu, źródło światła powinno być
umieszczone za plecami osoby filmującej. Jeżeli
tło jest jaśniejsze niż filmowany obiekt, będzie
on często zbyt ciemny. W przypadku filmowania
w takich warunkach, należy w celu poprawy
obrazu dokonać regulacji gamma (patrz strony
29 i 43).
Oświetlenie z tyłu osoby
filmującej (przed obiektem
filmowanym)
Przed wykonaniem zbliżenia należy zastanowić
•
się, jak powinno wyglądać udane ujęcie. Częste
wykonywanie zbliżeń i oddaleń powoduje
również szybsze wyczerpanie akumulatora.
Jeżeli podczas filmowania przy dużym zbliżeniu
•
występują zauważalne wstrząsy, należy użyć
statywu lub zmniejszyć zbliżenie.
Przesuwanie w poziomie oraz w pionie powinny
•
być wykonywane wolno, dzięki czemu uzyskany
zostanie efekt uwydatnienia rozszerzenia sceny
lub wysokości budynku i ułatwi to późniejsze
rozpoznanie szczegółów sfilmowanych obiektów
podczas odtwarzania.
Szybko poruszających się obiektów nie należy
•
filmować przy dużym zbliżeniu.
Uwaga:
Jeśli funkcje zbliżania i oddalania są używane
•
stosunkowo często, automatyczne ustawianie
ostrości może trwać trochę dłużej.
filmowany nie znajduje się
W przypadku, gdy obiekt
na środku kadru, należy
ręcznie ustawić ostrość
(patrz strona 42).
Oświetlenie z tyłu
obiektu filmowanego
Oświetlenie
Wyraźne, dobrej jakości ujęcia można uzyskiwać
przy oświetleniu od 500 do 100.000 luksów.
Filmowanie jest również możliwe przy słabszym
oświetleniu, ale
jakości obrazu. Oświetlenie ma również wpływ na
wierność odwzorowania kolorów.
Natężenie
światła
(luksy)
100.000
10.000
1.000
100
10
Uwaga:
W powyższej tabeli podane są wyłącznie
•
Czyste niebo
Słoneczny dzień w południe (100.000)
Słoneczny dzień o godz. 10.00 (65.000)
Słoneczny dzień o godz. 15.00 (35.000)
Pochmurny dzień w południe (32.000)
Pochmurny dzień o godz. 10.00 (25.000)
Pochmurny dzień, godzinę po zachodzie
Słońca (2.000)
Słoneczny dzień, godzinę przed
wschodem Słońca (1.000)
Oświetlenie jarzeniowe w pobliżu okna
(1.000)
Podłoga fabryki (700-800)
Kasa w supermarkecie (500-700)
Tor w kręgielni (500)
Biblioteka (400-500)
Pokój biurowy z oświetleniem
jarzeniowym (400-500)
Jarzeniowa lampa biurkowa (400)
Lampa błyskowa z odległości 1 m (250)
Schody w sklepie (100)
Przerwa podczas przedstawienia w teatrze
(15-35)
Zapalniczka z odległości 30 cm (15-20) Świece na torcie urodzinowym z odległości
20 cm (15-20) Światło świecy
wartości orientacyjne.
Wskazówki dotyczące oświetlenia
Większość scen filmowanych przy świetle
dziennym na wolnym powietrzu nie potrzebuje
dodatkowego oświetlenia. Natomiast w przypadku
ujęć w pomieszczeniach konieczne jest
zastosowanie sztucznego oświetlenia. Najbardziej
naturalne odwzorowanie barw uzyskuje się przy
oświetleniu halogenowym.
Sytuacja
(luksy)
Zakres optymalnego oświetlenia
VL-NZ100S 70
pojęcie „karta” odnosi się do kart pamięci SD
Technologia DV
Technologia DV jest nowym, rewolucyjnym
sposobem zapisu i odtwarzania wysokiej
jakości obrazów w zachowanych w zapisie
cyfrowym. Obrazy te mają właściwości
niedostępne przy zapisie analogowym.
Cyfrowe kasety wideo DV
Istnieją dwa typy cyfrowych kaset wideo DV:
kasety Mini DV oraz większe kasety DV
używane w przypadku dłuższego
odtwarzania i nagrywania. W opisywanej
kamerze wideo VIEWCAM stosowane są
wyłącznie kasety Mini DV. Większe kasety
DV nie mogą być wykorzystane. Dlatego
należy upewnić się, czy nabywana kaseta
posiada znak handlowy „Mini DV”.
Kaseta mini DV Kaseta DV
Kasety 8 mm, VHS lub Beta nie mogą być
stosowane do nagrywania lub odtwarzania
w opisywanym urządzeniu.
Kaseta 8 mm Kaseta VHS Kaseta Beta
Karty pamięci SD
i karty multimedialne
Karty pamięci SD i karty multimedialne są
niewielkimi nośnikami danych o wymiarach
32 mm na 24 mm umożliwiającymi wygodne
przenoszenie informacji w postaci
elektronicznej (min. dźwięku, obrazu, itp.).
Opisywana kamera może służyć do
rejestracji nieruchomych obrazów na
dostarczonej w zestawie karcie
multimedialne oraz sprzedawanych
oddzielnie kartach SD. (Uwaga: karty
standardu SmartMedia™ i Memory Stick™
nie mogą być używane.)
Używane w niniejszej instrukcji obsługi
i kart multimedialnych.
Karta pamięci SD Karta multimedialna
Karta SmartMedia™ Karta Memory Stick™
Uwaga:
Opisywane urządzenie zapewnia najlepszą
•
jakość odtwarzanego obrazu, gdy jest używane
z kasetami standardu ME. Z tego względu
zalecamy korzystanie z tych kaset.
W opisywanym urządzeniu zastosowana została
technologia ochrony praw autorskich, która jest
chroniona patentami w Stanach Zjednoczonych
i pozostaje własnością Macrovision Corporation
i innych właścicieli. Korzystanie z tego systemu
wyłącznie w zastosowaniach domowych jest
możliwe tylko z zgodą Macrovision Corporation.
Modyfikacje systemu są zabronione.
multimedialne pod względem możliwości
zabezpieczenia praw autorskich i szybkości
transmisji danych.
Karty pamięci SD są w pełni zgodne
•
ze standardem kart multimedialnych i dane
przechowywane na kartach multimedialnych
mogą być przenoszone na karty SD.
Uwaga:
Opisywana kamera została przetestowana
•
z kartami następujących typów:
-
-
Karty pamięci SD przewyższają karty
•
71 VL-NZ100S
Karta pamięci SD: 128 MB lub mniej
Karta multimedialna: 64 MB lub mniej
W otwory znajdujące się na tylnej ściance kasety
przypadku użycia nagranej kasety Mini DV do
Dodatek
Kasety Mini DV
Używając kaset Mini DV należy przestrzegać
następujących zasad:
Należy stosować wyłącznie kasety Mini DV
•
oznaczone symbolem „Mini DV”.
Opisywana kamera umożliwia nagrywanie
•
i odtwarzanie kaset Mini DV przy wykorzystaniu
pamięci kasety, ale nagrywanie lub odtwarzanie
tej pamięci jest niemożliwe.
Do nagrywania w trybie długiego nagrywania
•
(LP), należy stosować kasety Mini DV
przeznaczone do takiego nagrywania.
•
Mini DV nie należy nic wkładać, nie wolno ich
także w jakikolwiek sposób blokować.
Nie należy umieszczać kaset w miejscach silnie
•
zakurzonych, lub w których istnieje
niebezpieczeństwo pojawienia się pleśni.
Nie należy umieszczać kaset w pobliżu źródeł
•
pól magnetycznych, takich jak elektryczne
zegary lub urządzenia magnetyczne. Może to
spowodować uszkodzenie nagranego materiału.
W
•
ponownego nagrania, poprzednio nagrany
materiał zostaje automatycznie wykasowany.
Odtwarzanie lub nagrywanie kasety Mini DV nie
•
będzie możliwe, jeżeli zostanie włożona do
kieszeni kasety odwrotnie.
Nie należy wkładać lub wyjmować tej samej
•
kasety Mini DV wielokrotnie bez jej odtwarzania
lub nagrywania, ponieważ może to spowodować
wyciągnięcie taśmy i w konsekwencji jej
zniszczenie.
Nie należy umieszczać kasety w miejscach
•
narażonych na działanie bezpośrednich
promieni słonecznych, w pobliżu silnych źródeł
ciepła lub w miejscach zaparowanych.
Kasetę należy przechowywać w obudowie.
•
Powinna ona stać pionowo.
W przypadku niewłaściwego nawinięcia taśmy
•
na rolkę należy ją przewinąć.
Kasetami nie należy rzucać lub narażać ich na
•
nadmierne wstrząsy.
Zabezpieczenie nagrań przed
przypadkowym skasowaniem
Przesuń zaślepkę ochronną znajdującą się
na tylnej ściance kasety do położenia
„SAVE”.
Zaślepka ochronna
Żeby dokonać nagrania, przesuń zaślepkę
do położenia „REC”.
Ochrona praw autorskich
Magnetowidy cyfrowe znacznie przewyż-
szają analogowe urządzenia wideo pod
względem możliwości nagrywania i odtwarzania. W celu ochrony praw autorskich
wprowadzony został specjalny system
zabezpieczający, który uniemożliwia
przegrywanie chronionych nagrań. Nagrania
chronione tym systemem mogą być
odtwarzane w opisywanej kamerze, nie
można ich jednak przegrywać poprzez
cyfrowy kabel DV. W takim przypadku
operacja przegrywania zostanie
zablokowana, a na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „COPYRIGHT PROTECTED”.
VL-NZ100S 72
zabezpieczonym miejscu, ponieważ mogłaby
zniszczyć dane zapisane na karcie. Kartę należy
skopiować z karty na inny nośnik (do komputera,
na
Karty multimedialne
Nieprawidłowe posługiwanie się kartami
multimedialnymi może spowodować ich
uszkodzenie lub utratę danych. Poniżej znajdują
się wskazówki dotyczące prawidłowego używania
kart multimedialnych.
Etykieta
• Nie wolno usuwać etykiety lub naklejać na
niej dodatkowych naklejek.
Styki
• Ten element karty pozostaje w kontakcie
z urządzeniem. Nie dotykaj styków palcami
ani metalowymi przedmiotami.
Ostrzeżenia i wskazówki
Kartę należy wkładać wyłącznie odpowiednią
•
stroną. Nie należy próbować wsuwać karty na
siłę.
Karta jest precyzyjnym układem elektronicznym.
•
Nie należy jej rozbierać ani w żaden sposób
przerabiać. Nie wolno jej wyginać, narażać na
wstrząsy, ani moczyć.
Karty nie należy nosić w kieszeni ani w innym
•
nie
się złamać.
Kartę należy trzymać z dala od ognia.
•
Kart nie należy przechowywać ani używać
w następujących miejscach:
W pobliżu silnych pól magnetycznych, które
•
mogą spowodować skasowanie danych.
W miejscach narażonych na bezpośrednie
•
działanie promieni słonecznych.
W miejscach o wysokiej temperaturze lub
•
wilgotności.
W miejscach silnie zakurzonych lub zapylonych.
•
Uwaga na ładunki elektrostatyczne
Nie należy dopuszczać, by brud lub inne ciała
•
obce odkładały się na stykach karty. Styków nie
należy również dotykać, pocierać ani drapać
palcami. Ładunki elektrostatyczne mogą
czyścić wycierając ją delikatnie miękką, suchąściereczką.
Uwaga na skraplającą się parę wodną
Jeśli karta zostanie przeniesiona z pomiesz-
•
czenia o niskiej temperaturze do pomieszczenia
o temperaturze wyższej, może dojść do
skroplenia pary wodnej na wewnętrznych i
zewnętrznych powierzchniach karty.
Jeśli zauważysz skroploną parę wodną na
•
karcie, odczekaj, aż sama odparuje.
Ochrona danych
Szczególnie ważne zdjęcia najlepiej jest
•
na dyskietkę lub dysk magnetooptyczny, itp.)
Uszkodzenie karty mogłoby spowodować
bezpowrotną utratę danych.
W żadnym razie nie wolno wyjmować karty lub
•
wyłączać zasilania kamery w trakcie zapisu
danych, ponieważ mogłoby to spowodować
utratę danych lub zniszczenie karty.
Sformatowanie karty spowoduje skasowanie
•
zapisanych na niej danych. Przed przystąpie-
niem do formatowania należy upewnić się, że
karcie nie ma żadnych ważnych danych.
Prosimy pamiętać, że firma SHARP nie ponosi
•
odpowiedzialności za utratę danych będącą
skutkiem nieprawidłowego posługiwania się
kartą przez jej właściciela lub osoby trzecie.
73 VL-NZ100S
Po wyjęciu karty z kamery należy jak najszybciej
peryferyjnych w trakcie zapisu danych, ponieważ
lny, należy wymienić lampę.
Pamięć
Dodatek
Karta pamięci SD
Ostrzeżenia i wskazówki
•
umieścić ją w pudełku.
Karty nie wolno rozbierać ani przerabiać.
•
Kartą nie wolno rzucać. Nie należy jej również
•
uderzać, wyginać ani moczyć.
Nie należy dotykać styków karty palcami ani
•
metalowymi przedmiotami.
Nie wolno odrywać od karty etykiety.
•
Nie wolno naklejać na kartę żadnych
•
dodatkowych etykiet.
Nie wolno przechowywać karty w miejscach
•
o podwyższonej temperaturze.
Nie wolno przechowywać karty w pomiesz-
•
czeniach wilgotnych lub zakurzonych.
Nie wolno poddawać karty działaniu gazów
•
przyspieszających korozję.
Ochrona danych
Widok z tyłu
Przełącznik
zabezpieczający
Przełącznik zabezpieczający należy ustawić
•
w położeniu „LOCK”. Przed przystąpieniem do
nagrywania lub kasowania danych należy
przesunąć przełącznik do drugiego położenia.
Do opisywania karty należy używać flamastra z
•
miękką końcówką. Nie należy używać długopisu
lub ołówka, ponieważ mogłyby uszkodzić kartę
lub zapisane na niej dane.
W żadnym razie nie wolno wyjmować karty lub
•
wyłączać zasilania kamery lub innych urządzeń
mogłoby to spowodować utratę danych lub
zniszczenie karty.
Prosimy pamiętać, że firma SHARP nie ponosi
•
odpowiedzialności za utratę danych oraz
jakiekolwiek inne straty będące jej skutkiem.
Zawsze, gdy jest to możliwe należy wykonywać
•
kopie zapasowe danych.
Zasilacz
Zasilacz może zakłócać pracę odbiornika
•
radiowego, który znajduje się zbyt blisko.
Należy uważać, żeby do wnętrza zasilacza nie
•
przedostały się żadne metalowe i palne obiekty
oraz ciecze.
Zasilacz hermetycznie zamknięty. Nie wolno
•
otwierać go ani modyfikować.
Nie wolno rzucać zasilaczem, uderzać go ani
•
poddawać działaniu wstrząsów.
Nie wolno wystawiać zasilacza na bezpośrednie
•
działanie słońca.
Nie należy korzystać z zasilacza w miejscach
•
o dużej wilgotności i bardzo gorących.
Wymiana lampy fluorescencyjnej
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny zainstalowany
w opisywanej kamerze jest podświetlany lampą
fluorescencyjną. Jeśli wyświetlacz stanie się
ciemny lub słabo czyte
W takiej sytuacji należy porozumieć się
z autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
VL-NZ100S 74
Dodatek
Akumulator
Opisywana kamera zasilana jest
z akumulatora litowo-jonowego.
Ładowanie
Akumulator należy naładować niezwłocznie (lub
•
nazajutrz) po rozładowaniu. Akumulator
stopniowo, samoistnie się rozładowuje, nawet
jeśli jest przechowywany w stanie całkowitego
rozładowania.
Akumulator należy ładować w temperaturze od
•
O
10
C do 30OC.
Akumulator należy ładować do pełna.
•
Korzystanie z częściowo naładowanych
akumulatorów skróci rzeczywisty czas pracy.
Odświeżanie akumulatora (całkowite
•
rozładowanie przed ponownym naładowaniem)
nie jest konieczne.
Korzystanie z akumulatora
Żeby zmniejszyć zużycie energii, należy
•
wyłączać zasilanie kamery, gdy nie jest ona
używana.
Szybkość rozładowania akumulatora może
•
zależeć od sposobu korzystania z kamery.
Nagrywanie z wieloma zatrzymaniami, częste
wykonywanie zbliżeń i oddaleń oraz nagrywanie
w niskich temperaturach skróci rzeczywisty czas
nagrywania.
Korzystanie ze słabo naładowanego
•
akumulatora może spowodować nieoczekiwane
wyłączenie zasilania w trakcie pracy. Należy
korzystać z całkowicie naładowanego
akumulatora, żeby chronić kamerę i sam
akumulator.
Zalecane jest posiadanie takiej liczby
•
akumulatorów, która umożliwi nagrywanie przez
czas dwu- lub trzykrotnie dłuższy niż
przewidywany. Na stronie 20 podane są
rzeczywiste czasy pracy akumulatorów.
Akumulator jest rozładowywany nawet wtedy,
gdy zasilanie kamery jest wyłączone. Jeśli nie
masz zamiaru używać kamery, wyjmij akumulator (patrz strona 9).
Należy korzystać wyłącznie z akumulatorów BT-
•
L225 lub BT-445 firmy SHARP. Są one przeznaczone specjalnie do zasilania opisywanej
kamery.
Przechowywanie akumulatorów
Akumulator należy przechowywać w stanie
•
całkowicie rozładowanym.
Akumulator należy przechowywać w suchym
•
i chłodnym miejscu.
Jeśli akumulator, który ma być przechowywany,
•
jest w pełni naładowany, należy założyć na niego
osłonę w ten sposób, by napis „CHARGE” był
widoczny przez okienko.
Jeśli przechowywany akumulator nie jest w pełni
•
naładowany, pokrywę należy założyć odwrotnie,
tak by przez okienko widoczny był fragment
obudowy akumulatora.
Okienko
Ostrzeżenia:
Nieprawidłowe postępowanie z akumulatorem
•
może spowodować pożar lub wybuch. Należy
pamiętać o następujących zasadach:
Nie należy dopuścić, żeby metalowe przedmioty
-
dotykały styków akumulatora, ponieważ mogłoby
to spowodować krótkie spięcie.
Nie należy samodzielnie rozbierać i naprawiać
-
akumulatora.
Nie należy ładować akumulatora przy pomocy
-
innych urządzeń niż przeznaczone do tego celu.
Nie należy narażać akumulatora na bezpośred-
-
nie działanie promieni słonecznych oraz przechowywać go w temperaturze powyżej 60
w schowkach w samochodzie)
Nie należy narażać akumulatora na działanie
-
wody lub wilgoci.
Nie należy rzucać akumulatorem lub narażać go
-
na wstrząsy.
Akumulator należy przechowywać w miejscach
-
niedostępnych dla dzieci.
Pozbywając się zużytego akumulatora należy
-
postępować zgodnie z zasadami utylizacji tego
typu produktów.
Żeby zabezpieczyć styki akumulatora, należy
•
zawsze zakładać na akumulator osłonę.
Uwagi:
W trakcie ładowania i eksploatacji akumulator
•
rozgrzewa się. Nie świadczy to o uszkodzeniu.
Akumulator ma ograniczony czas działania. Jeśli
•
okresy pomiędzy kolejnymi ładowaniami ulegną
wyraźnemu skróceniu, należy zaopatrzyć się
w nowy akumulator.
Jeśli styki akumulatora ulegną zanieczyszczeniu,
•
należy wyczyścić je suchą i miękką ściereczką.
Etykieta
Akumulator
Pokrywa
O
C (np.
75 VL-NZ100S
być oglądany na ekranie telewizora, telewizor musi
jach:
Czyszczenie kamery
Kamera zawiera wiele plastikowych elementów.
•
Z tego powodu do czyszczenia jej nie powinno
się wykorzystywać rozpuszczalników, benzyny
i innych agresywnych środków chemicznych.
Mogą one spowodować odbarwienie obudowy,
a nawet jej zniszczenie.
Obudowę należy czyścić przy pomocy czystej,
•
suchej ściereczki. Jeśli obudowa zabrudzi się
mocniej, można przetrzeć ją dobrze wyżętą
szmatką zmoczoną w roztworze delikatnego
detergentu. Następnie należy przetrzeć ją suchą ściereczką.
Do wycierania odcisków palców i innych
•
zabrudzeń z wyświetlacza LCD należy używać
suchej ściereczki.
Do czyszczenia soczewki obiektywu należy
•
używać miękkiej ściereczki, bibuły do
czyszczenia elementów optycznych
i sprężonego powietrza.
Korzystanie z kamery za granicą
Standardy systemów telewizyjnych oraz napięcie
i częstotliwość zasilania są różne w różnych
krajach. W przypadku korzystania z opisywanej
kamery za granicą, przed użyciem zasilacza lub
podłączeniem kamery wideo do telewizora należy
zapoznać się z poniższymi informacjami.
Zasilacz
Dostarczony wraz z kamerą zasilacz może być
podłączony do sieci o napięciu zmiennym od
110 V do 240 V i częstotliwości 50 Hz i 60 Hz.
Standardy sygnałów telewizyjnych
W każdym kraju obraz wideo można zawsze
obejrzeć na wyświetlaczu. Jednak jeżeli obraz ma
pracować w systemie PAL. System PAL jest
używany, między innymi, w następujących kra
Polska, Czechy, Słowacja, Węgry, Niemcy, Wielka
Brytania, Szwecja, Dania, Austria, Belgia,
Szwajcaria, Włochy, Hiszpania, Holandia,
Finlandia, Portugalia, Norwegia, Hong Kong,
Tajlandia, Australia, Nowa Zelandia, Singapur,
Kuwejt, Chiny itd.
VL-NZ100S 76
Dodatek
Tryb demonstracyjny
Wybierz tryb pracy:
TAPE-CAMERA lub CARD-CAMERA
Tryb demonstracyjny służy do prezentacji
specjalnych możliwości opisywanej kamery.
Jeśli przy pierwszym włączeniu kamery
uruchomiony zostanie tryb demonstracyjny,
należy go wyłączyć, żeby móc normalnie
korzystać z opisywanego urządzenia.
Oglądanie demonstracji
Wyjmij kasetę z kamery (patrz strona 12).
1
W trybie TAPE-CAMERA lub CARD-
2
CAMERA naciskaj przycisk MENU,
dopóki nie pojawi się ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać
3
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „DEMO
4
MODE”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „ON”,
5
a następnie naciśnij przycisk SET.
Ustaw przełącznik POWER w położeniu
6
OFF, a następnie naciśnij i przytrzymaj
przycisk LOCK i ustaw przełącznik
POWER w położeniu CAMERA.
Demonstracja się rozpocznie.
•
ETC
Wyłączenie trybu demonstracyjnego
W trakcie trwania demonstracji, naciśnij
1
przycisk MENU, żeby ją zatrzymać.
Naciśnij lub , żeby wybrać
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „DEMO
3
ETC
,
MODE”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „OFF”,
4
,
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
Uwaga:
Jeśli naciśniesz przycisk MENU, demonstracja
•
zostanie zatrzymana. Jeśli pozostawisz kamerę
w tym stanie na 60 sekund lub wyłączysz na
chwilę zasilanie, a następnie włączysz kamerę
w trybie CAMERA, demonstracja rozpocznie się
jeszcze raz.
77 VL-NZ100S
Zanim wezwiesz serwis
Zanim wezwiesz serwis, spróbuj samodzielnie rozwiązać problem posługując się poniższą
tabelą.
Objaw Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Brak zasilania
Zasilanie
Przycisk REC START/STOP
nie działa.
Zasilanie zostaje nagle
wyłączone.
Funkcja automatycznej
regulacji ostrości nie działa.
Filmowanie jasnych obiektów
powoduje pojawienie się na
Nagrywanie
wyświetlaczu szerokich
pionowych linii.
Kamera automatycznie
zmniejsza zbliżenie, pomimo,
iż nie zostały naciśnięte żadne
przyciski.
Komunikaty ekranowe
zmieniają się automatycznie.
Na ekranie podłączonego do
kamery telewizora nie pojawia
się żaden obraz.
Odtwarzanie
Źródło zasilania jest niewłaściwie
podłączone.
Akumulator nie jest naładowany. Naładuj akumulator
Wewnątrz kamery doszło do skroplenia
pary wodnej.
Aktywne są funkcje zabezpieczające. Przesuń przełącznik POWER do położenia
Kaseta jest chroniona przed
skasowaniem i ponownym nagraniem.
Kamera została pozostawiona w trybie
gotowości do nagrywania przez ponad
pięć minut.
Włączony jest tryb ręcznej regulacji
ostrości.
Zbyt silne zbliżenie ustawione do
filmowania bliskiego obiektu.
Obiekt ma słaby kontrast lub jest cały
w poziome albo pionowe pasy.
Ma miejsce podczas filmowania obiektu
posiadającego wysoki kontrast
w stosunku do tła. Nie oznacza
wadliwego działania urządzenia.
Ustawienie ostrości podczas filmowania
na zbliżeniu obiektu znajdującego się
w odległości mniejszej niż 1,5 m.
W takiej sytuacji następuje
automatyczne zmniejszenie zbliżenia
i ustawienie ostrości.
W polu widzenia nie znajdują się żadne
obiekty.
Kamera znajduje się w trybie
demonstracyjnym.
Kanał wejściowy wideo w telewizorze lub
kanał telewizyjny został wybrany
niewłaściwie.
Kabel audio/wideo został nieprawidłowo
podłączony.
Podłącz właściwie źródło zasilania
(str. 9, 11)
Odczekaj aż do para zniknie
„OFF” i wyjmij akumulator. Odczekaj dwie
sekundy, a następnie ponownie zainstaluj
akumulator i włącz zasilanie urządzenia
(str. 9)
Przesuń zaślepkę w celu wyłączenia
zabezpieczenia kasety przed skasowaniem
i ponownym nagraniem lub wymień kasetę
na inną
Przesuń przełącznik POWER do położenia
„OFF”, a następnie z powrotem do
położenia „CAMERA”
Włącz tryb automatycznej regulacji ostrości
(str. 42)
Zmniejsz zbliżenie
Ręcznie wyreguluj ostrość
Skieruj obiektyw kamery na jakiś obiekt, lub
przed rozpoczęciem nagrywania
zminimalizuj zbliżenie
Ustaw opcję DEMO MODE w menu na
„OFF”
Wybierz właściwy wejściowy kanał wideo
lub kanał telewizyjny
Podłącz prawidłowo kabel audio/wideo
(str. 25)
.
.
(str. 72)
.
(str. 77)
.
.
.
(str. 10)
(str. 21)
-
-
(str. 21)
(str. 25)
.
(str. viii)
.
(str. 42)
.
.
.
.
VL-NZ100S 78
Dodatek
Objaw Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Na wyświetlaczu nie pojawia
się obraz z zewnętrznego
źródła.
Odtwarzanie lub przewijanie
do przodu lub do tyłu taśmy
wideo jest niemożliwe.
Pojawiają się zakłócenia
Odtwarzanie
obrazu.
Nie można usunąć zdjęcia
z karty.
Nie można sformatować karty.
Karta
Wyjęcie kasety z kieszeni jest
niemożliwe.
Obraz na wyświetlaczu jest
niewyraźny.
Podczas ładowania
akumulatora pulsuje na
czerwono wskaźnik CHARGE.
Niemożliwe jest przesyłanie
obrazu do podłączonego
magnetowidu.
Problemy ogólne
Pilot nie działa.
Uwagi:
Opisywane urządzenie jest wyposażone w mikroprocesor. Negatywny wpływ na jego działanie mogą mieć
•
zewnętrzne szumy elektryczne lub zakłócenia. W takiej sytuacji należy wyłączyć zasilanie kamery i odłączyć
ją od wszystkich źródeł zasilających, włącznie z bateriami litowymi. Następnie (w celu kontynuacji pracy)
należy ponownie podłączyćźródła zasilania.
Jeżeli znaki pojawiające się na wyświetlaczu wyglądają nienormalnie, należy odłączyć wszystkie źródła
•
zasilania, wyjąć baterię litową, a następnie ponownie podłączyćźródła zasilania, włożyć baterię litową
i ponownie włączyć zasilanie kamery. To powinno przywrócić normalny wygląd znaków. Następnie należy
ustawić czas oraz datę i kontynuować pracę.
Kabel DV lub audio/wideo jest
nieprawidłowo podłączony.
Taśma wideo jest całkowicie przewinięta
do końca lub początku.
Brudne głowice. Wezwij serwis lub użyj dostępnej
Zużyta lub brudna taśma. Użyj nowej kasety.
Zdjęcie jest zabezpieczone przed
skasowaniem.
- Porozum się z przedstawicielem firmy
Zasilanie jest niewłaściwie podłączone. Podłącz właściwie źródło zasilania
Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator
Kamera pracuje w trybie nagrywania. Zatrzymaj taśmę i spróbuj ponownie
Wyłączone zostało podświetlenie. Włącz podświetlenie
Lampa podświetlająca wyświetlacz jest
przepalona.
Wyświetlacz jest nieprawidłowo
wyregulowany.
Zasilacz lub akumulator mogą być
uszkodzone.
Kabel audio/wideo lub DV jest
nieprawidłowo podłączony.
W menu element „REMOTE” jest
ustawiony na „OFF”.
Baterie zasilające pilota są wyładowane. Wymień baterie zasilające pilota na nowe
Pilot jest używany poza zasięgiem. Pilota należy używać w podanym zasięgu
Na czujnik kamery pada bardzo jasne
światło dzienne.
Między czujnikiem kamery a pilotem
znajduje się zasłaniająca przeszkoda.
Podłącz prawidłowo kabel DV lub
audio/wideo
Przewiń taśmę wideo do przodu lub do tyłu
do żądanego punktu
w sprzedaży kasety czyszczącej
Wyłącz zabezpieczenie
SHARP.
(str. 9, 11)
20)
Skontaktuj się z serwisem.
Wyreguluj wyświetlacz
Skontaktuj się z serwisem.
Podłącz prawidłowo kabel audio/wideo
lub DV
W menu ustaw element „REMOTE” na „ON”
(str. 38)
(str. 38)
(str. 38)
Należy chronić czujnik kamery przed
intensywnym światłem dziennym
Usuń przeszkodę między czujnikiem kamery
a pilotem lub użyj pilota z innego miejsca
(str. 38)
(str. 49-51)
.
.
(str. 68)
.
.
.
.
.
.
(str. 23)
(str. 60)
(str. 10)
(str. 68)
(str. 68)
.
(str. ix)
.
.
(str.
. Brak obrazu na wyświetlaczu.
.
(str. 38)
.
.
79 VL-NZ100S
Dane techniczne
Kamera wideo
System sygnału: Standard PAL
System nagrywania:
Kaseta wideo:
Czas nagrywania / odtwarzania:
Prędkość przesuwu taśmy:
Średnica filtru obiektywu:
Kompensacja temperatury barw:
Minimalne natężenie oświetlenia:
Format kompresji zdjęć:
Format zapisu zdjęć:
Temperatura działania:
Wilgotność działania:
Temperatura przechowywania:
Wymiary (przybliżone):
Głowica:
Obiektyw:
Wyświetlacz:
Mikrofon:
Zasilanie:
Pobór mocy:
Waga (przybliżona):
Zasilacz (UADP-0342TAZZ)
Zasilanie:
Wyjście prądu stałego:
Wymiary (przybliżone):
Waga (przybliżona):
Karta SD
Pojemność: 8 MB
Zasilanie:
Temperatura działania:
Temperatura przechowywania:
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych bez uprzedzenia.
* Minimalne natężenie oświetlenia: ponieważ nie istnieją powszechnie akceptowane procedury testowe służące określaniu
minimalnego natężenia oświetlenia dla właściwego działania, nominalne natężenia oświetlenia są porównywalne tylko dla
modeli tego samego producenta.
2 głowice obrotowe, system skanowania spiralnego
Cyfrowa kaseta magnetowidowa Mini DV
90 minut (DVM60, w trybie LP)
Tryb SP: 18.831 mm / sekundę
Tryb LP: 12.568 mm / sekundę 1/4” (6,4 mm, efektywny rozmiar: 4,5 mm) czujnik obrazu o sprzężeniu ładunkowym
(CCD) (z około 800,000 pikseli włącznie z czernią optyczną)
Obiektyw z regulowanym zbliżeniem: 10 x optycznym/300× cyfrowym
(F1,8; f=3,6-36,0 mm), pełnozakresowa funkcja automatycznej regulacji ostrości
27 mm
7,5 cm pełnokolorowy wyświetlacz LCD (aktywna matryca TFT)
Elektretowy mikrofon stereofoniczny
Automatyczna regulacja balansu bieli
1 luks* (przy wzmocnieniu, F1,8)
JPEG
JPEG (Exif 2.1)
Prąd stały 7,4 V
4,3 W (podczas nagrywania w trybie TAPE-CAMERA z podglądem na wyświetlaczu
w trybie pełnej automatyki z włączoną funkcją stabilizacji obrazu, podświetleniem
działającym w trybie normalnym)
0°C do + 40°C
30% do 80%
-20°C do + 60°C
141,1 mm (szerokość) x 85,1 mm (wysokość) x 58,5 mm (głębkość)
465 g (bez akumulatora, baterii litowej, kasety wideo, paska, osłony obiektywu i karty)
110-240 V, 50/60 V
∼
10 V
46 mm (szerokość) x 29 mm (wysokość) x 111 mm (głębokość) 170 g
3 V
0°C do + 40°C
-20°C do + 60°C
VL-NZ100S 80
SHARP ELECTRONICS
GESSELSCHAFT M.B.H. Sp. z o.o.
ODDZIAŁ W POLSCE
02-844 Warszawa, ul. Puławska 469
tel. +48 22 545 81 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.