SHARP VL-AH151S User Manual [de]

DEUTSCH
ITALIANO
CAMCORDER MIT FLÜSSIGKRISTALL-DISPLAY CAMCORDER CON QUADRANTE A CRISTALLI LIQUIDI
VL-AH151S
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI
PAL
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/ 336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ·ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/23/EOK, ¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl ·ıЩФfl ЫıПОБТ˛ЛБН·М ·¸ ЩБМ Ф‰Б„fl· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/ 23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/ 23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
POZOR! P¿ED SEJMUTÍM KRYTU NUTNO VYJMOUT SÍfiOVOU VIDLICI ZE SÍfiOVÉ ZÁSUVKY. UPOZORNÊNÍ: OPRAVU SMÍ PROVÁDÊT POUZE ODBORN„ SERVIS.
WARNUNG
WEGEN STROMSCHLAGGEFAHR DAS GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
Dieses Gerät sollte mit dem empfohlenen Netzadapter oder Akku betrieben werden.
VORSICHT
Wegen Stromschlag- und Brandgefahr KEINE anderen Stromquellen verwenden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
VORSICHT
Wegen Stromschlaggefahr nicht das Gehäuse öffnen. Im lnneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenden Sie sich für Reparaturen an lhren Fachhändler oder eine Kundendienststelle.
DEUTSCH
Vor der Benutzung des VIEWCAM bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, insbesondere Seite i.
WARNUNG:
“Das Produkt enthält eine Lithiumbatterie. Die gebrauchte Lithiumbatterie bitte gegen Kurzschluß sichern (z.B. durch Abkleben der beiden Batterie-Pole mit Klebestreifen) und einer Verkaufsstelle zurückgeben.”
Anmerkung:
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
HINWEIS
Das LCD-Panel des VIEWCAM ist ein technisch hochentwickeltes Produkt mit nahezu
90.000 Dünnschicht-Transistoren* (TFT), das eine hohe Bildauflösung bietet. Es kann vorkommen, daß einzelne Pixel ausfallen und auf dem Bildschirm als blaue, grüne, rote oder schwarze Punkte erscheinen. Dies hat keinen Einfluß auf die Funktionsfähigkeit des VIEWCAM.
Bei Aufnahme auf einem Band mit bereits vorhandener PCM-Tonaufzeichnung kann es vorkommen, daß die Tonspur der neuen Aufzeichnung bei späterer Wiedergabe über einen PCM-tüchtigen Videorecorder nicht erfaßt wird. In solchen Fällen den Audio-Monitor-Wahlschalter des Videorecorders auf „Standard“ stellen.
Dieser VIEWCAM ist nur für Aufnahme mit Standard-Bandgeschwindigkeit (SP) geeignet. Mit Langspiel-Bandgeschwindigkeit (LP) bespielte Cassetten können nicht normal wiedergeben werden.
Dieser VIEWCAM ist nicht mit Funktionen für PCM-Aufnahme oder -Wiedergabe ausgestattet. Mit anderen Videorecordern angefertigte PCM-Aufnahmen oder mit PCM-Ton nachvertonte Aufnahmen können daher nicht wiedergegeben werden.
Stromversorgung:
Dieses Gerät kann über den Netzadapter und einen Akku. Der Netzadapter besitzt eine AUTOMATISCHE SPANNUNGSANPASSUNG (Ws 110– 240 V, 50/60 Hz).
*Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
i
Zur Beachtung
• Vergessen Sie bitte nicht, nach der Benutzung des VIEWCAM die Cassette zu entnehmen und den VIEWCAM auszuschalten und von der Stromquelle zu trennen.
• Das Objektiv nicht auf die Sonne richten.
Achten Sie darauf, daß kein direktes Sonnenlicht auf das Objektiv oder den LCD­Monitorbildschirm des VIEWCAM fällt, egal, ob aufgenommen wird oder nicht, weil sonst der CCD-Bildsensor bzw. die Oberfläche des LCD­Monitorbildschirms beschädigt werden kann. Besonders bei Außenaufnahmen ist daher Vorsicht geboten.
• Den VIEWCAM bei Aufnahme an dunklen Orten nicht plötzlich auf hell beleuchtete Objekte oder Lichtquellen wie die Sonne richten, da das Bild anderenfalls in Weiß überschlagen kann. Sollte dies einmal vorkommen, die Kamera in eine andere Richtung halten, bis sich das Bild wieder normalisiert hat.
• Magnetfelder vermeiden.
Bei Benutzung in der Nähe von starken Leuchtstofflampen, Motoren, Fernsehgeräten oder anderen Geräten mit starken Magnetfeldern kann die Aufnahmequalität herabgesetzt sein.
• Bei Benutzung in der Nähe von Rundfunksendern oder anderen starken Funksendern können sich Brummstörungen und eine verschlechterte Bildqualität ergeben.
• Stöße vermeiden und nicht fallen lassen.
Den VIEWCAM nicht fallen lassen und keinen heftigen Stößen oder Vibrationen aussetzen. Ein Anstoßen bei laufender Aufnahme hat Bildstörungen zur Folge.
• Den VIEWCAM nicht zu nahe an Leuchten aufstellen.
Die von Glühlampen abgestrahlte Wärme kann Gehäuseverformungen hervorrufen und Betriebsstörungen verursachen.
• Etwaige Verbote und Einschränkungen zur Benutzung elektronischer Geräte auf Flügen und in störempfindlichen Zonen etc. unbedingt einhalten.
Übermäßige Temperaturen und Feuchtigkeit vermeiden.
Der VIEWCAM eignet sich für Temperaturen von 0°C bis 40°C und 30% bis 80% relative Luftfeuchtigkeit. Das Gerät nicht im Sommer in einem unbelüfteten Wagen belassen, direkter Sonnenbestrahlung aussetzen oder in Nähe von starken Wärmequellen ablegen. Dies könnte eine Verformung des Gehäuses und Beschädigung der elektronischen Bauteile zur Folge haben.
Situationen vermeiden, in denen Wasser,
Sand, Staub oder andere Fremdkörper in das Gehäuse eindringen könnten, und den VIEWCAM nicht an Orten belassen, an denen er starkem Rauch, Dämpfen oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
Dies könnte zu Funktionsstörungen und zur Bildung von Schimmel auf den Objektivlinsen führen. Das Gerät an einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
• Kleine, tragbare Stative lassen mitunter keine sichere Befestigung zu oder sind nicht stabil genug, das Gewicht des VIEWCAM zu tragen. Verwenden Sie ausschließlich robuste, stabile Stative.
Bei Benutzung in einer kalten Umgebung kann unmittelbar nach dem Einschalten die Helligkeit des LCD-Monitorbildschirms herabgesetzt sein. Dies stellt keine Störung dar. Es empfiehlt sich, den VIEWCAM bei Kälte in eine Decke o.ä. zu wickeln, um einer Unterkühlung vorzubeugen.
ii
Über Ihren VIEWCAM
-Aufzeichnungssystem
Hi8 ist eine Weiterentwicklung des Video-8­Formats und nutzt fortgeschrittene Videotechnologie für eine noch höhere Auflösung und Bildqualität. Bitte verwenden Sie Cassetten mit dem Zeichen
wenn eine hohe Bildqualität gewünscht ist, und Cassetten mit dem Zeichen für Aufzeichnung und Wiedergabe im normalen Video-8-Format.
• Auf Hi8-Cassetten erfolgt die Aufzeichnung
automatisch im Hi8-Format ( -Anzeige leuchtet auf dem LCD-Bildschirm). Auf normalen 8mm-Cassetten erfolgt die Aufzeichnung im normalen Video-8-Format ( -Anzeige erscheint nicht).
• Das Format der Aufzeichnung wird bei der
Wiedergabe automatisch erkannt.
• Die Wiedergabe von Hi8-Aufnahmen ist nur
mit für Hi8-Wiedergabe geeigneten Videogeräten möglich.
• Für Aufnahme auf einer Hi8-Cassette im
normalen Video-8-Format stellen Sie bitte vor der Aufzeichnung den Menüpunkt von Schirmbild (MENU 2) auf „OFF“ (Kamera­Betriebsart). (Näheres zur Verwendung der Bildschirm-Menüs siehe S. 26).
LCD-Monitorbildschirm
Der VIEWCAM ist mit einem großen LCD­Monitorbildschirm ausgestattet, in dem die Szene bei laufener Aufnahme mühelos überwacht werden kann. Der LCD­Monitorbildschirm ist drehbar und kann so ausgerichtet werden, daß das Bild auch beim Aufnehmen aus niedrigem oder hohem Aufnahmewinkel einsehbar ist. Er dient auch als praktischer Wiedergabemonitor zum Kontrollieren der vorgenommenen Aufzeichnung.
Vorsichtsmaßnahmen:
• Drücken Sie bitte nicht auf den Bildschirm.
• Setzen Sie den Bildschirm keinen Stößen aus, da dieser zerbrechlich ist.
• Bitte legen Sie den VIEWCAM nicht mit nach unten gedrehtem Bildschirm ab.
Hinweis:
• Zum Reinigen des Bildschirms benutzen Sie bitte einen weichen Lappen.
iii
Mitgeliefertes Zubehör
Akku BT-H22 Netzadapter Infrarot-
Fernbedienung
Lithiumbatterie
Typ CR2025
Tragegurt Objektivdeckel
Mignonzelle für
Fernbedienung 2
Audio/Video-Kabel
Netzkabel
Sonnenblende
iv
Sonderzubehör
Standard-Akku
BT-H22
Langzeit-Akku
BT-H32
1
Inhalt
Bedienungsübersicht Lage und Bezeichnung der Teile ......................... 3
Schnellindex......................................................... 5
Warnanzeigen ...................................................... 6
Vorbereitung Einsetzen und Entnehmen des Akkus ................. 7
Laden des Akkus ................................................. 8
Spannungsversorgung des VIEWCAM über den
Netzadapter ....................................................... 9
Einsetzen und Entnehmen der Cassette ........... 10
Einsetzen der Speicherschutz-Lithiumbatterie .. 11
Wählen der OSD-Anzeigesprache..................... 12
Einstellen von Datum und Uhrzeit ...................... 16
Benutzung von Griffband und Objektivdeckel... 17
Anbringen des Tragegurts ................................. 17
Benutzung der Sonnenblende ........................... 18
Grundlegende Bedienung
Kamera-Aufnahme
Problemlose Aufnahmen mit der Vollautomatik-
Funktion ........................................................... 19
Zoomen .............................................................. 20
Tips zur richtigen Körperhaltung ....................... 20
Aufnahme-Restzeitanzeige ................................ 21
Akku-Ladezustandsanzeige .............................. 21
Wiedergabe
Wiedergabe ....................................................... 22
Einstellen der Lautstärke.................................... 22
Wiedergabe über ein Fernsehgerät ................... 23
Videosuchlauf .................................................... 24
Standbild ............................................................ 24
Zeitlupe .............................................................. 24
2
Referenz
Vorbereitung
Grundlegende Bedienung
Wiedergabe
Praktische Funktionen
Grundlegende Bedienung
Kamera-Aufnahme
Weiterführende Funktionen
Bedienungsübersicht
Praktische Funktionen
Weiterführende Funktionen
Digitale Bildeffekte ............................................. 45
Szenen-Menü (Belichtungsprogramme) ............ 46
Überlagern von Titeln ........................................ 47
Ändern der vorprogrammierten Titel ................. 48
Automatische/manuelle Scharfeinstellung ......... 49
Weißabgleich-Arretierung .................................. 50
Manuelle Belichtungseinstellung ....................... 51
Bild- und Hinterlicht-Einstellungen..................... 52
Digitale Bildfensterfunktion ................................ 53
Wiedergabe-Gammakorrektur ........................... 55
Ausschalten des LCD-Monitor-Hinterlichts ........ 55
Überspielen........................................................ 56
Bedienung am Monitorbildschirm
Benutzen der Steuertasten ............................. 25
Aufrufen der Betriebsart/Menü-
Schirmbilder ................................................. 25
Ändern der Menü-Einstellungen ..................... 26
Aufnehmen mit Datum und Uhrzeit .................... 27
Einstellen des Digitalzooms ............................... 28
Digital-Schnellzoom (Extend Zoom) .................. 29
Standbildaufnahme ............................................ 30
Ein- und Ausblenden ......................................... 31
Durchsicht (Rückschau) .................................... 32
Stroboskop-Aufnahme ....................................... 33
Digitale Bildstabilisierung (DIS) ......................... 33
Schnellrückkehr ................................................. 34
Schnittsuche ...................................................... 34
Gamma-Helligkeitskorrektur .............................. 35
Lichtverstärkung (Gain Up)................................ 36
Breitwand-Format (16:9) ................................... 37
Makro-Aufnahme................................................ 37
Abnehmen des Objektivschutzes ...................... 37
Einstellen des VIEWCAM auf Vollautomatik ....... 38
Selbstaufnahme ................................................. 39
Bandzählwerk-Funktion...................................... 41
Programmsuche................................................. 43
Benutzung der Fernbedienung .......................... 44
Referenz Nützliche Informationen ..................................... 57
Demo-Funktion ................................................... 61
Bei Betriebsproblemen ...................................... 62
Technische Daten .............................................. 64
Deutsche Warnanzeigen.................................... 65
3
Lage und Bezeichnung der Teile
Näheres zur Benutzung der Bedienelemente finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Bei offener Cassettenfachtür
Bedienungsübersicht
Vorderseite
Anschlußkappe
VIDEO-Buchse [S. 23, 56]
AUDIO-Buchse [S. 23, 56]
DC IN-Buchse [S. 8, 9]
Mikrofon
Zoom-Objektiv
Lautsprecher
Tragegurt-Öse [S. 17]
Lithiumbatteriehalter [S. 11]
Cassettenfachriegel [S. 10]
Cassettenfachtür [S. 10]
Cassettenhalter [S. 10]
Objektivschutz [S. 37]
Bedienungsübersicht
4
Rückseite
Boden
Bedienungsübersicht
REC START/STOP-Taste [S. 19]
Motorzoomregler (Weitwinkel/Tele) [S. 20] Lautstärkeregler (VOL) [S. 22]
Tragegurt-Öse [S. 17]
DUAL/SNAP-Taste [S. 30, 53, 54]
Griffband [S. 17]
Betriebsschalter (CAMERA/VCR­Wahlschalter) [S. 19, 22]
Bedientasten [S. 25]
DISPLAY-Taste [S. 25]
LCD-Monitorbildschirm
Ladeanzeige
(CHARGE) [S. 8]
Sensorfenster
[S. 44]
MENU-Taste [S. 25]
Stativgewinde
Akkufachtür [S. 7]
Akkufachriegel [S. 7]
5
Schnellindex
Dieser Index dient als Wegweiser zu den Anleitungen für den Einsatz der VIEWCAM­Funktionen in einer Reihe typischer Situationen.
• Aufnehmen auf Hi8-Cassette im normalen Video-8-Format —Siehe S. ii (
-Aufzeichnungssystem)
• Aufnehmen beeindruckender Nahaufnahmen —Siehe S. 28 (Einstellen des Digitalzooms)
• Spontanes Aufzoomen auf ein Motiv —Siehe S. 29 (Digital-Schnellzoom)
• Schnelles Kontrollieren der letzten Aufzeichnung —Siehe S. 32 (Durchsicht)
• Schnelles Umspulen zum Ende der letzten Aufzeichnung nach Wiedergabe —Siehe S. 34 (Schnellrückkehr)
• Ansteuern der richtigen Bandstelle für die nächste Aufzeichnung in der Kamera-
Betriebsart
—Siehe S. 34 (Schnittsuche)
• Aufnehmen bei Gegenlicht —Siehe S. 35 (Gamma-Helligkeitskorrektur) und S. 51 (Manuelle
Belichtungseinstellung)
• Aufnehmen an dunklen oder schlecht beleuchteten Orten —Siehe S. 36 (Lichtverstärkung)
• Kontrollieren der Szene bei Selbstaufnahme —Siehe S. 39 (Selbstaufnahme)
• Aufnehmen einer kurzen Video-Mitteilung —Siehe S. 40 (Selbstaufnahme für Ansagen)
• Anzeigen der abgelaufenen Aufnahme- bzw. Wiedergabezeit —Siehe S. 41 (Bandzählwerk-Funktion)
• Ansteuern des Anfangs einer aufgenommenen Szene für Wiedergabe —Siehe S. 43 (Programmsuche)
• Scharfeinstellen eines nicht in Bildmitte befindlichen Objekts —Siehe S. 49 (Manuelle Scharfeinstellung)
• Zum Aufzeichnen eines Bildfensters zusammen mit dem Hauptbild —Siehe S. 53 (Digitale Bildfensterfunktion)
• Aufhellen des Motivs bei der Wiedergabe —Siehe S. 55 (Wiedergabe-Gammakorrektur)
Bedienungsübersicht
Bedienungsübersicht
Bedienungsübersicht
6
Warnanzeigen
Während der ersten 3 Sek.
Nach 3 Sek. Bedeutung
Hinweise:
symbolisiert Blinken.
• Näheres zu den deutschen Warnanzeigen finden Sie auf Seite 65.
Die Videocassette ist defekt und sollte ausgewechselt werden (siehe S. 10).
Im VIEWCAM hat sich Kondenswasser gebildet. Einige Stunden warten, bis die Anzeige wieder erlischt (siehe S. 58). Ca.10 Sekunden nach Erscheinen dieser Warnung schaltet sich der VIEWCAM automatisch aus.
Die Akkuladung ist nahezu erschöpft. Den Akku durch einen frischen ersetzen (siehe S. 7).
Die Videoköpfe sind verschmutzt und sollten gereinigt werden (siehe S. 58).
Keine Cassette im VIEWCAM. Eine Cassette einsetzen (siehe S. 10).
Löschschutzschieber der Videocassette in Löschschutzstellung; dadurch keine Aufnahme möglich (siehe S. 60).
Cassette kurz vor Bandende. Eine neue Cassette bereithalten (siehe S. 10).
Das Bandende ist erreicht. Neue Cassette einsetzen (siehe S. 10).
Während des Selbstaufnahme-Betriebs erscheint anstelle der Warnanzeigen das Symbol
in Monitormitte. Zum Prüfen der anliegenden Warnung drehen Sie den Monitor bitte in die Normalstellung zurück.
7
Vorbereitung
Einsetzen und Entnehmen des Akkus
Einsetzen des Akkus
1 Vergewissern Sie sich, daß der
Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
2 Den Akkufachriegel am VIEWCAM-
Boden in Pfeilrichtung schieben und die Akkufachtür öffnen.
3 Den Akku wie gezeigt in das Akkufach
einsetzen und ganz bis zum Einrasten einschieben.
Vorsichtsmaßnahme:
• Den Akku nicht gewaltsam ins Fach pressen, wenn er sich nicht glatt einschieben Iäßt.
Vorsichtsmaßnahmen:
VOR DEM ENTNEHMEN DES AKKUS STETS
DEN BANDLAUF STOPPEN UND DEN BETRIEBSSCHALTER AUSSCHALTEN. Wenn
der Akku bei laufender Aufnahme oder Wiedergabe gezogen wird, bleibt das Band um die Videokopftrommel geschlungen und kann dadurch beschädigt werden.
• Achten Sie darauf, daß die Akkufachtür während des Betriebs sicher geschlossen ist. Anderenfalls könnte der Akku herausfallen oder durch schlechten Kontakt der Betrieb gestört sein.
• Bitte den Akku aus dem VIEWCAM entnehmen, wenn dieser längere Zeit nicht benutzt wird.
Den VIEWCAM beim Entnehmen des Akkus
nicht mit dem Akkufach nach unten richten. Der Akku könnte herausfallen.
• Mit der Akkufachtür schonend umgehen, da sie anderenfalls aus der Halterung brechen kann.
• Benutzen Sie für diesen VIEWCAM ausschließlich SHARP Akkus des Typs BT-H22 oder BT-H32. Bei Benutzung anderer Akkus besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Betriebsschalter
4 Die Tür schließen. Dazu die Tür fest in
der Mitte andrücken und einrasten lassen.
Entnehmen des Akkus
1 Die vorstehenden Schritte 1 und 2
ausführen.
2 Die Raste wie gezeigt andrücken und
den Akku herausziehen.
Akkufachriegel
Raste
Vorbereitung
Vorbereitung
8
Laden des Akkus
1 Setzen Sie den Akku in den VIEWCAM ein
(siehe S. 7). Vergewissern Sie sich, daß der Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
• Der Akku wird nicht geladen, wenn der Betriebsschalter auf CAMERA oder VCR gestellt ist.
2 Das Netzkabel an den Netzeingang des
Netzadapters und den Netzstecker an eine Netzsteckdose anschließen.
3 Die Anschlußkappe am VIEWCAM öffnen
und das Gleichstromkabel des Netzadapters an die DC IN-Buchse am VIEWCAM anschließen.
• Die Ladeanzeige (CHARGE) leuchtet rot auf.
4 Sobald der Akku geladen ist, leuchtet die
Ladeanzeige grün. Den Stecker des Gleichstromkabels dann vom VIEWCAM abziehen und die Anschlußkappe wieder schließen.
Vorsichtsmaßnahme:
• Zum Abtrennen der Kabel stets am Stecker ziehen, nicht am Kabel selbst.
Ladezeiten und max. Betriebszeit für Aufnahme/Wiedergabe (Dauerbetrieb)
Ladezeit
Max.
Wieder-
gabezeit
Akku
Hinweise:
• Bei Benutzung des Zooms (siehe S. 20) und anderer Funktionen sowie bei häufigem Ein- und Ausschalten erhöht sich der Stromverbrauch, was die pro Aufladung mögliche Aufnahmezeit im Dauerbetrieb um mehr als 50% gegenüber der obigen maximalen Aufnahmezeit verkürzen kann.
• Die tatsächliche Ladezeit und die mögliche Aufnahmezeit hängen von der Umgebungstemperatur und dem jeweiligen Zustand des Akkus ab.
• Es wird empfohlen, genügend Ersatzakkus für das Zwei- bis Dreifache der voraussichtlichen Aufnahmezeit bereitzuhalten.
• Weitere Informationen zur Benutzung des Akkus finden Sie auf Seite 59.
Vorsichtsmaßnahme:
• Nur Akkus des Typs SHARP BT-H22 oder BT-H32 laden. Andere Akkus könnten explodieren und Körperverletzungen bzw. Sachschäden verursachen.
Betriebsschalter
Ladeanzeige (CHARGE)
BT-H22
BT-H32
ca. 180 Min.
ca. 360 Min.
ca. 95 Min.
ca. 190 Min.
Max.
Auf-
nahmezeit
ca. 95 Min.
ca. 190 Min.
An Netzsteckdose
Anschlußkappe
DC IN-Buchse
Vorbereitung
9
Vorbereitung
Spannungsversorgung des VIEWCAM über den Netzadapter
Vorsichtsmaßnahme:
• Der mitgelieferte Netzadapter ist speziell für die Benutzung mit dem VIEWCAM konstruiert und sollte nicht als Netzteil für andere Camcorder benutzt werden.
1 Das Netzkabel an den Netzeingang des
Netzadapters und den Netzstecker an eine Netzsteckdose anschließen.
2 Vergewissern Sie sich, daß der
Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
3 Die Anschlußkappe öffnen und das
Gleichstromkabel des Netzadapters an die DC IN-Buchse am VIEWCAM anschließen.
Betriebsschalter
4 Den Arretierknopf
andrücken und den Betriebsschalter auf CAMERA oder VCR stellen.
Vorsichtsmaßnahmen:
VOR DEM ABZIEHEN DES GLEICHSTROMKABELSTECKERS STETS DIE CASSETTE STOPPEN UND DEN BETRIEBSSCHALTER AUSSCHALTEN.
Wenn der Stecker des Gleichstromkabels bei laufender Aufnahme oder Wiedergabe gezogen wird, bleibt das Band um die Videokopftrommel geschlungen und kann dadurch beschädigt werden.
• Das Gleichstromkabel vom VIEWCAM abtrennen, wenn der VIEWCAM längere Zeit nicht benutzt wird.
• Zum Abtrennen der Kabel stets am Stecker ziehen, nicht am Kabel selbst.
Hinweis:
• Nach der Benutzung die Anschlußkappe wieder schließen.
Arretierknopf
Anschlußkappe
DC IN-Buchse
An Netzsteckdose
Vorbereitung
10
4 Warten Sie, bis der Cassettenhalter
vollständig eingezogen ist. Die Cassettenfachtür schließen und durch Andrücken in der Mitte einrasten lassen.
Entnehmen der Cassette
Bitte den vorstehenden Schritt 1 ausführen und die Cassette entnehmen.
Vorsichtsmaßnahmen:
• Versuchen Sie bitte nicht, die Cassettenfachtür während des Ein- oder Ausfahrens des Cassettenhalters zu schließen.
• Achten Sie darauf, sich nicht die Finger im Cassettenhalter einzuklemmen.
• Außer beim Drücken auf die PUSH-Markierung zum Schließen bitte keinen Druck auf den Cassettenhalter ausüben.
• Den VIEWCAM beim Einsetzen oder Entnehmen der Cassette nicht schräg halten oder mit der Oberseite nach unten richten. Dadurch könnte das Band beschädigt werden.
• Die Cassette entnehmen, wenn der VIEWCAM längere Zeit nicht benutzt wird.
• Wenn der Cassettenhalter in Schritt 3 nicht korrekt geschlossen wird, kann die Schutzmechanik des VIEWCAM ansprechen und die Cassette auswerfen. In diesem Falle die Cassette neu einsetzen.
• Den VIEWCAM nicht an der Cassettenfachtür anheben.
Hinweise:
• Bei zu niedriger Restladung des Akkus kann die Cassette eventuell nicht mehr ausgeworfen werden. In solchen Fällen bitte einen neu aufgeladenen Akku einsetzen.
• Näheres zu den geeigneten Videocassetten für diesen VIEWCAM finden Sie auf Seite 60.
Einsetzen und Entnehmen der Cassette
Einsetzen der Cassette
1 Den VIEWCAM mit Spannung
versorgen, dann den Riegel betätigen und die Cassettenfachtür öffnen.
• Der Cassettenhalter fährt automatisch aus und öffnet sich.
2 Die Cassette mit nach außen
gerichtetem Klarsichtfenster und nach oben gewendetem Löschschutzschieber vollständig in den Halter schieben.
3 Behutsam auf die PUSH-Markierung
drücken, bis der Cassettenhalter einrastet.
• Der Cassettenhalter wird automatisch eingezogen.
Cassettenfachriegel
Löschschutzschieber
PUSH-Markierung
Vorbereitung
11
Vorbereitung
Einsetzen der Speicherschutz­Lithiumbatterie
Die mitgelieferte Lithiumbatterie dient zur Aufrechterhaltung des Speichers für die Datums- und Uhrzeiteinstellungen.
1 Den Cassettenfachriegel aufschieben
und die Cassettenfachtür öffnen.
Hinweis: Wenn die Stromquelle an den VIEWCAM angeschlossen ist, fährt der Cassettenhalter aus und öffnet sich. Er ist unbedingt zu schließen, bevor Sie den nächsten Schritt ausführen (siehe S. 10).
2 Mit der Spitze eines Kugelschreibers
oder einem anderen spitzen Objekt den Lithiumbatteriehalter vorziehen.
3 Die Lithiumbatterie mit
dem Pluspol zur Seite j des Halters gewendet einsetzen.
4 Den Batteriehalter wieder ins
Gerät schieben.
5 Die Cassettenfachtür schließen und
durch Andrücken in der Mitte einrasten lassen.
Entnehmen der Lithiumbatterie
Die vorstehenden Schritte 1 und 2 ausführen und die Batterie aus dem Batteriehalter nehmen.
Hinweis:
• Ersetzen Sie die Batterie bitte durch eine neue Zelle Typ CR2025, wenn sich das angezeigte Datum bzw. die Uhrzeit zunehmend verspätet.
Hinweise zur Verwendung der Lithiumbatterie
Cassettenfachriegel
Lithiumbatteriehalter
j Markierung
VORSICHT: Bei Benutzung ungeeigneter Ersatz-Akkus besteht Explosionsgefahr. Nur Akkus des selben Types oder des vom Hersteller empfohlenen gleichwertigen Typs CR2025 verwenden.
WARNUNG DIESE BATTERIE VON KINDERN
FERNHALTEN. FALLS SIE VERSCHLUCKT WIRD, IST SOFORTIGE ÄRZTLICHE NOTFALLBEHANDLUNG ERFORDERLICH.
ZUR BEACHTUNG DIE BATTERIE KANN
EXPLODIEREN, WENN SIE UNSACHGEMÄSS BEHANDELT ODER MIT VERKEHRTER POLARITÄT EINGESETZT WIRD. NICHT AUFLADEN, ZERLEGEN ODER INS FEUER WERFEN.
• Die Lithiumbatterie nicht kurzschließen, aufladen, zerlegen oder erhitzen.
• Sollte aus der Lithiumbatterie Flüssigkeit auslaufen, bitte Batteriefach und Batteriehalter sauberwischen und eine neue Batterie einsetzen.
• Die Lebensdauer der Lithiumbatterie beträgt bei normalem Gebrauch ca. ein Jahr.
Vorbereitung
12
Wählen der OSD­Anzeigesprache
Als Anzeigesprache für die Einblendungen auf dem Bildschirm (OSD) stehen Englisch, Deutsch und Französisch zur Auswahl.
Einstellen der Sprache
Wählen Sie bitte bei der ersten Inbetriebnahme des VIEWCAM anhand der nachstehenden Anleitung die gewünschte Anzeigesprache.
1 Den Arretierknopf
andrücken und den Betriebsschalter auf CAMERA stellen.
• Das Sprachenwahl­Menü erscheint.
2 Mit den Tasten und (C bzw. D)
(Q) die gewünschte Anzeigesprache wählen und die SET (EINST. bzw. REGLAGE)-Taste (B) drücken (W).
Ändern der Sprache
1 In Aufnahmebereitschaft mit der MENU-
Taste das Menü
aufrufen.
2 Mit der PAGE (SEITE bzw. PAGE)-Taste
(
) das MENU 2 aufrufen.
3 Mit den Tasten und (Q)
„LANGUAGE“ („SPRACHE“ bzw. „LANGUE“) wählen und dann die SET (EINST. bzw. REGLAGE)-Taste (B) drücken (W).
• Das Sprachenwahl-Menü erscheint.
Bedientasten
Arretierknopf
GAMA
REW
QK
EFF
PIC
EFF
SET
LANGUAGE
ENGL ISH
SET
FRANÇAIS
DEUTSCH
TEND FADE
EX
-
Betriebsschalter
MENU-Taste
SET
MENU
LANGUAGE
2
PAGETURE
PIC
-
SET
FADE
REMOTE
NORMAL
ON
DEMO MODE OFF
AUTO
4 Mit den Tasten und (C bzw. D)
(Q) die gewünschte Anzeigesprache wählen und die EINST. (REGLAGE. bzw. SET)-Taste (B) drücken (W).
• Das Menü-Schirmbild erscheint in der gewählten Anzeigesprache.
5 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu schließen.
Hinweis:
Die Anleitungen der nachstehenden Teile dieser Bedienungsanleitung legen die Verwendung von Englisch als Anzeigesprache zugrunde.
SPRACHE
ENGL ISH
EFF.
GAM
-
ST.
EIN
­FRANÇAIS
DEUTSCH
CHS.
DUR
MEN
Ü
BILD
ZOOM
S
­FADE
Vorbereitung
13
Vorbereitung
REW PLAY STOP STILLFF
NTER
COU
-
EFF.
GAMA
ARCH
SE
-
GAMA
REW
QK
EFF
PIC
TEND FADE
EX
­EFF
SUREFOCUS
BAL.
WHITE EXPO
TLE
TI
-
TURN
RE
­16 9
MENU
SCENE
COU
-
NTER
ST
-
ROBE
MENU
TURE
PIC
-
SET
ED I T
REMOTE
OFF
ON
AUTO
MENU
DATE
DI SPLAY OFF
SETTING
12H 24H
SELECT DATE TIME
+
TIME/
/
3
MENU 2
MENU
DIS DUAL / SNAP
OFF
DGTL ZOOM OFF
EXTEND 2X
DUAL
1
PAGETURE
PIC
-
SET
FADE
REMOTE
NORMAL
ON DEMO MODE OFF LA NGUAG E
AUTO
24H
1 000
1 2002
Englische Bildschirm-Einblendungen
Wenn „ENGLISH“ als Anzeigesprache eingestellt ist (siehe Seite 12), erscheinen die folgenden Bildschirm-Einblendungen.
Kamera-Betriebsart
VCR-Betriebsart
Hinweis: Näheres zum Aufrufen des gewünschten Schirmbilds finden Sie auf den Seiten 25 und 26.
Vorbereitung
14
Deutsche Bildschirm-Einblendungen
Wenn „DEUTSCH“ als Anzeigesprache eingestellt ist (siehe Seite 12), erscheinen die folgenden Bildschirm-Einblendungen.
Kamera-Betriebsart
VCR-Betriebsart
MEN
Ü
DIS PAAR/ SCHNAP
AUS PAAR
1
CHS.
DUR
MEN
Ü
BILD
EFF.
GAM
-
ZÄHL
WERK
FOKUS
ABGL.
WE I SS
CHTG
BELI
TEL
TI
­RÜCK
ZU
­16 9
MEN
Ü
SZENE
TE
SE I
-
BILDST.
EIN
-
MEN
Ü
FADE
FERNBDG. DEMO
-
BETR.
SPRACHE
NORMAL
EIN AUS
AUTO
2
STOPLAUF
VOR
­BILD
ST.
-
LAUF
R
Ü
CK
GABE
WIE D
WE RK
Z
Ä
HL
LAUF
SUCH
EFF.
GAM
-
MEN
Ü
3
3
ED I T
FE RNBDG.
AUS
EIN
AUTO
BILD
EIN
-
ST.
ZOOM
S
­FADE
BO
STRO
DGTL ZOOM. AUS
S
-
ZOOM 2X
MEN
Ü
24H
DATUM
ANZ E IGE AUS
EINST.
12H 24H
W
Ä
HLE N DATUM UHRZ.
+
UHRZ E IT/
/
3
1 000
1 2002
Vorbereitung
15
Vorbereitung
Französische Bildschirm-Einblendungen
Wenn „FRANÇAIS“ als Anzeigesprache eingestellt ist (siehe Seite 12), erscheinen die folgenden Bildschirm-Einblendungen.
Kamera-Betriebsart
VCR-Betriebsart
MENU
DIS DOUBL E / I NST
OFF
ZOOM NUM. OFF
ETENDU 2X
DOUBL E
1
SCENE
BLANC
SIT.FOCUS
EXPO
TRE
TI
­TOUR
RE
­16 9
COMP TEUR
GAMM
EFF.
RAP.
REVU
ENDU
ET
­DU
FON
-
OBO.
STR
-
IMAGE
MEN U
BAL.
MENU
LAGE
ARRET
FIXE
BOBIN
REM
-
AV.
TURE
LEC
­RAP.
TEUR
COMP
GAMM
EFF.
ERCHE
RECH
-
MENU
IMAGE
MON T A GE
TELECOM.
OFF
ON
AUTO
REG
-
LAGE
PAGE
IMAGE
REG
-
MENU
FONDU
TELECOM.
NORMAL
ON MODE DEMO OFF LA NGUE
AUTO
2
MENU
DATE
AFF I CHAGE OFF
REGLAGE
12H 24H
SEL ECT I ON DATE HEURE
+
HEURE/
/
3
24H
1 000
1 2002
Vorbereitung
16
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Beispiel: Einstellen des 2. Juni 2003 (2. 6. 2003),
10:30 Uhr vormittags.
Hinweis:
•Überzeugen Sie sich vor dem Einstellen von Datum und Uhrzeit, daß die Speicherschutz­Lithiumbatterie eingesetzt ist.
4 Mit den Tasten und (C und D) „2“
(Tag) wählen und die SET-Taste drücken.
5 Mit den Tasten und „6“ (Monat)
wählen und die SET-Taste drücken.
6 Mit den Tasten und „2003“ (Jahr)
wählen und die SET-Taste drücken.
7 Mit den Tasten und „10“ (Stunde)
wählen und die SET-Taste drücken.
8 Mit den Tasten und „30“ (Minuten)
wählen und die SET-Taste drücken.
• Damit startet die interne Uhr.
9 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü zu schließen.
Umstellen auf 12-Stunden-Zeitanzeige
Falls die Uhrzeit-Anzeige im 12-Stunden­Format erfolgen soll, dazu nach Ausführung des obigen Schritts 8 mit den Tasten und (Q) „12H/24H“ wählen und mit der SET-Taste (B) „12H“ wählen (W).
Hinweise:
• Nach dem Einstellen werden Datum und Uhrzeit im Speicher weitergeführt.
• Das Menü wird automatisch geschlossen, wenn innerhalb von 5 Minuten keine Einstellung erfolgt.
Betriebsschalter
1 Den Arretierknopf
andrücken und den Betriebsschalter auf CAMERA stellen.
2 Mit der MENU-Taste das Menü
(MENU 3) aufrufen.
• Wenn im Schirmbild
zunächst MENU 1
erscheint, bitte die PAGE-Taste (
) drücken,
bis MENU 3 erscheint.
3 SET-Taste (B) drücken.
• Zum Ändern der Datums- und Uhrzeiteinstellungen bitte zunächst mit den Tasten
und 쒀 (C und D) „SETTING“
wählen und dann die SET-Taste drücken.
Arretierknopf
MENU
DATE
DI SPLAY OFF
SETTING
12H 24H
SELECT DATE TIME
+
TIME/
/
3
PAGETURE
PIC
-
SET
1 000
1 2002
24H
MENU
DATE
DI SPLAY OFF
SETTING
12H 24H
SELECT DATE TIME
+
TIME/
/
3
PAGETURE
PIC
-
SET
SET
1 000
1 2002
24H
2 000
1 2002
SETTING
2 000
6 2002
SETTING
2 000
6 2003
SETTING
2
10 00
6 2003
SETTING
2
10 30
6 2003
SETTING
SET
2
10 30 AM
6 2003
MENU
12H
DATE
DI SPLAY OFF
SETTING
12H 24H
SELECT DATE TIME
+
TIME/
/
3
PAGETURE
PIC
-
SET
MENU-Taste
DISPLAY-Taste
Vorbereitung
17
Vorbereitung
Benutzung von Griffband und Objektivdeckel
1 Die Klappe öffnen (Q) und den
Griffbandgurt lösen (W).
2 Die Hand unter das Griffband schieben
und den Daumen nahe an den Motorzoomregler legen. Das Griffband dann straffen, bis es passend anliegt, das Gurtende im Klettverschluß sichern (Q) und die Klappe der Manschette schließen (W).
Vorsichtsmaßnahme:
• Den VIEWCAM nicht am Griffband pendeln lassen.
Aufsetzen und Abnehmen des Objektivdeckels
Beim Aufsetzen und Abnehmen des Objektivdeckels jeweils die beiden Vorsprünge der Deckelseiten nach innen drücken.
Hinweise:
• Stets den Objektivdeckel am Objektiv anbringen, wenn der VIEWCAM nicht in Benutzung ist.
• Den Objektivdeckel am Griffband anbringen, damit er beim Aufnehmen nicht im Wege ist.
Anbringen des Tragegurts 1 Ein Ende des Gurts durch die Öse auf
der linken Seite des LCD-Bildschirms ziehen.
2 Den Gurt in der Schnalle lockern und
das Gurtende wie gezeigt durch die Schlaufe führen.
3 Das Gurtende zum Sichern in
Pfeilrichtung ziehen.
4–6 Das andere Ende des Gurts in
gleicher Weise in der Öse auf der Objektivseite sichern.
3
2
14
5
6
Schnalle
LCD-Bildschirm-Seite Objektivseite
Schnalle
Klappe
Griffbandgurt
Beide Vorsprünge
andrücken
Vorbereitung
18
Schließen der Sonnenblende
1 Bei offen gehaltener Oberseite die beiden
Seitenteile einklappen.
2 Die Oberseite durch leichtes Drücken auf
die Markierung
schließen und
einrasten lassen.
Abnehmen der Sonnenblende
Die obere Raste vorsichtig mit dem Daumen anheben, wobei Sie die Sonnenblende mit der Hand abstützen (Q). Dann ziehen Sie die Sonnenblende zum Aushängen der Bodenraste in Pfeilrichtung (W).
Vorsichtsmaßnahmen:
• Vor dem Transportieren des VIEWCAM ist die Sonnenblende unbedingt zu schließen. Bei geöffneter Sonnenblende kann diese auf dem Transport herunterfallen oder beschädigt werden.
• Die Sonnenblende nicht im Fahrzeug liegen lassen, wenn dies in der Sonne abgestellt ist. Durch die Hitze kann sich das Gehäuse verformen.
Aufrichten der Sonnenblende
Zum Aufrichten der Sonnenblende die Oberseite in Pfeilrichtung aufklappen. (Die Seitenteile öffnen sich automatisch.)
Hinweis:
• Die Bedientasten unter dem LCD-Bildschirm sind auch bei angebrachter Sonnenblende benutzbar.
Oberseite
Seitenteile
Benutzung der Sonnenblende
Bei Aufnahmen an sonnigen Tagen im Freien oder an hell beleuchteten Orten empfiehlt es sich, die mitgelieferte Sonnenblende zu benutzen.
Anbringen der Sonnenblende
Die Sonnenblende mit der Bodenraste in den Schlitz unter dem LCD-Bildschirm einsetzen (Q) und mit der oberen Raste an die Kante über dem LCD-Bildschirm klappen (W). Dann die Sonnenblende andrücken und einrasten lassen.
Obere Raste
Bodenraste
19
Grundlegende Bedienung
Kamera-Aufnahme
Hinweis:
• Bei Aufnahme am Bandanfang bitte die ersten 15 Sekunden des Bandes freihalten. Sie vermeiden dadurch, daß der Anfang der Aufzeichnung bei der Wiedergabe ausgelassen wird.
Anhalten der Aufnahme (Pause)
Erneut die REC START/STOP-Taste drücken. Die Aufnahme stoppt und der VIEWCAM schaltet sich auf Aufnahmebereitschaft.
Zum Ausschalten
Den Betriebsschalter auf OFF stellen.
Hinweise:
• In der Kamera-Betriebsart ist der Lautsprecher stummgeschaltet.
• Auch bei Aufnahmebereitschaft wird Akkustrom verbracht. Das Gerät daher ausschalten, wenn nicht umgehend wieder aufgenommen werden soll.
• Wenn der VIEWCAM länge als 5 Minuten auf Aufnahmebereitschaft geschaltet bleibt, schaltet er sich automatisch aus, um den Akku zu schonen und das Videoband zu schützen. Um die Aufnahme danach wieder fortzusetzen, den Betriebsschalter auf OFF und dann zurück auf CAMERA stellen.
Max. Aufnahmezeit (Dauerbetrieb) und tatsächliche Aufnahmezeit
Hinweis:
• Bei Benutzung des Zooms (siehe S. 20) und anderer Funktionen sowie bei häufigem Ein- und Ausschalten erhöht sich der Stromverbrauch, was die pro Aufladung mögliche Aufnahmezeit um mehr als 50% gegenüber der obigen maximalen Aufnahmezeit im Dauerbetrieb verkürzen kann.
Problemlose Aufnahmen mit der Vollautomatik-Funktion
Vor dem ersten Aufnehmen mit dem VIEWCAM sind zunächst die auf den Seiten 7 bis 18 beschriebenen Vorbereitungen durchzuführen.
1 Den Objektivdeckel abnehmen (siehe
S. 17).
2 Den Arretierknopf andrücken und den
Betriebsschalter auf CAMERA stellen.
• Das vom Objektiv erfaßte Bild wird nun auf dem LCD-Monitorbildschirm angezeigt.
• Der VIEWCAM ist nun aufnahmebereit (Aufnahmebereitschaft-Status).
Hinweis: Falls „AUTO“ zu diesem Zeitpunkt nicht erscheint, den VIEWCAM nach dem auf S. 38 beschriebenen Vorgehen auf Vollautomatik schalten.
3 Die REC START/STOP-Taste drücken,
um die Aufnahme zu starten.
Grundlegende Bedienung
Kamera-Aufnahme
REC START/STOP-Taste
AUTO
Vollautomatik-Anzeige
Arretierknopf
Betriebsschalter
LCD-Monitorbildschirm
REC
PAUSE
Max.
Aufnahmezeit
Tatsächliche
Aufnahmezeit
BT-H22
BT-H32
ca. 95 Min.
ca. 190 Min.
ca. 45 Min.
ca. 90 Min.
Akku
Grundlegende Bedienung
Kamera-Aufnahme
20
Zoomen
Der Motorzoom ermöglicht es, ein Motiv visuell näher heranzuholen oder sich von ihm zu entfernen, ohne dazu den Standort wechseln zu müssen.
Zum Aufzoomen
Den Motorzoomregler zur Seite T (Tele) schwenken, um das Motiv heranzuholen (Q).
Zum Auszoomen
Den Motorzoomregler zur Seite W (Weitwinkel) schwenken, um das Gesichtsfeld zu vergrößern (W).
• Die Einblendung zeigt die aktuelle Zoom­Einstellung.
• Die Zoomgeschwindigkeit richtet sich danach, wie weit der Motorzoomregler bewegt wird.
Hinweise:
• Beim Aufzoomen auf Objekte in weniger als 1,5 m Abstand zum VIEWCAM arbeitet die automatische Fokussierung nicht. In solchen Fällen zoomt der VIEWCAM automatisch aus, bis die Fokussierung wieder möglich ist. (Näheres über Makroaufnahme finden Sie auf Seite 37.)
• Näheres zur Benutzung des Digitalzooms siehe Seite 29.
Aufzoomen (zum Heranholen
des Motivs)
Auszoomen (zum Abrücken und
Einbeziehen der Umgebung)
Tele
Weit-
winkel
Tips zur richtigen Körperhaltung
Der drehbare LCD-Monitorbildschirm gestattet bequemes Aufnehmen ohne verkrampfte Körperhaltung, da der VIEWCAM nicht an das Auge gepreßt werden muß. Der LCD-Monitor vereinfacht auch das Aufnehmen aus der Vogelschau und Froschperspektive.
Motorzoomregler
Zoombereich-Anzeige
Halten des VIEWCAM
Die Finger der rechten Hand unter das Griffband schieben und den rechten Daumen nahe an die REC START/STOP-Taste und den Motorzoomregler legen. Den linken Daumen auf die Daumenstütze auf der linken Seite des LCD-Monitors legen.
Die Ellbogen an den Körper anlegen.
Füße in 45°
Winkelstellung
bringen und
Gewicht auf beide
Beine verteilen.
Normalhaltung
Sie können das Bild auf dem Bildschirm kontrollieren. Praktisch zum Aufnehmen aus einer Menschenmenge.
Hochgehalten
Für bessere Stabilität
ein Knie auf den
Boden setzen.
Von unten
Hinweise:
• Beim Aufnehmen aus der Hand ist der VIEWCAM ruhig zu halten, um Bildwackeln zu vermeiden. Für bestmögliche Stabilität bitte ein Stativ benutzen.
• Während der Aufnahme nicht mit den Fingern das Mikrofon berühren. Dies könnte Störgeräusche auf der Tonspur zur Folge haben.
21
Grundlegende Bedienung
Kamera-Aufnahme
Akku-Ladezustandsanzeige
Wenn der VIEWCAM aus einem Akku gespeist wird, kann mit der DISPLAY-Taste eine Akku­Ladezustandsanzeige auf den Bildschirm gerufen und wieder gelöscht werden. Bei weitgehend verbrauchter Akkuladung erscheint eine Warnanzeige. Den Akku dann auswechseln.
Grundlegende Bedienung Kamera-Aufnahme
Aufnahme-Restzeitanzeige
Bei laufender Aufnahme in der Kamera­Betriebsart wird ab ca. 10 Minuten vor Erreichen des Bandendes eine Anzeige eingeblendet, die die noch verfügbare ungefähre Aufnahme-Restzeit bis Bandende angibt.
10 Min.–8 Min.
8 Min.–6 Min.
6 Min.–4 Min.
4 Min.–2 Min.
2 Min.–1 Min.
1 Min.–0 Min.
0 Min.
(Bandende
erreicht.)
Ungef. Aufnahme-
Restzeit
Anzeige auf dem
Bildschirm
DISPLAY-Taste
TAPE TAPE TAPE
TAPE TAPE
Zum Löschen der Aufnahme-Restzeitanzeige bitte die DISPLAY-Taste drücken.
Hinweise:
• Die Aufnahme-Restzeitanzeige gibt nur die ungefähre Restzeit an. Geringfügige Abweichungen können auch je nach der tatsächlichen Länge des Videobands auftreten. (Die Berechnung basiert auf Bandnorm P5-90.)
• Wenn die Aufnahme-Restzeitanzeige gelöscht wird, erscheint sie nach kurzer Zeit erneut und gibt die neue Restzeit an.
• Die Aufnahme-Restzeitanzeige erscheint 5 Sekunden nach dem Starten der Aufzeichnung mit der REC START/STOP­Taste.
DISPLAY-Taste
(Rot)
(Grün)
(Grün)
Akku­Ladezustandsanzeige
Warnanzeige
Hinweise:
• Die Ladezustandsanzeige ist lediglich als ungefähre Orientierungshilfe zu verstehen.
• Wenn der Betriebsschalter auf OFF und dann zurück auf CAMERA bzw. VCR gestellt wird, kann es vorkommen, daß anschließend eine höhere oder niedrigere Ladungsstufe angezeigt wird.
• In kalter Umgebung leuchtet die rote Stufe der Ladezustandsanzeige eventuell früher auf. Der Akku kann aber bis zum Erscheinen der Warnanzeige weiterbenutzt werden. Dann muß er allerdings ausgetauscht werden.
• Der Akkustrom-Verbrauch kann je nach Betriebsbedingungen unterschiedlich sein.
• Wenn bei leuchtender Warnanzeige Zoomfunktionen verwendet werden, kann dies einen spontanen Stromverlust des VIEWCAM hervorrufen.
Grundlegende Bedienung
Wiedergabe
22
REW PLAY STOP ST IL LFF
Wiedergabe
Das soeben aufgenommene Bildmaterial kann über den LCD-Monitorbildschirm wiedergegeben werden. Dazu sind keine Anschlüsse erforderlich, so daß eine sofortige Kontrolle mit Tonwiedergabe über den eingebauten Lautsprecher möglich ist.
1 Den Arretierknopf
andrücken und den Betriebsschalter auf VCR stellen.
• Das Schirmbild erscheint.
2 Das Band mit der Taste REW (C) oder
FF (B) zur gewünschten Stelle zurück­bzw. vorspulen.
3 Die PLAY-Taste (D) drücken, um die
Wiedergabe zu starten.
Grundlegende Bedienung
Wiedergabe
Arretierknopf
Betriebsschalter
Stoppen der Wiedergabe
Die STOP-Taste (A) drücken.
Hinweise:
• Falls die Tastenkennungen nicht angezeigt werden sollen, können sie mit der DISPLAY-Taste vom Bildschirm gelöscht werden. Die Wiedergabe-Bedientasten arbeiten auch, wenn die Kennungen nicht angezeigt sind.
• Um die Infrarot-Fernbedienung benutzen zu können, ist zuvor der Menüpunkt REMOTE auf „ON“ zu stellen (siehe S. 44).
Rückspulautomatik
Wenn die laufende Wiedergebe das Bandende erreicht, wird das Band automatisch zurückgespult.
Zum Ausschalten
Den Betriebsschalter auf OFF stellen.
Einstellen der Lautstärke
Wenn der VIEWCAM auf die VCR-Betriebsart geschaltet ist, kann die Lautstärke durch Verstellen des Lautstärkereglers in Richtung oder erhöht (Q) bzw. vermindert (W) werden.
Die Lautstärkeanzeige wird nur während der Lautstärkeregelung auf dem Bildschirm angezeigt. Sie erlischt automatisch kurze Zeit nach der letzten Betätigung des Lautstärkereglers.
Lauter
Leiser
REW PLAY STOP ST IL LFF
LCD-Monitorbildschirm
DISPLAY-Taste
REW PLAY STOP ST IL LFF
Lautstärkeregler
23
Grundlegende Bedienung
Wiedergabe
POWER
TV/VCRSET UP
CHANNEL
REC
PLAY
STOP/ EJECT
PAUSE /STILL
Wiedergabe über ein Fernsehgerät
Sie können Ihren VIEWCAM an ein Fernsehgerät anschließen, was auch einem größeren Publikum die Betrachtung Ihrer Videos ermöglicht.
1 Die Anschlußkappe vom VIEWCAM
abheben (Q) und zur rechten Seite schwenken (W).
2 Den VIEWCAM wie gezeigt über das
mitgelieferte Audio/Video-Kabel an das Fernsehgerät (bzw. den Videorecorder) anschließen.
3 Das Fernsehgerät einschalten und auf
den AV- bzw. VIDEO-Kanal schalten. (Siehe Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes.)
• Bei Anschluß an ein Fernsehgerät über einen Videorecorder den Videorecorder einschalten und auf den AV- bzw. LINE­Eingang schalten. Das Fernsehgerät auf normale Wiedergabe vom Videorecorder schalten. (Siehe dazugehörige Bedienungsanleitungen.)
4 Den VIEWCAM auf die VCR-Betriebsart
schalten und die Cassettenwiedergabe starten (siehe S. 22).
Vorsichtsmaßnahme:
• Vergewissern Sie sich, daß der VIEWCAM, das Fernsehgerät, der Videorecorder und etwaige andere anzuschließende Geräte ausgeschaltet sind, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. Falls Anschlüsse bei eingeschalteten Geräten vorgenommen werden, können Bildrauschen und Betriebsstörungen auftreten.
Hinweise:
Dieser VIEWCAM besitzt keine S-Video­Buchse.
• Falls der Fernsehgerät oder der Videorecorder eine 21-polige Euroscart-Buchse besitzt, den Cinch/21-Pol-Euroscart-Adapterstecker (QSOCZ0033TAZZ) benutzen.
• Bei Wiedergabe über ein Fernsehgerät kann Bildflimmern auftreten, wenn die Lautstärke am VIEWCAM auf Maximum eingestellt ist. In solchen Fällen die Lautstärke am VIEWCAM zurücknehmen (siehe S. 22).
• Nach der Benutzung die Anschlußkappe wieder schließen.
Grundlegende Bedienung Wiedergabe
Anschlußkappe
Gelb: An VIDEO IN Weiß: An AUDIO IN (L)
Audio/Video-Kabel
(mitgeliefert)
An VIDEO-Buchse (ø2,5) An AUDIO-Buchse (ø3,5)
21-polige Euroscart-Buchse am Fernsehgerät oder am Videorecorder
Cinch/21-Pol-Euroscart­Adapterstecker (QSOCZ0033TAZZ)
Audio L
Video
0
VIDEO AUDIO
(L/MONO)
AUDIO
(R)
Grundlegende Bedienung
Wiedergabe
24
REW PLAY STOP ST IL LFF
REW PLAY STOP ST IL LFF
Videosuchlauf
Die Videosuchlauffunktion vereinfacht das Ansteuern der gewünschten Szenen auf dem Band.
Aufsuchen nahe an der derzeitigen Bandstelle liegender Passagen
1 Die Vorwärts- (B) bzw.
Rückwärtssuchlauf-Taste (C) bei laufender Wiedergabe drücken.
• Das Wiedergabebild läuft mit erhöhter Geschwindigkeit durch.
2 Wenn die gewünschte Passage erreicht
ist, drücken Sie die PLAY-Taste (D), um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten.
Aufsuchen weiter von der derzeitigen Bandstelle entfernter Passagen
1 Bei laufendem Vorlauf bzw. Rücklauf
berühren Sie die Vorwärts- (B) bzw. Rückwärtssuchlauf-Taste (C) und halten diese gedrückt.
• Das durchlaufende Bild erscheint.
2 Falls die anzusteuernde Passage noch
relativ weit entfernt ist, geben Sie die Taste wieder frei, um auf normalen Vorlauf bzw. Rücklauf zurückzuschalten.
3 Wiederholen Sie die obigen Schritte 1
und 2, bis die gewünschte Passage gefunden ist.
4 Zum Umschalten auf normale
Wiedergabe drücken Sie die STOP­Taste (A) und danach die PLAY-Taste (D).
Hinweise:
• Während des Videosuchlaufs ist der Ton stummgeschaltet.
• Während des Suchlaufs ist das Bild etwas verrauscht. Dies stellt keine Störung dar.
Standbild
Die Standbildfunktion ermöglicht vorübergehendes „Anhalten“ des Bildes.
Dazu bei laufender Wiedergabe die STILL­Taste (
) drücken.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken Sie erneut die STILL-Taste oder die PLAY-Taste (D).
Zeitlupe
Die Zeitlupenfunktion ermöglicht verlangsamtes Abspielen der Aufnahmen.
Dazu bei normaler Wiedergabe die SLOW­Taste (E) der Fernbedienung drücken.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe bitte die PLAY-Taste (D) an der Fernbedienung drücken.
Hinweise:
• In den Betriebsarten Standbild und Zeitlupe ist der Ton stummgeschaltet.
• Zur Schonung des Videobands schaltet der VIEWCAM nach 5 Minuten ununterbrochener Standbildwiedergabe bzw. 40 Sekunden Zeitlupenwiedergabe automatisch auf normale Wiedergabe zurück.
• Bei Standbild- und Zeitlupenwiedergabe über ein Fernsehgerät treten Rauschen und Bildverzerrungen auf.
• Die Zeitlupenfunktion kann nur mit der Fernbedienung bedient werden.
Rückwärtssuchlauf-Taste
Vorwärtssuchlauf-Taste
SLOW-Taste
PLAY-Taste
25
Praktische Funktionen
Aufrufen der Betriebsart/Menü­Schirmbilder
Die Betriebsart-Schirmbilder ermöglichen das Auswählen von einzelnen Funktionen, während die Menü-Schirmbilder für Einstellungen dienen. Zum Aufrufen des Betriebsart/Menü­Schirmbilds für die gewünschte Funktion bzw. Einstellung gehen Sie folgendermaßen vor.
1 Den Arretierknopf
andrücken und den Betriebsschalter auf CAMERA (Kamera­Betriebsart) oder VCR (VCR-Betriebsart) stellen.
2 Wiederholt die MENU-Taste drücken, bis
das gewünschte Schirmbild erscheint.
Useful Features
Praktische Funktionen
Bedienung am Monitorbildschirm
Benutzen der Steuertasten
Die nachstehenden Tasten dienen zur Steuerung der vielfältigen Funktionen, Einstellungen und Bildschirm-Einblendungen des VIEWCAM.
MENU-Taste
Durch wiederholtes Drücken der MENU-Taste wird das angezeigte Betriebsart/Menü-Schirmbild von bis in der Kamera-Betriebsart und von bis in der VCR-Betriebsart weitergeschaltet.
DISPLAY-Taste
Mit der DISPLAY-Taste können die Betriebsart/Menü-Schirmbilder und Tastenkennungen vom Bildschirm gelöscht bzw. zurückgerufen werden.
Hinweis:
• Warnanzeigen und einige andere Anzeigen können nicht mit der DISPLAY-Taste vom Bildschirm gelöscht werden.
Bedientasten
Sie drücken jeweils die Bedientaste, die auf dem Bildschirm mit der gewünschten Funktion belegt ist.
Hinweis:
• Die Belegung der Bedientasten wird normalerweise blau oder grau angezeigt. Wenn eine Funktion gewählt wird, wechselt die Farbe der Kennung auf Gelb.
Kamera-Betriebsart
VCR-Betriebsart
5
COU
-
NTER
TLE
TI
­TURN
RE
­16 9
MENU
SCENE
PAGETURE
PIC
-
SET
GAMA
REW
QK
EFF
PIC
EFF
SUREFOCUS
BAL.
WHI TE EXPO
TEND FADE
EX
-
ST
-
ROBE
TURE
PIC
-
SET
3
3
REW PLAY STOP ST I LLFF
NTER
COU
-
EFF.
GAMA
ARCH
SE
-
Bedientasten
MENU-Taste
Arretierknopf
DISPLAY-Taste
Praktische Funktionen
26
Ändern der Menü-Einstellungen
Zum Ändern von Einstellungen in den Menüs bitte folgendermaßen vorgehen.
Kamera-Betriebsart
1 Den Arretierknopf andrücken und den
Betriebsschalter auf CAMERA stellen.
2 Mit der MENU-Taste das Menü
aufrufen.
3 Rufen Sie mit der PAGE-Taste (
) das
gewünschte Menü-Schirmbild auf.
• Durch wiederholtes Drücken der PAGE­Taste wechselt das Schirmbild wie unten gezeigt.
4 Wählen Sie mit den Tasten und
(C und D) den gewünschten Menüpunkt.
VCR-Betriebsart
1 Den Arretierknopf andrücken und den
Betriebsschalter auf VCR stellen.
2 Mit der MENU-Taste das Menü
aufrufen.
3 Die vorstehenden Schritte 4 bis 6
ausführen.
Hinweise:
• Bestimmte Menüpunkte gelten sowohl für die Kamera- als auch für die VCR-Betriebsart. Wenn Sie z.B. den Punkt REMOTE in der Kamera­Betriebsart auf „OFF“ stellen, ist diese Einstellung automatisch auch in der VCR­Betriebsart wirksam.
• Das Menü-Schirmbild erlischt automatisch, wenn 5 Minuten ohne Vornahme von Einstellungen verstreichen.
5 Wählen Sie mit der SET-Taste (B) die
gewünschte Einstellung.
• Mit jedem Drücken der SET-Taste, wechselt die Einstellung.
6 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü-Schirmbild zu schließen.
Beispiel
MENU
FADE
REMOTE
NORMAL
ON
AUTO
2
SET
LODIAYH
TRDHAYIB
ROAMLN
PAGETURE
PIC
-
SET
MENU
TURE
PIC
-
SET
3
3
ED I T
REMOTE
OFF
ON
AUTO
PAGE
PAGETURE
PIC
-
SET
MENU
DATE
DI SPLAY OFF
SETTING
12H 24H
SELECT DATE T IME
+
TIME/
/
3
PAGETURE
PIC
-
SET
MENU
FADE
REMOTE
NORMAL
ON DEMO MODE OF F LA NGUAG E
AUTO
2
MENU
DIS DUAL / SN AP
OFF
DGTL ZOOM OFF
EXTEND 2X
DUAL
1
PAGETURE
PIC
-
SET
24H
2
10 30
6 2003
Beispiel
SET
MENU
FADE
REMOTE
NORMAL
ON DEMO MODE OFF LA NGUAG E
AUTO
2
Praktische Funktionen
27
Praktische Funktionen
5 Mit der Taste „SELECT“ wählen.
6 Mit der SET-Taste (B) zwischen
„DATE+TIME“ und „DATE“ wählen.
Bei Wahl von „DATE+TIME“ werden
Datum und Uhrzeit angezeigt und aufgezeichnet.
Bei Wahl von „DATE“ wird nur das Datum
angezeigt und aufgezeichnet.
7 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü zu schließen. Zum Starten der Aufnahme dann die REC START/STOP­Taste drücken.
Aufnehmen mit Datum und Uhrzeit
Zum Einblenden von Datum und Uhrzeit oder nur des Datums in die Bildaufzeichnung folgendermaßen vorgehen.
Hinweis:
• Kontrollieren Sie bitte vor Ausführung der nachstehenden Schritte, ob Datum und Uhrzeit richtig eingestellt sind (siehe S. 16).
1 In Aufnahmebereitschaft mit der MENU-
Taste das Menü
(MENU 1) aufrufen.
2 Mit der PAGE-Taste (
) das MENU 3
aufrufen.
3 Mit den Tasten und „DISPLAY“
wählen.
SET
MENU
DATE
DI SPLAY OFF
SETTING
12H 24H
SELECT DATE TIME
+
TIME/
/
3
24H
2
10 30
6 2003
MENU
DATE
DI SPLAY OFF
SETTING
12H 24H
SELECT DATE TIME
+
TIME/
/
3
PAGETURE
PIC
-
SET
5
PAGE
24H
2
10 30
6 2003
4 Mit der SET-Taste (B) zwischen
„AUTO “, „ON“ und „OFF“ wählen.
SET
MENU
DATE
DI SPLAY OFF SELECT DATE T IME
+
TIME/
3
Bei Wahl von „AUTO“ werden Datum/
Uhrzeit am Anfang der ersten Aufnahme des jeweiligen Tages 10 Sekunden lang angezeigt und aufgezeichnet.
Bei Wahl von „ON“ werden Datum/
Uhrzeit fortlaufend angezeigt und aufgezeichnet.
Bei Wahl von „OFF“ werden Datum/
Uhrzeit weder angezeigt noch aufgezeichnet.
Hinweis: Wenn „AUTO“ eingestellt ist und Datum/Uhrzeit ein zweites Mal am selben Tage aufgezeichnet werden sollen, die vorstehenden Schritte wiederholen und erneut „AUTO“ wählen.
SET
MENU
DATE
DI SPLAY AUTO
SETTING
12H 24H
SELECT DATE T IME
+
TIME/
/
3
24H
2
10 30
6 2003
SET
MENU
DATE
DI SPLAY AUTO SELECT DATE TIME
+
TIME/
3
2
10 30
6 2003
Praktische Funktionen
28
Einstellen des Digitalzooms
Zur Auswahl stehen drei Zoombereiche: 1–16fach (optischer Zoom), 16–64fach (Digitalzoom) und 64–400fach (Digitalzoom). Der Digitalzoom ermöglicht beeindruckende Nahaufnahmen bei gleicher Bedienung wie beim normalen Zoomen.
Hinweise:
• Der Digitalzoom ist ergänzend zum optischen Zoom wirksam, was einen kombinierten maximalen Zoombereich von 1-400fach ergibt.
Da das Bild digital vergrößert wird, nimmt die
Bildqualität mit höheren Digitalzoom­Einstellungen ab.
Der Digitalzoom kann nicht zusammen mit dem Digital-Schnellzoom oder dem Bildeffekt STRETCH oder SLIM EFF. eingesetzt werden.
1 In Aufnahmebereitschaft mit der MENU-
Taste das Menü
(MENU 1) aufrufen.
2 Mit den Tasten und (Q) „DGTL
ZOOM“ und mit der SET-Taste (B) (W) „64“ oder „400“ wählen.
3 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü zu schließen.
• Vor „ZOOM“ erscheint der Buchstabe „D“, wenn der Motorzoomregler beim digitalen Zoomen auf Seite T (Tele) geschwenkt wird.
Zurückschalten auf optischen Zoom
Im obigen Schritt 2 durch Drücken der SET­Taste den Menüpunkt DGTL ZOOM auf „OFF“ einstellen.
Motorzoomregler
SET
46 004
MENU
DIS OFF
DGTL Z OOM
EXTEND 2X
64X
1
MENU
DIS DUAL / S NAP
OFF
DGTL Z OOM O FF
EXTEND 2X
DUAL
1
PAGETURE
PIC
-
SET
Digitalzoom-Kennung
Praktische Funktionen
29
Praktische Funktionen
Digital-Schnellzoom (Extend Zoom)
Die digital arbeitende Schnellzoom-Funktion ermöglicht spontanes Aufzoomen auf die Szene. Dies ist praktisch, wenn ein bestimmtes Motiv spontan vergrößert werden soll.
Benutzung des Digital­Schnellzooms
1 Mit der MENU-Taste das Menü
aufrufen (Kamera-Betriebsart).
2 Bei laufender Aufnahme die EXTEND-
Taste (C) drücken.
• Die Zoombereich-Anzeige erscheint und das Motiv wird spontan vergrößert.
Einstellen des Digital-Schnellzoom­Bereichs
1 In Aufnahmebereitschaft mit der MENU-
Taste das Menü
(MENU 1) aufrufen.
2 Mit Taste oder (Q) „EXTEND“
wählen und dann mit der SET-Taste (B) (W) zwischen „2“, „4“ und „ALL“ wählen.
3 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü zu schließen.
• Wenn „ALL“ gewählt ist, wechselt der Zoombereich durch Drücken der EXTEND­Taste (C) während der Aufnahme folgendermaßen:
Hinweis:
• Wenn der digitale Schnellzoom zusammen mit dem optischen Zoom (auf 16fach) verwendet wird: —„2“ erhöht den Zoomfaktor auf 32fach —„4“ erhöht den Zoomfaktor auf 64fach —„10“ erhöht den Zoomfaktor auf 160fach.
2X
10X 4X
Normales Bild
Deaktivieren des digitalen Schnellzooms
Erneut die EXTEND-Taste drücken.
Hinweise:
• Bei Benutzung des Digital-Schnellzooms verschlechtert sich die Bildqualität.
• Der Digital-Schnellzoom kann nicht im Digitalzoombereich oder zusammen mit den Bildeffekten STRETCH oder SLIM EFF. eingesetzt werden.
Bild mit Digital-
Schnellzoom
Normales Bild
SET
MENU
DI S OFF
DGTL Z OOM O FF
EXTEND 2X
1
LLA
2X 4X
GAMA
REW
QK
EFF
PIC
EFF
TEND FADE
EX
-
Zoombereich-Anzeige
GAMA
REW
QK
EFFTEND
EX
-
EXTEND 2X
EFF
PIC
FADE
TEND
EX
-
MENU
DIS DUAL / S NAP
OFF
DGTL Z OOM O FF
EXTEND 2X
DUAL
1
PAGETURE
PIC
-
SET
Praktische Funktionen
30
Vornehmen der Standbildaufnahme
1 In Aufnahmebereitschaft die DUAL/
SNAP-Taste drücken.
• Im Bildschirm erscheint ein Standbild des Motivs.
2 Die REC START/STOP-
Taste drücken.
• Das Standbild des Motivs wird aufgezeichnet.
In den Funktionen SNAP und PHOTO SHOT schaltet der VIEWCAM nach 6 Sekunden Standbildaufnahme auf Aufnahmebereitschaft zurück.
SNAP/PHOTO SHOT
Zum Schalten auf Aufnahmepause die REC
START/STOP-Taste drücken.
Zum Deaktivieren der Standbildfunktion in
Aufnahmebereitschaft die DUAL/SNAP-Taste drücken.
STILL
Zum Schalten auf Aufnahmepause die REC
START/STOP-Taste drücken.
Zum Deaktivieren der Standbildfunktion die
DUAL/SNAP-Taste drücken.
Hinweise:
• Durch Drücken der DUAL/SNAP-Taste können die Funktionen SNAP und STILL auch bei laufender Aufnahme eingesetzt werden.
• In diesen Funktionen ist die Bildqualität etwas schlechter als bei normaler Aufnahme.
Vorsichtsmaßnahme:
• Geben Sie Standbilder in der STILL-Funktion nicht zu lange wieder. Anderenfalls kann ein Nachbild auf dem Bildschirm zurückbleiben. In solchen Fällen das Gerät ausschalten und eine Weile warten. Der Bildschirm wird wieder normal.
Standbildaufnahme
Sie können das Motiv als Standbild mit normalem Ton aufzeichnen. Hierzu stehen drei Standbild-Aufnahmefunktionen zur Verfügung.
Standbild-Aufnahmefunktionen
SNAP: Ein 6 Sekunden langes Standbild
(Schnappschuß) wird aufgezeichnet.
STILL: Ein kontinuierliches Standbild wird
aufgezeichnet.
PHOTO SHOT: Nach dem visuellen Effekt einer
Verschlußauslösung wird ein 6 Sekunden langes Standbild aufgezeichnet.
Wählen der Standbild­Aufnahmefunktion
1 In Aufnahmebereitschaft mit der MENU-
Taste das Menü
(MENU 1) aufrufen.
2 Mit den Tasten und (Q) „DUAL/
SNAP“ und mit der SET-Taste (B) (W) „SNAP“ wählen.
• Unter dem Menüpunkt DUAL/SNAP erscheint der Menüpunkt PHOTO SNAP.
3 Wählen Sie mit der SET-Taste die
gewünschte Standbild­Aufnahmefunktion.
DUAL/SNAP-Taste
SET
MENU
DUAL / SN AP
DIS OFF
PHOTO SNAP SNAP
DGTL Z OOM O FF
EXTEND 2 X
SNAP
1
MENU
DUAL / SN AP
DIS OFF
DGTL Z OOM O FF
EXTEND 2 X
DUAL
1
MENU
DUAL / SN AP
DIS OFF
PHOTO SNAP SNAP
DGTL Z OOM O FF
EXTEND 2 X
SNAP
1
SET
ITLLS
TOOHOHTSP
ANPS
4 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü zu schließen.
Praktische Funktionen
31
Praktische Funktionen
Ein- und Ausblenden
Mit der Fading-Funktion können Bild und Ton allmählich aus- und eingeblendet werden, was wirkungsvolle Szenenübergänge ermöglicht. Hierzu stehen bei diesem VIEWCAM normales Fading und Trickbild-Fading zur Auswahl.
Fading-Funktionen
NORMAL: Das Bild wird weich aus Weiß ein-
und in Weiß ausgeblendet.
HOLIDAY: Das Bild wird aus einer Feuerwerk-
Trickbildsequenz mit dem Titel „HAPPY HOLIDAYS!“ eingeblendet und in Weiß ausgeblendet.
BIRTHDAY: Das Bild wird aus einer
Trickbildsequenz mit einem Geburtstagskuchen und dem Titel „HAPPY BIRTHDAY!“ eingeblendet und in Weiß ausgeblendet.
Wählen der Fading-Funktion
1 In Aufnahmebereitschaft mit der MENU-
Taste das Menü
(MENU 1) aufrufen.
2 Mit der PAGE-Taste ( ) das MENU 2
aufrufen.
3 Mit der SET-Taste (B) die gewünschte
Fading-Funktion wählen.
4 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü zu schließen.
Benutzen der Fading-Funktion
1 In Aufnahmebereitschaft mit der MENU-
Taste das Menü
aufrufen.
2 Die FADE-Taste (B) drücken.
• Die gewählte Fading-Funktion wird angezeigt. (Für normales Fading wird „FADE“ angezeigt.)
HAPPY HOL I DAYS !HAPPY HOL I DA YS !HAPP Y HOLI DAYS !
HAPPY HOL I DAYS !HAPPY HOL I DA YS !HAPP Y HOLI DAYS !
HAPPY HOL I DAYS !HAPPY HOL I DA YS !HAPP Y HOLI DAYS !
HAPPY HOL I DAYS !HAPPY HOL I DA YS !HAPP Y HOLI DAYS !
HAPPY BIRTH DAY!HAPPY BIRTHDAY!
HAPPY BIRTH DAY!HAPPY BIRTHDAY!
HAPPY BIRTH DAY!HAPPY BIRTHDAY!
HAPPY BIRTH DAY!HAPPY BIRTHDAY!
MENU
FADE
REMOTE
NORMAL
ON DEMO MODE OFF LA NGUAG E
AUTO
2
PAGE
MENU
FADE
REMOTE
NORMAL
ON
AUTO
2
SET
LODIAYH
TRDHAYIB
ROAMLN
Anzeige der Fading-Funktion
BIRTHDAY
GAMA
REW
QK
EFF
PIC
EFF
TEND FADE
EX
-
F ADEFADE
Praktische Funktionen
32
3 Die REC START/STOP-Taste drücken,
um die Aufnahme zu starten.
• Bild und Ton werden gemäß der gewählten Fading-Funktion eingeblendet.
Durchsicht (Rückschau)
Die Durchsichtfunktion gibt Ihnen die Möglichkeit, nach der Aufzeichnung die letzten 5 Sekunden der Aufnahme zu kontrollieren, ohne dazu vorher auf VCR-Betrieb schalten zu müssen.
1 In Aufnahmebereitschaft mit der MENU-
Taste das Menü
aufrufen.
2 Die QK. REW-Taste ( ) drücken.
• Der VIEWCAM spult das Band automatisch um einen 5 Sekunden langen Abschnitt zurück und startet die Wiedergabe.
Nach 5 Sekunden Wiedergabe schaltet der VIEWCAM wieder auf Aufnahmebereitschaft.
4 An der Stelle, an der die Aufnahme
ausgeblendet werden soll, die REC START/STOP-Taste drücken.
• Bild und Ton werden langsam ausgeblendet und der Bildschirm wird weiß. Nach dem Ausblenden schaltet der VIEWCAM wieder auf Aufnahmebereitschaft.
Deaktivieren der Fading-Funktion
Die FADE-Taste (B) drücken.
Nur Ausblenden
1 Drücken Sie während der Aufnahme die
FADE-Taste (B) im Schirmbild
.
2 An der Stelle, an der die Aufnahme
ausgeblendet werden soll, die REC START/STOP-Taste drücken.
REW
QK
REW
QK
1
5
GAMA
EFF
PIC
EFF
TEND FADE
EX
-
F ADEFADE
HAPPY B I RT HDAY !HAPPY B IRTHDAY!
GAMA
E FF
P I C
E FF
GAMA
EFF
PIC
EFF
REWQKREW
QK
TE ND FADE
EX
-
TEND FADE
EX
-
OUTFA DE OUTFADE
GAMA
E FF
P I C
E FF
GAMA
EFF
PIC
EFF
REWQKREW
QK
TE ND FADE
EX
-
TEND FADE
EX
-
GAMA
REW
QK
EFF
PIC
EFF
TEND FADE
EX
-
Praktische Funktionen
33
Praktische Funktionen
Stroboskop-Aufnahme
Sie können stroboskopische Aufnahmen (Auflösung in 1/5-Sek.-Bildschritte) mit normalem Ton aufnehmen. Dies ergibt interessante Effekte bei sich bewegenden Motiven, wie z.B. in einer Szene mit winkenden Freunden.
1 In Aufnahmebereitschaft mit der MENU-
Taste das Menü
aufrufen.
2 Die STROBE-Taste (D) drücken, um die
Stroboskop-Funktion zu aktivieren.
•„STROBE“ wechselt von blau auf gelb.
3 Die Stroboskop-
Aufnahme mit der REC START/ STOP-Taste starten.
Anhalten der Stroboskop-Aufnahme
Erneut die REC START/STOP-Taste drücken.
Deaktivieren der Stroboskop-Funktion
Die STROBE-Taste (D) drücken. „STROBE“ wird daraufhin wieder blau angezeigt.
Hinweis:
• Bei Stroboskop-Aufnahme ist die Bildqualität etwas schlechter als bei normaler Aufnahme.
COU
-
ROBE
ST
­NTER
ROBE
ST
-
Gelb
Digitale Bildstabilisierung (DIS)
Die DIS-Funktion stabilisiert das Bild durch elektronische Kompensation relativ kleiner Zitterbewegungen, die bei Nahaufnahmen störend in Erscheinung treten können.
1 In Aufnahmebereitschaft mit der MENU-
Taste das Menü
(MENU 1) aufrufen.
2 Mit den Tasten und „DIS“ und mit
der SET-Taste (B) „ON“ wählen.
3 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü zu schließen.
• Auf dem Monitor erscheint das Symbol und der VIEWCAM schaltet auf DIS-
Betrieb.
Zurückschalten auf normalen Aufnahmebetrieb
Im vorstehenden Schritt 2 die Einstellung „OFF“ wählen. Das Symbol
erlischt.
Hinweise:
• Bei aktivierter DIS-Funktion ergibt sich ein geringfügig vergrößertes Bild auf dem Bildschirm.
• Bei eingeschalteter DIS-Funktion nimmt die Bildauflösung geringfügig ab.
• Da bei eingeschalteter DIS-Funktion mehr Akkustrom verbraucht wird, empfiehlt es sich, bei Verwendung eines Stativs die DIS-Funktion ausgeschaltet zu lassen.
• Die DIS-Funktion ist weniger effektiv, wenn der Digital-Schnellzoom aktiviert ist.
• Die DIS-Funktion arbeitet nicht bei Standbild­Aufnahme.
Vorsichtsmaßnahme:
• Etwaiges stärkeres Wackeln und die nachstehenden Aufnahmebedingungen sind über die DIS-Funktion nicht kompensierbar.
—Motive mit niedrigem Kontrast —Motive mit einfarbigem Hintergrund —Dunkle oder schwach beleuchtete Motive —Motive mit senkrechten oder waagerechten
Streifen
—Viele bewegte Objekte im Bildausschnitt
COU
-
ROBE
ST
­NTER
Blau
Praktische Funktionen
34
Schnittsuche
Diese Funktion gestattet es, auf dem Band den Punkt aufzusuchen, an dem die nächste Aufnahme beginnen soll, ohne den VIEWCAM dazu von Kamera- auf VCR-Betrieb schalten zu müssen.
1 Gehen Sie in Aufnahmebereitschaft und
stellen Sie sicher, daß im Monitor keine Tastenkennungen angezeigt sind.
• Falls Kennungen angezeigt sind, diese mit der DISPLAY-Taste vom Bildschirm löschen.
2 Zum Ansteuern der gesuchten Stelle die
Vorwärts-(B) bzw. Rückwärts-(C) Schnittsuchtaste gedrückt halten.
3 Die Taste freigeben, sobald die
Bandstelle erreicht ist, an der die Aufnahme beginnen soll.
Hinweise:
• Bei Schnittsuchlauf erfolgt keine Tonwiedergabe.
• Beim Rückwärts-Schnittsuchlauf tritt im Wiedergabebild etwas Rauschen auf.
• Vor wärts erfolgt die Schnittsuche mit der normalen und rückwärts mit dem Dreifachen der normalen Wiedergabegeschwindigkeit.
Schnellrückkehr
Nach dem Kontrollieren einer Aufzeichnung kann mit der Schnellrückkehr-Funktion direkt das Ende der letzten aufgenommenen Szene angesteuert werden, um dort die Aufnahme fortzusetzen.
1 In Aufnahmebereitschaft mit der MENU-
Taste das Menü
aufrufen.
2 Die RETURN-Taste (D) drücken.
• Auf dem Bildschirm blinkt „QUICK RETURN“ und das Band wird im schnellen Vor- bzw. Rücklauf zum Ende der letzten aufgenommenen Szene durchgespult.
Wenn das Ende der letzten Aufnahme erreicht ist, schaltet der VIEWCAM auf Aufnahmebereitschaft.
Hinweise:
• Zum Deaktivieren der Schnellrückkehrfunktion drücken Sie unter Schritt 2 erneut die RETURN­Taste.
• Falls nach der letzten Aufnahme die Cassette entnommen, seit dem Einsetzen der Cassette keine neue Aufnahme gemacht oder die Stromquelle abgetrennt wurde, wird die RETURN-Taste nicht angezeigt und die Schnellrückkehr-Funktion spricht nicht an.
TLE
TI
­TURN
RE
­16 9
MENU
SCENE
Rückwärts-
Schnittsuchtaste
DISPLAY-Taste
Vorwärts-Schnittsuchtaste
Vorwärts­Schnittsuche
Rückwärts­Schnittsuche
TURN
RE
-
TLE
TI
­TURN
RE
­16 9
MENU
SCENE
QUI CK RE TURN
Praktische Funktionen
35
Praktische Funktionen
Gamma-Helligkeitskorrektur
Bei Vorliegen von Gegenlicht wird das Motiv ohne eine entsprechende Korrektur zu dunkel abgebildet. In solchen Situationen kann das Motiv mit der Gamma-Helligkeitskorrektur aufgehellt werden, ohne dadurch die helleren Bildbereiche zu verändern, was eine höhere Aufnahmequalität ermöglicht.
1 Die MENU-Taste drücken, bis
erscheint (Kamera-Betriebsart).
2 Einmal die GAMA EFF.-Taste (A)
drücken.
• „GAMMA“ erscheint, was anzeigt, daß die Gamma-Helligkeitskorrektur aktiviert ist.
Hinweis:
• Die Gamma-Helligkeitskorrektur kann auch bei Wiedergabe eingesetzt werden. Näheres siehe „Wiedergabe-Gammakorrektur“ auf Seite 55.
Für ein helleres Bild
Erneut die GAMA EFF.-Taste (A) drücken.
• Das Symbol
erscheint.
Hinweis:
• Wenn das Symbol
angezeigt ist, ergibt sich
ein geringfügig hellerer Hintergrund.
GAMA
GAMA
REREW
QK
QK
E FF
P I C
E FF
GAMA
REW
QK
EFF
PIC
EFF
GAMMAGAMMA
EFF.
GAMA
TE ND FADE
EX
-
TEND FADE
EX
-
Deaktivieren der Gamma­Helligkeitskorrektur
Die GAMA EFF.-Taste drücken, bis „GAMMA“ erlischt.
GAMMAGAMMA
EFF.
GAMA
GAMA
GAMA
REW
QK
E FF
P I C
E FF
GAMA
REW
QK
EFF
PIC
EFF
GAMA
GAMA
REW
QK
E FF
P I C
E FF
GAMA
REW
QK
EFF
PIC
EFF
TE ND FADE
FADE
EX
-
TE ND FADE
FADE
EX
-
TEND
EX
-
TEND FADE
EX
-
TE ND FADE
FADE
EX
-
TE ND FADE
FADE
EX
-
TEND
EX
-
TEND FADE
EX
-
Praktische Funktionen
36
Lichtverstärkung (Gain Up)
Beim Aufnehmen an dunklen oder schlecht beleuchteten Orten erscheint die Anzeige „LIGHT“ auf dem Bildschirm. In solchen Fällen auf Lichtverstärkung schalten, um das Bild aufzuhellen.
1 Die MENU-Taste drücken, bis
erscheint (Kamera-Betriebsart).
2 Einmal die GAMA EFF.-Taste (A)
drücken.
•„GAMMA“ erscheint, was anzeigt, daß die Lichtverstärkung aktiviert ist.
Deaktivieren der Lichtverstärkung
Die GAMA EFF.-Taste drücken, bis „GAMMA“ erlischt.
Hinweise:
• Die Lichtverstärkung schaltet sich automatisch aus und das Symbol
erlischt, wenn der
VIEWCAM an einen helleren Ort gebracht wird.
• Bei Lichtverstärkung tritt geringfügiges Bildrauschen auf. Das Bildrauschen verstärkt sich, wenn Symbol
angezeigt ist.
Für ein helleres Bild
Erneut die GAMA EFF.-Taste (A) drücken.
• Das Symbol
erscheint.
GAMA
GAMA
REW
QK
QK
E FF
P I C
E FF
GAMA
REW
QK
EFF
PIC
EFF
EFF.
GAMA
GAMMAGAMMA
TE ND FADE
EX
-
TEND FADE
EX
-
L I GHTLIGHT
L I GHTLIGHT
EFF.
GAMA
GAMMAGAMMA
GAMA
GAMA
REW
QK
E FF
P I C
E FF
GAMA
REW
QK
EFF
PIC
EFF
GAMA
GAMA
REW
QK
E FF
P I C
E FF
GAMA
REW
QK
EFF
PIC
EFF
TE ND FADE
EX
-
TEND FADE
EX
-
TE ND FADE
EX
-
TEND FADE
EX
-
Praktische Funktionen
37
Praktische Funktionen
Breitwand-Format (16:9)
Die Breitwand-Funktion ermöglicht Aufnahmen mit einem Breitwandeffekt wie bei Kinofilmen auf der Leinwand. Der obere und untere Bildrand wird durch schwarze Streifen abgedeckt, um ein effektives Bildseitenverhältnis von 16:9 zu erhalten.
1 Mit der MENU-Taste das Menü
aufrufen (Kamera-Betriebsart).
2 Die 16:9-Taste (B) drücken.
• Der Monitor zeigt das Bild nun mit maskierten oberen und unteren Bildbereichen.
3 Zum Löschen der Tastenkennungen die
DISPLAY-Taste drücken.
Zum Zurückschalten auf das normale Bild
Den obigen Schritt 1 ausführen und die 16:9­Taste drücken.
Hinweis:
• Die Breitwand-Funktion ist nur einsetzbar, wenn der VIEWCAM auf die Kamera-Betriebsart geschaltet ist.
F ADE16: 9
Normales Bildformat Breitwand-Format
TLE
TI
­TURN
RE
­16 9
MENU
SCENE
Makro-Aufnahme
Dieser VIEWCAM ermöglicht auch Nahaufnahmen (Makro) von kleinen Motiven wie Blumen und Insekten sowie das Aufnehmen von Titelbildern für Ihre Videos. Für Nahaufnahme von Motiven innerhalb von etwa 1,5 m Abstand zum VIEWCAM nicht mit dem Motorzoom aufzoomen. Stattdessen den Motorzoomregler auf Seite „W“ legen, vollständig auszoomen und den VIEWCAM an das Motiv annähern, bis Sie den gewünschten Bildausschnitt erhalten. Die Scharfstellung des Motivs in der maximalen Weitwinkelstellung erfolgt dann automatisch.
Hinweise:
• Bei Makroaufnahme ist für eine ausreichende Beleuchtung des Motivs zu sorgen.
• Um verwackelte Bilder zu vermeiden, bei Makroaufnahmen möglichst ein Stativ verwenden.
Abnehmen des Objektivschutzes
Der Objektivschutz kann durch Losschrauben im Gegenuhrzeigersinn (Q) und anschließendes behutsames Ziehen (W) abgenommen werden.
Motorzoomregler
Stativ
Praktische Funktionen
38
Einstellen des VIEWCAM auf Vollautomatik
Dieser VIEWCAM ist mit Automatikfunktionen für die Scharfeinstellung (Autofocus), Weißabgleich und die Belichtungsregelung ausgestattet. Um im Handumdrehen hockwertige Aufnahmen erzielen zu können, sollten Sie auf Vollautomatik (AUTO) schalten.
Falls „AUTO“ nicht angezeigt wird, wenn die DISPLAY-Taste gedrückt wurde, den VIEWCAM wie nachstehend beschrieben auf Vollautomatik schalten.
1 In Aufnahmebereitschaft mit der MENU-
Taste das Menü
aufrufen. Wenn über der D-Taste nicht „PIC. EFF.“ angezeigt ist, bitte diese Taste drücken, bis „PIC. EFF.“ erscheint.
2 Mit der MENU-Taste das Menü
aufrufen. Falls „MAN’L FOCUS“ angezeigt wird, mit der D-Taste auf „FOCUS“ schalten.
4 Falls „EXPOSURE“ gelb angezeigt ist,
rufen Sie bitte mit der EXPOSURE­Taste (
) das Schirmbild für die Belichtungsregelung auf und drücken dann die AUTO-Taste (B).
• Das Schirmbild für die
Belichtungsregelung erlischt und „EXPOSURE“ wird wieder blau angezeigt.
5 Mit der MENU-Taste das Menü
aufrufen. Wenn über der A-Taste nicht „SCENE MENU“ angezeigt ist, bitte diese Taste drücken, bis „SCENE MENU“ erscheint.
6 Die DISPLAY-Taste drücken.
• Die Tastenkennungen erlöschen und auf
dem Bildschirm wird „AUTO“ angezeigt.
EXI TAUTO
EXPOSURE
SURE
EXPO
SUREFOCUS
BAL.
WHI TE EXPO
AUTO
Blau
AUTO
Vollautomatik-Anzeige
SPORT
TLE
TI
­TURN
RE
­16 9
MENU
SCENE
B/W EFF
GAMA
REW
QK
EFF
PIC
EFFTEND FADE
EX
-
FOCUS
MAN ’ L
SUREFOCUS
BAL.
WHI TE EXPO
3 Falls „WHITE BAL.“ gelb angezeigt ist,
drücken Sie bitte die WHITE BAL.-Taste
(A).
•„WHITE BAL.“ wird daraufhin wieder blau angezeigt.
BAL.
WH I T E
SUREFOCUS
BAL.
WHI TE EXPO
Blau
Praktische Funktionen
39
Praktische Funktionen
3 Mit dem Motorzoomregler
den gewünschten Bildausschnitt einstellen.
4 Zum Starten der Selbstaufnahme die
REC START-Taste (B) drücken.
Für Aufnahmepause die REC STOP-Taste (B) drücken.
Vorsichtsmaßnahmen:
• Den Monitor nicht bei laufender Aufnahme oder Wiedergabe in die Selbstaufnahme-Position drehen.
• Für Selbstaufnahme den Monitor schwenken, NICHT das Objektiv. Wenn Sie den VIEWCAM kopfüber mit dem Objektiv nach unten halten, wird auch das Motiv auf dem Kopf stehend aufgezeichnet.
Hinweis:
• Fernbedienung ist in der Selbstaufnahme­Betriebsart nur mit der REC START/STOP-Taste und den ZOOM-Tasten der Fernbedienung möglich.
Mehr über Selbstaufnahme
• Im Schwenkwinkelbereich von 135° bis 200° kehrt sich die Monitor-Bildwiedergabe automatisch um. Wenn der Monitor in die Normalposition zurückgedreht wird, erscheint wieder das normale Bild.
• In der Selbstaufnahme-Betriebsart wird anstelle der normalen Warnanzeigen das blinkende Symbol
angezeigt. Zum Kontrollieren der dazugehörigen Warnungen drehen Sie den Bildschirm bitte in die Normalstellung zurück.
• In der Selbstaufnahme-Betriebsart sind manueller Aufnahmebetrieb, Änderungen der Bildeinstellungen, Abrufen von Menüs, Aufzeichnung von Datum/Uhrzeit und Benutzung der Schnellrückkehr- sowie einiger anderer Funktionen nicht möglich.
• Auch bei in die Selbstaufnahme-Position gedrehtem Bildschirm ist Bandwiedergabe möglich, wenn der Betriebsschalter auf VCR gestellt wird. Dabei werden zwar die Tastenkennungen nicht angezeigt, die Bedientasten arbeiten aber wie bei normaler Wiedergabe (z.B. wirkt die J-Taste nach wie vor als Wiedergabetaste).
Selbstaufnahme
Der LCD-Monitor kann um 180° um die Horizontalachse geschwenkt werden, so daß der Bildschirm von der Motivseite her einsehbar ist. Sie können sich also selbst aufnehmen und das Bild dabei auf dem Bildschirm kontrollieren.
Dies vereinfacht Selbstportraits und Aufnahmen im Familienkreis oder mit Freunden. Zur Steuerung kann dabei die mitgelieferte Fernbedienung verwendet werden.
Normale Selbstaufnahme
1 Den Betriebsschalter auf CAMERA
stellen.
2 Drehen Sie den Monitor vertikal um
180°.
• Das angezeigte Bild kehrt sich automatisch um und Sie erhalten ein Spiegelbild des Motivs. Für Selbstaufnahme erscheinen die Tastenkennungen am oberen Rand.
MES
-
SAGE START
REC
MES
-
SAGE START
REC
Praktische Funktionen
40
3 Wenn die restliche Aufnahmezeit 5
Sekunden erreicht, beginnt „EXTEND“ zu blinken.
• Falls die Aufnahmezeit verlängert werden soll, innerhalb der 5 Sekunden die EXTEND-Taste (A) drücken. Dadurch stehen weitere 10 Sekunden zur Verfügung.
Nach Ablauf der Aufnahmezeit wird das Bild ausgeblendet und der VIEWCAM schaltet auf Aufnahmebereitschaft zurück.
Zum Löschen des Schirmbilds für Ansagen
In Aufnahmebereitschaft die MESSAGE-Taste drücken.
Hinweis:
• Wenn die Ansage schon vor der automatischen Abschaltung beendet werden soll, dazu die REC STOP-Taste (B) drücken.
Selbstaufnahme für Ansagen
In der Selbstaufnahme-Betriebsart kann mühelos eine kurze Ansage bzw. Mitteilung aufgenommen werden. Diese Funktion ist praktisch für das Editieren zu verschickender Cassetten.
• Die Schritte 1 bis 3 unter „Normale Selbstaufnahme“ auf Seite 39 ausführen. Dann gemäß nachstehender Anleitung vorgehen.
1 Rufen Sie mit der MESSAGE-Taste (
)
das Schirmbild für Ansage auf.
2 Starten Sie die Aufnahme mit der REC
START-Taste (B) und machen Sie dem Objektiv zugewendet Ihre Ansage.
• Die Aufnahmelänge ist auf 20 Sekunden voreingestellt.
• Der angezeigte Balken zeigt die restliche Aufnahmezeit an.
EXTEND-Taste
REC START/ REC STOP-Taste
MESSAGE-Taste
MES
-
SAGE START
REC
ME S
-
SAGE
PRESS LEAVI NG YOUR ME SSAGE.
REC START FOR
START
REC
PLEASE START SPE AKI NG.
STOP
REC
SAGE
MES
-
02
SAGE
MES
­TEND
EX
-
5
STOP
REC
Praktische Funktionen
41
Praktische Funktionen
Bandzählwerk-Funktion
Das Bandzählwerk zeigt die laufende Wiedergabe- bzw. Aufnahmezeit in Stunden, Minuten und Sekunden. (Die Zählung wird intern weitergeführt, wenn das Zählwerk nicht angezeigt ist.) Diese Funktion kann in der VCR­und in der Kamera-Betriebsart eingestellt und benutzt werden.
Benutzung des Zählwerks
VCR-Betriebsart
1 Mit der MENU-Taste das Menü
aufrufen.
2 Die COUNTER-Taste (D) drücken, um
das Bandzählwerk aufzurufen.
3 Mit der MENU-Taste das Schirmbild
aufrufen und die Wiedergabe starten.
• Sie können die Wiedergabezeit nun an der Zählwerkanzeige kontrollieren.
Kamera-Betriebsart
1 Mit der MENU-Taste das Menü
aufrufen.
2 Die COUNTER-Taste (B) drücken, um
das Bandzählwerk aufzurufen.
3 Die REC START/STOP-Taste drücken,
um die Aufnahme zu starten.
• Sie können die Aufnahmezeit nun an der Zählwerkanzeige kontrollieren.
Hinweise:
• Die Zählwerkanzeige kann geringfügig von der tatsächlichen Zeit abweichen. Dies gilt insbesondere, wenn das Band mehrfach umgespult wurde, wodurch sich ein Fehler von mehreren Sekunden ergeben kann.
• Die Bandzählwerk-Funktion wird deaktiviert, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird.
Ausschalten des Bandzählwerks
Den obigen Schritt 1 ausführen und die COUNTER-Taste drücken.
Rückstellen des Zählwerks auf Null
Während der Wiedergabe (oder Aufnahme) die vorstehenden Schritte 1 und 2 ausführen und anschließend die RESET-Taste an der Bandstelle drücken, an der zurückgestellt werden soll. Das Zählwerk zeigt daraufhin „0:00.00“ an.
VCR-Betriebsart
NTER
COU
­ORY
MEM
­SET
RE
­ARCH
SE
-
00000
SE T
RE
-
EFF.
GAMA
Bandzählwerk
01124
REW PLAY STOP STI LLFF
NTER
COU
-
EFF.
GAMA
ARCH
SE
-
NTER
COU
­ORY
MEM
­SET
RE
­ARCH
SE
-
01120
NTER
COU
-
EFF.
GAMA
Praktische Funktionen
42
Benutzung des Zählwerkspeichers
Die Zählwerkspeicherfunktion ermöglicht direkten Rückgriff zum Anfang einer bestimmten Szene. Dazu steuert der VIEWCAM direkt die Bandstelle an, an der das Zählwerk auf 0:00.00 zurückgestellt wurde.
VCR-Betriebsart
1 Während der Wiedergabe wiederholt die
MENU-Taste drücken, bis das Schirmbild
erscheint.
• Falls „MEMORY“ nicht angezeigt wird, die COUNTER-Taste drücken.
2 Die MEMORY-Taste drücken, um das
Zählwerk auf die Zählwerkspeicherfunktion zu schalten.
• Links von der Zählwerkanzeige wird nun „M“ angezeigt.
5 Die REW-Taste (C) drücken.
• Das Band stoppt automatisch, sobald das Zählwerk „0:00.00“ erreicht.
Hinweise:
• In gleicher Weise kann auch die FF-Taste (B) benutzt werden.
• Das Band stoppt eventuell etwas vor oder hinter der Stelle, an der das Zählwerk auf „M 0:00.00“ zurückgestellt wurde.
6 Zum Betrachten der angesteuerten
Szene die PLAY-Taste (D) drücken.
Kamera-Betriebsart
1 Während der Aufnahme wiederholt die
MENU-Taste drücken, bis das Schirmbild
erscheint.
• Falls „MEMORY“ nicht angezeigt wird, die COUNTER-Taste drücken.
2 Die vorstehenden Schritte 2 und 3
ausführen.
3 Wenn die laufende Aufnahme beendet
werden soll, drücken Sie die REC START/STOP-Taste.
4 Den Betriebsschalter auf VCR stellen
und die vorstehenden Schritte 5 und 6 ausführen.
Ausschalten der Zählwerkspeicherfunktion
Den obigen Schritt 1 ausführen und die MEMORY-Taste drücken. „M“ erlischt auf dem Bildschirm.
Hinweis:
• Diese Funktion arbeitet nicht bei Videosuchlauf.
3 Am Anfang der Szene, die später direkt
angesteuert werden soll, mit der RESET-Taste das Zählwerk rückstellen.
0M1124
0M0000
REW PLAY STOP STI LLFF
REW PLAY STOP
STI LLFF
Speicherkennung
4 Mit der MENU-Taste das Menü
aufrufen. Wenn die laufende Wiedergabe beendet werden soll, drücken Sie die STOP-Taste (A).
NTER
COU
­ORY
MEM
­SET
RE
­ARCH
SE
-
01800
EFF.
GAMA
NTER
COU
­ORY
MEM
­SET
RE
­ARCH
SE
-
0M1831
ORY
MEM
-
EFF.
GAMA
NTER
COU
­ORY
MEM
­SET
RE
­ARCH
SE
-
0M0000
SE T
RE
-
EFF.
GAMA
Praktische Funktionen
43
Praktische Funktionen
3 Die Taste REW (C) (bzw. FF [B])
drücken.
• Das Gerät spult daraufhin automatisch zum nächsten Szenenanfang vor (bzw. nach) der derzeitigen Bandstelle zurück (bzw. vor) und startet dort die Wiedergabe.
4 Zum Fortsetzen der Programmsuche bei
noch angezeigter Kennung „REW“ (bzw. „FF“) erneut die Taste REW (bzw. FF) drücken.
Hinweise:
• Diese Funktion kann bei gestopptem Bandlauf und bei laufender Wiedergabe benutzt werden.
• Diese Funktion steuert den jeweils nächsten Szenenanfang unmittelbar vor bzw. nach der derzeitigen Bandstelle an. Ein Überspringen von Anfängen ist nicht möglich.
• Aufzeichnungen unter 10 Sekunden Länge werden von der Funktion nicht erfaßt.
• Unter den Schritten 2 und 4 wird die Kennung „FF“ (oder „REW“) nicht angezeigt, wenn die derzeitige Bandstelle hinter der letzten (oder vor der ersten) Aufzeichnung liegt.
Programmsuche
Die Programmsuchfunktion ermöglicht automatisches Ansteuern und Wiedergeben der Anfänge zuvor aufgenommener Szenen. Auf diese Weise ist der Zugriff auf bis zu 10 verschiedene Szenen möglich.
Hinweis:
• Die Funktion arbeitet nicht, wenn seit Einsetzen der Cassette noch keine Aufnahme vorgenommen, die Cassette nach der letzten Aufnahme ausgeworfen oder die Stromquelle abgetrennt wurde.
1 Mit der MENU-Taste das Menü
aufrufen (VCR-Betriebsart).
2 Die SEARCH-Taste (
) drücken.
•„PROG. SEARCH“ wird angezeigt und eine oder beide der Kennungen „REW“ und „FF“ beginnen zu blinken.
• Zum Abbrechen der Programmsuche erneut die SEARCH-Taste drücken.
Beispiel: Band mit fünf verschiedenen Szenen.
ARCH
SE
-
ARCH
SE
-
ARCH
SE
-
REWREW FF FFFF REW
PROG. SEARCH PROG. SEARCH PROG. SEARCH
Erste Aufzeichnung Letzte Aufzeichnung
Szenen-Anfänge
Derzeitige Bandstelle
Monitor-Anzeige
Videoband
Wenn die derzeitige Bandstelle hier liegt: Die REW-Taste (C) drücken, um bis E zurückzuspulen und dort die Wiedergabe starten zu lassen. Die FF-Taste (B) drücken, um bis R vorzuspulen und dort die Wiedergabe starten zu lassen.
NTER
COU
-
EFF.
GAMA
ARCH
SE
-
ARCH
SE
-
ARCH
SE
-
REW FF
PROG. SEARCH
PROG. SEARCH
ARCH
SE
-
REW
REW
FF
Praktische Funktionen
44
Benutzung der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung kann der VIEWCAM auch aus einiger Entfernung bedient werden, damit Sie sich z.B. selbst in Szene setzen oder die Wiedergabe über ein Fernsehgerät vom Sessel aus steuern können.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1 Den Batteriefachdeckel öffnen. 2 Die beiden beigepackten Mignonzellen (R6
bzw. UM/SUM-3) mit wie gezeigt ausgerichteten Polen einlegen.
3 Den Deckel wieder anbringen.
Vorsichtsmaßnahme:
• Nicht gleichzeitig eine alte und neue Batterie oder Batterien verschiedener Marken verwenden.
Einschalten der Fernbedienungsbetriebsart
1 Mit der MENU-Taste das Menü
aufrufen (VCR-Betriebsart).
2 Mit den Tasten und (Q) den Punkt
„REMOTE“ einstellen und mit der SET­Taste (B) (W) „ON“ wählen.
3 Die DISPLAY-Taste drücken, um das Menü
zu schließen.
5 m
Stopptaste (STOP)
Zeitlupetaste (SLOW)
Einsatz der Fernbedienung
Die Fernbedienung auf das Sensorfenster des VIEWCAM richten und die jeweils zuständige Taste drücken.
Sensorfenster
Aufnahme-Start/Stopp-Taste (REC START/STOP)
Motorzoom-Steuertasten (T/W)
Vorlauf/Vorwärtssuchlauf­Taste (FF)
Wiedergabetaste (PLAY)
Lautstärkeregeltasten (VOLUME)
Rücklauf/Rückwärtssuchlauf-Taste (REW)
Pause/Standbild-Taste (PAUSE/STILL)
Hinweise:
• Darauf achten, daß keine direkte Sonne oder helles Licht von anderen Lichtquellen auf das Sensorfenster des VIEWCAM fällt, da anderenfalls kein einwandfreies Ansprechen auf die Fernbedienung gewährleistet ist.
• Der Signalweg von der Fernbedienung zum Sensorfenster des VIEWCAM darf nicht durch Hindernisse blockiert sein.
• Die Fernbedienung kann nicht zum Verstellen des Zeigers oder zum Wählen bzw. Einstellen von Funktionen am Bildschirm verwendet werden.
• Die eingelegten Batterien durch frische Mignonzellen (R6 bzw. UM/SUM-3) ersetzen, wenn die Batterien erschöpft sind und die Fernbedienung nicht mehr arbeitet.
• Die Fernbedienungsfunktion kann auch über Schirmbild
(MENU 2) der Kamera-Betriebsart
aktiviert werden.
12
SET
MENU
TURE
PIC
-
SET
ED I T
REMOTE
OFF
ON
AUTO
Ungefährer Wirkungsbereich der Fernbedienung
Weiterführende Funktionen
45
Weiterführende Funktionen
Deaktivieren des digitalen Bildeffekts
Im vorstehenden Schritt 2 die Einstellung „PIC. EFF.“ wählen.
Hinweise:
Während der Wiedergabe eines Standbilds können keine digitale Bildeffekte gewählt werden.
Die Bildeffekte STRETCH und SLIM EFF. sind nicht zusammen mit dem Digitalzoom oder Digital-Schnellzoom einsetzbar.
• Der digitale Bildeffekt wird deaktiviert, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird.
Digitale Bildeffekte
Diese digitalen Bildeffekte verleihen Ihren Aufnahmen eine dramatisch wirkende Note.
Digitale Bildeffekte
B/W EFF.: Das Bild wird Schwarz-Weiß
aufgenommen.
SEPA EFF.: Das Bild wird in Sepiafarbe
aufgenommen.
SOLARI: Das Bild wird mit hochgeregeltem
Kontrast aufgenommen, was reizvolle Farbeffekte ergibt.
STRETCH: Das Bild wird horizontal gestreckt,
wodurch das Objekt breiter erscheint.
SLIM EFF.: Das Bild wird vertikal gestreckt,
wodurch das Objekt schmaler erscheint.
NEGA EFF.: Schwarz und Weiß im Bild kehren
sich um und die Farben werden invertiert.
Weiterführende Funktionen
1 In Aufnahmebereitschaft mit der MENU-
Taste das Menü
aufrufen.
2 Mit der D-Taste den gewünschten
digitalen Bildeffekt wählen.
• Durch wiederholtes Drücken der D- Taste kann der eingestellte digitale Bildeffekt folgendermaßen weitergeschaltet werden.
3 Zum Löschen der Tastenkennungen die
DISPLAY-Taste drücken.
GAMA
REW
QK
EFF
PIC
EFF
TEND FADE
EX
-
EFF
PIC
GAMA
REW
QK
EFF
PIC
EFF
EFF.
PIC.
EFF.
B/W
EFF.
SEPA
EFF.
NEGA
EFF.
SL IM
-
TCH
STRE
LARI
SO
-
TEND FADE
EX
-
Weiterführende Funktionen
46
Szenen-Menü (Belichtungsprogramme)
Dieser VIEWCAM besitzt eine Belichtungsautomatik (AE) mit optimierten Belichtungsprogrammen für bestimmte Aufnahmesituationen. Sie sind über die nachstehenden vier Szenen-Einstellungen aktivierbar. Die Programme stellen Belichtung, Weißabgleich und Verschlußzeit automatisch auf die gewählte Situation ein, damit Sie die optimale Bildqualität erhalten.
Szenen-Einstellungen
SPORT: Zum Aufnehmen sich schnell
bewegender Objekte.
SUNLIGHT: Für Szenen mit sehr hellem
Hintergrund.
DUSK: Für naturgetreue Rottöne bei
Sonnenuntergängen und Dämmerlicht.
PART Y: Bei Beleuchtung durch
Punktlichtquelle oder Kerzenlicht.
1 In Aufnahmebereitschaft mit der MENU-
Taste das Menü
aufrufen.
2 Mit der A-Taste die geeignete
Einstellung für die Aufnahmesituation wählen.
• Durch wiederholtes Drücken derA-Taste
kann die Szenen-Einstellung wie gezeigt weitergeschaltet werden.
Deaktivieren der Szenen-Einstellung
Im vorstehenden Schritt 2 die Einstellung „SCENE MENU“ wählen.
Hinweise:
• Die gewählte Szenen-Einstellung bleibt auch bei vom Bildschirm gelöschter Szenen­Einstellungsanzeige wirksam.
• Wenn „SPORT“ gewählt ist, können bei Beleuchtung mit Leuchtstoff-, Quecksilberdampf- oder Natriumdampflampen in der Aufnahme Farbverschiebungen und Schwankungen der Bildhelligkeit auftreten.
• Wenn „DUSK“ gewählt ist, kann sich bei sehr schwacher Beleuchtung eine unzureichende Bildqualität ergeben.
• Zum Aufnehmen von Parties im Freien empfiehlt es sich, die Einstellung „SCENE MENU“ zu verwenden.
• Die Szenen-Einstellung wird deaktiviert, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird.
Wenn bei Standbild-Wiedergabe die Szenen-
Einstellung geändert wird, hat dies keinen Einfluß auf das Standbild.
TLE
TI
­TURN
RE
­16 9
MENU
SCENE
MENU
SCENE
TRYAPKSUD
OPTRS
MENU
SCENE
LIGHT
SUN
TLE
TI
­TURN
RE
­16 9
MENU
SCENE
Weiterführende Funktionen
47
Weiterführende Funktionen
3 Mit den Tasten und (Q) den
gewünschten Titel wählen und die SET­Taste (B) (W) drücken, um den Titel einzublenden.
Hinweise:
• Falls Sie das Titelwahl-Schirmbild verlassen möchten, ohne einen Titel zu wählen, drücken Sie bitte anstelle der SET-Taste die EXIT-Taste ().
• Zum Löschen des überlagerten Titels vom Bildschirm drücken Sie bitte die TITLE­Taste.
4 Die Aufnahme mit überlagertem Titel
durch Drücken der REC START/STOP­Taste starten.
• Der Titel wird für die Dauer von ca. 10 Sekunden nach Aufnahmestart angezeigt und aufgezeichnet.
Hinweis:
• Während der Anzeige des Titels auf dem Bildschirm erfolgt keine Anzeige oder Aufzeichnung von Datum und Uhrzeit.
Überlagern von Titeln
Mit der Titel-Funktion kann dem Bild bei der Aufzeichnung ein Titel überlagert werden. Der Einfachheit halber stehen bereits acht vorprogrammierte Titel zur Auswahl.
1 In Aufnahmebereitschaft mit der MENU-
Taste das Menü
aufrufen.
2 Die TITLE-Taste (C) drücken, um das
Titelwahl-Schirmbild aufzurufen.
TLE
TI
-
EXI TSET
TI TLE SUPERSTAR!
HAPPY HOL I DAYS!
HAPPY B IRTHDAY!
WEDDI NG DAY
CONGRAT ULA T IONS NEW BABY OUR VACAT ION
THE END
SET
RE
-
SET
EXI TSET
TI TLE SUPERSTAR!
HAPPY HOL I DAYS!
HAPPY B IRTHDAY!
WEDDI NG DAY CONGRAT ULA T IONS NEW BABY
NEW
NEW
BA BYNEW BABY
OUR V ACAT I ON THE END
MEN U
SCENE
TLE
TI
­TURN
RE
­16 9
SET
RE
-
TLE
TI
­TURN
RE
­16 9
MENU
SCENE
NEW BAB YNEW BA BY
TLE
TI
­16 9
MENU
SCENE
TURN
RE
-
Weiterführende Funktionen
48
Ändern der vorprogrammierten Titel
Durch Ändern der vorprogrammierten Titel können beliebige neue Titel programmiert werden. Die maximale Länge der einzelnen Titel beträgt 15 Zeichen.
1 Mit der MENU-Taste das Menü
aufrufen und dann die TITLE-Taste (C) drücken, um die Titelliste aufzurufen.
2 Mit den Tasten und den zu
ändernden Titel wählen.
Hinweis: Zum Verlassen des Titelwahl­Schirmbilds die EXIT-Taste () drücken.
3 Die RESET-Taste (
) drücken, um das
Titeleingabe-Schirmbild aufzurufen.
4 Mit den Tasten und (Q) das
gewünschte Zeichen (bzw. „
“ für eine
Leerstelle) einstellen und die SELECT­Taste () (W) drücken.
• Das gewählte Zeichen erscheint oben in der Titelzeile und der Cursor bewegt sich automatisch nach rechts.
Hinweis: Im Falle eines Eingabefehlers den Cursor mit der
-Taste zum falschen
Zeichen bewegen und Schritt 4 wiederholen.
5 Schritt 4 wiederholen, bis alle Zeichen
eingegeben sind. Dann die SET-Taste (
) drücken. Der neue Titel wird daraufhin im Titelwahl-Schirmbild angezeigt.
Hinweis: Zum Ändern weiterer Titel die Schritte 2 bis 5 wiederholen.
6 Falls der neue Titel sofort zur Aufnahme
benutzt werden soll, die SET-Taste (B) drücken. Falls der Titel zu einem späteren Zeitpunkt benutzt werden soll, mit der EXIT-Taste () zum Ausgangsmenü
zurückkehren.
Beispiel: Ändern von „WEDDING DAY“ in „IN
HAWAII“.
TLE
TI
-
EXI TSET
TI TLE SUPERSTAR!
HAPPY HOL I DAYS!
HAPPY B IRTHDAY!
WEDDI NG DAY
CONGRAT ULA T IONS NEW BABY OUR VACAT ION THE END
SET
RE
-
EXI TSET
TI TLE SUPERSTAR!
HAPPY HOL I DAYS!
HAPPY B IRTHDAY!
WEDDI NG DAY
CONGRAT ULA T IONS NEW BABY OUR VACAT ION
THE END
SET
RE
-
LECT
SE
­SET
LECT
SE
­SET
SET
RE
-
Weiterführende Funktionen
49
Weiterführende Funktionen
1 In Aufnahmebereitschaft mit der MENU-
Taste das Menü
aufrufen.
2 Mit der FOCUS-Taste (D) auf manuelle
Scharfeinstellung („MAN’L FOCUS“) schalten.
3 Mit dem Motorzoomregler den
Bildausschnitt passend einstellen.
4 Stellen Sie das Motiv mit den Tasten F
(C) und N (B) scharf.
Deaktivieren der manuellen Scharfeinstellung
Den obigen Schritt 1 ausführen und den VIEWCAM mit der D-Taste auf Autofocus („FOCUS“) schalten.
Hinweise:
• Objekte, die weniger als 1,5 m entfernt sind, können vom VIEWCAM eventuell nicht richtig scharfgestellt werden. In solchen Fällen den Zoom bitte in den Weitwinkelbereich fahren und erneut versuchen.
• Bei verschmutzter oder beschlagener Objektivlinse läßt sich das Bild eventuell nicht scharf einstellen.
• Die Funktion für manuelle Scharfeinstellung wird deaktiviert, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird.
Automatische/manuelle Scharfeinstellung
Automatische Scharfeinstellung
Bei einer Vielzahl von Motiven kann die Scharfeinstellung dem Autofocus-System überlassen werden. Dabei erfolgt die automatische Einmessung in Bildmitte. Das Objekt, das scharf abgebildet werden soll, ist daher stets in Bildmitte zu halten.
Hinweise:
• Wenn sich kein Objekt in der Mitte des Bildausschnitts befindet, erweitert sich die Scharfeinstellzone und die Scharfstellung erfolgt auf das Objekt, das der Mitte am nächsten liegt.
• Wenn im Bildausschnitt kein Objekt erfaßbar ist, zoomt der Motorzoom automatisch so weit aus, bis ein Objekt ins Bildfeld rückt.
Manuelle Scharfeinstellung
In den unten gezeigten Situationen ist das Autofocus-System möglicherweise nicht in der Lage, das Objekt scharf abzubilden. In solchen Fällen den VIEWCAM auf manuelle Scharfeinstellung schalten und die Scharfeinstellung von Hand vorzunehmen.
Motiv zu dunkel
Geringer Kontrast, z.B.
Schneelandschaft
Sich schnell bewegendes
Objekt
Hintergrund zu hell
Motiv mit feinem,
regelmäßigem Muster
Motiv mit horizontalen Streifen
Aufnahme durch verschmutzte
oder nasse Fensterscheibe
Sich überdeckende Objekte in
unterschiedlicher Entfernung
Unterschiedlich entfernte
Objekte gleichzeitig in
Bildmitte
Motiv reflektiert Licht
N
FOCUS
F
SUR EFOCUS
BAL.
WHI TE EXPO
MAN’ L
SUREFOCUS
BAL.
WHIT E EXPO
NF
SUR EFOCUS
BAL.
WH I T E E X PO
MAN’ L
Weiterführende Funktionen
50
Weißabgleich-Arretierung
Der Farbton eines Objekts auf dem Bildschirm fällt je nach den Beleuchtungsverhältnissen bei der Aufnahme unterschiedlich aus. Der VIEWCAM ist voreingestellt, einen automatischen Weißabgleich durchzuführen, mit dem die Kamera-Empfindlichkeit an die jeweilige Beleuchtung angepaßt wird.
In den folgenden Fällen bietet dieser automatische Weißabgleich eventuell keine zufriedenstellenden Ergebnisse. In solchen Fällen empfiehlt sich die Verwendung der Weißabgleich-Arretierung.
• Motive mit farbtongleicher Farbe oder vor einem Hintergrund mit farbtongleicher Farbe
• Sehr hell beleuchtete Motive, z.B. durch eine Videoleuchte
• Rotstichig beleuchtete Motive, z.B. bei Abendröte
• Nahaufnahmen von kleinen Objekten
1 In Aufnahmebereitschaft mit der MENU-
Taste das Menü
aufrufen.
2 Richten Sie das Objektiv auf ein weißes
Objekt.
• Passen Sie die Entfernung zum Objekt bitte so an, daß der ganze Bildschirm weiß ist.
3 Die WHITE BAL.-Taste (A) drücken.
•„WHITE BAL.“ wechselt von blau auf gelb und beginnt zu blinken.
• Das Blinken von „WHITE BAL.“ setzt wieder aus, sobald der Arretiervorgang abgeschlossen ist.
4 Richten Sie das Objektiv auf das
aufzunehmende Motiv und starten Sie die Aufnahme mit der REC START/ STOP-Taste.
Deaktivieren der Weißabgleich­Arretierung
Die WHITE BAL.-Taste drücken. „WHITE BAL.“ wird daraufhin wieder blau angezeigt.
Hinweise:
• Bei Aufnahme mit arretiertem Weißabgleich kann dieser unstimmig werden, wenn z.B. die Lichtquelle geändert oder vom Freien in einen überdachten Raum (bzw. umgekehrt) gewechselt wird. In solchen Fällen den Weißabgleich neu vornehmen.
• Auch bei arretiertem Weißabgleich sind noch Farbverschiebungen durch geringfügige Änderungen der Beleuchtung oder abhängig vom Aufnahmemotiv möglich.
• Den VIEWCAM während des Blinkens von „WHITE BAL.“ unter Schritt 3 nicht bewegen.
• Falls das Blinken von „WHITE BAL.“ unter Schritt 3 nicht stoppt, bitte die WHITE BAL.-Taste drücken, um die Arretierung abzubrechen, und Schritt 3 wiederholen.
• Die Weißabgleich-Arretierung wird deaktiviert, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird.
Die Weißabgleich-Arretierung wird deaktiviert,
wenn nachfolgend ein Belichtungsprogramm (Szenen-Einstellung) gewählt wird.
SUREFOCUS
BAL.
WHI TE EXPO
BAL.
WH I T E
SUREFOCUS
BAL.
WHIT E EXPO
Weißes Papier oder weißes Tuch
Weiterführende Funktionen
51
Weiterführende Funktionen
Manuelle Belichtungseinstellung
Der VIEWCAM ist auf Belichtungsautomatik voreingestellt, die automatisch die optimale Blendenöffnung wählt. Bei sehr großem Lichtkontrast zwischen Motiv und Hintergrund kann es allerdings vorkommen, daß die Belichtungsautomatik kein scharfes Bild liefert. In solchen Fällen empfiehlt es sich, auf manuelle Belichtungseinstellung überzugehen, um die Belichtungsstufe anzupassen.
Hintergrund zu hell oder Objekt zu dunkel (Gegenlicht).
• Wählen Sie eine höhere Belichtungsstufe, um mehr Licht einzulassen.
Das Objekt hebt sich zu hell gegen den Hintergrund ab.
• Wählen Sie eine niedrigere Belichtungsstufe, um die einfallende Lichtmenge zu verringern.
1 In Aufnahmebereitschaft mit der MENU-
Taste das Menü
aufrufen.
2 Die EXPOSURE-Taste ( ) drücken, um
das Schirmbild für Belichtungseinstellung aufzurufen.
3 Mit den Tasten und die
gewünschte Belichtungsstufe einstellen.
• Der Balken gibt die gewählte Belichtungsstufe an.
4 Die EXIT-Taste (A) drücken, um die
Belichtungseinstellung wieder zu löschen.
Deaktivieren der manuellen Belichtungsregelung
Die vorstehenden Schritte 1 und 2 ausführen und dann die AUTO-Taste (B) drücken.
Hinweise:
• Die manuelle Belichtungsregelung wird deaktiviert, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird.
Die manuelle Belichtungseinstellung wird
deaktiviert, wenn nachfolgend ein Belichtungsprogramm (Szenen-Menü) gewählt wird.
EXI TAUTO
SURE
EXPO
EXPOSURE
SUREFOCUS
BAL.
WHIT E EXPO
EXI TAUTO
EXPOSURE
EXPOSURE
Weniger Licht Mehr Licht
Weiterführende Funktionen
52
3 Mit den Tasten und das Bild bzw.
das Hinterlicht passend einstellen.
Verfügbare Hinterlicht-Betriebsarten
AUTO: Je nach Lichtverhältnissen schaltet der
VIEWCAM automatisch zwischen „NORMAL“ und „BRIGHT“ um. Diese Funktion ist nur in der Kamera-Betriebsart verfügbar.
NORMAL: Für Benutzung im Hause oder bei
gemäßigter Helligkeit.
BRIGHT: Für Benutzung im Freien bei großer
Helligkeit, wie z.B. unter hellem Tageslicht.
4 Die EXIT-Taste () drücken, um das
Regelmenü vom Bildschirm zu löschen.
Hinweise:
• Wenn das Hinterlicht („BACKLIGHT“) in der Kamera-Betriebsart auf „AUTO“ gestellt und danach auf die VCR-Betriebsart geschaltet wird, wechselt die Hinterlicht-Einstellung automatisch auf „NORMAL“.
• Wenn die Farbe geregelt wird, kann das im Monitor gesehene Bild vom tatsächlich aufgenommenen Bild abweichen. Die Farbeinstellung sollte daher nur geändert werden, wenn dies tatsächlich erforderlich ist. (Die Einstellung wirkt auf das angezeigte Bild, aber nicht auf das aufgenommene Bild.)
Bild- und Hinterlicht­Einstellungen
Falls das Bild aufgrund der Lichtverhältnisse schwer erkennbar ist, passen Sie die Bildeinstellungen bitte entsprechend an. Dies ist sowohl in der Kamera- als auch in der VCR­Betriebsart möglich.
• Die Schirmbild-Beispiele auf dieser Seite gelten für die Kamera-Betriebsart.
1 Wiederholt die MENU-Taste drücken, bis
(Kamera-Betriebsart) oder (VCR-
Betriebsart) erscheint.
2 Mit der PICTURE-Taste () das
Regelmenü aufrufen. Dann wiederholt die SELECT-Taste (B) drücken, bis der einzustellende Gegenstand erscheint.
PAGETURE
PIC
-
SET
BACKLI GHT
AUTO
EXI T
TURE
PIC
-
LECT
SE
-
Dunkler Heller
Blasser Kräftiger
(Hinterlicht) (Helligkeit)
(Farbe)
(Hell)
(Auto)
(Normal)
Weiterführende Funktionen
53
Weiterführende Funktionen
Digitale Bildfensterfunktion
Diese Funktion ermöglicht das Aufzeichnen von zwei Bildern in einem Schirmbild mit Hilfe der beiden Funktionen Bild-im-Bild und Titelfenster.
Hinweis:
• Die nachstehenden Funktionen können nicht
zusammen mit der digitalen Bildfensterfunktion verwendet werden: —Bildeffekte STRETCH und SLIM EFF. —Strobo —Digitale Bildstabilisierung (DIS) —Breitwand-Format (16:9) —Digitalzoom und Digital-Schnellzoom
Wählen der digitalen Bildfensterfunktion
1 In Aufnahmebereitschaft mit der MENU-
Taste das Menü
(MENU 1) aufrufen.
2 Mit den Tasten und (Q) „DUAL/
SNAP“ und mit der SET-Taste (B) (W) „DUAL“ wählen.
3 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü zu schließen.
Bild-im-Bild
Sie können das normale Bild zusammen mit einem eingeblendeten Bildfenster aufnehmen, das einen vergrößerten Ausschnitt zeigt. Dies ist praktisch, um z.B. bei Aufnahme eines Konzerts den Gesichtsausdruck eines Musikers mitzuverfolgen.
1 In Aufnahmebereitschaft die DUAL/
SNAP-Taste drücken.
• Auf dem Bildschirm erscheint ein Bildfenster.
2 Stellen Sie mit dem Motorzoomregler
den dafür gewünschten Bildausschnitt ein.
3 Die REC START/STOP-Taste drücken,
um die Aufnahme zu starten.
Verschieben des Bildfensters
Die Taste (und ) drücken. Das Bildfenster bewegt sich wie unten gezeigt.
SET
MENU
DUAL / S NAP
DIS OFF
DGTL Z OOM O FF
EXTEND 2X
DUAL
1
STLSTL
STLSTL
STLSTL
STLSTL
Einfrieren des Bildfensters
Drücken Sie im obigen Schritt 2 die STL-Taste (B). Das Bild im Bildfenster hält an. Sie können daraufhin mit dem Motorzoomregler den Bildausschnitt des normalen Bilds verstellen. Zum Lösen der Einfrierung drücken Sie erneut die STL-Taste.
Hinweis:
• Drücken der Taste (oder ) bei eingefrorenem Bildfenster hebt das Standbild auf.
Zurückschalten auf das normale Bild
Die DUAL/SNAP-Taste drücken.
Weiterführende Funktionen
54
• Zum Verlegen des Titelfensters an die obere Bildschirmkante drücken Sie die SELECT-Taste (
). Auf erneutes Drücken
der SELECT-Taste (
) erscheint das Fenster
wieder an der unteren Bildschirmkante.
3 Stellen Sie mit dem Motorzoomregler das
im Titelfenster gewünschte Motiv passend ein und drücken Sie dann die CAPTURE­Taste (C).
• Das Bild im Titelfenster friert ein.
Hinweis: Mit der CANCEL-Taste (C) kann das gehaltene Bild gelöscht werden. Zum Aufnehmen eines neuen Bildes für das Titelfenster ist dann wieder Schritt 3 auszuführen.
4 Stellen Sie das im oberen Teil des
Bildschirms aufzunehmende Motiv mit dem Motorzoomregler passend ein.
5 Die REC START/STOP-Taste drücken, um
die Aufnahme zu starten.
Zurückschalten auf das normale Bild
Die DUAL/SNAP-Taste drücken.
Titelfenster
Sie können ein normales Bild in der einen Bildschirmhälfte zusammen mit einem Standbild-Titelfenster in der anderen Hälfte aufzeichnen. Dies ist z.B. praktisch, um beim Aufnehmen von Tieren im Zoo an der unteren Bildschirmkante einen Balken mit Textinformationen einzublenden.
1 In Aufnahmebereitschaft mit der DUAL/
SNAP-Taste und mit der DISPLAY-Taste.
• Der obere Bildschirmteil wird grau.
Hinweis: Mit jedem Drücken der DISPLAY­Taste wechselt der Bildschirm zwischen den Funktionen Bild-im-Bild und Titelfenster.
2 Stellen Sie mit den Tasten und die
Größe des Titelfensters ein.
LEC T
SE
-
LECT
SE
-
CAP
-
TURE
CAP
-
TURE
STLSTL
LE CT
SE
-
LEC T
SE
-
LE CT
SE
-
LEC T
SE
-
CAP
-
TURE
CAP
-
TURE
CAP
-
TURE
CAP
-
TURE
LE CT
SE
-
LEC T
SE
-
CAPCAP
-
TURETURE
CAP
-
TURE
LEC T
SE
-
TURE
CAP
-
LEC T
SE
-
LECT
SE
-
CAP
-
TURE
CAP
-
TURE
LEC T
SE
-
LECT
SE
-
CAN
-
CE L
CAN
-
CEL
(
Leo leo
) The lion is among the great cats of the family Felidae. Lions are common in many parts of Europe, Africa, and Asia.
LEC T
SE
-
LECT
SE
-
CAN
CAN
-
CE L
CAN
-
CEL
Weiterführende Funktionen
55
Weiterführende Funktionen
Ausschalten des LCD­Monitor-Hinterlichts
Der LCD-Monitor verwendet zur Ausleuchtung des Bildschirmhintergrunds eine Leuchtstofflampe (siehe S. 59). Um Akkustrom zu sparen, kann diese Lampe ausgeschaltet werden, wenn keine Ausleuchtung (Hinterlicht) erforderlich ist (z.B. beim Aufnehmen mit fester Einstellung).
Die DISPLAY-Taste gedrückt halten. Nach drei Sekunden beginnt „LCD LAMP OFF“ im Monitor zu blinken. Die DISPLAY-Taste daraufhin weitere drei Sekunden gedrückt halten. Das Hinterlicht schaltet sich dadurch aus.
Zum Wiedereinschalten des Hinterlichts die DISPLAY-Taste drücken oder den Betriebsschalter auf OFF und dann zurück auf CAMERA oder VCR stellen.
Hinweis:
• Durch wiederholtes Aus- und Einschalten des Hinterlichts kann sich die Akkuladung erschöpfen.
Betriebsschalter
Wiedergabe-Gammakorrektur
Die Gammakorrektur verbessert die Bildqualität durch Aufhellen des Motivs, wobei die helleren Bildbereiche nicht mit einbezogen werden und unverändert bleiben.
1 Bei laufender Wiedergabe durch
Drücken die MENU-Taste
aufrufen.
2 Die GAMA EFF.-Taste (C) drücken.
•„GAMMA“ erscheint und das Bild hellt sich auf.
DISPLAY-Taste
NTER
COU
-
EFF.
GAMA
ARCH
SE
-
Ausschalten der Wiedergabe­Gammakorrektur
Erneut die GAMA EFF.-Taste drücken. Die Kennung „GAMMA“ erlischt.
NTE R
COU
-
E FF.
GAM A
NTER
COU
-
EFF.
GAMA
EFF.
GAMA
NTE R
COU
-
NTER
COU
-
GAMMAGAMMA
E FF.
GAM A
EFF.
GAMA
ARCH
SE
-
ARCH
SE
-
ARCH
SE
-
ARCH
SE
-
Weiterführende Funktionen
56
POWER
TV/VCRSET UP
CHANNEL
REC
PLAY
STOP/ EJECT
PAUSE /STILL
Überspielen
Das Überspielen gibt Ihnen die Möglichkeit zum nachträglichen Bearbeiten Ihrer Videos, um z.B. unerwünschte Szenen herauszueditieren oder die Reihenfolge der Szenen umzustellen. Bei diesem VIEWCAM kann das Wiedergabebild über den LCD-Monitor überwacht werden, so daß sich der Anschluß eines Fernsehgeräts oder externen Monitors zur Bildkontrolle erübrigt.
Den VIEWCAM über das mitgelieferte Audio/ Video-Kabel wie gezeigt an einen Videorecorder anschließen.
Herauseditieren unerwünschter Passagen
1 Die zu editierende Cassette wiedergeben,
Anfang und Ende des zu überspringenden Abschnitts aufsuchen und die entsprechenden Zählwerkanzeigen notieren (siehe S. 41). Anschließend zum Anfang des zu überspielenden Teils zurückspulen.
2 Eine Leercassette in das Aufnahmegerät
(Videorecorder) einsetzen.
3 Am VIEWCAM den Betriebsschalter auf VCR
stellen und dann gleichzeitig die PLAY-Taste (D) am VIEWCAM und die Aufnahmetaste am Videorecorder drücken.
4 Wenn der Anfang der zu überspringenden
Passage erreicht ist, drücken Sie die Pause/ Standbild-Taste am Videorecorder, um diesen auf Aufnahmepause zu schalten.
5 Sobald das Ende der zu überspringenden
Passage erreicht ist, schalten Sie den Videorecorder mit der Pause/Standbild-Taste (oder Aufnahmetaste) auf Aufnahme zurück.
Beenden des Überspielens
Die Stopptasten von VIEWCAM und Videorecorder drücken.
Hinweise:
• Die Übergänge zwischen den bearbeiteten Passagen können sich geringfügig verschieben.
• Bei Videosuchlauf und Standbildwiedergabe kann das Bild gestört sein. Dies ist normal und stellt keinen Defekt des VIEWCAM dar.
Aktivieren der EDIT-Funktion
Durch das Überspielen vom VIEWCAM auf einen Videorecorder ergibt sich zwangsläufig eine gewisse Veschlechterung der Bildqualität. Um diese Verschlechterung möglichst gering zu halten, sollten Sie den VIEWCAM vor dem Überspielen auf die EDIT-Funktion schalten.
1 Den Betriebsschalter auf VCR stellen und
mit der MENU-Taste
aufrufen.
2 Mit den Tasten und den Punkt „EDIT“
einstellen und mit der SET-Taste (B) „ON“ wählen.
Hinweise:
• Bei Aufnahme auf dem VIEWCAM ist die EDIT­Funktion nicht wirksam.
• Stellen Sie den Menüpunkt EDIT bitte nach Ende des Überspielens auf „OFF“ zurück.
Aufnahme
Gelb: An VIDEO IN Weiß: An AUDIO IN (L)
Audio/Video-Kabel
(mitgeliefert)
Wiedergabe
Hinweis:
• Falls der Videorecorder eine 21-polige Euroscart­Buchse besitzt, den Cinch/21-Pol-Euroscart­Adapterstecker (QSOCZ0033TAZZ) benutzen.
21-polige Euroscart-Buchse am Videorecorder
An AUDIO-Buchse (ø3,5)
An VIDEO-Buchse (ø2,5)
Cinch/21-Pol-Euroscart­Adapterstecker (QSOCZ0033TAZZ)
0
VIDEO AUDIO
(L/MONO)
AUDIO
(R)
Audio L
Video
Referenz
57
Referenz
Hinweis: Die Werte in der Tabelle sind ungefähre Angaben.
Tips für gute Beleuchtung
Im Freien ist das Tageslicht in der Regel für normale Videoaufnahme ausreichend. In geschlossenen Räumen dagegen muß normalweise künstlich beleuchtet werden. Das natürlichste Kunstlicht liefern Videoleuchten mit Halogenlampen, die darüber hinaus auch eine lange Lebensdauer bieten.
Nützliche Informationen
Tips für bessere Aufnahmen
• Das Motiv in Szenenmitte bringen. Bei Benutzung der Autofocus-Funktion hält diese das Objekt in Szenenmitte scharf eingestellt.
Referenz
Motiv in Mitte bringen. Bei seitlicher Lage des
Motivs im Bild die
Scharfeinstellung manuell
vornehmen (siehe S. 49).
• Vermeiden Sie Motive vor hellem Hintergrund. Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie die Lichtquelle im Rücken haben. Wenn der Hintergrund heller als das Motiv ist, wird dieses oft zu dunkel abgebildet. Wenn unter solchen Lichtverhältnissen aufgenommen werden muß, kann die Bildqualität durch Gamma-Helligkeitskorrektur oder durch Anpassen der Belichtungsstufe verbessert werden (siehe S. 35 und 51).
• Vor dem Zoomen den optimalen Bildausschnitt ermitteln. Häufiges Zoomen wird bei der späteren Video-Wiedergabe als unangenehm empfunden. Außerdem erhöht sich der Akkustromverbrauch.
• Wenn bei aufgezoomter Teleaufnahme störendes Bildwackeln auftritt, bitte ein Stativ verwenden, die DIS-Funktion aktivieren (siehe S. 33) oder den Motorzoomregler auf Seite W legen und auszoomen.
• Seitliche und senkrechte Schwenks (horizontal bzw. vertikal) sollten langsam ausgeführt werden, um z.B. die Weite einer Landschaft oder die Höhe eines Gebäudes zu betonen und die Betrachtung bei der Wiedergabe angenehmer zu machen.
• Bei sich schnell bewegendem Objekt auf Weitwinkel-Aufnahme übergehen.
Hinweis:
• Bei häufigem Zoomen und Schwenken kann die Scharfeinstellung länger in Anspruch nehmen.
Situation (Lux)
Blauer Himmel
Klarer Tag, Mittag (100.000)
Klarer Tag, 10 Uhr vormittags (65.000)
Klarer Tag, 3 Uhr nachmittags (35.000) Bewölkter Tag, Mittag (32.000) Bewölkter Tag, 10 Uhr vormittags (25.000)
Bewölkter Tag, eine Stunde nach
Sonnenaufgang (2.000)
Klarer Tag, eine Stunde vor
Sonnenuntergang (1.000)
Leuchtstoffröhren-Beleuchtung,
in Fensternähe (1.000)
Fabrikhalle (700–800) Verkaufstisch in Warenhaus (500–700) Kegelbahn (500) Bibliothek (400–500) Büro mit Leuchtstoffröhren (400–500)
Tischlampe mit Leuchtstoffröhre (400) Taschenlampe in 1 m Entfernung (250) Treppe in Geschäft (100)
Pausenbeleuchtung im Kino (15–35) Feuerzeug in 30 cm Entfernung (15–20) Kerzen auf Geburtstagkuchen, 20 cm Entfernung (10–15)
Kerzenlicht
Beleuchtung
Für Aufnahmen guter Qualität ist eine Beleuchtungsstärke zwischen 500 und 100.000 Lux erforderlich. Sie können auch bei weniger Licht aufnehmen, dies geht jedoch zu Lasten der Bildqualität. Eine ausreichende Beleuchtung ist auch für den Weißabgleich wichtig.
Helligkeit
(Lux)
100.000
10.000
1.000
100
10
Bereich mit optimaler Beleuchtung
Situation (Lux)
Licht von hinten Gegenlicht
Referenz
58
Kondenswasserbildung
• Was ist „Kondenswasserbildung“?
Wenn kaltes Wasser in ein Glas gegossen wird, bilden sich außen Tropfen am Glas. Dieser Vorgang wird als Kondenswasserbildung bezeichnet.
• Bei Bildung von Kondenswasser im VIEWCAM.
Wenn sich Kondenswasser auf der Kopftrommel des VIEWCAM niederschlägt, besteht die Gefahr, daß das Videoband daran haftet. Dadurch können Trommel und Band beschädigt werden. Bei Kondenswasserbildung ist einwandfreie Aufnahme und Wiedergabe nicht gewährleistet. Kondenswasser bildet sich vorwiegend unter den folgenden Bedingungen:
• Wenn der VIEWCAM von einem kalten an einen
warmen Ort gebracht wird.
• Wenn der VIEWCAM in einem kalten Raum
liegt, der schnell aufgeheizt wird.
• Wenn der VIEWCAM aus einem klimatisierten
Raum nach draußen gebracht wird.
• Wenn der VIEWCAM sich
im direkten Luftstrom einer Klimaanlage befindet.
• Wenn der VIEWCAM in
einen feuchten Raum gebracht wird.
• So beugen Sie Kondenswasser-Problemen vor.
An Orten, an denen sich Kondenswasser bilden kann, sollten Sie dem VIEWCAM und den Cassetten vor der Benutzung etwa eine Stunde Zeit zum Akklimatisieren geben. Wenn der VIEWCAM z.B. im Ski-Urlaub von draußen in eine warme Hütte gebracht wird, sollte er zunächst mit einem Plastikbeutel geschützt werden.
Q Den Plastikbeutel, in dem sich der VIEWCAM
befindet, möglichst luftdicht verschließen.
W Der VIEWCAM kann aus dem Plastikbeutel
genommen werden, wenn die Luft im Beutel die Umgebungstemperatur erreicht hat.
•„DEW“-Warnanzeige
Wenn sich Kondenswasser gebildet hat, blinkt der Schriftzug „DEW“ im LCD-Monitor. Die Stromversorgung schaltet sich dann nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
Plastikbeutel
Q Falls „DEW“ im LCD-Monitor blinkt, die
Cassette entnehmen und bei offenem Cassettenfach einige Stunden warten, damit der VIEWCAM sich akklimatisieren kann.
W Den VIEWCAM nach einigen Stunden wieder
einschalten. Sicherstellen, daß die „DEW“­Anzeige im Monitor erloschen bleibt.
E Bei blinkender „DEW“-Anzeige keine Cassette
einsetzen, da das Videoband beschädigt werden könnte.
R Da sich Kondenswasser langsam bildet,
erscheint die „DEW“-Warnung eventuell erst nach 10 bis 15 Minuten.
Videoköpfe verschmutzt
Bei Benutzung von verschmutztem Videoband können sich starke Rauschanteile und Aufnahmefehler (Bildausfall) ergeben und die Videoköpfe verschmutzen.
Wenn die Videoköpfe verschmutzt sind, erscheint auf dem Bildschirm die Anzeige
. Wenden Sie sich in solchen Fällen bitte an den nächsten SHARP-Kundendienst oder lhren Händler.
Hinweis:
• Die Videoköpfe lassen sich mit einer der
handelsüblichen Reinigungscassetten mühelos reinigen. Die Köpfe können allerdings beschädigt werden, wenn Sie eine solche Cassette zu lange laufen lassen. Bitte lesen Sie vor der Benutzung die Gebrauchsanweisung der Reinigungscassette durch.
Referenz
59
Referenz
Auswechseln der Leuchtstofflampe
Die Lebensdauer der Hinterlicht-Leuchtstofflampe des LCD-Monitors ist begrenzt. Wenn der Monitor dunkler wird oder das Bild nicht mehr klar erkennbar ist, ist die Leuchtstofflampe möglicherweise auszuwechseln. Bitte wenden Sie sich hierzu an Ihren Fachhändler oder den SHARP Kundendienst.
Akku
Stromverbrauch
• Bei häufigen Aufnahme-Starts und -Stopps, häufigem Zoomen und niedriger Umgebungstemperatur kann sich die effektiv mögliche Aufnahmezeit verkürzen. Die Stromversorgung sollte unbedingt ausgeschaltet werden, wenn nicht aufgenommen wird. Um unerwünschte Unterbrechungen zu vermeiden, wird empfohlen, einen zweiten Akku bereitzuhalten.
• Keine schwachen oder ungenügend geladenen Akkus verwenden. Anderenfalls kann es vorkommen, daß sich die Stromversorgung zum Schutz von Akku und Gerät während des Betriebs automatisch ausschaltet.
Hinweis:
• Dieser VIEWCAM ist für die Benutzung von Ni-MH (Nickel-Metallhydrid) Akkus bestimmt. Benutzen Sie nur SHARP Akkus der Typen BT-H22 und BT-H32. Sie sind speziell für den VIEWCAM konstruiert.
Benutzung des Akkudeckels
• Beim Aufbewahren voll geladener Akkus den Deckel so anbringen, daß der „CHARGE“­Schriftzug auf dem Schild wie gezeigt durch das Fenster sichtbar ist.
Akku-Lebensdauer
Die Lebensdauer von Akkus ist begrenzt. Falls die nach normalem Laden mögliche Betriebszeit merklich kürzer wird, ist dies ein Anzeichen dafür, da ß der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und durch einen neuen ersetzt werden sollte.
Für eine lange Akku-Lebensdauer
• Wir empfehlen, den Akku erst wieder aufzuladen, nachdem die Ladung vollständig aufgebraucht ist und der VIEWCAM nicht mehr arbeitet.
• Das Laden des Akkus möglichst unmittelbar vor der Benutzung durchführen. Wenn Akkus längere Zeit gelagert werden, geht die enthaltene Ladung allmählich zurück, so daß die mögliche Aufnahmezeit sich verkürzt.
• Nicht versuchen, einen aufgeladenen Akku erneut zu laden, bevor seine Ladung verbraucht ist, da dies die Akku-Kapazität verschlechtern würde.
• Den Akku an einem trocknen und kühlen Ort aufbewahren.
CHARGE
Schild
Deckel
Fenster
Akku
• Beim Aufbewahren nicht voll geladener Akkus den Deckel umgekehrt anbringen, so daß durch das Fenster nur das Akkugehäuse sichtbar ist.
Vorsichtsmaßnahme:
• Aus Sicherheitsgründen den Deckel am Akku anbringen, wenn dieser nicht benutzt wird. Wenn die Metallteile des Akkus mit anderen metallischen Objekten in Berührung kommen, besteht Kurzschlußgefahr.
Auch bei ausgeschaltetem VIEWCAM wird Akkustrom verbraucht. Der Akku sollte daher entnommen werden, wenn der VIEWCAM nicht umgehend benutzt wird (siehe S. 7).
Umgebungstemperatur beim Laden
• Die Ni-MH (Nickel-Metallhydrid) Akkus Typ BT­H22 und BT-H32 können bei Temperaturen von 15°C bis 30°C aufgeladen werden.
Referenz
60
Reinigen
• Das VIEWCAM-Gehäuse umfaßt zahlreiche Kunststoffteile. Zum Reinigen daher keine Ver dünner wie Terpentin, kein Benzin und keine agressiven chemischen Reinigungsmittel verwenden, da diese Verfärbungen hervorrufen und das Gehäuse beschädigen können.
• Das Gehäuse mit einem weichen, trocknen Lappen reinigen. Bei stark verschmutztem Gehäuse den Lappen in milder, neutraler Waschmittellösung anfeuchten und gut auswringen. Anschließend mit einem weichen, trocknen Lappen nachwischen.
• Etwaige Fingerabdrücke und andere Verschmutzungen auf dem LCD-Bildschirm mit einem weichen Lappen abwischen.
• Zum Reinigen der Objektivlinse einen weichen Lappen oder Druckluft und spezielles Linsen­Reinigungspapier aus dem Foto-Fachhandel verwenden.
Benutzung des VIEWCAM im Ausland
Das verwendete Fernsehsystem sowie die Spannung und Frequenz des Netzstroms können von Land zu Land unterschiedlich sein. Bevor Sie den VIEWCAM mit ins Ausland nehmen, prüfen Sie bitte anhand der folgenden Abschnitte, ob Ihr Netzadapter verwendbar ist und der VIEWCAM für Wiedergabe über die dortigen Fernsehgeräte geeignet ist.
Netzadapter (mitgeliefertes Zubehör)
Der mitgelieferte Netzadapter eignet sich für Wechselstrom mit 110 V bis 240 V Netzspannung und 50 Hz oder 60 Hz Netzfrequenz.
Fernsehsystem
Natürlich können Sie überall in der Welt das Videobild im LCD-Monitor betrachten. Wenn Sie es allerdings über ein Fernsehgerät wiedergeben wollen, muß dieses für das PAL-System geeignet sein. Das PAL-System wird in folgenden Ländern verwendet: Deutschland, Großbritannien, Schweden, Dänemark, Österreich, Belgien, Schweiz, Italien, Spanien, Niederlande, Finnland, Portugal, Norwegen, Hongkong, Thailand, Australien, Neuseeland, Singapur, Kuwait, China u.a.m.
Videocassetten
Verwenden Sie für diesen VIEWCAM nur Cassetten mit der Kennzeichnung
oder .
So schützen Sie Ihre Aufnahmen
Bei Aufnahme auf einer bereits bespielten Cassette wird die vorherige Aufzeichnung automatisch gelöscht. Um eine Cassette vor versehentlichem Löschen zu schützen, den Löschschutzschieber über den Einlaß schieben (rote Markierung wird sichtbar). Zum erneuten Aufnehmen auf der Cassette schieben Sie den Schieber zurück, um den Einlaß wieder freizulegen.
Hinweise:
• Keine Objekte in den Löschschutzeinlaß der Cassette stecken.
• Keine Objekte in die Löcher am Cassettenboden stecken.
• Videocassetten keiner direkten Sonnenbestrahlung aussetzen und nicht in der Nähe von Heizkörpern oder an übermäßig feuchten oder staubigen Orten aufbewahren.
• Videocassetten nicht in der Nähe von magnetischen Gegenständen ablegen, da die Aufnahmen gelöscht werden können.
• Die Cassetten nicht fallen lassen oder heftigen Stößen aussetzen.
• Bei ungleichmäßigem Bandwickel kann das Band beschädigt werden. Falls das Band nicht richtig aufgespult ist, die Cassette erneut in den VIEWCAM einsetzen und das Band umspulen.
• Die Cassetten in ihren Boxen aufbewahren und aufgerichtet abstellen.
Netzadapter
• Bei Benutzung des Netzadapters in der Nähe eines Radios können Empfangsstörungen auftreten.
• Achten Sie darauf, daß keine entflammbaren Stoffe, Flüssigkeiten oder metallischen Objekte in den Netzadapter eindringen.
• Der Adapter ist verkapselt. Versuchen Sie nicht, ihn zu öffnen oder zu modifizieren.
• Den Netzadapter nicht beschädigen, fallen lassen oder Vibrationen aussetzen.
• Den Netzadapter nicht in der direkten Sonne ablegen.
• Nicht an feuchten oder sehr heißen Orten benutzen.
Referenz
61
Referenz
Demo-Funktion
Die Demo-Funktion liefert eine kurze Vorführung der speziellen VIEWCAM­Funktionen. Wenn nach dem ersten Einschalten auf dem Bildschirm diese Vorführung läuft, deaktivieren Sie bitte zur Benutzung des VIEWCAM die Demo-Funktion.
Betriebsschalter
Betrachten der Demo-Vorführung
1 Sicherstellen, daß sich keine
Videocassette im VIEWCAM befindet.
• Die Demo-Funktion arbeitet nicht, wenn eine Cassette eingesetzt ist. Die Cassette bitte gemäß Anleitung auf S. 10 entnehmen.
2 Den Arretierknopf
andrücken und den Betriebsschalter auf CAMERA stellen.
3 Mit der MENU-Taste das Menü
aufrufen.
• Wenn im Schirmbild
zunächst MENU 1 und 3 erscheint, bitte zum Aufrufen von MENU 2 die PAGE-Taste ( ) drücken.
4 Mit den Tasten und (C bzw. D)
(Q) „DEMO MODE“ wählen und dann mit der SET-Taste (B) (W) „ON“ einstellen.
• Die Vorführung beginnt.
MENU-Taste
Arretierknopf
Deaktivieren der Demo-Funktion
1 Während der Vorführung den
vorstehenden Schritt 3 ausführen.
2 Mit den Tasten und (Q) „DEMO
MODE“ wählen und dann mit der SET­Taste (B) (W) „OFF“ einstellen.
3 Die DISPLAY-Taste drücken, um das
Menü zu schließen.
Hinweis:
• Die Vorführung stoppt, wenn die MENU-Taste gedrückt wird. Sie beginnt erneut, wenn anschließend 60 Sekunden ohne weitere Bedienung verstreichen oder der Betriebsschalter ausgeschaltet und dann auf CAMERA gestellt wird.
SET
MENU
FADE
REMOTE
NORMAL
ON DEMO MODE ON LA NGUAG E
AUTO
2
Bedientasten
SET
MENU
FADE
REMOTE
NORMAL
ON DEMO MODE OFF LA NGUAG E
AUTO
2
Referenz
62
Bei Betriebsproblemen
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, bitte zunächst prüfen, ob sich das Problem anhand der folgenden Tabelle abstellen läßt.
Empfohlene Maßnahme
Stromquelle korrekt anschließen (S. 7, 9).
Akku ausreichend laden (S. 8).
Warten, bis die Feuchtigkeit verdampft ist (S. 58).
Betriebsschalter auf OFF stellen und Akku entnehmen. Den Akku nach 2 Sekunden wieder einsetzen und das Gerät wieder einschalten (S. 7).
Einlaß öffnen oder andere Cassette verwenden (S. 60).
Betriebsschalter auf OFF und zurück auf CAMERA stellen.
Auf Autofocus schalten (S. 49).
Auszoomen (S. 20).
Manuell scharfstellen (S. 49).
——
Objektiv auf ein Motiv richten oder den Zoom vor dem Aufnehmen in die max. Weitwinkelstellung fahren (S. 20).
Menü-punkt DEMO MODE auf „OFF“ stellen (S.
61).
Speicherfunktion deaktivieren (S. 42).
Auf korrekten Video-Eingang oder Kanal schalten (S. 23).
Audio/Video-Kabel korrekt anschließen (S. 23).
Stromversorgung
Kamera-Betriebsart
Symptom
Kein Strom.
REC START/STOP-Taste arbeitet nicht.
Gerät schaltet sich plötzlich aus.
Autofocus arbeitet nicht.
Breite vertikale Streifen bei hellen Motiven.
Automatisches Auszoomen ohne Betätigung des Motorzoomreglers.
Anzeige wechselt automatisch in der Kamera-Betriebsart.
Band stoppt während des Vor­oder Rückspulens.
Kein Bild auf dem angeschlossenen Fernsehgerät.
VCR-Betriebsart
Mögliche Ursache
Stromquelle nicht korrekt angeschlossen.
Akku nicht geladen.
Kondenswasser im VIEWCAM.
Schutzfunktion aktiviert.
Löschschutzeinlaß der Cassette geschlossen.
VIEWCAM länger als 5 Minuten auf Aufnahmepause geschaltet.
Auf manuelle Scharfeinstellung geschaltet.
Zoom bei nahem Objekt benutzt.
Motiv zu kontrastarm oder mit Längs- oder Querstreifen.
Kann bei Motiven mit starkem Kontrast zum Hintergrund auftreten. Stellt keine Störung dar.
Bei Motiven innerhalb von 1,5 m kann der VIEWCAM das Bild nicht scharfstellen und zoomt aus, bis das Bild scharf ist.
Kein Motiv im Bildausschnitt.
Demo-Funktion des VIEWCAM aktiviert.
Zählwerk auf speicherbetrieb geschaltet.
Fernsehgerät auf falschen Video-Eingang oder Fernsehkanal geschaltet.
Audio/Video-Kabel nicht richtig angeschlossen.
——
Referenz
63
Referenz
Empfohlene Maßnahme
Zur gewünschten Bandstelle zurück- bzw. vorspulen (S. 22).
Kundendienst verständigen.
Einwandfreie Cassette verwenden.
Stromquelle korrekt anschließen (S. 7, 9).
Akku ausreichend laden (S. 8).
Band stoppen und erneut versuchen (S. 19).
Hinterlicht einschalten (S. 55).
Kundendienst verständigen.
Bild nachregeln (S. 52).
Kundendienst verständigen.
Audio/Video-Kabel korrekt anschließen (S. 56).
——
Menü-punkt REMOTE auf „ON“ stellen (S. 44).
Neue Batterien in Fernbedienung einlegen (S. 44).
Fernbedienung innerhalb des Wirkungsbereichs benutzen (S. 44).
Sensorfenster vor starkem Tageslicht schützen (S. 44).
Hindernis entfernen oder Fernbedienung aus anderem Winkel benutzen (S. 44).
VCR-Betriebsart
Symptom
Keine Wiedergabe und kein Vor­oder Rückspulen möglich.
Verrauschtes Bild.
Cassette läßt sich nicht auswerfen.
Kein Bild auf dem Monitor.
Monitorbild schlecht erkennbar.
Rotes Blinken der CHARGE­Anzeige beim Laden des Akkus.
Kein Überspielen auf angeschlossenen Videorecorder möglich.
Klappergeräusch vom Objektiv beim Bewegen des VIEWCAM in VCR-Betriebsart oder bei ausgeschaltetem Strom.
Kein Ansprechen auf die Fernbedienung.
Allgemein
Mögliche Ursache
Band am Bandanfang bzw. Bandende.
Videoköpfe verschmutzt.
Altes oder verschlissenes Videoband.
Stromquelle nicht korrekt angeschlossen.
Akku nicht geladen.
VIEWCAM auf Aufnahme geschaltet.
Hinterlicht ausgeschaltet.
Leuchtstofflampe durchgebrannt.
Ungeeignete Bildeinstellung.
Netzadapter oder Akku defekt.
Audio/Video-Kabel nicht richtig angeschlossen.
Dies stellt keine Störung dar.
Menü-punkt REMOTE auf „OFF“ gestellt.
Batterien der Fernbedienung erschöpft.
Fernbedienung außerhalb ihres Wirkungsbereichs benutzt.
Einfall von hellem Tageslicht in das VIEWCAM­Sensorfenster.
Signalweg zwischen Fernbedienung und VIEWCAM-Sensorfenster blockiert.
Hinweise:
• Dieses Gerät ist mit einem Mikroprozessor ausgestattet, dessen Funktion durch elektrische Einstreuung oder andere Beeinflussung von außen gestört werden kann. In solchen Fällen das Gerät ausschalten und von der Stromquelle (einschließlich Lithiumbatterie etc.) trennen. Dann die Stromquelle wieder anschließen, die Speicherschutzbatterie wieder einsetzen und den Betrieb fortsetzen.
• Wenn die auf dem Bildschirm angezeigten Zeichen nicht normal erscheinen, die Stromquelle abtrennen und die Speicherschutzbatterie entnehmen. Dann die Stromquelle wieder anschließen, die Speicherschutzbatterie wieder einsetzen und das Gerät wieder einschalten. Wenn die angezeigten Zeichen wieder normal sind, Datum und Uhrzeit neu einstellen und den Betrieb fortsetzen.
Referenz
64
Technische Daten
VIEWCAM
Signalsystem: PAL-Standard
Aufnahmesystem: 2 rotierende Köpfe, Schrägspurverfahren
Cassette: 8 mm-Videocassette, Typ MP oder Hi8 MP, Typ ME
Laufzeit für Aufnahme/Wiedergabe: 120 Minuten (P5-120)
Bandgeschwindigkeit: 20,051 mm/Sek.
Aufnahmeelement: 1/4-Zoll (6,4 mm, effektive Größe: 4,5 mm) CCD-Bildsensor (mit
ca. 320.000 Pixeln einschl. optischem Schwarz)
Objektiv: 16fach Motorzoom (F1,4; f = 4,0–64,0 mm) und Vollbereich-
Autofocus
Filtergewindedurchmesser: 46 mm
Monitor: 3 Zoll (7,5 cm) Vollfarb-LCD-Bildschirm (TFT Active Matrix)
Mikrofon: Electret-Monomikrofon
Farbtemperatur-Kompensation: Automatischer Weißabgleich, Einstellung arretierbar
Erforderliche Mindestbeleuchtung: 0,8 Lux* (bei Lichtverstärkung, F1,4)
Video-Ausgangspegel: 1,0 Vs-s, 75 Ohm, unsymmetrisch
Audio-Ausgangspegel: 8 dBs, max. 2,2 kOhm Impedanz
Lautsprecherleistung: 200 mW
Spannungsversorgung: 3,6 V Gleichspannung (mit Akku)
7,0 V Gleichspannung (mit Netzadapter)
Leistungsaufnahme: 5,0 W (bei Kamera-Aufnahme in Vollautomatik-Betriebsart,
Zoommotor aus, Hinterlicht normal)
Temperaturbereich (Betrieb): 0°C bis 40°C
Rel. Luftfeuchtigkeit (Betrieb): 30% bis 80%
Temperaturbereich (Lagerung): 20°C bis 60°C
Abmessungen (ca.): 183 mm (B) 109 mm (H) 99 mm (T)
Gewicht (ca.): 720 g (ohne Akku, Lithiumbatterie, Videocassette und
Objektivdeckel)
Änderungen der technischen Daten ohne vorausgehende Ankündigung vorbehalten.
*Mindestbeleuchtung: In Ermangelung einheitlicher Meßmethoden sind die Lux-Angaben zur
erforderlichen Mindestbeleuchtung (Empfindlichkeit) nur jeweils unter Modellen des selben Herstellers vergleichbar.
Netzadapter (UADP-0313TAZZ)
Netzanschluß: 110–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Ausgangs-Gleichspannung: 7,0 V
Leistungsaufnahme: 15 W Abmessungen (ca.): 68 mm (B) 37 mm (H) 130 mm (T)
Gewicht (ca.): 233 g
65
Referenz
Deutsche Warnanzeigen
Während der ersten 3 Sek.
Nach 3 Sek. Bedeutung
Hinweis: symbolisiert Blinken.
Die Videocassette ist defekt und sollte ausgewechselt werden (siehe S. 10).
Im VIEWCAM hat sich Kondenswasser gebildet. Einige Stunden warten, bis die Anzeige wieder erlischt (siehe S. 58). Ca.10 Sekunden nach Erscheinen dieser Warnung schaltet sich der VIEWCAM automatisch aus.
Die Akkuladung ist nahezu erschöpft. Den Akku durch einen frischen ersetzen (siehe S. 7).
Die Videoköpfe sind verschmutzt und sollten gereinigt werden (siehe S. 58).
Keine Cassette im VIEWCAM. Eine Cassette einsetzen (siehe S. 10).
Löschschutzschieber der Videocassette in Löschschutzstellung; dadurch keine Aufnahme möglich (siehe S. 60).
Cassette kurz vor Bandende. Eine neue Cassette bereithalten (siehe S. 10).
Das Bandende ist erreicht. Neue Cassette einsetzen (siehe S. 10).
Während des Selbstaufnahme-Betriebs erscheint anstelle der Warnanzeigen das Symbol
in Monitormitte. Zum Prüfen der anliegenden Warnung drehen Sie den Monitor bitte in die Normalstellung zurück.
SHARP CORPORATION
Gedruckt in Malaysia Stampato in Malesia TINSL0316TAZZ 02P01-M-G
L
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual
This file has been downloaded from:
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,
manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product,
Loading...