Las piezas marcadas con “%” son importantes para mantener la seguridad del equipo. Asegúrese de reemplazar estas
piezas por las especificadas a fin de garantizar la seguridad y el buen funcionamiento del equipo.
Este documento ha sido publicado para ser usado
SHARP CORPORATION
solamente para servicio de postventa.
El contenido del mismo está sujeto a cambios sin
previo aviso.
Page 2
AR-205
¡Advertencia!
Este es un producto clase A.
Si es utilizado en hogares, oficinas o ambientes similares, puede
producir radio interferencis en otros aparatos, en cuyo caso el
usuario deberá tomar las medidas adecuadas para solucionar el
problema.
PRODUCTO LÁSER CLASE 1
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN
MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA
TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN
TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
VARNING
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ
ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING
SPECIFICERATS, KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
OSYNLIG LASERSTRÅLNING,
SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN
FÖR LASERKLASS 1.
CAUTION
Laserstrahl
VORSICHT
ADVARSEL
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GE…FFNET UND
SICHERHEITSVERRIEGELUNG †BERER†CKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
USYNLIG LASERSTR LING VED BNING, N R SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STR LING.
USYNLIG LASERSTR LING N R DEKSEL PNES OG SIKKERHEDSL S BRYTES.
UNNG EKSPONERING FOR STR LEN.
ADVARSEL
OSYNLIG LASERSTR LNING N R DENNA DEL R …PPNAD OCH SP RRAR R
VARNING
URKOPPLADE. STR LEN R FARLIG. BETRAKTA EJ STR LEN.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA N KYM T…NT
VARO!
LASERS TEILYLLE. L KATSO S TEESEEN.
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
Desconecte el cable de CA antes de realizar el servicio a la unidad.
4. Descripción de las simulaciones . . . . . . . . . . . . 7-2
Page 4
AR-205
[1] INFORMACIÓN GENERAL
1. Notas sobre el servicio
Pictograma
Este Manual de Servicio utiliza algunos pictogramas para garantizar
un funcionamiento seguro.
Asegúrese de comprender el significado de los pictogramas antes de
iniciar las labores de mantenimiento.
Sección de
fusión
ADVERTENCIA: Ignorar esta ADVERTENCIA constituye un
serio riesgo de muerte o de lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Ignorar esta PRECAUCIÓN puede causar
lesiones a su persona o daños a la propiedad.
Significado de los pictogramas
Este pictograma indica que se debe tener cuidado. En el
pictograma, la descripción concreta aparece dibujada. (Alta
temperatura en este ejemplo)
Este pictograma indica prohibición. La descripción concreta de la prohibición aparece dentro o cerca del pictograma. (Prohibición de desmontaje en este ejemplo)
●Este pictograma indica una operación que debe ser
realizada. (En este ejemplo, desconectar la clavija de
alimentación de la toma de corriente).
A. ADVERTENCIA
1) Nunca use una fuente de alimentación de más de 15 A, 100 V.
Evite realizar conexiones demasiado complejas, pues podrían
ocasionar incendios o descargas eléctricas.
2) Si ocurre alguna situación anormal, como emanación de humo u
olores extraños, deje de usar la máquina. El uso de la máquina
bajo condiciones anormales puede ocasionar incendios o
descargas eléctricas.
3) Asegúrese de conectar el cable de tierra. Si se produce una fuga
eléctrica sin que la máquina esté conectada a tierra, podrá ocurrir
un incendio o una descarga eléctrica. Asimismo, la conexión a
tierra también debe realizarse para que la máquina y la unidad de
alimentación tengan protección durante tormentas eléctricas.
4) Tenga extremo cuidado al desmontar la cubierta de la máquina.
Dentro de la máquina hay una sección de alta tensión que puede
causar descargas eléctricas si es tocada. No deje la máquina con
la cubierta retirada. Es muy peligroso para el usuario tocar el
interior de la máquina.
5) No dañe, rompa ni modifique el cable de alimentación. No coloque
objetos pesados encima del cable de alimentación; no tire de él ni
lo doble más de lo necesario. De lo contrario, el cable de
alimentación podrá dañarse y causar un incendio o descarga
eléctrica.
6) No ponga recipientes que contengan agua encima de la máquina.
No ponga objetos metálicos encima de la máquina; podría ocurrir
un incendio o una descarga eléctrica si un objeto de este tipo cae
dentro de la máquina.
7) Si cae agua o un objeto metálico dentro de la máquina, desactive
el interruptor de alimentación, desconecte la clavija de
alimentación y luego seque el agua o retire el objeto.
8) No conecte ni desconecte la clavija de alimentación con las
manos mojadas; tampoco use la máquina ni realice labores de
mantenimiento si tiene las manos mojadas. Podría sufrir una
descarga eléctrica.
B. PRECAUCIÓN
1) Evite instalar la máquina sobre una superficie inestable o inclinada. De lo contrario, la máquina podrá caerse de la superficie
de instalación, causando lesiones. Le recomendamos usar la
base de alimentación de papel opcional o la base de “uso exclusivo”.
2) Evite instalar la máquina en lugares húmedos o polvorientos. De
lo contrario podrá producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
3) La sección de fusión se calienta mucho. Tenga cuidado de no
quemarse al realizar labores de mantenimiento.
4) Cuando desconecte la clavija de alimentación de la toma de
corriente, no tire del cable. De lo contrario, el cable podría
dañarse, causando la exposición de los hilos o su desconexión, lo
que a su vez puede ocasionar un incendio o una descarga
eléctrica.
5) No arroje el tóner o los cartuchos de tóner al fuego. El tóner
podría inflamarse y causarle quemaduras.
6) Al usar la base de alimentación de papel opcional o la base de
“uso exclusivo”, asegúrese de fijar los ajustadores al suelo y de
bloquear las ruedas.
Como se muestra en la figura, gire el ajustador en la dirección de
fijación hasta que haga contacto con el suelo. Bloquee las ruedas
para asegurar la máquina. (Si las ruedas no son bloqueadas, la
máquina se moverá poco a poco y el cable SPF podrá
desconectarse al hacer contacto con la pared.
Cuando tenga que mover la máquina para remodelar la oficina, gire
el ajustador para desbloquear las ruedas. (Después de mover la
máquina, bloquee los ajustadores y las ruedas para asegurarla).
7) No mire hacia la fuente de luz ni hacia los rayos láser. De lo
contrario podría sufrir daños a la vista.
8) Al trasladar la máquina, desactive el interruptor de alimentación y
el interruptor del calentador, y asegúrese de desconectar la
clavija de alimentación de la toma de corriente. De lo contrario, el
cable podrá dañarse y causar un incendio o descarga eléctrica.
9) Es muy peligroso realizar operaciones de recepción o impresión
durante el mantenimiento de la máquina. Al realizar
mantenimiento con la cubierta desmontada, desconecte el cable
de línea telefónica y el cable de impresora de la máquina. (La
función de impresión láser y la función Fax son opcionales).
10)En el interior de la máquina hay algunos bordes afilados. Tenga
cuidado de no herirse los dedos mientras realiza las labores de
mantenimiento.
1 – 1
Page 5
AR-205
[2] ESPECIFICACIONES
1. Modo de copia
A. Tipo
Tipo
B. Composición de la máquina
AR-160
AR-161
AR-200
AR-205
(1) Accesorios opcionales
MáquinaModeloSuministro de energía
Unidad de alimentación de
papel de 250 hojas
Unidad de alimentación de
papel de 500 hojas
SPFAR-SP2Desde la copiadora
RSPFAR-RP1Desde la copiadora
Cubierta de originalesAR-VR1
Kit de clasificación electrónicaAR-EB3Desde la copiadora.
Kit de expansión para
impresora
Kit de extensión para facsímilAR-FX2Desde la copiadora.
Kit para panel LCD
(20 dígitos × 2 líneas)
Bandeja de separación de
trabajos
Kit de expansión PS2AR-PS1
Memoria de expansión para
FAX (2 MB)
Memoria de expansión para
FAX (4 MB)
Memoria de expansión para
FAX (8 MB)
Modelo estándar de la serie 16
Modelo estándar de la serie 16 (con
Modelo estándar de la serie 20 (con
Modelo dúplex de la serie 20 (con cambiador)
C. Velocidad de copia
(1) Exploración de una hoja, impresión de varias copias
AR-160No disponible
AR-161
AR-200
AR-205
Condición: Velocidad de copia en modo de copia normal desde
todos los puertos de alimentación de papel, incluyendo el
puerto de alimentación manual de papel.
AR-160Ninguna
AR-161Disponible (en el cambiador)
AR-200
AR-205
2 – 2
Page 7
AR-205
(1) Tablero de clasificación electrónica (opcional)
Clasificación
electrónica
Copia con rotación
de la imagen
2 en 1, 4 en 1Las copias de 2 páginas o 4 páginas son
Borrado de bordeLas imágenes que rodean el documento son
Borrado de centroLa imagen del centro es borrada durante la
Desplazamiento
de margen
Clasificación
Agrupamiento
Si hay papel del mismo tamaño que el
documento, la imagen es rotada para posibilitar
la copia si el papel está colocado en una
dirección diferente a la del documento.
integradas en una superficie. Divididas por líneas
sólidas, (seleccionable mediante el programa de
usuario).
borradas durante la operación de copia.
(Ajustable en 0 ∼ 20 mm mediante el programa
de usuario).
operación de copia. (Ajustable en 0 ∼ 20 mm
mediante el programa de usuario).
Un margen de encuadernación es creado en el
borde izquierdo de los documentos cargados en
la máquina.
60 hojas de documentos estándar A4
60 hojas de documentos estándar A4
O. Funciones adicionales
*
APS
*
AMS
Dúplex
Recuento de
documentos
ClasificadorCuando el tablero de clasificación
Zoom
independiente
1 conjunto 2 copiasAmpliación inhibida, inhibida durante el
Margen de
encuadernación
Borrado de bordeAncho 5 mm (Ajustable 0 ∼ 20 mm)
Inversión
blanco/negro
2 en 1, 4 en 1
Copia con rotación
de la imagen
Copia desde la
memoria
Función de
precalentamiento
Función de
desconexión
automática de la
alimentación
Cambio
automático de
bandeja
Visualización de
mensajes
Programa de
usuario
Contador total
: Disponible
✕: No disponible
∗
: Mediante la tecla de selección de tamaño de documento
: Cuando hay un accesorio opcional instalado
(APS no está disponible durante el uso
del SPF)
(AMS no está disponible durante el uso
del SPF)
✕
Sólo disponible en el modelo AR-205
✕
electrónica está instalado.
Vertical/Horizontal: 50 ∼ 200%
uso del SPF
Ancho de desplazamiento 9 mm
Sólo en la superficie completa
(AR-200/205 y AR-161 para
✕
USA/Canadá: Disponible)
Las condiciones se establecen mediante
el programa de usuario
Las condiciones se establecen mediante
el programa de usuario
(Extensión para FAX/impresora)
P. Otras especificaciones
Tipo de fotoconductorOPC (fotoconductor orgánico)
Diámetro del tambor
fotoconductor
Lámpara de copiaLámpara de xenón
Sistema de reveladoRevelado en seco mediante escobillas
Sistema de cargaCarga de dientes de sierra
Sistema de transferencia(+) Corotron de CC
Sistema de separación(–) Corotron de CC
Sistema de fusiónRodillo de calor
Sistema de limpiezaCuchilla de contacto
30mm
magnéticas de 2 componentes
Q. Forma de embalaje
CuerpoCuerpo/Accesorios
R. Vista del exterior
Dimensiones externas
(ancho × prof × alto)
Área que ocupa (ancho ×
prof)
PesoAproximadamente 32 kg (AR-160/161)
590 × 531 × 470 mm (AR-160/161)
590 × 531 × 523 mm (AR-200/205)
590 × 531mm
(Cuando la bandeja manual está
instalada).
Aproximadamente 35,2 kg (AR-200)
Aproximadamente 35,7 kg (AR-205)
S. Fuente de alimentación
Tensión
Frecuencia
AC120V, 220V, 240V ± 15%
50/60 Hz común
T. Consumo de energía
Consumo máximo de energía
* Cumple con la normal EnergyStar (conformidad con el segundo
nivel)
Precalentamiento
Desconexión
automática de la
alimentación ⋅
aproximadamente 4,8 wh cuando el kit de
expansión para FAX o impresora está
Aproximadamente 1,3 KWh
Aproximadamente 60 Wh
0 wh -
instalado)
U. Prestación digital
Resolución
Gradación
Lectura400 dpi
Escritura600 dpi
Lectura256 gradaciones
EscrituraBinaria
2 – 3
Page 8
AR-205
[3] PIEZAS DE CONSUMO
1. Tabla del sistema de suministro
A. EE.UU, CANADÁ
n.˚NombreContenido
1Cartucho de revelador
(negro)
2Cartucho de tamborCartucho de tambor× 130K AR-200DR
3Kit de tóner (negro)Botella de tóner (tóner 610 gr.)× 10150K AR-200MT
4Caja de tóner residualCaja de tóner residual× 10*2AR-200TB1
5Kit de revelador (negro)Botella de tóner (revelador 395 gr.) × 10150K AR-200MD
6Cubierta protectoraCubierta MG× 10*3AR-200MG1
7Kit de tamborTambor
8Kit de cuchillasCuchilla× 10*4AR-200CB1
9Rodillo de calorRodillo de calor superior× 1150K AR-160UH1
* 1: Para el gobierno de EE.UU.
* 2: Reemplazar cada 10 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación)
* 3: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación)
* 4: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de tambor (recomendación)
Nota: Las piezas de mantenimiento distintas a las indicadas arriba deben solicitarse a través del departamento de piezas utilizando el número de
pieza correspondiente.
Cartucho de tóner/revelador
(tóner 610 gr., revelador 395 gr.)
Bolsa de vinilo× 1
Bolsa de vinilo× 1
Manguera de carga× 1
Tapón de tóner× 10
Tapón de revelador× 10
Cuchilla DV× 10
Placa de fijación del tambor
Empaquetadura (F/R) Cada una × 10
Dura-
ción
× 115K AR-200TD
× 130K AR-200MR
B. Asia, Sudeste Asiático
n.˚NombreContenido
1Cartucho de revelador
(negro)
2Cartucho de tamborCartucho de tambor× 130K AR-200DR1
3Kit de tóner (negro)Botella de tóner (tóner 610 gr.)× 10150K AR-200CT1Ajuste de duración con
4Caja de tóner residualCaja de tóner residual× 10*2AR-200TB1
5Kit de revelador (negro)Botella de tóner
6Cubierta protectoraCubierta MG× 10*3AR-200MG1
7Kit de tamborTambor
8Kit de cuchillasCuchilla× 10*4AR-200CB1
9Rodillo de calorRodillo de calor superior× 1150K AR-160UH1
* 2: Reemplazar cada 10 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación)
* 3: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación)
* 4: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de tambor (recomendación)
Nota: Las piezas de mantenimiento distintas a las indicadas arriba deben solicitarse a través del departamento de piezas utilizando el número de
pieza correspondiente.
Cartucho de tóner/revelador
(tóner 610 gr., revelador 395 gr.)
Bolsa de vinilo× 1
Bolsa de vinilo× 1
Manguera de carga× 1
Tapón de tóner× 10
(revelador 395 gr.)
Tapón de revelador× 10
Cuchilla DV× 10
Placa de fijación del tambor
Empaquetadura (F/R) Cada uno × 10
Dura-
ción
× 115K AR-200TD1Ajuste de duración con
× 10150K AR-200CD1
× 130K AR-200CR1
Nombre de
modelo
(*1 AR-200TD-J)
(*1 AR-200DR-J)
(*1 AR-200MT-J)
(*1 AR-200MD-J)
(*1 AR-200MR-J)
Nombre de
modelo
EnvaseComentarios
1Ajuste de duración con A4
(8,5" × 11") 6%
documento
1
1Ajuste de duración con A4
(8,5" × 11") 6% documento
1
1
EnvaseComentarios
A4 6% documento
A4 6% documento
3 – 1
Page 9
AR-205
C. Europa / Australia / Nueva Zelanda / Oriente Medio / África / CIS
n.˚NombreContenido
1Cartucho de revelador
(negro)
2Cartucho de tamborCartucho de tambor× 130K AR-200DM1
3Kit de tóner (negro))Botella de tóner (tóner 610 gr.)× 10150K AR-200LT1Ajuste de duración con
4Caja de tóner residualCaja de tóner residual× 10*2AR-200TB1
5Kit de revelador (negro)Botella de tóner (revelador 395 gr.) × 10150K AR-200LD1
6Cubierta protectoraCubierta MG× 10*3AR-200MG1
7Kit de tamborTambor
8Kit de cuchillasCuchilla× 10*4AR-200CB1
9Rodillo de calorRodillo de calor superior× 1150K AR-160UH1
* 2: Reemplazar cada 10 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación)
* 3: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación)
* 4: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de tambor (recomendación)
Cartucho de tóner/revelador
(tóner 610 gr., revelador 395 gr.)
Bolsa de vinilo× 1
Bolsa de vinilo× 1
Manguera de carga× 1
Tapón de tóner× 10
Tapón de revelador× 10
Cuchilla DV× 10
Placa de fijación del tambor
Empaquetadura (F/R) Cada uno × 10
Dura-
ción
× 115K AR-200DC1Ajuste de duración con
× 130K AR-200LR1
Nombre de
modelo
EnvaseComentarios
A4 6% documento
A4 6% documento
D. Hong Kong / China
n.˚NombreContenido
1Cartucho de revelador
(negro)
2Cartucho de tamborCartucho de tambor× 130K AR-200DR-C1
3Kit de tóner (negro)Botella de tóner (tóner 610 gr.) × 10150K AR-200CT-C1Ajuste de duración con
4Caja de tóner residualCaja de tóner residual× 10*2AR-200TB-C1
5Kit de revelador (negro)Botella de tóner (revelador 395 gr.) × 10150K AR-200CD-C1
6Cubierta protectoraCubierta MG× 10*3AR-200MG-C
7Kit de tamborTambor
8Kit de cuchillasCuchilla× 10*4AR-200CB-C1
9Rodillo de calorRodillo de calor superior× 1150K AR-160UH1
* 2: Reemplazar cada 10 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación)
* 3: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación)
* 4: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de tambor (recomendación)
Nota: Las piezas de mantenimiento distintas a las indicadas arriba deben solicitarse a través del departamento de piezas utilizando el número de
pieza correspondiente.
Cartucho de tóner/revelador
(tóner 610 gr., revelador 395 gr.)
Bolsa de vinilo× 1
Bolsa de vinilo× 1
Manguera de carga× 1
Tapón de tóner× 10
Tapón de revelador× 10
Cuchilla DV× 10
Placa de fijación del tambor
Empaquetadura (F/R) Cada uno × 10
Dura-
ción
× 115K AR-200TD-C1Ajuste de duración con
× 130K AR-200CR-C1
Nombre de
modelo
EnvaseComentarios
A4 6% documento
A4 6% documento
3 – 2
Page 10
AR-205
2. Condiciones ambientales
A. Condiciones de transporte
(1) Condiciones de transporte
Humedad (%)
Temperatura
(2) Condiciones de almacenamiento (envasado)
3. Identificación del número de
producción
<Cartucho TD>
La etiqueta en el cartucho de tambor indica la fecha de producción.
B
Destino
(∗)
Indica la producción en China.
El último dígito del año de producción
∗: Destino
Divisiónn.˚
Opción para Japón1
Opción Ex2
Japón, mismo
envase
Ex, mismo envase7
Número de serie
(00001-99999)
6
Producción
mes
Enero
~
Septiembre
Octubre
Noviembre
Diciembre
1
~
9
0
X
Y
Humedad (%)
Temperatura
B. Condiciones de uso
Condiciones de
uso medio
Humedad (%)
ambiental
Temperatura
C. Duración (envasado)
Tambor fotoconductor (36 meses desde el mes de producción)
Revelador, tóner (24 meses desde el mes de producción)
<Cartucho de tambor>
La etiqueta en el cartucho de tambor indica la fecha de producción.
Ver. A
El último del año de producción
1
Número de serie (para cada
mes) (00001-99999)
Fábrica
Divisiónn.˚
Producción Ex1
Opción2
Mismo envase3
Producción
mes
Enero
~
Septiembre
Octubre
Noviembre
Diciembre
1
~
9
0
X
Y
3 – 3
Page 11
AR-205
4. Procedimiento de reciclaje de piezas de
consumo
A. Cartucho TD
1) Inspeccione el exterior de la unidad.
Nota: Como se muestra abajo, tenga especial cuidado de no romper
los contactos del conector del sensor ATC.
2) Desmonte la caja de tóner residual.
4) Desmonte la cuchilla DV.
Nota: Asegúrese de retirar completamente el adhesivo.
Retire el adhesivo junto con el PET de base.
5) Incline la unidad de revelado, gire el engranaje DV en el sentido
de las agujas del reloj, y retire el revelador.
6) Usando una aspiradora o un soplador, limpie y retire completamente el revelador del rodillo MG y el tóner de la cuchilla
niveladora de revelado.
7) Agite la botella de revelador aproximadamente 10 veces y
suministre revelador a la unidad de revelado.
Gire el rodillo de agitación para distribuir el revelador uniformemente.
8) Instale la caja de tóner.
9) Agite la botella de tóner aproximadamente 20 veces e instale la
manguera de suministro de tóner en la botella de tóner.
10) Quite el tapón de tóner. Mientas inspecciona visualmente la
lumbrera de suministro de tóner, detenga el eje TH en la
posición vertical. (El mylar TH debe estar en la parte inferior).
(Gire el engranaje situado en la parte posterior de la caja de
tóner en el sentido contrario a las agujas del reloj para colocar el
mylar TH en la parte inferior.)
3) Desmonte la unidad de revelado.
3 – 4
Page 12
AR-205
11) Ponga la caja de tóner en posición vertical de manera que la
lumbrera de suministro de tóner de la caja quede hacia arriba, e
inserte la manguera de suministro en la lumbrera de suministro
de tóner.
17) Agite la unidad de revelado 5 veces horizontalmente de
izquierda a derecha.
18) Compruebe la distribución del revelador en el rodillo MG .
Gire el rodillo MG e inspeccione visualmente para determinar si
el revelador es distribuido incorrectamente, lo que puede ser
causado por materias extrañas.
19) Usando pintura blanca, marque el número de veces de reciclaje
en la parte posterior de la caja de tóner.
Número máximo de reciclajes: 5 veces
12) Levante la botella de tóner y suministre tóner.
13) Retire la manguera de suministro de la caja de tóner teniendo
cuidado de no derramar tóner, e instale el tapón de tóner.
Nota: Si el tapón de tóner no es instalado correctamente, el tóner
podrá derramarse.
14) Instale la caja de tóner residual.
15) Compruebe el funcionamiento de la palanca DV y del obturador
de la caja de tóner.
16) Limpie la unidad de revelado con alcohol, e instale luego la
cuchilla DV en ella.
(Nota) • Seque completamente el alcohol antes de instalar la
cuchilla DV,
• Al instalar la cuchilla DV, tenga cuidado de no rayarla y
asegúrese de eliminar la flojedad.
• Después de instalar la cuchilla DV, tenga cuidado de no
rayarla ni dañarla.
0 0,5
0 0,5
B. Unidad de tambor
1) Inspeccione el exterior de la unidad.
• Compruebe si hay daños o grietas en el cubo y en el agujero
del cubo.
• Asegúrese de que el obturador del tubo de tóner residual se
desliza con suavidad.
• Asegúrese de que el anillo de estrella y la arandela CRU giran
con suavidad.
3 – 5
Page 13
2) Desmonte la cubierta del tambor. (4 lengüetas de bloqueo)
3) Desmonte la placa de fijación del tambor y el tambor fotoconductor.
(Nota) Deseche la placa de fijación del tambor después de
desmontarla.
AR-205
6) Desmonte la cuchilla de limpieza.
Nota: Deseche la cuchilla de limpieza después de desmontarla.
4) Inspeccione la cuchilla de limpieza y el fieltro rojo para determinar
si presentan daños.
• Si tienen daños, ejecute el procedimiento que se describe
desde el paso 5) en adelante.
• Si no tienen daños, ejecute el procedimiento que se describe
en el paso 12).
5) Desmonte el cargador principal.
(Limpiando la rejilla-pantalla y los dientes de sierra).
7) Usando una aspiradora, limpie la sección de limpieza y el tubo
de tóner residual hasta eliminar completamente el tóner residual.
8) Retire completamente el fieltro y la cinta doble.
Nota: Tenga cuidado de no rayar ni doblar la cuchilla secundaria.
9) Instale la cuchilla de limpieza.
10) Instale el fieltro.
3 – 6
Page 14
AR-205
0,2 - 0,5 mm
0,3 mm 0 mm
0,2 - 0,5 mm
0 mm 0,3 mm
11) Instale el cargador principal.
12) Instale la placa de fijación del tambor y el tambor fotoconductor.
Aplique grasa a la parte interior del tambor fotoconductor.
(Diám. 2)
13) Instale el engranaje de detección.
Nota:• El engranaje de detección no viene instalado en el car-
tucho de tambor que viene incluido con el cuerpo principal
de la máquina. Instale uno nuevo.
14) Instale la cubierta del tambor.
Nota: Después de instalar la cubierta del tambor, no haga una
copia.
15) Usando pintura blanca, marque el número de veces de reciclaje
en la parte lateral de la cubierta.
Número máximo de reciclajes: 5 veces
3 – 7
Page 15
[4] VISTA DEL EXTERIOR Y ESTRUCTURA INTERNA
1. Vista exterior
3
9
AR-205
2
3
4
5
Cubierta de originales
1
Interruptor de alimentación
4
Cubierta delantera
7
Manija de la cubierta lateral
10
Extensión de la bandeja de alimentación
13
manual
∗ AR-200/205 Sólo en el modelo
2. Vista interior
7
Mesa de originales (mesa OC)
2
Panel de operaciones
5
Bandeja de papel
8
Guías de la bandeja de alimentación
11
manual
Segundo cassette ∗
14
11
12
6
13
10
14
8
Mangos
3
Bandeja de salida de papel
6
Cubierta lateral
9
Bandeja de alimentación manual
12
1
3
Mango del cartucho del tambor
1
Correa del cartucho TD
4
Palancas de liberación de la unidad de
7
fusión
2
8
4
5
Cartucho del tambor
2
Cartucho TD
5
Guía de papel
8
6
7
Mango del cartucho TD
3
Perilla de rotación del rodillo
6
4 – 1
Page 16
AR-205
3. Sección de control
12
9
8
10
3
4
56
7
11 12
13 14 15
16
17
18 19
Not used for the copier features.
1 Tecla e indicador de interrupción2 Indicador de cantidad de copias3 Indicador ZOOM
4 Tecla de visualización de la relación de copia5 Teclas de zoom6 Tecla de introducción de tamaño de papel
7 Tecla de cancelación de auditoría (AUDIT
CLEAR)
10 Indicador de ahorro de energía (POWER SAVE) ∗1 11 Indicador SPF12 Indicador de bandeja de salida llena
13 Tecla e indicador de inversión blanco/negro (B/W
REVERSE)
16 Indicador de datos del original (ORIGINAL DATA) 17 Tecla e indicadores 2 IN 1 / 4 IN 118 Tecla e indicadores AUTO/MANUAL/PHOTO
19 Teclas e indicadores “claro” y “oscuro”20 Teclas numéricas21 Tecla cero
22 Tecla “borrar” (CLEAR)23 Tecla e indicador de inicio (START)24 Tecla “borrar todo” (CLEAR ALL)
25 Teclas selectoras e indicadores de relación de
preajuste (PRESET RATIO)
28 Tecla de selección de bandeja (TRAY SELECT)29 Tecla e indicador de imagen automática (AUTO
31 Tecla e indicador de copia en página doble
(DUAL PAGE COPY)
34 Tecla de Original → Copia/Lámpara indicadora
<AR-205 solo>
20 21
∗1
ENCENDIDO: Indica que la máquina se encuentra en modo de ahorro
Parpadeando: Indica que la máquina se encuentra en el proceso de
APAGADO:Indica que la máquina ha completado el proceso de
de energía (precalentamiento).
reinicialización para salir del modo de ahorro de energía,
o que la alimentación ha sido recién conectada. (Durante
el calentamiento)
reinicialización después de haber estado en modo de
ahorro de energía y que la temperatura de fusión está en
el nivel de “listo”.
Las combinaciones de las lámparas indicadoras antes descritas son
las siguientes:
( = ENCENDIDA, = APAGADA)
Inmediatamente
Lámpara
Lámpara de
precalentamiento
Lámpara de “listo”
Otras lámparas
Lámpara
Lámpara de
precalentamiento
Lámpara de
“listo”
Otras lámparas
después de
conectar la
alimentación
Parpadeando
Modo de
ahorro de
energía
(precalenta-
miento)
(desconexión
automática de
alimentación)
Modo de
ahorro de
energía
la
22
23
24
2526
8 Indicadores de tamaño de papel (PAPER SIZE)9 Indicadores de alarma ∗
14 Tecla e indicador de zoom (XY-ZOOM)15 Tecla e indicadores de clasificación/agrupamiento
26 Tecla e indicadores de introducción de tamaño
de original (ORIGINAL SIZE ENTER)
IMAGE)
32 Tecla e indicadores de borrado (ERASE)33 Tecla e indicador de desplazamiento de margen
ListoCopiando
La operación
Re-
inicialización
de la máquina
para salir del
modo de
ahorro de
energía
Parpadeando Parpadeando
mientras la
máquina se
reinicializa
para salir del
de copia
comienza
modo de
ahorro de
energía
29 30
27
28
31
32
33
34
(PAPER SIZE ENTER)
(SORT/GROUP)
27 Indicador de selección automática de papel
(AUTO PAPER SELECT)
30 Indicadores de posición de alimentación de
papel/posición de atasco
(MARGIN SHIFT)
∗2
Lámpara de mantenimiento
Cuando se alcanza el número de recuento establecido (establecido mediante la simulación), la lámpara se enciende. La
máquina no se detiene.
Indicador de reemplazo del cartucho TD
Cuando la densidad de tóner es inferior al nivel especificado, el
indicador TONER DEVELOPER CARTRIDGE REPLACEMENT
(reemplazar cartucho de tóner/revelador) se ilumina para alertar
al usuario.
Si no se agrega tóner después de copiar aproximadamente 300
hojas, el indicador comienza a parpadear y la máquina comienza a suministrar tóner. (El indicador de reemplazo del cartucho de tóner/revelador permanece encendido)
Si la densidad de tóner no vuelve al nivel especificado al cabo
de dos minutos, el indicador READ se apaga, el indicador de
tóner/revelador comienza a parpadear y la copiadora se detiene.
Lámpara indicadora de reemplazo del cartucho del fotoconductor
Cuando el contador de copias llega a 29.000 después de instalar un cartucho de fotoconductor, la lámpara se enciende.
Después de hacer 1.000 copias adicionales, la lámpara comienza a parpadear en lugar de permanecer encendida. La
máquina no se detiene.
En modo de simulación de usuario, pulse la tecla "borrar" durante 5 segundos para visualizar la vida útil restante del cartucho del fotoconductor en 3 dígitos x 2 líneas en la sección de
indicación de cantidad de copias.
Indicador de falta de papel
Indicador de alimentación errónea
4 – 2
Page 17
4. Motores, solenoides, embragues
1
20
19
18
AR-205
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
n.˚NombreCódigoFunción, operación
Motor del ventilador de escape
1
Motor del cambiador
2
Motor de tóner
3
Motor de espejos
4
Motor dúplex
5
Motor del ventilador de enfriamiento
6
Motor principal
7
Solenoide de alimentación de papel
8
Solenoide del rodillo de resistencia
9
Embrague de alimentación manual de papel
10
Solenoide de alimentación manual de papel
11
Embrague de transporte manual de papel
12
Embrague de transporte de la segunda bandeja
13
Solenoide de transporte de la segunda bandeja
14
Solenoide de transporte de la primera bandeja
15
Solenoide de alimentación de papel de la segunda
16
bandeja
Embrague de alimentación de papel
17
Solenoide de alimentación de papel de la primera
18
bandeja
Embrague de alimentación de papel de la primera
19
bandeja
Embrague PS
20
VFM
SHTM
TM
MRM
DPX
CFM
MM
CPFS1
RRS
MPFC
MPFS
MPTC
CPFC2
FSOL2
FSOL1
PSOL2
CPFC2
PSOL1
CPFC1
RRC
Enfría el interior de la máquina.
Cambia la bandeja de salida de papel. (AR-161/200/205)
Suministra tóner.
Acciona la base de espejos de los elementos ópticos (unidad de
exploración).
Operación “switchback” y motor de salida de papel en modo dúplex.
(sólo en el modelo AR-205)
Enfría el interior de la máquina.
Acciona la máquina.
Solenoide para alimentación de papel desde cassette.
Solenoide de control de rotación del rodillo de resistencia.
Acciona el rodillo de alimentación manual de papel.
Solenoide de alimentación manual de papel.
Acciona el rodillo de transporte manual de papel.
Acciona el rodillo de transporte de la segunda bandeja.
Solenoide de transporte de la segunda bandeja.
Solenoide de transporte de la primera bandeja.
Solenoide de transporte de la segunda bandeja.
Acciona el rodillo de alimentación de papel del cassette.
Solenoide de transporte de la primera bandeja
Acciona el rodillo de transporte de la primera bandeja.
Acciona el rodillo de resistencia.
4 – 3
Page 18
AR-205
5. Sensores, interruptores
23
123
20
21
22
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
n.˚NombreCódigoFunción, operación
Sensor de posición de origen del espejo
1
Sensor de tamaño de documento
2
Sensor de densidad de tóner
3
Sensor de salida de papel (lado de salida de papel)
4
Sensor de apertura/cierre de OC
5
Interruptor de la puerta derecha
6
Sensor de exceso de papel
7
Sensor de elevación
8
Sensor de límite inferior
9
Sensor de salida de papel (lado DUP)
10
Sensor de posición de origen del cambiador
11
Termistor
12
TermostatoDetección de temperatura excesivamente alta en la sección de fusión
13
Interruptor de detección de la 1era bandejaDetección de la 1era bandeja
14
Entrada de papel
15
Interruptor de detección de la 2a bandejaDetección de la 2a bandeja
16
Sensor manual
17
Sensor de apertura/cierre de la puerta del segundo
18
cassette
Sensor de entrada de papel en el segundo cassette
19
Sensor de ausencia de papel en la primera bandeja
20
Sensor de ausencia de papel en la segunda
21
bandeja
Interruptor de reposición del tambor
22
Interruptor de alimentación
23
MHPS
DSIN
TCS
POD1
DOC COVER
DSWR
P FULL
LFTHP
JTRAY
PDPX
SFTHP
RTH
PIN
MPED
DRS2
PPD2
CSS1
CSS2
DRST
MAIN SW
Detecta la posición de origen del espejo (unidad de exploración).
Detecta el tamaño del papel.
Detecta la cantidad de tóner.
Detecta la salida del papel.
Detección de apertura/cierre de la puerta lateral
Detección de exceso de papel en la sección de salida de papel <Para
el separador de TRABAJO>
Detección de elevación de la bandeja de alimentación de papel <Para
el separador de TRABAJO>
Detección de límite inferior de la bandeja del separador de trabajos
Detección de transporte de papel
Detección de la posición de origen del cambiador
Detección de la temperatura de la sección de fusión
Detección de transporte de papel
Detección de transporte manual
Detección de apertura/cierre de la puerta del segundo cassette
Detección de transporte de papel
Detección de ausencia de papel en la primera bandeja
Detección de ausencia de papel en la segunda bandeja
Interruptor de detección de tambor nuevo
Conecta/desconecta (ON/OFF) la fuente de alimentación principal.
4 – 4
Page 19
6. Unidades PWB
AR-205
1234
9
8
65
7
n.˚NombreFunción, operación
PWB inversor de la lámpara de copiaControl de la lámpara de copia
1
PWB de alimentaciónEntrada de alimentación de CA/control de alimentación de CC
2
PWB de alta tensiónControl de alta tensión
3
PWB del sensor CCDPara exploración de imágenes
4
PWB principal (MCU)Control de la máquina/procesamiento de imágenes
5
PWB de interfaz de salida de papelSalida de papel, control de acabado
6
PWB de interfaz de bandejaControl de la bandeja de papel
7
Función de clasificación electrónicaIntroducción/visualización en el panel de operaciones
8
PWB principal del panel de operacionesIntroducción/visualización en el panel de operaciones, control de la sección del panel de
9
operaciones
4 – 5
Page 20
AR-205
7. Vista en sección transversal
1234 5
6
17
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1819202122
n.˚NombreFunción/Operación
Lámpara de copiaLámpara de irradiación de la imagen
1
Unidad de la lámpara de copiaFunciona en sincronización con la unidad de espejos n.˚ 2/3 para irradiar los documentos de forma
2
Unidad LSUConvierte las señales de la imagen en rayos láser para escribirlas en el tambor.
3
Unidad de objetivoLee las imágenes con el objetivo y el CCD.
4
Unidad de soporte MCAplica cargas negativas uniformemente al tambor.
5
Rodillo de salida de papelSe utiliza para descargar el papel.
6
Rodillo de transporteSe utiliza para transportar el papel.
7
Rodillo de calor superiorFija el tóner al papel (con el rodillo de teflón).
8
Rodillo de calor inferiorFija el tóner al papel (con el rodillo de goma de silicona).
9
Rodillo de transporte de tóner residualTransporta el tóner residual a la caja de tóner residual.
10
Unidad de tamborForma las imágenes.
11
Unidad del cargador de transferenciaTransfiere las imágenes (del tambor) al papel.
12
Rodillo de transporte dúplexTransporta papel para la función dúplex (sólo en el modelo AR-205).
13
Rodillo de resistenciaSe sincroniza entre el borde anterior del papel y el borde anterior de la imagen.
14
Bandeja de alimentación manual de papelBandeja de alimentación manual de papel
15
Rodillo de alimentación manual de papelRecoge papel en modo de alimentación manual de papel.
16
Unidad de espejos n.˚ 2/3Refleja las imágenes desde la unidad de la lámpara de copia a la unidad de objetivo.
17
Rodillo de transporte manualTransporta papel desde el puerto de alimentación manual de papel.
18
Rodillo de transporte de papel de la 2a bandejaTransporta papel desde la 2a bandeja.
19
Rodillo de alimentación de papel de la 2a
20
bandeja (rodillo semicircular)
Rodillo de alimentación de papel de la 1era
21
bandeja (rodillo semicircular)
Rodillo MGAplica tóner al tambor OPC.
22
Rodillo transportador DUPRodillo transportador de papel en dúplex.
secuencial.
Recoge papel desde la 2a bandeja.
Recoge papel desde la 1era bandeja.
4 – 6
Page 21
AR-205
[5] DESEMBALAJE E INSTALACIÓN
1. Condiciones de instalación
1) Instalación de la copiadora
No instale la copiadora en lugares:
• mojados, húmedos o muy polvorientos
• expuestos a la luz directa del sol
• mal ventilados
• sujetos a cambios extremos de temperatura o humedad, por
ejemplo, cerca de un equipo de aire acondicionado o un calefactor.
• Asegúrese de dejar un espacio suficiente alrededor de la máquina
que permita realizar el servicio y obtener una ventilación adecuada .
4" (10 cm)
2) Fuente de alimentación
• Use una toma de corriente exclusiva para la máquina. Si se in-
serta la clavija de alimentación de esta máquina en una toma de
corriente usada conjuntamente con otras unidades de iluminación,
la lámpara podrá parpadear. Use una toma de corriente que no
esté siendo utilizada conjuntamente con otras unidades de
iluminación.
• Evite las conexiones complejas.
3) Conexión del cable de tierra.
• Para evitar situaciones peligrosas, asegúrese de conectar un
cable de puesta a tierra. Si se produce una fuga sin que la
máquina esté conectada a tierra, podrá ocurrir un incendio o
descarga eléctrica.
2. Extracción del material protector y del
tornillo de fijación
1) Quite todas las cintas y el material protector.
• Quite todas las cintas, y luego abra la cubierta de documentos
y retire el material protector con forma de hoja.
2) Retire el tornillo de fijación.
• Use una moneda para retirar el tornillo de fijación.
• El tornillo de fijación debe utilizarse al transportar la máquina.
Guárdelo en la bandeja. (Consulte la descripción más adelante).
3. Instalación del cartucho de revelado
1) Abra la bandeja de alimentación manual de papel.
2) Levante el asa y deslice la cubierta lateral cuidadosamente.
3) Abra la cubierta delantera.
• Sujetando ambos bordes cuidadosamente, abra la cubierta
delantera.
4) Retire el tornillo de la sección superior del puerto de inserción del
cartucho de revelado.
5) Agite el nuevo cartucho de revelador unas cuantas veces como
se muestra en la ilustración.
• Agítelo horizontalmente en la dirección indicada por las
flechas.
5 – 1
Page 22
AR-205
6) Retire las uñas (3 posiciones) de la cubierta protectora en la parte
posterior.
7) Retire la cubierta protectora.
• Para retirar la cubierta, tire de ella en la dirección indicada por
la flecha.
8) Inserte el cartucho de revelador.
• Inserte cuidadosamente el cartucho de revelador a lo largo de
la guía hasta que quede trabado en posición.
4. Extracción y almacenamiento del
tornillo de fijación
1) Levante el asa y tire de la bandeja cuidadosamente hacia fuera.
2) Sostenga la placa de presión de papel y gire el tornillo de fijación
en la dirección indicada por la flecha.
3) Guarde el pasador de fijación y el tornillo de fijación en la
bandeja.
• Guarde el tornillo de fijación que retiró en el paso 2 anterior y el
tornillo de fijación que retiró en el paso 2 de 2.
• Extracción del material protector y del tornillo de fijación del
lugar de almacenamiento en la bandeja.
9) Asegure el cartucho de revelador con el tornillo de fijación que
viene incluido con la máquina.
Tornillo
10) Cierre la cubierta delantera A; luego, cierre la cubierta lateral B.
• Al cerrar la cubierta delantera, presione cuidadosamente
ambos lados de la misma.
• Al cerrar la cubierta lateral, sostenga el asa.
• Al cerrar las cubiertas, asegúrese de cerrar la cubierta
delantera primero, y luego la cubierta lateral. Las cubiertas
pueden romperse si son cerradas en orden incorrecto.
B
la placa de
Cierre de
presión
Tornillo
A
5 – 2
Page 23
Guía izquierda
Guía delantera
AR-205
5. Cambio del tamaño de papel de copia
en la bandeja
1) Levante cuidadosamente la bandeja de papel y tire de ella hacia
fuera hasta que se detenga.
2) Presione la placa de presión hacia abajo hasta que quede
trabada en posición.
3) Presione la palanca de bloqueo de la guía delantera y deslice la
guía delantera para hacerla coincidir con el ancho del papel.
4) Mueva la guía izquierda a la ranura apropiada indicada en la
bandeja.
• Al usar papel de copia de tamaño 11" ×17", guarde la guía
izquierda en la ranura de la parte delantera izquierda de la
bandeja de papel.
9) Use la tecla TRAY SELECT para seleccionar la bandeja de papel
cuyo tamaño de papel ha sido cambiado.
• Cada vez que pulse la tecla TRAY SELECT, la máquina
indicará una bandeja de papel mediante un indicador de
posición de alimentación de papel que parpadea. Si no hay
una unidad de alimentación de papel opcional instalada, no
será necesario realizar esta operación.
10) Use la tecla ORIGINAL SIZE ENTER para seleccionar el
tamaño de papel que ha sido registrado.
• Cada vez que pulse la tecla ORIGINAL SIZE ENTER, la
máquina indicará un tamaño de papel mediante un indicador
de tamaño de papel que parpadea.
5) Cargue papel de copia en la bandeja.
6) Coloque la placa de tamaño de papel en la parte delantera de la
bandeja de papel.
• La indicación de tamaño de papel que se ve a través de la
ranura en la parte delantera de la copiadora debe corresponder con el tamaño de papel seleccionado.
7) Empuje firmemente la bandeja de papel para introducirla en la
copiadora.
8) Para registrar el tamaño de papel seleccionado, pulse y
mantenga pulsada la tecla PAPER SIZE ENTER. El indicador de
posición de alimentación de papel seleccionado y el indicador de
tamaño de papel correspondiente (el que ha sido registrado)
parpadearán. Todos los demás indicadores se apagarán.
• Para el ajuste de tamaño de papel, asegúrese de que el modo
COPY (copia) haya sido seleccionado. Sin embargo, si se está
utilizando la impresora o el facsímil, no será posible efectuar el
ajuste de tamaño de papel aun cuando se seleccione el modo
COPY.
11) Pulse la tecla START y luego la tecla PAPER SIZE ENTER.
• Para cambiar el ajuste de tamaño de papel de otra bandeja,
repita los pasos 9 a 10 después de pulsar la tecla START.
5 – 3
Page 24
AR-205
[6] AJUSTES
1. Lista de ajustes
SecciónÍtem de ajusteProcedimiento de ajuste/SIM n.˚
Sección de
A
procesamiento
Sección mecánica
B
Ajuste de la
C
densidad de la
imagen
Ajuste del espacio de la cuchilla niveladora de reveladoAjuste del espacio de la cuchilla niveladora de revelado
(1)
Ajuste de la posición del polo principal del rodillo MGAjuste de la posición del polo principal del rodillo MG
(2)
Ajuste de la salida de tensión de polarización de revelado
(3)
Ajuste de la salida de tensión del cargador principal
(4)
Ajuste de la posición del borde anterior de la imagenSIM 50-1
(1)
Ajuste del balance de distorsión en dirección de exploración
(2)
principal (dirección FR)
Ajuste de la distorsión en dirección de exploración principal
(3)
(dirección FR)
Ajuste de la distorsión en dirección de subexploración
(4)
(dirección de exploración)
Ajuste de la relación de aumento en dirección de exploración
(5)
principal (dirección FR)
Ajuste de la relación de aumento en dirección de
(6)
subexploración (dirección de exploración)
Ajuste de centrado
(7)
Ajuste de la posición de detección de apertura/cierre de OC
(8)
(SPF)
Sensor de detección de tamaño de documentoSIM 41-3
(9)
Modo de copiaSIM 46-1
(1)
Ajuste de la posición de instalación de la unidad de la base de
espejos n.˚ 2/3
Ajuste de la posición de instalación de la unidad de la lámpara
de copia
Ajuste de la altura del riel
Ajuste de la posición de la polea de arrollamiento
SIM 48-1
Modo OC durante la operación de copia (SIM 48-5)
a
Modo SPF durante la operación de copia (SIM 48-5)
b
Modo OC durante el uso de la opción FAX (SIM 48-6)
c
Modo SPF durante el uso de la opción FAX (SIM 48-7)
d
Modo OC (SIM 50-13)
a
Modo SPF (SIM 50-16)
b
Ajuste de la posición de detección de apertura/cierre de OC
(SPF)
2. Ajuste de la copiadora
A. Sección de procesamiento
(1) Ajuste del espacio de la cuchilla niveladora de
revelado
1) Afloje el tornillo de fijación A de la cuchilla niveladora de revelado.
2) Inserte un calibre de espesor de 1,5 mm en las tres posiciones, a
20 mm y 130 mm de ambos extremos de la cuchilla niveladora de
revelado como se muestra en la ilustración.
3) Empuje la cuchilla niveladora de revelado en la dirección de la
flecha, y apriete el tornillo de fijación de la cuchilla niveladora de
revelado. (Realice el mismo procedimiento para los bastidores
delantero y trasero).
4) Compruebe la separación de la cuchilla niveladora de revelado. Si
está dentro del margen especificado, asegure el tornillo de fijación
de la cuchilla con la traba de tornillo.
* Al insertar un calibre de espesor, tenga cuidado de no rayar la
cuchilla niveladora de revelado ni el rodillo MG.
<Especificación de ajuste>
Espacio de la cuchilla niveladora de revelado
Ambos extremos (20 mm de ambos extremos): 1,5
C (Centro) (150 mm de ambos extremos): 1,55
+0,15
−0,2
+0,1
−0,15
mm
mm
(2) Ajuste de la posición del polo principal del rodillo MG
1) Desmonte y separe de la caja de tóner residual, y ponga la unidad de revelado sobre una superficie plana.
2) Ate un cordel a una aguja o alfiler.
3) Mientras sujeta el cordel, acerque horizontalmente la aguja al
rodillo MG. (No utilice un sujetapapeles, pues es demasiado
pesado para hacer un ajuste correcto). (Para efectuar este ajuste,
ponga la unidad de revelado en posición horizontal.)
4) No acerque la aguja hasta que haga contacto con el rodillo MG,
sino que manténgala a una distancia de 2 o 3 mm del rodillo MG.
Proyectando una línea imaginaria desde la punta de la aguja,
marque el punto correspondiente en el rodillo MG.
5) Mida la distancia desde el punto marcado a la parte superior de la
placa de la cuchilla niveladora de la unidad de revelado, y
asegúrese de que sea 18 mm.
Si la distancia medida no está dentro del margen especificado,
afloje el tornillo de fijación A de la placa de ajuste del polo principal, y mueva la placa de ajuste en la dirección de la flecha para
ajustar la distancia.
6 – 1
Page 25
AR-205
(3) Ajuste de la tensión de polarización de revelado
Nota: • Use un multímetro digital con una resistencia interna de 10
(MΩ)o más.
1) Ajuste el margen del multímetro digital a CC 700 V.
2) Ponga la punta de prueba del multímetro digital en el contacto de
comprobación de salida de tensión de polarización de revelado.
3) Conecte la alimentación.
4) Ajuste el volumen de ajuste VR31 de modo que la tensión de
salida esté dentro del margen especificado, como se indica abajo.
<Especificación de ajuste>
ModoEspecificación
Tensión de polarización de
revelado
DC-400±8 VVR31
B. Sección mecánica
(1) Ajuste de la posición del borde anterior de la imagen
(SIM 50-1)
a. Ajuste de la posición del borde anterior de la imagen OC
Nota: Antes de efectuar este ajuste se debe realizar el ajuste, de
relación de aumento en dirección de subexploración.
1) Ponga una regla en la mesa OC, como se muestra abajo.
2) Haga una copia.
3) Compruebe la copia resultante. En caso de ser necesario, realice
los siguientes ajustes.
4) Ejecute la SIM 50-1.
5) Ajuste el valor de posición de borde anterior OC (indicación de
exposición <AUTO> encendida) a “99.”
La posición de inicio de exploración de la imagen OC se
desplazará dentro del borde del documento.
6) Ajuste el valor de zona muerta de borde anterior para el cassette
principal (indicación de exposición <PHOTO> encendida) * a “1.”
La zona muerta del borde anterior quedará ajustada al mínimo.
7) Ajuste el valor de posición de inicio de impresión (indicación de
exposición <EXP1> encendida) a “99” y haga una copia.
La posición de inicio de impresión se desplazará dentro del borde
del documento.
(4) Ajuste de la tensión de polarización de rejilla
Nota: • Use un multímetro digital con una resistencia interna de 10
(MΩ) o más.
1) Ajuste el margen del multímetro digital a CC 700 V.
2) Ponga la punta de prueba del multímetro digital en el contacto de
comprobación de salida de tensión de polarización de rejilla.
3) Conecte la alimentación.
4) Ajuste los volúmenes de ajuste (VR51, VR52) de modo que la
tensión de salida esté dentro del margen especificado. (La
tensión es emitida en modo de salida alta de polarización de
rejilla durante el proceso de calentamiento, y en modo de salida
baja de polarización de rejilla una vez finalizado el período de
calentamiento.)
5 mm
5
4 mm
10
*La dimensión varía dependiendo del modelo.
8) Mida la pérdida de imagen R en la imagen copiada. Introduzca
nuevamente el valor de ajuste de la posición de borde anterior de
exploración de imagen (indicación de exposición <AUTO> encendida).
• 1 paso del valor de ajuste corresponde aproximadamente a
0,127 mm de desplazamiento.
• Calcule el valor de ajuste con la siguiente fórmula.
99 - R/0.127 (mm) = Valor de ajuste de pérdida de imagen <R: Valor
de medida de pérdida de imagen (mm)>
5 mm
0 mm
5
10
<Especificación de ajuste>
ModoEspecificación
Polarización de rejilla BAJA
Polarización de rejilla ALTA
DC-400±20 VVR52
DC-525±10 VVR51
* El borde de exploración está ajustado. (Puede que se
imprima una línea al explorar el borde del documento).
Ejemplo: 99 - 4/0,127 = 99 - 31,5 = aproximadamente 67
Nota: Si con la fórmula antes descrita no obtiene el valor de
ajuste, realice el ajuste fino.
6 – 2
Page 26
AR-205
9) Mida la distancia H entre el borde anterior del papel y la posición de
inicio de impresión de la imagen. Ajuste nuevamente el valor de la
posición de inicio de impresión de la imagen (indicación de exposición
<EXP1> encendida).
• 1 paso del valor de ajuste corresponde aproximadamente a
0,127 mm de desplazamiento.
• Calcule el valor de ajuste con la siguiente fórmula.
99 - H/0,127 (mm) = Valor de ajuste de la posición de inicio de
impresión de la imagen <H: Valor de medida de la posición de inicio de
impresión (mm)>
*Ajustar el borde de impesión con el borde del papel, y
realizar el ajuste del borde delantero.
Nota: Si con la fórmula antes descrita no obtiene el valor de
0 mm
ajuste, realice el ajuste fino.
10)Ajuste nuevamente el valor de zona muerta de borde anterior para el
cassette principal (indicación de exposición <PHOTO> encendida)*.
• 1 paso del valor de ajuste corresponde aproximadamente a
0,127 mm de desplazamiento.
• Calcule el valor de ajuste con la siguiente fórmula.
B/0.127 (mm) = Valor de ajuste de zona muerta de borde anterior <B:
Zona muerta del borde delantero (mm)>
2.5 mm
<Especificación de ajuste>
Modo de
ajuste
Posición del
borde anterior
de la imagen OC
Zona muerta del
borde anterior
para el cassette
principal
Zona muerta del
borde anterior
para el segundo
cassette
Zona muerta del
borde anterior
para la bandeja
de alimentación
manual múltiple
Posición de
inicio de
impresión
Ajuste de la
posición del
borde anterior
de la segunda
superficie de
impresión OC
Ajuste de la
zona muerta del
borde anterior
de la segunda
superficie de
impresión OC
SIMLED
SIM
50-1
SIM 50-1*
AUTO
PHOTO
AUTO +
MANUAL
+ PHOTO
MANUAL
+ PHOTO
EXP1
EXP 3
Ninguna
indicación
Valor de
ajuste
99
R/0.127
B/0.127
99 –
H/0.127
1 paso:
0,127 mm
de
desplazamiento
1 paso:
0,127 mm
de
desplazamiento
Valor es-
pecificado
Zona
muerta de
borde
anterior: 1
- 4 mm
Pérdida de
imagen: 3
mm o
menos
gen de
ajuste
1 ∼ 99
* (Seleccione el modo S → D antes de ejecutar el ajuste.)
b. Ajuste de la posición del borde anterior de la imagen SPF
1) Ponga una regla en la mesa OC como se muestra abajo.
Mar-
5
10
Ejemplo: Al ajustar la zona muerta de borde anterior a 2,5 mm:
2.5 mm
2,5 /0,127 = aproximadamente 20
Nota: Si con la fórmula antes descrita no obtiene el valor de
ajuste, realice el ajuste fino.
* Ajuste de la zona muerta del borde anterior para el segundo
cassette: Indicación de exposición <AUTO + MANUAL +
PHOTO>
Ajuste de la zona muerta del borde anterior para la bandeja de
alimentación manual múltiple: Indicación de exposición <MANUAL + PHOTO>
Ajuste de la posición del borde anterior de la segunda superficie de
impresión OC (dúplex automático): Indicación de densidad <EXP3>
Ajuste de la zona muerta del borde anterior de la segunda superficie
de impresión OC (dúplex automático): Indicación de exposición
<Ninguno>
* Para el procedimiento de ajuste, seleccione el modo S → D
mode
Nota: Antes de realizar el ajuste de la posición del borde anterior
y el ajuste de la zona muerta del borde anterior de la
segunda superficie de impresión, asegúrese de realizar primero el ajuste de la posición del borde anterior de la
primera superficie de impresión, asegúrese también de
realizar el ajuste de la posición del borde anterior y el
ajuste de la zona muerta del borde anterior de la segunda
superficie de impresión en este orden.
Nota: Puesto que la copia impresa se usa como imagen de prueba,
ponga la regla paralela a las líneas de los bordes.
2) Haga una copia. Luego, use la copia resultante como original
para hacer nuevamente una copia SPF.
3) Compruebe la copia resultante. En caso de ser necesario, realice
los siguientes ajustes.
4) Ejecute la SIM 50-1.
5) Ajuste el valor de la posición del borde anterior SPF (indicación de
exposición <MANUAL> encendida) de manera tal que obtenga la
misma imagen que obtuvo con el ajuste de la posición del borde
anterior de la imagen OC..
<Especificación de ajuste>
Modo de
ajuste
SIMLED
Valor de
ajuste
Valor
especificado
Margen
de
ajuste
Zona muerta
Posición del
borde
anterior de
la imagen
SPF
SIM
50-1
MANUAL
1 paso:
0,127 mm
de
desplaza-
miento
de borde
anterior: 1 -
4 mm
Pérdida de
imagen: 3
1 ∼ 99
mm o menos
6 – 3
Page 27
AR-205
c. Ajuste de la zona muerta del borde posterior
1) Coloque una regla como se muestra en la figura de abajo.
A4(8,5" x 11")
Parte posterior del papel
2) Ajuste el tamaño del documento a A4 (8,5" × 11"), y haga una
copia al 100%.
3) En caso de ser necesario, realice el siguiente ajuste.
Cantidad muerta (Valor estárdar: 4 mm o menos)
Imagen a escala
Parte posterior del papel
4) Ejecute la SIM 50-1 y ajuste el modo de densidad a AUTO +
PHOTO (zona muerta de borde posterior).
Se visualiza el valor de ajuste actualmente registrado.
5) Introduzca el valor de ajuste y pulse la tecla de inicio.
El valor de corrección será almacenado y la máquina hará una copia.
* Ajuste de la zona muerta del borde posterior de la segunda super-
ficie de impresión (dúplex automático): Indicación de exposición
<EXP 5>
* Seleccione el modo S → D antes de ejecutar el ajuste.
Nota: Antes de realizar el ajuste de la zona muerta del borde
posterior de la segunda superficie de impresión, asegúrese
de realizar primero el ajuste de la posición del borde anterior de la segunda superficie de impresión. Nunca invierta
esta secuencia.
<Especificación de ajuste>
ModoSIMLED
Zona muerta
del borde
posterior
Zona muerta
del borde
posterior de la
segunda
superficie de
impresión
SIM 50-1
SIM 50-1∗EXP 5
AUTO +
PHOTO
Valor de
ajuste
1 paso:
0,127 mm
de
desplazamiento
Especificación
4 mm o
menos
4 mm o
menos
Margen
de
ajuste
1 ∼ 99
∗ Seleccione el modo S → D antes de ejecutar el ajuste
d. Ajuste de centrado del papel
1) Ejecute la SIM 50-1 y ajuste el modo de densidad AUTO + MANUAL (zona muerta de borde izquierdo) a 1.
2) Ponga una imagen de prueba (UKOG-0089SCZZ) sobre la mesa
de documentos.
3) Seleccione un puerto de alimentación de papel y haga una copia.
Compare la copia con la imagen de prueba. En caso de ser necesario,
realice el siguiente ajuste.
4) Ejecute la SIM 50-10.
Cuando finaliza el proceso de calentamiento, la operación de
sombreado es realizada y el valor de ajuste actual de centrado de
papel para cada puerto de alimentación de papel es indicado.
5) Introduzca el valor de ajuste y pulse la tecla de inicio.
El valor de corrección será almacenado y la máquina hará una copia.
* Ajuste de centrado de la segunda superficie de impresión (dúplex
automático): Indicación de exposición:Ninguno
<Especificación de ajuste>
ModoSIMLED
Bandeja
Centrado
del papel
SIM 50-10
cionada:
encendido
Centrado
de la
segunda
superficie
SIM 50-10
Ninguna
indicación
de
selec-
Valor de
ajuste
Incrementar
1: 0,127 mm
de
desplazamient
o hacia la
derecha.
Reducir 1:
0,127 mm de
desplazamient
o hacia la
izquierda.
cificación
Sencilla:
Centro
±2.0mm
Dúplex:
Centro
±2.5mm
Espe-
Margen
de
ajuste
1 ∼ 99
impresión
* Cuando se ejecuta la SIM 48-01 (AE), el centrado del documento
es ajustado automáticamente. Por lo tanto, el ajuste de centrado
previamente descrito en el paso 5) debe volver a realizarse.
e. Ajuste de la zona muerta del borde izquierdo
Nota: Antes de realizar este ajuste, asegúrese de que el ajuste de
centrado del papel (SIM 50-10) haya sido completado.
1) Ponga una imagen de prueba (UKOG-0089SCZZ) sobre la mesa de
documentos.
2) Seleccione un puerto de alimentación de papel y haga dos copias.
Compare la segunda copia con la imagen de prueba. En caso de ser
necesario, realice el siguiente ajuste.
* La primera copia no muestra la zona muerta. Asegúrese de com-
probar la segunda copia.
3) Ejecute la SIM 50-1 y ajuste el modo de densidad a AUTO + MANUAL
(zona muerta de borde izquierdo).
Se visualiza el valor de ajuste actualmente registrado.
(Cuando se realiza el ajuste de centrado anteriormente descrito, “0” se
visualiza).
4) Introduzca el valor de ajuste y pulse la tecla de inicio.
El valor de corrección será almacenado y la máquina hará una copia.
<Especificación de ajuste>
ModoSIMLED
Zona
muerta del
borde
izquierdo
SIM 50-1
MANUAL
AUTO +
Valor de
ajuste
1 paso:
0,127 mm
de
desplazamiento
Especificación
0,5 ∼ 4 mm1 ∼ 99
Margen
de ajuste
* Cuando se ajusta la zona muerta del borde izquierdo con el cen-
trado del papel ajustado, ambas zonas muertas de borde son
ajustadas automáticamente.
(2) Dirección de exploración principal (ajuste del
balance de distorsión en dirección FR)
1) Desmonte el cristal OC y la cubierta derecha.
6 – 4
Page 28
AR-205
2) Afloje el tornillo de fijación del cable de la unidad de la lámpara de
copia.
5) Sin mover el eje de la polea de accionamiento del escáner, gire
manualmente la polea de accionamiento del escáner hasta que la
placa de posicionamiento quede en contacto con la base de los
espejos n.˚ 2/3, y luego asegure la polea de accionamiento del
escáner.
3) Gire manualmente la polea de accionamiento de la base de espejos y mueva la base de los espejos n.˚ 2/3 hasta que quede en
contacto con la placa de posicionamiento.
En ese momento, si el lado del bastidor delantero y el lado del
bastidor trasero de la base de los espejos n.˚ 2/3 hacen contacto
con la placa de posicionamiento al mismo tiempo, significará que
el paralelismo de la base de espejos es correcto.
Si uno sólo de los lados está en contacto con la placa de posicionamiento, realice el ajuste que se describe en el paso 4).
6) Ponga nuevamente la base de los espejos n.˚ 2/3 sobre la placa
de posicionamiento, empuje las proyecciones del lado del
bastidor delantero y del lado del bastidor trasero de la unidad de
lámpara de copia hacia el bastidor de la esquina, y apriete el
tornillo de fijación del cable.
4) Afloje el tornillo prisionero de la polea de accionamiento del
escáner que no está en contacto con la placa de posicionamiento
de la base de los espejos n.˚ 2/3.
6 – 5
Page 29
AR-205
(3) Ajuste de la distorsión en dirección de exploración
principal (dirección FR)
Este ajuste debe realizarse en los siguientes casos:
• Al reemplazar el cable de accionamiento de la base de espejos.
• Al reemplazar la unidad, de lámpara o el soporte del espejo n.˚
2/3.
• Cuando la copia resultante es como la que se muestra más abajo.
La
1) Ponga un papel blanco tamaño A3 (11" x 17") en la mesa de
originales como se muestra más abajo.
Lb
4) Afloje el tornillo de fijación de la polea de accionamiento de la
base de espejos en el lado del bastidor delantero o en el lado del
bastidor trasero.
• Cuando La < Lb
Gire la polea de accionamiento de la base de espejos en el
lado del bastidor delantero en la dirección de la flecha A. (No
mueva el eje de la polea de accionamiento de la base de
espejos.)
• Cuando La > Lb
Gire la polea de accionamiento de la base de espejos en el
lado del bastidor delantero en la dirección de la flecha A. (No
mueva el eje de la polea de accionamiento de la base de
espejos.)
Lado trasero
A
B
Lado delantero
2) Abra la cubierta de originales y haga una copia normal (100%).
3) Mida el ancho del fondo negro en el borde anterior y en el borde
posterior.
Si el ancho (La) del fondo negro en el borde anterior es igual al ancho
(Lb) en el borde posterior, no es necesario realizar los pasos 4) ~ 7)
siguientes.
5) Apriete el tornillo de fijación de la polea de accionamiento de la
base de espejos.
<Especificación de ajuste>
La = Lb
6) Realice nuevamente el ajuste de balance de distorsión en
dirección de exploración principal (FR) anteriormente descrito en
el paso 2).
(4) Ajuste de la distorsión en dirección de
subexploración (dirección de exploración)
Cuando no hay inclinación de la copia en la dirección de exploración
de la base de espejos y no hay ningún error horizontal (ángulo recto
respecto de la dirección de exploración), el ajuste puede realizarse
ajustando la altura del riel de la base de los espejos n.˚ 2/3.
Antes de realizar este ajuste, asegúrese de efectuar el ajuste de la
distorsión horizontal de la imagen en la sección del escáner láser.
Este ajuste debe realizarse en los siguientes casos:
• Al reemplazar el cable de la base de espejos.
• Al reemplazar la unidad de lámpara de copia o la unidad de los
espejos n.˚ 2/3.
• Al reemplazar o mover el riel de la unidad de espejos.
• Cuando se obtiene una copia como la que se muestra más abajo.
6 – 6
Page 30
AR-205
1) Cómo hacer una hoja de prueba
Haga una hoja de prueba dibujando líneas paralelas a 10 mm de
ambos extremos de un papel blanco tamaño A3 (11" ’ 17"), como se
muestra abajo. (Estas líneas deben también ser paralelas una
respecto de la otra.)
10mm
10mm
2) Haga una copia normal (100%) del resto de la hoja de prueba en
un papel tamaño A3 (11" x 17"). (Alinee el borde del papel con el
borde de la placa de sujeción del cristal).
3) Mida las distancias (La, Lb, Lc, Ld) en las cuatro esquinas, como
se muestra abajo.
La
10mm
10mm
Lc
• Cuando La > Lb
Desplace el riel de la base de espejos B hacia arriba una
distancia correspondiente a la mitad de la diferencia de La – Lb.
• Cuando La < Lb
Desplace el riel de la base de espejos B hacia abajo una
distancia correspondiente a la mitad de la diferencia de Lb – La.
Ejemplo:
Cuando La = 12 mm y Lb = 9 mm, desplace el riel de la
base de espejos B 1,5 mm hacia arriba.
• Cuando Lc > Ld
Desplace el riel de la base de espejos B hacia abajo una
distancia correspondiente a la mitad de la diferencia de Lc – Ld.
• Cuando Lc < Ld
Desplace el riel de la base de espejos B hacia abajo una
distancia correspondiente a la mitad de la diferencia de Ld – Lc.
* Al mover el riel de la base de espejos, sostenga el riel de la
base de espejos con la mano.
<Especificación de ajuste>
La = Lb, Lc = Ld
5) Después de completar el ajuste, gire manualmente la polea de
accionamiento de la base de espejos, explore completamente la
base de espejo A y la base de espejo B, y asegúrese de que las
bases de espejos no estén en contacto la una con la otra.
* Si se mueve demasiado el riel de la base de espejos, la base de
espejos podrá quedar en contacto con el bastidor o con el cristal
de originales. Asegúrese de que esto no suceda.
(5) Ajuste de la relación de aumento en dirección de
exploración principal (dirección FR) (SIM 48-1)
Nota: Antes de realizar este ajuste, compruebe que la unidad CCD
esté instalada correctamente.
1) Ponga una regla en la mesa de originales como se muestra
abajo.
LbLd
Cuando La = Lb y Lc = Ld, no es necesario realizar los pasos 4) y 5).
4) Mueva el riel de la base de espejos B hacia arriba y hacia abajo
(en la dirección de la flecha) para ajustarlo.
2) Ejecute la SIM 48-1.
3) Cuando finaliza el proceso de calentamiento, la operación de
sombreado es realizada y el valor de ajuste actual de relación de
aumento en dirección de exploración principal es indicado
mediante 2 dígitos en la sección de visualización.
4) Seleccione el modo deseado y pulse la tecla de inicio
nuevamente.
5) Modo de corrección automática (lámpara AE encendida)
La unidad de espejos se desplaza a la posición de sombreado, el
ancho de referencia de la placa de blanco de referencia es explorado,
y el valor de corrección es calculado automáticamente a partir del valor
explorado.
Se visualiza el valor de corrección y la máquina hace una copia.
6) Compare la imagen de la regla con la regla.
Si fuera necesario realizar un ajuste fino, cambie al modo de
corrección manual con la tecla de visualización de relación de aumento, y realice el ajuste fino.
7) Modo de corrección manual (lámpara TEXT encendida)
Introduzca el valor de ajuste y pulse la tecla de inicio.
El valor de ajuste será almacenado y la máquina hará una copia.
6 – 7
Page 31
AR-205
<Especificación de ajuste>
Nota: El ajuste debe realizarse con un ancho de 200 mm, no debe
hacerse con un ancho de 100 mm.
ModoEspecificaciónSIMValor de ajuste
Relación de
aumento en
dirección de
exploración
principal
Normal: ±1,0%
SIM
48-1
Incrementar 1:
0,1% de
incremento.
Reducir 1: 0,1%
de disminución
Margen
de ajuste
1 ~ 99
• Error en el modo de corrección automática
IndicaciónDescripciónCausa principal
Indicador de
cantidad de
copias “––”
El valor de corrección
calculado es superior a
5%.
• Posición incorrecta de la
línea de ancho de
referencia de la placa de
blanco de referencia
• Instalación incorrecta de la
Lámpara de
atasco de papel
encendida
Error de exploración de
la línea de referencia
* Cuando se ejecuta la SIM 48-01 (AE), la relación de aumento en
dirección de exploración principal es ajustada automáticamente.
Por lo tanto, el ajuste de la relación de aumento en dirección de
exploración principal descrito en el paso 5) anterior debe volver a
realizarse.
(6) Ajuste de la relación de aumento en dirección de
subexploración (dirección de exploración) (SIM 48-2,
SIM 48-5)
a. Modo OC durante la operación de copia
Nota: • Antes de realizar este ajuste, compruebe que la unidad
CCD esté instalada correctamente.
1) Ponga una regla en la mesa de originales como se muestra
abajo, y haga una copia normal (100%).
2) Compare la imagen de la regla con la regla real. En caso de ser
necesario, realice los siguientes ajustes.
3) Ejecute la SIM 48-2.
4) Cuando finaliza el proceso de calentamiento, la operación de
sombreado es realizada y el valor de ajuste actual de relación de
aumento en dirección de subexploración es indicado mediante 2
dígitos en la sección de visualización.
5) Introduzca el valor de ajuste y pulse la tecla de inicio.
El valor de ajuste será almacenado y la máquina hará una copia.
<Especificación de ajuste>
ModoEspecificaciónSIMValor de ajuste:
Margen de
Relación de
aumento en
dirección de
subexploración
(modo OC)
b. Relación de aumento en dirección de subexploración RSPF
Nota: • Antes de realizar este ajuste, compruebe que la unidad
CCD esté instalada correctamente.
ajuste
Normal ±1,0%SIM
unidad CCD
• Unidad CCD defectuosa
• Ausencia de la placa de
blanco de referencia
Incrementar 1:
0,1% de
48-2
incremento.
Reducir 1: 0,1%
de disminución
1 ~ 99
• Antes de realizar este ajuste, el ajuste del modo OC du-
rante la operación de copia debe ser completado.
1) Ponga una regla en la mesa de originales como se muestra abajo, y
haga una copia normal (100%) para obtener una imagen de prueba.
Nota: Puesto que la copia impresa se usa como imagen de
prueba, ponga la regla paralela a las líneas de los bordes.
2) Ponga la imagen de prueba en el SPF y haga una copia normal
(100%).
3) Compare la imagen de la regla con la imagen real. En caso de ser
necesario, realice los siguientes ajustes.
4) Ejecute la SIM 48-5.
5) Después del proceso de calentamiento, la operación de
sombreado es efectuada.
La lámpara de densidad automática se enciende y el valor actual
de corrección de relación de aumento en dirección de
subexploración de superficie delantera es indicado mediante dos
dígitos en la sección de visualización.
6) Introduzca el valor de ajuste y pulse la tecla de inicio.
El valor de ajuste será almacenado y la máquina hará una copia.
7) Cambie el modo de original dúplex a original símplex.
La lámpara “MANUAL” se enciende y la de relación de aumento
actual en dirección de subexploración de superficie trasera es
indicada mediante dos dígitos en la sección de visualización.
8) Introduzca el valor de ajuste y pulse la tecla de inicio.
El valor de ajuste será almacenado y la máquina hará una copia.
<Especificación de ajuste>
ModoEspecificaciónSIMValor de ajuste
Relación de
aumento en
dirección de
subexploración
(modo SPF)
Normal ±1,0%SIM
48-5
Incrementar 1:
0,1% de
incremento.
Reducir 1: 0,1%
de disminución
Margen de
ajuste
1 ~ 99
(7) Ajuste de descentramiento (SIM 50-13, SIM 50-16)
a. Modo OC
Nota: • La ejecución de la SIM 50-13 es igual a la de la SIM 48-01
(LED de Foto encendido)
1) Haga una imagen de prueba como se indica más abajo, y
colóquela de manera tal que su línea central quede alineada con
la marca central de la guía de original.
* Para hacer una imagen de prueba, dibuje una línea en el
centro de un papel tamaño A3 o 11" x 17", en la dirección de
transporte del papel.
2) Haga una copia normal desde la bandeja de alimentación manual
de papel, y compare la copia con la imagen de prueba.
En caso de ser necesario, realice los siguientes ajustes.
3) Ejecute la SIM 50-13.
4) Cuando finaliza el proceso de calentamiento, la operación de
sombreado es realizada y el valor actual de ajuste de
descentramiento es indicado mediante 2 dígitos en la sección de
visualización.
5) Introduzca el valor de ajuste y pulse la tecla de inicio.
El valor de ajuste será almacenado y la máquina hará una copia.
<Especificación de ajuste>
ModoEspecificaciónSIMValor de ajuste
Modo de
centrado de
original
(modo OC)
Sencilla:
Centro ± 2,0 mm
Dúplex:
Centro ±2,5 mm
SIM
50-13
Incrementar 1:
0,1 mm de
desplazamiento
hacia la derecha
Reducir 1: 0,1
mm de
desplazamiento
hacia la izquierda
Margen
de ajuste
1 ~ 99
6 – 8
Page 32
AR-205
b. Ajuste del centrado de original SPF
Nota: • Antes de realizar este ajuste, asegúrese de que el centrado
del papel haya sido ajustado correctamente.
1) Haga una imagen de prueba para el ajuste de posición central y
póngala en el SPF.
<Especificación de ajuste>
Dibuje una línea en un papel en la dirección de exploración.
2) Haga una copia normal desde la bandeja de alimentación manual
de papel, y compare la copia con la imagen de prueba original.
En caso de ser necesario, realice los siguientes ajustes.
3) Ejecute la SIM 50-16.
4) Cuando finaliza el proceso de calentamiento, la operación de
sombreado es realizada y el valor actual de ajuste de
descentramiento para cada puerto de alimentación de papel es
indicado mediante 2 dígitos en la sección de visualización.
5) Introduzca el valor de ajuste y pulse la tecla de inicio.
El valor de ajuste será almacenado y la máquina hará una copia.
<Especificación de ajuste>
ModoEspecificaciónSIMValor de ajuste
Modo de
centrado de
original
(modo SPF)
Sencilla:
Centro ± 3,0 mm
Dúplex:
Centro ±3,5 mm
SIM
50-16
Incrementar 1:
0,1 mm de
desplazamiento
hacia la derecha
Reducir 1:
0,1 mm de
desplazamiento
hacia la izquierda
Margen
de ajuste
1 ~ 99
(8) Ajuste de la posición de detección de apertura/cierre
de OC (SPF)
1) Ponga un papel tamaño A4 o 8 1/2" × 11" en la mesa OC.
Asegúrese de que el indicador de tamaño de documento en el
panel de operaciones indique el tamaño correcto del papel
colocado.
2) Cierre la OC (SPF) dejando una pequeña abertura para insertar
su mano, y retire el papel de la mesa OC.
La indicación de tamaño de documento no cambia respecto de la
que aparece en el paso 1).
3) Abra la OC (SPF) lentamente hasta que la indicación del panel de
operaciones cambie (todas las lámparas indicadoras de tamaño
de documento se apagarán), y mida la distancia A en este estado,
como se indica más abajo.
<Valor señal>
4) Si la posición A de apertura/cierre de OC (SPF) no es 207 ∼
302 mm, ajuste la posición de la placa de montaje del sensor de
apertura/cierre como se indica a continuación.
(9) Ajuste del sensor de original (SIM 41-3)
<Otro distinto a AR-160>
1) Ejecute la SIM 41-2.
2) Ponga un papel tamaño A3 (11" x 17") en la mesa OC.
3) Pulse nuevamente la tecla de inicio.
4) El nivel del sensor de original es comprobado automáticamente, y
el valor -40 con original pasa a ser el valor umbral para
exploración. (Ajuste automático)
5) Ejecute la SIM 41-3.
6) El nivel de recepción de luz del sensor de original es indicado.
(Use la tecla de visualización de relación de aumento para
seleccionar el modo deseado).
El primer dígito de la sección de indicación de cantidad de copias
indica “A”: Visualización del nivel de recepción de luz
El primer dígito de la sección de indicación de cantidad de copias
indica “b”: Visualización del nivel de detección de original
7) Al cambiar el papel colocado en la mesa de originales, se ilumina
el LED correspondiente al tamaño de original detectado por el
sensor.
C. Ajuste de la densidad de la imagen
(1) Modo de copia (SIM 46-1)
1) Ponga una imagen de prueba (UKOG-0162FCZZ) en la mesa OC
como se indica a continuación.
Posición de apertura/cierre de OC (SPF) A: 207 ∼ 302 mm
2) Coloque varias hojas de papel blanco tamaño A3 o 11" x 17"
sobre la imagen de prueba.
3) Ejecute la SIM 46-1.
4) Cuando finaliza el proceso de calentamiento, la operación de
sombreado es realizada y el valor de ajuste actual de nivel de
densidad es indicado mediante 2 dígitos en la sección de
visualización.
Para seleccionar modo, use la tecla de selección de densidad.
5) Cambie el valor de ajuste con el teclado numérico para ajustar la
densidad de la imagen de copia.
6 – 9
Page 33
6) Haga una copia y compruebe que cumple con las especificaciones que se dan a continuación.
<Especificación de ajuste>
Modo
Lámpara
de
den-
cadora
sidad
Automático
Manual Manual3“3” es copiado
FotoFoto3“3” es copiado
Ahorro
de
tóner
Automático
Manual/
Foto
indi-
Nivel de
exposición
Reproducción
de la imagen de
escala de grises
Sharp
—“3” es copiado
levemente.
levemente.
levemente.
3“3” es copiado
levemente.
Valor de ajuste
Mientras mayor
es el valor de
ajuste, mayor es
la densidad.
Mientras menor
es el valor de
ajuste, menor es
la densidad.
Mar-
gen
de
ajuste
1 ~ 99
AR-205
6 – 10
Page 34
[7] SIMULACIONES
1. Cómo entrar en el modo de simulación
Para entrar en el modo de simulación, siga el procedimiento que se
describe a continuación.
Tecla “borrar” → Tecla de interrupción → “0” Tecla → Tecla de
interrupción → Código principal → Tecla de inicio → Código
secundario → Tecla de inicio
2. Cómo cancelar el modo de simulación
Cuando se pulsa la tecla “borrar todo”, el modo de simulación es cancelado.
Cuando se pulsa la tecla de interrupción, el proceso se interrumpe y
la pantalla vuelve a la indicación de introducción de código secundario.
* Después de cancelar el modo de simulación, asegúrese de
desconectar/conectar (ON/OFF) la alimentación y de comprobar
el funcionamiento de la máquina.
3. Lista de simulaciones
Código
Código
princi-
secun-
pal
dario
11
2
21
2
3
4
8
9
10
11
32
3
4
11
51
2
3
61
10
71
4
6
8
91
2
4
5
10
14
16
201
211
2
221
2
3
4
5
6
7
8
9
12
14
15
Comprobación del funcionamiento de la unidad de espejos
Comprobación del funcionamiento del sensor del
sistema óptico
Envejecimiento SPF
Comprobación del funcionamiento de los sensores del
SPF
Comprobación del funcionamiento del motor del SPF
(rotación hacia adelante)
Comprobación del funcionamiento del motor del SPF
(rotación inversa)
Comprobación del funcionamiento del solenoide de
alimentación de papel del SPF
Comprobación del funcionamiento del solenoide de
inversión del RSPF
Comprobación del funcionamiento del solenoide de la
puerta de salida de papel del RSPF
Comprobación del funcionamiento del solenoide de
liberación PS del SPF
Comprobación del funcionamiento de los sensores del
separador de trabajos del cambiador
Comprobación del funcionamiento del cambiador
Comprobación del funcionamiento del separador de trabajos
Comprobación de la posición de origen del cambiador
Comprobación de los indicadores del panel de operaciones
Comprobación del encendido de la lámpara
calentadora, comprobación del funcionamiento del
motor del ventilador de enfriamiento
Comprobación del encendido de la lámpara de copia
Comprobación del funcionamiento del solenoide de
alimentación de papel
Accionamiento del rodillo semicircular del cassette
principal
Envejecimiento con indicación de tiempo de
calentamiento
Omisión de calentamiento
Envejecimiento intermitente
Indicación de tiempo de calentamiento
Comprobación del funcionamiento del motor dúplex
(rotación hacia adelante)
Comprobación del funcionamiento del motor dúplex
(rotación inversa)
Ajuste de la velocidad de rotación del motor dúplex
Ajuste del tiempo de “switchback” del motor dúplex
Comprobación del funcionam iento del mo tor de tóner
Cancelación de errores (excepto U2)
Cancelación del error U2
Borrado del contador de mantenimiento
Ajuste del ciclo de mantenimiento
Ajuste del ciclo de “minimantenimiento” (sólo Japón)
Visualización del contador de mantenimiento
Visualización del valor de preajuste de mantenimiento
Visualización de la memoria de atascos (JAM)
Visualización del contador total de atascos (JAM)
Visualización del contador total
Visualización del contador de revelador
Visualización del valor del contador de preajuste de
revelado (sólo Japón)
Visualización del contador del SPF
Visualización del contador de alimentación de papel
Visualización del contador del tambor
Visualización de la versión de la ROM de la copiadora
Visualización de la memoria de errores
Descripción∗
B
B
B
B
B
B
B
B
DB
D
B
C
C
C
C
A
A
B
Código
Código
princi-
secun-
pal
dario
2216
241
251
261
301
412
421
431
461
481
501
512
631
641
6714
Visualización del contador de impresión dúplex
Visualización del contador de copias
17
Visualización del contador de la impresora
18
Visualización del contador de clasificación electrónica
19
Visualización del contador de impresiones en modo FAX
20
Visualización del contador del escáner
21
Borrado de la memoria de atascos (JAM) y, del
contador de atascos (JAM)
Borrado de la memoria de errores
2
Borrado del contador del SPF
4
Borrado del contador dúplex
5
Borrado del contador de alimentación de papel
6
Borrado del contador del tambor
7
Borrado del contador de copias
8
Borrado del contador de la impresora
9
Borrado del contador de clasificación electrónica
10
Borrado de l contador de impresiones en modo FAX
11
Borrado del contador del escáner
13
Comprobación del funcionamiento del motor principal
Comprobación del funcionamiento del motor poligonal
10
Visualización de accesorios opcionales
Ajuste de auditor
3
Selección de modo de contador
5
Selección de destino
6
Selección de nombre de modelo
10
Selección de idioma
22
Ajuste de control de conformidad con la marca CE
30
Configuración del estado de cambio de régimen de
32
rotación del ventilador
Cancelación de parada por término de la vida útil del
38
tambor
Ajuste de la sincronización de transferencia
42
Configuración de la función de inversión blanco/negro
50
Configuración de la función de parada temporal en
51
modo de copia con clasificación/agrupamiento
Comprobación del funcionamiento de los sensores de
la máquina
Ajuste del sensor de documento OC
Visualización del nivel de recepción de luz del sensor
3
de documentos
Borrado del contador de revelado
Ajuste de la temperatura de fusión
Ajuste del nivel de densidad de copia
Ajuste de la relación de aumento en dirección de
exploración principal (adelante/atrás) (común para
Copia/FAX/OC-SPF)
Ajuste de la relación de aumento en dirección de
2
subexploración en modo OC durante la operación de copia
Ajuste de la relación de aumento en dirección de
5
subexploración en modo SPF durante la operación de copia
Ajuste de la relación de aumento en dirección de
6
subexploración en modo OC durante el uso de la
opción FAX
Ajuste de la relación de aumento en dirección de
7
subexploració n en modo SPF durante el uso de la
opción FAX
Ajuste de la posición del borde anterior de la imagen
de copia
Ajuste del descentramiento del papel
10
Ajuste del descentramiento del documento en modo OC
13
Ajuste del descentramiento del documento en modo SPF
16
Ajuste de impresión inversa en la memoria dúplex
18
Ajuste de la zona muerta del borde posterior dúplex
19
Ajuste de la cantidad de resistencia
Comprobación de los datos de sombreado
Modo de autoimpresión
Descarga de datos de la ROM instantánea de la
impresora
Descripción∗
∗A: No se utiliza en los modelos AR-160/161/200/205.
B: Sólo cuando hay un accesorio opcional instalado.
C: Sólo en el modelo AR-205
D: Excepto en el modelo AR160/161
AR-205
C
B
B
B
B
C
B
B
B
A
B
D
D
B
B
B
B
B
B
B
7 – 1
Page 35
AR-205
4. Descripción de las simulaciones
Có-
Có-
digo
digo
prin-
secun-
cipal
dario
11
Comprobación del
funcionamiento de la unidad
de espejos
DescripciónDetalles de operación
Se utiliza para ejecutar la exploración a la velocidad correspondiente a la
relación de aumento seleccionada.
Cambio de la relación de aumento:
Tecla de relación de aumento
fija
TECLA ZOOM HACIA ARRIBA,
TECLA ZOOM HACIA ABAJO
Uso de las teclasIndicación
Relación de aumento seleccionada:
LED de relación de aumento fija
LED de ZOOM
Valor
inicial
Margen de
ajuste
100%50 ∼ 200%
Comprobación del
2
funcionamiento del sensor
del sistema óptico
21
Envejecimiento SPF
<Sólo cuando se instala
una opción>
Comprobación del
2
funcionamiento de los
sensores del SPF
<Sólo cuando se instala
una opción>
Comprobación del
3
funcionamiento del motor del
SPF (rotación hacia adelante)
<Sólo cuando se instala
una opción>
Comprobación del
4
funcionamiento del motor del
SPF (rotación inversa)
<Sólo cuando se instala
una opción>
Comprobación del
8
funcionamiento del solenoide
de alimentación de papel del
SPF
<Sólo cuando se instala
una opción>
Comprobación del
9
funcionamiento del solenoide
de inversión del RSPF
<Sólo cuando se instala
una opción>
Comprobación del
10
funcionamiento del solenoide
de la puerta de salida de
papel del RSPF
<Sólo cuando se instala
una opción>
Comprobación del
11
funcionamiento del solenoide
de liberación PS del SPF
<Sólo cuando se instala
una opción>
Se utiliza para comprobar el estado de activación/desactivación del MHPS
(sensor de posición de origen de espejo) mediante el LED en el panel de
operaciones.
Indicación
<Se enciende cuando el sensor está activado>
MHPS: LED de ausencia de papel
Se utiliza para efectuar transporte de documentos en el SPF.
El tamaño de papel no es detectado. (Excluyendo tarjetas postales, hojas muy
grandes (de 1 m o mayor tamaño).
Con el SPF instalado: Operación de transporte sencillo
Con el RSPF instalado: Operación de transporte dúplex
Uso de las teclasIndicación
Cambio de la relación de aumento:
Tecla de relación de aumento
fija
TECLA ZOOM HACIA ARRIBA,
TECLA ZOOM HACIA ABAJO
Se utiliza para comprobar los sensores del SPF mediante los LEDs en el panel
de operaciones.
Relación de aumento seleccionada:
LED de relación de aumento fija
LED de ZOOM
Indicación
<Se enciende con sensor activado>
PW1: LED de atasco (JAM)
PW2: LED de ausencia de papel
PW3: LED posición de atasco (JAM) en la máquina
PW4: LED de atasco (JAM) en el SPF
PL1: LED de selección de bandeja de alimentación manual de papel
PL2: LED posición de atasco (JAM) en el segundo cassette
P-IN: LED de selección de SPF
CUBIERTA DEL SPF ABIERTA: LED de selección del cassette principal
Se utiliza para hacer girar el motor del SPF hacia adelante durante 10 seg.
Se utiliza para hacer girar el motor del SPF en dirección inversa durante 10 seg.
Se utiliza para excitar el solenoide de alimentación de papel del SPF (PSOL)
en un ciclo de 500 mseg. de activación y 500 mseg. de desactivación 20 veces.
Se utiliza para excitar el solenoide de inversión del RSPF (RSOL) en un ciclo
de 500 mseg. de activación y 500 mseg. de desactivación 20 veces.
Se utiliza para excitar el solenoide de la puerta de salida de papel del RSPF
(GSOL) en un ciclo de 500 mseg. de activación y 500 mseg. de desactivación
20 veces.
Se utiliza para excitar el solenoide de liberación PS del SPF en un ciclo de
500 mseg. de activación y 500 mseg. de desactivación 20 veces.
100%50 ∼ 200%
7 – 2
Page 36
Có-
Có-
digo
digo
prin-
secun-
cipal
dario
32
3
4
11
DescripciónDetalles de operación
Comprobación del
funcionamiento del sensor
Utilizado para comprobar el estado de los sensores en el separador del trabajo
del cambiador con el LED.
del separador del trabajo
del cambiador
Comprobación del
funcionamiento del
cambiador
<Se enciende con sensor activado>
Sensor HP del cambiador: LED posición de atasco (JAM) en la máquina
Sensor HP del separador de trabajos : LED de atasco (JAM) en el SPF
Sensor de salida de papel llena: LED posición de atasco (JAM) en el segundo
cassette
Se utiliza para accionar el motor del cambiador a la velocidad de impresión de
páginas tamaño A4 (8-1/2 × 11"). Pulse la tecla "borrar todo" o la tecla de
interrupción para hacer que el cambiador vuelva a su posición de origen.
Uso de las teclas
El cambiador se mueve a su posición de origen: Tecla “borrar todo”, tecla de
interrupción
Comprobación del
funcionamiento del
separador de trabajos check
<Sólo cuando se instala
una opción>
Comprobación de la
posición de inicio del
cambiador
Se utiliza para accionar el separador de trabajos en una dirección. Pulse la
tecla “borrar todo” o la tecla de interrupción para hacer que el separador de
trabajos se detenga en su posición de origen.
Uso de las teclas
Se detiene en la posición de origen: Tecla “borrar todo”, tecla de interrupción
Utilizado para activar el motor del camiador
Uso de las teclas
Alimentación: Tecla de aumento de exposición o tecla “3”
Retorno: Tecla de disminución de exposición o tecla “4”
Desplazamiento a posición de origen: Tecla de visualización de relación de
aumento o tecla “5”
Indicación
Valor
inicial
AR-205
Margen de
ajuste
51
2
3
61
Comprobación de los
indicadores del panel de
operaciones
Comprobación del encendido
de la lámpara calentadora,
comprobación del
funcionamiento del motor del
ventilador de enfriamiento
Comprobación del encendido
de la lámpara de copia
Comprobación del
funcionamiento del
solenoide de alimentación
de papel
Se utiliza para encender todos los LEDs del panel de operaciones durante 5
seg.
5 veces en total. Al mismo tiempo el ventilador de enfriamiento gira a alta
velocidad. Una vez efectuada la comprobación del funcionamiento de la
lámpara calentadora, el motor del ventilador de enfriamiento gira a baja
velocidad.
Se utiliza para encender la lámpara de copia durante 10 seg.
Cuando se pulsa la tecla de inicio, el solenoide de alimentación de papel
seleccionado es excitado en un ciclo de 500 mseg. de activación y 500 mseg.
de desactivación 20 veces.
Uso de las teclasIndicación
Selección de solenoide:
Botón de selección de
bandeja
<Se enciende en selección de solenoide>
Solenoide de alimentación de papel del cassette
principal:
LED de selección del cassette principal
Solenoide de alimentación manual múltiple de papel:
Solenoide de alimentación manual de papel
Solenoide de alimentación de papel del cassette n.˚ 2:
LED de selección del cassette n.˚ 2
Solenoide de alimentación de papel del cassette n.˚ 3:
LED de selección del cassette n.˚ 3
<Sólo cuando se instala una opción>
Solenoide de alimentación de papel del cassette n.˚ 4:
LED de selección del cassette n.˚ 4
<Sólo cuando se instala una opción>
Solenoide del rodillo de resistencia:
LED posición de atasco (JAM) en la máquina
Solenoide de transporte del cassette n.˚ 2:
LED de posición de atasco (JAM) en el
cassette n.˚ 2
Solenoide de transporte del cassette n.˚ 3:
LED de posición de atasco (JAM) en la
máquina + LED de posición de atasco (JAM) en el
cassette n.˚ 2
<Sólo cuando se instala una opción>
Solenoide de transporte del cassette n.˚ 4:
LED de atasco (JAM)
<Sólo cuando se instala una opción>
Accionamiento del rodillo
10
semicircular del cassette
principal
Se utiliza para hacer girar el rodillo semicircular del cassette principal una
vuelta de modo que quede de cara hacia abajo.
7 – 3
Page 37
AR-205
Có-
Có-
digo
digo
prin-
secun-
cipal
dario
71
4
6
DescripciónDetalles de operación
Envejecimiento con
indicación de tiempo de
calentamiento
Introduzca el códico de la simulación con la cubierta lateral de la copiadora
abierta. Luego, cierre la cubierta, la máquina comenzará a calentarse. El
tiempo de calentamiento será contado cada segundo e indicado. Cuando el
proceso de calentamiento finaliza, la cuenta progresiva termina. Cuando se
pulsa la tecla “borrar todo”, la lámpara de “listo” cuando se introduce el
número de copias y se pulsa la tecla de inicio, la máquina hace la cantidad de
copias seleccionada. En ese momento el tamaño del papel no tiene
importancia.
Uso de las teclas
Ajuste de cantidad de copias: Teclas de cantidad de copias
Omisión de calentamientoSe utiliza para poner la máquina en condición de “listo” sin proceso de
Envejecimiento intermitenteCuando el proceso de calentamiento finaliza, la cuenta se detiene y la lámpara
calentamiento.
de “listo” se enciende. Cuando se introduce el número de copias y se pulsa la
tecla de inicio, la máquina hace la cantidad de copias seleccionada. Después
de una pausa de 3 seg, la máquina vuelve a hacer la cantidad de copias
seleccionada. Luego esta operación se repite. El tamaño del papel no tiene
importancia
Uso de las teclas
Ajuste de cantidad de copias: Teclas de cantidad de copias
Valor
inicial
Margen de
ajuste
1 ∼ 99
1 ∼ 99
1 ∼ 99
Indicación de tiempo de
8
calentamiento
91
Comprobación del
funcionamiento del motor
dúplex (rotación hacia
adelante)
<Sólo AR-205>
Comprobación del
2
funcionamiento del motor
dúplex (rotación inversa)
<Sólo AR-205>
Ajuste de la velocidad de
4
rotación del motor dúplex
Introduzca el código de la simulación con la cubierta lateral de la copiadora
abierta. Luego, cierre la cubierta, la máquina comenzará a calentarse. El
tiempo de calentamiento será contado cada segundo e indicado.
Se utiliza para hacer girar el motor dúplex hacia adelante durante 30 seg.
Se utiliza para hacer girar el motor dúplex en dirección inversa durante 30 seg.
Se visualiza el valor de velocidad de rotación del motor dúplex actualmente
registrado.
Cuando se introduce el valor de ajuste y se pulsa la tecla de inicio, el valor de
ajuste es almacenado.
Uso de las teclas
Valor de ajuste de la velocidad de rotación del motor dúplex: Teclas de
<Sólo AR-205>
Ajuste del tiempo de
5
"switchback" del motor
dúplex
cantidad de copias
Se visualiza el valor de tiempo de “switchback” del motor dúplex actualmente
registrado.
Cuando se introduce el valor de ajuste y se pulsa la tecla de inicio, el valor de
ajuste es almacenado.
Uso de las teclas
Valor de ajuste de la velocidad de “switchback” del motor dúplex: Teclas de
cantidad de copias
Se utiliza para accionar el motor de tóner durante 30 seg.
Nota: Si esta simulación es ejecutada con el depósito de suministro de tóner
instalado, el tóner es suministrado automáticamente al revelador. Evite
el exceso de tóner.
Se utiliza para cancelar errores (excepto U2).
Se utiliza para poner en cero el contador de mantenimiento. ∗2
10
14
16
201
<Sólo AR-205>
Comprobación del
funcionamiento del motor de
tóner
Cancelación de errores
(excepto U2)
Cancelación del error U2Se utiliza para cancelar el error U2.
Borrado del contador de
mantenimiento
∗2: Indicación después de poner en cero cada contador
000 (0,75 seg) → En blanco (0,35 sec) → 000 (0,75 seg) → En blanco (1,0 seg) → Repetición
1 ∼ 99
61 ∼ 13
5018 ∼ 76
7 – 4
Page 38
Có-
digo
principal
211
Có-
digo
secun-
dario
DescripciónDetalles de operación
Ajuste del ciclo de
mantenimiento
Se utiliza para visualizar el ciclo de mantenimiento actualmente registrado con
los números que se muestran a la derecha. Cuando se introduce el valor de
ajuste y se pulsa la tecla de inicio, el valor de ajuste es almacenado.
preajuste de mantenimiento
Visualización de la memoria
3
de atascos (JAM)
Visualización del contador
4
total de atascos (JAM)
Visualización del contador
5
total
Visualización del contador
6
de revelador
Visualización del valor del
7
contador de preajuste de
revelado
<Sólo Japón>
Visualización del contador
8
del SPF <Sólo cuando se
instala una opción>
Visualización del contador
9
de alimentación de papel
Se utiliza para visualizar el ciclo de “minimantenimiento” actualmente registrado
con los números que se muestran a la derecha. Cuando se introduce el valor
de ajuste y se pulsa la tecla de inicio, el valor de ajuste es almacenado.
Se utiliza para visualizar el valor actual del contador de mantenimiento. ∗1
Se utiliza para visualizar el valor de preajuste de mantenimiento actual
(registrado con la SIM 21-1). ∗1
Se utiliza para visualizar en la sección de indicación de posición de atasco del
panel de operaciones un atasco (JAM) generado durante la operación de
copia. La memoria puede almacenar los últimos 30 atascos como máximo.
El número del atasco 1 (JAM No. 1) se visualiza incluso cuando no hay
ningún atasco.
Uso de las teclasIndicación
Selección de historial de atascos
(JAM):
Tecla de visualización de
relación de aumento
Se utiliza para visualizar el valor actual del contador total de atascos (JAM). ∗1
Se utiliza para visualizar el valor actual del contador total. ∗1
Se utiliza para visualizar el valor actual del contador de la unidad de revelado.
∗1
Se utiliza para visualizar el valor de preajuste de “minimantenimiento” actual
(registrado con la SIM 21-2). ∗1
Se utiliza para visualizar el valor actual del contador del SPF. ∗1
Se utiliza para visualizar el valor actual del contador de alimentación de papel
de cada puerto de alimentación de papel. ∗1
El número histórico (1 ∼ 30) aparece
en la pantalla de visualización.
El LED de posición de atasco (JAM)
correspondiente al número histórico se
ilumina.
Uso de las teclas
Selección de puerto de alimentación de papel: Tecla de selección de bandeja
Visualización del contador
12
del tambor
Visualización de la versión
14
de la ROM de la copiadora
Se utiliza para visualizar el valor actual del contador del tambor. ∗1
Se utiliza para visualizar el número de la versión de la ROM principal.
Indicación
(Ejemplo) Cuando la versión de la ROM es 4.01:
004 → En blanco → 001 → En blanco → Repetición
∗1: Método de visualización de cada contador
Para visualizar 123456: 123 (0,75 seg.) → En blanco (0,35 seg.) → 456 (0,75 seg.) → En blanco (1,0 seg.) → Repetición
∗2: Indicación después de poner en cero cada contador
000 (0,75 seg.) → En blanco (0,35 seg.) → 000 (0,75 seg.) → En blanco (1,0 seg.) → Repetición
7 – 5
Page 39
AR-205
Código
prin-
secun-
cipal
2215
Có-
digo
DescripciónDetalles de operación
dario
Visualización de la memoria
de errores
Se utiliza para visualizar en la pantalla de visualización del panel de
operaciones los códigos de error que han ocurrido. Si se pulsa la tecla de
inicio mientras se visualiza el código principal, el código secundario es
indicado. La memoria almacena los últimos 20 códigos de error como máximo.
Uso de las teclasIndicación
Indicación del código de
error: Tecla de inicio
Seleccionar el código historico
de error: Tecla de
visualización de relación de
aumento
Historial 1 ∼ 10: El dígito superior de la
indicación “A” ∼ “J” se ilumina.
Historial 11 ∼ 20: El dígito superior de la
indicación “A” ∼ “J” se ilumina.
●
Visualización sin código de error
Código principal: “––”
Sub código: “00”
Valor
inicial
Margen de
ajuste
241
251
Visualización del contador
16
de impresión dúplex
<Sólo AR-205>
Visualización del contador
17
de copias
Visualización del contador
18
de la impresora <Sólo
cuando se instala una
opción>
Visualización del contador
19
de clasificación electrónica
<Sólo cuando se instala
una opción>
Visualización del contador
20
de impresión en modo FAX
<Sólo cuando se instala
una opción>
Visualización del contador
21
del escáner
Borrado de la memoria de
atascos (JAM), y del
contador de atascos (JAM)
Borrado de la memoria de
2
errores
Borrado del contador del
4
SPF
<Sólo cuando se instala
una opción>
Borrado del contador dúplex
5
<Sólo AR-205>
Borrado del contador de
6
alimentación de papel
Borrado del contador del
7
tambor
Borrado del contador de copias Se utiliza para poner en cero el contador de copias. ∗2
8
Borrado del contador de la
9
impresora
<Sólo cuando se instala
una opción>
Borrado del contador de
10
clasificación electrónica
<Sólo cuando se instala
una opción>
Borrado del contador de
11
impresión en modo FAX
<Sólo cuando se instala
una opción>
Borrado del contador del
13
escáner
Comprobación del
funcionamiento del motor
principal
Comprobación del
10
funcionamiento del motor
poligonal
Se utiliza para visualizar el valor actual del contador de impresión dúplex. ∗1
Se utiliza para visualizar el valor actual del contador de copias. ∗1
Se utiliza para visualizar el valor actual del contador de la impresora. ∗1
Se utiliza para visualizar el valor actual del contador de clasificación
electrónica. ∗1
Se utiliza para visualizar el valor actual del contador de impresión en modo
FAX. ∗1
Se utiliza para visualizar el valor actual del contador del escáner.
Se utiliza para borrar la memoria de atascos (JAM) y el contador de atascos
(JAM). ∗2
Se utiliza para borrar la memoria de errores. ∗2
Se utiliza para poner en cero el contador del SPF. ∗2
Se utiliza para poner en cero el contador dúplex. ∗ 2
Se utiliza para poner en cero el contador de alimentación de papel. ∗2
Se utiliza para poner en cero el contador del tambor. ∗2
Se utiliza para poner en cero el contador de la impresora. ∗2
Se utiliza para poner en cero el contador de clasificación electrónica. ∗2
Se utiliza para poner en cero el contador de impresión en modo FAX. ∗2
Se utiliza para poner en cero el contador del escáner. ∗ 2
Ejecute la simulación con el cartucho de revelador retirado, el motor principal
girará durante 30 seg. En ese momento, el motor de enfriamiento girará a baja
velocidad.
Se utiliza para accionar el motor poligonal durante 30 seg.
∗2: Indicación después de poner en cero cada contador
000 (0,75 seg.) → En blanco (0,35 seg.) → 000 (0,75 seg.) → En blanco (1,0 seg.) → Repetición
7 – 6
Page 40
Có-
digo
principal
261
Có-
digo
secun-
dario
Visualización de accesorios
opcionales
DescripciónDetalles de operación
Se utiliza para visualizar la opción instalada en el panel de operaciones. (El
LED correspondiente a la opción instalada se ilumina).
Uso de las teclasIndicación
Selección de
indicación:
Tecla de
visualización de
relación de
aumento
<Se enciende con una opción instalada>
Cuando se visualiza “A”:
Cambiador: LED de ausencia de papel
Separador de trabajos: LED de atasco (JAM)
SPF: LED de selección de SPF
RSPF: LED de atasco (JAM) en el SPF
Modo dúplex: LED de selección del cassette principal
Modo simple: LED de selección de alimentación manual
multiple de papel
Cuando se visualiza “B”:
Cassette (2
Cassette (3
Cassette (4
Memoria instalada: LED de ausencia de papel
FAX: LED de atasco (JAM)
Impresora: LED de atasco (JAM) en el cuerpo principal
ERDH: LED de selección del cassette principal
16CPM: LED de atasco (JAM) en el SPF
20CPM: LED de selección de SPF
Sensor de documentos: LED de selección automática
de papel
a
etapa): LED de selección del cassette n.˚ 2
a
etapa): LED de selección del cassette n.˚ 3
a
etapa): LED de selección del cassette n.˚ 4
Valor
inicial
AR-205
Margen de
ajuste
Ajuste de auditorSe utiliza para visualizar el ajuste de auditor actual con los números que
3
muestran a la derecha.
Después de introducir el valor de ajuste, pulse la tecla de inicio, el valor de
ajuste será almacenado.
Uso de las teclas/Indicación
0: Auditor incorporado
1: Sistema de pago previo
2: Otros
Selección de modo de
5
contador
Se utiliza para seleccionar el modo de contador de impresiones en A3 o 11" × 17".
Se utiliza para visualizar el valor de contador actualmente registrado con los
números que se muestran a la derecha. Después de introducir el valor de
ajuste, pulse la tecla de inicio, el valor de ajuste será almacenado.
Selección de destinoSe utiliza para visualizar el ajuste de destino actual con los números que
6
muestran a la derecha. Después de introducir el valor de ajuste, pulse la tecla
de inicio, el valor de ajuste será almacenado.
Uso de las teclas/Indicación
0: Japón 6: Francia (serie AB)
1: EE.UU.(serie pulgadas) 7: EX (serie pulgadas)
2: Canadá (serie pulgadas) 8: EX (serie AB)
3: Alemania (serie AB) 9: EX serie pulgadas (conformidad con la FC)
4: Reino Unido (serie AB)10: EX serie AB (conformidad con la FC)
5: Australia (serie AB)11: Taiwán, China (serie AB)
00 ∼ 2
0
00 ∼ 11
7 – 7
Page 41
AR-205
Código
prin-
secun-
cipal
2610
Có-
digo
DescripciónDetalles de operación
dario
Selección de nombre de
modelo
Se utiliza para registrar el nombre del modelo de la máquina en uso con los
siguientes números. Después de introducir el valor de ajuste, pulse la tecla de
inicio; el valor de ajuste será almacenado.
Selección de idiomaSe utiliza para visualizar el ajuste de idioma actual con los números que se
22
muestran a la derecha. Después de introducir el valor de ajuste, pulse la tecla
de inicio, el valor de ajuste será almacenado.
Uso de las teclas/Indicación
0: Japonés4: Italiano
1: Inglés5: Holandés
2: Francés6: Sueco
3: Alemán7: Español
Valor
Margen de
inicial
00 ∼ 19
00 ∼ 7
ajuste
Ajuste de control de
30
conformidad con la marca
CE
Configuración del estado de
32
cambio de régimen de
rotación del ventilador
Cancelación de parada por
38
término de la vida útil del
tambor
<No utilizado>
Ajuste de la sincronización
42
de transferencia
Se utiliza para visualizar el ajuste actual de control de conformidad con la
marca CE con los números que aparecen a la derecha. Después de introducir
el valor de ajuste pulse la tecla de inicio, el valor de ajuste será almacenado.
Uso de las teclas/Indicación
0: Control de marca CE desactivado (OFF)
1: Control de marca CE activado (ON)
El régimen de rotación del motor del ventilador actualmente seleccionado es
indicado mediante los siguientes números. Después de introducir el valor de
ajuste, pulse la tecla de inicio para almacenar el valor de ajuste.
Uso de las teclas/Indicación
0: Funcionando 50%, en espera 30%
1: Funcionando 80%, en espera 50%
Se visualiza el valor actualmente registrado. Después de introducir el valor de
ajuste, pulse la tecla de inicio para almacenar el valor de ajuste.
Uso de las teclas/Indicación
0: La máquina se detiene al término de la vida útil del tambor.
1: La máquina no se detiene al término de la vida útil del tambor.
Cuando finaliza el proceso de calentamiento, la operación de sombreado es
realizada y el valor de ajuste de sincronización de transferencia actual es
indicado.
Uso de las teclas
Valor de ajuste de sincronización de transferencia: Teclas de cantidad de
copias
“1”: 240 ms
“3”: 260 ms
“5”: 280 ms
“7”: 300 ms
“9”: 320 ms
00.1
00 ∼ 1
51, 3, 5, 7, 9
Configuración de la función
50
de inversión blanco/negro
La configuración actual de la función de inversión blanco/negro es indicada
mediante los siguientes números. Después de introducir el valor de ajuste,
pulse la tecla de inicio para almacenar el valor de ajuste.
Uso de las teclas/Indicación
0: Función de inversión blanco/negro habilitada
1: Función de inversión blanco/negro inhabilitada
7 – 8
00.1
Page 42
Có-
digo
principal
2651
Có-
digo
secun-
dario
Configuración de la función
de parada temporal en
modo de copia con
clasificación/agrupamiento
<Sólo cuando se instala
una opción>
DescripciónDetalles de operación
Se utiliza para determinar si la máquina debe detenerse temporalmente
después de imprimir 250 hojas (150 hojas cuando el separador de trabajos
está instalado) durante la operación de copia con función de
clasificación/agrupamiento. La configuración actual es indicada mediante los
siguientes números. Después de introducir el valor de ajuste, pulse la tecla de
inicio para almacenar el valor de ajuste.
Uso de las teclas/Indicación
0: No se detiene.
1: Se detiene.
AR-205
Valor
Margen de
inicial
10.1
ajuste
301
412
421
431
461
Comprobación del
funcionamiento de los
sensores de la máquina
Ajuste del sensor de
documentos OC
<Otro distinto AR-160>
Visualización del nivel de
3
recepción de luz del sensor
de documentos
<Otro distinto AR-160>
Borrado del contador de
revelado
Ajuste de la temperatura de
fusión
Ajuste del nivel de densidad
de copia
Se utiliza para comprobar el estado de los sensores del sistema de transporte
de la máquina mediante los LEDs en el panel de operaciones.
Indicación
<Se enciende en sensor activado>
Sensor de entrada de papel: LED posición de atasco (JAM) en la máquina
Sensor dúplex: LED de atasco (JAM) en el SPF <Sólo AR-205>
Sensor de salida de papel: LED de atasco (JAM)
Sensor de transporte del cassette n.˚ 2: LED de posición del cassette n.˚ 2
Sensor de transporte del cassette n.˚ 3: LED de posición del cassette n.˚ 3
<Sólo cuando se instala una opción>
Sensor de transporte del cassette n.˚ 4: LED de posición del cassette n.˚ 4
<Sólo cuando se instala una opción>
SW inicial del tambor: LED de tambor (DRUM)
Se utiliza para leer el valor de entrada del sensor de documentos con papel y
realizar el ajuste de nivel de detección del sensor. Para detalles sobre el
procedimiento de ajuste del valor de entrada del sensor de documentos,
remítase a las descripciones anteriores.
Se utiliza para visualizar el nivel de recepción de luz y el nivel de detección
del sensor de documentos. (Se visualiza el nivel de sensor ajustado mediante
la SIM 41-2).
Uso de las teclasIndicación
Selección de nivel de
recepción de luz/nivel de
detección:Tecla de
visualización de relación de
aumento
Selección de sensor: Tecla
de selección de relación de
aumento automática
Se utiliza para poner en cero el contador de revelado. ∗2
Se utiliza para visualizar el ajuste actual de la temperatura de fusión. Después
de seleccionar la temperatura de fusión con la tecla de visualización de
relación de aumento, pulse la tecla de inicio para almacenar el valor de ajuste,
El margen de ajuste es 155 ∼ 190˚C. Use la tecla de relación de aumento
para ajustar el valor en –5˚C.
Indicación en el 3er dígito
“A”: Visualización del nivel de
recepción de luz
“b”:Visualización del nivel de
detección de documento
Sensor A: A3 (11 × 17) LED de tamaño
de documento
Sensor B: A4 (8 1/2 × 14) LED de
tamaño de documento
Sensor C: A4R (8 1/2 × 11) LED de
tamaño de documento
Sensor D: B4 (8 1/2 × 5 1/2) LED de
tamaño de documento
Uso de las teclas
Seleccionar la temperatura de fusión: Tecla de visualización de relación de aumento
Cuando finaliza el proceso de calentamiento, la operación de sombreado es
realizada y el nivel de densidad de copia actual es indicado. Para detalles
sobre el procedimiento de ajuste, remítase a las descripciones anteriores.
Uso de las teclasIndicación
Selección de modo:
Tecla de selección de
modo de exposición
Nivel de densidad de
copia:Teclas de
cantidad de copias
<Se enciende LED en cada selección de modo>
Modo automático: LED AUTO
Modo manual: LED MANUAL
Modo de foto: LED PHOTO
Modo de ahorro de tóner:LED MANUAL + PHOTO
Modo AETS: LED AUTO + PHOTO
180155 ∼ 190
481 ∼ 99
∗2: Indicación después de borrar cada contador
000 (0,75 seg.) → En blanco (0,35 seg.) → 000 (0,75 seg.) → En blanco (1,0 seg.) → Repetición
7 – 9
Page 43
AR-205
Código
principal
481
Có-
digo
secun-
DescripciónDetalles de operación
dari
Ajuste de la relación de
aumento en dirección de
exploración principal
(adelante/atrás)
(común para Copia/FAX/OCSPF)
Cuando finaliza el proceso de calentamiento, la operación de sombreado es
realizada y la máquina efectúa el ajuste de la relación de aumento en
dirección de exploración principal (adelante/atrás) y el ajuste del
descentramiento del documento en modo OC. Para detalles sobre el
procedimiento de ajuste, remítase a las descripciones anteriores.
Uso de las teclasIndicación
Selección de modo de
ajuste: Tecla de
visualización de relación
de aumento
Ajuste manual de la
relación de aumento en
dirección de exploración
principal
Valor de ajuste: Teclas
de cantidad de copias
Ajuste automático de la relación de aumento:
LED AUTO
Ajuste manual de la relación de aumento:
LED MANUAL
Ajuste del descentramiento del documento en
modo OC:
LED PHOTO
Valor
inicial
Margen de
ajuste
581 ∼ 99
Ajuste de la relación de
2
aumento en dirección de
subexploración en modo
OC durante la operación
de copia
Ajuste de la relación de
5
aumento en dirección de
subexploración en modo
SPF durante la operación
de copia
<Sólo cuando se instala
una opción>
Ajuste de la relación de
6
aumento en dirección de
subexploración en modo
OC durante el uso de la
opción FAX
<Sólo cuando se instala
una opción>
Ajuste de la relación de
7
aumento en dirección de
subexploración en modo
SPF durante el uso de la
opción FAX
<Sólo cuando se instala
una opción>
Cuando finaliza el proceso de calentamiento la operación de sombreado es
realizada y la máquina efectúa el ajuste actualmente registrado para relación
de aumento en dirección de subexploración en modo OC durante la operación
de copia. Para detalles sobre el procedimiento de ajuste, remítase a las
descripciones anteriores.
Uso de las teclas
Relación de aumento en dirección de subexploración en modo OC durante la
operación de copia:
Teclas de cantidad de copias
Cuando finaliza el proceso de calentamiento, la operación de sombreado es
realizada y la máquina efectúa el ajuste actualmente registrado para relación
de aumento en dirección de subexploración en modo SPF durante la
operación de copia. Para detalles sobre el procedimiento de ajuste, remítase a
las descripciones anteriores.
Uso de las teclasIndicación
Selección de modo de ajuste:
Tecla de selección de
modo de exposición
Valor de ajuste:
Teclas de cantidad de copias
Cuando finaliza el proceso de calentamiento, la operación de sombreado es
realizada y la máquina efectúa el ajuste actualmente registrado para relación
de aumento en dirección de subexploración en modo SPF durante el uso de
la opción FAX. Para detalles sobre el procedimiento de ajuste, remítase a las
descripciones anteriores.
Auto: Relación de aumento en dirección
de subexploración en modo SPF
durante la operación de copia
anual: Relación de aumento en dirección
de subexploración en modo RSPF
durante la operación de copia
Uso de las teclas
Relación de aumento en dirección de subexploración en modo OC durante el
uso de la opción FAX:
Teclas de cantidad de copias
Cuando finaliza el proceso de calentamiento, la operación de sombreado es
realizada y la máquina efectúa el ajuste actualmente registrado para relación
de aumento en dirección de subexploración en modo SPF durante el uso de
la opción FAX. Para detalles sobre el procedimiento de ajuste, remítase a las
descripciones anteriores.
Uso de las teclas
Relación de aumento en dirección de subexploración en modo SPF durante el
uso de la opción FAX:
Teclas de cantidad de copias
501 ∼ 99
1 ∼ 99
33
45
501 ∼ 99
501 ∼ 99
7 – 10
Page 44
Có-
digo
principal
501
Có-
digo
secun-
dari
Ajuste de la posición de la
imagen de copia
Ajuste del descentramiento
10
del papel
DescripciónDetalles de operación
Cuando finaliza el proceso de calentamiento, la operación de sombreado es
realizada y el valor de ajuste actual es indicado. Para detalles sobre el
procedimiento de ajuste, remítase a las descripciones anteriores.
Uso de las teclasIndicación
Selección de modo de
ajuste:
de modo de
exposición
Tecla de selección
Valor de ajuste:
Auto: Ajuste del borde anterior de la copia
Manual: Ajuste del borde anterior de SPF
<No utilizado>
Foto: Ajuste de la zona muerta del borde anterior
para el cassette principal
Auto + Manual: Ajuste de la zona muerta del
borde izquierdo
Auto + Foto: Ajuste de la zona muerta del borde
posterior
Auto + Manual + Foto: Ajuste de la zona muerta
del borde anterior para el cassette opcional
Manual + Foto: Ajuste de la zona muerta del
borde anterior para la bandeja de alimentación
manual múltiple
Ninguno: Ajuste de la zona muerta del borde
anterior para dúplex
<Sólo AR-205>
Exposición 1: Ajuste de la posición de inicio de
impresión
Exposición 3: Ajuste del borde anterior dúplex
<Sólo AR-205>
Exposición 5: Ajuste de la zona muerta del borde
posterior dúplex <Sólo AR-205>
Cuando finaliza el proceso de calentamiento, la operación de sombreado es
realizada y el ajuste actual de descentramiento de papel para cada puerto de
alimentación de papel es indicado. Para detalles sobre el procedimiento de
ajuste, remítase a las descripciones anteriores.
Uso de las teclasIndicación
Selección de bandeja de
alimentación de papel:
Tecla de selección de
bandeja
Ajuste del valor de
descentramiento: Teclas
numéricas
Cassette principal:
LED de selección del cassete principal
Alimentación manual de papel:
LED de selección de alimentación manual
Cassette n.˚ 2:
LED de selección del cassette n.˚ 2
Cassette n.˚ 3:
LED de selección del cassette n.˚ 3<Sólo cuando se instala una activado>
Cassette n.˚ 4:
LED de selección del cassette n.˚ 4<Sólo cuando se instala una activado>
Dúplex: Ninguno <Sólo AR-205>
AR-205
Valor
inicial
Margen de
ajuste
1 ∼ 99
55
77
18
48
40
18
18
20R
55
60
60
501 ∼ 99
Ajuste del descentramiento
13
del documento en modo OC
Ajuste del descentramiento
16
del documento en modo
SPF
<Sólo cuando se instala
una opción>
Ajuste de la posición de
18
inversión de la memoria
dúplex
<Sólo cuando se instala
una opción>
Cuando finaliza el proceso de calentamiento, la operación de sombreado es
realizada y el valor de ajuste actual de descentramiento del documento para
lectura en modo OC es indicado. Para detalles sobre el procedimiento de
ajuste, remítase a las descripciones anteriores.
Uso de las teclas
Valor de ajuste de descentramiento: Teclas de cantidad de copias
Cuando finaliza el proceso de calentamiento, la operación de sombreado es
realizada y el valor de ajuste actual de descentramiento del documento para
lectura en modo SPF es indicado. Para detalles sobre el procedimiento de
ajuste, remítase a las descripciones anteriores.
Uso de las teclas
Valor de ajuste de descentramiento:Teclas de cantidad de copias
Cuando finaliza el proceso de calentamiento, la operación de sombreado es
realizada y el valor de ajuste actual es indicado
Uso de las teclas
Valor de ajuste de la posición de inversión de la memoria:
Teclas de cantidad de copias
7 – 11
501 ∼ 99
611 ∼ 99
581 ∼ 99
Page 45
AR-205
Código
principal
5019
512
Có-
digo
secun-
dari
Ajuste de la zona muerta
del borde posterior para
dúplex
<Sólo cuando se instala
una opción>
Ajuste de la cantidad de
resistencia
DescripciónDetalles de operación
Cuando finaliza el proceso de calentamiento, la operación de sombreado es
realizada y el valor de ajuste actual es indicado.
Uso de las teclasIndicación
Selección de modo de ajuste:
Tecla de selección de
modo de exposición
Valor de ajuste:
Teclas de cantidad de
copias
Cuando finaliza el proceso de calentamiento, la operación de sombreado es
realizada y el valor de ajuste de cantidad de resistencia actual es indicado.
Auto: Zona muerta de borde posterior
SPF/R-SPF
Manual: Descentramiento R-SPF
Foto: Zona muerta de borde anterior
R-SPF
Uso de las teclasIndicación
Ajuste de la cantidad de
resistencia:
Teclas de cantidad de
copias
Selección de modo de
ajuste: Tecla de selección
de modo de exposición
Auto: Cassette principal
Manual: Segundo cassette
P Foto: Bandeja de alimentación manual
Auto + Manual: Dúplex <Sólo AR-205>
Auto + Foto: RSPF <Sólo cuand o se
instala una activado>
Valor
inicial
37
52
70
50
1
50
50
48
Margen de
ajuste
1 ∼ 99
1 ∼ 99
(6 ∼ 94
sólo para
el dúplex)
631
641
6714
Comprobación de los datos
de sombreado
La lámpara de copia se desplaza a la posición de sombreado y se enciende
con la tensión de referencia al nivel fijo de conversión AD (Vref– = 0,5 V,
Vref+ = 4.5V). En ese momento se visualiza el nivel de un pixel en el centro.
Indicación
Sección de indicación: Datos de sombreado
Modo de autoimpresiónIgnora al sistema óptico y realiza autoimpresión en modo 1 por 2.
Descarga de datos de la
ROM instantánea de la
impresora
<Sólo cuando se instala
una opción>
La máquina asume el modo de actualización de la versión de la ROM
instantánea del PWB de la impresora.
Para más detalles, consulte el Manual de Servicio AR-PB8.
7 – 12
Page 46
AR-205
[8] PROGRAMAS DE USUARIO
Los programas de usuario permiten ajustar, cambiar o cancelar los
parámetros de ciertas funciones según se desea.
1. Lista de programas de usuario
Esta copiadora tiene los siguientes programas de usuario.
Progra-
ma n.˚
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Nombre del
programa
Tiempo de
reposición
automática
Modo de
precalentamiento
Temporizador de
desconexión
automática
de la
alimentación
Modo de
alimentación
continua*
Ajuste de
desconexión
automática
de la
alimentación
Línea
divisoria
para 2 en 1
o 4 en 1*
Copia con
rotación de
la imagen*
Modo de
selección
automática
de papel
Cambio
automático
de bandeja
Modo de
auditoría
Introducción
de número
de cuenta
Cambio de
número de
cuenta
Borrado de
número de
cuenta
Número de
copias por
cuenta
Reajuste de
cuenta
Ajuste de la
anchura de
borrado*
Disposición
en modo de
copia 2 en
1*
Disposición
en modo de
copia 4 en 1*
Descripción
Determina el tiempo de reposición
automática. La copiadora vuelve a los
ajustes iniciales una vez que transcurre el
tiempo de reposición automática
especificado después de hacer la última
copia.
Determina el intervalo de tiempo que debe
transcurrir para que la copiadora asuma
automáticamente el modo de
precalentamiento después realizar cualquier
operación.
Determina el intervalo de tiempo que debe
transcurrir para que la copiadora asuma el
modo de desconexión automática de la
alimentación después de realizar cualquier
operación.
Habilita o inhabilita el modo de
alimentación continua cuando hay un SPF
o RSPF opcional instalado.
Habilita o inhabilita el modo de
desconexión automática de la alimentación.
Habilita o inhabilita la línea divisoria que es
impresa en modo de copia 2 en 1 o 4 en
1 cuando hay un kit de clasificación
electrónica opcional y un SPF o RSPF
opcional instalados.
Habilita o inhabilita la función de rotación
de imágenes originales.
Habilita o inhabilita la función de selección
automática de papel.
Habilita o inhabilita el cambio automático
de bandeja que tiene lugar cuando el
papel se acaba en una bandeja. (Esta
función no puede emplearse para cambiar
a la bandeja de alimentación manual).
Habilita o inhabilita el modo de auditoría,
que controla el acceso a la copiadora.
Permite registrar cuentas para el modo de
auditoría.
Permite cambiar los números de cuenta
para el modo de auditoría.
Permite borrar cuentas para el modo de
auditoría.
Muestra el número total de copias hechas
con los números de cuenta.
Reajusta todas las cuentas de auditoría o
reajusta selectivamente cuentas individuales.
Determina el área para borrado de borde y
borrado de centro.
Selecciona un patrón para el modo de
copia 2 en 1.
Selecciona un patrón para el modo de
copia 4 en 1.
Progra-
ma n.˚
19
20
22
Nombre del
programa
Desplazamiento de la
bandeja de
salida de
papel
Rotación de
la imagen
en modo de
copia dúplex
Posición del
margen*
Descripción
Habilita o inhabilita la función de
desplazamiento de la bandeja de salida de
papel. La función de desplazamiento puede
ser especificada para las secciones superior
e inferior separadas por un kit opcional de
bandejas separadoras de trabajos.
Habilita o inhabilita la rotación de la
imagen (180˚) en la cara anterior en modo
de copia de una cara a dos caras o en
modo de copia de dos caras a una cara.
Selecciona la posición del margen
expandido.
∗ Estos programas no afectan las funciones de la copiadora si no hay
ciertos accesorios opcionales instalados.
2. Ajuste de los programas de usuario
1) Pulse la tecla “claro” ( ) durante más de 5 segundos hasta que
todos los indicadores de alarma ( , , , , y )
comiencen a parpadear y la indicación “- -” aparezca en la
sección de indicación de cantidad de copias.
2) Introduzca un número de programa usando las teclas numéricas.
● El número de programa seleccionado parpadeará en la sección
de indicación de cantidad de copias.
● Si comete un error en los pasos 2) a 4), pulse la tecla CLEAR
● Los números de programa se indican en la tabla que aparece
más abajo.
Por ejemplo, para cambiar el ajuste del temporizador de desconexión
automática de la alimentación, pulse la tecla 3.
Nombre del programaPrograma n.˚
Tiempo de reposición automática 1
Modo de precalentamiento2
Temporizador de desconexión automática de
la alimentación
Modo de alimentación continua
Ajuste de desconexión automática de la
alimentación
Línea divisoria para 2 en 1 o 4 en 1
Copia con rotación de la imagen
Modo de selección automática de papel
Cambio automático de bandeja9
Modo de auditoría10
Introducción de número de cuenta11
Cambio de número de cuenta12
Borrado de número de cuenta13
Número de copias por cuenta14
Reajuste de cuenta
Ajuste de la anchura de borrado
Disposición en modo de copia 2 en 1
Disposición en modo de copia 4 en 1
Desplazamiento de la bandeja de salida de papel
Rotación de la imagen en modo de copia dúplex20
Posición del margen22
3) Pulse la tecla START.
● En el caso de los programas 1 a 9 y 16 a 19, el número de pro-
grama introducido aparecerá iluminado de manera constante
en el lado izquierdo de la sección de indicación de cantidad de
copias, y el número del parámetro actualmente seleccionado
parpadeará en el lado derecho.
● En el caso de los programas 10 a 15 (programas para cuentas
de auditoría), la indicación varía según el número de programa.
4) Seleccione el parámetro deseado con las teclas numéricas.
● El número del parámetro introducido parpadeará en el lado
derecho de la sección de indicación de cantidad de copias.
● Los parámetros se indican en la tabla que aparece más abajo.
3
4
5
6
7
8
15
16
17
18
19
Page 47
AR-205
Por ejemplo, para cambiar el ajuste del temporizador de desconexión
automática de la alimentación a 60 min., pulse la tecla 2.
Nombre del programaParámetros
Tiempo de reposición automática
0DESACTIVADO
130 seg.
∗260 seg.
3 90 seg.
4120 seg.
510 seg.
Modo de precalentamiento∗∗
0DESACTIVADO
∗∗130 seg.
260 seg.
∗ 390 seg.
4120 seg.
Temporizador de desconexión
automática de la alimentación
∗ 130 min
260 min
390 min
4120 min
5240 min
Modo de alimentación continua
∗ 0DESACTIVADO
1ACTIVADO
Ajuste de desconexión automática
de la alimentación
Línea divisoria para 2 en 1 o 4 en 1
0DESACTIVADO
∗ 1ACTIVADO
∗ 0DESACTIVADO
1ACTIVADO
Copia con rotación de la imagen
0DESACTIVADO
∗ 1ACTIVADO
Modo de selección automática de
papel
Cambio automático de bandeja
0DESACTIVADO
∗ 1ACTIVADO
0DESACTIVADO
∗ 1ACTIVADO
Ajuste de la anchura de borrado
00 mm (0")
15 mm (1/4")
∗ 210 mm (1/2")
315 mm (3/4")
420 mm (1")
Disposición en modo de copia 2 en 1
∗ 1Patrón 1
2Patrón 2
Disposición en modo de copia 4 en 1
∗ 1Patrón 1
2Patrón 2
3Patrón 3
4Patrón 4
Desplazamiento de la bandeja de
salida de papel
0
Superior
DESACTIVADO,
inferior
DESACTIVADO
Superior
∗ 1
ACTIVADO,
inferior
ACTIVADO
Superior
2
ACTIVADO,
inferior
ACTIVADO
Superior
DESACTIVADO,
3
inferior
ACTIVADO
Rotación de la imagen en modo de
copia dúplex
Posición del margen
∗0DESACTIVADO
1ACTIVADO
∗1Izquierda
2Arriba
Los ajustes por defecto se indican con un asterisco (∗).
∗∗ En los países europeos, el ajuste por defecto del modo de pre-
calentamiento es 1 (30 seg.). Para otros programas, los ajustes por
defecto (de fábrica) en estos países son iguales a los que se indican arriba con un asterisco (∗).
Nota: Si selecciona “0” (DESACTIVADO) en un programa, la función
correspondiente quedará inhabilitada.
5) Pulse la tecla START.
● El número del extremo derecho en la sección de indicación de
cantidad de copias se iluminará de manera constante, y el valor
introducido será almacenado.
Si se habilita el modo de auditoría, el uso de la función de copia
quedará restringido a los operadores a los que se les haya asignado
un número de cuenta de 3 dígitos. Se puede asignar un máximo de 20
números de cuenta de 3 dígitos cada uno. Use el programa n.˚ 11 para
registrar números de cuenta.
Al introducir el programa n.˚ 10, el ajuste actual (0: DESACTIVADO, 1:
ACTIVADO) parpadeará en el extremo derecho de la sección de
indicación de cantidad de copias.
1) Seleccione el ajuste deseado con las teclas numéricas.
El programa n.˚ 12 se usa para cambiar números de cuenta. Al
seleccionar el programa n.˚ 12, aparecerá un número de cuenta en la
sección de indicación de cantidad de copias.
● Si no se ha registrado ningún número de cuenta, la indicación
1) Para borrar una cuenta individual, pulse la tecla 0.
Para borrar todas las cuentas, pulse la tecla 1.
2) Pulse la tecla START.
● Si en el paso 1 pulsó la tecla 0, en la sección de indicación de
cantidad de copias aparecerá un número de cuenta. Vaya al
paso 3).
● Si pulsó la tecla 1, todos los números de cuenta se borrarán.
Vaya al paso 5).
3) Use la tecla de visualización de relación de copia ( ) para
seleccionar el número de cuenta que desea borrar.
● Use la tecla para avanzar por los números de cuenta.
4) Pulse la tecla START.
● El número de cuenta especificado será borrado.
5) Para ajustar otros programas de usuario, introduzca otro número
de programa. Para salir del modo de programas de usuario, pulse
la tecla “claro” ( ) .
E. Programa n.˚ 14: Número de copias por cuenta
● Si no se ha registrado ningún número de cuenta, la indicación
“14E” aparecerá en la sección de indicación de cantidad de
1) Para reajustar una cuenta individual, pulse la tecla 0.
Para reajustar todas las cuentas, pulse la tecla 1.
2) Pulse la tecla START.
● Si en el paso 1 pulsó la tecla 0, en la sección de indicación de
cantidad de copias aparecerá un número de cuenta. Vaya al
paso 3.
● Si pulsó la tecla 1, el número de copias realizadas con todos
los números de cuenta será puesto en cero. Vaya al paso 5.
3) Use la tecla de visualización de relación de copia ( ) para
seleccionar el número de cuenta que desea reajustar.
● Use la tecla para avanzar por los números de cuenta.
4) Pulse la tecla START.
● El número de copias realizadas con el número de cuenta es-
pecificado será puesto en cero.
5) Para ajustar otros programas de usuario, introduzca otro número
de programa. Para salir del modo de programas de usuario, pulse
la tecla "claro" ( ) .
AR-205
8 – 3
Page 49
AR-205
[9] LISTA DE CÓDIGOS DE ERROR
1. Lista de códigos de error
Código
de error
E100
10
11
12
13
14
15
16
17
80
81
82
84
88
E703
04
05
F502
F600
10
80
81
82
84
88
F900
10
80
81
82
84
88
H200
H300
H400
L100
L300
L401
10
L610
L801
U204
11
12
U329
Descripción del error
Error de comunicación en la placa de clasificación
electrónica
Error en la placa de clasificación electrónica
Error en el ASIC de clasificación electrónica
Error en el CODEC de clasificación electrónica
Error en la ROM instantánea de clasificación electrónica
Error en la RAM de clasificación electrónica
Error en la memoria de páginas de clasificación
electrónica
Error en la SIMM de clasificación electrónica
Error en la RAM de rotación
Error de comunicación en la placa de clasificación
electrónica (Protocolo)
Error de comunicación en la placa de clasificación
electrónica (Paridad)
Error de comunicación en la placa de clasificación
electrónica (Sincronización)
Error de comunicación en la placa de clasificación
electrónica (Delimitación)
Error de comunicación en la placa de clasificación
electrónica (Límite de tiempo excedido)
Error en la LSU
Error de nivel de blanco en la unidad CCD
Error de nivel de negro en la unidad CCD
Error de la lámpara de copia
Error de comunicación en la placa de FAX
Error en la placa de FAX
Error de comunicación en la placa de FAX (Protocolo)
Error de comunicación en la placa de FAX (Paridad)
Error de comunicación en la placa de FAX
(Sincronización)
Error de comunicación en la placa de FAX (Delimitación)
Error de comunicación en la placa de FAX
(Límite de tiempo excedido)
Error de comunicación en el PWB de impresora
Error en el PWB de impresora
Error de comunicación en el PWB de impresora
(Protocolo)
Error de comunicación en el PWB de impresora
(Paridad)
Error de comunicación en el PWB de impresora
(Sincronización)
Error de comunicación en el PWB de impresora
(Delimitación)
Error de comunicación en el PWB de impresora
(Límite de tiempo excedido)
Detección de termistor abierto
Temperatura anormalmente alta del rodillo de calor
Temperatura anormalmente baja del rodillo de calor
Error de avance de la base de espejos
Error de retorno de la base de espejos
Bloqueo del motor principal
Anormalidad en el motor del separador de trabajos
Bloqueo del motor poligonal
Error en el impulso de cruce por cero (FW)
Error de comunicación en serie en la EEPROM
Error de suma de comprobación del contador
Error de suma de comprobación de valor de ajuste
(EEPROM)
Error de posición de origen de la base de espejos
U900
U95
U99
Error de comunicación en el PWB de control de
funcionamiento
Error de comunicación en el PWB de control de
80
funcionamiento (Protocolo)
Error de comunicación en el PWB de control de
81
funcionamiento (Paridad)
Error de comunicación en el PWB de control de
82
funcionamiento (Sincronización)
Error de comunicación en el PWB de control de
84
funcionamiento (Delimitación)
Error de comunicación en el PWB de control de
88
funcionamiento (Límite de tiempo excedido)
Error de conexión del PWB de control de funcionamiento
Error de conexión del PWB de control de funcionamiento
2. Detalles de los códigos de error
Có-
Có-
digo
prin-
secun-
cipal
E100
E111
digo
dario
Contenido
DetalleError de configuración de
CausaDesconexión del conector del PWB
Comprobación y solución
DescripciónError en el PWB de clasificación
10
DetalleError de comunicación entre la MCU
CausaDesconexión del conector del PWB
Comprobación y
solución
DescripciónError en el ASIC del PWB de
DetalleAnormalidad en el ASIC del PWB de
CausaAnormalidad detectada en el ASIC del
E9la MCU y el tablero de clasificación
electrónica.
comunicación, error de delimitación,
paridad, protocolo
de clasificación electrónica
Fallo del cableado preformado del
PWB de clasificación
electrónica y del PWB de la MCU
Ruptura de los contactos del conector
de la tarjeta madre de clasificación
electrónica.
Defecto en la ROM del PWB de
clasificación electrónica, error de datos
Compruebe los conectores y el
cableado preformado del PWB de
clasificación electrónica y del PWB de
la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
Compruebe la ROM del PWB de
clasificación electrónica.
electrónica
y el tablero de clasificación electrónica
de clasificación electrónica
Fallo del cableado preformado del
PWB de clasificación
electrónica y del PWB de la MCU
Ruptura de los contactos del conector
de la tarjeta madre de clasificación
electrónica.
Defecto en la ROM del PWB de
clasificación electrónica, error de datos
Compruebe los conectores y el
cableado preformado del PWB de
clasificación electrónica y del PWB de
la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
Compruebe la ROM del PWB de
clasificación electrónica.
clasificación electrónica
clasificación electrónica
PWB de clasificación electrónica.
“Atasco” del circuito de control debido
a ruidos
Error en el circuito periférico del ASIC
Detalle del error
∗∗: Error de comunicación entre
9 – 1
Page 50
Có-
digo
prin-
secun-
cipal
E111
Có-
digo
Detalle del error
dario
Comprobación y
solución
DescripciónError en el CODEC del PWB de
12
DetalleError en el CODEC del PWB de
CausaError detectado en el CODEC del
Comprobación y
solución
DescripciónError en la ROM instantánea del
13
DetalleAnormalidad en la ROM instantánea
CausaAnormalidad detectada en la ROM
Comprobación y
solución
DescripciónError en la RAM de trabajo del PWB
14
DetalleAnormalidad en la RAM de trabajo
CausaAnormalidad detectada en la RAM de
Comprobación y
solución
DescripciónError en la memoria de páginas del
15
DetalleAnormalidad en la memoria de
CausaAnormalidad detectada en la memoria
Comprobación y
solución
DescripciónError en la SIMM del PWB de
16
DetalleAnormalidad en la SIMM del PWB de
CausaAnormalidad detectada en la SIMM
Comprobación y
solución
DescripciónError en la RAM de rotación de
17
DetalleAnormalidad en la RAM de rotación
Reemplace el PWB de clasificación
electrónica.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
clasificación electrónica
clasificación electrónica
PWB de clasificación electrónica.
Bloqueo del circuito de control debido
a ruidos
Error en el circuito periférico del
CODEC
Reemplace el PWB de clasificación
electrónica.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
PWB de clasificación electrónica
del PWB de clasificación electrónica
instantánea del PWB de clasificación
electrónica.
Bloqueo del circuito de control debido
a ruidos
Error en el circuito periférico de la
ROM instantánea
Reemplace el PWB de clasificación
electrónica.
Reescriba los datos de la ROM
instantánea.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
de clasificación electrónica
del PWB de clasificación electrónica
trabajo del PWB de clasificación
electrónica.
Bloqueo del circuito de control debido
a ruidos
Error en el circuito periférico de la
RAM
Reemplace el PWB de clasificación
electrónica.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
PWB de clasificación electrónica
páginas del PWB de clasificación
electrónica
de páginas del PWB de clasificación
electrónica.
Bloqueo del circuito de control debido
a ruidos
Error en el circuito periférico de la
memoria de páginas
Reemplace el PWB de clasificación
electrónica.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
clasificación electrónica
clasificación electrónica
del PWB de clasificación electrónica.
Bloqueo del circuito de control debido
a ruidos
Error en el circuito periférico de la
SIMM
Reemplace el PWB de clasificación
electrónica.
Reemplace la SIMM.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
imagen del PWB de clasificación
electrónica
de imagen del PWB de clasificación
electrónica
Código
prin-
secun-
cipal
E117
E180
Có-
digo
Detalle del error
dario
CausaAnormalidad detectada en la RAM de
Comprobación y
solución
DescripciónError de comunicación en el PWB de
DetalleError de comunicación entre la MCU
CausaDesconexión del conector del PWB
Comprobación y
solución
DescripciónError de comunicación en el PWB de
81
DetalleError de comunicación entre la MCU
CausaDesconexión del conector del PWB
Comprobación y
solución
DescripciónError de comunicación en el PWB de
82
DetalleError de comunicación entre la MCU
CausaDesconexión del conector del PWB
rotación de imagen del PWB de
clasificación electrónica.
Bloqueo del circuito de control debido
a ruidos
Error en el circuito periférico de la
RAM de rotación de imagen
Reemplace el PWB de clasificación
electrónica.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
clasificación electrónica (Protocolo)
y el PWB de impresora (Error de
protocolo)
de clasificación electrónica
Fallo del cableado preformado del
PWB de clasificación
electrónica y del PWB de la MCU
Ruptura de los contactos del conector
de la tarjeta madre de clasificación
electrónica.
Defecto en la ROM del PWB de
clasificación electrónica, error de datos
Compruebe los conectores y el
cableado preformado del PWB de
clasificación electrónica y del PWB de
la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
Compruebe la ROM del PWB de
clasificación electrónica.
clasificación electrónica (Paridad)
y el tablero de clasificación
electrónica de la impresora (Error de
paridad)
de clasificación electrónica
Fallo del cableado preformado del
PWB de clasificación
electrónica y del PWB de la MCU
Ruptura de los contactos del conector
de la tarjeta madre de clasificación
electrónica.
Defecto en la ROM del PWB de
clasificación electrónica, error de datos
Compruebe los conectores y el
cableado preformado del PWB de
clasificación electrónica y del PWB de
la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
Compruebe la ROM del PWB de
clasificación electrónica.
clasificación electrónica
(Sincronización)
y el PWB de clasificación electrónica
(Error de sincronización)
de clasificación electrónica
Fallo del cableado preformado del
PWB de clasificación
electrónica y del PWB de la MCU
Ruptura de los contactos del conector
de la tarjeta madre de clasificación
electrónica.
Defecto en la ROM del PWB de
clasificación electrónica, error de datos
AR-205
9 – 2
Page 51
AR-205
Có-
digo
prin-
secun-
cipal
E182
E703
Có-
digo
Detalle del error
dario
Comprobación y
solución
DescripciónError de comunicación en el PWB de
84
DetalleError de comunicación entre la MCU
CausaDesconexión del conector del PWB
Comprobación y
solución
DescripciónError de comunicación en el PWB de
88
DetalleError de comunicación entre la MCU
CausaDesconexión del conector del PWB
Comprobación y
solución
DescripciónError en la LSU
DetalleDespués de que el motor poligonal se
CausaDesconexión del conector de la LSU
Compruebe los conectores y el
cableado preformado del PWB de
clasificación electrónica y del PWB de
la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
Compruebe la ROM del PWB de
clasificación electrónica.
clasificación electrónica (Delimitación)
y el PWB de clasificación electrónica
(Error de delimitación)
de clasificación electrónica
Fallo del cableado preformado del
PWB de clasificación
electrónica y del PWB de la MCU
Ruptura de los contactos del conector
de la tarjeta madre de clasificación
electrónica.
Defecto en la ROM del PWB de
clasificación electrónica, error de datos
Compruebe los conectores y el
cableado preformado del PWB de
clasificación electrónica y del PWB de
la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
Compruebe la ROM del PWB de
clasificación electrónica.
clasificación electrónica (Límite de
tiempo excedido)
y el PWB de clasificación electrónica
(Error por límite de tiempo excedido)
de clasificación electrónica
Fallo del cableado preformado del
PWB de clasificación
electrónica y del PWB de la MCU
Ruptura de los contactos del conector
de la tarjeta madre de clasificación
electrónica.
Defecto en la ROM del PWB de
clasificación electrónica, error de datos
Compruebe los conectores y el
cableado preformado del PWB de
clasificación electrónica y del PWB de
la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
Compruebe la ROM del PWB de
clasificación electrónica.
activa, la señal BD (HSYNC) de la
LSU no es detectada la cantidad de
veces especificada (41 ± 10 veces
dentro de 20 mseg.).
o desconexión o ruptura del cableado
preformado interior de la LSU
Anormalidad en la rotación del motor
poligonal
Posicionamiento incorrecto del sensor
de posición de origen del láser en la
LSU.
Error en la tensión de alimentación
del láser
Anormalidad en el diodo emisor de
láser
Anormalidad en el PWB de la MCU
Có-
digo
prin-
secun-
cipal
E703
H200
H300
Có-
digo
Detalle del error
dario
Comprobación y
solución
DescripciónError de nivel de blanco en la unidad
04
DetalleEl nivel de referencia de blanco de la
CausaInstalación incorrecta del cable plano
Comprobación y
solución
DescripciónError de nivel de negro en la unidad
05
DetalleEl nivel de referencia de negro de la
CausaInstalación incorrecta del cable plano
Comprobación y
solución
DescripciónDetección de termistor abierto
DetalleTermistor de fusión abierto
CausaDefecto en el termistor
Comprobación y
solución
DescripciónTemperatura anormalmente alta del
DetalleTemperatura de fusión de 220 ∼
CausaDefecto en el termistor
Conexión incorrecta del conector de
la LSU
Compruebe el funcionamiento del
motor poligonal con la SIM 25-10.
Compruebe la impresión con la SIM
64-1.
Compruebe el láser es emitido por el
diodo emisor de láser
Compruebe la unidad LSU.
Compruebe el PWB de la MCU.
CCD
unidad CCD que es leído mientras la
lámpara de copia está encendida es
anormal.
en la unidad CCD
Suciedad en el espejo, objetivo y
placa de referencia de blanco
Error de encendido de la lámpara de
copia
Instalación incorrecta de la unidad
CCD
Anormalidad en la unidad CCD
Anormalidad en el PWB de la MCU
Limpie el espejo, el objetivo y la
placa, de referencia de blanco.
Compruebe el encendido de la
lámpara de copia (SIM 5-3).
Compruebe la unidad CCD
Compruebe el PWB de la MCU
CCD
unidad CCD que es leído mientras la
lámpara de copia está apagada es
anormal.
Anormalidad en la unidad CCD
Anormalidad en el PWB de la MCU
Compruebe la instalación del cable
plano en la unidad CCD
Compruebe la unidad CCD
Compruebe el PWB de la MCU
Defecto en el PWB de la MCU
Problema de contacto del conector de
la sección de fusión
Corte de energía
La unidad de fusión no está instalada
Compruebe el cableado preformado y
el conector del termistor y de la MCU.
Cancele la indicación de
autodiagnóstico con la SIM 14.
rodillo de calor
240˚C.
Defecto en el PWB de la MCU
Conexión incorrecta del conector de
fusión
Corte de energía
9 – 3
Page 52
Có-
digo
prin-
secun-
cipal
H300
H400
L100
Có-
digo
Detalle del error
dario
Comprobación y
solución
DescripciónTemperatura anormalmente baja del
DetalleCuando la temperatura no llega a 155˚C
CausaFallo del termistor
Comprobación y
solución
Comprobación y
solución
DescripciónError de avance de la base de
DetalleEl sensor de posición de origen de
CausaDefecto en la unidad de espejos
Comprobación y
solución
Conpruebe el parpadeo de la lámpara
de calor con la SIM 5-2
Cuando la lámpara parpadea
normalmente: Conpruebe el termistor
y el cableado. Conpruebe el circuito
de control de entrada del termistor
PWB de MCU.
Cuando la lámpara se enciende en
vez de parpadear: Conpruebe el
circuito de control de la lámpara del
suministro de alimentación PWB y el
PWB de MCU.
rodillo de calor
dentro de 55 seg. después de
conectar la alimentación, o cuando
desciende a menos de 145˚C durante
la operación de impresión, o cuando
desciende a menos de 100˚C durante
el proceso de precalentamiento.
Fallo de la lámpara calentadora
Fallo del PWB de la MCU
Fallo del termostato
Corte de energía
Fallo de interruptor de interbloqueo
Conpruebe el parpadeo de la lámpara
de calor con la SIM 5-2
Cuando la lámpara parpadea
normalmente: Conpruebe el termistor
y el cableado. Conpruebe el circuito
de control de entrada del termistor
PWB de MCU.
Cuando la lámpara no se enciende:
Compruebe la desconexión de la
lámpara de calor desconexión del
termostato. Compruebe el interruptor
de interbloqueo. Compruebe el
suministro de energía PWB y el
circuito de control de la lámpara PWB
de MCU.
Borre el error con la SIM 14.
espejos
espejo (MHPS) no se desactiva a
pesar de que la operación de avance
ha sido completada durante la
operación inicial del espejo después
de conectar la alimentación a la
máquina.
El sensor de posición de origen de
espejo (MHPS) no se desactiva
durante la operación de sombreado.
El sensor de posición de origen de
espejo (MHPS) no se activa cuando
la base de espejos retorna durante el
tiempo especificado después de que
la alimentación de la copia comienza
y el desplazamiento de la posición de
exploración SPF es efectuado.
Defecto en el sensor de posición de
origen de espejo
Defecto en el PWB de la MCU
Desconexión del alambre del escáner
Compruebe la operación de
exploración con la SIM 1-1.
Código
prin-
secun-
cipal
L300
L401
L610
L801
U204
Có-
digo
Detalle del error
dario
DescripciónError de retorno de la base de espejos
DetalleEl sensor de posición de origen de
CausaUnidad de espejos
Comprobación y
solución
DescripciónBloqueo del motor principal
DetalleEl impulso del codificador de motor
CausaDefecto en el motor principal
Comprobación y
solución
DescripciónBloqueo del motor poligonal
DetalleLa señal de bloqueo (la señal de
CausaDesconexión del conector de la LSU
Comprobación y
solución
DescripciónError en el impulso de cruce por cero
DetalleLa duración del impulso de cruce por
CausaDefecto en el PWB de la MCU
Comprobación y
solución
DescripciónError de comunicación en serie en la
DetalleError de comunicación con la
espejo (MHPS) no se activa a pesar
de que la operación de retorno de la
base de espejos ha sido completada
durante la operación inicial del espejo
después de conectar la alimentación
a la máquina.
El sensor de posición de origen de
espejo no se activa cuando el espejo
vuelve a su posición de origen
durante la operación de sombreado.
El sensor de posición de origen de
espejo (MHPS) no se activa cuando
el retorno de la base de espejos es
completado dentro del tiempo
especificado (aproximadamente 6
segundos) después del inicio del
retorno de la copia.
Defecto en el sensor de posición de
origen de espejo
Defecto en el PWB de la MCU
Desconexión del cable del escáner
Compruebe la operación de
exploración con la SIM 1-1.
principal no es detectado durante 400
mseg.
Desconexión del cableado preformado
entre el PWB de la MCU y e motor
principal.
Fallo del circuito de control
Compruebe el funcionamiento del
motor principal con la SIM 25-1.
Compruebe el cableado preformado y
el conector entre el PWB de la MCU
y el motor principal.
velocidad de rotación especificada) no
es suministrada dentro del tiempo
especificado (aproximadamente 6
seg.) después de que el motor
poligonal comienza a girar.
o desconexión del cableado
preformado en la LSU.
Compruebe el funcionamiento del
motor poligonal con la SIM 25-10.
Compruebe la conexión del conector
y del cableado preformado.
Reemplace la LSU
(FW)
cero cambia en 55 Hz ± 10% o más.
Fallo de la unidad de alimentación
Compruebe el cableado preformado y
el conector.
Reemplace el PWB de la MCU
Reemplace la unidad de alimentación
EEPROM
EEPROM
AR-205
9 – 4
Page 53
AR-205
Có-
digo
prin-
secun-
cipal
U204
U329
U900
Có-
digo
Detalle del error
dario
CausaFallo de la EEPROM
Comprobación y
solución
DescripciónError de suma de comprobación del
11
DetalleEl valor de suma de comprobación de
CausaFallo de la EEPROM
Comprobación y
solución
DescripciónError de suma de comprobación de
12
DetalleError de suma de comprobación en el
CausaFallo de la EEPROM
Comprobación y
solución
DescripciónError de posición de origen de la
DetalleLa posición de origen no es
CausaDefecto en la unidad de espejos
Comprobación y
solución
Descripción
DetalleError de configuración de
CausaDesconexión del conector del PWB
Instalación de una EEPROM no
inicializada
Fallo del circuito de acceso a la
EEPROM del PWB de la MCU
Compruebe que la EEPROM esté
instalada correctamente.
Para evitar perder los valores de los
contadores/ajustes, registre los
valores con la simulación
correspondiente.
Cancele el error U2 con la SIM 16
Reemplace el PWB de la MCU
contador
contador almacenado en la EEPROM
es anormal.
Bloqueo del circuito de control debido
a ruidos
Defecto en el circuito de acceso a la
EEPROM del PWB de la MCU
Compruebe que la EEPROM esté
instalada correctamente.
Para evitar perder los valores de los
contadores/ajustes, registre los
valores con la simulación
correspondiente.
Cancele el error U2 con la SIM 16
Reemplace el PWB de la MCU
valor de ajuste (EEPROM)
área de datos de valor de ajuste
Bloqueo del circuito de control debido
a ruidos
Fallo del circuito de acceso a la
EEPROM del PWB de la MCU
Compruebe que la EEPROM esté
instalada correctamente.
Para evitar perder los valores de los
contadores/ajustes, registre los
valores con la simulación
correspondiente.
Cancele el error U2 con la SIM 16
Reemplace el PWB de la MCU
base de espejos
detectada cuando se inicia el
desplazamiento de la base de espejos.
Defecto en el sensor de posición de
origen de espejo
Defecto en el PWB de la MCU
Desconexión del alambre del escáner
Compruebe la operación de
exploración con la SIM 1-1.
U9-∗∗ Error de comunicación entre la
MCU y OPE (detección de OPE)
comunicación, error de delimitación,
paridad, protocolo
de control de funcionamiento
Fallo del cableado preformado del
PWB de la MCU/PWB de control de
funcionamiento
Có-
digo
prin-
secun-
cipal
U900
Có-
digo
Detalle del error
dario
Comprobación y
solución
DescripciónError de comunicación en el PWB de
80
DetalleError de comunicación entre la MCU
CausaDesconexión del conector del PWB
Comprobación y
solución
DescripciónError de comunicación en el PWB de
81
DetalleError de comunicación entre la MCU
CausaDesconexión del conector del PWB
Comprobación y
solución
DescripciónError de comunicación en el PWB
82
DetalleError de comunicación entre la MCU
CausaDesconexión del conector del PWB
Comprobación y
solución
DescripciónError de comunicación en el PWB de
84
DetalleError de comunicación entre la MCU
CausaDesconexión del conector del PWB
Comprobación y
solución
Compruebe los conectores y el
cableado preformado del PWB de
control de funcionamiento y del PWB
de la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
Compruebe la ROM del PWB de
control de funcionamiento.
control de funcionamiento (Protocolo)
y el PWB de control de
funcionamiento (Error de protocolo)
de control de funcionamiento
Fallo del cableado preformado del
PWB de la MCU/PWB de control de
funcionamiento
Compruebe los conectores y el
cableado preformado del PWB de
control de funcionamiento y del PWB
de la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
control de funcionamiento (Paridad)
y el PWB de control de
funcionamiento (Error de paridad)
de control de funcionamiento
Fallo del cableado preformado del
PWB de la MCU/PWB de control de
funcionamiento
Compruebe los conectores y el
cableado preformado del PWB de
control de funcionamiento y del PWB
de la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
control de funcionamiento
(Sincronización)
y el PWB de control de
funcionamiento (Error de
sincronización)
de control de funcionamiento
Fallo del cableado preformado del
PWB de la MCU/PWB de control de
funcionamiento
Compruebe los conectores y el
cableado preformado del PWB de
control de funcionamiento y del PWB
de la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra
control de funcionamiento
(Delimitación)
y el PWB de control de
funcionamiento (Error de delimitación)
de control de funcionamiento
Fallo del cableado preformado del
PWB de la MCU/PWB de control de
funcionamiento
Compruebe los conectores y el
cableado preformado del PWB de
control de funcionamiento y del PWB
de la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
9 – 5
Page 54
Có-
digo
prin-
secun-
cipal
U988
F600
Có-
digo
Detalle del error
dario
DescripciónError de comunicación en el PWB de
DetalleError de comunicación entre la MCU
CausaDesconexión del conector del PWB
Comprobación y
solución
DescripciónF6**: Error de comunicación entre la
DetalleError al establecer la comunicación,
CausaConexión incorrecta del conector del
Comprobación y
solución
DescripciónError en el PWB de control de FAX
10
DetalleError de comunicación entre la MCU
CausaConexión incorrecta del conector del
Comprobación y
solución
DescripciónError de comunicación en el PWB de
80
DetalleError de comunicación entre la MCU
CausaConexión incorrecta del conector del
Comprobación y
solución
control de funcionamiento (Límite de
tiempo excedido)
y el PWB de control de
funcionamiento (Error por límite de
tiempo excedido)
de control de funcionamiento
Fallo del cableado preformado del
PWB de la MCU/PWB de control de
funcionamiento
Compruebe los conectores y el
cableado preformado del PWB de
control de funcionamiento y del PWB
de la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra
MCU y FAX (detección de MCU)
error de delimitación, error de
paridad, error de protocolo
PWB de control de FAX
Cableado preformado defectuoso
entre el PWB de control de FAX y el
PWB de la MCU.
Ruptura de los contactos del conector
de la tarjeta madre
Error en la ROM del PWB de control
de FAX, error de datos
Compruebe los conectores y el
cableado preformado del PWB de
control de FAX y del PWB de la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
Compruebe la ROM del PWB de
control de FAX.
y el PWB de control de FAX
PWB de control de FAX
Cableado preformado defectuoso
entre el PWB de control de FAX y el
PWB de la MCU
Ruptura de los contactos del conector
de la tarjeta madre
Error en la ROM del PWB de control
de FAX/Error de datos
Compruebe los conectores y el
cableado entre el PWB de control de
FAX y del PWB de la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
Compruebe la ROM del PWB de
control de FAX.
control de FAX (Protocolo)
y el PWB de control de FAX (Error
de protocolo)
PWB de control de FAX
Cableado preformado defectuoso
entre el PWB de control de FAX y el
PWB de la MCU
Ruptura de los contactos del conector
de la tarjeta madre
Error en la ROM del PWB de control
de FAX/Error de datos
Compruebe los conectores y el
cableado entre el PWB de control de
FAX y el PWB de la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
Compruebe la ROM del PWB de
control de FAX.
Código
prin-
secun-
cipal
F681
Có-
digo
Detalle del error
dario
DescripciónError de comunicación en el PWB de
DetalleError de comunicación entre la MCU
CausaConexión incorrecta del conector del
Comprobación y
solución
DescripciónError de comunicación en el PWB
82
DetalleError de comunicación entre la MCU
CausaConexión incorrecta del conector del
Comprobación y
solución
DescripciónError de comunicación en el PWB de
84
DetalleError de comunicación entre la MCU
CausaConexión incorrecta del conector del
Comprobación y
solución
DescripciónError de comunicación en el PWB de
88
DetalleError de comunicación entre la MCU
CausaConexión incorrecta del conector del
control de FAX (Paridad)
y el PWB de control de FAX (Error
de paridad)
PWB de control de FAX
Cableado preformado defectuoso
entre el PWB de control de FAX y el
PWB de la MCU
Ruptura de los contactos del conector
de la tarjeta madre
Error en la ROM del PWB de control
de FAX/Error de datos
Compruebe los conectores y el
cableado entre el PWB de control de
FAX y el PWB de la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
Compruebe la ROM del PWB de
control de FAX.
control de FAX (Sincronización)
y el PWB de control de FAX (Error
de sincronización)
PWB de control de FAX
Cableado preformado defectuoso
entre el PWB de control de FAX y el
PWB de la MCU
Ruptura de los contactos del conector
de la tarjeta madre
Error en la ROM del PWB de control
de FAX/Error de datos
Compruebe los conectores y el
cableado entre el PWB de control de
FAX y el PWB de la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
Compruebe la ROM del PWB de
control de FAX.
control de FAX (Delimitación)
y el PWB de control de FAX (Error
de delimitación)
PWB de control de FAX
Cableado preformado defectuoso
entre el PWB de control de FAX y el
PWB de la MCU
Ruptura de los contactos del conector
de la tarjeta madre
Error en la ROM del PWB de control
de FAX/Error de datos
Compruebe los conectores y el
cableado entre el PWB de control de
FAX y el PWB de la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
Compruebe la ROM del PWB de
control de FAX.
control de FAX (Límite de tiempo
excedido)
y el PWB de control de FAX (Error
por límite de tiempo excedido)
PWB de control de FAX
Cableado preformado defectuoso
entre el PWB de control de FAX y el
PWB de la MCU
Ruptura de los contactos del conector
de la tarjeta madre
Error en la ROM del PWB de control
de FAX/Error de datos
AR-205
9 – 6
Page 55
AR-205
Có-
digo
prin-
secun-
cipal
F688
F900
Có-
digo
Detalle del error
dario
Comprobación y
solución
DescripciónF9: Error de comunicación entre la
DetalleError al establecer la comunicación,
CausaConexión incorrecta del conector del
Comprobación y
solución
DescripciónError en el PWB de impresora
10
DetalleError de comunicación entre la MCU
CausaConexión incorrecta del conector del
Comprobación y
solución
DescripciónError de comunicación en el PWB de
80
DetalleError de comunicación entre la MCU
CausaConexión incorrecta del conector del
Comprobación y
solución
Compruebe los conectores y el
cableado entre el PWB de control de
FAX y el PWB de la MCU.
MCU.Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
Compruebe la ROM del PWB de
control de FAX.
MCU y el PWB de impresora
(detección de MCU)
error de delimitación, error de
paridad, error de protocolo
PWB de impresora
Cableado preformado defectuoso
entre el PWB de impresora y el PWB
de la MCU.
Ruptura de los contactos del conector
de la tarjeta madre
Error en la ROM del PWB de
impresora, error de datos
Compruebe los conectores y el
cableado preformado del PWB de
impresora y del PWB de la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
Compruebe la ROM del PWB de
impresora.
y el PWB de impresora
PWB de impresora
Cableado preformado defectuoso
entre el PWB de impresora y el PWB
de la MCU.
Ruptura de los contactos del conector
de la tarjeta madre
Error en la ROM del PWB de
impresora, error de datos
Compruebe los conectores y el
cableado preformado del PWB de
impresora y del PWB de la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
Compruebe la ROM del PWB de
impresora.
impresora (Protocolo)
y el PWB de impresora (Error de
protocolo)
PWB de impresora
Cableado preformado defectuoso
entre el PWB de impresora y el PWB
de la MCU.
Ruptura de los contactos del conector
de la tarjeta madre
Error en la ROM del PWB de
impresora, error de datos
Compruebe los conectores y el
cableado preformado del PWB de
impresora y del PWB de la MCU.
Compruebe que la máquina esté
debidamente conectada a tierra.
Compruebe la ROM del PWB de
impresora.
9 – 7
Page 56
[10] MANTENIMIENTO
1. Tabla de mantenimiento
✕: Comprobar (Limpiar, ajustar o reemplazar según sea necesario.) : Limpiar ▲: Reemplazar : Ajustar ✩: Lubricar
Nombre de la unidadNombre de la pieza
Sección de transferenciaUnidad de cargador
Guía de papel de transferencia
Sección ópticaUnidad de lámparaReflector
Espejo
Unidad de espejos n.˚ 2/3Espejo
Polea
Periféricos del CCDObjetivo
CristalCristal de la mesa
Placa de blanco
OtrosCable de accionamiento
Riel
Cubierta de documentos
Sensor de tamaño de
documento
LSUCristal a prueba de polvo
Sección de alimentación
de papel
Sección de transporte de
papel
Sección de fusiónRodillo de calor superior
Sección de accionamientoEngranajes
Sección de salida de papelFiltro de ozono
∗1: Tiempo de reemplazo recomendado: 30K (A4 (8,5" ℵ 11"), 6% de impresión)
Sección de alimentación
de papel múltiple
Sección de cassetteRodillo de alimentación de
Rodillo de recogida
Rodillo de alimentación de
papel
Embrague de resorte
papel
Embrague de resorte
Rodillo PS
Rodillos de transporte (salida
de papel)
Embrague de resorte
Rodillo de presión
Cojinete del rodillo de presión
Uña de separación superior
Uña de separación inferior
Correas
Al llamar o al reemplazar
el conjunto
✕✕
✕✕
✕✩✕✩
✩✩
✩✩
✩✩
✕✩
✕
✕
✕✩✕✩
✕
✕✕
AR-205
150k
▲
∗
10 – 1
Page 57
AR-205
[11] DESMONTAJE Y MONTAJE
ADVERTENCIA: Antes de iniciar el procedimiento de desmontaje,
asegúrese de desconectar el cable de
alimentación para evitar descargas eléctricas.
n.˚ÍtemPágina
1Sección de alta tensión/Sección de transporte
dúplex
2Sección óptica12-1
3Sección de fusión12-2
4Sección de salida de papel12-4
5MCU12-6
6Bastidor de la unidad óptica12-6
7LSU12-6
8Sección de alimentación de papel desde
bandeja/Sección de transporte de papel
9Sección de alimentación manual múltiple de papel12-8
10Sección de suministro de energía12-10
11Sección de revelado12-11
12Sección de procesamiento12-12
1. Sección de alta tensión/Sección de
transporte dúplex
n.˚Contenido
AUnidad del cargador de transferencia
BHilo del cargador
CSección de transporte dúplex <Sólo AR-205>
A. Unidad del cargador de transferencia
12-1
12-7
B. Hilo del cargador
Instalación: El extremo del resorte debe quedar entre dos rebordes
de referencia.
• El hilo del cargador no debe estar torcido ni doblado.
• Asegúrese de colocar el hilo del cargador en la
ranura en forma de V.
(1 )
(1 )
(1 )
(3 )
(1 )
(1 )
(2 )
(1 )
(5 )
(3 )
(5 )
(2 )
(4 )
(1 )
C. Sección de transporte dúplex <Sólo AR-205>
(3)
(4)
(3)
(1)
(3)
(2)
(1)
(3)
(3 )
(1)
(2)
11 – 1
Page 58
2. Sección óptica
n.˚Contenido
ACristal de la mesa
BUnidad de la lámpara de copia
CLámpara de copia
DUnidad de objetivo
A. Cristal de la mesa
(1 )
(2 )
(1 )
(4 )
(3 )
(4 )
AR-205
(6 )
(5 )
(5 )
(3 )
B. Unidad de la lámpara de copia
Desmontaje: Asegúrese de instalar la unidad de espejos n.˚ 2/3 en
la placa de posicionamiento (A).
Montaje:Ponga la superficie con muesca del soporte del cable
(3) hacia abajo, apriete temporalmente el soporte e
instálelo.
Ajuste:Ajuste del balance de distorsión en la dirección de
exploración principal
(4 )
(4 )
C. Lámpara de copia
(3 )
(1 )
(1 )
(2 )
D. Unidad de objetivo
(A )
(3 )
(2 )
(1 )
(A )
(2 )
(3 )
11 – 2
Page 59
AR-205
Referencia para la instalación de la unidad de objetivo
Instale la unidad de objetivo de manera tal que el número de
unidad de objetivo en la placa de ajuste del objetivo quede
alineado con la línea en la placa de base.
Nœmero de unidad del objetivo
( ) direcci n
L nea de referencia (0)
(+) direction
Una divisi n: 1,4 mm
Ejemplo: Número de la unidad de objetivo 2.8
Instale la unidad de objetivo a lo largo de 2 escalas de
la línea de referencia en la dirección de salida del
papel.
Nota: Nunca toque otros tornillos que no sean el tornillo de
fijación de la unidad.
La unidad de objetivo se suministra sólo como una unidad completa.
B. Termostato
(2 )
(3 )
(1 )
(1 )
C. Termistor
Instalación: Asegúrese de que el termistor esté en contacto con el
rodillo de calor superior.
(1 )
3. Sección de fusión
n.˚Contenido
AUnidad de fusión
BTermostato
CTermistor
DLámpara calentadora
ERodillo de calor superior
FUña de separación
GRodillo de calor inferior
A. Desmontaje de la unidad de fusión
(1)
(1)
(2 )
D. Lámpara calentadora
Montaje: Inserte el resorte (A) en el orificio (B) del bastidor de la
unidad de fusión.
(A)
(B)
(3)
(2)
11 – 3
(1)
(2)
(2)
Page 60
AR-205
Montaje: Antes de utilizar la unidad de fusión, ponga el resorte de
tierra (A) de la guía de papel debajo de la guía de papel
(B).
(B)
(A)
(3)
(4)
(3)
Desmontaje: La cubierta de la unidad de fusión tiene tres uñas.
Retire los tornillos y deslice la cubierta de la unidad de
fusión hacia la derecha para desmontarla.
La lámpara calentadora está asegurada a la cubierta
de la unidad de fusión mediante un tornillo. Deslice la
cubierta de la unidad de fusión hacia adelante y retire
el tornillo; luego, desmonte la lámpara calentadora.
E. Rodillo de calor superior
(1 )
(2 )
(3 )
(3 )
(4 )
(6 )
(9 )
(5 )
(7 )
(10)
(8 )
(A )
(8 )
(B )
(C )
Montaje:Instale el cableado preformado de fusión (A) en la
lámpara calentadora (B) como se muestra en la
figura, y asegúrelo.
Ponga el cableado preformado de fusión dentro de la
acanaladura (C).
F. Uña de separación
(1)
(2)
(3)
(1)
(1)
(2)
(2)
(3)
11 – 4
Page 61
(5)
AR-205
G. Rodillo de calor inferior
Montaje: Al instalar la guía de papel (3) antes de usar la unidad de
fusión, apriete la placa de fijación de la guía de papel de
modo que la placa de fijación de la guía de papel (2) quede
en contacto con la sección inferior del bastidor (A).
(2)
(A)
(4)
(1)
(1)
(2)
(3)
A. Desmontaje del conjunto de la cubierta
delantera y del conjunto de la cubierta derecha
(5 )
(2 )
(4 )
(6 )
(6 )
(1 )
(5 )
B. Filtro de ozono
(1 )
(3 )
4. Sección de salida de papel
n.˚Contenido
AConjunto de la cubierta delantera/Conjunto de la cubierta
derecha
BFiltro de ozono
CUnidad de salida de papel
DRodillo de transporte
ERodillo de salida de papel
11 – 5
Page 62
C. Unidad de salida de papel
AR-205
(7 )
(9 )
(3)
(8 )
(3)
(9 )
(10)
(8 )
(6 )
(1)
(7 )
(2)
(6 )
(3 )
(5 )
E. Rodillo de salida de papel
(6 )
(4 )
(5 )
(1 )
D. Rodillo de transporte
(2 )
(1 )
(1 )
(2 )
(3 )
(2 )
Montaje: Inserte el pasador de resorte de manera tal que la parte
ondulada (A) del pasador de resorte quede apuntando en
la dirección longitudinal del agujero largo (B) del engranaje
de accionamiento de salida de papel.
Asegúrese de insertar las dos proyecciones (C) en la
ranura (D).
11 – 6
Page 63
AR-205
(A )
(B )
6. Bastidor de la unidad óptica
n.˚Contenido
ABastidor de la unidad óptica
A. Bastidor de la unidad óptica
(4 )
(6 )
(D )
(7 )
(C )
(5 )
(8 )
(C )
(7 )
(6 )
(4 )
(1)
(1)
(2)
(1)
(1)
(2)
(1)
(3)
5. MCU
n.˚Contenido
AMCU
A. Desmontaje de la MCU
Nota: Al reemplazar el PWB de la MCU, asegúrese de reemplazar
también la EEPROM del PWB MCU que va a cambiar.
(1)
Instalación: Instale la unidad óptica en el orden indicado arriba.
7. LSU
n.˚Contenido
AUnidad LSU
A. Unidad LSU
(3)
(4)
(1)
(1)
(2)
(1)
(2)
(1)
11 – 7
Page 64
AR-205
(6 )
(5 )
(5 )
Ajuste:• Ajuste de la posición del borde anterior de la imagen
• Ajuste de la posición del borde izquierdo de la ima-
gen
• Ajuste del descentramiento del papel
8. Sección de alimentación de papel
desde bandeja/Sección de transporte
de papel
n.˚Contenido
AUnidad de bastidor de interfaz
BUnidad de accionamiento
CSolenoide (solenoide de alimentación de papel, solenoide
del rodillo de registro)
DEmbrague del rodillo de registro , Rodillo de registro
EEmbrague de alimentación de papel/Rodillo de
alimentación de papel (rodillo semicircular)
Montaje: Asegúrese de no extraviar el trinquete de bloqueo de la
puerta.
(3 )
(4 )
B. Unidad de accionamiento
Montaje: Mueva hacia abajo la uña del embrague como se muestra
en la ilustración, e instale la unidad de accionamiento.
(1)
(2)
A. Unidad de bastidor intermitente
(2)
(2)
(1)
(1)
11 – 8
Page 65
AR-205
C. Solenoide (solenoide de alimentación de papel,
solenoide del rodillo de registro)
(3)
(2)
(2)
(1)
D. Embrague del rodillo de registro/Rodillo de
registro
(1 )
(2 )
E. Embrague de alimentación de papel/Rodillo de
alimentación de papel (rodillo semicircular)
(1 )
(2 )
(3 )
(4 )
9. Sección de alimentación manual
múltiple de papel
n.˚Contenido
ASección de alimentación manual múltiple de papel
BEmbrague de transporte manual
CEmbrague de alimentación manual de papel
Rodillo de transporte manual/Rodillo de alimentación
D
manual de papel
ESolenoide de alimentación múltiple
(3 )
(3 )
(4 )
(3 )
A. Alimentación manual múltiple de papel
(1 )
(2 )
(A )
(3 )
(2 )
11 – 9
Page 66
AR-205
B. Embrague de transporte manual
(2 )
Desmontaje: Mueva hacia arriba el brazo de transmisión de la leva
(2), y desmóntelo.
Montaje:Instale de manera tal que el brazo de transmisión de
la leva (2) quede debajo del brazo del rodillo (A).
(4 )
(3 )
(5 )
(3 )
(A )
(4 )
(1 )
(1 )
C. Embrague de alimentación manual de papel
Desmontaje: Mueva hacia arriba el brazo obturador (1) y luego
desmóntelo.
Assembly:Instale de manera tal que la sección de cubo del
brazo de apoyo (2) quede entre sus soportes.
(1 )
(2 )
(7 )
(8 )
(5 )
11 – 10
(6 )
Page 67
(1)
AR-205
D. Rodillo de transporte manual/Rodillo de
alimentación manual de papel
Instalación: Observe la dirección de instalación del rodillo de trans-
porte manual (4).
(3 )
(1 )
(2 )
(5 )
(4 )
10. Sección de suministro de energía
n.˚Contenido
AUnidad de alimentación
A. Unidad de alimentación
(3 )
(3 )
(3 )
(5 )
(4 )
(1 )
(4 )
C
O
K
L
T
O
K
E. Solenoide de alimentación múltiple
Montaje: Instale el solenoide de modo que los cerrojos (A) y (B) se
muevan con suavidad.
(1 )
(A )(B )
(2 )
(1 )
(1 )
(2 )
(2 )
11 – 11
Page 68
(1)
AR-205
11. Sección de revelado
n.˚Contenido
ACaja de tóner residual
BCaja de revelado
CCuchilla niveladora de revelado
DRodillo MG
A. Caja de tóner residual
(2 )
(1 )
(1 )
Ajuste: Ajuste del espacio de la cuchilla niveladora de revelado
D. Rodillo MG
(2 )
(1 )
(5 )
B. Caja de revelado
(1 )
C. Cuchilla niveladora de revelado
(2 )
(4 )
(3 )
(3 )
(6 )
Ajuste: Ajuste de la posición del polo principal del rodillo MG
(2 )
(1 )
(1 )
11 – 12
Page 69
AR-205
12. Sección de procesamiento
n.˚Contenido
AUnidad de tambor
BUnidad de soporte MC
CCuchilla de limpieza
A. Unidad de tambor
Montaje: Al instalar la cubierta del tambor (1), asegúrese de en-
granar el reborde del engranaje del tornillo de transporte
(A) con el engranaje de detección (B).
(1 )
B. Unidad de soporte MC
(2 )
(1 )
C. Cuchilla de limpieza
(1 )
(1 )
(2 )
(1 )
(2 )
(B )
(A )
L
O
C
K
L
O
C
K
(3 )
11 – 13
Page 70
AR-205
[12] PROCEDIMIENTO DE
ACTUALIZACIÓN DE LA
VERSIÓN DE LA ROM
INSTANTÁNEA
1. MCU/CLASIFICACIÓN ELECTRÓNICA
A. Herramienta
● Máquina
● PC
Funciona en Windows 95/98.
● Convertidor de nivel (UKOG-0002QSZZ) (con cable de conexión
en serie)
● Convertidor de nivel (UKOG-0003QSZZ) (sin cable de conexión
en serie)
● (Cable de conexión en serie)
B. Procedimientos
1) Conecte el PC al convertidor de nivel, e inicie Windows.
2) Desconecte la alimentación a la máquina.
3) Quite la tapa en la parte posterior de la máquina.
7) Ajuste del puerto de comunicaciones/velocidad de comunicación
● Seleccione “Comport” en el menú de opciones, y luego
seleccione la opción más apropiada considerando el ambiente
del PC, el tiempo de trabajo, etc.
4) Conecte el conector en serie.
5) Conecte la alimentación a la máquina.
● La máquina asumirá el modo de descarga. (Todos los indicadores LED se apagan. La máquina no acepta operaciones
con las teclas.)
6) Ejecute “mainte-Vxxx.exe” en el PC.
8) Seleccione “Download the Program Data” (descarga de datos de
programa) en la carpeta SPECIAL, y transfiera los datos.
∗ Use la versión 1.04 de “mainte_vxxx.exe” o una posterior.
12 – 1
Page 71
AR-205
9) Seleccione los datos a ser transferidos para la MCU.
10) Seleccione los datos a ser transferidos para el tablero de
clasificación electrónica.
∗ Cuando el tablero de clasificación electrónica no esté instalado, este
procedimiento será cancelado automáticamente. Vaya al paso 11).
2. ACTUALIZACIÓN DE LA VERSIÓN DEL
FIRMWARE DEL PWB DE CONTROL
DE IMPRESORA <Con una opción
instalada>
A. Casos en que es necesario reescribir la memoria
instantánea
En los siguientes casos, el programa de la memoria instantánea del
PWB de control de impresora debe ser reescrito.
1) Cuando se detecta un defecto en el programa u otro error.
2) Cuando se destruyen o borran los datos almacenados en la memoria instantánea.
3) Cuando la memoria instantánea es reemplazada.
B. Herramientas necesarias
1) Ordenador (PC) <Funciona en MS-DOS.>
2) Cable paralelo
3) Fichero de datos de programa (xxx.BIN)
C. Procedimiento
1) Imprima la lista de configuración para comprobar la versión del
firmware.
Use el panel de operaciones de la copiadora para realizar el procedimiento que se describe a continuación.
ONLINE <off line> → MENU <Test Printing Menu> → ITEM
<Configuration Page> → ENTER <The test page prints>
2) Conecte el PC a la copiadora con el cable paralelo.
3) Conecte la alimentación.
4) Ejecute la SIM 67-14.El mensaje “Erase Flash Data?” (¿borrar
datos de la memoria instantánea?) aparecerá en la pantalla de
visualización LCD.
5) Pulse la tecla ENTER en el panel de operaciones de la copiadora.
El mensaje “Now Erasing” (borrando) aparecerá en la pantalla de
visualización.
6) Una vez que los datos hayan sido borrados, el mensaje, “Please
Send Data” (enviar datos) aparecerá en la pantalla de
visualización LCD y la máquina asumirá la condición de "lista"
para la introducción de datos.
7) Descargue el fichero de programa.
(Nota) Nunca desconecte la alimentación durante la operación de
descarga. Ponga el PC en modo DOS → Asegúrese de que la
pantalla de visualización indique READY (listo). → Luego escriba COPY /B xxx.BIN LPT1:
y pulse la tecla de introducción.
( : espacio)
11) Después de transferir los datos, apague la máquina y desconecte
el conector.
Referencia: Si se desconecta la alimentación durante la transferencia,
o si ocurre un error de comunicación, repita el procedimiento desde el paso 2).
8) La máquina asumirá el modo de recepción de datos.
Mientras el mensaje “Writing” aparece en la pantalla de
visualización LCD, los datos son escritos en la ROM instantánea.
9) Cuando finalizan la recepción de datos y la escritura de datos en
la ROM instantánea, la verificación de suma es efectuada
automáticamente.
(Nota) Si ocurre un error, se visualiza el mensaje, “Sum check Error”
error de verificación de suma.
En este caso, desconecte la alimentación una vez, y repita el
procedimiento desde el paso 3.
10) Si no hay ningún problema en el resultado de la verificación de
suma (SUM), el mensaje, “Complete” aparece en la pantalla de
visualización LCD.
11) Desconecte/conecte la alimentación para imprimir la página de
configuración siguiendo el procedimiento antes descrito, y compruebe la versión del firmware.
12) Realice la impresión en el lado del PC, y compruebe que la
impresión se realiza de forma normal.