Sharp VL-A10H User Manual

KAMERA
Z WYŚWIETLACZEM LCD
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do pracy z kamerą.
OSTRZEŻENIE W CELU OCHRONY PRZED POŻAREM I PORAŻENIEM PRĄDEM, URZĄDZENIE NALEŻY CHRONIĆ PRZED ZALANIEM I WILGOCIĄ.
Urządzenie powinno być zasilane wyłącznie przy pomocy zalecanego zasilacza prądu stałego lub akumulatora.
OSTRZEŻENIE
Użycie innego źródła zasilania może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Ważne:
Materiały audiowizualne mogą zawierać prace podlegające ochronie prawa autorskiego, które nie mogą być nagrywane bez pozwolenia właściciela tych praw. Dlatego należy zapoznać się z przepisami dotyczącymi prawa autorskiego w swoim kraju.
Opisywana kamera jest przeznaczona do nagrywania wyłącznie w trybie SP. Nie można jej używać do odtwarzania materiałów nagranych w trybie LP.
Opisywana kamera nie jest wyposażona w funkcję nagrywania lub odtwarzania w trybie PCM. Nagrania w trybie PCM dokonane przy pomocy innych magnetowidów nie mogą być odtwarzane w opisywanej kamerze.
Jeśli nagranie jest dokonywane na taśmie, na której wcześniej zarejestrowano dźwięk w trybie PCM, ścieżka audio nowego nagrania może być odtwarzana nieprawidłowo w magnetowidach kompatybil­nych ze standardem PCM. W takim przypadku przełącznik trybu odtwarzania dźwięku należy przes- tawić do położenia „Standard”.
UWAGA:
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny kamery wideo jest produktem wykorzystującym najnowsze technologie, wykonanym z ponad 90.000 tranzystorów cienkowarstwowych* zapewniających doskonały obraz. Czasami na wyświetlaczu mogą pojawiać się stałe niebieskie, zielone, czerwone lub czarne punkty. Należy pamiętać, że nie wpływa to na działanie kamery wideo.
OSTRZEŻENIE
Żeby zapobiec porażeniu prądem, nie należy otwierać obudowy urządzenia. Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby być wymieniane lub naprawiane przez użytkow­nika. Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez autoryzowanych sprzedawców lub punkty serwisowe.
Zasilanie:
Urządzenie może być zasilane: przy pomocy podłączonego zasilacza prądu stałego lub z akumulatora. Zasilacz posiada funkcję AUTO VOLTAGE ( 110-240 V, 50/60 Hz).
*Producent zastrzega sobie prawo zmiany parametrów technicznych bez uprzedzenia.
Ostrzeżenia
Jeżeli kamera wideo jest nieużywana, należy pamiętać o wyjęciu kasety, wyłączeniu zasilania i odłączeniu źródła zasilania.
Nie wolno kierować obiektywu bezpośrednio na słońce.
Niezależnie od tego, czy wykonywane jest nagrywanie, czy nie, nie wolno dopuścić, by na soczewki obiektywu oraz na wyświetlacz ciekło- krystaliczny padały bezpośrednie promienie słoneczne. Może to spowodować zniszczenie czujnika CCD lub powierzchni wyświetlacza LCD. Należy zachować szczególną ostrożność podczas nagrywania na zewnątrz.
Podczas nagrywania w ciemnym miejscu należy
unikać filmowania jaskrawo oświetlonych obiektów lub źródeł światła, np. słońca. Może to spowodować wybielenie obrazu. Jeżeli to się zdarzy, należy skierować kamerę w innym kierunku i odczekać, aż wyświetlany obraz powróci do normalnej postaci.
Należy unikać kontaktu urządzenia ze źródłami pól magnetycznych.
Używanie kamery w pobliżu lamp jarzeniowych, silników, telewizorów lub innych źródeł magnetycznych może niekorzystnie wpływać na nagrywane obrazy.
Używanie kamery wideo w pobliżu nadajni­ków radiowych lub innych silnych źródeł transmisyjnych może spowodować brzęcze- nie lub zniekształcenie obrazu.
Nie należy narażać urządzenia na wstrząsy lub uderzenia.
wolno narażać kamery wideo na upuszczenie, silne uderzenia lub silne wibracje. Uderzenie lub pot­rząsanie kamerą podczas nagrywania może spowodować zakłócenia w nagrywanym materiale.
Nie należy umieszczać kamery w pobliżu sprzętu oświetleniowego.
generowane przez źródła żarowe może spowodować
deformację obudowy kamery wideo lub spowodować jej wadliwe działanie.
Ciepło
Nie
Należy zawsze przestrzegać zaleceń i ogra­niczeń dotyczących korzystania ze sprzętu elektronicznego w samolotach i innych tego typu miejscach.
Należy zwracać uwagę na temperaturę
i wilgotność otoczenia.
Kamera powinna być używana w warunkach temperatury w zakresie od 0°C do +40°C oraz wilgotności względnej w zakresie od 30% do 80%. Nie należy przechowywać urządzenia w nie wentylowanym (zamkniętym) samochodzie w lecie, w miejscu nasłonecznionym lub w pobliżu silnych źródeł ciepła. Może to spowodować poważne uszkodzenie obudowy i obwodów urządzenia.
Nie wolno dopuścić, by na obudowę lub do jej wnętrza dostała się woda, piasek, kurz lub inne ciała obce. Nie należy używać lub pozostawiać urządzenia w warunkach nadmiernego zadymienia, zaparowania lub wilgoci.
Używanie kamery w takich warunkach może spowodować wadliwe działanie urządzenia lub osadzenie się pleśni na soczewkach obiektywu. Kamerę wideo należy przechowywać w dobrze przewietrzanym pomieszcze­niu.
Przymocowanie kamery do niektórych małych, przenośnych statywów może być trudne ­mogą one być niewystarczająco stabilne, by utrzymać urządzenie. Dlatego wraz z kamerą należy używać wyłącznie mocne, stabilne statywy.
W przypadku używania kamery w niskiej
temperaturze, kolorowy wyświetlacz ciekłokrystaliczny natychmiast po włączeniu zasilania jest często ciemniejszy. Nie oznacza to wadliwego działania urządzenia. Aby zapobiec zbytniemu schłodzeniu kamery wideo, należy owinąć ją np. w koc.
i VL-A10H
Zasilacz
Używanie zasilacza w pobliżu odbiornika
radiowego może spowodować zakłócenia w odbiorze.
Nie wolno dopuścić, żeby do wnętrza zasilacza
przedostały się płyny, środki łatwopalne lub metalowe przedmioty.
Zasilacz jest zamknięty na stałe w obudowie. Nie
wolno próbować go rozbierać ani modyfikować.
Zasilacza nie wolno niszczyć ani narażać na
wstrząsy.
Nie wolno poddawać zasilacza długotrwałemu
bezpośredniemu działaniu promieni słonecznych.
Należy unikać korzystania z zasilacza
w miejscach wilgotnych i nadmiernie gorących.
Czyszczenie
Kamera zawiera wiele plastikowych elementów.
Z tego powodu do czyszczenia jej nie powinno się wykorzystywać rozpuszczalników, benzyny i innych agresywnych środków chemicznych. Mogą one spowodować odbarwienie obudowy, a nawet jej zniszczenie.
Obudowę należy czyścić przy pomocy czystej,
suchej ściereczki. Jeśli obudowa zabrudzi się mocniej, można przetrzeć ją dobrze wyżętą szmatką zmoczoną w roztworze delikatnego detergentu. Następnie należy przetrzeć ją suchą ściereczką.
Do wycierania odcisków palców i innych zabru-
dzeń z wyświetlacza LCD należy używać suchej ściereczki.
Do czyszczenia soczewki wizjera należy używać
suchej ściereczki lub sprężonego powietrza.
Wyświetlacz LCD
Opisywana kamera jest wyposażona w duży wyświetlacz LCD umożliwiający wygodne filmowanie dowolnych scen. Kąt wyświetla- cza może być regulowany, co dodatkowo ułatwia filmowanie. Wyświetlacz może również służyć do podglądu nagranych wcześniej materiałów.
Ostrzeżenia:
Nie wolno wywierać nadmiernego nacisku na
powierzchnię wyświetlacza. Nie wolno narażać wyświetlacza na wstrząsy,
ponieważ mógłby pęknąć.
Nie wolno układać kamery wyświetlaczem do
dołu.
Uwaga:
Do czyszczenia ekranu należy używać miękkiej
ściereczki.
VL-A10H ii
Dołączone wyposażenie
Akumulator
BT-H22
Kabel audio/wideo
Zasilacz
Bateria litowa typu CR2025
Kabel zasilający
Pasek na ramię
Pilot zdalnego sterowania
Osłona obiektywu
Osłona przed słońcem
Baterie AA do pilota x 2
iii VL-A10H
Wyposażenie dodatkowe
Standardowy akumulator
BT-H22
Torba
Większy akumulator
BT-H32
Wspornik do instalacji
akcesoriów
VR-30AD
Wspornik do statywu do
filmowania pod kątem 180°
VR-33FA
VL-A10H iv
Spis treści
Wiadomości podstawowe
Przygotowania Wkładanie i wyjmowanie akumulatora................................... 8
Operacje podstawowe Filmowanie
Nazwy części.........................................................................3
Struktura menu...................................................................... 5
Lista najważniejszych funkcji................................................. 6
Wskaźniki ostrzegawcze .......................................................7
Ładowanie akumulatora ........................................................9
Zasilanie kamery z sieci elektrycznej .................................. 10
Wkładanie i wyjmowanie kasety.......................................... 11
Instalacja baterii litowej ....................................................... 12
Ustawienie strefy daty i godziny ..........................................13
Korzystanie z uchwytu i osłony obiektywu........................... 14
Mocowanie paska na ramię................................................. 14
Korzystanie z osłony przed słońcem ................................... 15
Proste filmowanie w trybie automatycznym......................... 16
Kadrowanie .........................................................................17
Wskazówki dotyczące postawy podczas filmowania ...........17
Wyświetlanie informacji o czasie pozostałym do końca
nagrania ..............................................................................18
Wyświetlenie informacji o stanie akumulatora..................... 18
Odtwarzanie
Odtwarzanie ........................................................................ 19
Regulacja głośności ............................................................19
Oglądanie odtwarzanych nagrań w telewizorze ..................20
Odszukiwanie nagrań.......................................................... 21
Zatrzymanie obrazu............................................................. 21
1 VL-A10H
Użyteczne funkcje
Obsługa elementów sterujących ......................................... 22
Wybór trybu pracy i menu ................................................... 22
Korzystanie z menu............................................................. 23
Nagrywanie daty i godziny .................................................. 24
Tworzenie przejść pomiędzy scenami................................. 25
Szybki przegląd................................................................... 26
Szybki powrót...................................................................... 27
Wyszukiwanie miejsca do nagrania .................................... 27
Kompensacja jasności gamma ........................................... 28
Filmowanie w słabo oświetlonym miejscu ........................... 29
Ujęcia panoramiczne (16:9) ................................................ 30
Duże powiększenia ............................................................. 30
Zdejmowanie pierścienia z obiektywu................................. 30
Filmowanie samego siebie.................................................. 31
Włączenie trybu automatycznej regulacji ustawień ............. 33
Odnajdywanie scen............................................................. 34
Licznik taśmy ...................................................................... 35
Wyszukiwanie scen na podstawie licznika .......................... 36
Korzystanie z pilota............................................................. 37
Funkcje zaawansowane Efekty cyfrowe..................................................................... 38
Określanie rodzaju sceny.................................................... 39
Nanoszenie podpisów......................................................... 40
Zmiana zaprogramowanych podpisów................................ 41
Ręczna i automatyczna regulacja ostrości .......................... 42
Blokada balansu bieli.......................................................... 43
Ręczna regulacja przesłony ................................................ 44
Regulacja obrazu i podświetlenia wyświetlacza.................. 45
Korekcja gamma w trakcie odtwarzania.............................. 46
Wyłączenie podświetlenia wyświetlacza ............................. 46
Montaż ................................................................................ 47
Dodatek Użyteczne informacje.......................................................... 48
Tryb demonstracyjny........................................................... 52
Zanim wezwiesz serwis....................................................... 53
Dane techniczne ................................................................. 55
VL-A10H 2
ą
Wiadomości podstawowe
Nazwy części
Szczegółowe opisy każdego z elementów znajdują się na wskazanych stronach.
Widok z przodu
Obiektyw
Soczewka obiektywu
Osłona gniazd
Gniazdo VIDEO
[str. 20, 47]
Gdy osłona kieszeni kasety jest otwarta
Kołnierz obiektywu
[str. 30]
Osłona kieszeni kasety
[str. 11]
Głośnik
Mechanizm przytrzymujący kasetę
Przełącznik blokady kieszeni kasety
Gniazdo AUDIO
[str. 20, 47]
Gniazdo DC IN
[str. 9, 10]
[str. 11]
Ucho do instalacji paska na ramię
[str. 14]
Pojemnik na baterię litow
[str. 12]
[str. 11]
3 VL-A10H
Widok z tyłu
Przycisk REC START/STOP
[str. 16]
Odbiornik sygnału pilota
Wskaźnik CHARGE
Przycisk MENU
Widok od dołu
Wyświetlacz LCD
[str. 37]
[str. 9]
[str. 22]
Przyciski sterujące [str. 22]
Przycisk DISPLAY
[str. 22]
Przełącznik regulacji zbliżenia [str. 17] i głośności [str. 19]
Ucho do instalacji paska na ramię
Przycisk FADE
[str. 25]
Uchwyt
[str. 14]
Przełącznik POWER (wybór trybów pracy CAMERA/VCR)
[str. 16, 19]
Przełącznik blokady osłony pojemnika na akumulator
[str. 8]
[str. 14]
Osłona pojemnika
na akumulator
[str. 8]
Gniazdo do instalacji statywu
VL-A10H 4
Wiadomości podstawowe
Struktura menu
Szczegółowy opis korzystania z każdej z funkcji znajduje się na wskazanej stronie.
Tryb CAMERA
str. 38
str. 42
str. 27
str. 40
Tryb VCR
str. 26
str. 28
str. 35
str. 43
str. 44
str. 30
str. 39
str. 25
str. 37
str. 52
str. 45
str. 24
str. 13
str. 45
str. 19
str. 21
str. 35
str. 46 str. 34
str. 47
str. 37
str. 45
Uwaga:
Sposób wyświetlania żądanego ekranu ustawień opisany jest na stronach od 22 do 23.
5 VL-A10H
Lista najważniejszych funkcji
Poniżej wymienione są niektóre szczególnie użyteczne funkcje opisywanej kamery.
Szybkie odtworzenie ostatniego nagrania
Patrz strona 26
-
Szybkie przewijanie taśmy do miejsca ostatniego nagrania po zakończeniu odtwarzania
Patrz strona 27
-
Odnajdywanie miejsca do nagrania w trybie CAMERA
Patrz strona 27
-
Filmowanie obiektu podświetlonego od tyłu
Patrz strona 28
­słony)
Filmowanie w ciemnych lub słabo oświetlonych pomieszczeniach
Patrz strona 29
-
Filmowanie samego siebie przy jednoczesnej obserwacji ujęcia
Patrz strona 31
-
Nagranie krótkiej informacji dla osoby trzeciej
Patrz strona 31
-
Odnajdywanie początku sfilmowanej sceny, która ma zostać odtworzona
Patrz strona 34
-
Wyświetlanie czasu filmowania lub odtwarzania
Patrz strona 35
-
Ustawienie ostrości na obiekcie znajdującym się poza centrum kadru
Patrz strona 42
-
Zwiększenie jasności obiektu podczas odtwarzania
Patrz strona 46
-
(Szybki przegląd)
(Szybki powrót)
(Montaż)
(Kompensacja jasności gamma) lub
strona 44
(Filmowanie w słabo oświetlonym miejscu)
(Filmowanie samego siebie)
(Nagranie własnego komunikatu)
(Wyszukiwanie)
(Licznik taśmy)
(Ręczna regulacja ostrości)
(Korekcja gamma podczas odtwarzania)
(Ręczna regulacja prze-
VL-A10H 6
Wiadomości podstawowe
Wskaźniki ostrzegawcze
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ostrzegawczy, należy postępować według poniższego opisu.
Wyświetlane przez
pierwsze 3 sekundy
EJECT THE
CASSETTE.
DEW << DEW >>
BATTERY IS
TOO LOW.
INSERT
A CASSETTE.
CASSETTE NOT
RECORDABLE.
THE TAPE
ENDS SOON.
CHANGE THE
CASSETTE.
<<
>>
Uwaga: „<< >>” oznacza, że wskaźnik pulsuje.
Wyświetlane
po 3 sekundach
EJECT THE
CASSETTE.
<< BATTERY>>
<<
>>
<< CASSETTE >>
<< PROTECT. TAB >>
<< TAPE END >>
TAPE END
<<
>>
Opis ostrzeżenia
Kaseta jest uszkodzona i powinna zostać wymieniona (patrz strona 11).
Wewnątrz kamery nastąpiło skroplenie pary wodnej. W takim przypadku należy odczekać kilka godzin aż do zniknięcia pary (patrz strona 49). Około 10 sekund po wyświetleniu tego komunikatu zasilanie kamery wideo oraz wyświetlacz zostają wyłączone.
Akumulator jest prawie całkowicie wyładowany. Należy wymienić akumulator na naładowany (patrz
).
strona 8
Głowice są zabrudzone i powinny zostać oczyszczone (patrz strona 49).
Wewnątrz kamery nie ma żadnej kasety. Włóż kasetę do kieszeni kamery (patrz strona 11).
Zaślepka chroniąca kasetę przez skasowaniem i ponownym zapisem została przesunięta na pozycję uniemożliwiającą nagranie (patrz strona 51).
Za chwilę nastąpi koniec taśmy. Należy przygotować się do wymiany kasety na nową (patrz
Nastąpił koniec taśmy. Należy wymienić kasetę na nową (patrz strona 11).
W trybie filmowania samego siebie wszystkie ostrzeżenia są sygnalizowane symbolem na środku wyświetlacza. W celu sprawdzenia rodzaju ostrzeżenia należy obrócić wyświetlacz do standardo­wej pozycji.
strona 11
widocznym
).
7 VL-A10H
R
Przygotowania
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora
Wkładanie akumulatora
Upewnij się, że przełącznik POWER
1
znajduje się w położeniu OFF.
Zamknij osłonę pojemnika naciskając ją
4
na środku i upewniając się, że zatrzask zadziałał.
Przełącznik POWE
Przesuń przełącznik blokady osłony
2
pojemnika na akumulator w kierunku wskazywanym przez strzałkę, żeby otworzyć osłonę.
Włóż akumulator do pojemnika, tak jak
3
zostało to pokazane na rysunku, i dociśnij go upewniając się, że został zablokowany na miejscu.
Ostrzeżenie:
W przypadku trudności nie należy wpychać
akumulatora do pojemnika na siłę.
Wyjmowanie akumulatora
Wykonaj czynności 1 i 2 opisane powyżej.
1
Naciśnij przycisk blokady akumulatora
2
i wyjmij go, tak jak zostało to pokazane na rysunku poniżej.
Przycisk blokady akumulatora
Ostrzeżenia:
PRZED WYJĘCIEM AKUMULATORA Z URZĄDZENIA NALEŻY ZAWSZE ZATRZYMAĆ TAŚMĘ I WYŁĄCZYĆ ZASILANIE KAMERY.
W przypadku wyjęcia akumulatora podczas nagrywania lub odtwarzania, taśma pozostaje owinięta wokół bębna głowicy wideo kamery, i może ulec zniszczeniu.
Należy pamiętać, żeby osłona pojemnika na
akumulator była dokładnie zamknięta podczas filmowania. W przeciwnym razie akumulator mógłby wypaść albo filmowanie mogłoby zostać przerwane.
Jeżeli kamera nie będzie używana przez dłuższy
czas, należy odłączyć od niej akumulator.
Wyjmując akumulator nie wolno przechylać kamery
w ten sposób, by otwór pojemnika na akumulator był skierowany do dołu, ponieważ mogłoby to spowodować wypadnięcie baterii.
Osłony pojemnika na akumulator nie należy
poddawać działaniu dużej siły, ponieważ można by ją wyłamać.
Należy wykorzystywać wyłącznie akumulatory BT-
H22 i BT-H32. Korzystanie z akumulatorów innych typów grozi eksplozją.
VL-A10H 8
)
Przygotowania
Ładowanie akumulatora
1
Wskaźnik CHARGE
Włóż akumulator do kamery (patrz strona
8). Upewnij się, że przełącznik POWER znajduje się w położeniu OFF.
Akumulator nie będzie ładowany, jeśli prze-
łącznik POWER będzie się znajdował w położeniu CAMERA lub VCR.
Podłącz kabel zasilający do zasilacza,
2
a następnie drugi koniec kabla podłącz do gniazdka w ścianie.
Otwórz osłonę gniazd w kamerze
3
i podłącz wtyczkę DC do gniazdka DC IN.
Wskaźnik CHARGE zacznie świecić na
czerwono.
Przełącznik POWER
Gniazdo DC IN
Osłona gniazd
Czasy ładowania oraz maksymalne ciągłe czasy nagrywania i odtwarzania
Akumulator
BT-H22 ~ 3 godz.
BT-H32 ~ 6 godz.
W powyższej tabeli wszystkie czasy podane są
w minutach.
Uwagi:
Czas
ładowania
Maks. czas
nagrywania
~ 1 godz.
40 min.
~ 3 godz.
20 min.
Używanie funkcji zbliżenia (zoom – patrz strona 17
oraz innych funkcji lub częste włączanie i wyłą- czanie zasilania powoduje zwiększone zużycie energii. Może to spowodować 50% spadek rzeczywistego czasu nagrywania przy użyciu jednego akumulatora w porównaniu z maksy­malnym czasem ciągłego nagrywania podanym powyżej.
Czas ładowania oraz czas nagrywania mogą być żne, zależnie od temperatury otoczenia oraz stanu akumulatora.
Przygotowując się do filmowania należy zaopatrzyć się
w liczbę akumulatorów umożliwiającą filmowanie dwa do trzech razy dłużej niż przewidywany czas filmowania.
Więcej informacji na temat korzystania z akumulatorów znajduje się na stronie 50.
Ostrzeżenie:
W opisany powyżej sposób można ładować
wyłącznie akumulatory SHARP BT-H22 i BT-H32. Inne typy akumulatorów mogą ulec rozsadzeniu, co może być przyczyną uszkodzeń ciała i zniszczeń.
Maks. czas
odtwarzania
~ 1 godz.
40 min.
~ 3 godz.
20 min.
Do gniazdka elektrycznego
Gdy akumulator zostanie całkowicie
4
naładowany, wskaźnik CHARGE zacznie świecić na zielono. Odłącz wtyczkę DC od kamery i zamknij osłonę gniazd.
Ostrzeżenie:
Odłączając wtyczki nie wolno ciągnąć za kabel
- należy chwytać zawsze za wtyczkę.
9 VL-A10H
Zasilanie kamery z sieci elektrycznej
Ostrzeżenie:
Dostarczony w zestawie zasilacz jest
przeznaczony do pracy wyłącznie z opisywaną kamerą i nie powinien być wykorzystywany do innych celów.
Podłącz kabel zasilający do zasilacza,
1
a następnie drugi koniec kabla podłącz do gniazdka w ścianie.
Upewnij się, że przełącznik POWER
2
znajduje się w położeniu OFF. Otwórz osłonę gniazd w kamerze
3
i podłącz wtyczkę DC do gniazdka DC IN.
Przełącznik POWER
Osłona gniazd
Ostrzeżenia:
PRZED ODŁĄCZENIEM WTYCZKI DC OD
URZĄDZENIA NALEŻY ZAWSZE ZATRZYMAĆ TAŚMĘ I WYŁĄCZYĆ ZASILANIE KAMERY.
W przypadku odłączenia wtyczki DC podczas nagrywania lub odtwarzania, taśma pozostaje owinięta wokół bębna głowicy wideo kamery i może ulec zniszczeniu.
Jeśli kamera nie będzie wykorzystywana przez dłuższy czas, należy odłączyć zasilacz od kamery.
Odłączając wtyczki nie wolno ciągnąć za kabel
- należy chwytać zawsze za wtyczkę.
Ostrzeżenie:
Po zakończeniu pracy należy zamknąć osłonę
gniazd.
Gniazdo DC IN
Do gniazdka elektrycznego
Naciśnij przycisk LOCK
4
i przesuń przełącznik POWER do połączenia CAMERA lub VCR.
Przycisk LOCK
VL-A10H 10
Przygotowania
Wkładanie i wyjmowanie kasety
Wkładanie kasety
Podłącz źródło zasilania, a następnie
1
przesuń przełącznik blokady pokrywy kieszeni kasety i otwórz pokrywę.
Mechanizm przytrzymujący kasetę otworzy
się automatycznie.
Przełącznik blokady
Wsuń kasetę okienkiem na zewnątrz
2
i zabezpieczeniem przed zapisem do góry.
Zabezpieczenie przed zapisem
Ostrożnie przyciśnij w miejscu oznaczo-
3
nym PUSH, tak by zablokować mechanizm przytrzymujący kasetę.
Mechanizm przytrzymujący kasetę powróci automatycznie do położenia wyjściowego.
Symbol PUSH
Odczekaj aż mechanizm przytrzymujący
4
kasetę powróci na miejsce. Zamknij pokrywę kieszeni kasety naciskając ją na środku.
Wyjmowanie kasety
Wykonaj czynności opisane w punkcie 1, a następnie wyjmij kasetę.
Ostrzeżenia:
Nie należy próbować zamykać pokrywy kieszeni,
jeżeli mechanizm przytrzymujący kasetę nie jest zatrzaśnięty na swoim miejscu.
Podczas zamykania kieszeni kasety należy uważać,
by nie przytrzasnąć sobie palców.
Nie należy naciskać pokrywy komory baterii
PUSH
z wyjątkiem naciskania oznaczenia zamknięcia.
w celu jej
Podczas wyjmowania lub wkładania kasety nie
należy obracać kamerą lub ustawiać jej do góry nogami, ponieważ może to spowodować zniszcze­nie taśmy.
Jeżeli kamera ma pozostać nieużywana przez
dłuższy czas, należy wyjąć z jej wnętrza kasetę.
W przypadku niewłaściwego dociśnięcia
mechanizmu przytrzymującego kasetę w celu jego zamknięcia (czynność 3), mechanizm zabezpiecza­jący może wysunąć kasetę. W takim wypadku należy spróbować ponownie włożyć kasetę.
Nie należy próbować podnosić kamery wideo za pokrywę kieszeni kasety.
Uwagi:
W przypadku zbytniego wyładowania akumulatora wyjęcie kasety może okazać się niemożliwe. W takim przypadku należy wymienić akumulator na całkowicie naładowany.
Więcej informacji na temat kaset używanych w opi-
sywanym urządzeniu można znaleźć na stronie 51.
11 VL-A10H
Instalacja baterii litowej
Bateria litowa służy do podtrzymywania wewnętrznego zegara w urządzeniu.
Przesuń przełącznik blokady pokrywy
1
kieszeni kasety i otwórz pokrywę.
Przełącznik blokady
Uwaga:
Jeśli kamera będzie podłączona do źródła
zasilania, otworzy się mechanizm przytrzymujący kasetę. Przed przejściem do następnego punktu należy zamknąć mechanizm (patrz strona 11).
Wysuń szufladkę na baterię litową przy
2
pomocy końcówki długopisu lub innego przyrządu.
Szufladka na baterię litową
Włóż baterię litową do szuf-
3
ladki oznaczeniem + po stro­nie oznaczenia + widoczne­go na szufladce.
Wsuń szufladkę z baterią na
4
miejsce.
Oznaczenie +
Zamknij pokrywę kieszeni kasety
5
naciskając ją na środku.
Wyjmowanie baterii litowej
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2, a następnie i wyjmij baterię.
Uwaga:
Baterię litową CR2025 należy wymienić na
nową, gdy wewnętrzny zegar kamery zaczyna chodzić nieprawidłowo.
Uwagi dotyczące korzystania z baterii
OSTRZEŻENIE:
może spowodować niebezpieczeństwo eksplozji. Wyładowaną baterię należy wymieniać wyłącznie na baterię tego samego lub równoważnego typu CR2025. Ten typ baterii jest zalecany przez producenta.
OSTRZEŻENIE
PRZED DZIEĆMI. W PRZYPADKU POŁKNIĘ- CIA NALEŻY NATYCHMIAST SKONTAKTO­WAĆ SIĘ LEKARZEM.
OSTRZEŻENIE
BATERII LUB ODWROTNA INSTALACJA BATERII (Z ODWRÓCONĄ POLARYZACJĄ) MOŻE SPOWODOWAĆ EKSPLOZJĘ. NIE WOLNO ŁADOWAĆ LUB ROZBIERAĆ BATERII, A TAKŻE WRZUCAĆ ICH DO OGNIA.
Niewłaściwe włożenie baterii
NALEŻY CHRONIĆ BATERIĘ
NIEPRAWIDŁOWE UŻYWANIE
Nie wolno zwierać, ładować, rozbierać lub
podgrzewać baterii. W przypadku wylania elektrolitu z baterii, należy
oczyścić komorę baterii, a następnie włożyć nową baterię.
Trwałość baterii w warunkach normalnego
użytkowania kamery wideo wynosi około jednego roku.
VL-A10H 12
R
Przygotowania
Ustawienie strefy daty i godziny
Przykład: ustawienie daty na 2 czerwca
2001(2.6.2002) i godziny 10:30 przed południem (10:30)
Uwaga:
Przed przeprowadzeniem poniższej procedury
upewnij się, że zainstalowana została bateria litowa.
Przełącznik POWE
Naciśnij przycisk c lub d (
4
żeby wybrać „2” (dzień), a następnie
lub
naciśnij przycisk SET.
Naciśnij przycisk c lub d żeby wybrać
5
„6” (miesiąc), a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij przycisk c lub d żeby wybrać
6
„2001” (rok), a następnie naciśnij przycisk SET.
),
Przycisk MENU
Naciśnij przycisk LOCK
1
Przełącznik DISPLAY
Przycisk LOCK
i ustaw przełącznik POWER w położeniu CAMERA.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
2
w którym pojawi się MENU 2.
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się MENU 1,
naciśnij przycisk PAGE ( MENU 2.
Naciśnij przycisk SET ( ).
3
), żeby wyświetlić
Naciśnij przycisk c lub d żeby wybrać
7
„10” (godzina), a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij przycisk c lub d żeby wybrać
8
„30” (minuty), a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby
9
wyłączyć menu.
Zmiana trybu wyświetlania godziny
Po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 8 powyższego opisu naciśnij przycisk c lub d (c), żeby wybrać „12H/24H”, a następnie naciśnij przycisk SET (d), żeby wybrać „12H”.
Zmieniając datę i godzinę należy się posłu-
giwać przyciskami c lub d ( wybrać „SETTING”, a następnie nacisnąć przycisk SET.
lub
), żeby
Uwagi:
Ustawiona data i godzina zostaną zapisane
w pamięci kamery.
Menu ekranowe wyłącza się automatycznie po 5
minutach od wykonania ostatniej operacji.
13 VL-A10H
w
Przygotowania
Korzystanie z uchwytu i osłony obiektywu
Odchyl klapkę ręcznego uchwytu kamery
1
(c) i pasek uchwytu (d), a następnie przeprowadź go poprzez pętlę sznurka osłony obiektywu (e).
Wsuń dłoń pod uchwyt i przyłóż kciuk do
2
przełącznika sterującego powiększeniem, a następnie pociągnij pasek uchwytu, żeby dopasować go do wielkości dłoni. Zapnij rzep (c) i klapkę uchwytu.
Ostrzeżenie:
Nie wolno huśtać kamerą trzymając ją za uchwyt.
Zakładanie i zdejmowanie osłony obiektywu
Zakładając lub zdejmując osłonę obiektywu należy nacisnąć przyciski zatrzasków na górze i dole osłony.
Przyciski zatrzaskó
Klapka
Pasek
Uwaga:
Jeśli kamera ma
pozostać nie używana, należy zawsze zakładać osłonę na obiektyw.
Przystępując do
nagrania zawieś osłonę obiektywu na uchwycie wykorzystując odpo­wiedni zaczep. Zapobiegnie to wchodzeniu paska osłony w obiektyw.
Mocowanie paska na ramię
Chwyć jeden koniec paska i przełóż go
1
przez ucho znajdujące się z lewej strony wyświetlacza LCD.
Obluzuj pasek w sprzączce, a następnie
2
przełóż go przez drugie ucho sprzączki tak, jak przedstawiono to na rysunku poniżej.
Pociągnij pasek w kierunku wskazanym
3
przez strzałkę, żeby go zabezpieczyć
Żeby zamocować drugi koniec paska do
4-6
ucha znajdującego się po stronie obiektywu.
Lewa strona
Sprzączka
Prawa strona
Sprzączka
VL-A10H 14
y
y
k
Korzystanie z osłony przed słońcem
Podczas filmowania na wolnym powietrzu w słoneczny dzień lub w jasno oświetlonym pomieszczeniu zaleca się korzystanie z osłony przed słońcem.
Zakładanie osłony
Wsuń dolną wypustkę we wsporniku osłony do odpowiedniej szczeliny (c) w obudowie kamery poniżej wyświetlacza, ustaw górny zatrzask na wysokości zaczepu w górnej części obudowy (d) i dociśnij osłonę, żeby ją zamocować.
Otwieranie osłony
Otwórz osłonę jej górną cześć w kierunku wskazywanym przez strzałkę (boczne części osłony otworzą się automatycznie).
Górny zatrzas
Zaczep
Górna część osłon
Zamykanie osłony
Zamknij boczne części osłony podtrzymu-
1
jąc równocześnie górną część.
Zamknij górną część osłony naciskając ją
2
ostrożnie w miejscu oznaczonym
.
Zdejmowanie osłony
Ostrożnie odchyl kciukiem górny zatrzask podtrzymując równocześnie osłonę ręką (c), a następnie pociągnij osłonę w kierunku oznaczonym strzałką (d), żeby wysunąć dolną wypustkę.
Boczne części osłon
Uwaga:
Po zainstalowaniu osłony wyświetlacza przyciski
sterujące są nadal dostępne.
Ostrzeżenia:
Pamiętaj, żeby zamknąć osłonę przed przenoszeniem kamery. Jeśli kamera będzie przenoszona z otwartą osłoną, może ona odpaść i ulec uszkodzeniu.
Nie wolno pozostawiać osłony wystawionej na
długotrwałe bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ponieważ mogłoby to spowodować jej uszkodzenie.
15 VL-A10H
Operacje podstawowe
Proste filmowanie w trybie automatycznym
Przed przystąpieniem do nagrywania wyko­naj czynności opisane na stronach od 8 do 15, żeby przygotować kamerę.
Przycisk REC START/STOP
Uwaga:
Przystępując do filmowania na początku taśmy
należy przewinąć ją najpierw o ok. 15 sekund do przodu. Pozwoli to zapobiec obcięciu początku nagrania.
Wstrzymanie nagrywania (pauza)
Naciśnij ponownie przycisk REC START/STOP. Nagrywanie zostanie wstrzymane i kamera przejdzie w tryb gotowości do nagrywania.
Wyświetlacz
Zdejmij osłonę obiektywu (patrz strona 14).
1
Naciskając przycisk LOCK ustaw
2
Przełącznik POWER
przełącznik POWER w położeniu CAMERA.
Obraz widziany w obiektywie będzie wyświetlany na wyświetlaczu.
Kamera znajduje się w tym momencie
w trybie gotowości do nagrywania.
Przycisk LOCK
Uwaga: Jeśli na wyświetlaczu nie ma wskaź-
Wskaźnik AUTO
nika „AUTO”, należy przełączyć kamerę do trybu automatycznego, postępujące według opisu ze strony 33.
Przyciśnij przycisk REC START/STOP,
3
żeby rozpocząć filmowanie.
Wyłączanie zasilania
Ustaw przełącznik POWER w położeniu OFF bez na­ciskania przycisku LOCK.
Uwagi:
W trybie CAMERA głośnik jest wyłączony.
W trybie gotowości do nagrywania kamera
pobiera prąd z akumulatora. Żeby zmniejszyć zużycie akumulatora, należy wyłączać zasilanie przy dłuższych przerwach w nagrywaniu.
Po około 5 minutach od przejścia do trybu
gotowości do nagrywania zasilanie kamery zostaje automatycznie wyłączone. Ma to na celu zaoszczędzenie energii akumulatora i ochronę taśmy przed zniszczeniem. W celu kontynuacji nagrywania po wyłączeniu zasilania należy przesunąć przełącznik POWER do położenia „OFF”, a następnie z powrotem do położenia „CAMERA”.
Maksymalne czasy ciągłego nagrywania oraz
Uwaga:
rzeczywiste czasy nagrywania
Typ
akumulatora
BT-H22 ok. 1 godz. 40 min. ok. 50 min. BT-H32 ok. 3 godz. 20 min. ok. 1 godz. 40 min.
Maksymalny czas
ciągłego nagrywania
Używanie funkcji kadrowania (ZOOM – patrz
strona następna) oraz innych funkcji specjal­nych lub częste włączanie i wyłączanie zasilania powoduje zwiększone zużycie energii. Może to spowodować ponad 50% spadek rzeczywistego czasu nagrywania przy użyciu jednego akumu­latora w porównaniu z maksymalnym czasem ciągłego nagrywania podanym powyżej.
Rzeczywisty czas
nagrywania
VL-A10H 16
Operacje podstawowe
Kadrowanie
Funkcja kadrowania (ZOOM) umożliwia wizualne zbliżenie lub oddalenie obiektu bez fizycznej konieczności przemieszczania się.
Zbliżenie (gdy chcesz skupić uwagę na
Szeroki
kąt
filmowanym obiekcie)
Oddalenie (gdy chcesz pokazać otoczenie)
Zbliżenie
Przesuń przełącznik POWER ZOOM w kierunku T, żeby uzyskać zbliżenie (c).
Oddalenie
Przesuń przełącznik POWER ZOOM w kierunku T, żeby uzyskać szeroki kąt widzenia (d).
Wskaźnik zakresu działania funkcji ZOOM
pokazuje aktualne ustawienie.
Szybkość działania funkcji ZOOM zależy od
tego, jak daleko zostanie przesunięty przełącznik POWER ZOOM.
Uwagi:
Nie można ustawić ostrości obrazu, jeśli
wykonane jest zbliżenie na obiekty znajdujące się w odległości mniejszej niż 1,5 m. Kamera automatycznie zmniejszy zbliżenie na odległość umożliwiającą ustawienie ostrości (opis rejestracji ujęć w bardzo dużym zbliżeniu znajduje się na stronie 30).
Przełącznik
POWER ZOOM
Wskaźnik zbliżenia
Tele-
obiektyw
Wskazówki dotyczące postawy podczas filmowania
Żeby dokonywać udanych nagrań, należy w trakcie filmowania przyjmować stabilną postawę, co zapobiegnie drganiu obrazu.
Trzymanie kamery
Umieść prawy kciuk w pobliżu przycisku REC START/STOP i przełącznika VOL. Lewy kciuk należy umieścić w wyprofilowa­nym miejscu po lewej stronie wyświetlacza.
Ustaw stopy po kątem 45 stopni i stań prosto na obu nogach.
Filmowanie pod małym kątem
Klęknij na jednym kolanie, żeby uzyskać maksymalną stabilność.
Uwaga:
Podczas filmowania „z ręki” należy trzymać
kamerę w sposób stabilny. Żeby jeszcze bardziej ustabilizować kamerę, należy użyć statywu.
Staraj się nie dotykać mikrofonu podczas
nagrywania, ponieważ spowoduje to powstanie szumów.
Postawa podstawowa
Oprzyj łokcie o klatkę piersiową.
Filmowanie pod dużym kątem
Obróć wyświetlacz w ten sposób, żeby można było na niego patrzeć z dołu.
17 VL-A10H
Wyświetlanie informacji o czasie pozostałym do końca nagrania
Jeśli do końca taśmy pozostanie około 10 minut, na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik informujący o szacowanym czasie pozostałym do końca nagrania.
Przycisk DISPLAY
Przybliżony pozostały
czas nagrania
10 min. – 8 min.
8 min. – 6 min. 6 min. – 4 min. 4 min. – 2 min. 2 min. – 1 min.
1 min. - 0 min.
0 min.
(koniec taśmy)
Żeby wyłączyć informacje ekranowe, naciśnij przycisk DISPLAY.
Uwagi:
Podaną wartość należy traktować jako przybliżoną.
Jej dokładność zależy również od długości używanej taśmy. (Funkcja ta została opracowana w oparciu o standardową taśmę P5-90).
Jeśli informacja ekranowa zostanie wyłączona, po
upływie krótkiego czasu pojawi się ona ponownie z nowym wskazaniem.
Informacja o czasie pozostałym do końca nagra-
nia pojawia się po 5 sekundach od naciśnięcia przycisku REC START/STOP w celu rozpoczęcia odtwarzania.
Informacja
na wyświetlaczu
Wyświetlenie informacji o stanie akumulatora
Podczas zasilania kamery z akumulatora można nacisnąć przycisk DISPLAY w celu włączenia lub wyłączenia wskaźnika informującego o poziomie naładowania akumulatora. W przypadku znacznego rozładowania akumulatora, na wyświetlaczu pojawia się komunikat ostrzegawczy. W takiej sytuacji należy wymienić akumula­tor.
Przycisk DISPLAY
(zielony) (zielony)
(czerwony)
Uwagi:
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora należy
traktować jedynie jako wskazanie orientacyjne.
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora może
zmieniać swoją postać (może być wskazywany na przemian wyższy lub niższy stan naładowania akumulatora) po wyłączeniu i ponownym włączeniu kamery.
Podczas filmowania w niskich temperaturach
czerwony wskaźnik może się pojawiać wcześniej. Filmowanie można jednak kontynuować do mo­mentu, w którym pojawi się wskaźnik ostrzegawczy.
Szybkość rozładowywania akumulatora może
zależeć od warunków pracy.
Używanie funkcji kadrowania w momencie, gdy na
wyświetlaczu widoczny jest komunikat ostrzegaw­czy, może spowodować nagłe rozładowanie akumulatora do końca.
Wskaźnik stanu
akumulatora
Wskaźnik
ostrzegawczy
VL-A10H 18
K
Operacje podstawowe
Odtwarzanie
Wyświetlacz LCD może służyć jako wygodny monitor do oglądania odtwarzanych filmów. Kamera posiada również wbudowany głośnik, dzięki czemu nie ma potrzeby dokonywania żadnych podłączeń i można rozpocząć odtwarzanie natychmiast.
Wyświetlacz LCD
Przełącznik DISPLAY
Naciśnij przycisk LOCK
1
i ustaw przełącznik POWER w położeniu VCR.
Pojawi się menu .
Naciśnij przycisk REW () (lub FF []),
2
żeby przewinąć taśmę do tyłu (lub do przodu).
Naciśnij przycisk PLAY ( ), żeby
3
rozpocząć odtwarzanie.
Przełącznik POWER
Przycisk LOC
Zakończenie odtwarzania
Naciśnij przycisk STOP ().
Uwagi:
Żeby włączyć lub wyłączyć opisy przycisków
sterujących, naciśnij przycisk DISPLAY. Przyciski sterujące będą działały w ten sam sposób, niezależnie od tego, czy ich opisy są widoczne, czy nie.
Żeby można było korzystać z pilota zdalnego
sterowania, należy ustawić funkcję REMOTE na „ON” (patrz strona 37).
Automatyczne przewijanie taśmy
Jeśli podczas odtwarzania kamera skończy się taśma, zostanie ona automatycznie przewinięta na początek.
Wyłączenie zasilania
Ustaw przełącznik POWER w położeniu OFF.
Regulacja głośności
Gdy kamera będzie się znajdowała w trybie ­VCR, przesuń przełącznik VOL w kierunku + lub -, żeby zwiększyć (c) lub zmniejszyć (d) poziom głośności. Wskaźnik poziomu głoś- ności zniknie po kilku sekundach od zakoń- czenia regulacji.
Zmniejszanie
Zwiększanie
Przełącznik VOL
19 VL-A10H
A
Oglądanie odtwarzanych nagrań w telewizorze
Kamerę można również podłączyć do telewi­zora. Umożliwi to wygodne oglądanie nagrań w większej grupie.
Unieś osłonę gniazd (c) i obróć ją
1
w prawo (d).
Osłona gniazd
Przy pomocy dostarczonego w zestawie
2
kabla podłącz kamerę do telewizora (lub magnetowidu).
Żółty: do wejścia wideo Biały: do wejścia audio (lewy)
Włącz telewizor i ustaw go na kanale „AV”
3
lub „VIDEO”. (Patrz instrukcja obsługi telewizora.)
Jeśli podłączasz kamerę do telewizora poprzez magnetowid, włącz magnetowid i ustaw go na kanale „AV” lub „LINE”. Telewizor ustaw tak, jak robisz to zazwyczaj korzystając z magnetowidu. (Patrz instrukcje obsługi magnetowidu i telewizora.)
Ustaw przełącznik POWER w kamerze
4
w położeniu VCR i rozpocznij odtwarzanie (patrz strona 19).
Uwagi:
Jeśli Twój telewizor lub magnetowid wyposażony
jest w 21-przyłączeniowe gniazdo Euro-SCART, użyj przejścia RCA/Euro-Scart (QSOCZ0033TAZZ).
Do gniazda Euro-Scart w telewizorze lub magnetowidzie
Przejście RCA/Euro-Scart (QSOCZ0033TAZZ)
Wideo
udio L
Jeśli kamera jest podłączona do telewizora,
w trakcie odtwarzania obraz może mrugać, jeśli ustawiony zostanie zbyt wysoki poziom dźwięku. W takiej sytuacji należy zmniejszyć natężenie dźwięku (patrz strona 19).
Po zakończeniu pracy zamknij osłonę gniazd
kamery.
Kabel audio-wideo
(dostarczony w zestawie)
Do gniazda VIDEO (∅2,5)
Do gniazda AUDIO (
3,5)
VL-A10H 20
Operacje podstawowe
Odszukiwanie nagrań
Funkcja ta umożliwia wygodne odnajdywanie żądanych scen na kasecie.
Odnajdywanie sceny znajdującej się blisko bieżącego miejsca
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
1
REW () (lub FF []), żeby przewinąć taśmę do tyłu (lub do przodu).
Taśma będzie przewijana na podglądzie.
Wyszukiwanie do przodu
Wyszukiwanie do tyłu
Gdy odnajdziesz żądaną sceną, naciśnij
2
przycisk PLAY (
), by powrócić do nor-
malnego trybu odtwarzania.
Odnajdywanie sceny znajdującej się daleko od bieżącego miejsca
Podczas szybkiego przewijania naciśnij
1
przycisk REW () (lub FF []), żeby przewinąć taśmę do tyłu (lub do przodu).
Pojawi się bieżąca scena.
Jeśli poszukiwana scena będzie nadal
2
dosyć daleko, zwolnij przycisk, żeby po­wrócić do normalnego trybu przewijania.
Powtarzaj czynności 1 i 2 do momentu,
3
w którym zostanie odnaleziona żądana scena.
Naciśnij przycisk STOP () a następnie
4
przycisk PLAY ( normalne odtwarzanie
Uwagi:
W trakcie wyszukiwania dźwięk jest wyłączony.
), żeby rozpocząć
W trakcie przewijania na obrazie mogą się
pojawić zakłócenia. Nie świadczy to o uszko­dzeniu kamery.
Zatrzymanie obrazu
Do zatrzymania obrazu służy funkcja pauzy. W trakcie odtwarzania naciśnij przycisk STILL ().
Żeby powrócić do normalnego trybu odtwa­rzania, ponownie naciśnij przycisk STILL ().
Uwagi:
Gdy obraz jest zatrzymany, dźwięk zostaje
wyłączony.
Żeby chronić taśmę, kamera automatycznie
powraca do normalnego trybu odtwarzania, jeśli tryb zatrzymania pozostaje włączony przez więcej niż 5 minut.
Włączenie pauzy podczas wyświetlania obrazu
na ekranie telewizora spowoduje, że na obrazie pojawią się zakłócenia.
21 VL-A10H
K
Obsługa elementów sterujących
Korzystanie z przycisków
Pokazane poniżej przyciski mogą być używane do sterowania różnymi funkcjami i dokonywania ustawień w menu ekranowym kamery.
Przycisk MENU
Przyciski sterujące
Przycisk DISPLAY
Przycisk MENU
Każde naciśnięcie przycisku MENU będzie powodowało zmianę okna menu od CAMERA i od VCR.
do w trybie
do w trybie
Przycisk DISPLAY
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby włączyć lub wyłączyć informacje i wskaźniki ekranowe.
Uwaga:
Wskaźniki ostrzegawcze i niektóre inne wskaź-
niki ekranowe nie mogą być wyłączane przy pomocy przycisku DISPLAY.
Przyciski sterujące
Naciśnij przycisk odpowiadający funkcji opisanej na ekranie.
Wybór trybu pracy i menu
Menu służy do wybierania różnych funkcji kamery i dokonywania różnych ustawień. Postępuj według poniższego opisu, żeby wyświetlić odpowiednie menu.
Naciśnij
1
i ustaw przełącznik POWER w położeniu VCR lub CAMERA.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
2
w którym na wyświetlaczu pojawi się żądane menu.
Tryb CAMERA
Tryb VCR
przycisk LOCK
Przycisk LOC
Uwaga:
Opisy funkcji poszczególnych przycisków
sterujących są w normalnym przypadku wyświetlane na niebiesko lub szaro. Jeśli dana funkcja jest wybrana, odpowiadający jej opis wyświetlany jest na żółto.
VL-A10H 22
Użyteczne funkcje
Korzystanie z menu
Menu ekranowe służy do dokonywania ustawieńżnych funkcji kamery.
Tryb CAMERA
Naciśnij przycisk LOCK i ustaw przełą-
1
cznik POWER w położeniu CAMERA. Naciskaj przycisk MENU do momentu,
2
w którym pojawi się wskaźnik
Naciśnij przycisk PAGE (), żeby
3
wyświetlić żądany ekran menu.
Każde naciśnięcie przycisku PAGE będzie
powodowało przełączenie pomiędzy MENU 1 i MENU 2.
.
Naciśnij przycisk SET ( ), żeby wybrać
5
żądane ustawienie.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby
6
Przykład
wyłączyć menu
Tryb VCR
Naciśnij przycisk LOCK i ustaw przełą-
1
cznik POWER w położeniu VCR. Naciskaj przycisk MENU do momentu,
2
w którym pojawi się wskaźnik
.
Wykonaj czynności od 4 do 6 z powyż-
3
szego opisu.
Uwagi:
Niektóre elementy w menu są wspólne dla
poszczególnych trybów pracy kamery. Na przykład, jeśli element REMOTE zostanie ustawiony na „OFF” w trybie CAMERA,
Naciśnij przycisk c lub d (
4
żeby wybrać żądany element menu.
Przykład
lub
),
ustawienie to będzie również obowiązywało w trybie VCR.
Menu ekranowe wyłącza się automatycznie po
pięciu minutach od wykonania ostatniej operacji.
23 VL-A10H
Nagrywanie daty i godziny
Postępuj według poniższego opisu, żeby na tle filmowanej sceny umieścić datę i godzinę lub tylko datę.
Uwaga:
Przed wykonaniem opisanych poniżej czynności upewnij się, że data i godzina zostały prawidłowo ustawione (patrz strona 13).
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu, w którym pojawi się wskaźnik (MENU 1).
Naciśnij przycisk PAGE (), żeby
2
wyświetlić MENU 2.
Przyciskami c lub d wybierz opcję
3
„DISPLAY”.
Gdy wybrana jest opcja „AUTO”, data i godzina są wyświetlane i nagrywane przez 10 sekund na początku pierwszego filmowania danego dnia. Gdy wybrana jest opcja „ON”, data i godzina są cały czas wyświetlane i nagrywane. Gdy wybrana jest opcja „OFF”, data i godzina są niewidoczne i nie są nagrywane.
Uwaga: Żeby w trybie „AUTO” nagrać datę i godzinę po raz kolejny tego samego dnia, należy powtórzyć powyższą procedurę i ponownie wybrać ustawienie „AUTO”.
Naciśnij przycisk d, żeby wybrać opcję
5
„SELECT”.
Naciśnij przycisk SET ( ), żeby wybrać
6
opcję „DATE+TIME” lub „DATE”.
Naciśnij przycisk SET ( ), żeby wybrać
4
opcję „AUTO”, „ON” lub „OFF”.
Gdy wybrana jest opcja „DATE+TIME”,
zapisywana jest zarówno data jak i godzina.
Gdy wybrana jest opcja „DATE”,
zapisywana jest wyłącznie data. Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby
7
wyłączyć menu, a następnie naciśnij przycisk REC START/STOP, żeby rozpocząć filmowanie.
VL-A10H 24
Użyteczne funkcje
Tworzenie przejść pomiędzy scenami
Do tworzenia łagodnych przejść pomiędzy poszczególnymi scenami służy funkcja wprowadzania i wygaszania obrazu. Dostępne są trzy tryby działania opisywanej funkcji.
Dostępne tryby NORMAL: Obraz pojawia się i zanika w bieli.
HOLIDAY: W miejsce zanikającego obrazu
pojawia się animacja pokazu sztucznych ogni z podpisem „HAPPY HOLIDAYS!”, która następnie zanika w bieli.
BIRTHDAY: W miejsce zanikającego obrazu pojawia się animacja tortu urodzinowego z podpisem „HAPPY BIRTHDAY!”, która następnie zanika w bieli.
Wybór trybu pracy
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu, w którym pojawi się wskaźnik (MENU 1).
Przyciskiem c lub d (c) wybierz opcję
2
„FADE”, a następnie (d) naciśnij przycisk SET (
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby
3
), żeby wybrać żądany tryb pracy.
wyłączyć menu.
Korzystanie z funkcji tworzenia przejść
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciśnij przycisk FADE.
Na wyświetlaczu będzie pulsowała nazwa
wybranego trybu pracy funkcji FADE. (Jeśli wybrany został tryb NORMAL, pulsować będzie napis „FADE”.)
Wskaźnik trybu pracy funkcji FADE
25 VL-A10H
Naciśnij przycisk REC START/STOP,
2
żeby rozpocząć nagrywanie.
Obraz i dźwięk zostaną wprowadzone zgodnie z wybranym trybem pracy.
Naciśnij przycisk REC START/STOP
3
w chwili, gdy będziesz chciał przerwać filmowanie.
Dźwięk i obraz będą powoli zanikały, aż obraz stanie się całkowicie biały. Kamera przejdzie w tryb gotowości do nagrywania.
Szybki przegląd
Ta funkcja umożliwia sprawdzenie poprawności ostatnich 5 sekund nagrania bez przełączania kamery do trybu VCR.
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu, w którym pojawi się wskaźnik
Naciśnij przycisk QK.REW ().
2
Taśma zostanie przewinięta o 5 sekund do tyłu i odtwarzanie rozpocznie się automa­tycznie.
Po 5 sekundach odtwarzania kamera powróci do trybu gotowości do nagrywa­nia.
.
Wyłączenie trybu tworzenia przejść
Ponownie naciśnij przycisk FADE.
Korzystanie tylko z funkcji wygaszania
W trakcie nagrywania naciśnij przycisk
1
FADE. Gdy będziesz chciał przerwać nagrywa-
2
nie, naciśnij przycisk REC START/STOP.
VL-A10H 26
j
Użyteczne funkcje
Szybki powrót
Jeśli odtwarzałeś swoje nagrania i chciałbyś teraz szybko powrócić na koniec ostatniego nagrania, użyj opisanej poniżej funkcji.
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu, w którym pojawi się wskaźnik
Naciśnij przycisk RETURN ( ).
2
Na wyświetlaczu będzie pulsował wskaźnik „QUICK RETURN” i rozpocznie się szybkie przewijanie taśmy na koniec ostatnio nagranej sceny
Gdy kamera odnajdzie koniec ostatnio zarejestrowanej sceny, przejdzie do trybu gotowości do nagrywania.
Uwagi:
Żeby anulować wyszukiwanie, naciśnij ponownie
przycisk RETURN w punkcie 2 powyższego opisu.
Jeśli po dokonaniu ostatniego nagrania kaseta
została wyjęta lub po ostatnim włożeniu kasety nie zostało dokonane żadne nagranie, funkcja szybkiego powrotu nie będzie mogła zostać użyta i przycisk RETURN będzie niedostępny.
.
Wyszukiwanie miejsca do nagrania
Funkcja ta umożliwia szybkie przewijanie taśmy bez konieczności przełączania kamery do trybu VCR.
Przycisk przewi-
ania do tyłu
W trybie gotowości do nagrywania
1
upewnij się, że opisy przycisków sterujących są wyłączone.
Jeśli opisy są widoczne, naciśnij przycisk
DISPLAY, żeby je wyłączyć.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przewijania
2
do przodu (
Przewijanie do przodu
Przewijanie do tyłu
Gdy odnajdziesz punkt, w którym chcesz
3
rozpocząć nagrywanie, zwolnij przycisk.
Uwagi:
W trakcie przewijania dźwięk jest wyłączony.
W trakcie wyszukiwania na obrazie mogą się
pojawić zakłócenia.
Przewijanie do przodu jest przeprowadzane
z taką samą prędkością jak odtwarzanie, a przewijanie do tyłu z trzykrotnie większą prędkością niż normalna prędkość odtwarzania.
Przycisk DISPLAY
Przycisk przewijania do przodu
) lub do tyłu ( ).
27 VL-A10H
Kompensacja jasności gamma
W normalnym trybie nagrywania, jeśli filmowany obiekt jest podświetlony od tyłu, rejestrowany obraz może być ciemny. Funkcja kompensacji jasności gamma poprawia jakość obrazu poprzez zwiększenie jasności obiektu, bez zmiany natężenia światła w jaśniejszej części kadru.
W trybie CAMMERA naciśnij przycisk
1
MENU do momentu, w którym pojawi się wskaźnik
Naciśnij jeden raz przycisk GAMA EFF.
2
().
Pojawi się wskaźnik „GAMMA”, sygnalizując,
że funkcja kompensacji jasności jest włączona.
.
Rozjaśnienie obrazu
Ponownie naciśnij przycisk GAMA EFF. ().
Pojawi się wskaźnik .
Uwaga:
Gdy widoczny będzie wskaźnik , tło kadru
stanie się nieco jaśniejsze.
Wyłączenie funkcji gamma
Przyciskaj przycisk GAMMA, aż wskaźnik „GAMMA” zniknie.
Uwaga:
Funkcja kompensacji jasności gamma może być
używana również podczas odtwarzania. Patrz strona 46.
VL-A10H 28
Użyteczne funkcje
Filmowanie w słabo oświetlonym miejscu
W trakcie filmowania w ciemnym lub źle oświetlonym miejscu, na wyświetlaczu widoczny będzie wskaźnik „LIGHT”.
W trybie CAMMERA naciśnij przycisk
1
MENU do momentu, w którym pojawi się wskaźnik
Naciśnij jeden raz przycisk GAMA EFF.
2
().
Pojawi się wskaźnik „GAMMA”, sygnalizując,
że funkcja kompensacji jasności jest włączona.
.
Wyłączenie funkcji zwiększania czułości
Naciskaj przycisk GAMA EFF. (), aż wskaźnik „GAMMA” zniknie.
Uwagi:
Opisywana funkcja wyłączy się automatycznie
i wskaźnik przeniesiona do lepiej oświetlonego pomiesz­czenia.
zniknie, gdy kamera zostanie
Przy włączonym trybie zwiększonej czułości na
obrazie mogą być widoczne szumy. Szumy te mogą być jeszcze większe, gdy widoczny jest wskaźnik
.
Rozjaśnienie obrazu
Ponownie naciśnij przycisk GAMA EFF. ().
Pojawi się wskaźnik .
29 VL-A10H
Ujęcia panoramiczne (16:9)
Opisywana kamera umożliwia filmowanie panoramicznych obrazów o proporcjach zbliżonych do formatu kinowego. Górny i dolny fragment ekranu są przysłonię- te czarnymi paskami, dzięki czemu rejestrowany obraz ma proporcje 16:9.
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
MENU do momentu, w którym pojawi się wskaźnik
Naciśnij przycisk 16:9 ( ).
2
Wzdłuż górnej i dolnej krawędzi
rejestrowanego obrazu pojawią się czarne pasy.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłą-
3
czyć opisy przycisków sterujących.
Normalny obraz Obraz panoramiczny
Wyłączenie obrazu panoramicznego
W punkcie 1 powyższego opisu naciśnij przycisk 16:9.
Uwaga:
Ta funkcja dostępna jest tylko w trybie
CAMERA.
.
Duże powiększenia
Opisywana kamera umożliwia filmowanie z bliska małych przedmiotów, takich jak kwiaty lub owady oraz wykonywanie zdjęć tytułowych do nagrań. Podczas nagrywania powiększone- go obrazu obiektu znajdującego się około 1,5 m od kamery, nie należy dokonywać zbliżeń przy pomocy funkcji ZOOM. Zamiast tego należy dokonać maksymalnego oddalenia, przesuwa­jąc przełącznik regulacji zbliżenia do położenia W, a następnie zbliżyć kamerę do obiektu, aż zostanie uzyskany żądany kąt obserwacji. Nastąpi automatyczne ustawienie ostrości na filmowanym obiekcie.
Statyw
Uwagi:
Przełącznik regulacji zbliżenia
Podczas nagrywania w dużym powiększeniu
należy zadbać o to, by filmowany obiekt był właściwie oświetlony.
Podczas nagrywania w dużym powiększeniu
zalecane jest stosowanie statywu zapobiegają- cego drżeniom obrazu.
Zdejmowanie pierścienia z obiektywu
Pierścień obiektywu można odkręcić – na przykład, żeby wyczyścić soczewkę. W tym celu należy obracać pierścień w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (c), a następnie ostrożnie go pociągnąć (d).
VL-A10H 30
Użyteczne funkcje
Filmowanie samego siebie
Otwórz wyświetlacz i obróć go o 180º w pionie w taki sposób, żeby był skierowany być skierowany w stronę filmowanego obiektu. Umożliwia to nagrywanie samego siebie przy jednoczesnej obserwacji wyświetlacza.
Jeśli kamera zostanie ustawiona na statywie, będziesz mógł filmować samego siebie obserwując zawartość kadru.
Opcjonalny wspornik VR-33FA
Procedura standardowa
Ustaw przełącznik POWER w położeniu
1
CAMERA. Obróć wyświetlacz o 180º w pionie.
2
Na wyświetlaczu widoczny będzie lustrzany
obraz filmowanego obiektu.
Ustaw odpowiednie zbliżenie.
3
Naciśnij przycisk REC START ( ), żeby
4
rozpocząć nagrywanie.
Ostrzeżenie:
Nie należy obracać wyświetlacza w trakcie
nagrywania lub odtwarzania.
Żeby sfilmować samego siebie, należy obrócić
wyświetlacz, a nie obiektyw. Obrócenie obiektywu spowoduje, że obraz zostanie sfilmowany do góry nogami.
Uwagi:
Żeby można było ustawić kamerę na statywie podczas filmowania w opisany powyżej sposób, konieczne jest użycie opcjonalnego wspornika VR­33FA.
W trybie filmowania samego siebie na pilocie
dostępne są tylko przyciski REC START/STOP i POWER ZOOM.
Dodatkowe informacje dotyczące filmowania samego siebie
Jeśli wyświetlacz jest obrócony o 135
obraz na wyświetlaczu jest automatycznie obracany. Jeśli wyświetlacz zostanie obrócony z powrotem do kąta mniejszego niż 135 normalny obraz.
º
, przywrócony zostanie
º
do 200º,
Jeśli na odwróconym wyświetlaczu pulsuje wskaźnik
, oznacza to, że kamera wyświetla komunikat ostrzegawczy. Żeby stwierdzić rodzaj ostrzeżenia, obróć wyświetlacz do kąta mniejszego niż 135
º
.
W trybie filmowania samego siebie nie ma
możliwości korzystania z trybów ręcznego filmowania, zmiany ustawień obrazu, wyświetlania menu, nagrywania daty i godziny a także korzysta­nia z funkcji szybkiego powrotu i kilku innych funkcji.
Gdy kamera jest ustawiona w położeniu
umożliwiającym filmowanie samego siebie, można również używać jej do odtwarzania nagranego materiału. Przyciski sterujące zachowują swoje funkcje dostępne podczas normalnego odtwarzania, pomimo że ich opisy są niewidoczne. (Na przykład, przycisk odtwarzania.)
nadal będzie służył do uruchamiania
31 VL-A10H
Nagranie własnego komunikatu
W trybie filmowania samego siebie można nagrać krótki komunikat dla osób trzecich. Jest to szczególnie użyteczne do montażu listów wideo.
Wykonaj czynności od 1 do 3 z opisu „Procedura
standardowa” ze strony 31, a następnie postępuj według poniższych punktów.
Przycisk MESSAGE
Naciśnij przycisk QK.REW ().
1
Taśma zostanie przewinięta o 5 sekund do tyłu i odtwarzanie rozpocznie się automa­tycznie.
Przycisk EXTEND
Przycisk REC START/REC STOP
Gdy do zakończenia nagrania pozostanie
3
5 sekund, napis „EXTEND” zacznie pulsować.
Jeśli chcesz przedłużyć nagranie, naciśnij
przycisk EXTEND () w ciągu pięciu sekund. Nagranie będzie kontynuowane nieprzerwa­nie przez kolejne 10 sekund.
Na końcu nagrania obraz zaniknie i kamera powróci do trybu gotowości do nagrywania.
Wyłączenie trybu nagrywania komunikatu
Naciśnij przycisk MESSAGE w trybie gotowości do nagrywania.
Wykonaj czynności od 1 do 3 z opisu „Procedura
standardowa” ze strony 31, a następnie postępuj według poniższych punktów.
Uwagi:
Jeśli chcesz zakończyć nagranie przed czasem,
naciśnij przycisk REC STOP (
).
Po 5 sekundach odtwarzania kamera powróci do trybu gotowości do nagrywa­nia.
Naciśnij przycisk REC START ( ), żeby
2
rozpocząć nagrywanie. Nagraj swój komunikat patrząc w obiektyw kamery.
Czas nagrania jest ustawiony na 20 sekund.
Wskaźnik na ekranie będzie pokazywał czas
pozostały do końca nagrania.
VL-A10H 32
Użyteczne funkcje
Włączenie trybu automatycznej regulacji ustawień
Opisywana kamera jest wyposażona w funkcje automatycznej regulacji ostrości, balansu bieli oraz przesłony umożliwiające łatwe wykonywanie nagrań o wysokiej jakości. Jeśli na wyświetlaczu wskaźnik „AUTO” jest niewidoczny, nawet po naciśnięciu przycisku DISPLAY, należy wykonać czynności opisane poniżej, żeby przełączyć kamerę do trybu automatycznej regulacji.
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu, w którym na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik nie ma napisu „PIC. EFF.”, naciskaj ten przycisk do momentu, w którym napis się pojawi.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
2
w którym na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „MAN’L FOCUS”, naciśnij przycisk żeby zmienić go na „FOCUS”.
. Jeśli powyżej przycisku
. Jeśli widoczny jest napis
,
Jeśli napis „EXPOSURE” jest wyświetlany
4
na żółto, naciśnij przycisk (), żeby
wyświetlić okno ustawień czasu naś-
wietlania i naciśnij przycisk AUTO (
Okno ustawień czasu naświetlania zniknie i napis „EXPOSURE” zostanie wyświetlony na niebiesko.
Niebieski
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
5
w którym na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik
. Jeśli powyżej przycisku nie ma napisu „SCENE MENU”, naciskaj przycisk do momentu, w którym napis się pojawi.
Naciśnij przycisk DISPLAY.
6
Opisy przycisków sterujących znikną, a na
ekranie pojawi się wskaźnik „AUTO”.
).
Jeśli napis „WHITE BAL.” jest wyświetlo-
3
ny na żółto, naciśnij przycisk , żeby zmienić kolor napisu na niebieski.
Kolor napisu „WHITE BAL.” zmieni się na
niebieski.
Niebieski
Wskaźnik „AUTO”
33 VL-A10H
y
Odnajdywanie scen
Ta funkcja umożliwia automatyczne odnajdywanie i odtwarzanie poprzednio nagranych scen. Na jednej taśmie można odszukać do dziesięciu różnych scen.
Uwaga:
Ta funkcja nie działa, jeśli od momentu włożenia
kasety do kamery nie zostało dokonane żadne nagranie, po dokonaniu nagrań kaseta została wyjęta lub odłączane było źródło zasilania.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
1
w którym pojawi się wskaźnik VCR).
Naciśnij przycisk SEARCH ().
2
Pojawi się komunikat „PROG. SEARCH”
i jeden lub obydwa wskaźniki „REW” i „FF” zaczną pulsować.
(w trybie
Naciśnij przycisk REW ( ) (lub FF [ ]).
3
Taśma zostanie przewinięta do tyłu (lub do
przodu) na początek sceny znajdującej się przed lub po bieżącym miejscu na taśmie i odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Żeby kontynuować wyszukiwanie, naciśnij
4
przycisk REW (lub FF), gdy widoczny będzie wskaźnik „REW” (lub „FF”).
Uwagi:
Z tej funkcji można korzystać zarówno, gdy
odtwarzanie jest zatrzymane jak i podczas odtwarzania.
Opisywana funkcja umożliwia odnajdywanie scen
znajdujących się bezpośrednio przed lub po bieżącym miejscu na taśmie. Nie ma możliwości pomijania scen.
Opisywana funkcja nie może służyć do odnajdywa-
nia scen trwających krócej niż 10 sekund.
W punktach 2 i 4, jeśli taśma znajduje się w miejscu
za ostatnią sceną (lub przed pierwszą), wskaźnik FF (lub REW) będzie niewidoczny.
Żeby anulować, naciśnij ponownie przycisk
SEARCH.
Przykład:
Taśma z pięcioma różnymi scenami.
Wyświetlacz
Bieżące położenie taśm
Taśma
Początki poszczególnych
Gdy znajdujesz się w tym miejscu: Naciśnij przycisk REW ( ), żeby przewinąć taśmę do punktu 3 i rozpocząć odtwarzanie. Naciśnij przycisk FF (
scen
Pierwsze nagranie Ostatnie nagranie
), żeby przewinąć taśmę do punktu 4 i rozpocząć odtwarzanie.
VL-A10H 34
Użyteczne funkcje
Licznik taśmy
Licznik taśmy pokazuje czas odtwarzania lub nagrywania w godzinach, minutach i sekun­dach. (Licznik jest aktualizowany, nawet gdy jego wskazanie jest niewidoczne.) Opisywa­na funkcja jest dostępna zarówno w trybie VCR jak i CAMERA.
Korzystanie z licznika
Tryb VCR
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
1
w którym na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
Naciśnij przycisk COUNTER ( ), żeby
2
wyświetlić wskazanie licznika taśmy.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
3
w którym pojawi się wskaźnik tępnie rozpocznij odtwarzanie.
Czas odtwarzania będzie podawany przez
licznik.
.
Licznik taśmy
, a nas-
Tryb CAMERA
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
1
w którym na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
Naciśnij przycisk COUNTER ( ), żeby
2
.
wyświetlić wskazanie licznika taśmy. Naciśnij przycisk REC START/STOP,
3
żeby rozpocząć nagrywanie.
Czas nagrywania będzie podawany przez licznik.
Uwagi:
Wskazanie licznika może nieznacznie odbiegać od
rzeczywistego czasu. Może to być szczególnie widoczne, jeśli taśma zostanie kilkakrotnie przewinięta do przodu lub do tyłu, i odchylenie może sięgnąć kilku sekund.
Licznik taśmy zostanie skasowany, jeśli źródło
zasilania zostanie odłączone.
Wyłączenie licznika
Wykonaj czynności opisane w punkcie 1 powyżej i naciśnij przycisk COUNTER.
Wyzerowanie licznika
Podczas odtwarzania (lub nagrywania) wykonaj czynności opisane w punkcie 1 i 2, a następnie naciśnij przycisk RESET w momencie, w którym będziesz chciał wyzerować licznik. Licznik wskaże 0:00.00.
Tryb VCR
35 VL-A10H
Wyszukiwanie scen na podstawie licznika
Opisywana funkcja umożliwia szybkie odnajdywanie początku wybranej sceny. W pamięci kamery przechowywana jest informacja o miejscu na taśmie, w którym licznik został wyzerowany (0:00:00), co ułatwia powrót do tego miejsca.
Tryb VCR
Podczas odtwarzania naciskaj przycisk
1
MENU do momentu, w którym na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
Jeśli wskaźnik „MEMORY” będzie niewidocz-
ny, naciśnij przycisk COUNTER.
Naciśnij przycisk MEMORY, żeby włączyć
2
tryb pracy z pamięcią.
Po lewej stronie licznika taśmy pojawi się wskaźnik „M”.
Naciśnij przycisk RESET, żeby skasować
3
wskazanie licznika na początku sceny, do której później będziesz chciał wrócić.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
4
w którym pojawi się wskaźnik Jeśli będziesz chciał zakończyć odtwarzanie, naciśnij przycisk STOP ().
.
Wskaźnik „M”
.
Naciśnij przycisk REW ( ).
5
Przewijanie zostanie automatycznie
przerwane, gdy licznik wskaże 0:00.0.
Uwagi:
W ten sam sposób można korzystać z przycisku FF
(
).
Taśma może się zatrzymać nieznacznie po lub
przed punktem, w którym licznik został ustawiony na „M 0:00.0”.
Naciśnij przycisk PLAY ( ), żeby
6
odtworzyć żądaną scenę.
Tryb CAMERA
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
1
w którym na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
Jeśli wskaźnik „MEMORY” będzie
niewidoczny, naciśnij przycisk COUNTER.
Wykonaj czynności 2 i 3 z powyższego
2
.
opisu. Gdy będziesz gotowy do zakończenia
3
nagrywania, naciśnij przycisk REC START/STOP.
Ustaw przełącznik POWER w położeniu
4
VCR, a następnie wykonaj czynności 5 i 6 z powyższego opisu.
Wyłączenie trybu pracy z pamięcią
Wykonaj czynności z punktu 1 w powyższym opisie i naciśnij przycisk MEMORY. Wskaźnik „M” zniknie z wyświetlacza.
Uwagi:
Opisywana funkcja nie działa podczas
wyszukiwania nagrań na podglądzie.
VL-A10H 36
Użyteczne funkcje
Korzystanie z pilota
Używaj pilota do sterowania kamerą z pew­nej odległości, na przykład, gdy chcesz sfilmować samego siebie, lub jeśli kamera jest podłączona do telewizora i chcesz ją wykorzystywać jako magnetowid.
Instalacja baterii w pilocie
Otwórz pokrywę komory na baterie.
1
Włóż dwie dostarczone wraz z kamerą
2
baterie AA (R6 lub UM/SUM-3) zgodnie z oznaczeniami +/-.
Zamknij pokrywę.
3
Ostrzeżenie:
Nie wkładaj nowych baterii ze starymi ani baterii
żnych typów.
Włączenie trybu sterowania pilotem
W trybie VCR naciskaj przycisk DISPLAY
1
do momentu, w którym wyświetlony zostanie wskaźnik
Naciśnij przycisk club d (c), żeby
2
wybrać „REMOTE”, a następnie naciśnij przycisk SET (d), żeby wybrać „ON”.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby
3
wyłączyć menu.
.
Obsługa pilota
Skieruj pilota w stronę odbiornika w kamerze i naciskaj przyciski, żeby włączać żądane funkcje.
Odbiornik sygnału pilota
Przybliżony obszar działania pilota
Przycisk REW
Przycisk REC START/STOP
Przyciski VOLUME +/-
Przycisk PAUSE/STILL
Uwaga:
Przyciski ZOOM W/T
Przycisk FF
Przycisk PLAY
Przycisk STOP
Należy zwrócić uwagę, by na nadajnik sygnału
w pilocie nie padało intensywne światło, ponieważ mogłoby to uniemożliwić prawidłowy odbiór sygnału.
Należy się upewnić, że pomiędzy nadajnikiem
w pilocie a odbiornikiem w kamerze nie ma żadnych przeszkód.
Nie należy używać równocześnie baterii nowej
i zużytej ani baterii różnych typów.
Pilot zdalnego sterowania nie może być używany
do dokonywania ustawień w menu widocznym na wyświetlaczu kamery.
Jeśli baterie się rozładują i pilot zdalnego
sterowania nie będzie działał, należy je wymienić na dwie nowe baterie AA (R6 lub UM/SUM-3).
Tryb sterowania pilotem można również włączyć
w MENU 1 (
).
37 VL-A10H
Funkcje zaawansowane
Efekty cyfrowe
Opisane poniżej efekty pozwalają nadać filmowanym scenom bardziej dramatyczny charakter.
Dostępne efekty
B/W EFF.: filmowanie czarno-białego obrazu SEPIA EFF.:
jak na starej fotografii.
SOLARI: kontraście NEGA EFF.:
negatywie
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu, w którym na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
Naciśnij przycisk , żeby wybrać żądany
2
efekt cyfrowy.
Każde naciśnięcie przycisku będzie powodowało zmianę efektu cyfrowego w pokazanej poniżej sekwencji.
filmowanie w kolorze sepii, takim
filmowanie obrazu o podwyższonym
filmowanie obrazu w barwnym
.
Wyłączenie efektu cyfrowego
Wybierz „PIC. EFF.” w punkcie 2 powyższe- go opisu.
Uwaga:
Jeśli zostanie odłączone źródło zasilania, usta-
wienie efektu cyfrowego zostanie anulowane.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby
3
wyłączyć opisy przycisków sterujących.
VL-A10H 38
Funkcje zaawansowane
Określanie rodzaju sceny
Istnieje możliwość ustawienia trybu pracy kamery odpowiadającego w najlepszy sposób filmowanej scenie. Wystarczy wybrać jedno z sześciu ustawień opisanych poniżej. Kamera automatycznie dobierze optymalne ustawienie szerokości przesłony, balansu bieli oraz szybkości migawki.
Dostępne ustawienia
SPORT: ustawienie przeznaczone do
filmowania szybko poruszających się obiektów (np. podczas zawodów sportowych).
SUNLIGHT:
ustawienie przeznaczone do filmowania obiektów na bardzo jasnym tle (np. na śniegu lub wodzie). DUSK: ustawienie przeznaczone do wiernego odwzorowywania czerwieni zachodzącego słońca i zmiennych warunków oświetlenia w otoczeniu. PARTY: ustawienie przeznaczone do filmowania obiektów oświetlonych światłem punktowym lub świecami.
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu, w którym na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Wyłączenie efektu cyfrowego
Wybierz „SCENE MENU” w punkcie 2 powyższego opisu.
Uwagi:
Nawet jeśli wskaźnik wybranej sceny zostanie
wyłączony, odpowiednie ustawienie będzie nadal obowiązywało.
Jeśli wybrane zostanie ustawienie „SPORT”, na
scenach sfilmowanych w świetle lamp jarzenio­wych, niklowych lub sodowych mogą być widoczne przekłamania w kolorach lub fluktuacje jasności obrazu.
Jeśli wybrane zostanie ustawienie „DUSK”,
podczas filmowania w słabym oświetleniu jakość obrazu może nie być satysfakcjonująca.
Jeśli zostanie odłączone źródło zasilania,
ustawienie sceny zostanie anulowane.
Naciśnij przycisk , żeby wybrać rodzaj
2
sceny najlepiej odpowiadający warunkom, w których odbywa się filmowanie.
Każde naciśnięcie przycisku
powodowało zmianę rodzaju sceny w pokazanej poniżej sekwencji.
będzie
39 VL-A10H
Nanoszenie podpisów
Opisywana funkcja umożliwia nanoszenie podpisów obraz podczas filmowania. Dostępnych jest osiem zaprogramowanych podpisów, spośród których można dokonywać wyboru.
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu, w którym na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
Naciśnij przycisk TITLE ( ), żeby
2
wyświetlić okno z listą podpisów.
.
Przyciskiem c lub d (c) wybierz
3
odpowiedni podpis, a następnie (d) naciśnij przycisk SET (
), żeby go
zatwierdzić.
Uwagi:
Jeśli chcesz zrezygnować z wyboru podpisu,
zamiast przycisku SET naciśnij przycisk EXIT ().
Jeśli chcesz wyłączyć podpis, naciśnij
przycisk TITLE.
Naciśnij przycisk REC START/STOP,
4
żeby rozpocząć nagrywanie z podpisem.
Podpis będzie wyświetlany i rejestrowany
przez około 10 sekund od rozpoczęcia filmowania.
Uwaga:
Gdy na wyświetlaczu widoczny jest podpis,
data i godzina nie są widoczne ani nagrywa­ne.
VL-A10H 40
Funkcje zaawansowane
Zmiana zaprogramowanych podpisów
Zaprogramowane podpisy można samo­dzielnie zmieniać stosownie do sytuacji. Podpis może się składać z maksymalnie piętnastu liter.
Przykład: Zmiana podpisu „WEDDING DAY”
1
2
na „W ZAKOPANEM”.
W trybie gotowości do nagrywania naciskaj przycisk MENU do momentu, w którym na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik TITLE ( podpisów.
, a następnie naciśnij przycisk
), żeby wyświetlić okno z listą
Przyciskiem c lub d wybierz podpis, który chcesz zmienić.
Naciśnij przycisk f lub e (c), żeby
4
wybrać żądany znak (lub symbol „ oznaczający spację), a następnie naciśnij przycisk SELECT() (d).
Wybrany znak pojawi się u góry ekranu i kursor przesunie się w prawo.
Uwaga:
Jeśli wprowadzisz nieprawidłowy znak,
naciśnij przycisk A, żeby przesunąć kursor do tego znaku i wykonaj czynności opisane w punkcie 4.
Powtarzaj punkt 4, dopóki nie zostanie
5
wprowadzony cały podpis, a następnie naciśnij przycisk SET (). Nowy podpis zostanie wyświetlony na liście podpisów.
Uwaga:
Uwaga:
Jeśli chcesz zamknąć okno z listą podpisów, naciśnij przycisk EXIT ().
Naciśnij przycisk RESET (), żeby
3
wyświetlić okno do wprowadzania podpisu.
6
Żeby zmienić inny tytuł, wykonaj czynności od
2 do 5.
Jeśli chcesz od razu nanieść nowy pod­pis, naciśnij przycisk SET (
). Żeby na­nieść zapisany popis przy innej okazji, naciśnij przycisk EXIT (), żeby powrócić do menu
.
41 VL-A10H
Ręczna i automatyczna regulacja ostrości
Automatyczna regulacja ostrości
Tryb automatycznej regulacji ostrości umoż- liwia filmowanie w większości ujęć. W trybie tym kamera automatycznie ustawia ostrość na dowolnym obiekcie znajdującym się w centrum kadru.
Uwagi:
Jeśli w centrum kadru nie będzie żadnego obiek-
tu, obszar, na którym ustawiana jest ostrość, zostanie powiększony i kamera ustawi ostrość na obiekcie znajdującym się najbliżej centrum kadru.
Jeśli w kadrze nie będzie żadnego obiektu, na
którym można by ustawić ostrość, kamera będzie automatycznie zmniejszała zbliżenie do momen­tu, w którym w kadrze pojawi się jakiś obiekt.
Ręczna regulacja ostrości
W opisanych poniżej sytuacjach korzystanie z funkcji automatycznej regulacji ostrości mo­że być niemożliwe. W takich przypadkach na­leży włączyć tryb ręcznej regulacji ostrości.
Filmowana scena jest zbyt
ciemna.
Obiekty w kadrze poruszają
się bardzo szybko.
Filmowany obiekt składa się
z poziomych pasków.
Od filmowanego obiektu odbija
się światło.
Filmowany obiekt składa się
z wielu powtarzających się
elementów.
Scena ma słaby kontrast (np.
scena na śniegu).
Tło jest zbyt jasne.
Scena jest filmowana przez
brudną lub mokrą szybę.
W tej samej scenie nakładają
się obiekty znajdujące się
żnych odległościach.
Obiekty znajdujące w różnych
odległościach widoczne są
w tym samym momencie
w centrum kadru.
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu, w którym na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
Naciśnij przycisk FOCUS ( ), żeby
2
.
przełączyć kamerę do trybu ręcznej regulacji ostrości („MAN’L FOCUS”).
Przełącznikiem regulacji zbliżenia
3
wykadruj scenę, która ma zostać sfilmowana.
Naciśnij przycisk F ( ) lub N ( ), żeby
4
ustawić ostrość na żądanym obiekcie.
Ręczna regulacja ostrości
Wykonaj czynności opisane w punkcie 1 po­wyższego opisu, a następnie naciśnij przycisk
, żeby ustawić tryb automatycznej regulacji
ostrości („FOCUS”).
Uwagi:
Kamera może nie być w stanie prawidłowo ustawić ostrości, jeśli wykonane będzie zbliżenie na obiekty znajdujące się w odległości mniejszej niż 1,5 m.
Jeśli soczewka obiektywu będzie zanieczysz-
czona lub zaparowana, ustawienie ostrości może być niemożliwe.
Tryb ręcznej regulacji ostrości zostanie
anulowany, jeśli źródło zasilania zostanie odłączone.
VL-A10H 42
Funkcje zaawansowane
Blokada balansu bieli
W zależności od warunków oświetlenia filmowany obiekt może mieć inne odcienie barw niż w rzeczywistości. Standardowo kamera pracuje w trybie automatycznej regulacji balansu bieli, który automatycznie dopasowuje odcień obrazu do aktualnych warunków oświetlenia.
Funkcja automatycznej regulacji balansu bieli może działać nieprawidłowo podczas filmowania następujących obiektów (należy wtedy ręcznie zablokować balans bieli):
Obiekty z przewagą jednej barwy lub obiekty znajdujące się na jednolitym wyróżniającym się tle
Obiekty oświetlone bardzo intensywnym światłem
Obiekty oświetlone czerwonym światłem, np. zachodzącego słońca
Drobne obiekty znajdujące się w niewielkiej odległości
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu, w którym na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
Skieruj obiektyw na biały obiekt.
2
.
Ustaw odległość od obiektu w ten sposób, by cały kadr był biały.
Biały papier lub tkanina
Naciśnij przycisk WHITE BAL. ().
3
Napis „WHITE BAL.” zmieni kolor z niebies-
kiego na żółty i zacznie pulsować.
Napis „WHITE BAL.” przestanie pulsować,
gdy procedura blokowania balansu bieli zostanie zakończona.
Skieruj obiektyw na żądany obiekt i naciś-
4
nij przycisk REC START/SOP, żeby roz­począć filmowanie.
Wyłączenie blokady balansu bieli
Naciśnij przycisk WHITE BAL. Napis „WHITE BAL.” zmieni kolor na niebieski.
Uwagi:
Jeśli zmienią się warunki oświetlenia albo
wyjdziesz z pomieszczenia na zewnątrz lub na odwrót i balans bieli będzie zablokowany, może zaistnieć potrzeba ponownej regulacji. Przepro­wadź ją.
Pomimo blokady balansu bieli na obrazie mogą
się pojawić pewne przekłamania w kolorze spo­wodowane nieznacznymi zmianami w oświetle- niu lub zmianami filmowanego obiektu.
Nie ruszaj kamerą, gdy w punkcie 3 pulsuje
wskaźnik „WHITE BAL”.
Jeśli wskaźnik „WHITE BAL” nie przestaje
pulsować w punkcie 3, włącz ponownie tryb automatycznej regulacji balansu, żeby anulować procedurę blokowania i wykonaj ponownie czynności opisane w punkcie 3.
Blokada balansu bieli zostanie anulowana, jeśli
źródło zasilania zostanie odłączone.
Funkcja blokowania balansu bieli zostanie wyłączona, jeśli po jej włączeniu zostaną zmienione ustawienia sceny.
43 VL-A10H
Ręczna regulacja przesłony
Standardowo kamera pracuje w trybie auto­matycznej regulacji przesłony. Jeśli jednak na rejestrowanym obrazie są zbyt duże kon­trasty pomiędzy obiektami na pierwszym pla­nie a tłem, sfilmowanie wyraźnego obrazu może być niemożliwe. W takiej sytuacji na­leży użyć funkcji ręcznej regulacji przesłony, żeby ustawić odpowiedni poziom kontrastu.
Tło jest zbyt jasne, a filmowany obiekt zbyt ciemny.
Otwórz szerzej przesłonę, żeby przez obiektyw
wpadało więcej światła.
Filmowany obiekt jest zbyt jasny w stosunku do tła.
Przymknij przesłonę, żeby przez obiektyw
wpadało mniej światła.
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu, w którym na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Przyciskiem c lub d wybierz odpowied-
3
nie ustawienie przesłony.
Wskaźnik pokaże wybrane ustawienie.
Mniej światła
Naciśnij przycisk EXIT (), żeby zamknąć
4
okno ustawienia przesłony.
Ustaw odległość od obiektu w ten sposób, by cały kadr był biały.
Więcej światła
Wyłączenie trybu ręcznej regulacji przesłony
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2, a następnie naciśnij przycisk AUTO (
Uwagi:
Funkcja ręcznej regulacji ostrości zostanie wyłączona, jeśli źródło zasilania zostanie odłączone.
Funkcja ręcznej regulacji ostrości zostanie wyłączona, jeśli po jej włączeniu zostaną zmienione ustawienia sceny.
).
Naciśnij przycisk EXPOSURE (), żeby
2
wyświetlić okno ustawienia przesłony.
VL-A10H 44
Funkcje zaawansowane
Regulacja obrazu i podświetlenia wyświetlacza
W zależności od warunków oświetlenia w miejscu, w którym używasz kamery, ko­nieczna może być regulacja wyświetlacza. Opisywane regulacje mogą być przeprowa­dzone zarówno w trybie CAMERA jak i VCR.
Rysunki pokazane w poniższym opisie przedsta­wiają menu kamery pracującej w trybie CAMERA.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
1
w którym na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik CAMERA).
Naciśnij przycisk PICTURE (), żeby
2
wyświetlić okno ustawień, a następnie naciskaj przycisk SELECT ( momentu, w którym pojawi się element, który będziesz chciał ustawić.
(lub VCR) lub (tryb
) do
Przyciskiem c lub d wyreguluj obraz lub
3
podświetlenie wyświetlacza.
Tryby podświetlania wyświetlacza AUTO: kamera automatycznie wybiera tryb
„NORMAL” lub „BRIGHT”, w zależności od oświetlenia. Ta funkcja jest dostępna tylko w trybie CAMERA. NORMAL: ustawienie odpowiednie do sto­sowania w pomieszczeniach i w warunkach umiarkowanego nasłonecznienia. BRIGHT: ustawienie odpowiednie do stoso­wania w na zewnątrz i w warunkach silnego nasłonecznienia.
Naciśnij przycisk EXIT (), żeby wyłączyć
4
okno ustawień.
Uwagi:
Jeśli w trybie CAMERA ustawiony zostanie tryb
podświetlenia „BACKLIGHT AUTO”, a następnie kamera zostanie przełączona do trybu VCR, tryb podświetlenia zostanie automatycznie zmieniony na „BACKLIGHT NORMAL”.
W zależności od ustawienia odcienia lub koloru
rejestrowany obraz może siężnić od obrazu widocznego na wyświetlaczu. Nie należy zmieniać ustawień koloru lub odcienia, o ile nie jest to konieczne. (Ustawienia te mają wpływ wyłącznie na obraz na wyświetlaczu, a nie na obraz rejestrowany.)
45 VL-A10H
Y
Korekcja gamma w trakcie odtwarzania
Funkcja korekcji gamma poprawia jakość obrazu poprzez zwiększenie jasności obiektu, bez zmiany natężenia światła w jaśniejszej części kadru.
Podczas odtwarzania naciskaj przycisk
1
MENU do momentu, w którym na wyś- wietlaczu pojawi się wskaźnik
Naciśnij przycisk GAMMA EFF. ( ).
2
Pojawi się wskaźnik „GAMMA” i obraz stanie
się jaśniejszy.
Wyłączenie funkcji gamma
Ponownie naciśnij przycisk GAMA EFF. Wskaźnik „GAMMA” zniknie.
.
Wyłączenie podświetlenia wyświetlacza
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny jest podświet­lany lampą fluorescencyjną (patrz strona 50). Żeby zmniejszyć szybkość rozładowywania akumulatora, można w razie potrzeby (np. podczas filmowana ustalonej sceny) wyłączyć podświetlenie.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk DISPLAY. Trzy sekundy później napis „LCD LAMP OFF” zacznie pulsować na wyświetlaczu. Przytrzymaj przycisk DISPLAY przez kolejne trzy sekundy a podświetlenie zostanie wyłączone.
Przełącznik
Przycisk DISPLA
Żeby ponownie włączyć podświetlenie, naciśnij przycisk DISPLAY lub ustaw przełącznik POWER w położeniu OFF, a następnie przestaw go ponownie do położenia CAMERA lub VCR.
Uwaga:
Ciągłe włączanie i wyłączanie podświetlenia
może doprowadzić do przyspieszonego rozładowania akumulatora.
POWER
VL-A10H 46
A
Funkcje zaawansowane
Montaż
Montaż wideo umożliwia poprawę dokona­nych wcześniej nagrań poprzez usunięcie niechcianych sekwencji lub zamianę niektó­rych sekwencji miejscami. Opisywana kamera umożliwia kontrolę nagrania źródłowego bez konieczności podłączania zewnętrznego telewizora lub monitora wideo.
Podłącz kamerę do magnetowidu przy pomocy dostarczonego w zestawie kabla audio-wideo.
Nagrywanie
Odtwarzanie
Uwaga:
Jeśli Twój magnetowid wyposażony jest w 21-
przyłączeniowe gniazdo Euro-SCART, użyj przejścia RCA/Euro-Scart (QSOCZ0033TAZZ).
Do gniazda Euro-Scart w telewizorze lub magnetowidzie
Przejście RCA/Euro-Scart (QSOCZ0033TAZZ)
udio L
Wideo
Żółty: do wejścia wideo Biały: do wejścia audio (lewy)
Kabel audio-wideo (dostarczony w zestawie)
Do gniazda VIDEO (∅2,5)
Do gniazda AUDIO (∅ 3,5)
Wycinanie niechcianych sekwencji
Odtwarzaj w kamerze kasetę, która ma
1
zostać poddana edycji i zlokalizuj początek sekwencji, którą chcesz wyciąć. Wskazanie licznika na początku i na koń- cu tej sekwencji (patrz strona 35), a nas­tępnie przewiń taśmę na początek nagrania, które chcesz skopiować.
Włóż kasetę do magnetowidu.
2
Ustaw przełącznik POWER w kamerze
3
w położeniu VCR i naciśnij przycisk PLAY
), żeby rozpocząć odtwarzanie i przy-
( cisk nagrywania w magnetowidzie.
gdy odtwarzanie dojdzie do początku
Naciśnij przycisk pauzy w magnetowidzie,
4
sceny, która ma zostać wycięta. Naciśnij przycisk pauzy w magnetowidzie,
5
gdy odtwarzanie dojdzie do końca sceny, która ma zostać wycięta.
Przerwanie edycji
Naciśnij przyciski STOP w kamerze i magne­towidzie.
Uwagi:
W punktach przejścia między edytowanymi
scenami mogą się pojawiać nieciągłości.
W trakcie przewijania taśmy na podglądzie mogą
się pojawić zakłócenia obrazu. Nie należy tego traktować jako uszkodzenia kamery.
Przełączenie kamery do trybu montażu
Podczas przegrywania materiału z kamery do magnetowidu utrata jakości nagrania jest nieunikniona. Żeby zminimalizować stopień utraty jakości, należy przełączyć kamerę do trybu montażu.
Ustaw przełącznik POWER w położeniu
1
VCR, a następnie naciskaj przycisk MENU do momentu, w którym pojawi się wskaźnik
Przyciskiem c lub d wybierz „EDIT”,
2
.
a następnie naciśnij przycisk SET ( żeby wybrać „ON”.
Uwaga:
Tryb EDIT nie działa podczas nagrywania.
Po zakończeniu montażu ustaw funkcję EDIT
na „OFF”.
),
47 VL-A10H
Dodatek
Użyteczne informacje
Wskazówki dotyczące filmowania
Kamerę należy ustawić w taki sposób, by filmo-
wany obiekt znajdował się w środku kadru. Dzię- ki temu, jeśli włączona będzie funkcja automa­tycznej regulacji ostrości, filmowana scena będzie ostra.
Obiekt filmowany znajduje
się na środku kadru.
W przypadku, gdy obiekt
filmowany nie znajduje się
na środku kadru, należy
ręcznie ustawić ostrość
(patrz strona 42).
Należy unikać filmowania obiektów podświetlo-
nych od tyłu. W celu uzyskania najlepszego obrazu, źródło światła powinno być umieszczone za plecami osoby filmującej. Jeżeli tło jest jaśnie- jsze niż filmowany obiekt, będzie on często zbyt ciemny. W przypadku filmowania w takich warun­kach, należy w celu poprawy obrazu dokonać regulacji gamma (patrz strony 28 i 44).
Oświetlenie z tyłu osoby
filmującej (przed obiektem
filmowanym)
Oświetlenie z tyłu
obiektu filmowanego
Przed wykonaniem zbliżenia należy zastanowić
się, jak powinno wyglądać udane ujęcie. Częste wykonywanie zbliżeń i oddaleń powoduje również szybsze wyczerpanie akumulatora.
Jeżeli podczas filmowania przy dużym zbliżeniu
występują zauważalne wstrząsy, należy użyć statywu lub zmniejszyć zbliżenie.
Przesuwanie w poziomie oraz w pionie powinny
być przeprowadzane wolno, dzięki czemu uzyskany zostanie efekt uwydatnienia rozsze­rzenia sceny lub wysokości budynku i ułatwi to późniejsze rozpoznanie szczegółów sfilmowa­nych obiektów podczas odtwarzania.
Szybko poruszających się obiektów nie należy
filmować przy dużym zbliżeniu.
Uwaga:
Jeśli funkcje zbliżania i oddalania są używane
stosunkowo często, automatyczne ustawianie ostrości może trwać trochę dłużej.
Oświetlenie
Wyraźne, dobrej jakości ujęcia można uzyskiwać przy oświetleniu od 500 do 100.000 luksów. Filmowanie jest również możliwe przy słabszym oświetleniu, ale może to spowodować pogorszenie jakości obrazu. Oświetlenie ma również wpływ na wierność odwzorowania kolorów.
Natężenie
światła
(luksy)
100.000
10.000
1.000
100
Czyste niebo Słoneczny dzień w południe (100.000) Słoneczny dzień o godz. 10.00 (65.000) Słoneczny dzień o godz. 15.00 (35.000) Pochmurny dzień w południe (32.000) Pochmurny dzień o godz. 10.00 (25.000) Pochmurny dzień, godzinę po zachodzie Słońca (2.000) Słoneczny dzień, godzinę przed wschodem Słońca (1.000) Oświetlenie fluorescencyjne w pobliżu okna (1.000) Podłoga fabryki (700-800) Kasa w supermarkecie (500-700) Tor w kręgielni (500) Biblioteka (400-500) Pokój biurowy z oświetleniem fluorescencyjnym (400-500) Lampa biurkowa fluorescencyjna (400) Lampa błyskowa z odległości 1 m (250) Schody w sklepie (100) Przerwa podczas przedstawienie w teatrze (15-35) Zapalniczka z odległości 30 cm (15-20)
10
Świece na torcie urodzinowym z odległości 20 cm (15-20) Światło świecy
Uwaga:
W powyższej tabeli podane są wyłącznie
wartości orientacyjne.
Sytuacja
(luksy)
Zakres optymalnego oświetlenia
Wskazówki dotyczące oświetlenia
Większość scen filmowanych przy świetle dzien­nym na wolnym powietrzu nie potrzebuje dodat­kowego oświetlenia. Natomiast w przypadku ujęć w pomieszczeniach konieczne jest zastosowanie sztucznego oświetlenia. Najbardziej naturalne od­wzorowanie barw uzyskuje się przy oświetleniu halogenowym.
VL-A10H 48
Dodatek
Skraplanie się pary wodnej
W jaki sposób skrapla się para wodna?
Para wodna znajdująca się w powietrzu skrapla się na przedmiotach o temperaturze niższej od temperatury powietrza.
Co się dzieje, gdy para wodna gromadzi się
w kamerze? Stopniowe skraplanie pary wodnej na głowicy kamery powoduje, że taśma zaczyna się do niej przyklejać. Prowadzi to do uszkodzenia zarówno taśmy, jak i głowicy. Jeśli doszło do skroplenia pary wodnej, nagrywanie i odtwarzanie może być niemożliwe. Skroplenie prawy wodnej następuje zazwyczaj w następujących sytuacjach:
- Gdy kamera jest przenoszona z zimnego pomieszczenia do ciepłego.
- Gdy kamera znajduje się w pomieszczeniu, w którym temperatura gwałtownie rośnie.
- Gdy kamera jest wynoszona na zewnątrz z klimatyzowanego pomieszczenia.
- Gdy kamera znajduje się bezpośrednio w strumieniu powiet­rza wychodzącego z klimatyzatora.
- Gdy kamera znajduje się w wilgotnym pomieszczeniu.
Jak zapobiec problemom związanym
ze skraplaniem się pary wodnej?
Jeśli kamera jest używana w pomieszczeniu, w którym skroplenie pary wodnej jest wysoce prawdopodobne, należy odczekać ok. godziny, aż urządzenie dostosuje się do nowych warunków otoczenia. Na przykład, przenosząc zimą kamerę z zewnątrz do pomieszczenia należy umieścić ją w plastikowej torbie.
Funkcja ostrzegania o skroplonej parze
Jeśli wewnątrz kamery dojdzie do skroplenia pary wodnej na wyświetlaczu będzie pulsował komunikat „DEW”, a po około 10 sekundach zostanie automatycznie wyłączone zasilanie.
1. Jeśli na wyświetlaczu widoczny jest komunikat „DEW”, należy wyjąć kasetę pozostawiając otwartą pokrywę komory kasety i odczekać kilka godzin, aż kamera przystosuje się do nowych warunków otoczenia.
2. Żeby korzystać z kamery należy odczekać kilka godzin. Przed przystąpieniem do pracy należy się upewnić, że wskaźnik „DEW” zniknął.
3. Nie należy wkładać do urządzenia kasety, jeśli widoczny jest komunikat „DEW”, ponieważ może to spowodować uszkodzenie taśmy.
4. Ponieważ skraplanie pary wodnej postępuje stopniowo, od zmiany warunków w otoczeniu może upłynąć 10 do 15 minut zanim funkcja zabezpieczająca zacznie działać.
Brudne głowice
Korzystanie z kamery, gdy taśma jest zanie­czyszczona może powodować zabrudzenie głowic prowadzące do zakłóceń w nagraniu lub całkowite uniemożliwienie nagrania.
Jeśli głowica kamery zostanie zabrudzona, na wyświetlaczu widoczny będzie symbol W takim przypadku należy porozumieć się z autoryzowanym serwisem firmy SHARP lub postępować według opisu ze strony 53.
.
Plastikowa torba
1. Należy pamiętać, by szczelnie zamknąć torbę, w której znajduje się kamera.
2. Kamerę można wyjąć z torby, gdy jej temperatura wyrówna się z temperaturą
Uwaga:
Zbyt częste używanie taśmy czyszczącej może
spowodować uszkodzenie głowicy. Przed użyciem taśmy czyszczącej należy przeczytać instrukcję dołączona do taśmy.
otoczenia.
49 VL-A10H
r
Wymiana lampy fluorescencyjnej
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny zainstalowany w opisywanej kamerze jest podświetlany lampą fluorescencyjną. Jeśli wyświetlacz stanie się ciemny lub słabo czytelny, należy wymienić lampę. W takiej sytuacji należy porozumieć się z autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
Akumulator
Eksploatacja akumulatora
Nagrywanie z wieloma zatrzymaniami, częste
wykonywanie zbliżeń i oddaleń oraz nagrywanie w niskich temperaturach skróci rzeczywisty czas nagrywania. Należy również wyłączać zasilanie kamery, jeśli pozostaje ona nieużywana. Żeby uniknąć przerw w nagrywaniu spowodowanych przyspieszonym rozładowaniem akumulatora, należy zawsze mieć zapasowy akumulator.
Korzystanie ze słabo naładowanego akumulatora
może spowodować nieoczekiwane wyłączenie zasilania w trakcie pracy. Należy korzystać z całkowicie naładowanego akumulatora, żeby chronić kamerę i sam akumulator.
Uwaga:
Do zasilania opisywanej kamery wykorzystywane są akumulatory niklowo-wodorkowo-metalowe (Ni-MH). Należy używać wyłącznie akumulatorów BT-H22 i BT-H32, które są przeznaczone specjalnie do pracy z opisywaną kamerą.
Żywotność akumulatora
Akumulator ma ograniczoną żywotność. Jeśli czas pracy z akumulatorem po pełnym naładowaniu stanie się wyraźnie krótszy, oznacza to, że należy go wymienić na nowy.
Wydłużanie żywotności akumulatora
Przed ponownym naładowaniem zalecane jest
zawsze całkowite rozładowywanie akumulatora.
Akumulator należy ładować zawsze bezpośred-
nio przed włożeniem do kamery i przystąpieniem do filmowania. Akumulator przechowywany przez dłuższy czas ulega w naturalny sposób rozładowaniu, co powoduje skrócenie czasu filmowania.
Nie należy próbować doładowywać w pełni
naładowanego akumulatora przed ponownym rozładowaniem, ponieważ mogłoby to spowodo­wać zmniejszenie jego pojemności.
Akumulator należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu.
Przechowywanie akumulatorów
Jeśli akumulator, który ma być przechowywany,
jest w pełni naładowany, należy założyć na niego osłonę w ten sposób, by napis „CHARGE” był widoczny przez okienko.
Akumulato
Etykieta
Okienko
Pokrywa
Jeśli przechowywany akumulator nie jest w pełni
naładowany, pokrywę należy założyć odwrotnie, tak by przez okienko widoczny był fragment obudowy akumulatora.
Uwaga:
Żeby zabezpieczyć styki akumulatora, należy
zawsze zakładać na akumulator osłonę. Jeśli metalowe styki zetknęłyby się przypadkowo z innymi metalowymi przedmiotami, mogłoby dojść do zwarcia.
Akumulator jest rozładowywany nawet wtedy, gdy zasilanie kamery jest wyłączone i dlatego należy go wyjmować z kamery, jeśli ma ona pozostawać nieużywana (patrz strona 8).
Temperatura podczas ładowania
Akumulatory niklowo-wodorkowo-metalowe
należy typu BT-H22 i BT-H 32 należy ładować w temperaturze od 15ºC do 30ºC.
VL-A10H 50
Dodatek
Kasety wideo
Do opisywanej kamery można wkładać wyłącznie kasety oznaczone symbolem
Zabezpieczenie nagrań przed przypadkowym skasowaniem
Jeśli uprzednio nagrana kaseta jest używana do ponownego nagrania, wcześniejszy materiał jest kasowany. Żeby zabezpieczyć nagranie przed przypadkowym skasowaniem, należy przesunąć zaślepkę i zasłonić otwór – pojawi się czerwony znak. Przed przystąpieniem do filmowania należy odsłonić utwór.
Uwagi:
Do otworu zabezpieczającego przed zapisem
nie wolno wkładać żadnych przedmiotów.
W otwory znajdujące się na tylnej ściance kasety
nie należy nic wkładać.
Nie należy umieszczać kasety w miejscach
narażonych na działanie bezpośrednich promieni słonecznych, w pobliżu silnych źródeł ciepła lub w miejscach zaparowanych.
Nie należy umieszczać kaset w pobliżu źródeł
pól magnetycznych. Może to spowodować uszkodzenie nagranego materiału.
Kasetami nie należy rzucać lub narażać ich na
nadmierne wstrząsy. Próba odtwarzania nieprawidłowo nawiniętej
taśmy może doprowadzić do jej uszkodzenia. W przypadku niewłaściwego nawinięcia taśmy na rolkę należy ją przewinąć.
Kasetę należy przechowywać w opakowaniu.
Powinna ona stać pionowo.
Korzystanie z kamery za granicą
Standardy systemów telewizyjnych oraz napięcie i częstotliwość zasilania sążne w różnych
.
krajach. W przypadku korzystania z opisywanej kamery za granicą, przed użyciem zasilacza lub podłączeniem kamery wideo do telewizora należy zapoznać się z poniższymi informacjami.
Zasilacz
Dostarczony wraz z kamerą zasilacz może być podłączony do sieci o napięciu zmiennym od 110 V do 240 V i częstotliwości 50 Hz i 60 Hz.
Standardy sygnałów telewizyjnych
W każdym kraju obraz wideo można zawsze obejrzeć na wyświetlaczu. Jednakże, jeżeli obraz ma być oglądany na ekranie telewizora, telewizor musi pracować w systemie PAL. System PAL jest używany między innymi w następujących krajach: Niemcy, Wielka Brytania, Szwecja, Dania, Austria, Belgia, Szwajcaria, Włochy, Hiszpania, Holandia, Finlandia, Portugalia, Norwegia, Hong Kong, Tajlandia, Australia, Nowa Zelandia, Singapur, Kuwejt, Chiny itd.
51 VL-A10H
Tryb demonstracyjny
Tryb demonstracyjny służy do prezentacji specjalnych możliwości opisywanej kamery. Jeśli przy pierwszym włączeniu kamery uruchomiony zostanie tryb demonstracyjny, należy go wyłączyć, żeby móc normalnie korzystać z opisywanego urządzenia.
Oglądanie pokazu
Upewnij się, że w kamerze nie ma kasety.
1
Jeśli w kamerze będzie się znajdowała kase-
ta, demonstracja nie zostanie uruchomiona. Wykonaj czynności opisane na stronie 11, żeby wyjąć kasetę.
.
lub
) (d), żeby
Przycisk LOCK
) (c),
Naciśnij i przytrzymaj przy-
2
cisk LOCK, a następnie ustaw przełącznik POWER w położeniu CAMERA.
Przyciskaj przycisk MENU, dopóki nie
3
pojawi się wskaźnik
Jeśli pojawi się MENU 2, naciśnij przycisk PAGE (), żeby wyświetlić MENU 1.
Przyciskiem c lub d (
4
żeby wybrać „DEMO MODE”, a następnie naciśnij przycisk SET ( wybrać ustawienie „ON”.
Pokaz się rozpocznie.
Wyłączenie trybu demonstracyjnego
Podczas pokazu wykonaj czynności
1
opisane obok w punkcie 3. Przyciskiem c lub d (c), żeby wybrać
2
„DEMO MODE”, a następnie naciśnij przycisk SET (
) (d), żeby wybrać
ustawienie „OFF”. Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby
3
wyłączyć menu.
Uwaga:
Naciśnięcie przycisku MENU spowoduje
przerwanie pokazu. Po upływie 60 sekund lub wyłączeniu kamery i ponownym włączeniu jej w trybie CAMERA pokaz rozpocznie się od
3
początku.
VL-A10H 52
Dodatek
Zanim wezwiesz serwis
Wystąpienie opisanych poniżej sytuacji nie zawsze oznacza uszkodzenie kamery i dlatego zanim wezwiesz serwis, spróbuj samodzielnie rozwiązać problem posługując się poniższą tabelą. Jeśli problemu nie uda się rozwiązać, należy ją odłączyć od sieci elektrycznej i skontaktować się ze sprzedawcą kamery lub autoryzowanym serwisem.
Objaw Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Brak zasilania
Zasilanie
Przycisk REC START/STOP nie działa.
Zasilanie zostaje nagle wyłączone.
Funkcja automatycznej regulacji ostrości nie działa.
Filmowanie jasnych obiektów powoduje pojawienie się na wyświetlaczu szerokich
Nagrywanie
pionowych linii. Kamera automatycznie
zmniejsza zbliżenie, pomimo, iż nie zostały naciśnięte żadne przyciski.
Komunikaty ekranowe zmieniają się automatycznie.
Źródło zasilania jest niewłaściwie podłączone.
Akumulator nie jest naładowany. Naładuj akumulator Wewnątrz kamery doszło do skroplenia
pary wodnej. Aktywne są funkcje zabezpieczające. Przesuń przełącznik zasilania do
Kaseta jest chroniona przed skasowaniem i ponownym nagraniem.
Kamera została pozostawiona w trybie gotowości do nagrywania przez ponad pięć minut.
Włączony jest tryb ręcznej regulacji ostrości.
Zbyt silne zbliżenie ustawione do filmowania bliskiego obiektu.
Obiekt ma słaby kontrast lub jest cały w poziome albo pionowe pasy.
Ma miejsce podczas filmowania obiektu posiadającego wysoki kontrast w stosunku do tła. Nie oznacza wadliwego działania urządzenia.
Ustawienie ostrości podczas filmowania na zbliżeniu obiektu znajdującego się w odległości mniejszej niż 1,5 m. W takiej sytuacji następuje automatyczne zmniejszenie zbliżenia i ustawienie ostrości.
W polu widzenia nie znajdują się żadne obiekty.
Kamera znajduje się w trybie demonstracyjnym.
Podłącz właściwie źródło zasilania
(str. 8, 10)
Odczekaj aż do para zniknie
położenia „OFF” i wyjmij akumulator; odczekaj dwie sekundy, a następnie ponownie zainstaluj akumulator i włącz zasilanie urządzenia
Przesuń zaślepkę w celu wyłączenia zabezpieczenia kasety przed skasowaniem i ponownym nagraniem lub wymień kasetę na inną
Przesuń przełącznik zasilania do położenia „OFF”, a następnie z powrotem do położenia „CAMERA”.
Włącz tryb automatycznej regulacji ostrości
Zmniejsz zbliżenie
Dokonaj ręcznej regulacji ostrości
42)
Skieruj obiektyw kamery na jakiś obiekt, lub przed rozpoczęciem nagrywania zminimalizuj zbliżenie
Ustaw opcję DEMO MODE w menu na „OFF”
.
.
(str. 42)
(str. 52)
.
.
(str. 17)
(str. 9)
(str. 8)
(str. 51)
-
-
(str. 17)
.
(str. 49)
.
.
.
.
.
(str.
53 VL-A10H
Objaw Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Kaseta zatrzymuje się automatycznie podczas przewijania do przodu lub do tyłu.
Na ekranie podłączonego do kamery telewizora nie pojawia się żaden obraz.
Odtwarzanie albo
Odtwarzanie
przewijanie do przodu lub do tyłu taśmy wideo jest niemożliwe.
Pojawiają się zakłócenia obrazu.
Wyjęcie kasety z kieszeni jest niemożliwe.
Brak obrazu na wyświetlaczu.
Niemożliwe jest przesyłanie obrazu do podłączonego magnetowidu.
Po przełączeniu kamery do trybu VCR lub wyłą- czeniu zasilania obiektyw wydaje grzechoczący dźwięk.
Problemy ogólne
Pilot nie działa.
Uwagi:
Opisywane urządzenie jest wyposażone w mikroprocesor. Negatywny wpływ na jego działanie mogą mieć zewnętrzne szumy elektryczne lub zakłócenia. W takiej sytuacji należy wyłączyć zasilanie kamery i odłączyć ją od wszystkich źródeł zasilających, włącznie z bateriami litowymi. Następnie (w celu kontynuacji pracy) należy ponownie podłączyć źródła zasilania.
Jeżeli znaki pojawiające się na wyświetlaczu wyglądają nienormalnie, należy odłączyć wszystkie
źródła zasilania, wyjąć baterię litową, a następnie ponownie podłączyć źródła zasilania, włożyć baterię litową i ponownie włączyć zasilanie kamery. To powinno przywrócić normalny wygląd znaków. Następnie należy ustawić czas oraz datę i kontynuować pracę.
Kamera znajduje się w trybie wyszukiwania na podstawie licznika.
Kanał wejściowy wideo w telewizorze lub kanał telewizyjny został wybrany niewłaściwie.
Kabel audio-wideo został podłączony niewłaściwie.
Taśma wideo jest całkowicie przewinięta do końca lub początku.
Brudne głowice. Wezwij serwis Zużyta lub brudna taśma. Użyj nowej kasety. Zasilanie jest niewłaściwie podłączone. Podłącz właściwie źródło zasilania
Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator Kamera pracuje w trybie nagrywania. Zatrzymaj taśmę i spróbuj ponownie
Wyświetlacz jest nieprawidłowo wyregulowany.
Kabel audio-wideo został podłączony niewłaściwie.
Nie oznacza to uszkodzenia kamery.
W menu element „REMOTE” jest ustawiony na „OFF”.
Baterie zasilające pilota są wyładowane.
Pilot jest używany poza zasięgiem. Pilota należy używać w podanym zasięgu
Na czujnik kamery pada bardzo jasne światło dzienne.
Między czujnikiem kamery a pilotem znajduje się zasłaniająca przeszkoda.
Wyłącz tryb wyszukiwania (str. 36).
Wybierz właściwy wejściowy kanał wideo lub kanał telewizyjny
Podłącz prawidłowo kabel audio-wideo
.
(str. 19)
Przewiń taśmę wideo do przodu lub do tyłu do żądanego punktu (str. 26).
(str. 53)
(str. 8, 10).
.
16)
Wyreguluj wyświetlacz
Podłącz prawidłowo kabel audio-wideo
.
(str. 47)
W menu ustaw element „REMOTE” na „ON”
Wymień baterie zasilające pilota na nowe
(str. 37)
(str. 37)
Należy chronić czujnik kamery przed intensywnym światłem dziennym (str. 37).
Usuń przeszkodę między czujnikiem kamery a pilotem lub użyj pilota z innego miejsca
(str. 37)
.
.
(str. 37)
.
.
(str. 20)
.
(str. 9)
(str. 45)
-
.
.
.
(str.
VL-A10H 54
Dodatek
Dane techniczne
Kamera wideo
System sygnału: Standard PAL
System nagrywania: 2 głowice obrotowe, system skanowania spiralnego
Czas nagrywania / odtwarzania: 120 minut (P5-120)
Prędkość przesuwu taśmy: 20,051 mm / sekundę
Średnica filtru obiektywu: 46 mm
Kompensacja temperatury barw: Automatyczna regulacja balansu bieli
Minimalne natężenie oświetlenia: 0,8 luksa* (przy wzmocnieniu, F1,8)
Poziom wyjścia sygnału wideo: 1,0 Vp-p, 75
Poziom wyjścia sygnału audio: -8 dB, impedancja mniejsza niż 2,2 k
Moc wyjściowa głośnika: 200 mW
Zasilanie (napięcie stałe): 3,6 V (z akumulatora)
Temperatura przechowywania:
Zasilacz (UADP-0313TAZZ)
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych bez uprzedzenia. * Minimalne natężenie oświetlenia:
Ponieważ nie istnieją powszechnie akceptowane procedury testowe służące określaniu minimalnego natężenia oświetlenia dla właściwego działania, nominalne natężenia oświetlenia są porównywalne tylko dla modeli tego samego producenta.
Kaseta wideo: 8 mm, typ MP
Głowica: 6,4 mm, efektywny rozmiar: 4,5 mm, czujnik obrazu o sprzężeniu ładunkowym (CCD)
(z około 320.000 pikseli włącznie z czernią optyczną)
Obiektyw: Obiektyw z regulowanym zbliżeniem: 16 x optycznym (F1,4; f=4,0-64,0 mm),
pełnozakresowa funkcja automatycznej regulacji ostrości
Wyświetlacz: 7,5 cm pełnokolorowy wyświetlacz LCD (aktywna matryca TFT)
Mikrofon: Elektretowy mikrofon stereofoniczny
7,0 V (z zasilacza)
Pobór mocy: 4,7 W (podczas filmowania w trybie pełnej automatyki z włączoną funkcją stabilizacji
obrazu, podświetleniem działającym w trybie normalnym)
Temperatura działania:
0
°
C do + 40°C
Wilgotność działania: 30% do 80%
-20
°
C do + 60°C
Wymiary (przybliżone): 183 mm (szerokość) x 109 mm (wysokość) x 99 mm (długość)
Waga (przybliżona): 710 g (bez akumulatora, baterii litowej, kasety wideo i osłony obiektywu)
Zasilanie:
110-240 V, 50/60 V
Wyjście prądu stałego: 7,0 V
Moc: 15 W
Wymiary (przybliżone): 68 mm (szerokość) x 37 mm (wysokość) x 130 mm (długość)
Waga (przybliżona): 233 g
55 VL-A10H
SHARP ELECTRONICS
GESSELSCHAFT M.B.H. Sp. z o.o.
ODDZIAŁ W POLSCE
02-844 Warszawa, ul. Puławska 469
tel. +48 22 545 81 00
Loading...