Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją przed przystąpieniem do pracy z kamerą.
VL-A10H
OSTRZEŻENIE
W CELU OCHRONY PRZED
POŻAREM I PORAŻENIEM PRĄDEM,
URZĄDZENIE NALEŻY CHRONIĆ PRZED
ZALANIEM I WILGOCIĄ.
Urządzenie powinno być zasilane wyłącznie
przy pomocy zalecanego zasilacza prądu
stałego lub akumulatora.
OSTRZEŻENIE
Użycie innego źródła zasilania może być
przyczyną porażenia prądem elektrycznym
lub pożaru.
Ważne:
Materiały audiowizualne mogą zawierać
prace podlegające ochronie prawa
autorskiego, które nie mogą być nagrywane
bez pozwolenia właściciela tych praw.
Dlatego należy zapoznać się z przepisami
dotyczącymi prawa autorskiego w swoim
kraju.
Opisywana kamera jest przeznaczona do nagrywania wyłącznie w trybie SP. Nie można jej używać
do odtwarzania materiałów nagranych w trybie LP.
Opisywana kamera nie jest wyposażona w funkcję nagrywania lub odtwarzania w trybie PCM.
Nagrania w trybie PCM dokonane przy pomocy innych magnetowidów nie mogą być odtwarzane
w opisywanej kamerze.
Jeśli nagranie jest dokonywane na taśmie, na której wcześniej zarejestrowano dźwięk w trybie PCM,
ścieżka audio nowego nagrania może być odtwarzana nieprawidłowo w magnetowidach kompatybilnych ze standardem PCM. W takim przypadku przełącznik trybu odtwarzania dźwięku należy przes-
tawić do położenia „Standard”.
UWAGA:
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny kamery wideo jest produktem wykorzystującym najnowsze
technologie, wykonanym z ponad 90.000 tranzystorów cienkowarstwowych* zapewniających
doskonały obraz. Czasami na wyświetlaczu mogą pojawiać się stałe niebieskie, zielone, czerwone
lub czarne punkty. Należy pamiętać, że nie wpływa to na działanie kamery wideo.
OSTRZEŻENIE
Żeby zapobiec porażeniu prądem, nie należy
otwierać obudowy urządzenia. Wewnątrz
urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby
być wymieniane lub naprawiane przez użytkownika. Wszelkie naprawy powinny być wykonywane
przez autoryzowanych sprzedawców lub punkty
serwisowe.
Zasilanie:
Urządzenie może być zasilane: przy pomocy
podłączonego zasilacza prądu stałego
lub z akumulatora. Zasilacz posiada funkcję AUTO
VOLTAGE (∼ 110-240 V, 50/60 Hz).
*Producent zastrzega sobie prawo zmiany parametrów technicznych bez uprzedzenia.
VL-A10H
Ostrzeżenia
•
Jeżeli kamera wideo jest nieużywana, należy
pamiętać o wyjęciu kasety, wyłączeniu
zasilania i odłączeniu źródła zasilania.
•
Nie wolno kierować obiektywu bezpośrednio
na słońce.
Niezależnie od tego, czy wykonywane jest
nagrywanie, czy nie, nie wolno dopuścić, by na
soczewki obiektywu oraz na wyświetlacz ciekło-
krystaliczny padały bezpośrednie promienie
słoneczne. Może to spowodować zniszczenie
czujnika CCD lub powierzchni wyświetlacza
LCD. Należy zachować szczególną ostrożność
podczas nagrywania na zewnątrz.
• Podczas nagrywania w ciemnym miejscu należy
unikać filmowania jaskrawo oświetlonych
obiektów lub źródeł światła, np. słońca. Może to
spowodować wybielenie obrazu. Jeżeli to się
zdarzy, należy skierować kamerę w innym
kierunku i odczekać, aż wyświetlany obraz
powróci do normalnej postaci.
•
Należy unikać kontaktu
urządzenia ze źródłami pól
magnetycznych.
Używanie kamery w pobliżu
lamp jarzeniowych, silników,
telewizorów lub innych źródeł
magnetycznych może
niekorzystnie wpływać na
nagrywane obrazy.
•
Używanie kamery wideo w pobliżu nadajników radiowych lub innych silnych źródeł
transmisyjnych może spowodować brzęcze-
nie lub zniekształcenie obrazu.
•
Nie należy narażać urządzenia
na wstrząsy lub uderzenia.
wolno narażać kamery wideo na
upuszczenie, silne uderzenia lub
silne wibracje. Uderzenie lub potrząsanie kamerą podczas
nagrywania może spowodować
zakłócenia w nagrywanym
materiale.
•
Nie należy umieszczać
kamery w pobliżu sprzętu
oświetleniowego.
generowane przez źródła
żarowe może spowodować
deformację obudowy kamery
wideo lub spowodować jej
wadliwe działanie.
Ciepło
Nie
•
Należy zawsze przestrzegać zaleceń i ograniczeń dotyczących korzystania ze sprzętu
elektronicznego w samolotach i innych tego
typu miejscach.
• Należy zwracać uwagę na temperaturę
i wilgotność otoczenia.
Kamera powinna być używana w warunkach
temperatury w zakresie od 0°C do +40°C oraz
wilgotności względnej w zakresie od 30% do
80%. Nie należy przechowywać urządzenia
w nie wentylowanym (zamkniętym) samochodzie
w lecie, w miejscu nasłonecznionym lub
w pobliżu silnych źródeł
ciepła. Może to spowodować
poważne uszkodzenie
obudowy i obwodów
urządzenia.
•
Nie wolno dopuścić, by na obudowę lub do
jej wnętrza dostała się woda, piasek, kurz lub
inne ciała obce. Nie należy używać lub
pozostawiać urządzenia w warunkach
nadmiernego zadymienia, zaparowania lub
wilgoci.
Używanie kamery w takich
warunkach może spowodować
wadliwe działanie urządzenia
lub osadzenie się pleśni na
soczewkach obiektywu.
Kamerę wideo należy
przechowywać w dobrze
przewietrzanym pomieszczeniu.
•
Przymocowanie kamery do
niektórych małych, przenośnych
statywów może być trudne mogą one być niewystarczająco
stabilne, by utrzymać urządzenie.
Dlatego wraz z kamerą należy
używać wyłącznie mocne,
stabilne statywy.
• W przypadku używania kamery w niskiej
temperaturze, kolorowy wyświetlacz
ciekłokrystaliczny natychmiast po włączeniu
zasilania jest często ciemniejszy. Nie oznacza
to wadliwego działania urządzenia. Aby
zapobiec zbytniemu schłodzeniu kamery
wideo, należy owinąć ją np. w koc.
i VL-A10H
Zasilacz
Używanie zasilacza w pobliżu odbiornika
•
radiowego może spowodować zakłócenia
w odbiorze.
• Nie wolno dopuścić, żeby do wnętrza zasilacza
przedostały się płyny, środki łatwopalne
lub metalowe przedmioty.
• Zasilacz jest zamknięty na stałe w obudowie. Nie
wolno próbować go rozbierać ani modyfikować.
• Zasilacza nie wolno niszczyć ani narażać na
wstrząsy.
• Nie wolno poddawać zasilacza długotrwałemu
bezpośredniemu działaniu promieni słonecznych.
• Należy unikać korzystania z zasilacza
w miejscach wilgotnych i nadmiernie gorących.
Czyszczenie
Kamera zawiera wiele plastikowych elementów.
•
Z tego powodu do czyszczenia jej nie powinno
się wykorzystywać rozpuszczalników, benzyny
i innych agresywnych środków chemicznych.
Mogą one spowodować odbarwienie obudowy,
a nawet jej zniszczenie.
• Obudowę należy czyścić przy pomocy czystej,
suchej ściereczki. Jeśli obudowa zabrudzi się
mocniej, można przetrzeć ją dobrze wyżętą
szmatką zmoczoną w roztworze delikatnego
detergentu. Następnie należy przetrzeć ją suchą ściereczką.
• Do wycierania odcisków palców i innych zabru-
dzeń z wyświetlacza LCD należy używać suchej
ściereczki.
• Do czyszczenia soczewki wizjera należy używać
suchej ściereczki lub sprężonego powietrza.
Wyświetlacz LCD
Opisywana kamera jest wyposażona w duży
wyświetlacz LCD umożliwiający wygodne
filmowanie dowolnych scen. Kąt wyświetla-
cza może być regulowany, co dodatkowo
ułatwia filmowanie.
Wyświetlacz może również służyć do
podglądu nagranych wcześniej materiałów.
Ostrzeżenia:
Nie wolno wywierać nadmiernego nacisku na
•
powierzchnię wyświetlacza.
Nie wolno narażać wyświetlacza na wstrząsy,
•
ponieważ mógłby pęknąć.
• Nie wolno układać kamery wyświetlaczem do
dołu.
Uwaga:
• Do czyszczenia ekranu należy używać miękkiej
ściereczki.
VL-A10H ii
Dołączone wyposażenie
Akumulator
BT-H22
Kabel audio/wideo
Zasilacz
Bateria litowa
typu CR2025
Kabel zasilający
Pasek na ramię
Pilot zdalnego sterowania
Osłona obiektywu
Osłona przed słońcem
Baterie AA do pilota x 2
iii VL-A10H
Wyposażenie dodatkowe
Standardowy akumulator
BT-H22
Torba
Większy akumulator
BT-H32
Wspornik do instalacji
akcesoriów
VR-30AD
Wspornik do statywu do
filmowania pod kątem 180°
VR-33FA
VL-A10H iv
Spis treści
Wiadomości
podstawowe
Przygotowania Wkładanie i wyjmowanie akumulatora................................... 8
Operacje podstawowe Filmowanie
Nazwy części.........................................................................3
Struktura menu...................................................................... 5
Lista najważniejszych funkcji................................................. 6
Tryb demonstracyjny........................................................... 52
Zanim wezwiesz serwis....................................................... 53
Dane techniczne ................................................................. 55
VL-A10H 2
ą
Wiadomości podstawowe
Nazwy części
Szczegółowe opisy każdego z elementów znajdują się na wskazanych stronach.
Widok z przodu
Obiektyw
Soczewka obiektywu
Osłona gniazd
Gniazdo VIDEO
[str. 20, 47]
Gdy osłona kieszeni kasety jest otwarta
Kołnierz obiektywu
[str. 30]
Osłona kieszeni kasety
[str. 11]
Głośnik
Mechanizm przytrzymujący kasetę
Przełącznik blokady kieszeni kasety
Gniazdo AUDIO
[str. 20, 47]
Gniazdo DC IN
[str. 9, 10]
[str. 11]
Ucho do instalacji paska
na ramię
[str. 14]
Pojemnik na baterię litow
[str. 12]
[str. 11]
3 VL-A10H
Widok z tyłu
Przycisk REC START/STOP
[str. 16]
Odbiornik sygnału pilota
Wskaźnik CHARGE
Przycisk MENU
Widok od dołu
Wyświetlacz LCD
[str. 37]
[str. 9]
[str. 22]
Przyciski sterujące [str. 22]
Przycisk DISPLAY
[str. 22]
Przełącznik regulacji zbliżenia
[str. 17] i głośności [str. 19]
Ucho do instalacji paska
na ramię
Przycisk FADE
[str. 25]
Uchwyt
[str. 14]
Przełącznik POWER
(wybór trybów pracy CAMERA/VCR)
[str. 16, 19]
Przełącznik blokady osłony pojemnika
na akumulator
[str. 8]
[str. 14]
Osłona pojemnika
na akumulator
[str. 8]
Gniazdo do instalacji statywu
VL-A10H 4
Wiadomości podstawowe
Struktura menu
Szczegółowy opis korzystania z każdej z funkcji znajduje się na wskazanej stronie.
Tryb CAMERA
str. 38
str. 42
str. 27
str. 40
Tryb VCR
str. 26
str. 28
str. 35
str. 43
str. 44
str. 30
str. 39
str. 25
str. 37
str. 52
str. 45
str. 24
str. 13
str. 45
str. 19
str. 21
str. 35
str. 46 str. 34
str. 47
str. 37
str. 45
Uwaga:
• Sposób wyświetlania żądanego ekranu ustawień opisany jest na stronach od 22 do 23.
5 VL-A10H
Lista najważniejszych funkcji
Poniżej wymienione są niektóre szczególnie użyteczne funkcje opisywanej kamery.
•
Szybkie odtworzenie ostatniego nagrania
Patrz strona 26
-
Szybkie przewijanie taśmy do miejsca ostatniego nagrania po zakończeniu odtwarzania
•
Patrz strona 27
-
• Odnajdywanie miejsca do nagrania w trybie CAMERA
Patrz strona 27
-
• Filmowanie obiektu podświetlonego od tyłu
Patrz strona 28
słony)
• Filmowanie w ciemnych lub słabo oświetlonych pomieszczeniach
Patrz strona 29
-
• Filmowanie samego siebie przy jednoczesnej obserwacji ujęcia
Patrz strona 31
-
• Nagranie krótkiej informacji dla osoby trzeciej
Patrz strona 31
-
• Odnajdywanie początku sfilmowanej sceny, która ma zostać odtworzona
Patrz strona 34
-
• Wyświetlanie czasu filmowania lub odtwarzania
Patrz strona 35
-
• Ustawienie ostrości na obiekcie znajdującym się poza centrum kadru
Patrz strona 42
-
• Zwiększenie jasności obiektu podczas odtwarzania
Patrz strona 46
-
(Szybki przegląd)
(Szybki powrót)
(Montaż)
(Kompensacja jasności gamma) lub
strona 44
(Filmowanie w słabo oświetlonym miejscu)
(Filmowanie samego siebie)
(Nagranie własnego komunikatu)
(Wyszukiwanie)
(Licznik taśmy)
(Ręczna regulacja ostrości)
(Korekcja gamma podczas odtwarzania)
(Ręczna regulacja prze-
VL-A10H 6
Wiadomości podstawowe
Wskaźniki ostrzegawcze
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ostrzegawczy, należy postępować według
poniższego opisu.
Wyświetlane przez
pierwsze 3 sekundy
EJECT THE
CASSETTE.
DEW << DEW >>
BATTERY IS
TOO LOW.
INSERT
A CASSETTE.
CASSETTE NOT
RECORDABLE.
THE TAPE
ENDS SOON.
CHANGE THE
CASSETTE.
<<
>>
Uwaga: „<< >>” oznacza, że wskaźnik pulsuje.
Wyświetlane
po 3 sekundach
EJECT THE
CASSETTE.
<< BATTERY>>
<<
>>
<< CASSETTE >>
<< PROTECT. TAB >>
<< TAPE END >>
TAPE END
<<
>>
Opis ostrzeżenia
Kaseta jest uszkodzona i powinna zostać wymieniona
(patrz strona 11).
Wewnątrz kamery nastąpiło skroplenie pary wodnej.
W takim przypadku należy odczekać kilka godzin aż do
zniknięcia pary (patrz strona 49).
Około 10 sekund po wyświetleniu tego komunikatu
zasilanie kamery wideo oraz wyświetlacz zostają
wyłączone.
Akumulator jest prawie całkowicie wyładowany.
Należy wymienić akumulator na naładowany (patrz
).
strona 8
Głowice są zabrudzone i powinny zostać oczyszczone
(patrz strona 49).
Wewnątrz kamery nie ma żadnej kasety. Włóż kasetę
do kieszeni kamery (patrz strona 11).
Zaślepka chroniąca kasetę przez skasowaniem
i ponownym zapisem została przesunięta na pozycję
uniemożliwiającą nagranie (patrz strona 51).
Za chwilę nastąpi koniec taśmy. Należy przygotować
się do wymiany kasety na nową (patrz
Nastąpił koniec taśmy. Należy wymienić kasetę na
nową (patrz strona 11).
W trybie filmowania samego siebie wszystkie
ostrzeżenia są sygnalizowane symbolem
na środku wyświetlacza. W celu sprawdzenia rodzaju
ostrzeżenia należy obrócić wyświetlacz do standardowej pozycji.
strona 11
widocznym
).
7 VL-A10H
R
Przygotowania
Wkładanie i wyjmowanie
akumulatora
Wkładanie akumulatora
Upewnij się, że przełącznik POWER
1
znajduje się w położeniu OFF.
Zamknij osłonę pojemnika naciskając ją
4
na środku i upewniając się, że zatrzask
zadziałał.
Przełącznik POWE
Przesuń przełącznik blokady osłony
2
pojemnika na akumulator w kierunku
wskazywanym przez strzałkę, żeby
otworzyć osłonę.
Włóż akumulator do pojemnika, tak jak
3
zostało to pokazane na rysunku, i dociśnij
go upewniając się, że został zablokowany
na miejscu.
Ostrzeżenie:
• W przypadku trudności nie należy wpychać
akumulatora do pojemnika na siłę.
Wyjmowanie akumulatora
Wykonaj czynności 1 i 2 opisane powyżej.
1
Naciśnij przycisk blokady akumulatora
2
i wyjmij go, tak jak zostało to pokazane na
rysunku poniżej.
Przycisk
blokady
akumulatora
Ostrzeżenia:
•
PRZED WYJĘCIEM AKUMULATORA
Z URZĄDZENIA NALEŻY ZAWSZE ZATRZYMAĆ
TAŚMĘ I WYŁĄCZYĆ ZASILANIE KAMERY.
W przypadku wyjęcia akumulatora podczas
nagrywania lub odtwarzania, taśma pozostaje
owinięta wokół bębna głowicy wideo kamery, i może
ulec zniszczeniu.
• Należy pamiętać, żeby osłona pojemnika na
akumulator była dokładnie zamknięta podczas
filmowania. W przeciwnym razie akumulator mógłby
wypaść albo filmowanie mogłoby zostać przerwane.
• Jeżeli kamera nie będzie używana przez dłuższy
czas, należy odłączyć od niej akumulator.
• Wyjmując akumulator nie wolno przechylać kamery
w ten sposób, by otwór pojemnika na akumulator był
skierowany do dołu, ponieważ mogłoby to
spowodować wypadnięcie baterii.
• Osłony pojemnika na akumulator nie należy
poddawać działaniu dużej siły, ponieważ można by
ją wyłamać.
• Należy wykorzystywać wyłącznie akumulatory BT-
H22 i BT-H32. Korzystanie z akumulatorów innych
typów grozi eksplozją.
VL-A10H 8
)
Przygotowania
Ładowanie akumulatora
1
Wskaźnik CHARGE
Włóż akumulator do kamery (patrz strona
8). Upewnij się, że przełącznik POWER
znajduje się w położeniu OFF.
Akumulator nie będzie ładowany, jeśli prze-
•
łącznik POWER będzie się znajdował
w położeniu CAMERA lub VCR.
Podłącz kabel zasilający do zasilacza,
2
a następnie drugi koniec kabla podłącz
do gniazdka w ścianie.
Otwórz osłonę gniazd w kamerze
3
i podłącz wtyczkę DC do gniazdka DC IN.
Wskaźnik CHARGE zacznie świecić na
•
czerwono.
Przełącznik POWER
Gniazdo DC IN
Osłona
gniazd
Czasy ładowania oraz maksymalne ciągłe
czasy nagrywania i odtwarzania
Akumulator
BT-H22 ~ 3 godz.
BT-H32 ~ 6 godz.
• W powyższej tabeli wszystkie czasy podane są
w minutach.
Uwagi:
Czas
ładowania
Maks. czas
nagrywania
~ 1 godz.
40 min.
~ 3 godz.
20 min.
• Używanie funkcji zbliżenia (zoom – patrz strona 17
oraz innych funkcji lub częste włączanie i wyłą-
czanie zasilania powoduje zwiększone zużycie
energii. Może to spowodować 50% spadek
rzeczywistego czasu nagrywania przy użyciu
jednego akumulatora w porównaniu z maksymalnym czasem ciągłego nagrywania podanym
powyżej.
•
Czas ładowania oraz czas nagrywania mogą być
różne, zależnie od temperatury otoczenia oraz
stanu akumulatora.
• Przygotowując się do filmowania należy zaopatrzyć się
w liczbę akumulatorów umożliwiającą filmowanie dwa
do trzech razy dłużej niż przewidywany czas
filmowania.
•
Więcej informacji na temat korzystania
z akumulatorów znajduje się na stronie 50.
Ostrzeżenie:
• W opisany powyżej sposób można ładować
wyłącznie akumulatory SHARP BT-H22 i BT-H32.
Inne typy akumulatorów mogą ulec rozsadzeniu, co
może być przyczyną uszkodzeń ciała i zniszczeń.
Maks. czas
odtwarzania
~ 1 godz.
40 min.
~ 3 godz.
20 min.
Do gniazdka
elektrycznego
Gdy akumulator zostanie całkowicie
4
naładowany, wskaźnik CHARGE zacznie
świecić na zielono. Odłącz wtyczkę DC od kamery i zamknij osłonę gniazd.
Ostrzeżenie:
• Odłączając wtyczki nie wolno ciągnąć za kabel
- należy chwytać zawsze za wtyczkę.
9 VL-A10H
Zasilanie kamery z sieci
elektrycznej
Ostrzeżenie:
Dostarczony w zestawie zasilacz jest
•
przeznaczony do pracy wyłącznie z opisywaną
kamerą i nie powinien być wykorzystywany do
innych celów.
Podłącz kabel zasilający do zasilacza,
1
a następnie drugi koniec kabla podłącz
do gniazdka w ścianie.
Upewnij się, że przełącznik POWER
2
znajduje się w położeniu OFF.
Otwórz osłonę gniazd w kamerze
3
i podłącz wtyczkę DC do gniazdka DC IN.
Przełącznik POWER
Osłona
gniazd
Ostrzeżenia:
• PRZED ODŁĄCZENIEM WTYCZKI DC OD
URZĄDZENIA NALEŻY ZAWSZE ZATRZYMAĆ
TAŚMĘ I WYŁĄCZYĆ ZASILANIE KAMERY.
W przypadku odłączenia wtyczki DC podczas
nagrywania lub odtwarzania, taśma pozostaje
owinięta wokół bębna głowicy wideo kamery i może
ulec zniszczeniu.
•
Jeśli kamera nie będzie wykorzystywana przez
dłuższy czas, należy odłączyć zasilacz od kamery.
•
Odłączając wtyczki nie wolno ciągnąć za kabel
- należy chwytać zawsze za wtyczkę.
Ostrzeżenie:
• Po zakończeniu pracy należy zamknąć osłonę
gniazd.
Gniazdo DC IN
Do gniazdka
elektrycznego
Naciśnij przycisk LOCK
4
i przesuń przełącznik
POWER do połączenia
CAMERA lub VCR.
Przycisk LOCK
VL-A10H 10
Przygotowania
Wkładanie i wyjmowanie kasety
Wkładanie kasety
Podłącz źródło zasilania, a następnie
1
przesuń przełącznik blokady pokrywy
kieszeni kasety i otwórz pokrywę.
Mechanizm przytrzymujący kasetę otworzy
•
się automatycznie.
Przełącznik
blokady
Wsuń kasetę okienkiem na zewnątrz
2
i zabezpieczeniem przed zapisem do
góry.
Zabezpieczenie
przed zapisem
Ostrożnie przyciśnij w miejscu oznaczo-
3
nym PUSH, tak by zablokować
mechanizm przytrzymujący kasetę.
•
Mechanizm przytrzymujący kasetę powróci
automatycznie do położenia wyjściowego.
Symbol PUSH
Odczekaj aż mechanizm przytrzymujący
4
kasetę powróci na miejsce. Zamknij
pokrywę kieszeni kasety naciskając
ją na środku.
Wyjmowanie kasety
Wykonaj czynności opisane w punkcie 1,
a następnie wyjmij kasetę.
Ostrzeżenia:
• Nie należy próbować zamykać pokrywy kieszeni,
jeżeli mechanizm przytrzymujący kasetę nie jest
zatrzaśnięty na swoim miejscu.
• Podczas zamykania kieszeni kasety należy uważać,
by nie przytrzasnąć sobie palców.
• Nie należy naciskać pokrywy komory baterii
PUSH
z wyjątkiem naciskania oznaczenia
zamknięcia.
w celu jej
• Podczas wyjmowania lub wkładania kasety nie
należy obracać kamerą lub ustawiać jej do góry
nogami, ponieważ może to spowodować zniszczenie taśmy.
• Jeżeli kamera ma pozostać nieużywana przez
dłuższy czas, należy wyjąć z jej wnętrza kasetę.
• W przypadku niewłaściwego dociśnięcia
mechanizmu przytrzymującego kasetę w celu jego
zamknięcia (czynność 3), mechanizm zabezpieczający może wysunąć kasetę. W takim wypadku
należy spróbować ponownie włożyć kasetę.
•
Nie należy próbować podnosić kamery wideo za
pokrywę kieszeni kasety.
Uwagi:
•
W przypadku zbytniego wyładowania akumulatora
wyjęcie kasety może okazać się niemożliwe.
W takim przypadku należy wymienić akumulator na
całkowicie naładowany.
• Więcej informacji na temat kaset używanych w opi-
sywanym urządzeniu można znaleźć na stronie 51.
11 VL-A10H
Instalacja baterii litowej
Bateria litowa służy do podtrzymywania
wewnętrznego zegara w urządzeniu.
Przesuń przełącznik blokady pokrywy
1
kieszeni kasety i otwórz pokrywę.
Przełącznik
blokady
Uwaga:
• Jeśli kamera będzie podłączona do źródła
zasilania, otworzy się mechanizm
przytrzymujący kasetę. Przed przejściem do
następnego punktu należy zamknąć
mechanizm (patrz strona 11).
Wysuń szufladkę na baterię litową przy
2
pomocy końcówki długopisu lub innego
przyrządu.
Szufladka na baterię litową
Włóż baterię litową do szuf-
3
ladki oznaczeniem + po stronie oznaczenia + widocznego na szufladce.
Wsuń szufladkę z baterią na
4
miejsce.
Oznaczenie +
Zamknij pokrywę kieszeni kasety
5
naciskając ją na środku.
Wyjmowanie baterii litowej
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2,
a następnie i wyjmij baterię.
Uwaga:
Baterię litową CR2025 należy wymienić na
•
nową, gdy wewnętrzny zegar kamery zaczyna
chodzić nieprawidłowo.
Uwagi dotyczące korzystania z baterii
OSTRZEŻENIE:
może spowodować niebezpieczeństwo
eksplozji. Wyładowaną baterię należy wymieniać
wyłącznie na baterię tego samego lub
równoważnego typu CR2025. Ten typ baterii jest
zalecany przez producenta.
OSTRZEŻENIE
PRZED DZIEĆMI. W PRZYPADKU POŁKNIĘ-
CIA NALEŻY NATYCHMIAST SKONTAKTOWAĆ SIĘ LEKARZEM.
OSTRZEŻENIE
BATERII LUB ODWROTNA INSTALACJA
BATERII (Z ODWRÓCONĄ POLARYZACJĄ)
MOŻE SPOWODOWAĆ EKSPLOZJĘ. NIE
WOLNO ŁADOWAĆ LUB ROZBIERAĆ
BATERII, A TAKŻE WRZUCAĆ ICH DO OGNIA.
Niewłaściwe włożenie baterii
NALEŻY CHRONIĆ BATERIĘ
NIEPRAWIDŁOWE UŻYWANIE
• Nie wolno zwierać, ładować, rozbierać lub
podgrzewać baterii.
W przypadku wylania elektrolitu z baterii, należy
•
oczyścić komorę baterii, a następnie włożyć nową
baterię.
• Trwałość baterii w warunkach normalnego
użytkowania kamery wideo wynosi około jednego
roku.
VL-A10H 12
R
Przygotowania
Ustawienie strefy daty i godziny
Przykład: ustawienie daty na 2 czerwca
2001(2.6.2002) i godziny 10:30 przed
południem (10:30)
Uwaga:
• Przed przeprowadzeniem poniższej procedury
upewnij się, że zainstalowana została bateria
litowa.
Przełącznik POWE
Naciśnij przycisk c lub d (
4
żeby wybrać „2” (dzień), a następnie
lub
naciśnij przycisk SET.
Naciśnij przycisk c lub d żeby wybrać
5
„6” (miesiąc), a następnie naciśnij
przycisk SET.
Naciśnij przycisk c lub d żeby wybrać
6
„2001” (rok), a następnie naciśnij przycisk
SET.
),
Przycisk MENU
Naciśnij przycisk LOCK
1
Przełącznik DISPLAY
Przycisk LOCK
i ustaw przełącznik POWER
w położeniu CAMERA.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
2
w którym pojawi się MENU 2.
• Jeśli na wyświetlaczu pojawi się MENU 1,
naciśnij przycisk PAGE (
MENU 2.
Naciśnij przycisk SET ( ).
3
), żeby wyświetlić
Naciśnij przycisk c lub d żeby wybrać
7
„10” (godzina), a następnie naciśnij
przycisk SET.
Naciśnij przycisk c lub d żeby wybrać
8
„30” (minuty), a następnie naciśnij
przycisk SET.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby
9
wyłączyć menu.
Zmiana trybu wyświetlania godziny
Po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 8
powyższego opisu naciśnij przycisk c lub d (c),
żeby wybrać „12H/24H”, a następnie naciśnij
przycisk SET (d), żeby wybrać „12H”.
• Zmieniając datę i godzinę należy się posłu-
giwać przyciskami c lub d (
wybrać „SETTING”, a następnie nacisnąć
przycisk SET.
lub
), żeby
Uwagi:
Ustawiona data i godzina zostaną zapisane
•
w pamięci kamery.
• Menu ekranowe wyłącza się automatycznie po 5
minutach od wykonania ostatniej operacji.
13 VL-A10H
w
Przygotowania
Korzystanie z uchwytu i osłony
obiektywu
Odchyl klapkę ręcznego uchwytu kamery
1
(c) i pasek uchwytu (d), a następnie
przeprowadź go poprzez pętlę sznurka
osłony obiektywu (e).
Wsuń dłoń pod uchwyt i przyłóż kciuk do
2
przełącznika sterującego powiększeniem,
a następnie pociągnij pasek uchwytu,
żeby dopasować go do wielkości dłoni.
Zapnij rzep (c) i klapkę uchwytu.
Ostrzeżenie:
Nie wolno huśtać kamerą trzymając ją za uchwyt.
•
Zakładanie i zdejmowanie osłony
obiektywu
Zakładając lub zdejmując osłonę obiektywu należy
nacisnąć przyciski zatrzasków na górze i dole
osłony.
Przyciski zatrzaskó
Klapka
Pasek
Uwaga:
Jeśli kamera ma
•
pozostać nie używana,
należy zawsze zakładać
osłonę na obiektyw.
• Przystępując do
nagrania zawieś osłonę
obiektywu na uchwycie
wykorzystując odpowiedni zaczep.
Zapobiegnie to
wchodzeniu paska
osłony w obiektyw.
Mocowanie paska na ramię
Chwyć jeden koniec paska i przełóż go
1
przez ucho znajdujące się z lewej strony
wyświetlacza LCD.
Obluzuj pasek w sprzączce, a następnie
2
przełóż go przez drugie ucho sprzączki
tak, jak przedstawiono to na rysunku
poniżej.
Pociągnij pasek w kierunku wskazanym
3
przez strzałkę, żeby go zabezpieczyć
Żeby zamocować drugi koniec paska do
4-6
ucha znajdującego się po stronie
obiektywu.
Lewa strona
Sprzączka
Prawa strona
Sprzączka
VL-A10H 14
y
y
k
Korzystanie z osłony przed
słońcem
Podczas filmowania na wolnym powietrzu
w słoneczny dzień lub w jasno oświetlonym
pomieszczeniu zaleca się korzystanie
z osłony przed słońcem.
Zakładanie osłony
Wsuń dolną wypustkę we wsporniku osłony
do odpowiedniej szczeliny (c) w obudowie
kamery poniżej wyświetlacza, ustaw górny
zatrzask na wysokości zaczepu w górnej
części obudowy (d) i dociśnij osłonę, żeby ją
zamocować.
Otwieranie osłony
Otwórz osłonę jej górną cześć w kierunku
wskazywanym przez strzałkę (boczne części
osłony otworzą się automatycznie).
Górny zatrzas
Zaczep
Górna część osłon
Zamykanie osłony
Zamknij boczne części osłony podtrzymu-
1
jąc równocześnie górną część.
Zamknij górną część osłony naciskając ją
2
ostrożnie w miejscu oznaczonym
.
Zdejmowanie osłony
Ostrożnie odchyl kciukiem górny zatrzask
podtrzymując równocześnie osłonę ręką (c),
a następnie pociągnij osłonę w kierunku
oznaczonym strzałką (d), żeby wysunąć
dolną wypustkę.
Boczne części osłon
Uwaga:
Po zainstalowaniu osłony wyświetlacza przyciski
•
sterujące są nadal dostępne.
Ostrzeżenia:
•
Pamiętaj, żeby zamknąć osłonę przed
przenoszeniem kamery. Jeśli kamera będzie
przenoszona z otwartą osłoną, może ona odpaść
i ulec uszkodzeniu.
• Nie wolno pozostawiać osłony wystawionej na
długotrwałe bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, ponieważ mogłoby to spowodować
jej uszkodzenie.
15 VL-A10H
Operacje podstawowe
Proste filmowanie w trybie
automatycznym
Przed przystąpieniem do nagrywania wykonaj czynności opisane na stronach od 8 do
15, żeby przygotować kamerę.
Przycisk REC START/STOP
Uwaga:
• Przystępując do filmowania na początku taśmy
należy przewinąć ją najpierw o ok. 15 sekund do
przodu. Pozwoli to zapobiec obcięciu początku
nagrania.
Wstrzymanie nagrywania (pauza)
Naciśnij ponownie przycisk REC
START/STOP. Nagrywanie zostanie
wstrzymane i kamera przejdzie w tryb
gotowości do nagrywania.
Wyświetlacz
Zdejmij osłonę obiektywu (patrz strona 14).
1
Naciskając przycisk LOCK ustaw
2
Przełącznik POWER
przełącznik POWER w położeniu
CAMERA.
•
Obraz widziany w obiektywie będzie
wyświetlany na wyświetlaczu.
• Kamera znajduje się w tym momencie
w trybie gotowości do nagrywania.
Przycisk LOCK
Uwaga: Jeśli na wyświetlaczu nie ma wskaź-
Wskaźnik AUTO
nika „AUTO”, należy przełączyć kamerę do
trybu automatycznego, postępujące według
opisu ze strony 33.
Przyciśnij przycisk REC START/STOP,
3
żeby rozpocząć filmowanie.
Wyłączanie zasilania
Ustaw przełącznik POWER
w położeniu OFF bez naciskania przycisku LOCK.
Uwagi:
• W trybie CAMERA głośnik jest wyłączony.
• W trybie gotowości do nagrywania kamera
pobiera prąd z akumulatora. Żeby zmniejszyć
zużycie akumulatora, należy wyłączać zasilanie
przy dłuższych przerwach w nagrywaniu.
• Po około 5 minutach od przejścia do trybu
gotowości do nagrywania zasilanie kamery
zostaje automatycznie wyłączone. Ma to na celu
zaoszczędzenie energii akumulatora i ochronę
taśmy przed zniszczeniem. W celu kontynuacji
nagrywania po wyłączeniu zasilania należy
przesunąć przełącznik POWER do położenia
„OFF”, a następnie z powrotem do położenia
„CAMERA”.
Maksymalne czasy ciągłego nagrywania oraz
Uwaga:
rzeczywiste czasy nagrywania
Typ
akumulatora
BT-H22 ok. 1 godz. 40 min. ok. 50 min.
BT-H32 ok. 3 godz. 20 min. ok. 1 godz. 40 min.
Maksymalny czas
ciągłego nagrywania
• Używanie funkcji kadrowania (ZOOM – patrz
strona następna) oraz innych funkcji specjalnych lub częste włączanie i wyłączanie zasilania
powoduje zwiększone zużycie energii. Może to
spowodować ponad 50% spadek rzeczywistego
czasu nagrywania przy użyciu jednego akumulatora w porównaniu z maksymalnym czasem
ciągłego nagrywania podanym powyżej.
Rzeczywisty czas
nagrywania
VL-A10H 16
Operacje podstawowe
Kadrowanie
Funkcja kadrowania (ZOOM) umożliwia
wizualne zbliżenie lub oddalenie obiektu bez
fizycznej konieczności przemieszczania się.
Zbliżenie (gdy chcesz skupić uwagę na
Szeroki
kąt
filmowanym obiekcie)
Oddalenie (gdy chcesz pokazać otoczenie)
Zbliżenie
Przesuń przełącznik POWER ZOOM
w kierunku T, żeby uzyskać zbliżenie (c).
Oddalenie
Przesuń przełącznik POWER ZOOM
w kierunku T, żeby uzyskać szeroki kąt
widzenia (d).
Wskaźnik zakresu działania funkcji ZOOM
•
pokazuje aktualne ustawienie.
• Szybkość działania funkcji ZOOM zależy od
tego, jak daleko zostanie przesunięty przełącznik
POWER ZOOM.
Uwagi:
Nie można ustawić ostrości obrazu, jeśli
•
wykonane jest zbliżenie na obiekty znajdujące
się w odległości mniejszej niż 1,5 m. Kamera
automatycznie zmniejszy zbliżenie na odległość
umożliwiającą ustawienie ostrości (opis
rejestracji ujęć w bardzo dużym zbliżeniu
znajduje się na stronie 30).
Przełącznik
POWER ZOOM
Wskaźnik zbliżenia
Tele-
obiektyw
Wskazówki dotyczące postawy
podczas filmowania
Żeby dokonywać udanych nagrań, należy
w trakcie filmowania przyjmować stabilną
postawę, co zapobiegnie drganiu obrazu.
Trzymanie kamery
Umieść prawy kciuk w pobliżu przycisku
REC START/STOP i przełącznika VOL.
Lewy kciuk należy umieścić w wyprofilowanym miejscu po lewej stronie wyświetlacza.
Ustaw stopy po
kątem 45 stopni
i stań prosto na
obu nogach.
Filmowanie pod małym kątem
Klęknij na jednym kolanie, żeby
uzyskać maksymalną stabilność.
Uwaga:
• Podczas filmowania „z ręki” należy trzymać
kamerę w sposób stabilny. Żeby jeszcze bardziej
ustabilizować kamerę, należy użyć statywu.
• Staraj się nie dotykać mikrofonu podczas
nagrywania, ponieważ spowoduje to powstanie
szumów.
Postawa podstawowa
Oprzyj łokcie o klatkę
piersiową.
Filmowanie pod dużym kątem
Obróć wyświetlacz w ten sposób, żeby
można było na niego patrzeć z dołu.
17 VL-A10H
Wyświetlanie informacji o czasie
pozostałym do końca nagrania
Jeśli do końca taśmy pozostanie około 10
minut, na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
informujący o szacowanym czasie
pozostałym do końca nagrania.
Przycisk DISPLAY
Przybliżony pozostały
czas nagrania
10 min. – 8 min.
8 min. – 6 min.
6 min. – 4 min.
4 min. – 2 min.
2 min. – 1 min.
1 min. - 0 min.
0 min.
(koniec taśmy)
Żeby wyłączyć informacje ekranowe, naciśnij
przycisk DISPLAY.
Uwagi:
Podaną wartość należy traktować jako przybliżoną.
•
Jej dokładność zależy również od długości używanej
taśmy. (Funkcja ta została opracowana w oparciu
o standardową taśmę P5-90).
• Jeśli informacja ekranowa zostanie wyłączona, po
upływie krótkiego czasu pojawi się ona ponownie
z nowym wskazaniem.
• Informacja o czasie pozostałym do końca nagra-
nia pojawia się po 5 sekundach od naciśnięcia
przycisku REC START/STOP w celu rozpoczęcia
odtwarzania.
Informacja
na wyświetlaczu
Wyświetlenie informacji o stanie
akumulatora
Podczas zasilania kamery z akumulatora
można nacisnąć przycisk DISPLAY w celu
włączenia lub wyłączenia wskaźnika
informującego o poziomie naładowania
akumulatora.
W przypadku znacznego rozładowania
akumulatora, na wyświetlaczu pojawia się
komunikat ostrzegawczy.
W takiej sytuacji należy wymienić akumulator.
Przycisk DISPLAY
(zielony)
(zielony)
(czerwony)
Uwagi:
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora należy
•
traktować jedynie jako wskazanie orientacyjne.
• Wskaźnik stanu naładowania akumulatora może
zmieniać swoją postać (może być wskazywany na
przemian wyższy lub niższy stan naładowania
akumulatora) po wyłączeniu i ponownym włączeniu
kamery.
• Podczas filmowania w niskich temperaturach
czerwony wskaźnik może się pojawiać wcześniej.
Filmowanie można jednak kontynuować do momentu, w którym pojawi się wskaźnik ostrzegawczy.
• Szybkość rozładowywania akumulatora może
zależeć od warunków pracy.
• Używanie funkcji kadrowania w momencie, gdy na
wyświetlaczu widoczny jest komunikat ostrzegawczy, może spowodować nagłe rozładowanie
akumulatora do końca.
Wskaźnik stanu
akumulatora
Wskaźnik
ostrzegawczy
VL-A10H 18
K
Operacje podstawowe
Odtwarzanie
Wyświetlacz LCD może służyć jako wygodny
monitor do oglądania odtwarzanych filmów.
Kamera posiada również wbudowany
głośnik, dzięki czemu nie ma potrzeby
dokonywania żadnych podłączeń i można
rozpocząć odtwarzanie natychmiast.
Wyświetlacz LCD
Przełącznik DISPLAY
Naciśnij przycisk LOCK
1
i ustaw przełącznik POWER
w położeniu VCR.
•
Pojawi się menu .
Naciśnij przycisk REW () (lub FF []),
2
żeby przewinąć taśmę do tyłu (lub do
przodu).
Naciśnij przycisk PLAY ( ), żeby
3
rozpocząć odtwarzanie.
Przełącznik POWER
Przycisk LOC
Zakończenie odtwarzania
Naciśnij przycisk STOP ().
Uwagi:
• Żeby włączyć lub wyłączyć opisy przycisków
sterujących, naciśnij przycisk DISPLAY. Przyciski
sterujące będą działały w ten sam sposób,
niezależnie od tego, czy ich opisy są widoczne,
czy nie.
• Żeby można było korzystać z pilota zdalnego
sterowania, należy ustawić funkcję REMOTE
na „ON” (patrz strona 37).
Automatyczne przewijanie taśmy
Jeśli podczas odtwarzania kamera skończy
się taśma, zostanie ona automatycznie
przewinięta na początek.
Wyłączenie zasilania
Ustaw przełącznik POWER w położeniu
OFF.
Regulacja głośności
Gdy kamera będzie się znajdowała w trybie VCR, przesuń przełącznik VOL w kierunku +
lub -, żeby zwiększyć (c) lub zmniejszyć (d)
poziom głośności. Wskaźnik poziomu głoś-
ności zniknie po kilku sekundach od zakoń-
czenia regulacji.
Zmniejszanie
Zwiększanie
Przełącznik VOL
19 VL-A10H
A
Oglądanie odtwarzanych nagrań
w telewizorze
Kamerę można również podłączyć do telewizora. Umożliwi to wygodne oglądanie nagrań
w większej grupie.
Unieś osłonę gniazd (c) i obróć ją
1
w prawo (d).
Osłona gniazd
Przy pomocy dostarczonego w zestawie
2
kabla podłącz kamerę do telewizora (lub
magnetowidu).
Żółty: do wejścia wideo
Biały: do wejścia audio (lewy)
Włącz telewizor i ustaw go na kanale „AV”
3
lub „VIDEO”. (Patrz instrukcja obsługi
telewizora.)
•
Jeśli podłączasz kamerę do telewizora
poprzez magnetowid, włącz magnetowid
i ustaw go na kanale „AV” lub „LINE”.
Telewizor ustaw tak, jak robisz to zazwyczaj
korzystając z magnetowidu. (Patrz instrukcje
obsługi magnetowidu i telewizora.)
Ustaw przełącznik POWER w kamerze
4
w położeniu VCR i rozpocznij odtwarzanie
(patrz strona 19).
Uwagi:
Jeśli Twój telewizor lub magnetowid wyposażony
•
jest w 21-przyłączeniowe gniazdo Euro-SCART,
użyj przejścia RCA/Euro-Scart
(QSOCZ0033TAZZ).
Do gniazda Euro-Scart w telewizorze lub magnetowidzie
Przejście RCA/Euro-Scart
(QSOCZ0033TAZZ)
Wideo
udio L
• Jeśli kamera jest podłączona do telewizora,
w trakcie odtwarzania obraz może mrugać, jeśli
ustawiony zostanie zbyt wysoki poziom dźwięku.
W takiej sytuacji należy zmniejszyć natężenie
dźwięku (patrz strona 19).
• Po zakończeniu pracy zamknij osłonę gniazd
kamery.
Kabel audio-wideo
(dostarczony w zestawie)
Do gniazda VIDEO (∅2,5)
Do gniazda AUDIO (
3,5)
∅
VL-A10H 20
Operacje podstawowe
Odszukiwanie nagrań
Funkcja ta umożliwia wygodne odnajdywanie
żądanych scen na kasecie.
Odnajdywanie sceny znajdującej się
blisko bieżącego miejsca
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
1
REW () (lub FF []), żeby przewinąć
taśmę do tyłu (lub do przodu).
•
Taśma będzie przewijana na podglądzie.
Wyszukiwanie do przodu
Wyszukiwanie do tyłu
Gdy odnajdziesz żądaną sceną, naciśnij
2
przycisk PLAY (
), by powrócić do nor-
malnego trybu odtwarzania.
Odnajdywanie sceny znajdującej się
daleko od bieżącego miejsca
Podczas szybkiego przewijania naciśnij
1
przycisk REW () (lub FF []), żeby
przewinąć taśmę do tyłu (lub do przodu).
Pojawi się bieżąca scena.
•
Jeśli poszukiwana scena będzie nadal
2
dosyć daleko, zwolnij przycisk, żeby powrócić do normalnego trybu przewijania.
Powtarzaj czynności 1 i 2 do momentu,
3
w którym zostanie odnaleziona żądana
scena.
Naciśnij przycisk STOP () a następnie
4
przycisk PLAY (
normalne odtwarzanie
Uwagi:
W trakcie wyszukiwania dźwięk jest wyłączony.
•
), żeby rozpocząć
• W trakcie przewijania na obrazie mogą się
pojawić zakłócenia. Nie świadczy to o uszkodzeniu kamery.
Zatrzymanie obrazu
Do zatrzymania obrazu służy funkcja pauzy.
W trakcie odtwarzania naciśnij przycisk
STILL ().
Żeby powrócić do normalnego trybu odtwarzania, ponownie naciśnij przycisk STILL
().
Uwagi:
Gdy obraz jest zatrzymany, dźwięk zostaje
•
wyłączony.
• Żeby chronić taśmę, kamera automatycznie
powraca do normalnego trybu odtwarzania, jeśli
tryb zatrzymania pozostaje włączony przez
więcej niż 5 minut.
• Włączenie pauzy podczas wyświetlania obrazu
na ekranie telewizora spowoduje, że na obrazie
pojawią się zakłócenia.
21 VL-A10H
K
Obsługa elementów sterujących
Korzystanie z przycisków
Pokazane poniżej przyciski mogą być
używane do sterowania różnymi funkcjami
i dokonywania ustawień w menu ekranowym
kamery.
Przycisk MENU
Przyciski sterujące
Przycisk DISPLAY
Przycisk MENU
Każde naciśnięcie przycisku MENU
będzie powodowało zmianę okna
menu od
CAMERA i od
VCR.
do w trybie
do w trybie
Przycisk DISPLAY
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby
włączyć lub wyłączyć informacje
i wskaźniki ekranowe.
Uwaga:
Wskaźniki ostrzegawcze i niektóre inne wskaź-
•
niki ekranowe nie mogą być wyłączane przy
pomocy przycisku DISPLAY.
Przyciski sterujące
Naciśnij przycisk odpowiadający
funkcji opisanej na ekranie.
Wybór trybu pracy i menu
Menu służy do wybierania różnych funkcji
kamery i dokonywania różnych ustawień.
Postępuj według poniższego opisu, żeby
wyświetlić odpowiednie menu.
Naciśnij
1
i ustaw przełącznik POWER
w położeniu VCR lub
CAMERA.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
2
w którym na wyświetlaczu pojawi się
żądane menu.
Tryb CAMERA
Tryb VCR
przycisk LOCK
Przycisk LOC
Uwaga:
Opisy funkcji poszczególnych przycisków
•
sterujących są w normalnym przypadku
wyświetlane na niebiesko lub szaro. Jeśli dana
funkcja jest wybrana, odpowiadający jej opis
wyświetlany jest na żółto.
VL-A10H 22
Użyteczne funkcje
Korzystanie z menu
Menu ekranowe służy do dokonywania
ustawień różnych funkcji kamery.
Tryb CAMERA
Naciśnij przycisk LOCK i ustaw przełą-
1
cznik POWER w położeniu CAMERA.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
2
w którym pojawi się wskaźnik
Naciśnij przycisk PAGE (), żeby
3
wyświetlić żądany ekran menu.
Każde naciśnięcie przycisku PAGE będzie
•
powodowało przełączenie pomiędzy
MENU 1 i MENU 2.
.
Naciśnij przycisk SET ( ), żeby wybrać
5
żądane ustawienie.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby
6
Przykład
wyłączyć menu
Tryb VCR
Naciśnij przycisk LOCK i ustaw przełą-
1
cznik POWER w położeniu VCR.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
2
w którym pojawi się wskaźnik
.
Wykonaj czynności od 4 do 6 z powyż-
3
szego opisu.
Uwagi:
• Niektóre elementy w menu są wspólne dla
poszczególnych trybów pracy kamery. Na
przykład, jeśli element REMOTE zostanie
ustawiony na „OFF” w trybie CAMERA,
Naciśnij przycisk c lub d (
4
żeby wybrać żądany element menu.
Przykład
lub
),
ustawienie to będzie również obowiązywało
w trybie VCR.
• Menu ekranowe wyłącza się automatycznie po
pięciu minutach od wykonania ostatniej operacji.
23 VL-A10H
Nagrywanie daty i godziny
Postępuj według poniższego opisu, żeby na
tle filmowanej sceny umieścić datę i godzinę
lub tylko datę.
Uwaga:
•
Przed wykonaniem opisanych poniżej czynności
upewnij się, że data i godzina zostały prawidłowo
ustawione (patrz strona 13).
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu,
w którym pojawi się wskaźnik
(MENU 1).
Naciśnij przycisk PAGE (), żeby
2
wyświetlić MENU 2.
Przyciskami c lub d wybierz opcję
3
„DISPLAY”.
Gdy wybrana jest opcja „AUTO”, data
i godzina są wyświetlane i nagrywane
przez 10 sekund na początku pierwszego
filmowania danego dnia.
Gdy wybrana jest opcja „ON”, data
i godzina są cały czas wyświetlane
i nagrywane.
Gdy wybrana jest opcja „OFF”, data
i godzina są niewidoczne i nie są
nagrywane.
Uwaga: Żeby w trybie „AUTO” nagrać
datę i godzinę po raz kolejny tego
samego dnia, należy powtórzyć powyższą
procedurę i ponownie wybrać ustawienie
„AUTO”.
Naciśnij przycisk d, żeby wybrać opcję
5
„SELECT”.
Naciśnij przycisk SET (), żeby wybrać
6
opcję „DATE+TIME” lub „DATE”.
Naciśnij przycisk SET (), żeby wybrać
4
opcję „AUTO”, „ON” lub „OFF”.
Gdy wybrana jest opcja „DATE+TIME”,
zapisywana jest zarówno data jak
i godzina.
Gdy wybrana jest opcja „DATE”,
zapisywana jest wyłącznie data.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby
7
wyłączyć menu, a następnie naciśnij
przycisk REC START/STOP, żeby
rozpocząć filmowanie.
VL-A10H 24
Użyteczne funkcje
Tworzenie przejść pomiędzy
scenami
Do tworzenia łagodnych przejść pomiędzy
poszczególnymi scenami służy funkcja
wprowadzania i wygaszania obrazu.
Dostępne są trzy tryby działania opisywanej
funkcji.
Dostępne tryby
NORMAL: Obraz pojawia się i zanika w bieli.
HOLIDAY: W miejsce zanikającego obrazu
pojawia się animacja pokazu sztucznych
ogni z podpisem „HAPPY HOLIDAYS!”, która
następnie zanika w bieli.
BIRTHDAY: W miejsce zanikającego obrazu
pojawia się animacja tortu urodzinowego
z podpisem „HAPPY BIRTHDAY!”, która
następnie zanika w bieli.
Wybór trybu pracy
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu,
w którym pojawi się wskaźnik
(MENU 1).
Przyciskiem c lub d (c) wybierz opcję
2
„FADE”, a następnie (d) naciśnij przycisk
SET (
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby
3
), żeby wybrać żądany tryb pracy.
wyłączyć menu.
Korzystanie z funkcji tworzenia przejść
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciśnij przycisk FADE.
Na wyświetlaczu będzie pulsowała nazwa
•
wybranego trybu pracy funkcji FADE. (Jeśli
wybrany został tryb NORMAL, pulsować
będzie napis „FADE”.)
Wskaźnik trybu pracy funkcji FADE
25 VL-A10H
Naciśnij przycisk REC START/STOP,
2
żeby rozpocząć nagrywanie.
•
Obraz i dźwięk zostaną wprowadzone
zgodnie z wybranym trybem pracy.
Naciśnij przycisk REC START/STOP
3
w chwili, gdy będziesz chciał przerwać
filmowanie.
•
Dźwięk i obraz będą powoli zanikały, aż
obraz stanie się całkowicie biały. Kamera
przejdzie w tryb gotowości do nagrywania.
Szybki przegląd
Ta funkcja umożliwia sprawdzenie
poprawności ostatnich 5 sekund nagrania
bez przełączania kamery do trybu VCR.
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu,
w którym pojawi się wskaźnik
Naciśnij przycisk QK.REW ().
2
•
Taśma zostanie przewinięta o 5 sekund do
tyłu i odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Po 5 sekundach odtwarzania kamera
powróci do trybu gotowości do nagrywania.
.
Wyłączenie trybu tworzenia przejść
Ponownie naciśnij przycisk FADE.
Korzystanie tylko z funkcji wygaszania
W trakcie nagrywania naciśnij przycisk
1
FADE.
Gdy będziesz chciał przerwać nagrywa-
2
nie, naciśnij przycisk REC START/STOP.
VL-A10H 26
j
Użyteczne funkcje
Szybki powrót
Jeśli odtwarzałeś swoje nagrania i chciałbyś
teraz szybko powrócić na koniec ostatniego
nagrania, użyj opisanej poniżej funkcji.
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu,
w którym pojawi się wskaźnik
Naciśnij przycisk RETURN ( ).
2
•
Na wyświetlaczu będzie pulsował wskaźnik
„QUICK RETURN” i rozpocznie się szybkie
przewijanie taśmy na koniec ostatnio
nagranej sceny
Gdy kamera odnajdzie koniec ostatnio
zarejestrowanej sceny, przejdzie do trybu
gotowości do nagrywania.
Uwagi:
Żeby anulować wyszukiwanie, naciśnij ponownie
•
przycisk RETURN w punkcie 2 powyższego
opisu.
Jeśli po dokonaniu ostatniego nagrania kaseta
•
została wyjęta lub po ostatnim włożeniu kasety
nie zostało dokonane żadne nagranie, funkcja
szybkiego powrotu nie będzie mogła zostać
użyta i przycisk RETURN będzie niedostępny.
.
Wyszukiwanie miejsca do
nagrania
Funkcja ta umożliwia szybkie przewijanie
taśmy bez konieczności przełączania kamery
do trybu VCR.
Przycisk przewi-
ania do tyłu
W trybie gotowości do nagrywania
1
upewnij się, że opisy przycisków
sterujących są wyłączone.
Jeśli opisy są widoczne, naciśnij przycisk
•
DISPLAY, żeby je wyłączyć.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przewijania
2
do przodu (
Przewijanie do przodu
Przewijanie do tyłu
Gdy odnajdziesz punkt, w którym chcesz
3
rozpocząć nagrywanie, zwolnij przycisk.
Uwagi:
• W trakcie przewijania dźwięk jest wyłączony.
• W trakcie wyszukiwania na obrazie mogą się
pojawić zakłócenia.
• Przewijanie do przodu jest przeprowadzane
z taką samą prędkością jak odtwarzanie,
a przewijanie do tyłu z trzykrotnie większą
prędkością niż normalna prędkość odtwarzania.
Przycisk DISPLAY
Przycisk przewijania do przodu
) lub do tyłu ().
27 VL-A10H
Kompensacja jasności gamma
W normalnym trybie nagrywania, jeśli
filmowany obiekt jest podświetlony od tyłu,
rejestrowany obraz może być ciemny.
Funkcja kompensacji jasności gamma
poprawia jakość obrazu poprzez zwiększenie
jasności obiektu, bez zmiany natężenia
światła w jaśniejszej części kadru.
W trybie CAMMERA naciśnij przycisk
1
MENU do momentu, w którym pojawi się
wskaźnik
Naciśnij jeden raz przycisk GAMA EFF.
2
().
Pojawi się wskaźnik „GAMMA”, sygnalizując,
•
że funkcja kompensacji jasności jest
włączona.
.
Rozjaśnienie obrazu
Ponownie naciśnij przycisk GAMA EFF. ().
•
Pojawi się wskaźnik .
Uwaga:
• Gdy widoczny będzie wskaźnik , tło kadru
stanie się nieco jaśniejsze.
Wyłączenie funkcji gamma
Przyciskaj przycisk GAMMA, aż wskaźnik
„GAMMA” zniknie.
Uwaga:
Funkcja kompensacji jasności gamma może być
•
używana również podczas odtwarzania. Patrz
strona 46.
VL-A10H 28
Użyteczne funkcje
Filmowanie w słabo oświetlonym
miejscu
W trakcie filmowania w ciemnym lub źle
oświetlonym miejscu, na wyświetlaczu
widoczny będzie wskaźnik „LIGHT”.
W trybie CAMMERA naciśnij przycisk
1
MENU do momentu, w którym pojawi się
wskaźnik
Naciśnij jeden raz przycisk GAMA EFF.
2
().
Pojawi się wskaźnik „GAMMA”, sygnalizując,
•
że funkcja kompensacji jasności jest
włączona.
.
Wyłączenie funkcji zwiększania czułości
Naciskaj przycisk GAMA EFF. (), aż
wskaźnik „GAMMA” zniknie.
Uwagi:
• Opisywana funkcja wyłączy się automatycznie
i wskaźnik
przeniesiona do lepiej oświetlonego pomieszczenia.
zniknie, gdy kamera zostanie
• Przy włączonym trybie zwiększonej czułości na
obrazie mogą być widoczne szumy. Szumy te
mogą być jeszcze większe, gdy widoczny jest
wskaźnik
.
Rozjaśnienie obrazu
Ponownie naciśnij przycisk GAMA EFF. ().
Pojawi się wskaźnik .
•
29 VL-A10H
Ujęcia panoramiczne (16:9)
Opisywana kamera umożliwia filmowanie
panoramicznych obrazów o proporcjach
zbliżonych do formatu kinowego.
Górny i dolny fragment ekranu są przysłonię-
te czarnymi paskami, dzięki czemu
rejestrowany obraz ma proporcje 16:9.
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
MENU do momentu, w którym pojawi się
wskaźnik
Naciśnij przycisk 16:9 ().
2
Wzdłuż górnej i dolnej krawędzi
•
rejestrowanego obrazu pojawią się
czarne pasy.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłą-
3
czyć opisy przycisków sterujących.
Normalny obraz Obraz panoramiczny
Wyłączenie obrazu panoramicznego
W punkcie 1 powyższego opisu naciśnij
przycisk 16:9.
Uwaga:
Ta funkcja dostępna jest tylko w trybie
•
CAMERA.
.
Duże powiększenia
Opisywana kamera umożliwia filmowanie
z bliska małych przedmiotów, takich jak kwiaty
lub owady oraz wykonywanie zdjęć tytułowych
do nagrań. Podczas nagrywania powiększone-
go obrazu obiektu znajdującego się około 1,5 m
od kamery, nie należy dokonywać zbliżeń przy
pomocy funkcji ZOOM. Zamiast tego należy
dokonać maksymalnego oddalenia, przesuwając przełącznik regulacji zbliżenia do położenia
W, a następnie zbliżyć kamerę do obiektu,
aż zostanie uzyskany żądany kąt obserwacji.
Nastąpi automatyczne ustawienie ostrości na
filmowanym obiekcie.
Statyw
Uwagi:
Przełącznik regulacji
zbliżenia
• Podczas nagrywania w dużym powiększeniu
należy zadbać o to, by filmowany obiekt był
właściwie oświetlony.
• Podczas nagrywania w dużym powiększeniu
zalecane jest stosowanie statywu zapobiegają-
cego drżeniom obrazu.
Zdejmowanie pierścienia
z obiektywu
Pierścień obiektywu można odkręcić – na
przykład, żeby wyczyścić soczewkę. W tym
celu należy obracać pierścień w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
(c), a następnie ostrożnie go pociągnąć (d).
VL-A10H 30
Użyteczne funkcje
Filmowanie samego siebie
Otwórz wyświetlacz i obróć go o 180º
w pionie w taki sposób, żeby był skierowany
być skierowany w stronę filmowanego
obiektu. Umożliwia to nagrywanie samego
siebie przy jednoczesnej obserwacji
wyświetlacza.
Jeśli kamera zostanie ustawiona na statywie,
będziesz mógł filmować samego siebie
obserwując zawartość kadru.
Opcjonalny wspornik
VR-33FA
Procedura standardowa
Ustaw przełącznik POWER w położeniu
1
CAMERA.
Obróć wyświetlacz o 180º w pionie.
2
Na wyświetlaczu widoczny będzie lustrzany
•
obraz filmowanego obiektu.
Ustaw odpowiednie zbliżenie.
3
Naciśnij przycisk REC START ( ), żeby
4
rozpocząć nagrywanie.
Ostrzeżenie:
Nie należy obracać wyświetlacza w trakcie
•
nagrywania lub odtwarzania.
• Żeby sfilmować samego siebie, należy obrócić
wyświetlacz, a nie obiektyw. Obrócenie obiektywu
spowoduje, że obraz zostanie sfilmowany do góry
nogami.
Uwagi:
•
Żeby można było ustawić kamerę na statywie
podczas filmowania w opisany powyżej sposób,
konieczne jest użycie opcjonalnego wspornika VR33FA.
• W trybie filmowania samego siebie na pilocie
dostępne są tylko przyciski REC START/STOP
i POWER ZOOM.
Dodatkowe informacje dotyczące filmowania
samego siebie
• Jeśli wyświetlacz jest obrócony o 135
obraz na wyświetlaczu jest automatycznie obracany.
Jeśli wyświetlacz zostanie obrócony z powrotem
do kąta mniejszego niż 135
normalny obraz.
º
, przywrócony zostanie
º
do 200º,
• Jeśli na odwróconym wyświetlaczu pulsuje wskaźnik
, oznacza to, że kamera wyświetla komunikat
ostrzegawczy. Żeby stwierdzić rodzaj ostrzeżenia,
obróć wyświetlacz do kąta mniejszego niż 135
º
.
• W trybie filmowania samego siebie nie ma
możliwości korzystania z trybów ręcznego
filmowania, zmiany ustawień obrazu, wyświetlania
menu, nagrywania daty i godziny a także korzystania z funkcji szybkiego powrotu i kilku innych funkcji.
• Gdy kamera jest ustawiona w położeniu
umożliwiającym filmowanie samego siebie, można
również używać jej do odtwarzania nagranego
materiału. Przyciski sterujące zachowują swoje
funkcje dostępne podczas normalnego odtwarzania,
pomimo że ich opisy są niewidoczne. (Na przykład,
przycisk
odtwarzania.)
nadal będzie służył do uruchamiania
31 VL-A10H
Nagranie własnego komunikatu
W trybie filmowania samego siebie można
nagrać krótki komunikat dla osób trzecich.
Jest to szczególnie użyteczne do montażu
listów wideo.
Wykonaj czynności od 1 do 3 z opisu „Procedura
•
standardowa” ze strony 31, a następnie postępuj
według poniższych punktów.
Przycisk MESSAGE
Naciśnij przycisk QK.REW ().
1
•
Taśma zostanie przewinięta o 5 sekund do
tyłu i odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Przycisk EXTEND
Przycisk REC
START/REC STOP
Gdy do zakończenia nagrania pozostanie
3
5 sekund, napis „EXTEND” zacznie
pulsować.
Jeśli chcesz przedłużyć nagranie, naciśnij
•
przycisk EXTEND () w ciągu pięciu sekund.
Nagranie będzie kontynuowane nieprzerwanie przez kolejne 10 sekund.
Na końcu nagrania obraz zaniknie
i kamera powróci do trybu gotowości do
nagrywania.
Wyłączenie trybu nagrywania komunikatu
Naciśnij przycisk MESSAGE w trybie
gotowości do nagrywania.
Wykonaj czynności od 1 do 3 z opisu „Procedura
•
standardowa” ze strony 31, a następnie postępuj
według poniższych punktów.
Uwagi:
• Jeśli chcesz zakończyć nagranie przed czasem,
naciśnij przycisk REC STOP (
).
Po 5 sekundach odtwarzania kamera
powróci do trybu gotowości do nagrywania.
Naciśnij przycisk REC START ( ), żeby
2
rozpocząć nagrywanie. Nagraj swój
komunikat patrząc w obiektyw kamery.
Czas nagrania jest ustawiony na 20 sekund.
•
• Wskaźnik na ekranie będzie pokazywał czas
pozostały do końca nagrania.
VL-A10H 32
Użyteczne funkcje
Włączenie trybu automatycznej
regulacji ustawień
Opisywana kamera jest wyposażona
w funkcje automatycznej regulacji ostrości,
balansu bieli oraz przesłony umożliwiające łatwe wykonywanie nagrań o wysokiej
jakości.
Jeśli na wyświetlaczu wskaźnik „AUTO” jest
niewidoczny, nawet po naciśnięciu przycisku
DISPLAY, należy wykonać czynności
opisane poniżej, żeby przełączyć kamerę
do trybu automatycznej regulacji.
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu,
w którym na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik
nie ma napisu „PIC. EFF.”, naciskaj ten
przycisk do momentu, w którym napis się
pojawi.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
2
w którym na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik
„MAN’L FOCUS”, naciśnij przycisk
żeby zmienić go na „FOCUS”.
. Jeśli powyżej przycisku
. Jeśli widoczny jest napis
,
Jeśli napis „EXPOSURE” jest wyświetlany
4
na żółto, naciśnij przycisk (), żeby
wyświetlić okno ustawień czasu naś-
wietlania i naciśnij przycisk AUTO (
•
Okno ustawień czasu naświetlania zniknie
i napis „EXPOSURE” zostanie wyświetlony
na niebiesko.
Niebieski
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
5
w którym na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik
. Jeśli powyżej przycisku
nie ma napisu „SCENE MENU”, naciskaj
przycisk do momentu, w którym napis
się pojawi.
Naciśnij przycisk DISPLAY.
6
Opisy przycisków sterujących znikną, a na
•
ekranie pojawi się wskaźnik „AUTO”.
).
Jeśli napis „WHITE BAL.” jest wyświetlo-
3
ny na żółto, naciśnij przycisk , żeby
zmienić kolor napisu na niebieski.
Kolor napisu „WHITE BAL.” zmieni się na
•
niebieski.
Niebieski
Wskaźnik „AUTO”
33 VL-A10H
y
Odnajdywanie scen
Ta funkcja umożliwia automatyczne
odnajdywanie i odtwarzanie poprzednio
nagranych scen. Na jednej taśmie można
odszukać do dziesięciu różnych scen.
Uwaga:
Ta funkcja nie działa, jeśli od momentu włożenia
•
kasety do kamery nie zostało dokonane żadne
nagranie, po dokonaniu nagrań kaseta została
wyjęta lub odłączane było źródło zasilania.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
1
w którym pojawi się wskaźnik
VCR).
Naciśnij przycisk SEARCH ().
2
Pojawi się komunikat „PROG. SEARCH”
•
i jeden lub obydwa wskaźniki „REW” i „FF”
zaczną pulsować.
(w trybie
Naciśnij przycisk REW () (lub FF [ ]).
3
Taśma zostanie przewinięta do tyłu (lub do
•
przodu) na początek sceny znajdującej się
przed lub po bieżącym miejscu na taśmie
i odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Żeby kontynuować wyszukiwanie, naciśnij
4
przycisk REW (lub FF), gdy widoczny
będzie wskaźnik „REW” (lub „FF”).
Uwagi:
• Z tej funkcji można korzystać zarówno, gdy
odtwarzanie jest zatrzymane jak i podczas
odtwarzania.
• Opisywana funkcja umożliwia odnajdywanie scen
znajdujących się bezpośrednio przed lub po
bieżącym miejscu na taśmie. Nie ma możliwości
pomijania scen.
• Opisywana funkcja nie może służyć do odnajdywa-
nia scen trwających krócej niż 10 sekund.
• W punktach 2 i 4, jeśli taśma znajduje się w miejscu
za ostatnią sceną (lub przed pierwszą), wskaźnik FF
(lub REW) będzie niewidoczny.
• Żeby anulować, naciśnij ponownie przycisk
SEARCH.
Przykład:
Taśma z pięcioma różnymi scenami.
Wyświetlacz
Bieżące położenie taśm
Taśma
Początki poszczególnych
Gdy znajdujesz się w tym miejscu:
Naciśnij przycisk REW ( ), żeby przewinąć taśmę do punktu 3 i rozpocząć odtwarzanie.
Naciśnij przycisk FF (
scen
Pierwsze nagranieOstatnie nagranie
), żeby przewinąć taśmę do punktu 4 i rozpocząć odtwarzanie.
VL-A10H 34
Użyteczne funkcje
Licznik taśmy
Licznik taśmy pokazuje czas odtwarzania lub
nagrywania w godzinach, minutach i sekundach. (Licznik jest aktualizowany, nawet gdy
jego wskazanie jest niewidoczne.) Opisywana funkcja jest dostępna zarówno w trybie
VCR jak i CAMERA.
Korzystanie z licznika
Tryb VCR
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
1
w którym na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik
Naciśnij przycisk COUNTER ( ), żeby
2
wyświetlić wskazanie licznika taśmy.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
3
w którym pojawi się wskaźnik
tępnie rozpocznij odtwarzanie.
rzeczywistego czasu. Może to być szczególnie
widoczne, jeśli taśma zostanie kilkakrotnie
przewinięta do przodu lub do tyłu, i odchylenie może
sięgnąć kilku sekund.
• Licznik taśmy zostanie skasowany, jeśli źródło
zasilania zostanie odłączone.
Wyłączenie licznika
Wykonaj czynności opisane w punkcie 1
powyżej i naciśnij przycisk COUNTER.
Wyzerowanie licznika
Podczas odtwarzania (lub nagrywania)
wykonaj czynności opisane w punkcie 1 i 2,
a następnie naciśnij przycisk RESET
w momencie, w którym będziesz chciał
wyzerować licznik. Licznik wskaże 0:00.00.
Tryb VCR
35 VL-A10H
Wyszukiwanie scen na podstawie
licznika
Opisywana funkcja umożliwia szybkie
odnajdywanie początku wybranej sceny.
W pamięci kamery przechowywana jest
informacja o miejscu na taśmie, w którym
licznik został wyzerowany (0:00:00),
co ułatwia powrót do tego miejsca.
Tryb VCR
Podczas odtwarzania naciskaj przycisk
1
MENU do momentu, w którym na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
• Jeśli wskaźnik „MEMORY” będzie niewidocz-
ny, naciśnij przycisk COUNTER.
Naciśnij przycisk MEMORY, żeby włączyć
2
tryb pracy z pamięcią.
•
Po lewej stronie licznika taśmy pojawi się
wskaźnik „M”.
Naciśnij przycisk RESET, żeby skasować
3
wskazanie licznika na początku sceny, do
której później będziesz chciał wrócić.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
4
w którym pojawi się wskaźnik
Jeśli będziesz chciał zakończyć
odtwarzanie, naciśnij przycisk STOP ().
.
Wskaźnik „M”
.
Naciśnij przycisk REW ().
5
Przewijanie zostanie automatycznie
•
przerwane, gdy licznik wskaże 0:00.0.
Uwagi:
• W ten sam sposób można korzystać z przycisku FF
(
).
• Taśma może się zatrzymać nieznacznie po lub
przed punktem, w którym licznik został ustawiony
na „M 0:00.0”.
Naciśnij przycisk PLAY ( ), żeby
6
odtworzyć żądaną scenę.
Tryb CAMERA
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
1
w którym na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik
Jeśli wskaźnik „MEMORY” będzie
•
niewidoczny, naciśnij przycisk COUNTER.
Wykonaj czynności 2 i 3 z powyższego
2
.
opisu.
Gdy będziesz gotowy do zakończenia
3
nagrywania, naciśnij przycisk REC
START/STOP.
Ustaw przełącznik POWER w położeniu
4
VCR, a następnie wykonaj czynności 5 i 6
z powyższego opisu.
Wyłączenie trybu pracy z pamięcią
Wykonaj czynności z punktu 1 w powyższym
opisie i naciśnij przycisk MEMORY.
Wskaźnik „M” zniknie z wyświetlacza.
Uwagi:
• Opisywana funkcja nie działa podczas
wyszukiwania nagrań na podglądzie.
VL-A10H 36
Użyteczne funkcje
Korzystanie z pilota
Używaj pilota do sterowania kamerą z pewnej odległości, na przykład, gdy chcesz
sfilmować samego siebie, lub jeśli kamera
jest podłączona do telewizora i chcesz ją
wykorzystywać jako magnetowid.
Instalacja baterii w pilocie
Otwórz pokrywę komory na baterie.
1
Włóż dwie dostarczone wraz z kamerą
2
baterie AA (R6 lub UM/SUM-3) zgodnie
z oznaczeniami +/-.
Zamknij pokrywę.
3
Ostrzeżenie:
Nie wkładaj nowych baterii ze starymi ani baterii
•
różnych typów.
Włączenie trybu sterowania pilotem
W trybie VCR naciskaj przycisk DISPLAY
1
do momentu, w którym wyświetlony
zostanie wskaźnik
Naciśnij przycisk club d (c), żeby
2
wybrać „REMOTE”, a następnie naciśnij
przycisk SET (d), żeby wybrać „ON”.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby
3
wyłączyć menu.
.
Obsługa pilota
Skieruj pilota w stronę odbiornika w kamerze
i naciskaj przyciski, żeby włączać żądane
funkcje.
Odbiornik sygnału pilota
Przybliżony obszar
działania pilota
Przycisk REW
Przycisk REC START/STOP
Przyciski VOLUME +/-
Przycisk PAUSE/STILL
Uwaga:
Przyciski ZOOM W/T
Przycisk FF
Przycisk PLAY
Przycisk STOP
• Należy zwrócić uwagę, by na nadajnik sygnału
w pilocie nie padało intensywne światło,
ponieważ mogłoby to uniemożliwić prawidłowy
odbiór sygnału.
• Należy się upewnić, że pomiędzy nadajnikiem
w pilocie a odbiornikiem w kamerze nie ma
żadnych przeszkód.
Nie należy używać równocześnie baterii nowej
•
i zużytej ani baterii różnych typów.
• Pilot zdalnego sterowania nie może być używany
do dokonywania ustawień w menu widocznym
na wyświetlaczu kamery.
• Jeśli baterie się rozładują i pilot zdalnego
sterowania nie będzie działał, należy je wymienić
na dwie nowe baterie AA (R6 lub UM/SUM-3).
• Tryb sterowania pilotem można również włączyć
w MENU 1 (
).
37 VL-A10H
Funkcje zaawansowane
Efekty cyfrowe
Opisane poniżej efekty pozwalają nadać
filmowanym scenom bardziej dramatyczny
charakter.
Dostępne efekty
B/W EFF.: filmowanie czarno-białego obrazu
SEPIA EFF.:
jak na starej fotografii.
SOLARI:
kontraście
NEGA EFF.:
negatywie
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu,
w którym na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik
Naciśnij przycisk , żeby wybrać żądany
2
efekt cyfrowy.
•
Każde naciśnięcie przycisku będzie
powodowało zmianę efektu cyfrowego
w pokazanej poniżej sekwencji.
filmowanie w kolorze sepii, takim
filmowanie obrazu o podwyższonym
filmowanie obrazu w barwnym
.
Wyłączenie efektu cyfrowego
Wybierz „PIC. EFF.” w punkcie 2 powyższe-
go opisu.
Uwaga:
• Jeśli zostanie odłączone źródło zasilania, usta-
wienie efektu cyfrowego zostanie anulowane.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby
3
wyłączyć opisy przycisków sterujących.
VL-A10H 38
Funkcje zaawansowane
Określanie rodzaju sceny
Istnieje możliwość ustawienia trybu pracy
kamery odpowiadającego w najlepszy
sposób filmowanej scenie. Wystarczy wybrać
jedno z sześciu ustawień opisanych poniżej.
Kamera automatycznie dobierze optymalne
ustawienie szerokości przesłony, balansu
bieli oraz szybkości migawki.
Dostępne ustawienia
SPORT: ustawienie przeznaczone do
filmowania szybko poruszających się obiektów
(np. podczas zawodów sportowych).
SUNLIGHT:
ustawienie przeznaczone do
filmowania obiektów na bardzo jasnym tle (np.
na śniegu lub wodzie).
DUSK: ustawienie przeznaczone do wiernego
odwzorowywania czerwieni zachodzącego
słońca i zmiennych warunków oświetlenia
w otoczeniu.
PARTY: ustawienie przeznaczone do
filmowania obiektów oświetlonych światłem
punktowym lub świecami.
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu,
w którym na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik
.
Wyłączenie efektu cyfrowego
Wybierz „SCENE MENU” w punkcie 2
powyższego opisu.
Uwagi:
• Nawet jeśli wskaźnik wybranej sceny zostanie
wyłączony, odpowiednie ustawienie będzie nadal
obowiązywało.
Jeśli wybrane zostanie ustawienie „SPORT”, na
•
scenach sfilmowanych w świetle lamp jarzeniowych, niklowych lub sodowych mogą być
widoczne przekłamania w kolorach lub fluktuacje
jasności obrazu.
Jeśli wybrane zostanie ustawienie „DUSK”,
•
podczas filmowania w słabym oświetleniu jakość
obrazu może nie być satysfakcjonująca.
• Jeśli zostanie odłączone źródło zasilania,
ustawienie sceny zostanie anulowane.
Naciśnij przycisk , żeby wybrać rodzaj
2
sceny najlepiej odpowiadający warunkom,
w których odbywa się filmowanie.
Każde naciśnięcie przycisku
•
powodowało zmianę rodzaju sceny
w pokazanej poniżej sekwencji.
będzie
39 VL-A10H
Nanoszenie podpisów
Opisywana funkcja umożliwia nanoszenie
podpisów obraz podczas filmowania.
Dostępnych jest osiem zaprogramowanych
podpisów, spośród których można
dokonywać wyboru.
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu,
w którym na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik
Naciśnij przycisk TITLE (), żeby
2
wyświetlić okno z listą podpisów.
.
Przyciskiem c lub d (c) wybierz
3
odpowiedni podpis, a następnie (d)
naciśnij przycisk SET (
), żeby go
zatwierdzić.
Uwagi:
• Jeśli chcesz zrezygnować z wyboru podpisu,
zamiast przycisku SET naciśnij przycisk EXIT
().
• Jeśli chcesz wyłączyć podpis, naciśnij
przycisk TITLE.
Naciśnij przycisk REC START/STOP,
4
żeby rozpocząć nagrywanie z podpisem.
Podpis będzie wyświetlany i rejestrowany
•
przez około 10 sekund od rozpoczęcia
filmowania.
Uwaga:
• Gdy na wyświetlaczu widoczny jest podpis,
data i godzina nie są widoczne ani nagrywane.
VL-A10H 40
Funkcje zaawansowane
Zmiana zaprogramowanych
podpisów
Zaprogramowane podpisy można samodzielnie zmieniać stosownie do sytuacji.
Podpis może się składać z maksymalnie
piętnastu liter.
Przykład: Zmiana podpisu „WEDDING DAY”
1
2
na „W ZAKOPANEM”.
W trybie gotowości do nagrywania
naciskaj przycisk MENU do momentu,
w którym na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik
TITLE (
podpisów.
, a następnie naciśnij przycisk
), żeby wyświetlić okno z listą
Przyciskiem c lub d wybierz podpis,
który chcesz zmienić.
Naciśnij przycisk f lub e (c), żeby
4
wybrać żądany znak (lub symbol „
oznaczający spację), a następnie naciśnij
przycisk SELECT() (d).
•
Wybrany znak pojawi się u góry ekranu
i kursor przesunie się w prawo.
Uwaga:
Jeśli wprowadzisz nieprawidłowy znak,
•
naciśnij przycisk A, żeby przesunąć kursor
do tego znaku i wykonaj czynności opisane
w punkcie 4.
Powtarzaj punkt 4, dopóki nie zostanie
5
wprowadzony cały podpis, a następnie
naciśnij przycisk SET (). Nowy podpis
zostanie wyświetlony na liście podpisów.
”
Uwaga:
Uwaga:
•
Jeśli chcesz zamknąć okno z listą podpisów,
naciśnij przycisk EXIT ().
Naciśnij przycisk RESET (), żeby
3
wyświetlić okno do wprowadzania
podpisu.
6
Żeby zmienić inny tytuł, wykonaj czynności od
•
2 do 5.
Jeśli chcesz od razu nanieść nowy podpis, naciśnij przycisk SET (
). Żeby nanieść zapisany popis przy innej okazji,
naciśnij przycisk EXIT (), żeby powrócić
do menu
.
41 VL-A10H
Ręczna i automatyczna regulacja
ostrości
Automatyczna regulacja ostrości
Tryb automatycznej regulacji ostrości umoż-
liwia filmowanie w większości ujęć. W trybie
tym kamera automatycznie ustawia ostrość
na dowolnym obiekcie znajdującym się
w centrum kadru.
Uwagi:
Jeśli w centrum kadru nie będzie żadnego obiek-
•
tu, obszar, na którym ustawiana jest ostrość,
zostanie powiększony i kamera ustawi ostrość
na obiekcie znajdującym się najbliżej centrum
kadru.
Jeśli w kadrze nie będzie żadnego obiektu, na
•
którym można by ustawić ostrość, kamera będzie
automatycznie zmniejszała zbliżenie do momentu, w którym w kadrze pojawi się jakiś obiekt.
Ręczna regulacja ostrości
W opisanych poniżej sytuacjach korzystanie
z funkcji automatycznej regulacji ostrości może być niemożliwe. W takich przypadkach należy włączyć tryb ręcznej regulacji ostrości.
Filmowana scena jest zbyt
ciemna.
Obiekty w kadrze poruszają
się bardzo szybko.
Filmowany obiekt składa się
z poziomych pasków.
Od filmowanego obiektu odbija
się światło.
Filmowany obiekt składa się
z wielu powtarzających się
elementów.
Scena ma słaby kontrast (np.
scena na śniegu).
Tło jest zbyt jasne.
Scena jest filmowana przez
brudną lub mokrą szybę.
W tej samej scenie nakładają
się obiekty znajdujące się
różnych odległościach.
Obiekty znajdujące w różnych
odległościach widoczne są
w tym samym momencie
w centrum kadru.
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu,
w którym na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik
Naciśnij przycisk FOCUS ( ), żeby
2
.
przełączyć kamerę do trybu ręcznej
regulacji ostrości („MAN’L FOCUS”).
Przełącznikiem regulacji zbliżenia
3
wykadruj scenę, która ma zostać
sfilmowana.
Naciśnij przycisk F () lub N (), żeby
4
ustawić ostrość na żądanym obiekcie.
Ręczna regulacja ostrości
Wykonaj czynności opisane w punkcie 1 powyższego opisu, a następnie naciśnij przycisk
, żeby ustawić tryb automatycznej regulacji
ostrości („FOCUS”).
Uwagi:
•
Kamera może nie być w stanie prawidłowo
ustawić ostrości, jeśli wykonane będzie zbliżenie
na obiekty znajdujące się w odległości mniejszej
niż 1,5 m.
Jeśli soczewka obiektywu będzie zanieczysz-
•
czona lub zaparowana, ustawienie ostrości może
być niemożliwe.
• Tryb ręcznej regulacji ostrości zostanie
anulowany, jeśli źródło zasilania zostanie
odłączone.
VL-A10H 42
Funkcje zaawansowane
Blokada balansu bieli
W zależności od warunków oświetlenia
filmowany obiekt może mieć inne odcienie
barw niż w rzeczywistości. Standardowo
kamera pracuje w trybie automatycznej
regulacji balansu bieli, który automatycznie
dopasowuje odcień obrazu do aktualnych
warunków oświetlenia.
Funkcja automatycznej regulacji balansu bieli
może działać nieprawidłowo podczas
filmowania następujących obiektów (należy
wtedy ręcznie zablokować balans bieli):
•
Obiekty z przewagą jednej barwy lub
obiekty znajdujące się na jednolitym
wyróżniającym się tle
•
Obiekty oświetlone bardzo intensywnym
światłem
•
Obiekty oświetlone czerwonym światłem,
np. zachodzącego słońca
•
Drobne obiekty znajdujące się w niewielkiej
odległości
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu,
w którym na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik
Skieruj obiektyw na biały obiekt.
2
•
.
Ustaw odległość od obiektu w ten sposób, by
cały kadr był biały.
Biały papier lub tkanina
Naciśnij przycisk WHITE BAL. ().
3
Napis „WHITE BAL.” zmieni kolor z niebies-
•
kiego na żółty i zacznie pulsować.
Napis „WHITE BAL.” przestanie pulsować,
•
gdy procedura blokowania balansu bieli
zostanie zakończona.
Skieruj obiektyw na żądany obiekt i naciś-
4
nij przycisk REC START/SOP, żeby rozpocząć filmowanie.
Wyłączenie blokady balansu bieli
Naciśnij przycisk WHITE BAL. Napis „WHITE
BAL.” zmieni kolor na niebieski.
Uwagi:
Jeśli zmienią się warunki oświetlenia albo
•
wyjdziesz z pomieszczenia na zewnątrz lub na
odwrót i balans bieli będzie zablokowany, może
zaistnieć potrzeba ponownej regulacji. Przeprowadź ją.
• Pomimo blokady balansu bieli na obrazie mogą
się pojawić pewne przekłamania w kolorze spowodowane nieznacznymi zmianami w oświetle-
niu lub zmianami filmowanego obiektu.
• Nie ruszaj kamerą, gdy w punkcie 3 pulsuje
wskaźnik „WHITE BAL”.
• Jeśli wskaźnik „WHITE BAL” nie przestaje
pulsować w punkcie 3, włącz ponownie tryb
automatycznej regulacji balansu, żeby anulować
procedurę blokowania i wykonaj ponownie
czynności opisane w punkcie 3.
• Blokada balansu bieli zostanie anulowana, jeśli
źródło zasilania zostanie odłączone.
•
Funkcja blokowania balansu bieli zostanie
wyłączona, jeśli po jej włączeniu zostaną
zmienione ustawienia sceny.
43 VL-A10H
Ręczna regulacja przesłony
Standardowo kamera pracuje w trybie automatycznej regulacji przesłony. Jeśli jednak
na rejestrowanym obrazie są zbyt duże kontrasty pomiędzy obiektami na pierwszym planie a tłem, sfilmowanie wyraźnego obrazu
może być niemożliwe. W takiej sytuacji należy użyć funkcji ręcznej regulacji przesłony,
żeby ustawić odpowiedni poziom kontrastu.
Tło jest zbyt jasne, a filmowany obiekt zbyt
ciemny.
• Otwórz szerzej przesłonę, żeby przez obiektyw
wpadało więcej światła.
Filmowany obiekt jest zbyt jasny w stosunku
do tła.
• Przymknij przesłonę, żeby przez obiektyw
wpadało mniej światła.
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu,
w którym na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik
.
Przyciskiem c lub d wybierz odpowied-
3
nie ustawienie przesłony.
•
Wskaźnik pokaże wybrane ustawienie.
Mniej światła
Naciśnij przycisk EXIT (), żeby zamknąć
4
okno ustawienia przesłony.
•
Ustaw odległość od obiektu w ten sposób, by
cały kadr był biały.
Więcej światła
Wyłączenie trybu ręcznej regulacji
przesłony
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2,
a następnie naciśnij przycisk AUTO (
Uwagi:
•
Funkcja ręcznej regulacji ostrości zostanie
wyłączona, jeśli źródło zasilania zostanie
odłączone.
•
Funkcja ręcznej regulacji ostrości zostanie
wyłączona, jeśli po jej włączeniu zostaną
zmienione ustawienia sceny.
).
Naciśnij przycisk EXPOSURE (), żeby
2
wyświetlić okno ustawienia przesłony.
VL-A10H 44
Funkcje zaawansowane
Regulacja obrazu i podświetlenia
wyświetlacza
W zależności od warunków oświetlenia
w miejscu, w którym używasz kamery, konieczna może być regulacja wyświetlacza.
Opisywane regulacje mogą być przeprowadzone zarówno w trybie CAMERA jak i VCR.
•
Rysunki pokazane w poniższym opisie przedstawiają menu kamery pracującej w trybie
CAMERA.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
1
w którym na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik
CAMERA).
Naciśnij przycisk PICTURE (), żeby
2
wyświetlić okno ustawień, a następnie
naciskaj przycisk SELECT (
momentu, w którym pojawi się element,
który będziesz chciał ustawić.
(lub VCR) lub (tryb
) do
Przyciskiem c lub d wyreguluj obraz lub
3
podświetlenie wyświetlacza.
Tryby podświetlania wyświetlacza
AUTO: kamera automatycznie wybiera tryb
„NORMAL” lub „BRIGHT”, w zależności od
oświetlenia. Ta funkcja jest dostępna tylko
w trybie CAMERA.
NORMAL: ustawienie odpowiednie do stosowania w pomieszczeniach i w warunkach
umiarkowanego nasłonecznienia. BRIGHT: ustawienie odpowiednie do stosowania w na zewnątrz i w warunkach silnego
nasłonecznienia.
Naciśnij przycisk EXIT (), żeby wyłączyć
4
okno ustawień.
Uwagi:
Jeśli w trybie CAMERA ustawiony zostanie tryb
•
podświetlenia „BACKLIGHT AUTO”, a następnie
kamera zostanie przełączona do trybu VCR, tryb
podświetlenia zostanie automatycznie zmieniony
na „BACKLIGHT NORMAL”.
• W zależności od ustawienia odcienia lub koloru
rejestrowany obraz może się różnić od obrazu
widocznego na wyświetlaczu. Nie należy
zmieniać ustawień koloru lub odcienia, o ile nie
jest to konieczne. (Ustawienia te mają wpływ
wyłącznie na obraz na wyświetlaczu, a nie na
obraz rejestrowany.)
45 VL-A10H
Y
Korekcja gamma w trakcie
odtwarzania
Funkcja korekcji gamma poprawia jakość
obrazu poprzez zwiększenie jasności
obiektu, bez zmiany natężenia światła
w jaśniejszej części kadru.
Podczas odtwarzania naciskaj przycisk
1
MENU do momentu, w którym na wyś-
wietlaczu pojawi się wskaźnik
Naciśnij przycisk GAMMA EFF. ().
2
Pojawi się wskaźnik „GAMMA” i obraz stanie
•
się jaśniejszy.
Wyłączenie funkcji gamma
Ponownie naciśnij przycisk GAMA EFF.
Wskaźnik „GAMMA” zniknie.
.
Wyłączenie podświetlenia
wyświetlacza
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny jest podświetlany lampą fluorescencyjną (patrz strona 50).
Żeby zmniejszyć szybkość rozładowywania
akumulatora, można w razie potrzeby
(np. podczas filmowana ustalonej sceny)
wyłączyć podświetlenie.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk DISPLAY.
Trzy sekundy później napis „LCD LAMP
OFF” zacznie pulsować na wyświetlaczu.
Przytrzymaj przycisk DISPLAY przez kolejne
trzy sekundy a podświetlenie zostanie
wyłączone.
Przełącznik
Przycisk DISPLA
Żeby ponownie włączyć podświetlenie,
naciśnij przycisk DISPLAY lub ustaw
przełącznik POWER w położeniu OFF,
a następnie przestaw go ponownie do
położenia CAMERA lub VCR.
Uwaga:
• Ciągłe włączanie i wyłączanie podświetlenia
może doprowadzić do przyspieszonego
rozładowania akumulatora.
POWER
VL-A10H 46
A
Funkcje zaawansowane
Montaż
Montaż wideo umożliwia poprawę dokonanych wcześniej nagrań poprzez usunięcie
niechcianych sekwencji lub zamianę niektórych sekwencji miejscami.
Opisywana kamera umożliwia kontrolę
nagrania źródłowego bez konieczności
podłączania zewnętrznego telewizora lub
monitora wideo.
Podłącz kamerę do magnetowidu przy
pomocy dostarczonego w zestawie kabla
audio-wideo.
Nagrywanie
Odtwarzanie
Uwaga:
Jeśli Twój magnetowid wyposażony jest w 21-
•
przyłączeniowe gniazdo Euro-SCART, użyj
przejścia RCA/Euro-Scart (QSOCZ0033TAZZ).
Do gniazda Euro-Scart w telewizorze lub magnetowidzie
Przejście RCA/Euro-Scart
(QSOCZ0033TAZZ)
udio L
Wideo
Żółty: do wejścia wideo
Biały: do wejścia audio (lewy)
Kabel audio-wideo
(dostarczony w zestawie)
Do gniazda VIDEO (∅2,5)
Do gniazda AUDIO (∅ 3,5)
Wycinanie niechcianych sekwencji
Odtwarzaj w kamerze kasetę, która ma
1
zostać poddana edycji i zlokalizuj
początek sekwencji, którą chcesz wyciąć.
Wskazanie licznika na początku i na koń-
cu tej sekwencji (patrz strona 35), a następnie przewiń taśmę na początek
nagrania, które chcesz skopiować.
Włóż kasetę do magnetowidu.
2
Ustaw przełącznik POWER w kamerze
3
w położeniu VCR i naciśnij przycisk PLAY
), żeby rozpocząć odtwarzanie i przy-
(
cisk nagrywania w magnetowidzie.
gdy odtwarzanie dojdzie do początku
Naciśnij przycisk pauzy w magnetowidzie,
4
sceny, która ma zostać wycięta.
Naciśnij przycisk pauzy w magnetowidzie,
5
gdy odtwarzanie dojdzie do końca sceny,
która ma zostać wycięta.
Przerwanie edycji
Naciśnij przyciski STOP w kamerze i magnetowidzie.
Uwagi:
W punktach przejścia między edytowanymi
•
scenami mogą się pojawiać nieciągłości.
• W trakcie przewijania taśmy na podglądzie mogą
się pojawić zakłócenia obrazu. Nie należy tego
traktować jako uszkodzenia kamery.
Przełączenie kamery do trybu montażu
Podczas przegrywania materiału z kamery
do magnetowidu utrata jakości nagrania jest
nieunikniona. Żeby zminimalizować stopień
utraty jakości, należy przełączyć kamerę do
trybu montażu.
Ustaw przełącznik POWER w położeniu
1
VCR, a następnie naciskaj przycisk
MENU do momentu, w którym pojawi się
wskaźnik
Przyciskiem c lub d wybierz „EDIT”,
2
.
a następnie naciśnij przycisk SET (
żeby wybrać „ON”.
Uwaga:
• Tryb EDIT nie działa podczas nagrywania.
• Po zakończeniu montażu ustaw funkcję EDIT
na „OFF”.
),
47 VL-A10H
Dodatek
Użyteczne informacje
Wskazówki dotyczące filmowania
Kamerę należy ustawić w taki sposób, by filmo-
•
wany obiekt znajdował się w środku kadru. Dzię-
ki temu, jeśli włączona będzie funkcja automatycznej regulacji ostrości, filmowana scena
będzie ostra.
Obiekt filmowany znajduje
się na środku kadru.
W przypadku, gdy obiekt
filmowany nie znajduje się
na środku kadru, należy
ręcznie ustawić ostrość
(patrz strona 42).
• Należy unikać filmowania obiektów podświetlo-
nych od tyłu. W celu uzyskania najlepszego
obrazu, źródło światła powinno być umieszczone
za plecami osoby filmującej. Jeżeli tło jest jaśnie-
jsze niż filmowany obiekt, będzie on często zbyt
ciemny. W przypadku filmowania w takich warunkach, należy w celu poprawy obrazu dokonać
regulacji gamma (patrz strony 28 i 44).
Oświetlenie z tyłu osoby
filmującej (przed obiektem
filmowanym)
Oświetlenie z tyłu
obiektu filmowanego
• Przed wykonaniem zbliżenia należy zastanowić
się, jak powinno wyglądać udane ujęcie. Częste
wykonywanie zbliżeń i oddaleń powoduje
również szybsze wyczerpanie akumulatora.
Jeżeli podczas filmowania przy dużym zbliżeniu
•
występują zauważalne wstrząsy, należy użyć
statywu lub zmniejszyć zbliżenie.
• Przesuwanie w poziomie oraz w pionie powinny
być przeprowadzane wolno, dzięki czemu
uzyskany zostanie efekt uwydatnienia rozszerzenia sceny lub wysokości budynku i ułatwi to
późniejsze rozpoznanie szczegółów sfilmowanych obiektów podczas odtwarzania.
• Szybko poruszających się obiektów nie należy
filmować przy dużym zbliżeniu.
Uwaga:
Jeśli funkcje zbliżania i oddalania są używane
•
stosunkowo często, automatyczne ustawianie
ostrości może trwać trochę dłużej.
Oświetlenie
Wyraźne, dobrej jakości ujęcia można uzyskiwać
przy oświetleniu od 500 do 100.000 luksów.
Filmowanie jest również możliwe przy słabszym
oświetleniu, ale może to spowodować pogorszenie
jakości obrazu. Oświetlenie ma również wpływ na
wierność odwzorowania kolorów.
Natężenie
światła
(luksy)
100.000
10.000
1.000
100
Czyste niebo
Słoneczny dzień w południe (100.000)
Słoneczny dzień o godz. 10.00 (65.000)
Słoneczny dzień o godz. 15.00 (35.000)
Pochmurny dzień w południe (32.000)
Pochmurny dzień o godz. 10.00 (25.000)
Pochmurny dzień, godzinę po zachodzie
Słońca (2.000)
Słoneczny dzień, godzinę przed
wschodem Słońca (1.000)
Oświetlenie fluorescencyjne w pobliżu
okna (1.000)
Podłoga fabryki (700-800)
Kasa w supermarkecie (500-700)
Tor w kręgielni (500)
Biblioteka (400-500)
Pokój biurowy z oświetleniem
fluorescencyjnym (400-500)
Lampa biurkowa fluorescencyjna (400)
Lampa błyskowa z odległości 1 m (250)
Schody w sklepie (100)
Przerwa podczas przedstawienie w teatrze
(15-35)
Zapalniczka z odległości 30 cm (15-20)
10
Świece na torcie urodzinowym z odległości 20
cm (15-20)
Światło świecy
Uwaga:
W powyższej tabeli podane są wyłącznie
•
wartości orientacyjne.
Sytuacja
(luksy)
Zakres optymalnego oświetlenia
Wskazówki dotyczące oświetlenia
Większość scen filmowanych przy świetle dziennym na wolnym powietrzu nie potrzebuje dodatkowego oświetlenia. Natomiast w przypadku ujęć
w pomieszczeniach konieczne jest zastosowanie
sztucznego oświetlenia. Najbardziej naturalne odwzorowanie barw uzyskuje się przy oświetleniu
halogenowym.
VL-A10H 48
Dodatek
Skraplanie się pary wodnej
• W jaki sposób skrapla się para wodna?
Para wodna znajdująca się w powietrzu skrapla
się na przedmiotach o temperaturze niższej od
temperatury powietrza.
• Co się dzieje, gdy para wodna gromadzi się
w kamerze?
Stopniowe skraplanie pary wodnej na głowicy
kamery powoduje, że taśma zaczyna się do niej
przyklejać. Prowadzi to do uszkodzenia zarówno
taśmy, jak i głowicy. Jeśli doszło do skroplenia
pary wodnej, nagrywanie i odtwarzanie może być
niemożliwe. Skroplenie prawy wodnej następuje
zazwyczaj w następujących sytuacjach:
- Gdy kamera jest przenoszona z zimnego
pomieszczenia do ciepłego.
- Gdy kamera znajduje się w pomieszczeniu,
w którym temperatura gwałtownie rośnie.
- Gdy kamera jest wynoszona na zewnątrz
z klimatyzowanego pomieszczenia.
- Gdy kamera znajduje
się bezpośrednio
w strumieniu powietrza wychodzącego
z klimatyzatora.
- Gdy kamera znajduje
się w wilgotnym
pomieszczeniu.
• Jak zapobiec problemom związanym
ze skraplaniem się pary wodnej?
Jeśli kamera jest używana w pomieszczeniu,
w którym skroplenie pary wodnej jest wysoce
prawdopodobne, należy odczekać ok. godziny,
aż urządzenie dostosuje się do nowych
warunków otoczenia.
Na przykład, przenosząc zimą kamerę
z zewnątrz do pomieszczenia należy umieścić ją
w plastikowej torbie.
•
Funkcja ostrzegania o skroplonej parze
Jeśli wewnątrz kamery dojdzie do skroplenia
pary wodnej na wyświetlaczu będzie pulsował
komunikat „DEW”, a po około 10 sekundach
zostanie automatycznie wyłączone zasilanie.
1. Jeśli na wyświetlaczu widoczny jest komunikat
„DEW”, należy wyjąć kasetę pozostawiając
otwartą pokrywę komory kasety i odczekać
kilka godzin, aż kamera przystosuje się do
nowych warunków otoczenia.
2. Żeby korzystać z kamery należy odczekać kilka
godzin. Przed przystąpieniem do pracy należy
się upewnić, że wskaźnik „DEW” zniknął.
3. Nie należy wkładać do urządzenia kasety, jeśli
widoczny jest komunikat „DEW”, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie taśmy.
4. Ponieważ skraplanie pary wodnej postępuje
stopniowo, od zmiany warunków w otoczeniu
może upłynąć 10 do 15 minut zanim funkcja
zabezpieczająca zacznie działać.
Brudne głowice
Korzystanie z kamery, gdy taśma jest zanieczyszczona może powodować zabrudzenie
głowic prowadzące do zakłóceń w nagraniu
lub całkowite uniemożliwienie nagrania.
Jeśli głowica kamery zostanie zabrudzona,
na wyświetlaczu widoczny będzie symbol
W takim przypadku należy porozumieć się
z autoryzowanym serwisem firmy SHARP
lub postępować według opisu ze strony 53.
.
Plastikowa torba
1. Należy pamiętać, by szczelnie zamknąć
torbę, w której znajduje się kamera.
2. Kamerę można wyjąć z torby, gdy jej
temperatura wyrówna się z temperaturą
Uwaga:
Zbyt częste używanie taśmy czyszczącej może
•
spowodować uszkodzenie głowicy. Przed
użyciem taśmy czyszczącej należy przeczytać
instrukcję dołączona do taśmy.
otoczenia.
49 VL-A10H
r
Wymiana lampy fluorescencyjnej
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny zainstalowany
w opisywanej kamerze jest podświetlany lampą
fluorescencyjną. Jeśli wyświetlacz stanie się
ciemny lub słabo czytelny, należy wymienić lampę.
W takiej sytuacji należy porozumieć się
z autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
Akumulator
Eksploatacja akumulatora
Nagrywanie z wieloma zatrzymaniami, częste
•
wykonywanie zbliżeń i oddaleń oraz nagrywanie
w niskich temperaturach skróci rzeczywisty czas
nagrywania. Należy również wyłączać zasilanie
kamery, jeśli pozostaje ona nieużywana. Żeby
uniknąć przerw w nagrywaniu spowodowanych
przyspieszonym rozładowaniem akumulatora,
należy zawsze mieć zapasowy akumulator.
Korzystanie ze słabo naładowanego akumulatora
•
może spowodować nieoczekiwane wyłączenie
zasilania w trakcie pracy. Należy korzystać
z całkowicie naładowanego akumulatora, żeby
chronić kamerę i sam akumulator.
Uwaga:
•
Do zasilania opisywanej kamery wykorzystywane
są akumulatory niklowo-wodorkowo-metalowe
(Ni-MH). Należy używać wyłącznie akumulatorów
BT-H22 i BT-H32, które są przeznaczone
specjalnie do pracy z opisywaną kamerą.
Żywotność akumulatora
Akumulator ma ograniczoną żywotność.
Jeśli czas pracy z akumulatorem po pełnym
naładowaniu stanie się wyraźnie krótszy,
oznacza to, że należy go wymienić na nowy.
Wydłużanie żywotności akumulatora
Przed ponownym naładowaniem zalecane jest
•
zawsze całkowite rozładowywanie akumulatora.
• Akumulator należy ładować zawsze bezpośred-
nio przed włożeniem do kamery i przystąpieniem
do filmowania. Akumulator przechowywany przez
dłuższy czas ulega w naturalny sposób
rozładowaniu, co powoduje skrócenie czasu
filmowania.
Nie należy próbować doładowywać w pełni
•
naładowanego akumulatora przed ponownym
rozładowaniem, ponieważ mogłoby to spowodować zmniejszenie jego pojemności.
• Akumulator należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu.
Przechowywanie akumulatorów
Jeśli akumulator, który ma być przechowywany,
•
jest w pełni naładowany, należy założyć na niego
osłonę w ten sposób, by napis „CHARGE” był
widoczny przez okienko.
Akumulato
Etykieta
Okienko
Pokrywa
• Jeśli przechowywany akumulator nie jest w pełni
naładowany, pokrywę należy założyć odwrotnie,
tak by przez okienko widoczny był fragment
obudowy akumulatora.
Uwaga:
• Żeby zabezpieczyć styki akumulatora, należy
zawsze zakładać na akumulator osłonę. Jeśli
metalowe styki zetknęłyby się przypadkowo
z innymi metalowymi przedmiotami, mogłoby
dojść do zwarcia.
Akumulator jest rozładowywany nawet wtedy,
gdy zasilanie kamery jest wyłączone i dlatego
należy go wyjmować z kamery, jeśli ma ona
pozostawać nieużywana (patrz strona 8).
Temperatura podczas ładowania
• Akumulatory niklowo-wodorkowo-metalowe
należy typu BT-H22 i BT-H 32 należy ładować
w temperaturze od 15ºC do 30ºC.
VL-A10H 50
Dodatek
Kasety wideo
Do opisywanej kamery można wkładać
wyłącznie kasety oznaczone symbolem
Zabezpieczenie nagrań przed
przypadkowym skasowaniem
Jeśli uprzednio nagrana kaseta jest używana
do ponownego nagrania, wcześniejszy materiał
jest kasowany. Żeby zabezpieczyć nagranie
przed przypadkowym skasowaniem, należy
przesunąć zaślepkę i zasłonić otwór – pojawi
się czerwony znak. Przed przystąpieniem do
filmowania należy odsłonić utwór.
Uwagi:
Do otworu zabezpieczającego przed zapisem
•
nie wolno wkładać żadnych przedmiotów.
• W otwory znajdujące się na tylnej ściance kasety
nie należy nic wkładać.
• Nie należy umieszczać kasety w miejscach
narażonych na działanie bezpośrednich promieni
słonecznych, w pobliżu silnych źródeł ciepła lub
w miejscach zaparowanych.
• Nie należy umieszczać kaset w pobliżu źródeł
pól magnetycznych. Może to spowodować
uszkodzenie nagranego materiału.
taśmy może doprowadzić do jej uszkodzenia.
W przypadku niewłaściwego nawinięcia taśmy na
rolkę należy ją przewinąć.
• Kasetę należy przechowywać w opakowaniu.
Powinna ona stać pionowo.
Korzystanie z kamery za granicą
Standardy systemów telewizyjnych oraz napięcie
i częstotliwość zasilania są różne w różnych
.
krajach. W przypadku korzystania z opisywanej
kamery za granicą, przed użyciem zasilacza lub
podłączeniem kamery wideo do telewizora należy
zapoznać się z poniższymi informacjami.
Zasilacz
Dostarczony wraz z kamerą zasilacz może być
podłączony do sieci o napięciu zmiennym od 110
V do 240 V i częstotliwości 50 Hz i 60 Hz.
Standardy sygnałów telewizyjnych
W każdym kraju obraz wideo można zawsze
obejrzeć na wyświetlaczu. Jednakże, jeżeli obraz
ma być oglądany na ekranie telewizora, telewizor
musi pracować w systemie PAL. System PAL jest
używany między innymi w następujących krajach:
Niemcy, Wielka Brytania, Szwecja, Dania, Austria,
Belgia, Szwajcaria, Włochy, Hiszpania, Holandia,
Finlandia, Portugalia, Norwegia, Hong Kong,
Tajlandia, Australia, Nowa Zelandia, Singapur,
Kuwejt, Chiny itd.
51 VL-A10H
Tryb demonstracyjny
Tryb demonstracyjny służy do prezentacji
specjalnych możliwości opisywanej kamery.
Jeśli przy pierwszym włączeniu kamery
uruchomiony zostanie tryb demonstracyjny,
należy go wyłączyć, żeby móc normalnie
korzystać z opisywanego urządzenia.
Oglądanie pokazu
Upewnij się, że w kamerze nie ma kasety.
1
Jeśli w kamerze będzie się znajdowała kase-
•
ta, demonstracja nie zostanie uruchomiona.
Wykonaj czynności opisane na stronie 11,
żeby wyjąć kasetę.
.
lub
) (d), żeby
Przycisk LOCK
) (c),
Naciśnij i przytrzymaj przy-
2
cisk LOCK, a następnie
ustaw przełącznik POWER
w położeniu CAMERA.
Przyciskaj przycisk MENU, dopóki nie
3
pojawi się wskaźnik
•
Jeśli pojawi się MENU 2, naciśnij przycisk
PAGE (), żeby wyświetlić MENU 1.
Przyciskiem c lub d (
4
żeby wybrać „DEMO MODE”, a następnie
naciśnij przycisk SET (
wybrać ustawienie „ON”.
Pokaz się rozpocznie.
•
Wyłączenie trybu demonstracyjnego
Podczas pokazu wykonaj czynności
1
opisane obok w punkcie 3.
Przyciskiem c lub d (c), żeby wybrać
2
„DEMO MODE”, a następnie naciśnij
przycisk SET (
) (d), żeby wybrać
ustawienie „OFF”.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby
3
wyłączyć menu.
Uwaga:
Naciśnięcie przycisku MENU spowoduje
•
przerwanie pokazu. Po upływie 60 sekund lub
wyłączeniu kamery i ponownym włączeniu jej
w trybie CAMERA pokaz rozpocznie się od
3
początku.
VL-A10H 52
Dodatek
Zanim wezwiesz serwis
Wystąpienie opisanych poniżej sytuacji nie zawsze oznacza uszkodzenie kamery i dlatego
zanim wezwiesz serwis, spróbuj samodzielnie rozwiązać problem posługując się poniższą
tabelą.
Jeśli problemu nie uda się rozwiązać, należy ją odłączyć od sieci elektrycznej
i skontaktować się ze sprzedawcą kamery lub autoryzowanym serwisem.
Objaw Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Brak zasilania
Zasilanie
Przycisk REC
START/STOP nie działa.
Zasilanie zostaje nagle
wyłączone.
Funkcja automatycznej
regulacji ostrości nie działa.
Filmowanie jasnych
obiektów powoduje
pojawienie się na
wyświetlaczu szerokich
Nagrywanie
pionowych linii.
Kamera automatycznie
zmniejsza zbliżenie,
pomimo, iż nie zostały
naciśnięte żadne przyciski.
Komunikaty ekranowe
zmieniają się
automatycznie.
Źródło zasilania jest niewłaściwie
podłączone.
Akumulator nie jest naładowany. Naładuj akumulator
Wewnątrz kamery doszło do skroplenia
pary wodnej.
Aktywne są funkcje zabezpieczające. Przesuń przełącznik zasilania do
Kaseta jest chroniona przed
skasowaniem i ponownym nagraniem.
Kamera została pozostawiona w trybie
gotowości do nagrywania przez ponad
pięć minut.
Włączony jest tryb ręcznej regulacji
ostrości.
Zbyt silne zbliżenie ustawione do
filmowania bliskiego obiektu.
Obiekt ma słaby kontrast lub jest cały
w poziome albo pionowe pasy.
Ma miejsce podczas filmowania obiektu
posiadającego wysoki kontrast w
stosunku do tła. Nie oznacza wadliwego
działania urządzenia.
Ustawienie ostrości podczas filmowania
na zbliżeniu obiektu znajdującego się
w odległości mniejszej niż 1,5 m.
W takiej sytuacji następuje
automatyczne zmniejszenie zbliżenia
i ustawienie ostrości.
W polu widzenia nie znajdują się żadne
obiekty.
Kamera znajduje się w trybie
demonstracyjnym.
Podłącz właściwie źródło zasilania
(str. 8, 10)
Odczekaj aż do para zniknie
położenia „OFF” i wyjmij akumulator;
odczekaj dwie sekundy, a następnie
ponownie zainstaluj akumulator i włącz
zasilanie urządzenia
Przesuń zaślepkę w celu wyłączenia
zabezpieczenia kasety przed
skasowaniem i ponownym nagraniem lub
wymień kasetę na inną
Przesuń przełącznik zasilania do
położenia „OFF”, a następnie z powrotem
do położenia „CAMERA”.
Włącz tryb automatycznej regulacji
ostrości
Zmniejsz zbliżenie
Dokonaj ręcznej regulacji ostrości
42)
Skieruj obiektyw kamery na jakiś obiekt,
lub przed rozpoczęciem nagrywania
zminimalizuj zbliżenie
Ustaw opcję DEMO MODE w menu na
„OFF”
.
.
(str. 42)
(str. 52)
.
.
(str. 17)
(str. 9)
(str. 8)
(str. 51)
-
-
(str. 17)
.
(str. 49)
.
.
.
.
.
(str.
53 VL-A10H
Objaw Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Kaseta zatrzymuje się
automatycznie podczas
przewijania do przodu lub
do tyłu.
Na ekranie podłączonego
do kamery telewizora nie
pojawia się żaden obraz.
Odtwarzanie albo
Odtwarzanie
przewijanie do przodu lub
do tyłu taśmy wideo jest
niemożliwe.
Pojawiają się zakłócenia
obrazu.
Wyjęcie kasety z kieszeni
jest niemożliwe.
Brak obrazu na
wyświetlaczu.
Niemożliwe jest
przesyłanie obrazu do
podłączonego
magnetowidu.
Po przełączeniu kamery
do trybu VCR lub wyłą-
czeniu zasilania obiektyw
wydaje grzechoczący
dźwięk.
Problemy ogólne
Pilot nie działa.
Uwagi:
•
Opisywane urządzenie jest wyposażone w mikroprocesor. Negatywny wpływ na jego działanie mogą
mieć zewnętrzne szumy elektryczne lub zakłócenia. W takiej sytuacji należy wyłączyć zasilanie
kamery i odłączyć ją od wszystkich źródeł zasilających, włącznie z bateriami litowymi. Następnie
(w celu kontynuacji pracy) należy ponownie podłączyć źródła zasilania.
Jeżeli znaki pojawiające się na wyświetlaczu wyglądają nienormalnie, należy odłączyć wszystkie
•
źródła zasilania, wyjąć baterię litową, a następnie ponownie podłączyćźródła zasilania, włożyć baterię
litową i ponownie włączyć zasilanie kamery. To powinno przywrócić normalny wygląd znaków.
Następnie należy ustawić czas oraz datę i kontynuować pracę.
Kamera znajduje się w trybie
wyszukiwania na podstawie licznika.
Kanał wejściowy wideo w telewizorze
lub kanał telewizyjny został wybrany
niewłaściwie.
Kabel audio-wideo został podłączony
niewłaściwie.
Taśma wideo jest całkowicie
przewinięta do końca lub początku.
Brudne głowice. Wezwij serwis
Zużyta lub brudna taśma. Użyj nowej kasety.
Zasilanie jest niewłaściwie podłączone. Podłącz właściwie źródło zasilania
Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator
Kamera pracuje w trybie nagrywania. Zatrzymaj taśmę i spróbuj ponownie
Wyświetlacz jest nieprawidłowo
wyregulowany.
Kabel audio-wideo został podłączony
niewłaściwie.
Nie oznacza to uszkodzenia kamery.
W menu element „REMOTE” jest
ustawiony na „OFF”.
Baterie zasilające pilota są
wyładowane.
Pilot jest używany poza zasięgiem. Pilota należy używać w podanym zasięgu
Na czujnik kamery pada bardzo jasne
światło dzienne.
Między czujnikiem kamery a pilotem
znajduje się zasłaniająca przeszkoda.
Wyłącz tryb wyszukiwania (str. 36).
Wybierz właściwy wejściowy kanał wideo
lub kanał telewizyjny
Podłącz prawidłowo kabel audio-wideo
.
(str. 19)
Przewiń taśmę wideo do przodu lub do
tyłu do żądanego punktu (str. 26).
(str. 53)
(str. 8, 10).
.
16)
Wyreguluj wyświetlacz
Podłącz prawidłowo kabel audio-wideo
.
(str. 47)
W menu ustaw element „REMOTE” na
„ON”
Wymień baterie zasilające pilota na nowe
(str. 37)
(str. 37)
Należy chronić czujnik kamery przed
intensywnym światłem dziennym (str. 37).
Usuń przeszkodę między czujnikiem
kamery a pilotem lub użyj pilota z innego
miejsca
(str. 37)
.
.
(str. 37)
.
.
(str. 20)
.
(str. 9)
(str. 45)
-
.
.
.
(str.
VL-A10H 54
Dodatek
Dane techniczne
Kamera wideo
System sygnału: Standard PAL
System nagrywania: 2 głowice obrotowe, system skanowania spiralnego
Czas nagrywania / odtwarzania: 120 minut (P5-120)
Prędkość przesuwu taśmy: 20,051 mm / sekundę
Średnica filtru obiektywu: 46 mm
Kompensacja temperatury barw: Automatyczna regulacja balansu bieli
Poziom wyjścia sygnału audio: -8 dB, impedancja mniejsza niż 2,2 k
Moc wyjściowa głośnika: 200 mW
Zasilanie (napięcie stałe): 3,6 V (z akumulatora)
Temperatura przechowywania:
Zasilacz (UADP-0313TAZZ)
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych bez uprzedzenia.
* Minimalne natężenie oświetlenia:
Ponieważ nie istnieją powszechnie akceptowane procedury testowe służące określaniu minimalnego natężenia oświetlenia
dla właściwego działania, nominalne natężenia oświetlenia są porównywalne tylko dla modeli tego samego producenta.
Kaseta wideo: 8 mm, typ MP
Głowica: 6,4 mm, efektywny rozmiar: 4,5 mm, czujnik obrazu o sprzężeniu ładunkowym (CCD)
(z około 320.000 pikseli włącznie z czernią optyczną)
Obiektyw: Obiektyw z regulowanym zbliżeniem: 16 x optycznym (F1,4; f=4,0-64,0 mm),