Sharp UA-HG30E-B User guide

Page 1
Operation Manual
UA-HG30E
Air Purifier With Huidifying Function
EN ESDE PT FR PL NL
Page 2
Page 3
R
“Plasmacluster” and “Device of a cluster of grapes” are trademarks of Sharp Corporation.
AIR PURIFIER with Humidifying Function
OPERATION MANUAL
ENGLISH
* The number in this technology mark indicates an
approximate number of ions supplied into air of 1 cm3, which is measured around the centre of a room with the “high-density Plasmacluster 7000” applicable fl oor area (at 1.2 m height above the fl oor) when the product is placed close to a wall at the MAX mode setting.
Free standing type
Page 4
Before operating your new air purifi er, please read the following
The air purifi er draws in room air through the air intake, circulates it through a Pre-Filter, a Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside the unit, and then discharges it through the air outlet. The HEPA Filter can remove 99.97% of dust particles as small as 0.3 microns that pass through the fi lter and also helps absorb odours. The Deodorizing Filter gradually absorbs odours as they pass through the fi lter.
Some odours absorbed by the fi lters will break down over time, causing additional odours. Depending on usage conditions, and especially if the product is used in environments signifi cantly more severe than a normal household, these odours may become noticeable sooner than expected. If these odours persist, replace the fi lters. (Ref. E-16)
NOTE
• The air purifi er is designed to remove air-suspended dust and the odours. The air purifi er is not designed to remove harmful gases such as carbon monoxide contained in cigarette smoke. The air purifi er may not completely remove an odour if the source of the odour is still present.
HEPA Filter
Deodorizing Filter
Pre-Filter
Page 5
ENGLISH
FEATURES
A Unique Combination of Air Treatment Technologies Triple Filtration System + Plasmacluster + Humidifi cation
TRAPS DUST*
Pre-Filter traps dust and other large airborne particles.
DECREASES ODOURS
Deodorizing fi lter absorbs many common household odours.
REDUCES POLLEN & MOLD*
HEPA fi lter traps 99.97% of particles as small as 0.3 microns.
FRESHENS
By emitting a balance of positive and negative ions, Plasmacluster air treatment is a natural process.
HUMIDIFIES
Can operate up to 5 hours per fi lling.**
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PART NAMES
PREPARATION
OPERATION
USEFUL FUNCTION
CARE AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS
...............................................
............................................
...............................................
.................................
...................
..............................
......................................
.....
E-2
E-6
E-8
E-10
E-11
E-13
E-18
E-19
ENGLISH
*When air is circulated through the fi lter system. **Room size: up to 16 m Sensor technology continuously monitors air quality and automatically adjusts operation based on air purity and humidity level.
Thank you for purchasing this SHARP Air Purifi er. Please read this manual carefully before using the air purifi er. After reading, keep the manual in a convenient location for future reference.
2
E-1
Page 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Always follow basic safety precautions when using electrical appliances, including the following:
WARNING
fi re, or injury:
Read all instructions before using the unit.
Use only a 220-240 volt outlet.
• Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or if the connection to the wall outlet is loosened.
Periodically remove dust from the power plug.
• Do not insert fi ngers or foreign objects into the air intake or air outlet.
• When removing the power plug, always hold the plug and never pull the cord.
Failure to do so can cause a short circuit resulting in electrical shock or fi re.
• Do not remove the plug when your hands are wet.
• Do not use this unit near gas appliances or fi replaces.
Always unplug the unit when refi lling the Humidifying Tray, cleaning the unit, or when the unit is not in use. Failure to do so can cause a short circuit resulting in electrical shock or fi re.
• In order to avoid safety hazards, if the power cord is damaged, it must be replaced by either the manufacturer, a service agent, a Sharp authorized Service Centre or a similarly qualifi ed service provider.
Only a Sharp Authorized Service Centre should service this air purifi er. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs.
Do not operate the unit in rooms where aerosol insecticides are present. Do not operate the unit in rooms where there is oily residue, incense, sparks from lit cigarettes, or chemical fumes in the air. Do not operate the unit in places where it may get wet, such as a bathroom.
Be cautious when cleaning the unit. Strong corrosive cleansers can damage the exterior.
When carrying / moving the unit, fi rst remove the Humidifying Tray, and then hold the unit by the handles on both sides.
Carrying / moving the unit when there is water in the Humidifying Tray can cause the following:
Electrical shock.
Damage to the unit caused by internal spillage.
Water spillage.
Do not drink the water in the Humidifying Tray.
– Always observe the following to reduce the risk of electrical shock,
E-2
Page 7
Replace the water in the Humidifying Tray daily with fresh tap water, and regularly clean it (Ref. E-14 and E-15). When the unit is not in use, dispose of the water in the Humidifying Tray. Leaving water in the Humidifying Tray can cause mold, bacteria, and bad odours. In rare cases, such bacteria can be a health hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ENGLISH
NOTE
If the air purifi er interferes with radio or television reception, try one or more of the following measures:
Adjust or reposition the receiving antenna.
Increase the distance between the unit and the radio or TV.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the radio or
TV receiver.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
– What to do if the unit interferes with radio or TV reception
CAUTIONS CONCERNING OPERATION
• Do not operate the unit without the fi lters and the Humidifying Tray properly installed.
• Keep the unit away from water.
• Do not wash and reuse the HEPA fi lter and Deodorizing fi lter. Doing so will not improve fi lter performance and can also cause electric shock or operating malfunctions.
• Clean the exterior with a soft cloth only. Do not use volatile liquids or detergents. Doing so can damage or crack the exterior of the unit. In addition, doing so can cause sensor malfunctions.
• The frequency of descaling maintenance will depend on the hardness of and the impurities in the water that you use; the harder the water the more often descaling will be necessary.
E-3
Page 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Before moving the unit, make sure it is not operating, and remove the Humidifying Tray while holding the side handle of the unit.
• When removing / reattaching the Humidifying Tray, be careful not to get your fi ngers caught inside the unit.
• When moving the unit, use the handles on both sides. Do not move the unit when it is in operation.
• Do not block the air intake or air outlet.
• Do not place the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters, or where it may come into contact with steam.
• Always operate the unit in an upright position.
INSTALLATION GUIDELINES
• When using the unit, place it at least 2 metres away from equipment that emits electric waves, such as televisions or radios, to avoid electrical interference.
• Avoid locations where the sensors are exposed to direct wind. Failure to do so can cause the unit to malfunction.
• Avoid locations where furniture, fabrics, or other objects can come in contact with the unit and interfere with the intake and outtake of air.
• Avoid locations where the unit is exposed to condensation or drastic changes in temperature. Appropriate room temperature is between 0 – 35 ºC.
• Place the unit on a level and stable surface with suffi cient air circulation. When placed on heavy carpet, the unit may vibrate slightly. Place the unit on a level surface to avoid water leakage from the Humidifying Tray.
• Avoid locations that generate grease or oily smoke. Failure to do so can cause the unit exterior to crack and the sensors to malfunction.
• The dust collecting ability of the unit is effective even when the unit is as close to 3 cm from the wall, the surrounding walls and fl oor may get dirty. Please place the unit at a distance from the wall. The wall directly behind the air outlet may become dirty over time. When using the unit for an extended period of time at the same location, periodically clean the walls adjacent to it.
FILTER GUIDELINES
• Follow the instructions in this manual for proper fi lter care and maintenance.
E-4
Page 9
A. Information on Disposal for Users (private households)
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
1. In the European Union
ENGLISH
IF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT, DO NOT USE THE ORDINARY WASTE BIN, AND DO NOT PUT THEM INTO A FIREPLACE! Used electrical and electronic equipment should always be collected and treated SEPA­RATELY in accordance with local law. Separate collection promotes an environment-friendly treatment, recycling of materials, and minimizing fi nal disposal of waste. IMPROPER DISPOSAL can be harmful to human health and the environment due to certain substances! Take USED EQUIPMENT to a local, usually municipal, collection facility, where available. If in doubt about disposal, contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. ONLY FOR USERS IN THE EUROPEAN UNION, AND SOME OTHER COUNTRIES; FOR INSTANCE NORWAY AND SWITZERLAND: Your participation in separate collection is requested by law. The symbol shown above appears on electrical and electronic equipment (or the packag­ing) to remind the users of this. Users from PRIVATE HOUSEHOLDS are requested to use existing return facilities for used equipment. Return is free of charge. If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES, please contact your SHARP dealer who will inform you about take-back. You might be charged for the costs arising from take-back. Small equipment (and small quantities) might be taken back by your local collection facility. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
E-5
Page 10
PART NAMES
FRONT / BACK
FRONT
1
BACK
4
2
3
5 6
7
8
9
10
Operation Panel / Display (Ref.E-5)
1
Handle (2 Locations)
2
Main Unit
3
Air Outlet
4
Filter Frame
5
Humidifying Filter
6
Float (in Filter Frame)
7
Tray Handle
8
11
12
E-6
(Plug shape varies by country.)
Humidifying Tray
9
Float
10
HEPA Filter
11
Deodorizing Filter
12
Sensor Filter / Sensor (internal)
13
Back Panel (Pre-Filter)
14
Air lnlet
15
Power Cord / Plug
16
13
14
15
16
Page 11
OPERATION PANEL / DISPLAY
6
7
98
54321
ENGLISH
Display
Dust Sign
Indicates the air purify level 3 colours.
Clean
Green
Orange
Red
Impure
Humidify Light
Green................. Humidify ON
Green................. Unit needs water
(Flashing)
Off ...................... Humidify OFF
START/STOP
1
CLEAN ION SHOWER Button / Indicator Light (green)
2
(Press 3 sec.) LIGHT ON/OFF Button (Press 3 sec.) FILTER RESET Button FAN SPEED Button
3
(Press 3 sec.) Plasmacluster Ion ON/OFF Button Fan Speed Indicator Lights (green)
4
Humidity / Temperature monitor
Indicates the approximate humidity / temperature level in the room.
Temperature 0 to 50ºC is displayed at 1ºC-intervals.
-1ºC or less 51ºC or more
Humidity 20 to 90% is displayed at 1%-intervals.
OFF Timer Button
5
Display Select Button
6
Filter Indicator Light (orange)
7
Plasmacluster Ion Indicator Light (blue)
8
OFF Timer Indicator Light (green)
9
E-7
Page 12
PREPARATION
FILTER INSTALLATION
Always be sure to remove the power plug from the wall outlet.
1
2
3
HEPA fi lter Deodorizing fi lter
Ta g
Remove the Back Panel.
Back Panel
Remove the Filters from the plastic bag.
Place the surface with tag.
Install the Filters in the correct order as shown.
4
Deodorizing fi lter (The same on both sides.)
HEPA fi lter
Click
Install the Back Panel.
E-8
Page 13
REFILLING THE HUMIDIFYING TRAY
Humidify air passed through by vaporizing water pumped up from Humidifying Tray. The unit can be used even without water in the Humidifying Tray.
Pull out the Humidifying Tray.
1
CAUTION
Clean the Humidifying Tray if it becomes dirty or there is a noticeable odour. (Ref. E-14,E-15)
ENGLISH
2
3
Fill the Humidifying Tray with tap water by method
A
FULL
OR
Tray Handle
B
FULL
FULL
CAUTION
• The Filter Frame is fl oated up when water is fi lled.
• When carrying the Humidifying Tray, hold it with both hands or grip the Tray Handle.
• Gently fi ll it with water to avoid splash water.
• Do not fi ll beyond the “FULL” indicator. The Humidifying Tray does not get into the unit if water is fi lled too much.
A
or
B
.
Install the Humidifying Tray.
CAUTION
• Return the Tray Handle to its original position before installing.
Handle
Separator
Locate the Handle in front of Separator.
Do not locate the Handle on or behind Separator.
CAUTION
• Do not expose the unit to water. Doing so can cause a short circuit or electrical shock.
• Use only fresh tap water. Using other water sources risks the growth of molds, fungi, or bacteria.
• Do not use hot water (40 ºC), chemical agents, aromatic substances. Doing so can deform the unit or cause it to malfunction.
• When removing and installing the Humidifi ying Tray, be careful not to spill any water.
E-9
Page 14
OPERATION
START / STOP
START STOP
• Select the desired fan speed by .
• Unless the power cord has been unplugged, the operation starts in the previous mode it was operated in.
CLEAN ION SHOWER
Releases high-density Plasmacluster ions and discharges strong air fl ow for 60 minutes.
START
NOTE
• When the operation fi nishes, the unit will return to the prior operation mode. It is able to change the other mode during this mode.
FAN SPEED
Select the desired fan speed.
NOTE
SLEEP
• Front surface Indicators go off automatically.
AUTO
• The fan speed is automatically switched between HIGH and LOW depending on the humidity and the amount of impurities in the room.
E-10
Page 15
USEFUL FUNCTION
LIGHT CONTROL
You can set the front surface Indicators to OFF when the Indicator is too bright.
ON OFF
ENGLISH
Press more than 3 seconds.
Press more than 3 seconds.
Plasmacluster Ion ON/OFF
When Plasmacluster Ion is ON, the Plasmacluster Ion Indicator Light is on. (blue)
ON
Press more than 3 seconds.
OFF
Press more than 3 seconds.
NOTE
ON
Changing display (humidity / temperature)
You can select either humidity or temperature at the time to be displayed.
OFF
Current humidity (estimated)
Current temperature (estimated)
NOTE
Current temperature and current humidity indicate the estimated values. The values may be different from values indicated by other temperature gauge hygrometer.
• There is no function for adjusting the temperature.
• Humidity setting cannot be adjusted.
• Cannot dehumidify .
E-11
Page 16
USEFUL FUNCTION
Off TIMER
Select the length of time you want. The unit automatically stops once the selected time is reached.
1 hour 2 hours 4 hours 8 hours
CANCELLATION
NOTE
• Pressing displays the remaining time.
• To reset the operating time, press
while the remaining time is being displayed.
Auto RESTART
If the unit is unplugged or if there is a power failure, the unit will resume operation with the previous settings after power is restored. The default setting is ON.
OFFON
(with the unit OFF) (with the unit OFF)
Press both buttons at the same time for 3 seconds or more.
Lighting
If the , and indicators light up for 10 seconds, the setting is completed.
Press both buttons at the same time for 3 seconds or more.
E-12
Page 17
CARE AND MAINTENANCE
FILTER INDICATOR
The fi lter Indicator Light will turn on after approximately 720 hours. (30 days × 24 hours =720 hours)
This is a reminder to perform the maintenance described below. (Ref.E-13,E-14,E-15,E-16)
CARE INDEX
Unit (Ref.E-16)
After performing maintenance, reset the Filter Indicator.
Press more than 3 seconds.
In case of using at the location where air pollution and odour are signifi cant, maintain frequently even if Filter Indicator Light is not ON.
Sensor Filter
HEPA Filter (Ref.E-16)
Deodorizing Filter
(Ref.E-16)
Back Panel
Humidifying Filter
Filter Frame
Humidifying Tray
(Ref.E-14,E-15)
ENGLISH
BACK PANEL
SENSOR
Sensor (internal)
Back Panel
SENSOR
Sensor Filter
Gently remove dust with an appropriate cleaning tool, such as a vacuum cleaner with the proper attachment.
NOTE
How to clean when overly dirty
BACK PANEL
1. Add a small amount of kitchen detergent to water and soak for about 10 minutes.
CAUTION
• DO NOT apply excessive pressure when scrubbing the back panel.
2. Rinse off the kitchen detergent with clean water.
3. Completely dry the fi lter in a well-ventilated area.
1. Remove the Back Panel and removing the Sensor Filter.
2. Gently remove dust from the Sensor with an appropriate cleaning tool, such as a vacuum cleaner with the proper attachment.
3. If the Sensor Filter is overly dirty, wash it with water and dry it thoroughly.
E-13
Page 18
CARE AND MAINTENANCE
HUMIDIFYING FILTER / TRAY
Odour occurrence may be suppressed when washing Humidifying Filter and Humidifying Tray with water carefully even if the Filter Indicator Light is not ON.
Remove the Humidifying Filter from the Tray.
2
1
Turn down
Pull up
Remove
2
Open
1
1
2
Turn the handle down on the reverse side.
CAUTION
• Drops of water may drip from the Humidifying Filter and the Filter Frame.
Remove the Filter Frame. Remove the Humidifying
Filter.
Rinse the Humidifying Tray, the Filter Frame and the Humidifying Filter.
Filter Frame
Float
Humidifying Filter
CAUTION
Float (Styrofoam)Humidifying Tray
• Do not remove the Floats.
• If the Float comes off from the Humidifying Tray, install it in the order shown below.
Cross-Section view
3.
Insert the tab on the other side
of the fl oat into the hole.
Ta b
Float
E-14
1
. Insert the fl oat under this
tab.
2.
Insert the tab of the
fl oat into the hole.
Page 19
Always be sure to remove the power plug from the wall outlet.
2
NOTE
Recommended descaling solutions
• Citric acid (available at some drugstores)
• 100% bottled lemon juice with no pulp.
<with citric acid>
2 of water
<with lemon juice>
3 cups of water
NOTE
How to remove the water scale
1
. Soak in water with a descaling solution
for about more 30 minutes.
CAUTION
• When using lemon juice as your descaling solution, allow for more soak time.
2
. Rinse off the descaling solution
with plenty of water.
1
/
2
cups
stir well!
stir well!
3 tea­spoons
1
cup
/
4
How to clean the Humidifying Tray and the Filter Frame when overly dirty
1. • Remove the Filter Frame from the Humidifying Tray and fi ll it with water until the “FULL” indicator.
• Put the Filter Frame in water.
2. Add a small amount of kitchen detergent to the water.
3. Soak for 30 minutes.
4. Rinse off the kitchen detergent with clean water.
• Clean any hard-to-reach parts which with a cotton swab or toothbrush.
ENGLISH
3
4
After maintenance, correctly reattach the parts.
1
2
Install
Close
Hook latches of cover (3 positions).
1
2
Align the directions.
1
Install the Humidifying Filter
2
by fi tting the grooves at left and right side to the guides on the Humidifying Tray.
Return the Tray Handle to its original position.
Lift the Tray Handle.
1
2
Return it to its original position.
E-15
Also in the same left side.
1
Right side
Groove
Guide
2
Page 20
CARE AND MAINTENACE
UNIT
Wipe with a dry, soft cloth.
CAUTION
• Do not use volatile fl uids. Benzene paint thinner or polishing powder can damage the surface.
• Do not use detergents. Detergent ingredients can damage the unit.
CLEANING FILTERS
Gently remove dust with an appropriate cleaning tool, such as a vacuum cleaner with the proper attachment. In case of using at the location where air pollution and odour are signifi cant, maintain frequently even if Filter Indicator Light is not ON.
DEODORIZING FILTER
• Both surfaces can be maintained.
HEPA FILTER
Ta g
• Maintain only the tagged surface. Do not clean up the opposite surface.
CAUTION
Some odours absorbed by the fi lters will break down over time, causing additional odours. Depending on usage conditions, and especially if the product is used in environments signifi cantly more severe than a normal household, these odours may become noticeable sooner than expected. Replace the fi lter in those cases or if dust is unable to be removed after maintenance.
• Do not wash the fi lters. Do not expose to sunlight.
E-16
Page 21
Always be sure to remove the power plug from the wall outlet.
FILTER REPLACEMENT
LIFE OF FILTERS
Filter life varies depending on the room environment, usage conditions, and location of the unit. Lifespan of HEPA fi lter and Deodorizing fi lter and replacement suggestions are based on purifying a room in which 5 cigarettes are smoked per day and the unit's dust collection and deodorizing performance has declined to half the level of a new fi lter.
We recommend replacing the fi lter more frequently if the unit is used in conditions signifi cantly more severe than a normal household.
•HEPA Filter About 2 years after opening
•Deodorizing Filter About 2 years after opening
•Humidifying Filter About 5 years after opening
Replacement Filter Model
Consult your dealer when purchasing a replacement fi lter.
AIR PURIFIER
MODEL
REPLACEMENT FILTER MODEL
HEPA Filter:
1 unit
Deodorizing Filter : 1 unit
Humidifying
Filter : 1 unit
Humidifying Filter
ENGLISH
UA-HG30E UZ-HG3HF UZ-HG3DF UZ-HG3MF
NOTE
Use the date label to remind you when to replace the fi lter. There is the date label on the left side of the unit.
Disposing of fi lters
Dispose of used fi lters according to local laws and regulations. HEPA Filter material :
• Filter : Polypropylene
• Frame : Polyester Deodorizing Filter material :
• Filter : Activated charcoal, Polyrthylene terephthalate, Polypropylene
• Frame : Paper Humidifying Filter material :
• Filter : Rayon, Polyester
Do not throw away the Filter Frame (gray)
HEPA Filter
Deodorizing Filter
E-17
Page 22
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, review the troubleshooting chart below to make sure that the problem is not a unit malfunction.
SYMPTOM REMEDY
Odour and smoke persists.
The Dust Sign light is green even when the air is not clean.
The Dust Sign light is orange or red even when the air is clean.
The unit makes a clicking or ticking sound.
Air discharged from the unit has an odour.
The unit does not operate when cigarette smoke is in the air.
The Filter Indicator Light is on.
The Dust Sign lights are turned off.
The Humidify Light does not light off when the Humidifying Tray is
• Check the fi lters. If they appear to be extremely dirty, clean or replace them. (Ref. E-13,E-14,E-15,E-16,E-17)
• The air may have been dirty when the unit was plugged in.
Unplug the unit, wait one minute, and then plug the unit in again.
• Dirty or clogged dust sensor openings interfere with sensor operation. Gently clean the back panel. (Ref. E-13).
• The unit may make clicking or ticking sounds when it is
generating ions.
• Check to see if the fi lters are extremely dirty.
• Clean or replace the fi lters.
• Plasmacluster Air Purifi ers emit small traces of ozone that can produce an odour.
• Check to see if the unit is installed in a location that makes it diffi cult for the sensors to detect cigarette smoke.
• Check to see if the dust sensor openings are blocked or clogged. If they are blocked or clogged, clean the back panel. (Ref. E-13)
• Whenever replacing the fi lters, connect the power cord to an outlet and then press the Filter Reset Button.
• Check to see if the Lights OFF Mode is selected. If it is selected, press the Light ON/OFF Button to turn the indicator lights on. (Ref. E-11)
• Check to see if the SLEEP mode is selected. (Ref. E-10)
• Clean the Humidifying Tray. Make sure that the unit is on a level surface.
empty.
The water level in the Humidifying Tray does not decrease or decreases slowly.
The Dust Sign lights change colour frequently.
There is a discrepancy between the unit’s Humidity Monitor and another hygrometer in the room.
• Check to see if the Humidifying Tray is correctly installed. Check the Humidifying Filter.
• If the Humidifying Filter is extremely dirty, clean or replace it. (Ref. E-14, E-15, E-17).
• Humidifi cation amount gets lower when humidity reaches to the proper amount (55 ~ 65%) by the actuation of humidity sensor in the case of fan speed automatic.
• The Dust Sign lights automatically change colour when the dust
sensor detect impurities.
• There is a difference in the humidity level within the same room.
• The sensor have different measurement parameters.
• If the monitor indicates TEMPERATURE, press the Display Select Button. (Ref. E-11)
(the following are not due to a malfunction)
ERROR DISPLAY
DIGITAL INDICATION
If the error continues to occur, contact a Sharp Service Centre.
ERROR DETAILS REMEDY
Fan motor error.
Temperature-humidity sensor error.
Unplug the unit, wait one minute, then plug the unit in again.
E-18
Page 23
SPECIFICATIONS
Power supply
Fan Speed Adjustment MAX MED SLEEP
3
Fan Speed (m
CLEAN AIR
CLEAN AIR &HUMIDIFY
Recommended Room Size (m
High density Plasmacluster ion recommended room size (m
Humidifying Tray Capacity (L)
Sensors Dust / Temperature & Humidity
Filter type
Cord Length (m) 2.0
Dimensions (mm) 380 (W) × 197 (D) × 570 (H)
Weight (kg) 7.2
Rated Power (W)
Noise Level (dBA)
Fan Speed (m
Rated Power (W)
Noise Level (dBA)
Humidifi cation (mL/hour)*1
Dust collection HEPA *4
Deodorization Deodorizing
/hour)
3
/hour)
2
)*2
180 125 52
27 12 4.1
48 38 21
180 125 52
27 12 4.1
48 38 21
350 280 140
2
)*3
220-240V 50-60Hz
~21
~17
1.8
*1 • The amount of humidifi cation changes in accordance with indoor and outdoor temperature
and humidity. The amount of humidifi cation increases as temperatures rises or humidity decreases. The amount of humidifi cation decreases as temperatures decrease or humidity rises.
• Measurement Conditions : 20 ºC, 30 % humidity (JEM1426)
ENGLISH
*2 • The recommended room size is appropriate for operating the unit of maximum fan speed.
• The recommended room size is an area in which a given amount of dust particles can be removed in 30 minutes.
*3 • Room size in which approximately 7000 ions per cubic centimeter can be measured in the
centre of the room when the unit is placed next to a wall, is running at maximum settings, and is at a height of approximately 1.2 meters from the fl oor.
*4 • The fi lter removes more than 99.97% of particles at least 0.3-microns in size. (JEM1467)
Standby Power
When the unit’s power plug is inserted in a wall outlet it consumes about 0.9 watts of standby power in order to operate electrical circuits. To conserve energy, unplug the power cord when the unit is not in use.
E-19
Page 24
Page 25
R
„Plasmacluster“ und „Device of a cluster of grapes“ sind Marken der Sharp Corporation.
LUFTREINIGER mit Befeuchtungsfunktion
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
* Die Zahl in dieser Technologiemarke ist die geschätzte
Anzahl von Ionen, die sich in 1 cm3 Luft befinden, gemessen etwa in der Mitte eines Raumes bei einer entsprechenden „High-Density Plasmacluster 7000“-Bodenfl äche (bei 1,2 m Höhe über dem Boden) und wenn das Gerät in der Nähe einer Wand mit MAX­Einstellung platziert wird.
Frei stehender Typ
Page 26
Bevor Sie Ihren neuen Luftreiniger benutzen, lesen Sie bitte Folgendes
Der Luftreiniger saugt Raumluft durch den Lufteinzug ein, lässt diese durch einen Vorfi lter, einen Deo-Filter und einen HEPA-Filter im Gerät strömen und gibt sie dann durch den Luftauslass wieder in den Raum ab. Der HEPA-Filter kann 99,97 % der Staubpartikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikron, die den Filter passieren, entfernen und trägt dazu bei, Gerüche zu absorbieren. Der Deofi lter absorbiert schrittweise Gerüchte, während Sie den Filter passieren.
Einige der vom Filter absorbierten Gerüche werden womöglich erst im Laufe der Zeit aufgespalten, was zu zusätzlichen Gerüchen führen kann. Je nach Einsatzbereich, besonders in geruchsintensiven Umgebungen, können die Gerüche im Vergleich zum Hausgebrauch schon früher verstärkt auftreten. Wenn diese Gerüche weiterbestehen, ersetzen Sie die Filter. (Vgl. D-16)
HINWEIS
• Der Luftreiniger ist dazu bestimmt, Staub und Gerüche aus der Luft zu entfernen. Der Luftreiniger ist nicht dazu bestimmt, schädliche Gase wie Kohlenstoff monoxid im Zigarettenrauch zu entfernen. Wenn die Geruchsquelle weiterhin bestehen bleibt, kann der Luftreiniger den Geruch nicht vollständig entfernen.
HEPA-Filter
Deofi lter
Vorfi lter
Page 27
DEUTSCH
MERKMALE
Eine einzigartige Kombination von Luftaufbereitungstechnologien Dreifach-Filtersystem + Plasmacluster + Befeuchtung
FÄNGT STAUB AUF*
Der Vorfi lter fängt Staub und andere große Partikel aus der Luft auf.
VERRINGERT GERÜCHE
Deofi lter absorbiert viele gewöhnliche Haushaltsgerüche.
REDUZIERT POLLEN & SCHIMMEL*
Der HEPA-Filter fängt 99,97 % der Partikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikronen auf.
FRISCHT AUF
Der Plasmacluster reinigt die Luft, ähnlich wie bei einem natürlichen Prozess, indem er ein Gleichgewicht zwischen ausgestoßenen positiven und negativen Ionen herstellt.
BEFEUCHTET
Kann pro Füllung bis zu 5 Stunden lang betrieben werden.**
INHALT
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
TEILENAMEN
VORBEREITUNG
BETRIEB
NÜTZLICHE FUNKTIONEN
PFLEGE UND WARTUNG
FEHLERBEHEBUNG
TECHNISCHE ANGABEN
...............................................
.....................................D-8
.....................................................
................... D-11
.......................
................................
........................
....
D-2
D-6
D-10
D-13
D-18
D-19
DEUTSCH
*Wenn Luft das Filtersystem passiert. **Raumgröße: bis zu 16 m Die Sensortechnologie überwacht ständig die Luftqualität und passt den Betrieb an die ermittelte Luftreinheit und -feuchtigkeit an.
Vielen Dank für den Kauf des Sharp­Luftreinigungsapparats. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie anschließend das Handbuch sorgfältig auf, um jederzeit darauf zurückgreifen zu können.
2
D-1
Page 28
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten grundlegende Sicherheitsvor­kehrungen befolgt werden, einschließlich der folgenden:
WARNUNG
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
Bitte nur an eine 220-240 Volt-Steckdose anschließen.
• Das Gerät nicht verwenden, wenn das Stromkabel beschädigt oder die Verbin­dung zur Wandsteckdose gelockert ist.
Regelmäßig Staub vom Stecker entfernen.
• Stecken Sie keine Finger oder Fremdkörper in den Lufteinzug oder -ausgang.
• Wenn Sie den Stecker herausziehen, halten Sie ihn lediglich fest und ziehen Sie nicht am Kabel.
Ansonsten kann ein Kurzschluss auftreten, der zu einem Stromschlag oder Feuer führen kann.
• Ziehen Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen heraus.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Gasöfen oder Kaminen.
Stecken Sie das Gerät immer aus, wenn Sie das Befeuchtungsfach auff üllen, das Gerät reinigen oder das Gerät nicht verwendet wird. Ansonsten kann ein Kurz­schluss auftreten, der zu einem Stromschlag oder Feuer führen kann.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kun­dendiensttechniker, einem zugelassenen Sharp-Service-Center oder einer ähnlich qualifi zierten Person ersetzt werden, um Sicherheitsgefahren zu ver­meiden.
Nur ein zugelassenes Sharp-Service-Center sollte diesen Luftreiniger warten. Kon­taktieren Sie das nächste Service-Center bei Problemen, Umbauten oder Reparatu­ren.
Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen, wenn Sie Insektenspray verwenden. Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen, in welchen sich Ölreste, Rauch von Räu­cherstäbchen, Funken brennender Zigaretten oder chemische Dämpfe in der Luft befi nden. Betreiben Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es feucht werden könn­te, wie in einem Badezimmer.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät reinigen. Ätzende Reinigungsmittel kön­nen das Gehäuse beschädigen.
Wenn Sie das Gerät tragen, entfernen Sie zuerst das Befeuchtungsfach und halten Sie das Gerät an beiden Seitengriff en fest.
Bitte beachten Sie, dass durch das Tragen des Geräts mit Wasser im Befeuchtungs­fach, folgendes eintreten kann:
Stromschlag.
Schäden am Gerät durch internes Auslaufen.
Auslaufen von Wasser.
Trinken Sie kein Wasser aus dem Befeuchtungsfach.
– Um das Risiko von Elektroschocks, Feuer oder Verletzungen zu vermeiden:
D-2
Page 29
Ersetzen Sie das Wasser im Befeuchtungsfach täglich mit frischem Leitungswasser und reinigen Sie es regelmäßig (Vgl. D-14 und D-15). Wenn das Gerät nicht benutzt wird, sollten Sie das Wasser im Befeuchtungsfach entsorgen. Bleibt es im Befeuchtungsfach, können Schimmel, Bakterien oder schlechte Gerüche entstehen. In seltenen Fällen können solche Bakterien ein Gesundheitsrisiko darstellen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen und geistigen Fähigkeiten sowie einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, vorausgesetzt sie werden bei der Verwendung beaufsichtigt oder wurden bezüglich der möglichen Gefahren unterwiesen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
DEUTSCH
HINWEIS
Wenn der Luftreiniger Interferenzen mit Radio- oder Fernsehempfang auslöst, versuchen Sie dies folgendermaßen zu beheben:
Richten Sie die Antenne neu aus oder positionieren Sie sie an einem anderen Ort.
Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Radio oder Fernseher.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose eines anderen Stromkreises als an
dem des Radios oder des Fernsehers an.
Bitten Sie den Händler oder einen erfahrenen Rundfunktechniker um Hilfe.
– Wenn das Gerät den Radio- oder Fernsehempfang stört
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS
• Betreiben Sie das Gerät nicht ohne ordnungsgemäß eingesetztem Filter und Befeuchtungsfach.
• Gerät von Wasser fernhalten.
• Waschen Sie HEPA-Filter und Deofi lter nicht und verwenden Sie sie nicht wieder. Das senkt nicht nur die Filterleistung, sondern kann sogar zu Stromschlägen oder Fehlfunktionen führen.
• Das Äußere nur mit einem weichen Tuch reinigen. Benutzen Sie keine fl üchtigen Flüssigkeiten oder Reinigungsmittel. Dies kann das Gehäuse des Geräts beschädigen und zu einer Rissbildung führen. Außerdem können dadurch Fehlfunktionen der Sensoren auftreten.
• Die erforderliche Wartungshäufi gkeit (Entkalkung) hängt von der Härte oder den Unreinheiten des Wassers ab, das Sie verwenden – je härter das Wasser ist, desto häufi ger müssen Sie das Gerät entkalken.
D-3
Page 30
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Ehe Sie das Gerät bewegen, sollten Sie sicherherstellen, dass dieses nicht einge­schalten ist. Zudem sollten Sie das Befeuchtungsfach entfernen wenn Sie das Gerät an den Seitengriff en halten.
• Wenn Sie das Befeuchtungsfach entfernen/erneut einsetzen, achten Sie bitte darauf nicht die Finger einzuklemmen.
• Wenn Sie das Gerät tragen, halten Sie es an beiden Seitengriff en fest. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es im Betrieb ist.
• Nicht den Lufteinlass und -ausgang blockieren.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von heißen Gegenständen, wie Öfen und Hei­zungen, oder an Orte, wo es in Kontakt mit Dampf kommen kann.
• Gerät immer nur in aufrechter Position betreiben.
INSTALLATIONSRATGEBER
• Wenn Sie das Gerät verwenden, platzieren Sie es mindestens 2 Meter entfernt von Geräten, die elektrische Wellen ausstrahlen, wie Fernseher oder Radios, um elektri­sche Interferenzen zu vermeiden.
• Vermeiden Sie Standorte, an denen die Sensoren direktem Wind ausgesetzt ist. Wenn Sie sich nicht daran halten, kann es zu einer Fehlfunktion des Geräts führen.
• Vermeiden Sie die Verwendung an Orten, an denen Möbel, Stoff e oder andere Ge­genstände mit dem Gerät in Berührung kommen und den Lufteinzug und -ausgang einschränken können.
• Vermeiden Sie die Verwendung an Standorten, an denen das Gerät Kondensation oder drastischen Temperaturschwankungen ausgesetzt ist. Geeignete Bedingungen sind ein Zimmertemperaturbereich zwischen 0 und 35 ºC.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Oberfl äche mit ausreichender Luftzir­kulation. Wenn Sie das Gerät auf einen schweren Teppich stellen, kann es leicht vibrieren. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfl äche, um zu vermeiden, dass Wasser aus dem Befeuchtungsfach ausläuft.
• Vermeiden Sie Standorte, an denen das Gerät Fett oder öligem Rauch ausgesetzt ist. Ansonsten kann es zu Sprüngen am Gehäuse des Geräts und zu einer Fehlfunktion der Sensoren kommen.
• Die Staubsammelleistung des Geräts bleibt gleich, selbst wenn Sie das Gerät nur 3 cm weit von der Wand entfernt aufstellen, jedoch können die umgebenden Wände und der Boden verschmutzt werden. Stellen Sie das Gerät bitte in einiger Entfernung zu einer Wand auf. Die Wand direkt hinter dem Luftauslass kann im Laufe der Zeit verschmutzt werden. Wenn Sie das Gerät längere Zeit am gleichen Ort benutzen, reinigen Sie die Wände um das Gerät herum regelmäßig.
FILTER-RATSCHLÄGE
• Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch für eine ordnungsgemäße Filter­pfl ege und -wartung.
D-4
Page 31
Achtung: Ihr Produkt ist mit diesem Symbol gekenn­zeichnet. Dies bedeutet, dass Elektro-Altgeräte nicht mit dem allgemei­nen Hausmüll vermischt werden dürfen. Es gibt ein separates Sammelsystem für diese Produkte.
A. Entsorgungsinformationen (für Haushalte)
1. In der EU
WENN SIE DAS GERÄT ENTSORGEN MÖCHTEN, WERFEN SIE DAS GERÄT WEDER IN DEN HAUSMÜLL NOCH IN EIN FEUER! Benutzte Elektrogeräte und Elektronikgeräte sollten immer GETRENNT entsorgt und wie­deraufbereitet werden, gemäß den örtlichen Gesetzen. Dies unterstützt den Umweltschutz, das Recycling und trägt zu einer Verringerung der Abfallmenge bei. SCHLECHTE ENTSORGUNG kann aufgrund bestimmter Substanzen gesundheitsschädlich und schädlich für die Umwelt sein! Bringen Sie ALTGERÄTE zu der nächsten Müllsammelstelle. Wenn Sie sich nicht sicher sind, kontaktieren Sie die zuständigen Behörden oder den Händler für weitere Informationen. NUR FÜR NUTZER IN DER EU UND EINIGE ANDERE LÄNDERN, WIE Z.B. NORWE­GEN UND DIE SCHWEIZ: Die getrennte Entsorgung ist gesetzlich verpfl ichtend. Das oben gezeigte Symbol auf Elektrogeräten (oder der Verpackung) soll die Benutzer daran erinnern . PRIVATNUTZER müssen existierende Rückgabemöglichkeiten für gebrauchte Geräte nutzen. Die Rückgabe ist kostenlos. Wenn das Gerät für GESCHÄFTSZWECKE verwendet wurde, kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Rückgabemöglichkeiten informieren wird. Für die Rückgabe können Kosten anfallen. Kleingeräte (und kleine Mengen) kann auch an Ihrem örtlichen Wertstoff hof abgegeben werden. In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die örtlichen Behörden, um mehr über die Entsorgung Ihrer Altgeräte zu erfahren.
2. In Nicht-EU-Ländern
DEUTSCH
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über die ordnungs­gemäße Entsorgung Ihres Produkts.
In der Schweiz: Alt-Elektrogeräte können kostenlos an den Händler zurückgegeben wer­den, selbst wenn Sie kein neues Gerät kaufen. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten fi nden Sie unter: www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für Geschäftsnutzer.
1. In der EU
Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es entsorgen möchten:
Bitte kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über Rückgabemöglichkeiten infor­mieren wird. Die Rücknahme und/oder das Recycling können kostenpfl ichtig sein. Kleingeräte (und kleine Mengen) können auch an Ihrem örtlichen Wertstoff hof abgegeben werden.
In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die örtlichen Behörden, um mehr über die Entsorgung Ihrer Altgeräte zu erfahren.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über die ordnungs­gemäße Entsorgung Ihres Produkts.
D-5
Page 32
Bezeichnung der Bauteile
VORDERSEITE/RÜCKSEITE
VORDERSEITE
1
2
3
RÜCKSEITE
4
5 6
7
8
9
10
Bedienfeld/Anzeige (Vgl. D-5)
1
Griff (2 Orte)
2
Gerätekörper
3
Luftauslass
4
Filterrahmen
5
Befeuchtungsfi lter
6
Schwimmer (im Filterrahmen)
7
Fachgriff
8
11
12
(Steckerform unterscheidet sich je nach Land.)
Befeuchtungsfach
9
Schwimmer
10
HEPA-Filter
11
Deofi lter
12
Sensorfi lter/Sensor (innen)
13
Hintere Abdeckung (Vorfi lter)
14
Lufteinlass
15
Netzkabel/Stecker
16
13
14
15
16
D-6
Page 33
BEDIENFELD/ANZEIGE
6
7
98
54321
DEUTSCH
Anzeige
STAUBANZEIGE
Zeigt die 3 Farben der Luftreinheitsstufe.
Grün
Orange
Rot
Sauber
Unrein
Befeuchtungsleuchte
Grün................... Befeuchtung EIN
Grün................... Zu wenig Wasser
(Blinkend)
Aus ....................Befeuchtung AUS
1
START/STOPP Taste CLEAN ION SHOWER/
Anzeigeleuchte (grün)
2
(3 Sek. drücken) LICHT EIN/AUS-Taste (3 Sek. drücken) FILTER-RESET-Taste VENTILATORGESCHWINDIGKEITS-Taste
3
(3 Sek. drücken) Plasmacluster Ion EIN/AUS-Taste
4
Lüftergeschwindigkeitsanzeigeleuchten (grün)9AUS-Zeitschalter-Anzeigeleuchte (grün)
Feuchtigkeit/Temperaturüberwachung
Zeigt das geschätzte Feuchtigkeits-/ Temperaturniveau im Raum.
Temperatur 0 bis 50 ºC wird in 1-ºC-Intervallen angezeigt.
-1 ºC oder weniger 51 ºC oder mehr
Feuchtigkeit 20 bis 90 % wird in 1-%-Intervallen angezeigt.
AUS-Zeitschalter-Taste
5
Anzeigeauswahltaste
6
Filteranzeigeleuchte (orange)
7
Plasmacluster-Ionen-Anzeigeleuchte (blau)
8
D-7
Page 34
VORBEREITUNG
FILTEREINBAU
Stellen Sie immer sicher, den Stecker aus der Wandsteckdo­se zu ziehen.
1
2
3
HEPA-Filter Deofi lter
Etikett
Hintere Abdeckung entfernen.
Hintere Abdeckung
Filter aus dem Plastikbeutel entnehmen.
Platzieren Sie die Oberfl äche mit dem Etikett.
Bauen Sie die Filter in der richtigen Reihenfolge ein, wie angegeben.
4
Deofi lter (auf beiden Seiten gleich.)
HEPA-Filter
Klicken
Einsetzen der hinteren Abdeckung.
D-8
Page 35
NACHFÜLLEN DES BEFEUCHTUNGSFACHS
Die befeuchtete Luft tritt dadurch aus, dass verdampftes Wasser aus dem Befeuchtungsfach nach oben gepumpt wird. Das Gerät kann somit auch ohne Wasser im Befeuchtungsfach benutzt werden.
Ziehen Sie das
1
2
A
FULL
ODER
Fachgriff
B
FULL
FULL
Befeuchtungsfach heraus.
VORSICHT
Reinigen Sie das Befeuchtungsfach, wenn es verschmutzt ist oder Gerüche entstehen. (Vgl. D-14, D-15)
Befüllen Sie das Befeuchtungsfach mit Leitungswasser entsprechend der Anweisungen
A
oder B.
VORSICHT
• Der Filterrahmen schwimmt nach oben, wenn Wasser eingefüllt wird.
• Wenn Sie das Befeuchtungsfach tra­gen, halten Sie es mit beiden Händen fest oder benutzen Sie den Fachgriff .
• Füllen Sie das Wasser vorsichtig auf, damit kein Wasser verspritzt.
• Überschreiten Sie bei der Befüllung nicht die „FULL“-Anzeige. Das Befeuchtungsfach lässt sich nicht in das Gerät einsetzen, wenn zu viel Wasser eingefüllt wurde.
DEUTSCH
Setzen Sie das Befeuchtungsfach ein.
3
VORSICHT
• Stellen Sie den Fachgriff vor dem Einset­zen wieder auf die ursprüngliche Position.
Griff
Trennstück
Der Griff muss vor dem Trennstück liegen.
Der Griff darf nicht auf oder hinter dem Trennstück liegen.
VORSICHT
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Wasser in Berührung kommen. Ansonsten kann ein Kurzschluss oder Stromschlag verursacht werden.
• Verwenden Sie nur frisches Leitungswasser. Die Verwendung anderer Wasserquellen kann das Entstehen von Schimmel, Pilzen oder Bakterien fördern.
• Verwenden Sie kein heißes Wasser (40 ºC), keine Chemikalien und keine Aromastoff e. Sonst kann es zu Verformung oder Fehlfunktionen kommen.
• Wenn Sie das Befeuchtungsfach entfernen/erneut installieren, müssen Sie darauf achten, kein Wasser zu verschütten.
D-9
Page 36
BETRIEB (BEDIENUNG)
START/STOPP
START STOPP
• Wählen Sie die gewünschte
Lüftergeschwindigkeit mit .
• Solange das Stromkabel nicht ausgesteckt wurde, beginnt der Betrieb im vorherigen Betriebsmodus.
CLEAN ION SHOWER
Stößt Plasmacluster-Ionen mit hoher Dichte und einem starken Luftfl uss 60 Minuten aus.
START
HINWEIS
• Wenn der Betrieb beendet ist, wird das Gerät in den vorherigen Betriebsmodus zurückkehren. In diesem Modus kann das Gerät den anderen Modus ändern.
LÜFTERGESCHWINDIGKEIT
Wählen Sie die gewünschte Lüfter­geschwindigkeit aus.
HINWEIS
SCHLAF
• Die Anzeigen auf der Vorderseite schalten sich automatisch aus.
AUTOMATIK
• Die Lüftergeschwindigkeit wird in Abhängigkeit der Feuchtigkeit und der Stärke der Luftunreinheit automatisch zwischen HOCH und NIEDRIG umgeschaltet.
D-10
Page 37
NÜTZLICHE FUNKTIONEN
LICHTSTEUERUNG
Sie können die Anzeigen auf der Vorderseite auf AUS stellen, wenn sie zu hell leuchten.
EIN AUS
Länger als 3 Se­kunden drücken.
Länger als 3 Sekunden drücken.
Plasmacluster-Ionen EIN/AUS
Wenn „Plasmacluster-Ionen“ auf „EIN“ geschaltet ist, ist die Plasmacluster-Ionen-Anzeigeleuchte eingeschaltet. (blau)
EIN
Länger als 3 Sekunden drücken.
AUS
Länger als 3 Sekunden drücken.
HINWEIS
EIN
AUS
Anzeige ändern (Feuchtigkeit/Temperatur)
Sie können wählen, ob entweder Feuchtigkeit oder Temperatur angezeigt werden soll.
DEUTSCH
Aktuelle Feuchtigkeit (geschätzt)
Aktuelle Temperatur (geschätzt)
HINWEIS
Die aktuelle Temperatur und die aktuelle Feuchtigkeit zeigen die geschätzten Werte. Die Werte können sich von den angezeigten Werten anderer Feuchtigkeitsmesser unterscheiden.
• Es gibt keine Funktion, um die Temperatur einzustellen.
• Die Feuchtigkeitsanzeige lässt sich nicht einstellen.
• Es ist keine Entfeuchtung möglich.
D-11
Page 38
NÜTZLICHE FUNKTIONEN
AUS-ZEITSCHALTER
Wählen Sie die gewünschte Zeitspanne aus. Das Gerät stoppt automatisch, sobald die ausgewählte Zeit erreicht ist.
1 Stunde 2 Stunden 4 Stunden 8 Stunden
ABBRUCH
HINWEIS
• Das Drücken von zeigt die Restzeit an.
• Um die Betriebszeit zurückzusetzen, drücken Sie
, während die Restzeit angezeigt wird.
Auto-NEUSTART
Wenn das Gerät ausgesteckt wird oder wenn es einen Stromausfall gibt, nimmt das Gerät den vorhergehenden Betrieb mit den zuvor gewählten Einstellungen wieder auf, nachdem es wieder mit Strom versorgt wird. Die Standardeinstellung ist EIN.
AUSEIN
(Bei AUSGESCHALTETEM GERÄT) (Bei AUSGESCHALTETEM GERÄT)
Drücken Sie beide Tasten gleichzeitig 3 Sekunden lang oder länger.
Leuchtend
Wenn die Anzeigeleuchten , und 10 Sekunden lang aufblinken, ist die Einstellung abgeschlossen.
Drücken Sie beide Tasten gleichzeitig 3 Sekunden lang oder länger.
D-12
Page 39
PFLEGE UND WARTUNG
FILTERANZEIGE
Die Filter-Anzeigeleuchte wird nach etwa 720 Betriebsstunden aktiviert. (30 Tage × 24 Stunden = 720 Stunden)
Dies ist eine Erinnerung, um die unten beschriebene Wartung durchzuführen. (Vgl. D-13, D-14, D-15, D-16)
PFLEGEINDEX
Gerät (Vgl. D-16)
Wenn das Gerät an einem Ort betrieben wird, an dem beträchtliche Luft­verschmutzung und Gerüche vorhanden sind, sollte eine regelmäßige Wartung durchgeführt werden, selbst wenn die Filter-Anzeigeleuchte nicht auf EIN geschaltet ist.
Sensorfi lter
HEPA-Filter (Vgl. D-16)
Deofi lter (Vgl. D-16)
Hintere Abdeckung
Nach der Wartung die Filteranzeige zurücksetzen.
Länger als 3 Sekunden drücken.
DEUTSCH
Befeuchtungsfi lter
Filterrahmen
Befeuchtungsfach
(Vgl. D-14, D-15)
HINTERE ABDECKUNG
Entfernen Sie den Staub vorsichtig mit einem geeigneten Reinigungswerkzeug wie einem
SENSOR
Sensor (Intern)
Hintere Abdeckung
Staubsauger mit geeignetem Zubehörteil.
SENSOR
Sensorfi lter
HINWEIS
Reinigung bei übermäßiger Verschmutzung
HINTERE ABDECKUNG
1. Füllen Sie ein wenig Küchenreiniger in das Wasser und lassen Sie es etwa 10 Minuten lang einwirken.
VORSICHT
• Üben sie KEINEN zu starken Druck aus,
wenn Sie die hintere Abdeckung abschrubben.
2. Spülen Sie den Küchenreiniger mit frischem Wasser ab.
3. Den Filter an einem gut belüfteten Platz vollständig trocknen lassen.
1. Entfernen Sie die hintere Abdeckung und entfernen Sie den Sensorfi lter.
2. Entfernen Sie den Staub vom Sensor vorsichtig mit einem geeigneten Reinigungswerkzeug wie einem Staubsauger mit geeignetem Zubehörteil.
3. Wenn der Sensorfi lter übermäßig verschmutzt ist, waschen Sie ihn mit Wasser und trocknen Sie ihn gründlich.
D-13
Page 40
PFLEGE UND WARTUNG
BEFEUCHTUNGSFILTER/FACH
Das Auftreten von Gerüchen kann eingedämmt werden, wenn Sie den Befeuchtungsfi lter und das Befeuchtungsfach sorgfältig mit Wasser waschen, selbst wenn die Filter-Anzeigeleuchte nicht auf EIN geschaltet ist.
Entfernen Sie den Befeuchtungsfi lter aus dem Fach.
2
Nach oben
1
ziehen
Umklappen
Abnehmen
2
Öff nen
1
1
2
Klappen Sie den Griff auf der Rückseite um.
VORSICHT
• Vom Befeuchtungsfi lter und vom Filterrahmen kann Wasser tropfen.
Entfernen Sie den Filterrahmen.
Entfernen Sie den Befeuchtungsfi lter.
Spülen Sie das Befeuchtungsfach, den Filterrahmen und den Befeuchtungsfi lter.
Filterrahmen
Schwimmer
Befeuchtungsfi lter
VORSICHT
Schwimmer (Styropor)Befeuchtungsfach
• Entfernen Sie die Schwimmer nicht.
• Wenn sich der Schwimmer vom Befeuchtungsfach löst, bringen Sie ihn in der unten angegebenen Reihenfolge wieder an.
Querschnitts­ansicht
3.
Führen Sie den Hahn auf der anderen Seite des Schwimmers in das Loch ein.
Hahn
Schwim­mer
D-14
1
. Den Schwimmer unter
diesem Hahn einführen.
2.
Führen Sie den Schwim­merhahn in das Loch ein.
Page 41
Denken Sie immer daran, dass Sie den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen.
2
HINWEIS
Empfohlene Entkalkungslösungen
• Zitronensäure (erhältlich in einigen Drogerien)
• 100% Zitronensaft ohne Fruchtfl eisch in Flaschen.
<mit Zitronensäure>
1
2
Tassen
/
2
Wasser
<mit Zitronensaft>
3 Tassen Wasser
HINWEIS
Entfernung des Wasserkalks
1
. In Wasser mit der Entkalkungslösung
etwa 30 Minuten lang aufweichen lassen.
VORSICHT
Gut umrühren!
3 Teelöff el
Gut umrühren!
1
Tasse
/
4
• Wenn Sie Zitronensaft als Entkalkungslösung verwenden, ist die Einweichzeit länger.
2
. Spülen Sie die Entkalkungslösung mit
sehr viel Wasser ab.
Reinigung des Befeuchtungsfachs und des Filterrah­mens bei übermäßiger Verschmutzung
1. • Entfernen Sie den Filterrahmen aus dem Befeuchtungsfach und füllen Sie es bis zur „FULL“-Anzeige.
• Legen Sie den Filterrahmen in Wasser.
2. Füllen Sie ein kleines bisschen Küchenreiniger in das Wasser.
3. 30 Minuten einwirken lassen.
4. Spülen Sie den Küchenreiniger mit frischem Wasser ab.
• Reinigen Sie alle schwer erreichbaren Teile mit einem Wattestäbchen
oder einer Zahnbürste.
DEUTSCH
3
4
Bringen Sie die Teile nach der Wartung wieder ordnungsgemäß an.
Rechte Seite
Einsetzen
1
Schließen
2
Hakenverschlüsse der Abdeckung (3 Positionen).
1
2
Richten Sie die Richtungen aus.
1
Setzen Sie den Befeuchtungs-
2
fi lter ein, indem Sie die Nuten auf der linken und rechten Seite zu den Führungen am Befeuchtungsfach anpassen.
Nut
Auch auf der linken Seite.
Bringen Sie den Fachgriff wieder in die ursprüngliche Position.
2
Heben Sie den Fachgriff an.
1 2
Bringen Sie ihn wieder auf die ursprüngliche Position.
1
D-15
Führung
Page 42
PFLEGE UND WARTUNG
ANLAGE
Mit einem trockenen und weichen Tuch abwischen.
VORSICHT
• Keine fl üchtigen Flüssigkeiten verwenden. Benzin-Farbverdünner oder Polierpulver können die Oberfl äche beschädigen.
• Keine Reinigungsmittel verwenden. Inhaltsstoff e dieser Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen.
REINIGEN DER FILTER
Entfernen Sie den Staub vorsichtig mit einem geeigneten Reinigungswerkzeug wie einem Staubsauger mit geeignetem Zubehörteil. Wenn das Gerät an einem Ort betrieben wird, an dem beträchtliche Luftver­schmutzung und Gerüche vorhanden sind, sollte eine regelmäßige Wartung durchgeführt werden, selbst wenn die Filter-Anzeigeleuchte nicht auf EIN ge­schaltet ist.
DEODORISIERUNGSFILTER
• Beide Oberfl ächen können gewartet werden.
HEPA-FILTER
Etikett
• Warten Sie nur die Oberfl äche mit dem Etikett. Reinigen Sie die Rückseite nicht.
VORSICHT
Einige der vom Filter absorbierten Gerüche werden womöglich erst im Laufe der Zeit aufgespalten, was zu zusätzlichen Gerüchen führen kann. Je nach Einsatzbereich, besonders in geruchsintensiven Umgebungen, können die Gerüche im Vergleich zum Hausgebrauch schon früher verstärkt auftreten. Wenn diese Gerüche weiterbestehen oder der Staub nach der Wartung nicht entfernt werden kann, ersetzen Sie den Filter.
• Waschen Sie die Filter nicht. Setzen Sie sie keinem Sonnenlicht aus.
D-16
Page 43
Stellen Sie immer sicher, den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen.
FILTERWECHSEL
LEBENSZEIT DER FILTER
Die Lebenszeit der Filter hängt von der Raumumgebung, den Einsatzbedingungen und dem Aufstellungsort des Geräts ab. Die Lebenszeit des HEPA-Filters und des Deofi lters und die Ersatzempfehlungen basieren auf der Reinigung eines Raums, in dem täglich 5 Zigaretten geraucht werden, und der Annahme, dass die Staubauff ang- und Deoleistung auf die Hälfte der Werte eines neuen Filters gesunken sind.
Wir empfehlen, den Filter häufi ger zu ersetzen, wenn das Produkt unter Bedingungen verwendet wird, die um einiges intensiver sind als die bei einem üblichen Hausgebrauch.
• HEPA Filter Etwa 2 Jahre nach Öff nen
• Deofi lter Etwa 2 Jahre nach Öff nen
• Befeuchtungsfi lter Etwa 5 Jahre nach Öff nen
Ersatzfi lter-Modell
Kontaktieren Sie ihren Händler für den Kauf eines Ersatzfi lters.
LUFTBEFEUCH-
TERMODELL
HEPA-Filter:
ERSATZFILTERMODELL
1 Einheit
Deofi lter: 1 Einheit
Befeuchtungs­fi lter: 1 Einheit
Befeuchtungsfi lter
DEUTSCH
UA-HG30E UZ-HG3HF UZ-HG3DF UZ-HG3MF
HINWEIS
Nutzen Sie das Datumsschild als Hinweis, wann Sie den Filter ersetzen müssen. An der linken Seite des Geräts ist ein Datumsschild.
Entsorgung der Filter
Entsorgen Sie gebrauchte Filter entsprechend den örtlichen Umweltschutzrichtlinien und -bestimmungen. HEPA-Filter-Material :
• Filter: Polypropylen
• Rahmen: Polyester Deofi lter-Material :
• Filter:
• Rahmen:Papier Befeuchtungsfi lter-Material :
• Filter: Viskose, Polyester
Aktivkohle, Polyethylenterephthalat,Polypropylen
Werfen Sie den Filterrahmen nicht weg (grau)
HEPA-Filter
Deofi lter
D-17
Page 44
FEHLERBEHEBUNG
Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lesen Sie sich bitte zuerst die Tabelle „Fehlerbehebung“ durch, da das Problem möglicherweise keine Gerätefehlfunktion ist.
PROBLEM LÖSUNG Gerüche und Rauch sind weiterhin
vorhanden. Die Staubanzeige leuchtet grün,
selbst wenn die Luft nicht sauber ist. Die Staubanzeige leuchtet orange
oder rot, selbst wenn die Luft sauber ist.
Das Gerät gibt ein klickendes oder tickendes Geräusch von sich.
Die vom Gerät abgegebene Luft riecht.
Das Gerät funktioniert nicht, wenn Zigarettenrauch in der Luft ist.
Die Filteranzeigeleuchte ist aktiviert.
Die Staubanzeigen sind ausgeschal­tet.
Die Befeuchtungsleuchte geht nicht aus, wenn das Befeuchtungsfach
• Überprüfen Sie die Filter. Wenn sie extrem verschmutzt erscheinen, reinigen oder ersetzen Sie sie. (Vgl. D-13, D-14, D-15, D-16, D-17)
• Vielleicht war die Luft verschmutzt, als das Gerät eingesteckt wurde. Stecken Sie das Gerät aus und danach wieder ein.
• Verschmutzte oder verstopfte Staubsensoröff nungen beeinträchtigen den Sensorbetrieb. Reinigen Sie vorsichtig die hintere Abdeckung. (Vgl. D-13).
• Das Gerät kann ein klickendes oder tickendes Geräusch von sich ge­ben, wenn es Ionen erzeugt.
• Überprüfen Sie, ob die Filter stark verschmutzt sind.
• Reinigen oder ersetzen Sie die Filter.
• Plasmacluster-Luftreiniger stoßen kleine Mengen Ozon aus, die einen Geruch erzeugen können.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät an einem Ort steht, an dem es für den Sensor schwierig ist, Zigarettenrauch zu ermitteln.
Überprüfen Sie, ob die Staubsensoröff nungen blockiert oder verstopft sind. Wenn sie blockiert oder verstopft sind, reinigen Sie die hintere Abde­ckung. (Vgl. D-13)
• Stecken Sie das Netzkabel nach jedem Ersatz der Filter in eine Steck­dose und drücken Sie die Filter-Reset-Taste.
• Überprüfen Sie, ob der Licht-AUS-Modus ausgewählt wurde. Wenn er ausgewählt ist, drücken Sie die LICHT EIN/AUS-Taste, um die Anzeige­leuchten einzuschalten. (Vgl. D-11)
• Überprüfen Sie, ob der SCHLAF-Modus ausgewählt wurde. (Vgl. D-10)
• Reinigen Sie das Befeuchtungsfach. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf einer ebenen Fläche steht.
leer ist.
(folgende Punkte sind keine Fehlfunktion)
Der Wasserstand im Befeuchtungs­fach nimmt nicht oder nur langsam ab.
Die Staubanzeigen wechseln häufi g ihre Farben.
Die Werte der Feuchtigkeitsüberwa­chung des Geräts können sich von den angezeigten Werten anderer Feuchtig­keitsmesser im Raum unterscheiden.
FEHLERANZEIGE
DIGITALE ANZEIGE
Wenn der Fehler weiter auftritt, kontaktieren Sie ein Sharp-Service-Center.
FEHLERDETAILS LÖSUNG
Lüftermotor-Fehler. Gerät ausstecken, eine Minute warten
Temperatur-Feuchtigkeitssensor­Fehler.
• Überprüfen Sie, ob das Befeuchtungsfach korrekt eingebaut ist. Über­prüfen Sie den Befeuchtungsfi lter.
• Wenn der Filter sehr verschmutzt ist, reinigen oder ersetzen Sie ihn. (Vgl. D-14, D-15, D-17).
• Die Befeuchtungsmenge nimmt durch die Aktivierung des Feuchtigkeits­sensors im Falle der Lüftergeschwindigkeit-Automatisierung ab, wenn die Feuchtigkeit die angemessene Menge (55 ~ 65 %) erreicht.
• Die Staubanzeigen wechseln automatisch die Farbe, wenn der Staub­sensor Unreinheiten erkennt.
• Das Feuchtigkeitsniveau kann sich an verschiedenen Stellen im Raum unterscheiden.
• Die Messparameter der Sensoren unterscheiden sich.
• Wenn die Anzeige die TEMPERATUR anzeigt, drücken Sie die Anzeigeauswahltaste. (Vgl. D-11)
und wieder einstecken.
D-18
Page 45
TECHNISCHE ANGABEN
Stromversorgung Lüftergeschwindigkeit-Einstellung MAX MIT SCHLAF
3
SAUBERE
LUFT
SAUBERE
LUFT
& BEFEUCH-
TUNG
Empfohlene Raumgröße (m
Empfohlene Raumgröße für High Density Plasmacluster Ion (m
Befeuchtungsfach-Kapazität (L) Sensoren Staub/Temperatur und Feuchtigkeit
Filtertyp
Kabellänge (m) 2,0 Maße (mm) 380 (B) × 197 (T) × 570 (H) Gewicht (kg) 7,2
Lüftergeschwindigkeit (m Nennleistung (W)
Geräuschpegel (dBA) Lüftergeschwindigkeit (m Nennleistung (W) Geräuschpegel (dBA) Befeuchtung (mL/Stunde)*1
2
)*2
Staubauff ang HEPA *4 Desodorierung Desodorierung
/Stunde)
3
/Stunde)
2
)*3
180 125 52
27 12 4,1 48 38 21
180 125 52
27 12 4,1 48 38 21
350 280 140
220-240 V 50-60 Hz
~21 ~17
1,8
*1 • Die Befeuchtungsmenge ändert sich entsprechend der Innen- und Außentemperatur und
-feuchtigkeit. Die Befeuchtungsmenge nimmt zu, wenn die Temperatur steigt oder die Feuchtigkeit abnimmt. Die Befeuchtungsmenge nimmt ab, wenn die Temperatur sinkt oder die Feuchtigkeit zunimmt.
• Messbedingungen: 20 ºC, 30 % Feuchtigkeit (JEM1426)
DEUTSCH
*2 • Die empfohlene Raumgröße eignet sich für den Betrieb des Gerät bei maximaler
Lüftergeschwindigkeit.
• Die empfohlene Raumgröße stellt den Raum dar, in dem eine bestimmte Menge Staubpartikel innerhalb von 30 Minuten entfernt werden kann.
*3 • Die Größe eines Raums, in dem ca. 7000 Ionen pro Kubikzentimeter in der Mitte eines
Raums gemessen werden können, wenn das Gerät in der Nähe einer Wand platziert und in einer Höhe von ca. 1,2 Meter vom Boden entfernt mit maximalen Einstellungen betrieben wird.
*4 • Der Filter entfernt mehr als 99,97 % der Staubpartikel mit mindestens 0,3 Mikron Größe.
(JEM1467)
Standby-Leistung
Wenn der Stecker in eine Wandsteckdose eingesteckt ist, verbraucht das Gerät etwa 0,9 W Standby-Leistung, um die Stromkreise zu betreiben. Um Energie zu sparen, ziehen Sie das Kabel heraus, wenn das Gerät nicht betrieben wird.
D-19
Page 46
Page 47
R
PURIFICADOR DE AIRE con función de humidifi cación
MANUAL DE USO
"Plasmacluster" y "Device of a cluster of grapes" son marcas comerciales de Sharp Corporation.
ESPAÑOL
* El número de esta marca tecnológica indica la can-
tidad aproximada de iones suministrados al aire de 1 cm3, que se mide alrededor del centro de una ha­bitación con el área del suelo aplicable del "Plasma­cluster 7000 de alta densidad" (a 1,2 m de altura con respecto al suelo), cuando el producto se coloca cerca de una pared con el ajuste del modo MAX.
Tipo autónomo
Page 48
Lea la información siguiente antes de utilizar su nuevo purifi cador de aire.
El purifi cador de aire capta el aire de la habitación a través de la entrada de aire, hace circular el aire a través de un prefi ltro, un fi ltro desodorante y un fi ltro HEPA en el interior de la unidad, y luego descarga el aire a través de la salida de aire. El fi ltro HEPA puede eliminar el 99,97 % de las partículas de polvo que atraviesan el fi ltro, de un tamaño mínimo de 0,3 micras, y también ayuda a absorber los olores. El fi ltro desodorante absorbe gradualmente los olores cuando pasan por el fi ltro.
Algunos olores absorbidos por el fi ltro se descomponen con el tiempo y dan lugar a otros olores. Dependiendo de las condiciones de uso, en particular cuando el producto se utiliza en entornos mucho más exigentes que el uso doméstico normal, estos olores pueden volverse más fuertes en menos tiempo de lo previsto. Si los olores persisten, cambie los fi ltros. (Consulte ES-16)
NOTA
• El purifi cador de aire se ha diseñado para eliminar el polvo en suspensión en el aire y los olores. El purifi cador de aire no se ha diseñado para eliminar los gases perjudiciales, como el monóxido de carbono que contiene el humo de los cigarrillos. Si el origen del olor sigue existiendo, es posible que el purifi cador de aire no elimine completamente el olor.
Filtro HEPA
Filtro desodorante
Prefi ltro
Page 49
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
Una combinación exclusiva de tecnologías de tratamiento del aire Sistema de triple fi ltrado + Plasmacluster + Humidifi cación
ATRAPA EL POLVO*
El prefi ltro atrapa el polvo y otras partículas de gran tamaño suspendidas en el aire.
REDUCE LOS OLORES
El fi ltro desodorante absorbe muchos de los olores domésticos habituales.
REDUCE EL POLEN Y EL MOHO*
El fi ltro HEPA atrapa el 99,97 % de las partículas de un tamaño mínimo de 0,3 micras.
REFRESCA
Mediante la emisión de una cantidad equilibradas de iones positivos y negativos, el tratamiento del aire Plasmacluster es un proceso natural.
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
NOMBRE DE LAS PIEZAS
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONES ÚTILES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
.........................................
.....................
.........................................
...............................
.............................
...........
.............................
........
ES-2
ES-6
ES-8
ES-10
ES-11
ESPAÑOL
ES-13
ES-18
ES-19
HUMIDIFICA
Puede funcionar hasta cinco horas por relleno.**
*Cuando circula aire a través del sistema de fi ltro. **Tamaño de habitación: hasta 16 m La tecnología de sensores controla continuamente la calidad del aire y ajusta automáticamente el funcionamiento según la pureza del aire y el nivel de humedad.
Gracias por la compra de este purifi cador de aire SHARP. Antes de usar el purifi cador de aire, lea este manual detenidamente. Después de leer el manual, guárdelo en un lugar cómodo para poder consultarlo en el futuro.
2
ES-1
Page 50
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Respete siempre las precauciones básicas de seguridad cuando utilice electrodomésticos, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA:
riesgo de descarga eléctrica, incendios o lesiones:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la unidad.
Utilice únicamente una toma de 220-240 voltios.
• No utilice la unidad si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o si la conexión con la toma de pared está suelta.
Limpie periódicamente el polvo del enchufe.
• No introduzca los dedos ni objetos extraños en la entrada o la salida de aire.
• Cuando vaya a extraer el enchufe eléctrico, sujete siempre el enchufe y no tire del cable.
De lo contrario, se puede provocar un cortocircuito que dé lugar a una descarga eléctrica o un incendio.
• No extraiga el enchufe con las manos mojadas.
• No utilice esta unidad cerca de aparatos de gas o chimeneas.
Desenchufe siempre la unidad cuando vaya a rellenar la bandeja de humidifi cación o limpiar la unidad, o cuando la unidad no se esté utilizando. De lo contrario, se puede provocar un cortocircuito que dé lugar a una descarga eléctrica o un incendio.
• Para evitar peligros para la seguridad, si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su técnico de servicio, un Centro técnico autorizado de Sharp o una persona con cualifi caciones similares.
Este purifi cador de aire solo debe ser reparado por un Centro técnico autorizado de Sharp. Póngase en contacto con el Centro técnico más cercano si se produce cualquier problema o si requiere un ajuste o una reparación.
No ponga en marcha la unidad en habitaciones cuando utilice insecticidas ni en habitaciones en que presenten residuos grasos, incienso, chispas de cigarrillos encendidos o humos químicos en el aire, o en lugares donde la unidad pueda mojarse, como un baño.
Tenga cuidado al limpiar la unidad; los productos de limpieza corrosivos fuertes pueden dañar el exterior.
Cuando vaya a transportar o mover la unidad, extraiga primero la bandeja de humidifi cación y luego sujete la unidad por las asas de los dos lados.
Si se transporta o mueve la unidad cuando hay agua en la bandeja de humidifi cación, se pueden provocar las situaciones siguientes:
Descarga eléctrica.
Daños en la unidad provocados por derrames internos.
Derrames de agua.
No beba el agua de la bandeja de humidifi cación.
Respete siempre las precauciones siguientes para reducir el
ES-2
Page 51
Cambie el agua de la bandeja de humidifi cación cada día con agua del grifo y limpie periódicamente la bandeja (consulte ES-14 y ES-15). Cuando la unidad no se esté utilizando, tire el agua de la bandeja de humidifi cación. Si deja agua en la bandeja de humidifi cación, pueden aparecer moho, bacterias y malos olores. Esas bacterias pueden presentar un riesgo para la salud en muy pocos casos.
Este aparato solo puede ser utilizado por niños con edades superiores a los 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos si son supervisados o se les ha explicado el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el aparato ni llevar a cabo la limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
ESPAÑOL
NOTA:
televisión?
Si el purifi cador de aire interfi ere en la recepción de radio o televisión, intente aplicar una o varias de las medidas siguientes:
Ajuste o reubique la antena de recepción.
Aumente la distancia entre la unidad y la radio o el televisor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto al cual esté conectado el
receptor de radio o televisión.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y televisión con experiencia para
obtener ayuda.
¿Qué hay que hacer si la unidad interfi ere en la recepción de radio o
PRECAUCIONES RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO
• No utilice la unidad sin los fi ltros y la bandeja de humidifi cación instalados correctamente.
• Mantenga la unidad apartada del agua.
• No lave ni reutilice el fi ltro HEPA y el fi ltro desodorante. Hacerlo no solo no mejora el funcionamiento de los fi ltros, sino que puede provocar una descarga eléctrica o una avería.
• Limpie el exterior únicamente con un trapo suave. No utilice líquidos volátiles ni detergentes. De lo contrario, puede provocar daños o grietas en el exterior de la unidad. También podría provocar fallos del sensor.
• La frecuencia de mantenimiento de descalcifi cación dependerá de la dureza y las impurezas del agua utilizada; cuanto más dura sea el agua, más frecuente deberá ser la descalcifi cación.
ES-3
Page 52
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Antes de mover la unidad, asegúrese de que no esté en marcha y extraiga la bandeja de humidifi cación sujetando la unidad por el asa lateral.
• Cuando vaya a extraer o vuelva a fi jar la bandeja de humidifi cación, evite el atrapamiento de los dedos en la unidad.
• Cuando vaya a mover la unidad, utilice las asas de los dos lados. No mueva la unidad mientras esté en marcha.
• No bloquee la entrada ni la salida de aire.
• No coloque la unidad cerca de objetos calientes, como fogones o calefactores, encima de estos, ni en ningún lugar donde puedan entrar en contacto con vapor.
• La unidad siempre debe funcionar en posición vertical.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
• Cuando utilice la unidad, colóquela al menos a 2 m de los equipos que emitan ondas eléctricas, como televisores o radios, para evitar interferencias eléctricas.
• Evite lugares en los que los sensores queden expuestos directamente al viento. De lo contrario, la unidad podría funcionar mal.
• Evite lugares en los que haya muebles, tejidos u otros objetos que puedan entrar en contacto con la unidad e interferir en la entrada y la salida de aire.
• Evite usar la unidad en lugares en los que quede expuesta a condensación o cambios drásticos de temperatura. La temperatura ambiente adecuada se encuentra entre 0 y 35 °C.
• Coloque la unidad sobre una superfi cie nivelada y estable con sufi ciente circulación de aire. Cuando coloque la unidad en una zona con una gran cantidad de moqueta, es posible que vibre un poco. Coloque la unidad en una superfi cie nivelada para evitar fugas de agua de la bandeja de humidifi cación.
• Evite lugares en los que se genere grasa o humo con grasa. De lo contrario, se pueden producir grietas en el exterior de la unidad y averías en los sensores.
• La unidad puede recoger el polvo incluso cuando se encuentra a solo 3 cm de la pared; las paredes y el suelo circundantes pueden ensuciarse. Coloque la unidad alejada de la pared. La pared que se encuentra detrás de la toma de aire puede llegar a ensuciarse con el tiempo. Cuando utilice la unidad durante mucho tiempo en el mismo lugar, limpie periódicamente las paredes adyacentes.
INSTRUCCIONES DE LOS FILTROS
• Siga las instrucciones de este manual para llevar a cabo correctamente la limpieza y el mantenimiento de los fi ltros.
ES-4
Page 53
Atención: Su producto está marcado con este símbolo. Esto signifi ca que los productos eléctricos y electrónicos usados no de­berían mezclarse con los residuos domésticos gene­rales. Existe un sistema de recogida especial para estos productos.
A. Información sobre eliminación para particulares
1. En la Unión Europea
SI DESEA ELIMINAR ESTE EQUIPO, NO UTILICE EL CONTENEDOR DE BASURA NORMAL Y NO ARROJE EL EQUIPO AL FUEGO. Los equipos eléctricos y electrónicos usados se deben recoger y tratar siempre POR SEPARADO, de conformidad con la legislación local. La recogida selectiva fomenta un tratamiento respetuoso con el medio ambiente, el reciclaje de materiales y la minimización de la eliminación defi nitiva de los residuos. Una ELIMINACIÓN INADECUADA puede resultar perjudicial para la salud de los seres hu­manos y para el medio ambiente debido a determinadas sustancias. Lleve los EQUIPOS USADOS a un lugar de recogida local, habitualmente municipal, si estuviera disponible. Si tiene dudas sobre la eliminación, póngase en contacto con sus autoridades locales o con su distribuidor y pregunte acerca del método de eliminación correcto. EXCLUSIVAMENTE PARA LOS USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA Y OTROS PAÍ­SES, POR EJEMPLO, NORUEGA Y SUIZA: La ley le exige participar en la recogida selectiva. El símbolo de la parte superior aparece en los equipos eléctricos y electrónicos (o en el envase) para recordar esto a los usuarios. Los usuarios de VIVIENDAS PRIVADAS deben utilizar las instalaciones existentes de reti­rada de equipos usados. La retirada es gratuita. Si el equipo se hubiera usado CON FINES COMERCIALES, póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la recogida. Es posible que deba sufragar los costes derivados de este proceso. Es posible que los centros de recogida locales acepten los equipos pequeños (y en cantidades pequeñas). Para España: póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con su autoridad local para obtener información sobre la recogida de productos usados.
ESPAÑOL
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación.
Para Suiza: los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Encontrará más información sobre los centros de recogida en la página de inicio www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre eliminación para empresas
1. En la Unión Europea
Si el producto es utilizado para fi nes empresariales y desea eliminarlo:
Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la retirada del producto. Es posible que deba sufragar los costes derivados de la retirada y el reciclaje. Es posible que los centros de recogida locales acepten los productos pequeños (y en cantidades pequeñas).
Para España: póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con la autori­dad local para la retirada del producto usado.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación.
ES-5
Page 54
NOMBRE DE LAS PIEZAS
DELANTE/DETRÁS
PARTE FRONTAL
1
2
3
DETRÁS
4
5 6
7
8
9
10
Panel de control/pantalla (Ref. ES-5)
1
Asa (2 ubicaciones)
2
Unidad principal
3
Salida de aire
4
Bastidor del fi ltro
5
Filtro de humidifi cación
6
Flotador (en el bastidor del fi ltro)
7
Asa de la bandeja
8
11
12
(La forma del enchufe varía según el país).
Bandeja de humidifi cación
9
Flotador
10
Filtro HEPA
11
Filtro desodorante
12
Filtro del sensor/sensor (interno)
13
Panel trasero (prefi ltro)
14
Entrada de aire
15
Cable de alimentación/enchufe
16
13
14
15
16
ES-6
Page 55
PANEL DE CONTROL/PANTALLA
6
54321
7
Visualizador
98
Indicador de polvo
Indica el nivel de pureza del aire en tres colores.
Limpio
Verde
Naranja
Roja
Impuro
ESPAÑOL
Luz de humidifi cación
Verde .......................Humidifi cación activada
Verde .......................La unidad necesita agua
(Parpadeo)
Apagado ..................
1
INICIO/PARADA Botón CLEAN ION SHOWER/
Indicador de luz (verde)
2
(Pulse durante 3 segundos) Botón LIGHT ON/OFF Botón FAN SPEED
3
(Pulse durante 3 segundos) Botón Plasmacluster Ion ON/OFF
4
Luces indicadoras de velocidad del ventilador (verde)9Luz indicadora de temporizador de apagado (verde)
Humidifi cación desactivada
Control de humedad/temperatura
Indica el nivel aproximado de humedad o la temperatura de la habitación.
La temperatura entre 0 y 50 °C se indica en intervalos de 1 °C.
-1 °C o menos 51 °C o más
La humedad de 20 al 90 % se indica en intervalos del 1 %.
Botón temporizador de apagado
5
Botón de selección de pantalla
6
(Pulse durante 3 segundos) Botón FILTER RESET Luz indicadora del fi ltro (naranja)
7
Luz indicadora de iones de plasmacluster (azul)
8
ES-7
Page 56
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared.
1
2
3
Filtro HEPA Filtro desodorante
Etiqueta
Retire el panel trasero.
Panel trasero
Extraiga los fi ltros de la bolsa de plástico.
Coloque el lado con etiqueta hacia delante.
Instale los fi ltros en el orden correcto, tal como se indica.
4
Filtro desodorante (el mismo en ambos lados).
Filtro HEPA
Clic
Instale el panel trasero.
ES-8
Page 57
RELLENO DE LA BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN
El aire humidifi cado pasa mediante el agua de vaporización bombeada desde la bandeja de humidifi cación. La unidad se puede utilizar aunque no haya agua en la bandeja de humidifi cación.
Extraiga la bandeja de
1
humidifi cación.
PRECAUCIÓN
Limpie la bandeja de humidifi cación si se ensucia o nota olor. (Ref. ES-14, ES-15)
2
3
Llene la bandeja de
ESPAÑOL
humidifi cación con agua del grifo con el método
A
FULL
O
Asa de la bandeja
B
FULL
FULL
PRECAUCIÓN
• El bastidor del fi ltro fl ota cuando el nivel de agua está lleno.
• Cuando vaya a mover la bandeja de humidifi cación, sujétela con las dos manos o agarre el asa de la bandeja.
• Con cuidado, llénela de agua para evitar salpicaduras.
• No llene por encima del indicador "FULL". La bandeja de humidifi cación no entrará en la unidad si se llena en exceso.
A
o
B
.
Instale la bandeja de humidifi cación.
PRECAUCIÓN
• Antes de instalar la bandeja, vuelva a colocar el asa de la bandeja en su posición original.
Asa
Separador
Coloque el asa en la parte delantera del separador.
No coloque el asa en el separador o detrás del separador.
PRECAUCIÓN
• No exponga la unidad a agua, ya que podría producirse un cortocircuito o una descarga eléctrica.
• Utilice solo agua del grifo. El uso de agua de otro origen conlleva un riesgo de aparición de moho, hongos o bacterias.
• No utilice agua caliente (40 °C), agentes químicos o sustancias aromáticas. De lo contrario, la unidad se podría deformar o funcionar mal.
• Al extraer e instalar la bandeja de humidifi cación, asegúrese de no derramar agua.
ES-9
Page 58
FUNCIONAMIENTO
INICIO/PARADA
INICIO PARADA
• Seleccione la velocidad del ventilador
que desee .
• A menos que el cable de alimentación se haya desconectado, la unidad se pone en marcha en el último modo utilizado.
CLEAN ION SHOWER
Emite iones de plasmacluster de alta densidad y descarga una fuerte corriente de aire durante 60 minutos.
INICIO
NOTA
• Una vez fi nalice la operación, la unidad volverá al modo de funcionamiento anterior. En este modo podrá cambiar a otro modo.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Seleccione la velocidad del ventila­dor que desee.
NOTA
SLEEP
• Los indicadores de la superfi cie frontal se apagan automáticamente.
AUTOMÁTICA
• La velocidad del ventilador cambia automáticamente entre ALTA y BAJA, según la humedad y la cantidad de impurezas que hay en la habitación.
ES-10
Page 59
FUNCIONES ÚTILES
CONTROL DE LUCES
Puede desactivar los indicadores de la superfi cie delantera cuando sean demasiado brillantes.
ENCENDIDO
Pulse durante más de 3 segundos.
APAGADO
Pulse durante más de 3 segundos.
Ión de Plasmacluster encendido/apagado
Cuando el ión de plasmacluster está activado, se enciende el indicador de ión de plasmacluster (azul).
ENCENDIDO
Pulse durante más de 3 segundos.
APAGADO
Pulse durante más de 3 segundos.
NOTA
ENCENDIDO
APAGADO
Cambio de pantalla (humedad/temperatura)
ESPAÑOL
Puede seleccionar la visualización de humedad o temperatura.
Humedad actual (estimada)
Temperatura actual (estimada)
NOTA
La temperatura y la humedad actuales indican valores estimados. Los valores pueden ser distintos a los valores indicados por otro higrómetro o termómetro.
• No hay ninguna función para ajustar la temperatura.
• No se pueden ajustar los parámetros de humedad.
• No se puede deshumidifi car.
ES-11
Page 60
FUNCIONES ÚTILES
TEMPORIZADOR DE APAGADO
Seleccione el tiempo que desee. La unidad se detendrá automáticamente en cuanto transcurra el tiempo seleccionado.
1 hora 2 horas 4 horas 8 horas
CANCELACIÓN
NOTA
• Al pulsar se indica el tiempo restante.
• Para restablecer el tiempo de funcionamiento, pulse
mientras se visualiza el tiempo restante.
REINICIO automático
Si la unidad está desenchufada o se produce un corte de corriente, la unidad volverá a ponerse en marcha con los parámetros anteriores una vez recuperada la corriente. La confi guración predeterminada es ENCENDIDO.
APAGADOENCENDIDO
(con la unidad apagada)
(con la unidad apagada)
Pulse los dos botones al mismo tiempo durante 3 segundos como mínimo.
Iluminación
Si los indicadores la confi guración ha fi nalizado.
, y permanecen encendidos hasta 10 segundos,
Pulse los dos botones al mismo tiempo durante 3 segundos como mínimo.
ES-12
Page 61
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
INDICADOR DEL FILTRO
La luz indicadora del fi ltro se encen­derá tras 720 horas aproximadamen­te. (30 días × 24 horas =720 horas)
Esto recuerda que hay que realizar el mantenimiento indicado en la parte inferior. (Consulte ES-13, ES-14, ES-15 y ES-16)
ÍNDICE DE LIMPIEZA
Unidad (consulte ES-16)
Una vez realizado el mantenimiento, restablezca el indicador del fi ltro.
Pulse durante más de 3 segundos.
En caso de utilizar la unidad en un lugar donde la contaminación del aire y los olores son importantes, realice un mantenimiento frecuente aunque la luz del indicador del fi ltro no esté encendida.
Filtro del sensor
Filtro HEPA (consulte ES-16)
Filtro desodorante
(Consulte ES-16)
Panel trasero
Filtro de humidifi cación
Bastidor del fi ltro
Bandeja de humidifi cación
(Consulte ES-14, ES-15)
ESPAÑOL
PANEL TRASERO SENSOR
Sensor (interno)
Panel trasero
SENSOR
Filtro del sensor
Limpie el polvo con cuidado con una herramienta de limpieza adecuada, como un aspirador que cuente con los accesorios adecuados.
NOTA
Limpieza cuando la unidad está muy sucia
PANEL TRASERO
1. Vierta un poco de detergente de cocina en el agua y sumerja el panel durante unos 10 minutos.
PRECAUCIÓN
• NO aplique una presión excesiva al frotar el panel trasero.
2. Enjuague el detergente con agua limpia.
3. Seque bien el fi ltro en un área con buena ventilación.
1. Retire el panel trasero y luego el fi ltro del sensor.
2. Limpie el polvo del sensor con cuidado, con una herramienta de limpieza adecuada, como un aspirador que cuente con los accesorios adecuados.
3. Si el fi ltro del sensor está muy sucio, lávelo con agua y séquelo bien.
ES-13
Page 62
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
FILTRO/BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN
Se puede eliminar la presencia de olores al lavar el fi ltro y la bandeja de humidifi cación con agua, incluso si la luz del indicador de fi ltro está activada.
Extraiga el fi ltro de humidifi cación de la bandeja.
2
1
Tire hacia arriba
Gire hacia abajo
Extraiga
2
Abierto
1
1
2
Gire hacia abajo el asa por el lado contrario.
PRECAUCIÓN
• Pueden caer gotas de agua del fi ltro de humidifi cación y del bastidor del fi ltro.
Extraiga el bastidor del fi ltro. Extraiga el fi ltro de
humidifi cación.
Enjuague la bandeja de humidifi cación, el bastidor del fi ltro y el fi ltro de humidifi cación.
Bastidor del fi ltro
Flotador
Filtro de humidifi cación
PRECAUCIÓN
Flotador (poliestireno)Bandeja de humidifi cación
• No retire los fl otadores.
• Si el fl otador se sale de la bandeja de humidifi cación, instálelo siguiendo el orden que se indica a continuación.
Vista de sección transversal
3.
Introduzca la pestaña del otro lado del fl otador en el orifi cio.
Pestaña
Flotador
ES-14
1
. Introduzca el fl otador
debajo de esta pestaña.
2.
Introduzca la pestaña del fl otador en el orifi cio.
Page 63
Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared.
2
NOTA
Soluciones descalcifi cadoras recomendadas
• Ácido cítrico (disponible en algunas farmacias).
• Zumo de limón 100 % embotellado sin pulpa.
<con ácido cítrico>
1
2
/
de agua
<con zumo de limón>
3 vasos de agua
NOTA
Eliminación de la cal del agua
1
. Sumerja en agua con una solución
descalcifi cadora durante unos 30minutos.
PRECAUCIÓN
• Cuando utilice zumo de limón como solución descalcifi cadora, alargue el tiempo de inmersión.
2.
Enjuague la solución descalcifi cadora
con abundante agua.
vasos
2
Remueva bien.
3 cucharaditas
Remueva bien.
1
/
vaso
4
Limpieza de la bandeja de humidifi cación y del bastidor del fi ltro cuando está muy sucio
1. • Extraiga el bastidor del fi ltro de la bandeja de humidifi cación y llene con agua hasta el indicador "FULL".
• Introduzca el bastidor del fi ltro en agua
2. Añada un poco de detergente de cocina al agua.
3. Sumerja durante 30 minutos.
4. Enjuague el detergente con agua limpia.
• Limpie las piezas de difícil acceso con un bastoncillo de algodón o un
cepillo de dientes.
ESPAÑOL
3
4
Después del mantenimiento, vuelva a colocar correctamente las piezas.
Lado derecho
1
2
Instale
Cerrado
Enganches de la tapa (3 posi­ciones).
1
2
Alinee las direcciones.
1
Instale el fi ltro de
2
humidifi cación ajustando las ranuras de la izquierda y la derecha con las guías de la bandeja de humidifi cación.
Ranura
Guía
También en el mismo lado izquierdo.
Vuelva a colocar el asa de la bandeja en su posición original.
2
Levante el asa de la bandeja.
1 2
Colóquela de nuevo en su posición original.
1
ES-15
Page 64
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
UNIDAD
Frote con un trapo seco y suave.
PRECAUCIÓN
• No utilice líquidos volátiles. Los disolventes de pintura con gasolina y el polvo de pulir pueden dañar la superfi cie.
• No utilice detergentes. Los ingredientes de los detergentes pueden dañar la unidad.
FILTROS DE LIMPIEZA
Limpie el polvo con cuidado, con una herramienta de limpieza adecuada, como un aspirador que cuente con los accesorios adecuados. En caso de utilizar la unidad en un lugar donde la contaminación del aire y los olores son importantes, realice un mantenimiento frecuente aunque la luz del indicador del fi ltro no esté encendida.
FILTRO DESODORANTE
• Se puede realizar el mantenimiento en ambas superfi cies.
FILTRO HEPA
Etiqueta
• Realice solamente el mantenimiento de la superfi cie etiquetada. No limpie la superfi cie opuesta.
PRECAUCIÓN
Algunos olores absorbidos por el fi ltro se descomponen con el tiempo, dando lugar a otros. Dependiendo de las condiciones de uso, en particular cuando el producto se utiliza en entornos mucho más exigentes que el uso doméstico normal, estos olores pueden volverse más fuertes en menos tiempo de lo previsto. Si los olores persisten, cambie los fi ltros. Cambie el fi ltro en esos casos o si no se puede eliminar el polvo después del mantenimiento.
• No lave los fi ltros. No debe exponerlos a la luz del sol.
ES-16
Page 65
Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared.
CAMBIO DE FILTRO
VIDA ÚTIL DE LOS FILTROS
La vida útil de los fi ltros varía según el entorno de la habitación, las condiciones de uso y la ubicación de la unidad. La vida útil del fi ltro HEPA y del fi ltro desodorante y las sugerencias de sustitución se basan en la purifi cación de una habitación en la que se fuman 5 cigarrillos al día y la recogida de polvo y la función desodorante se han reducido a la mitad del nivel de un fi ltro nuevo.
Recomendamos cambiar el fi ltro con más frecuencia si el producto se utiliza en una situación mucho más exigente que un uso doméstico normal.
• Filtro HEPA Unos 2 años a partir de su apertura
• Filtro desodorante Unos 2 años a partir de su apertura
• Filtro de humidifi cación Unos 5 años a partir de su apertura
Modelo de fi ltro de repuesto
Consulte a su distribuidor cuando vaya a comprar un fi ltro de repuesto.
MODELO DE
PURIFICADOR DE
AIRE
MODELO DE FILTRO DE REPUESTO
Filtro HEPA:
1 unidad
Filtro desodorante:
1 unidad
Filtro de humidifi -
cación: 1 unidad
Filtro de humidifi cación
ESPAÑOL
UA-HG30E UZ-HG3HF UZ-HG3DF UZ-HG3MF
NOTA
Utilice la etiqueta de la fecha para saber cuándo debe cambiar el fi ltro. La etiqueta de la fecha se encuentra en el lado izquierdo de la unidad.
Eliminación de los fi ltros
Elimine los fi ltros usados de acuerdo con las leyes y normativas locales. Material del fi ltro HEPA:
• Filtro : polipropileno
• Bastidor : poliéster Material del fi ltro desodorante:
• Filtro :
• Bastidor:papel Material del fi ltro de humidifi cación:
• Filtro : rayón, poliéster
carbón activo, tereftalato de
polietileno,polipropileno
No tire el bastidor del fi ltro (gris)
Filtro HEPA
Filtro desodorante
ES-17
Page 66
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de avisar al servicio técnico, consulte la tabla de resolución de problemas que aparece a continuación para asegurarse de que el problema no sea una avería de la unidad.
SÍNTOMA SOLUCIÓN
cionamiento)
El olor y el humo persisten.
El indicador "Señal de polvo" luce de color verde, aunque el
• Compruebe los fi ltros. Si parecen estar muy sucios, límpielos o cámbielos (consulte ES-13, ES-14, ES-15, ES-16, ES-17)
• Es posible que el aire estuviera sucio al enchufar la unidad. Desenchufe la unidad, espere un minuto y vuelva a enchufarla.
aire no está limpio. El indicador "Señal de polvo"
luce de color naranjo o roja, aun­que el aire está limpio.
Se escucha un chasquido en la unidad.
El aire descargado de la unidad produce olor.
La unidad no funciona cuando hay humo de cigarrillos en el aire.
La luz indicadora del fi ltro está encendida.
Las luces del signo de polvo es­tán apagadas.
La luz de humidifi cación no se apaga si la bandeja de humidifi -
• Las aberturas de los sensores de polvo, cuando están sucias u obstruidas, interfi eren en el funcionamiento de los sensores. Lim­pie con cuidado el panel trasero (consulte ES-13).
• Es posible que se escuchen chasquidos en la unidad cuando está generando iones.
• Compruebe si los fi ltros están muy sucios.
• Limpie o cambie los fi ltros.
• Los purifi cadores de aire Plasmacluster emiten pequeñas trazas de ozono que pueden producir olor.
• Compruebe si la unidad se ha instalado en un lugar en el que resulta difícil que los sensores detecten el humo de cigarrillos.
• Compruebe si las aberturas de los sensores de polvo están blo­queadas u obstruidas. En caso afi rmativo, limpie el panel trasero (consulte ES-13).
• Después de cambiar los fi ltros, conecte el cable de alimentación a una toma de corriente y pulse el botón Filter Reset.
• Compruebe si se ha seleccionado el modo de desactivación de luces. Si es así, pulse el botón Light ON/OFF para encender las luces indicadoras. (Consulte ES-11)
• Compruebe si se ha seleccionado el modo de suspensión. (Con­sulte ES-10)
• Limpie la bandeja de humidifi cación. Asegúrese de que la unidad esté colocada en una superfi cie nivelada.
cación está vacía.
(los casos siguientes no se deben a un mal fun-
El nivel de agua de la bandeja de humidifi cación no se reduce o lo hace lentamente.
Las luces de Dust Sign cambian de color con frecuencia.
Hay discrepancias entre el monitor de humedad de la unidad y otro hi­grómetro ubicado en la habitación.
VISUALIZACIÓN DE ERRORES
INDICACIÓN DIGITAL
Si el error persiste, póngase en contacto con un Centro técnico de Sharp.
DETALLES DEL ERROR REMEDIO
Error del motor del ventilador. Desenchufe la unidad, espere un minuto
Error del sensor de temperatura o humedad.
• Compruebe si la bandeja de humidifi cación se ha instalado co­rrectamente. Compruebe el fi ltro de humidifi cación.
• Si el fi ltro de humidifi cación está muy sucio, límpielo o cámbielo. (Consulte ES-14, ES-15, ES-17).
• El nivel de humidifi cación se reduce cuando la humedad alcanza el nivel adecuado (55-65 %) al activarse el sensor de humedad cuando la velocidad del ventilador es automática.
• Las luces Dust Sign cambian de color automáticamente cuando el sensor de polvo detecta impurezas.
• Hay diferencias de nivel de humedad en una misma habitación.
• El sensor tiene distintos parámetros de medición.
• Si el monitor indica TEMPERATURE (TEMPERATURA), pulse el botón de selección de pantalla. (Consulte ES-11)
y vuelva a enchufarla.
ES-18
Page 67
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación Ajuste de velocidad del ventilador MAX MED SLEEP
3
2
)*2
/hora)
3
/hora)
180 125 52
27 12 4,1 48 38 21
180 125 52
27 12 4,1 48 38 21
350 280 140
Velocidad del ventilador (m
AIRE LIMPIO
AIRE LIMPIO Y HUMIDIFI-
CAR
Tamaño de habitación recomendado (m
Tamaño de habitación recomendado para los iones de plasmacluster de alta densidad (m2)*3
Capacidad de la bandeja de humidifi cación (L) Sensores Polvo/temperatura y humedad
Tipo de fi ltro
Longitud del cable (m) 2,0 Dimensiones (mm) 380 (ancho) × 197 (profundidad) × 570 (alto) Peso (kg) 7,2
Potencia nominal (W) Nivel de sonido (dBA)
Velocidad del ventilador (m Potencia nominal (W) Nivel de sonido (dBA) Humidifi cación (ml/hora)*1
Recogida de polvo HEPA *4 Desodorización Desodorante
220-240 V 50-60 Hz
~21
~17
1,8
*1 • El nivel de humidifi cación cambia según la temperatura y la humedad en el interior y en
el exterior. El nivel de humidifi cación aumenta a medida que aumenta la temperatura o disminuye la humedad. El nivel de humidifi cación se reduce a medida que disminuye la temperatura o aumenta la humedad.
• Condiciones de medición: 20 °C, humedad del 30 % (JEM1426)
ESPAÑOL
*2 • El tamaño de habitación recomendado es adecuado para utilizar la unidad con la velocidad
máxima del ventilador.
• El tamaño de habitación recomendado es un área en la que se puede eliminar una determinada cantidad de partículas de polvo en 30 minutos.
*3 • Tamaño de una habitación en la que se pueden medir aproximadamente 7000 iones por
centímetro cúbico en el centro de la habitación, cuando la unidad se coloca junto a una pared, funcionando con los parámetros máximos y a una altura aproximada de 1,2 metros con respecto al suelo.
*4 • El fi ltro elimina más del 99,97 % de las partículas de polvo de 0,3 micras de tamaño mínimo
(JEM1467)
Energía en espera
Cuando el enchufe de la unidad se introduce en una toma de pared, consume aproximadamente 0,9 vatios de energía en espera, para que los circuitos eléctricos funcionen. Para ahorrar energía, desenchufe el cable de alimentación cuando no se utilice la unidad.
ES-19
Page 68
Page 69
R
“Plasmacluster” e “Device of a cluster of grapes” são marcas registadas da Sharp Corporation.
PURIFICADOR DO AR com função humidifi cadora MANUAL DE
FUNCIONAMENTO
PORTUGUÊS
* O número nesta marca tecnológica indica um número
aproximado de iões emitidos para o ar em 1 cm3, medido à volta do centro de uma divisão com área do chão aplicável “Plasmacluster 7000 de alta densidade” (com 1,2 m de altura acima do chão) quando o produto é colocado perto de uma parede com as defi nições do modo MÁX.
Tipo independente
Page 70
Antes de usar o seu novo purifi cador de ar, leia o seguinte
O purifi cador absorve o ar da divisão através da entrada de ar, passa-o através de um fi ltro prévio, um fi ltro desodorizante e um fi ltro HEPA dentro da unidade e em seguida emite-o através da saída de ar. O fi ltro HEPA pode remover 99,97% de partículas de pó tão pequenas como 0,3 mícrones que passam através do fi ltro e ajudam a absorver os cheiros. O fi ltro desodorizante absorve gradualmente os odores à medida que passam pelo fi ltro.
Com o tempo, alguns dos odores absorvidos pelos fi ltros conseguirão escapar, provocando odores adicionais. Estes odores, dependendo das condições de utilização e especialmente se o produto for usado num ambiente signifi cativamente mais austero que o doméstico normal, podem ser sentidos mais depressa do que o esperado. Se estes odores continuarem, substitua os fi ltros. (Ver PT-16)
NOTA
• O purifi cador de ar foi projetado para remover o pó suspenso no ar e os odores. O purifi cador de ar não foi projetado para remover gases nocivos, como o monóxido de carbono existente no fumo dos cigarros. O purifi cador de ar pode não remover totalmente um cheiro se a fonte deste continuar presente.
Filtro HEPA
Filtro desodorizante
Filtro prévio
Page 71
PORTUGUÊS
CARACTERÍSTICAS
Uma combinação única de tecnologias de tratamento do ar Sistema de fi ltração tripla + Plasmacluster + Humidifi cação
AGARRA O PÓ*
O fi ltro prévio agarra o pó e outras partículas grandes do ar.
DIMINUI OS ODORES
O fi ltro desodorizante absorve diversos odores domésticos comuns.
REDUZ O PÓLEN E O MOFO*
O fi ltro HEPA agarra 99.97% de partículas tão pequenas como 0.3 mícrones.
REFRESCA
O tratamento de ar Plasmacluster, ao emitir um equilíbrio de iões positivos e negativos, é um processo natural.
HUMIDIFICA
Pode funcionar até 5 horas por enchimento.**
CONTEÚDOS
MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
NOMES DAS PEÇAS
PREPARAÇÃO
FUNCIONAMENTO
FUNÇÃO ÚTIL
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ESPECIFICAÇÕES
...........................................
..........................................
................................
.................................
..............
..........
..................................
..
PT-2
PT-6
PT-8
PT-10
PT-11
PT-13
PT-18
PT-19
PORTUGUÊS
*Quando o ar circula através do sistema do fi ltro. **Dimensão da divisão: até 16 m A tecnologia do sensor controla constantemente a qualidade do ar e adapta automaticamente o funcionamento com base na pureza do ar e no nível de humidade.
Obrigado por ter comprado este purifi cador de ar SHARP. Leia este manual com cuidado antes de usar o purifi cador de ar. Depois de ler, mantenha o manual num local conveniente para referência futura.
2
PT-1
Page 72
MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Siga sempre as medidas de segurança básicas ao usar eletrodomésticos, incluindo as seguintes:
ATENÇÃO
incêndio ou lesões:
Leia todas as instruções antes de usar a unidade.
Use apenas uma tomada com voltagem de 220-240.
• Não use a unidade se o cabo de alimentação ou a fi cha estiverem danifi cados ou se a ligação à parede estiver solta.
Retire periodicamente o pó da fi cha.
• Não insira os dedos ou objetos estranhos na entrada ou saída de ar.
• Quando retirar a fi cha da tomada, segure sempre a fi cha e nunca puxe o cabo.
Se não o fi zer, pode originar um curto-circuito que provocará choque elétrico ou incêndio.
• Não retire a fi cha com as mãos molhadas.
• Não use esta unidade perto de eletrodomésticos a gás ou lareiras.
Desligue sempre a unidade quando reencher o tabuleiro de humidifi cação, limpar
a unidade ou quando a unidade não estiver em uso. Se não o fi zer, pode originar um curto-circuito que provocará choque elétrico ou incêndio.
• Para evitar riscos de segurança, se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser substituído pelo produtor, um agente da assistência técnica, um centro de assistência técnica autorizada da Sharp ou um prestador de assistência técnica igualmente qualifi cado.
Apenas um centro de assistência técnica autorizada da Sharp deve prestar
assistência a este purifi cador de ar. Contacte a assistência técnica mais próxima em caso de quaisquer problemas, ajustes ou reparações.
Não use a unidade em divisões com inseticidas em aerossol presentes. Não use
a unidade em divisões com resíduos gordurosos, incenso, faíscas de cigarros acessos ou fumos químicos no ar. Não use a unidade em locais onde possa fi car molhada, como numa casa de banho.
Tenha cuidado ao limpar a unidade. Agentes de limpeza corrosivos fortes podem
danifi car o exterior.
Quando transportar / mover a unidade, primeiro retire o tabuleiro de humidifi cação
e em seguida pegue na unidade pelas pegas de ambos os lados.
Transportar / mover a unidade enquanto houver água no tabuleiro de
humidifi cação pode provocar o seguinte:
Choque elétrico.
Danos na unidade provocados por derrame interno.
Derramamento de água.
Não beba a água do tabuleiro de humidifi cação.
– Observe sempre o seguinte para evitar o risco de choque elétrico,
PT-2
Page 73
Substitua a água do tabuleiro de humidifi cação diariamente com água fresca da torneira e limpe-o regularmente (Ver PT-14 e PT-15). Quando a unidade não estiver a ser usada, deite fora a água no tabuleiro de humidifi cação. Deixar água no tabuleiro de humidifi cação pode provocar mofo, bactérias e maus cheiros. Em casos raros, tais bactérias podem consistir num risco para a saúde.
Este dispositivo pode ser usado por crianças com idade a partir de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relativas ao uso do dispositivo de modo seguro e tenham compreendido os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
NOTA
Se o purifi cador de ar interferir com a receção de rádio ou televisão, experimente uma ou mais das seguintes medidas:
Ajuste ou mude de posição a antena de receção.
Aumente a distância entre a unidade e o rádio ou televisor.
Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele do recetor de
Consulte o vendedor ou um técnico experiente de rádio/televisão para obter
– O que fazer se a unidade interferir com a receção de rádio ou TV
rádio ou televisão.
ajuda.
PRECAUÇÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO
• Não use a unidade sem os fi ltros e o tabuleiro de humidifi cação devidamente instalados.
• Mantenha a unidade longe de água.
• Não lave nem reutilize o fi ltro HEPA e o fi ltro desodorizante. Se o fi zer, não estará a melhorar o desempenho do fi ltro e pode ainda provocar choque elétrico ou anomalias no funcionamento.
• Limpe o exterior apenas com um pano macio. Não use líquidos voláteis nem detergentes. Fazê-lo pode danifi car ou rachar o exterior da unidade. Adicionalmente, fazê-lo pode provocar o mau funcionamento do sensor.
• A frequência da manutenção anticalcário dependerá da dureza e das impurezas na água que usar; quando mais dura for a água, mais frequentemente será necessário limpar o calcário.
PORTUGUÊS
PT-3
Page 74
MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• Antes de mover a unidade, certifi que-se de que não está a funcionar e retire o tabuleiro de humidifi cação enquanto segurar a pega no lado da unidade.
• Quando retirar / voltar a instalar o tabuleiro de humidifi cação, tenha cuidado para não entalar os dedos na unidade.
• Quando mover a unidade, use as pegas de ambos os lados. Não mova a unidade enquanto esta estiver em funcionamento.
• Não bloqueie a entrada ou saída de ar.
• Não coloque a unidade perto ou em cima de objetos quentes, como fornos ou aquecedores, onde pode entrar em contacto com vapor.
• Use sempre a unidade numa posição vertical.
LINHAS DE ORIENTAÇÃO DE INSTALAÇÃO
• Ao usar a unidade, coloque-a pelo menos a 2 metros de distância de equipamento que emita ondas elétricas, tais como televisores ou rádios, para evitar interferências elétricas.
• Evite locais em que os sensores fi quem diretamente expostos ao vento. Se não o fi zer, poderá provocar o mau funcionamento da unidade.
• Evite locais em que móveis, tecido ou outros objetos possam entrar em contacto com a unidade e interferir com a entrada e saída de ar.
• Evite locais em que a unidade fi que exposta a condensação ou mudanças drásticas de temperatura. A temperatura adequada da divisão é entre 0 – 35 ºC.
• Coloque a unidade numa superfície nivelada estável, com sufi ciente circulação de ar. Quando colocada em alcatifa, pode vibrar ligeiramente. Coloque a unidade numa superfície nivelada para evitar fugas de água do tabuleiro de humidifi cação.
• Evite locais que gerem gordura ou fumo gorduroso. Se não o fi zer, a unidade exterior pode rachar-se e os sensores funcionarem mal.
• A capacidade de recolher pó da unidade é efi caz, mesmo quando a unidade está até cerca de 3 cm da parede, as paredes à volta e o chão podem fi car sujos. Coloque a unidade a alguma distância da parede. A parede atrás da saída de ar pode fi car suja com o tempo. Quando usar a unidade durante um período prolongado de tempo no mesmo sítio, limpe regularmente as paredes junto desta.
LINHAS DE ORIENTAÇÃO DO FILTRO
• Siga as instruções deste manual para um cuidado e manutenção adequados do fi ltro.
PT-4
Page 75
Atenção: O seu produto está marcado com este símbolo. Isto signifi ca que os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser misturados com o lixo doméstico geral. Há um sistema de recolha separado para estes pro­dutos.
A. Informações sobre a eliminação para utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
SE DESEJAR ELIMINAR ESTE EQUIPAMENTO, NÃO USE O LIXO DOMÉSTICO NOR­MAL, NEM O PONHA NUMA LAREIRA! O equipamento elétrico e eletrónico deve ser sempre recolhido e tratado SEPARADA­MENTE, de acordo com a legislação local. A recolha segregada promove um tratamento amigo do ambiente, a reciclagem de ma­teriais e a minimização da eliminação fi nal de resíduos. A ELIMINAÇÃO INADEQUADA pode ser nociva para a saúde humana e o meio ambiente devido a certas substâncias! Leve o EQUIPAMENTO USADO para uma unidade de recolha local, geralmente munici­pal, onde disponível. Se tiver dúvidas em relação à eliminação, contacte as autoridades locais ou um vendedor e pergunte qual o método correto de eliminação. APENAS PARA UTILIZADORES DA UNIÃO EUROPEIA E ALGUNS OUTROS PAÍSES, POR EXEMPLO A NORUEGA E A SUÍÇA: A sua participação na recolha segregada é exigida por lei. O símbolo acima indicado aparece em equipamento elétrico e eletrónico (ou na embala­gem) para relembrar os utilizadores de tal. Os utilizadores de AMBIENTES DOMÉSTICOS PARTICULARES devem servir-se das unidades de recolha de equipamento usado existentes. A entrega é gratuita. Se o equipamento foi usado para FINS COMERCIAIS, contacte um vendedor SHARP que o informará sobre a entrega. Poderá ter de suportar o custo da entrega. O equipamento pequeno (e pequenas quantidades) pode ser entregue à sua unidade de recolha local. Em Espanha: Contacte o sistema de recolha instituído ou as suas autoridades locais para a entrega de produtos usados.
2. Noutros países fora da UE
PORTUGUÊS
Se desejar eliminar este produto, contacte as autoridades locais e pergunte qual o méto­do correto de eliminação.
Para a Suíça: O equipamento elétrico e eletrónico usado pode ser devolvido gratuita­mente ao vendedor, mesmo que não compre um produto novo. Mais unidades de recolha encontram-se listadas na página www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informações sobre a eliminação para utilizadores comerciais.
1. Na União Europeia
Se o produto é usado para fi ns comerciais e se desejar eliminá-lo:
Contacte o seu vendedor SHARP que informá-lo-á sobre a devolução do produto. Poderá ter de suportar os custos da devolução e da reciclagem. Os produtos pequenos (e pequenas quantidades) podem ser devolvidos em unidades de recolha locais.
Para Espanha: Contacte o sistema de recolha estabelecido ou as autoridades locais para entrega dos seus produtos usados.
2. Noutros países fora da UE
Se desejar eliminar este produto, contacte as autoridades locais e pergunte qual o méto­do correto de eliminação.
PT-5
Page 76
NOMES DAS PEÇAS
FRENTE / TRÁS
FRENTE
1
2
3
TRÁS
4
5 6
7
8
9
11
10
12
Painel de funcionamento / Mostrador (Ver PT-5)
1
Pega (2 localizações)
2
Unidade principal
3
Saída de ar
4
Estrutura do fi ltro
5
Filtro de humidifi cação
6
Flutuador (na estrutura do fi ltro)
7
Pega do tabuleiro
8
(O formato da fi cha varia por país.)
Tabuleiro de humidifi cação
9
Flutuador
10
Filtro HEPA
11
Filtro desodorizante
12
Filtro sensor / Sensor (interno)
13
Painel de trás (fi ltro prévio)
14
Entrada de ar
15
Cabo de alimentação / fi cha
16
13
14
15
16
PT-6
Page 77
PAINEL DE FUNCIONAMENTO / MOSTRADOR
6
54321
7
Mostrador
98
Sinal de pó
Indica as 3 cores do nível de purifi cação do ar.
Verde
Laranja
Vermelho
Puro
PORTUGUÊS
Impuro
Luz de humidifi cação
Verde ..........................Humidifi cação ligada
Verde ..........................A unidade precisa de água
(A piscar)
Desligado ...................Humidifi cação desligada
1
INICIAR/PARAR Botão CLEAN ION SHOWER /
Luz indicadora (verde)
2
(Carregue 3 seg.) Botão LUZ LIGADA/DESLIGADA Botão VELOCIDADE DA VENTOINHA
3
(Carregue 3 seg.) Botão iões Plasmacluster LIGADO/DESLIGADO
4
Luzes indicadoras da velocidade da ventoinha (verde)9Luz indicadora de temporizador desligado (verde)
Controlo de humidade / temperatura
Indica o nível de humidade / temperatura aproximado na divisão.
A temperatura de 0 a 50ºC é apresentada em intervalos de 1ºC.
-1ºC ou menos 51ºC ou mais
A humidade de 20 a 90% é apresentada em intervalos de 1%.
Botão temporizador DESLIGADO
5
Botão de seleção do mostrador
6
(Carregue 3 seg.) Botão REPOR FILTRO Luz indicadora de fi ltro (laranja)
7
Luz indicadora de iões Plasmacluster (azul)
8
PT-7
Page 78
PREPARAÇÃO
INSTALAÇÃO DO FILTRO
Certifi que-se sempre de retirar a fi cha da tomada da parede.
1
2
Retirar o painel de trás.
Painel de trás
Filtro HEPA Filtro desodorizante
Retire os fi ltros do saco de plástico.
Coloque a superfície com a etiqueta.
3
4
Filtro HEPA
Etiqueta
Filtro desodorizante (O mesmo de ambos os lados.)
Clic
Instale os fi ltros pela ordem correta, como indicado.
Instale o painel de trás.
PT-8
Page 79
REENCHER O TABULEIRO DE HUMIDIFICAÇÃO
O ar humidifi cado é passado através da vaporização de água bombeada do tabuleiro de humidifi cação. A unidade pode ser usada mesmo sem água no tabuleiro de humidifi cação.
Puxe o tabuleiro de humidifi cação.
1
ATENÇÃO
Limpe o tabuleiro de humidifi cação se fi car sujo ou se houver um cheiro considerável. (Ver PT-14, PT-15)
2
3
Encha o tabuleiro de humidifi ca­ção com água da torneira segun­do o métido
A
FULL
OU
Pega do tabuleiro
B
FULL
FULL
ATENÇÃO
• A estrutura do fi ltro é levantada quando se enche de água.
• Ao transportar o tabuleiro de humidifi cação, segure-o com ambas as mãos ou agarre a pega do tabuleiro.
• Encha-o delicadamente para evitar salpicos de água.
• Não encha para além da indicação “FULL” . O tabuleiro de humidifi cação não entra na unidade se houver água demais.
A
ou
B
.
PORTUGUÊS
Instale o tabuleiro de humidifi cação.
ATENÇÃO
• Volte a colocar a pega do tabuleiro na posição original antes de instalar.
Pega
Separador
Coloque a pega à frente do separador.
Não coloque a pega por cima ou por trás do separador.
ATENÇÃO
• Não exponha a unidade a água. Fazê-lo pode provocar um curto-circuito ou choque elétrico.
• Use apenas água fresca da torneira. A utilização de outras fontes de água aumenta o risco do aparecimento de mofo, fungos ou bactérias.
• Não use água quente (40 ºC), agentes químicos, substâncias aromáticas. Fazê-lo pode deformar a unidade ou provocar o seu mau funcionamento.
• Quando retirar e instalar o tabuleiro de humidifi cação, tenha cuidado para não entornar a água.
PT-9
Page 80
FUNCIONAMENTO
INICIAR / PARAR
INICIAR PARAR
• Selecione a velocidade desejada da
ventoinha com .
• A menos que o cabo de alimentação tenha sido desligado, o funcionamento inicia-se no modo em que foi usado pela última vez.
DUCHE DE IÕES PUROS
Liberta iões Plasmacluster de alta densidade e descarrega um fl uxo de ar forte durante 60 minutos.
INICIAR
NOTA
• Quando terminar o funcionamento, a unidade regressa ao modo de funcionamento anterior. É capaz de alterar o outro modo durante este modo.
VELOCIDADE DA VENTOINHA
Selecione a velocidade desejada da ventoinha.
NOTA
DORMIR
• Os indicadores da superfície da frente desligam-se automaticamente.
AUTO
• A velocidade da ventoinha é automaticamente alternada entre ALTA e BAIXA, em função da humidade e da quantidade de impurezas no ar.
PT-10
Page 81
FUNÇÃO ÚTIL
CONTROLO DE LUZ
Pode desligar os indicadores da superfície da frente quando o indicador tiver demasiado brilho.
LIGADO
Carregar mais de 3 segundos.
DESLIGADO
Carregar mais de 3 segundos.
Iões Plasmacluster LIGADOS/DESLIGADOS
Quando os iões Plasmacluster estão ligados, a luz indicadora de iões Plasmacluster fi ca ligada. (azul)
LIGADO
Carregar mais de 3 segundos.
DESLIGADO
Carregar mais de 3 segundos.
NOTA
LIGADO
DESLIGADO
Alterar o mostrador (humidade / temperatura)
PORTUGUÊS
Pode selecionar a humidade ou a temperatura para serem apresentadas.
Humidade atual (aproximada)
Temperatura atual (aproximada)
NOTA
A temperatura atual e a humidade atual apresentam valores aproximados. Os valores podem diferir dos valores indicados por outros higrómetros medidores de temperatura.
• Não há nenhuma função para ajustar a temperatura.
• As defi nições da humidade não podem ser ajustadas.
• Não se pode desumidifi car.
PT-11
Page 82
FUNÇÃO ÚTIL
TEMPORIZADOR desligado
Selecione a duração do tempo que desejar. A unidade parará automaticamente assim que chegar à hora selecionada.
1 hora 2 horas 4 horas 8 horas
CANCELAR
NOTA
• Carregar em apresenta o tempo restante.
• Para repor o tempo de funcionamento, carregue em apresentado.
enquanto o tempo restante estiver a ser
REINICIAR automático
Se a unidade não estiver ligada à corrente ou se houver uma falha de energia, a unidade retomará o funcionamento com as defi nições anteriores, depois de ser retomada a corrente. As defi nições padrão estão ligadas.
DESLIGADOLIGADO
(com a unidade DESLIGADA) (com a unidade DESLIGADA)
Carregue em ambos os botões em simultâneo durante 3 ou mais segundos.
Acesos
Se os indicadores , e se acenderem durante 10 segundos, a defi nição está completa.
Carregue em ambos os botões em simultâneo durante 3 ou mais segundos.
PT-12
Page 83
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
INDICADOR DO FILTRO
A luz indicadora do fi ltro ligar-se-
-á ao fi m de cerca de 720 horas. (30 dias × 24 horas =720 horas)
Isto é um lembrete para efetuar a manutenção descrita em baixo. (Ver PT-13, PT-14, PT-15, PT-16)
ÍNDICE DE CUIDADOS
Unidade (Ver PT-16)
No caso de utilização num local com poluição do ar e odor signifi cativos, faça manutenção com frequência, mesmo que a luz indicadora do fi ltro não esteja ligada.
Filtro sensor
Filtro HEPA (Ver PT-16)
Filtro desodorizante
(Ver PT-16)
Painel de trás
Depois de efetuar a manutenção, reponha o indicador do fi ltro.
Carregar mais de 3 segundos.
Filtro de humidifi cação
Estrutura do fi ltro
Tabuleiro de humidifi cação
(Ver PT-14, PT-15)
PORTUGUÊS
Painel de trás SENSOR
Sensor (interno)
Painel de trás
SENSOR
Filtro sensor
Remova delicadamente o pó com uma ferramenta de limpeza adequada, como um aspirador com o acessório indicado.
NOTA
Como limpar quando estiver muito sujo
Painel de trás
1. Adicione uma pequena quantidade de detergente da loiça à água e deixe de molho durante cerca de 10 minutos.
ATENÇÃO
• Não pressione em demasiado quando esfregar
o painel de trás.
2. Enxagúe o detergente da loiça com água limpa.
3. Seque totalmente o fi ltro numa área bem ventilada.
1. Retire o painel de trás e retire o fi ltro sensor.
2. Remova delicadamente o pó com uma ferramenta de limpeza adequada, como um aspirador com o acessório indicado.
3. Se o fi ltro sensor estiver excessivamente sujo, lave-o com água e seque exaustivamente.
PT-13
Page 84
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
FILTRO / TABULEIRO DE HUMIDIFICAÇÃO
A ocorrência de odor pode ser eliminada ao lavar o fi ltro de humidifi cação e o tabuleiro de humidifi cação cuidadosamente com água , mesmo que a luz indicadora do fi ltro não esteja ligada.
Retire o fi ltro de humidifi cação do tabuleiro.
2
1
Virar ao contrário
Puxar
Remover
2
Aberto
1
1
2
Gire a pega para baixo do lado contrário.
ATENÇÃO
• Podem pingar gotas de água do fi ltro de humidifi cação e da estrutura do fi ltro.
Retire a estrutura do fi ltro.
Retire o fi ltro de humidifi cação.
Enxagúe o tabuleiro de humidifi cação, a estrutura do fi ltro e o fi ltro de humidifi cação.
Estrutura do fi ltro
Flutuador
Filtro de humidifi cação
ATENÇÃO
Caixa (poliestireno extrudido)Tabuleiro de humidifi cação
• Não retire os fl utuadores.
• Se o fl utuador sair do tabuleiro de humidifi cação, instale-o pela ordem indicada em baixo.
Vista do corte transversal
3.
Insira a patilha do outro lado do fl utuador, no furo.
Patilha
Flutua­dor
PT-14
1
. Insira o fl utuador por baixo
desta patilha.
2.
Insira a patilha do fl utuador no furo.
Page 85
Certifi que-se sempre de retirar a fi cha da tomada da parede.
2
NOTA
Soluções recomendadas para o calcário
• Ácido cítrico (disponível em algumas drogarias)
• Sumo de limão 100% engarrafado, sem polpa.
<com ácido cítrico>
1
2
chávenas
/
2
de água
<com sumo de limão>
3 chávenas de água
NOTA
Como remover o calcário
1
. Deixe de molho em água com um produto
de descalcifi cação durante mais 30 minutos.
ATENÇÃO
mexer bem!
mexer bem!
3 colheres de chá
1
chávena
/
4
• Quando usar o sumo de limão como produto de descalcifi cação, deixe fi car de molho mais tempo.
2
. Enxagúe o produto de descalcifi cação
com muita água.
Como limpar o fi ltro de humidifi cação e a estrutura do fi ltro quando estiverem muito sujos
1. • Retire a estrutura do fi ltro do tabuleiro de humidifi cação e encha-a de água até ao indicador “FULL”.
• Ponha a estrutura do fi ltro em água.
2. Adicione uma pequena quantidade de detergente da loiça à água.
3. Deixe de molho durante 30 minutos.
4. Enxagúe o detergente da loiça com água limpa.
• Limpe as zonas de difícil acesso com um cotonete ou uma escova de dentes.
PORTUGUÊS
3
4
Depois da manutenção, prenda corretamente as peças.
1
2
Instalar
Fechar
Enganche as linguetas da cobertura (3 posições).
1
2
Alinhe as direções.
1
Instale o fi ltro de humidifi ca-
2
ção encaixando os entalhes do lado esquerdo e direito nas guias do tabuleiro de humidifi cação.
Também do lado esquerdo
Volte a colocar a pega do tabuleiro na posição original.
Levante a pega do tabuleiro.
1 2
Volte a colocar na posição original.
1
PT-15
Lado direito
Entalhe
Guia
2
Page 86
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
UNIDADE
Limpe com um pano seco e macio
ATENÇÃO
• Não use fl uidos voláteis. Diluentes de benzeno ou pós de polimento podem danifi car a superfície.
• Não use detergentes. Os ingredientes do detergente podem danifi car a unidade.
LIMPEZA DOS FILTROS
Remova delicadamente o pó com uma ferramenta de limpeza adequada, como um aspirador com o acessório indicado. No caso de usar num local com poluição do ar e odor signifi cativos, efetue a manutenção com frequência, mesmo que a luz indicadora do fi ltro não esteja ligada.
FILTRO DESODORIZANTE
• Ambas as superfícies podem ser alvo de manutenção.
FILTRO HEPA
Etiqueta
• Mantenha apenas a superfície com a etiqueta. Não limpe a superfície oposta.
ATENÇÃO
Com o tempo, alguns dos odores absorvidos pelos fi ltros conseguirão escapar, provocando odores adicionais. Estes odores, dependendo das condições de utilização e especialmente se o produto for usado num ambiente signifi cativamente mais austero que o doméstico normal, podem ser sentidos mais depressa do que o esperado. Substitua os fi ltros nesses casos ou se não for possível eliminar o pó após a manutenção.
• Não lave os fi ltros. Não exponha a luz solar.
PT-16
Page 87
Certifi que-se sempre de retirar a fi cha da tomada da parede.
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO
VIDA ÚTIL DOS FILTROS
A vida útil dos fi ltros varia em função do ambiente da divisão, das condições de utilização e da localização da unidade. A vida útil do fi ltro HEPA e do fi ltro desodorizante, bem como as sugestões de substituição baseiam-se na purifi cação de uma divisão na qual são fumados 5 cigarros por dia e o desempenho da recolha de pó e da desodorização da unidade diminuiu para metade o nível de um fi ltro novo.
Recomendamos a substituição do fi ltro com mais frequência, caso a unidade seja usada em condições signifi cantemente mais austeras do que o ambiente doméstico normal.
•Filtro HEPA Cerca de 2 anos após a abertura
•Filtro desodorizante Cerca de 2 anos após a abertura
•Filtro de humidifi cação Cerca de 5 anos após a abertura
Modelo do fi ltro de substituição
Consulte o seu vendedor ao comprar um fi ltro de substituição.
MODELO DO
PURIFICADOR DO
AR
MODELO DO FILTRO DE SUBSTITUIÇÃO
Filtro HEPA:
1 unidade
Filtro desodori-
zante: 1 unidade
Filtro de humidifi ca-
ção: 1 unidade
Filtro de humidifi cação
PORTUGUÊS
UA-HG30E UZ-HG3HF UZ-HG3DF UZ-HG3MF
NOTA
Use a etiqueta com a data para se lembrar de quando terá de substituir o fi ltro. A etiqueta com a data encontra-se do lado esquerdo da unidade.
Eliminação dos fi ltros
Elimine os fi ltros usados de acordo com as leis e regulamentos locais. Material do fi ltro HEPA:
•Filtro : Polipropileno
•Estrutura : Poliéster Material do fi ltro desodorizante:
• Filtro :
• Estrutura:Papel Material do fi ltro de humidifi cação:
• Filtro : Rayon, Poliéster
Carvão ativado, Polietileno tereftalato,
Polipropileno
Não deite fora a estrutura do fi ltro (cinzenta)
Filtro HEPA
Filtro desodorizante
PT-17
Page 88
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de chamar a assistência técnica, verifi que a tabela de resolução de proble­mas em baixo para se certifi car de que o problema não é uma anomalia da unidade.
SINTOMA SOLUÇÃO Continua a haver cheiro e fumo.
A luz do sinal de pó está verde, mesmo quando o ar não está limpo.
A luz do sinal de pó está laranja ou vermelha, mesmo quando o ar está limpo.
A unidade emite um estalido ou
• Verifi que os fi ltros. Se parecerem extremamente sujos, limpe-os ou substitua-os. (Ver PT-13, PT-14, PT-15, PT-16, PT-17)
• Talvez o ar estivesse sujo quando a unidade foi ligada à tomada. Desligue a unidade da tomada, aguarde um minuto e em seguida volte a ligar a unidade.
• As aberturas do sensor de pó sujas ou entupidas interferem com o funcionamento do sensor. Limpe delicadamente o painel de trás. (Ver PT-13).
• A unidade pode emitir um estalido ou um tiquetaque ao gerar iões.
tiquetaque. O ar emitido pela unidade tem
cheiro.
A unidade não funciona quando há fumo de cigarros no ar.
A luz indicadora do fi ltro está ligada.
As luzes do sinal de pó estão desligadas.
A luz de humidifi cação não se desliga quando o tabuleiro de hu-
• Verifi que se os fi ltros estão extremamente sujos.
• Limpe ou substitua os fi ltros.
• Os purifi cadores de ar Plasmacluster emitem pequenos vestígios de ozono que podem produzir um cheiro.
• Verifi que se a unidade está instalada num local que torna difícil aos sensores a deteção de fumo de cigarro.
• Verifi que se as aberturas do sensor de pó estão bloqueadas ou entupidas. Se estiverem bloqueadas ou entupidas, limpe o painel de trás. (Ver PT-13)
• Sempre que substituir os fi ltros, ligue o cabo de alimentação a uma tomada e em seguida carregue no botão de reposição do fi ltro.
• Verifi que se o modo de luzes desligadas está selecionado. Se estiver selecionado, carregue no botão de luz ligada/desligada para ligar as luzes indicadoras. (Ver PT-11)
• Verifi que se está selecionado o modo de DORMIR. (Ver PT-10)
• Limpe o tabuleiro de humidifi cação. Certifi que-se de que a unida­de está numa superfície nivelada.
midifi cação está vazio. O nível de água do tabuleiro de
humidifi cação não diminui ou diminui lentamente.
As luzes do sinal de pó mudam de cor frequentemente.
Há uma discrepância entre o con­trolo de humidade da unidade e outro higrómetro na divisão.
• Verifi que se o tabuleiro de humidifi cação está devidamente insta­lado. Verifi que o fi ltro de humidifi cação.
• Se o fi ltro de humidifi cação estiver extremamente sujo, limpe-o ou substitua-o. (Ver PT-14, PT-15, PT-17).
• A quantidade de humidifi cação diminui quando a humidade alcan­ça o valor devido (55 ~ 65%), acionando o sensor de humidade no caso da velocidade de ventoinha automática.
• As luzes do sinal de pó mudam de cor automaticamente quando o sensor de pó deteta impurezas.
• Há uma diferença no nível de humidade dentro da própria divisão.
• Os sensores têm diferentes parâmetros de medição.
• Se o controlo indicar a TEMPERATURA, carregue no botão de seleção do mostrador. (Ver PT-11)
(o seguinte não se deve a uma anomalia)
MOSTRADOR DE ERRO
INDICAÇÕES DIGITAIS
Se o erro continuar a ocorrer, contacte o centro de assistência técnica da Sharp.
DETALHES DO ERRO SOLUÇÃO
Erro do motor da ventoinha. Desligue a unidade da tomada, aguarde
Erro do sensor de temperatura­humidade.
um minuto e volte a ligar novamente.
PT-18
Page 89
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação elétrica Ajuste da velocidade da ventoinha MÁX MÉDIO DORMIR
3
2
)*2
/hora)
3
/hora)
180 125 52
27 12 4,1 48 38 21
180 125 52
27 12 4,1 48 38 21
350 280 140
Velocidade da ventoinha (m
AR PURO
AR PURO E HUMIDIFI-
CAÇÃO
Tamanho recomendado da divisão (m
Tamanho recomendado da divisão para iões Plasmacluster de alta densidade (m2) *3
Capacidade do tabuleiro de humidifi cação (L) Sensores Pó / Temperatura e humidade
Tipo de fi ltro
Tamanho do cabo (m) 2,0 Dimensões (mm) 380 (L) × 197 (P) × 570 (A) Peso (kg) 7,2
Potência nominal (W) Nível de ruído (dBA)
Velocidade da ventoinha (m Potência nominal (W) Nível de ruído (dBA) Humidifi cação (mL/hora)*1
Recolha de pó HEPA *4 Desodorização Desodorizante
220-240 V 50-60 Hz
~21 ~17
1,8
*1 • A quantidade de humidifi cação altera-se em função da temperatura interior e exterior e da
humidade. A quantidade de humidifi cação aumenta com o aumento da temperatura ou a diminuição da humidade. A quantidade de humidifi cação diminui com a diminuição da temperatura ou o aumento da humidade.
• Condições da medição: 20 ºC, 30 % de humidade (JEM1426)
PORTUGUÊS
*2 • O tamanho recomendado da divisão é adequado para a unidade funcionar com a velocidade
máxima da ventoinha.
• O tamanho recomendado da unidade é uma área em que um determinado número de partículas de pó pode ser removido no espaço de 30 minutos.
*3 • Tamanho de uma divisão em cujo centro podem ser medidos cerca de 7000 iões por
centímetro cúbico, quando a unidade se encontra junto a uma parede, a funcionar com defi nições máximas e a uma altura de cerca de 1,2 metros do chão.
*4 • O fi ltro remove mais de 99,97% de partículas com um tamanho de, pelo menos, 0,3-mícrones.
(JEM1467)
Potência do modo de espera
Quando a fi cha elétrica da unidade estiver inserida na tomada da parede, esta consome cerca de 0,9 watts de potência no modo de espera (standby) de modo a que os circuitos elétricos funcionem. Para poupar energia, desligue o cabo de alimentação quando a unidade não estiver a ser usada.
PT-19
Page 90
Page 91
R
“Plasmacluster” et “Device of a cluster of grapes” sont des marques déposées de Sharp Corporation.
PURIFICATEUR D'AIR avec fonction d'humidifi cation
MANUEL D’UTILISATION
* Le chiffre exprimé dans cette technologie indique le
nombre approximatif d'ions fournis dans un volume d'air de 1 cm3, mesuré au centre d'une pièce avec la zone de plancher applicable « plasmacluster 7000 haute densité » (à 1,2 m au-dessus du sol) lorsque l'appareil est placé près d'un mur en mode MAX.
FRANÇAIS
Type auto-portant
Page 92
Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre nouveau purifi cateur d'air.
Le purifi cateur d'air aspire l'air ambiant par l'entrée d'air, le fait circuler à travers un pré­fi ltre, un fi ltre désodorisant et un fi ltre HEPA à l'intérieur de l'appareil, puis le décharge par l'évacuation d'air. Le fi ltre HEPA peut éliminer 99,97 % des particules de poussière aussi petites que 0,3 micron qui passent à travers le fi ltre et il contribue également à absorber les odeurs. Le fi ltre désodorisant absorbe graduellement les odeurs qui le traversent.
Certaines odeurs absorbées par les fi ltres peuvent se dégrader avec le temps, provoquant ainsi des odeurs supplémentaires. En fonction des conditions d'utilisation, et surtout si le produit est utilisé dans des environnements beaucoup plus rudes qu'un ménage normal, ces odeurs peuvent se manifester plus tôt que prévu. Si ces odeurs persistent, remplacez les fi ltres. (Réf. FR-16)
REMARQUE
• Le purifi cateur d'air est conçu pour éliminer les poussières suspendues dans l'air et les odeurs. Le purifi cateur d'air n'est pas conçu pour éliminer les gaz nocifs tels que le monoxyde de carbone contenu dans la fumée de cigarette. Le purifi cateur d'air peut ne pas éliminer complètement une odeur si la source de l'odeur est encore présente.
Filtre HEPA
Filtre désodorisant
Pré-fi ltre
Page 93
FRANÇAIS
FONCTIONS
Une combinaison unique de technologies de traitement de l'air Triple système triple + Plasmacluster + Humidifi cation
CAPTE LA POUSSIÈRE*
Le pré-fi ltre capte la poussière et les autres grosses particules en suspension dans l’air.
ABSORBE LES ODEURS
Le fi ltre désodorisant absorbe la plupart des odeurs domestiques.
RÉDUIT LES NIVEAUX DE POLLEN ET DE MOISSISURE*
Le fi ltre HEPA retient 99,97 % des particules aussi petites que 0,3 microns.
RAFRAICHIT
En émettant un mélange d’ions positifs et négatifs, le traitement Plasmacluster est un processus naturel.
TABLE DES MATIERES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
NOMENCLATURE
PRÉPARATION
FONCTIONNEMENT
FONCTION UTILE
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
DÉPANNAGE
SPÉCIFICATIONS
............................................
....................................
.........................................
..............................
.................................
.........
...........................................
...................................
FR-2
FR-6
FR-8
FR-10
FR-11
FR-13
FR-18
FR-19
HUMIDIFIE
Peut fonctionner jusqu’à 5 heures par remplissage.**
*Lorsque de l'air passe par le système de fi ltration. **Taille de pièce : jusqu’à 16m La technologie des capteurs surveille continuellement la qualité de l'air et ajuste automatiquement le fonctionnement en fonction de la pureté de l'air et du niveau d'humidité.
2
.
Merci d'avoir acheté ce purifi cateur d'air SHARP. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser le purifi cateur d'air. Après l'avoir lu, conservez le manuel à portée de main pour une utilisation future.
FRANÇAIS
FR-1
Page 94
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être suivies, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT
risque d’électrocution,
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Utilisez uniquement une prise 220-240 volt.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou sa fi che a subi des dommages ou encore si le raccordement à la prise murale est desserré.
Retirez régulièrement la poussière de la fi che d'alimentation.
• N'introduisez pas les doigts ou des objets étrangers dans l'entrée ou évacuation d'air.
• Lorsque vous retirez la prise d'alimentation, tenez toujours la prise et ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation.
Le non-respect de cette consigne peut causer un court-circuit et provoquer une décharge électrique ou un incendie.
• N'enlevez pas la prise lorsque vos mains sont mouillées.
• N'utilisez pas cet appareil près d'appareils à gaz ou de cheminées ouvertes.
Débranchez toujours l'appareil lors du remplissage du bac d'humidifi cation, lors
du nettoyage de l'appareil ou lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Le non-respect de cette consigne peut causer un court-circuit et provoquer une décharge électrique ou un incendie.
• Afi n d’éviter tout risque, si le cordon d’alimentation est abimé, il doit être remplacé par le fabricant, par un agent de service, par un Centre de Service autorisé Sharp ou par un fournisseur de service similaire qualifi é.
Utilisez uniquement un centre de service autorisé Sharp pour entretenir ce
purifi cateur d'air. Contactez le centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où des insecticides en aérosol sont
présents. N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où se trouvent des résidus huileux, de l'encens, des cigarettes allumées ou des vapeurs chimiques dans l'air. N'utilisez pas l'appareil dans des endroits où il pourrait être mouillé, comme dans une salle de bain.
Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent
d’endommager l’extérieur de l’appareil.
• Lorsque vous déplacez/transportez l’appareil, retirez d'abord le bac d’humidifi cation et tenez l’appareil par les poignées situées de chaque côté.
• Déplacez/transporter l’appareil lorsque de l'eau est présente dans le bac d'humifi cation peut causer les problèmes suivants :
Choc électrique
Dommages à l’appareil causés par un déversement interne.
Fuite d’eau.
Ne buvez pas l'eau du bac d'humidifi cation.
– Suivez toujours les instructions suivantes pour réduire le
d’incendie ou de blessures corporelles :
.
FR-2
Page 95
Remplacez quotidiennement l'eau du bac d'humidifi cation avec de l'eau fraîche du robinet et nettoyez-le régulièrement (Réf. FR-14 et FR-15). Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, videz l'eau du bac d'humidifi cation. Le fait de laisser de l'eau dans le bac d'humidifi cation peut causer de la moisissure, des bactéries et de mauvaises odeurs. Dans de rares cas, ces bactéries peuvent représenter un danger pour la santé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dont l'expérience et les connaissances sont insuffi santes, si elles sont supervisées ou si elles reçoivent des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être eff ectués par des enfants sans supervision.
NOTE
Si le purifi cateur d’air interfère avec la réception des signaux radio ou TV, essayez l’une des mesures suivantes :
Ajustez ou repositionnez l'antenne.
Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télévision.
• Branchez l’équipement et la radio ou le récepteur TV sur des circuits électriques diff érents.
Consultez un revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté.
– Que faire si l’appareil interfère avec la réception des signaux radio ou TV.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans que les fi ltres et le bac d’humidifi cation soient correctement mis en place.
• Gardez l'appareil éloigné de l'eau.
• Ne pas laver ni réutiliser le fi ltre HEPA et le fi ltre désodorisant. Cela n'améliorera pas les performances du fi ltre et pourrait également provoquer des chocs électriques ou des problèmes de fonctionnement.
• Nettoyez l'extérieur avec un chiff on doux uniquement. N'utilisez pas de fl uides volatiles ou de détergents. Cela pourrait endommager ou fi ssurer l'extérieur de l'appareil. De plus, cela peut entraîner des dysfonctionnements du capteur.
• La fréquence de l’entretien de détartrage dépend de la dureté et des impuretés de l’eau que vous utilisez : plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent.
FRANÇAIS
FR-3
Page 96
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
• Avant de déplacer l'appareil, assurez-vous qu’il ne fonctionne pas et retirez le bac d'humifi cation tout en tenant la poignée latérale de l’appareil.
• Lorsque vous retirez ou remettez en place le bac d'humifi cation, faites attention à ne pas vous coincer les doigts dans l’appareil.
• Pour déplacer l'appareil, utilisez les poignées des deux côtés. Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en état de fonctionnent.
• Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air.
• Ne placez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisi­nière ou un radiateur ou près d’une source de vapeur d’eau.
• Utilisez toujours l'appareil dans une position verticale.
CONSIGNES D'INSTALLATION
• Lorsque vous utilisez l'appareil, placez-le à au moins 2 m de tout appareil émettant des ondes électriques tel que télévision ou radio pour éviter toute interférence élec­trique.
• Évitez les endroits où les capteurs sont exposés au vent direct. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
• Évitez l'utilisation dans des emplacements où des meubles, des tissus ou autres objets peuvent entrer en contact avec l’appareil et interférer avec l'entrée et/ou la sortie d'air.
• Évitez l'utilisation dans des emplacements où l'appareil est exposé à de la conden­sation ou des changements radicaux de température. La température ambiante appropriée est comprise entre 0 et 35 ºC.
• Placez l'appareil sur une surface plane et stable avec une circulation d'air suffi sante. Lorsqu'il est placé sur un tapis lourd, l'appareil peut vibrer légèrement. Placez l’appareil sur une surface plane pour évitez les fuites d'eau depuis le bac d'humidifi cation.
• Évitez les endroits qui génèrent de la graisse ou de la fumée huileuse. Sinon, l'extérieur de l'appareil risque de se fi ssurer et les capteurs pourraient mal fonctionner.
• La capacité de collecte de la poussière de l'appareil est effi cace même lorsqu'il se trouve à de 3 cm du mur, les murs et le sol environnants peuvent se salir. Veuillez placer l'appareil à distance du mur. Le mur situé directement derrière l'évacuation d'air peut se salir avec le temps. Lorsque vous utilisez l'appareil pendant une période prolongée au même endroit, nettoyez périodiquement les murs adjacents.
CONSIGNES RELATIVES AU FILTRE
• Suivez les instructions de ce manuel pour un entretien et une maintenance corrects des fi ltres.
FR-4
Page 97
Attention : votre produit est marqué de ce symbole. Il indique que les produits électriques et électro­niques usagés ne doivent pas être mélangés aux or­dures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour ces produits.
A. Informations sur la mise au rebut (pour les utilisateurs domestiques)
1. Dans l'Union Européenne
SI VOUS SOUHAITEZ METTRE CET ÉQUIPEMENT AU REBUT, N'UTILISEZ PAS UNE POUBELLE ORDINAIRE ET NE LE METTEZ PAS AU FEU. Les équipements électriques et électroniques usagés doivent toujours être récupérés et traités SÉPAREMENT selon la législation locale en vigueur. La collecte séparée permet un traitement respectueux de l'environnement, un recyclage des matériaux et minimise la quantité de déchets fi naux. LA MISE AU REBUT INCOR­RECTE peut être dangereuse pour la santé des personnes et l'environnement, les appa­reils pouvant contenir des substances nocives. Apportez votre ÉQUIPEMENT USAGÉ à un centre de collecte local, généralement municipal, lorsque disponible. En cas de doute concernant la mise au rebut, contactez vos autorités locales ou votre revendeur et renseignez-vous sur la méthode correcte de mise au rebut. UNIQUEMENT POUR LES UTILISATEURS DE L'UNION EUROPÉENNE, ET DE CER­TAINS AUTRES PAYS, PAR EXEMPLE LA NORVÈGE ET LA SUISSE. Votre participation dans le tri sélectif est exigée par la loi. Le symbole présenté ci-dessus apparait sur les appareils électroniques et électriques (ou leur emballage) pour rappeler ces règles aux utilisateurs. Les utilisateurs des FOYERS DOMESTIQUES sont obligés d'utiliser les centres de tri existants pour se débarrasser de leurs appareils usagés. La collecte est gratuite. Si l'équipement a été utilisé à DES FINS COMMERCIALES, veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des méthodes de reprise. Il est possible que vous deviez payer des frais de reprise. Les petits appareils (en faible quantité) peuvent être repris par votre centre de collecte local. En Espagne : veuillez contacter le système établi de collecte ou votre autorité locale pour la reprise de vos produits usagés. En Espagne : veuillez contacter le système établi de collecte ou votre autorité locale pour la reprise de vos produits usagés.
2. Dans d'autres pays en dehors de l'UE
Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter vos autorités locales et demander la méthode correcte de mise au rebut.
Pour la Suisse : les appareils électriques ou électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au revendeur, même si vous n'achetez pas un produit neuf. Des centre de collecte additionnels sont listés sur la page web www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut pour les utilisateurs commerciaux
1. Dans l'Union Européenne
Si le produit a été utilisé à des fi ns commerciales et vous souhaitez vous en débarrasser.
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des méthodes de reprise. Il est possible que vous deviez payer des frais de reprise. Les petits appareils (en faible quantité) peuvent être repris par votre centre de collecte local.
En Espagne : veuillez contacter le système établi de collecte ou votre autorité locale pour la reprise de vos produits usagés.
2. Dans d'autres pays en dehors de l'UE
Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter vos autorités locales et demander la méthode correcte de mise au rebut.
FRANÇAIS
FR-5
Page 98
NOMENCLATURE
AVANT / ARRIÈRE
AVANT
1
ARRIÈRE
4
2
3
5 6
7
8
9
11
10
12
Panneau de commandes / affi chage (Réf. FR-5)
1
Poignée (2 emplacements)
2
Appareil principal
3
Évacuation d'air
4
Cadre du fi ltre
5
Filtre d'humifi cation
6
Flotteur (dans le cadre du fi ltre)
7
Poignée du bac
8
13
14
15
16
(La forme de la prise varie d'un pays à l'autre.)
Bac d'humifi cation
9
Flotteur
10
Filtre HEPA
11
Filtre désodorisant
12
Filtre de Capteur / Capteur (interne)
13
Panneau arrière (Pré-fi ltre)
14
Entrée d'air
15
Cordon / prise d'alimentation
16
FR-6
Page 99
PANNEAU DE COMMANDES / AFFICHAGE
6
54321
7
Affi chage
98
Signal de poussière
Indique le niveau de pureté de l'air en 3 couleurs.
Propre
Vert
Orange
Rouge
Impur
FRANÇAIS
Voyant humidifi cation
Vert ...................... Humidifi cation activée
Vert ........................... L'appareil a besoin d’eau
(Clignotant)
Éteint ........................Humidifi cation désactivée
1
DÉMARRAGE/ARRÊT Touche CLEAN ION SHOWER /
Voyant indicateur (vert)
2
(Presser 3 sec.) Touche d’Éclairage ON/OFF Touche VITESSE DE VENTILATEUR
3
(Presser 3 sec.) Touche Ion Plasmacluster ON/OFF
4
Voyants indicateurs de vitesse du ventilateur (vert)9Voyant indicateurs de minuterie d'arrêt (vert)
Moniteur d’humidité et de température
Indique le niveau approximatif d'humidité et de température de la pièce.
La température entre 0 et 50ºC est affi chée par intervalle de 1ºC.
-1ºC ou moins 51ºC ou plus
L’humidité entre 20 et 90% est affi chée par intervalle de 1%.
Touche Minuterie d’arrêt
5
Touche de Sélection de l'affi chage
6
(Presser 3 sec.) Touche de Réinitialisation de fi ltre (FILTER RESET) Voyant indicateur du fi ltre (orange)
7
Voyant indicateur d'ion Plasmacluster (bleu)
8
FR-7
Page 100
PRÉPARATION
INSTALLATION DU FILTRE
Assurez-vous toujours de dé­brancher le cordon d'alimenta­tion de la prise murale.
1
2
3
Filtre HEPA Filtre désodorisant
Balise
Retirez le panneau arrière.
Panneau arrière
Retirez les fi ltres du sac plastique.
Placez le côté avec la balise vers l’extérieur.
Installez les fi ltres dans l'ordre correct tel qu'indiqué.
4
Filtre désodorisant (Le même des deux côtés.)
Filtre HEPA
Clic
Installez le panneau arrière.
FR-8
Loading...