• För att underlätta rapportering ifall
projektorn skulle bli stulen bör du skriva
ner Modell- och serienumret som återfinns
på projektorns undersida och bevara
denna information.
• Kontrollera noga att samtliga föremål som
står förtecknade i listan “Medföljande
tillbehör” på sid 10 återfinns i paketet
innan det kastas.
Modell Nr.:
Serienr.:
ii
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362
fuse marked
face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
green-and-yellow.
or coloured green or
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
iii
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French,
Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read
through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand,
français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska,
franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán,
francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea
cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese,
svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere
attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds,
Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding
zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia
cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
Introduktion
Introduktion
SVENSKA
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med
att barn inte tittar direkt in i ljusstrålen.
VARNING: För att begränsa risken för brand eller elstötar skall
enheten hållas borta från regn och fukt.
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR.
AVLÄGSNA INTE NÅGRA SKRUVAR
UTÖVER DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
Symbolen med en blixt inuti en liksidig
triangel är avsedd att varna användaren
för närvaron av oisolerad “farlig
spänning” inuti enheten som är
tillräcklig kraftig för att orsaka elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör
användaren uppmärksam på viktiga
föreskrifter för drift och underhåll
(service) i dokumentationen som
medföljer enheten.
1
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att gå i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av.
Under normal drift skall projektorn alltid försättas i beredskapsläge med STANDBY/ON-tangenten
på projektorn eller STANDBY-tangenten på fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten har stannat
innan nätkabeln kopplas loss.
VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA LOSS
NÄTKABELN. I SÅ FALL KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en högintensiv urladdningslampa som innehåller
en liten mängd kvicksilver. Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål
för reglering. För information om bortskaffning eller återvinnig bör du kontakta de lokala
myndigheterna eller, om du befinner dig i USA, Electronics Industries Alliance: www.eiae.org
.
Att observera vid lampbyte
Se “Byte av lampan” på sid. 52.
Denna projektor från SHARP använder en DMD panel. Denna ytterst avancerade panel
består av 786.432 (XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L) / 480.000 (XR-10S-L) bildpunkter
(mikrospeglar). Liksom annan högteknologisk elektronisk utrustning som storskärms-TV,
videosystem och videokameror finns det vissa acceptabla toleransnivåer som utrustningen
måste uppfylla.
Denna enhet har ett antal inaktiva bildpunkter inom acceptabel toleransnivå som kan leda till
inaktiva punkter på skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten eller enhetens förväntade
livslängd.
Auktoriserad representant ansvarig för EU-marknaden
■ Tekniska data kan variera en aning beroende på modellen. Samtliga modeller kan dock anslutas
och användas på samma sätt.
• I denna bruksanvisning har illustrationerna och skärmbilderna förenklats i deskriptivt syfte och kan
skilja sig en aning från vad som faktiskt visas.
Användning av menyskärmen
Tangent ENTER
Justeringstangenter (P/R/O/Q)
Tangent MENU/HELP
Justeringstangenter
(P/R/O/Q)
Tangent MENU/
HELP
Tangent ENTER
Tangent RETURN
• Tryck pål RETURN
för att å tergå till
föregående skärm när
menyn visas.
Tangenter som
används i denna
operation
Introduktion
Menyval (justeringar)
Exempel: Justera “Ljusinst.”.
• Denna operation kan också utföras med tangenterna på själva projektorn.
Tryck på BMENU.
1
• Menyskärmen “Bild” för det valda
ingångsläget visas.
Tryck på Q eller O och välj “Bild”
2
för att justera.
........ Anger säkerhetsföreskrifter för användning av projektorn.
Info
.........Anger ytterligare information för uppställning och hantering av
Anm
Exempel: Menyskärmen “Bild” i ingångsläget
INPUT 1 (RGB)
Index ................................................... 66
56
5
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första
gången och spara dem för framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats
och tillverkats för att kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING
KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de
säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel, måste följande grundregler
beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift
innan produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras
på ett säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i
bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och
tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från eluttaget före rengöring.
Använd inte flytande rengöringsmedel eller
sådana av sprejtyp. Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt
rekommenderas av tillverkaren då sådana kan
orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten–t.ex.
nära ett badkar, tvättställ, diskbänk eller
tvättmaskin, och ej heller i en fuktig källare, nära
en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn,
ställning, stativ, hållare eller bord. Enheten kan
falla och skadas eller utsätta någon för
personskador. Använd endast en vagn, ställning,
stativ, hållare eller bord som rekommenderas av
tillverkaren eller säljs tillsammans med enheten.
Montering av enheten bör utföras enligt
tillverkarens anvisningar och med
monteringstillbehör som rekommenderas av
tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna
enhet och en vagn bör
flyttas med största
försiktighet. Hastiga stopp,
kraftiga stötar och ojämna
underlag kan göra att
ekipaget välter och
skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse
enheten med ventilation som försäkrar felfri drift
och skyddar mot överhettning. Dessa öppningar
bör aldrig täckas över eller blockeras genom att
placera enheten på en säng, soffa, tjock matta
eller liknande underlag. Enheten bör ej heller
placeras på inneslutna ställen såsom i en bokhylla
eller ställning såvida inte lämplig ventilation kan
försäkras enligt tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av
strömkälla som anges på märketiketten. Kontakta
din återförsäljare eller det lokala elkraftbolaget om
du är osäker på vilken spänning som används i
hemmet. För produkter som skall drivas med
batterier eller någon annan strömkälla bör du
anlita bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning eller polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande
typerna av stickproppar. Om stickproppen inte
kan stickas in i eluttaget, skall du kontakta en
elektriker. Koppla inte ur jorden i stickproppen.
Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp.
b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med
jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat
eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns
risk att någon trampar på dem eller att de
kläms av möbler eller andra föremål. Var
speciellt försiktig med kablarnas kontakter,
förlängningsledningar och nätintaget på
enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från
både eluttaget och nätintaget på enheten vid
åskväder och inför perioder då enheten inte
skall användas under en längre tid. Detta
förhindrar skador på enheten som kan
orsakas av blixtnedslag eller strömrusning.
6
Introduktion
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag,
förlängningskablar och stickproppsadatprar
då detta kan skapa risk för brand och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i
öppningarna på enheten då de kan vidröra
delar med högspänning eller kortsluta kretsar
och därmed skapa risk för brand och elstötar.
Var också noga med att inte spilla vätskor
på enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen
hand då öppning eller borttagning av locken
kan utsätta dig för hög spänning eller andra
faror. Överlåt alla servicearbeten till en
kvalificerad servicetekniker.
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och
kontakta kvalificerad servicepersonal om
något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats.
b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in
i produkten.
c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk.
d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd
endast de reglage som specifikt anges i
bruksanvisningen då felaktig justering med
övriga reglage kan leda till svåra skador, som
kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker.
e. Produkten har tappats eller på något sätt
utsatts för skador.
f. Service kan också behövas när bild- och
ljudkvalitet skiljer sig märkbart från den
normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du
försäkra att teknikern använder delar som
specifikt anges av tillverkaren eller som har
samma egenskaper som den ursprungliga
delen. Delar som ej godkänts kan medföra
risk för brand, elektriska stötar eller annan
fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete
skall du be teknikern att utföra en fullständig
säkerhetskontroll för att försäkra att
produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller
hängande i taket skall tillverkarens
rekommendationer noggrant följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från
värmekällor som element, värmeutsläpp, spisar
och andra föremål (inklusive förstärkare) som
avger värme.
• DLP® och logotypen DLP är registrerade varumärken tillhörande Texas Instruments.
• Microsoft
®
och Windows® är registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation i
USA och/eller övriga länder.
• PC/AT är ett registrerat varumärke tillhörande International Business Machines Corpora-
tion i USA.
®
• Adobe
• Macintosh
Reader® är ett varumärke tillhörande Adobe Systems Incorporated.
®
är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Computer, Inc. i USA och/eller
övriga länder.
• Alla övriga företags- eller produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken i
respektive land.
• Vissa integrerade kretschips i denna produkt omfattar konfidentiella och/eller
företagshemliga rättigheter som tillhör Texas Instruments. Därför är det ej tillåtet att kopiera,
modifiera, adaptera, översätta, distribuera, bakåtutveckla, bakåtmontera eller avkompilera
innehållet i dessa chips.
7
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid
uppställning av projektorn.
Att observera angående lampenheten
■ Risk för förekomst av
glasskärvor om lampan
spricker. Kontakta en av
Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller
serviceverkstad för lampbyte
om lampan råkar spricka.
Se “Byte av lampan” på sidan
52.
Att observera vid uppställning av projektorn
■ För problemfri drift och bibehållen hög
bildkvalitet rekommenderar SHARP att
projektorn placeras på ett ställe som ej utsätts
för fukt, damm och cigarrettrök. När projektorn
utsätts för miljöer som dessa måste luftintag,
luftutsläpp och objektivet rengöras oftare. Så
länge projektorn rengörs regelbundet kommer
miljöer som dessa inte att förkorta dess
förväntade livslängd. Intern rengöring bör
endast utföras av en av Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller serviceverkstad.
Placera inte projektorn på ställen som
kan utsättas för solsken eller annan
skarp belysning.
■ Placera duken så att den inte utsätts för
solsken eller rumsbelysning. Ljus som faller
direkt på duken gör färgerna bleka och bilden
svår att se. Dra för gardinerna och dämpa
belysningen om duken ska användas i ett soligt
eller väl upplyst rum.
Att observera angående placering av
projektorn
■ Placera projektorn på ett jämnt underlag inom
justeringsbart omfång (8 grader) för
justeringsfoten.
■ När projektorn är nyinköpt kan det hända att
en svag lukt återges från
ventilationsöppningarna, när strömmen slås på
första gången. Detta är normalt och tyder inte
på något fel. Lukten försvinner efter att
projektorn har använts ett tag.
Vid användning av projektorn bland berg
och högt belägna platser (vid en höjd
över havet på minst 1.500 meter (4.900
fot))
■ Vid användning av projektorn på högt belägna
platser där luften är tunnare ska du ställa
“Fläktläge” på “Hög” . I annat fall kan det
optiska systemets livslängd förkortas.
Varning om att placera projektorn i en
hög position
■ Vid placering av projektorn i en hög position
ska du vara noga med att fästa den ordentligt
så att den inte kan falla och orsaka
personskador.
Undvik att utsätta projektorn för stötar
och/eller vibrationer.
■ Skydda objektivet så att dess yta inte kan
utsättas för slag och stötar.
Se till att vila ögonen då och då.
■ Ögonen kan bli irriterade om du tittar på bilden
under långa perioder. Se till att vila ögonen då
och då.
Undvik placering på extremt varma eller
kalla ställen.
■ Lämplig brukstemperatur för projektorn är från
41°F till 95°F (+5°C till +35°C).
■ Lämplig förvaringstemperatur för projektorn är
från –4°F till 140°F (–20°C till +60°C).
Blockera aldrig luftutsläpp och luftintag.
■ Se till att det förekommer ett friutrymme på
minst 11 13/16 tum (30 cm) mellan luftutsläppen
och närmaste vägg eller föremål.
■ Se till att luftintagen och luftutsläppen inte täcks
över.
■ Om kylfläkten blir blockerad ställer en
skyddskrets automatiskt projektorn i
beredskapsläget för att förhindra överhettning.
Detta tyder inte på fel. (Se sidorna 50 och 51.)
Koppla bort projektorns nätkabel från
vägguttaget och vänta minst 10 minuter.
Placera projektorn på ett ställe där dess
luftintag och luftutsläpp inte blockeras, anslut
nätkabeln på nytt och slå på projektorn. Detta
bör återställa projektorn till normalt
driftstillstånd.
8
■
När projektorn slås av fortsätter kylfläkten att
drivas en stund för att sänka den interna
temperaturen. Koppla ur nätkabeln först efter
att kylfläkten stoppats. Perioden innan kylfläkten
stoppas varierar beroende på de omgivande
förhållandena och den interna temperaturen.
Att observera vid användning av projektorn
■ Vid användning av projektorn ska du undvika
att utsätta den för kraftiga stötar och/eller
vibrationer då detta kan leda till skador. Var
speciellt försiktig med objektivet. Innan
projektorn flyttas ska du vara noga med att
koppla bort nätkabeln från vägguttaget och
koppla ur alla andra anslutna kablar.
■ Bär aldrig projektorn genom att hålla i
objektivet.
■ Sätt alltid på objektivskyddet när projektorn
inte används. (Se sidan 11.)
■ Utsätt inte projektorn för direkt solsken och håll
den borta från värmekällor. Hög värme kan
missfärga höljet eller deformera plastlocket.
Annan ansluten utrustning
■ Vid anslutning av en dator eller annan
audivisuell utrustning till projektorn ska du göra
anslutningarna EFTER att projektorns
nätkabel kopplats bort från vägguttaget och
utrustningen som ska anslutas slagits av.
■ Läs bruksanvisningen för projektorn och för
utrustningen som ska anslutas för närmare
detaljer om anslutningen.
Användning av projektorn i andra länder
■ Tänk på att nätspänningen och formen på
uttag och kontakter kan variera från land till
land. När projektorn ska användas utomlands
ska du vara noga med att använda en nätkabel
som lämpar sig för landet ifråga.
Funktion för temperaturövervakning
■
Om projektorn börjar överhettas beroende på
uppställningsproblem eller blockerade intag eller
utsläpp tänds “” och “” i bildens nedre
vänstra hörn. Om temperaturen fortsätter att stiga
slocknar lampan, indikatorn för temperaturvarning
på projektorn börjar blinka och, efter en
avkylningsperiod på 90 sekunder, ställs
projektorn i beredskapsläge. Se “Indikatorer för
underhåll” på sidan 50 för närmare detaljer.
Info
• Kylfläkten reglerar den interna temperaturen
och dess drift kontrolleras automatiskt. Ljudet
från fläkten kan variera under användning
beroende på ändringar i fläkthastigheten.
Detta tyder inte på fel.
• Koppla inte ur nätkabeln under pågående
användning eller när kylfläkten är igång. Detta
kan orsaka skador beroende på stigande intern temperatur med tanke på att kylfläkten
stoppas.
Introduktion
Att tillgå bruksanvisningarna PDF
Bruksanvisningar av formatet PDF är tillgängliga på flera språk på CD-ROM-skivan.
Du måste installera Adobe
kunna läsa dessa bruksanvisningar.
®
Adobe
Reader® går att nerladda över Internet (http://www.adobe.com).
Tillgång till bruksanvisningarna PDF för Windows® (för Macintosh® ska du hoppa över steg 2).
1 Sätt i CD-ROM-skivan i datorns CD-ROM-
enhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “My Computer”.
3 Dubbelklicka på drivrutinen “CD-ROM”.
Anm
• Om önskad PDF-fil inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen ska du först starta Adobe
Reader® och sedan välja önskad fil med “File” och “Open”.
®
Reader® i din dator (Windows® eller Macintosh®) för att
4 Dubbelklicka på språket (mappnamnet) du
vill titta på.
5
Dubbelklicka på PDF-filen “65SR_” för att
tillgå projektorns bruksanvisningar.
®
9
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll
RRMCGA398WJSA
DIN-D-sub RS-232C
adapter (5 57/64" (15 cm))
(Medföljer endast
XG-MB65X-L/XG-MB55X-L)
QCNWGA015WJPZ
Nätkabel*
(1)
För USA och Kanada
m.fl.
(6' (1,8 m))
QACCDA007WJPZ
* Använd en nätkabel som lämpar sig för uttagen i ditt land.
• Bruksanvisning (denna handbok (TINS-C689WJZZ) och CD-ROM (UDSKAA083WJZZ))
• Beroende på regionen kan det hända att vissa extra tillbehör inte är tillgängliga. Rådfråga en av
Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad.
10
Delarnas benämning och funktioner
Numren inom Z anger de sidor i denna bruksanvisning där ämnet förklaras
närmare.
Projektor
Sedd ovanifrån
Strömindikator
27, 50
27, 50
50
Lampindikator
Temperaturvarningsindikator
Introduktion
Tangent
STANDBY/ON
För att slå på
strömmen och
ställa projektorn i
beredskapsläge.
Tangent
ENTER
För inställning av
poster som valts
eller justerats på
menyn.
Tangent
KEYSTONE
För aktivering
av läget för
Keystonekorrigering.
Sedd framifrån
Fokusring
För justering
av fokusen.
28
27
37
31
Volymrelage
30
(–O/Q+)
För justering av
högtalarens ljudnivå.
Tangent INPUT (P/R)
30
För skiftning mellan
ingångsläget 1, 2, 3 och
4.
37, 46
37
Tangent MENU/
HELP
För visning av
justerings- och
inställningsskärmar
samt hjälpskärmen.
Justeringstangenter
(P/R/O/Q)
För val av menyposter.
Luftintag
47
Zoomring
28
För att förstora/
förminska bilden.
Fjärrkontrollsensor
15
Spaken
HEIGHT
ADJUST
29
Tryck på båda sidorna av
objektivskyddet för att sätta på
eller ta av det.
11
Delarnas benämning och funktioner (Fortsättning)
Numren inom Z anger de sidor i denna bruksanvisning där ämnet förklaras
närmare.
Sedd bakifrån
Uttag
Uttag AUDIO (INPUT 1,
2)(Delad för INPUT 1 och
2)
Uttag INPUT 1 och
INPUT 2
Uttag för RGB från
dator och
komponentsignaler.
Uttag AUDIO
OUTPUT
Ljudutgången hos
utrustning som
anslutits till uttaget
AUDIO INPUT.
Vi hänvisar till “Uttagen INPUT och anslutningsbar huvudutrustning” på sidan 21.
23
24
25
21
23
24
Uttag OUTPUT (INPUT 1, 2)
25
(Delad utgång för RGB från
dator och komponentsignaler
för INPUT 1 och 2)
Uttag för anslutning av en
bildskärm.
Uttag INPUT 3
24
Uttag för anslutning
av videoutrustning
med ett Svideouttag.
Uttag RS-232C
26
Uttag för att
styra projektorn
med en dator.
Uttag AUDIO
24
(INPUT 3, 4)
25
(Delad för INPUT
3 och 4)
Uttag INPUT 4
25
Uttag för
anslutning av
videoutrustning.
Luftutsläpp
47
Luftintag
Bakre
justeringsfot
Användning av Kensington-låset
• Denna projektor har en kontakt för säkerhetsstandarden Kensington för bruk med
säkerhetssystemet Kensington MicroSaver. Anlita informationen som medföljde systemet
för anvisningar om att med detta säkra projektorn.
47
29
Nätintag
26
Anslut den
medföljande nätkabeln.
12
Högtalare
43
Kontakt för
säkerhetsstandarden
Kensington
Numren inom Z anger de sidor i denna bruksanvisning där ämnet förklaras
närmare.
Introduktion
Tangent STANDBY
För att ställa
projektorn i
beredskapsläge.
Tangent KEYSTONE
För aktivering av läget
för Keystonekorrigering.
Tangent RETURN
För återgång till
föregående menyskärm
under menyoperationer.
Tangenter
FORWARD/BACK
Fungerar på samma sätt som
tangenterna [Page Down] och
[Page Up] på datorns
tangentbord vid användning av
den valfria fjärrkontrollmottagaren
(AN-MR2).
Tangent BREAK
TIMER
För visning av paustid.
Tangent AV MUTE
För tillfällig visning
av en svart skärm
och avslag av ljudet.
27
31
37
34
30
Tangent ON
27
För strömpåslag.
Tangent MENU/HELP
37
För visning av justerings-
46
och inställningsskärmar
samt hjälpskärmen.
Justeringstangenter
37
(P/R/O/Q)
• För val av menyposter.
• För justering av Keystonekorrigering i läget för
Keystone-korrigering.
Tangent ENTER
37
För inställning av poster
som valts eller justerats på
menyn.
Tangent FREEZE
34
För frysning av bilden.
Volymrelage
30
För justering av
högtalarens ljudnivå.
Tangent AUTO SYNC
34
För automatisk
bildjustering vid anslutning
till en dator.
Tangent PICTURE
MODE
För val av lämplig
bild.
34
Tangent RESIZE
32
För ändring av
skärmstorlek (NORMAL,
BORDER o.dyl.).
Tangenter INPUT 1, 2, 3
30
och 4
För val av respektive
ingångsläge.
13
Delarnas benämning och funktioner (Fortsättning)
Isättning av batterierna
Tryck på märket P på locket och skjut det i pilens
1
riktning.
Sätt i batterierna.
2
• Sätt i batterierna med polerna vända enligt märkena m och n
inuti batterifacket.
Sätt på locket och skjut tills det låses fast med ett
3
klick.
Felaktig hantering av batterierna skapar risk för läckage eller explosion.
Observera noga det följande.
Observera
• Det föreligger risk för explosion om batterierna byts felaktigt.
Ersätt endast med samma eller likvärdig typ.
• Sätt i batterierna med polerna vända enligt märkena m och n inuti batterifacket.
• Blanda inte batterier av olika typ eller fabrikat då dessa kan ha olika egenskaper.
• Blanda inte gamla och nya batterier.
Detta kan göra att de nya batteriernas livslängd förkortas eller att de gamla batterierna läcker.
• Avlägsna alltid batterierna från fjärrkontrollen så snart de blivit förbrukade då dessa i annat fall kan läcka.
Batterivätskan från läckande batterier kan irritera huden. Ta ur och torka av batterierna med en trasa.
• Batterierna som medföljer projektorn kan laddas ur ganska snabbt beroende på hur de förvaras. Byt ut
dessa mot nya batterier så snart som möjligt.
• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre tid.
• Följ noga gällande regler (lokala bestämmelser) för att göra sig av med förbrukade batterier.
14
Användbart omfång
Fjärrkontrollen kan användas för att styra
projektorn inom omfången som visas på bilden.
Anm
• Det går att reflektera signalen från
fjärrkontrollen på duken för att underlätta
driften. Det effektiva avståndet för signalen
beror dock på vilket material duken är gjord
av.
Fjärrkontrollsensor
Introduktion
30°
Vid användning av fjärrkontrollen
• Akta dig för att tappa den och undvik fukt och
höga temperaturer.
• Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt under
lysrörsbelysning. Flytta projektorn bort från
lysrörslampan om så är fallet.
Fjärrkontrollens
signalsändare
Fjärrkontroll
30°
23n (7 m)
15
Snabbstart
Detta avsnitt beskriver grundläggande tillvägagångssätt (projektorn ansluten till datorn). Se sidnumret
som anges nedan för närmare detaljer om varje steg.
Uppställning och projektion
I detta avsnitt anges ett exempel där projektorn ansluts till en dator.
3
Tangent
8
STANDBY/ON
Tangent INPUT
6
Tangent ENTER
4
Justeringstangenter
7
(P/R/O/Q)
Tangent STANDBY
8
Tangent ON
3
Tangent
7
KEYSTONE
Tangent
7
KEYSTONE
Fokusring
4
Höjdjusteringsspak
4
HEIGHT ADJUST
1.
Placera projektorn vänd mot en vägg eller en duk
Tangent ENTER
4
Justeringstangenter
7
(P/R/O/Q)
Tangent INPUT 1
6
_Sid. 18
2. Anslut projektorn till datorn och anslut sedan projektorns
nätkabel till ett vägguttag
Se sidorna 24 och 25 för anslutning av utrustning utöver en
dator.
_Sid. 21–26
3. Ta av objektivskyddet och slå på projektorn
På projektorn På fjärrkontrollen
16
_Sid. 27
4. Justera den projicerade bilden med inställningsguiden
1 Inställningsguiden visas efter att projektorn slagits på.
(När “Inställn.guide” står på“På”. Se sidan 42.)
2 Följ anvisningarna i inställningsguiden för att justera fokus, skärmstorlek och höjd (vinkel).
3 Efter justering av fokus, höjd (vinkel) och skärmstorlek ska du trycka på TENTER för att
lämna inställningsguiden.
_Sid. 28
5. Slå på datorn
6. Välj önskat ingångsläge
Välj “INGÅNG 1” med tangenten INPUT på projektorn eller med C INPUT 1 på fjärrkontrollen.
På
projektorn
• Vart tryck på tangenten INPUT på projektorn ändrar ingångsläge i följande ordning:
INGÅNG 1 INGÅNG 2INGÅNG 3INGÅNG 4
• Vid användning av fjärrkontrollen ska du trycka på tangenten CINPUT 1/CINPUT 2/
DINPUT 3/EINPUT 4 för att välja ingångsläge.
På
fjärrkontrollen
Skärmvisning (RGB)
_Sid. 30
7. Korrigering av trapetsoidförvrängning
Korrigering av trapetsoidförvrängning med Keystone-korrigering. (På XG-MB65X-L/XG-MB55X-L
utförs Keystone-korrigering automatiskt.)
På projektorn
Sammanpressar
ovansidan
Sammanpressar
undersidan
Snabbstart
På fjärrkontrollen
_Sid. 31
8. Att slå av strömmen
Tryck på tangenten STANDBY/ON på projektorn eller STANDBY på fjärrkontrollen och tryck
sedan på tangenten på nytt när ett bekräftelsemeddelande visas för att ställa projektorn i
beredskapsläge.
På
projektorn
• Koppla bort nätkabeln från vägguttaget efter att kylfläkten har stoppat.
På
fjärrkontrollen
Skärmvisning
_Sid. 27
17
Uppställning av projektorn
Uppställning av projektorn
För optimal bildkvalitet ska projektorn placeras i rät vinkel mot duken med projektorns fötter flata på
ett jämnt underlag. Detta sörjer för bäst bildkvalitet och undanröjer behovet av Keystone-korrigering.
(Se sidan 31.)
Standarduppställning (frontprojektion)
■ Placera projektorn på lämpligt avstånd från duken i enlighet med den
önskade bildstorleken. (Se sidan 20.)
Exempel på standarduppställning
Sedd från sidan
Duk
H
Objektivets mitt
L
Anm
• Se sidan 20 för ytterligare information om “Dukstorlek och projektionsavstånd” .
Uppställning för takmontering
■ Vi rekommenderar användning av den valfria
takmonteringshållaren från Sharp för denna
installation. Kontakta en av Sharp
auktoriserad projektorhandlare eller
serviceverkstad för inköp av den
rekommederade takmonteringshållaren
(inköps separat).
• Takmonteringshållare AN-XRCM30 (för
USA).
• Takmonteringshållare AN-60KT, dess
förlängningsrör AN-TK201 och AN-TK202
(för länder utöver USA).
■ Omvänd bilden genom att välja “Tak + Fram”
för “PRJ funk.” . Se sidan 42 för användning
av denna funktion.
18
Projektionsläge (PRJ funk.)
Projektorn kan ställas i ett av de 4 projektionslägen som anges nedan. Välj ett projektionsläge som
lämpar sig för den aktuella situationen. (Det går att ställa in projektionsläge i menyn “SKM-JUS” . Se
sidan 42.)
■ Bordsplacering, frontprojektion
Menypost ➞ “Fram”
■ Bordsplacering, bakprojektion
(med en genomskinlig duk)
■ Takmontering, frontprojektion
Menypost ➞ “Tak + Fram”
■ Takmontering, bakprojektion (med
en genomskinlig duk)
Menypost ➞ “Bak”Menypost ➞ “Tak + Bak”
Angivning av projektionsbildstorlek och projektionsavstånd
: Bildstorlek (diag.) (cm/tum)
L: Projektionsavstånd (m/fot)
L1: Minimalt projektionsavstånd (m/fot)
L2: Maximalt projektionsavstånd (m/fot)
H: Avstånd från objektivets mitt till bildens undersida (cm/tum)
S: Justeringsbart omfång för bildposition (cm/tum). Se sidan 41.
553 cm (218)
498 cm (196)
443 cm (174)
332 cm (131)
294 cm (116)
235 cm (92)
221 cm (87)
204 cm (80)
186 cm (73)
159 cm (63)
133 cm (52)
89 cm (35)
311 cm (123)
280 cm (110)
249 cm (98)
187 cm (74)
166 cm (65)
132 cm (52)
125 cm (49)
115 cm (45)
105 cm (41)
90 cm (35)
75 cm (29)
50 cm (20)
Projektionsavstånd [L]
Minimal [L1]Maximal [L2]
10,4 m (34 3)
9,4 m (30 10)
8,7 m (28 7)
7,0 m (22 10)
5,2 m (17 2)
3,5 m (11 5)
2,9 m (9 7)
2,5 m (8 3)
2,1 m (6 10)
1,4 m (4 7)
12,1 m (39 8)
10,9 m (35 8)
10,1 m (33 1)
8,1 m (26 5)
6,0 m (19 10)
4,0 m (13 3)
3,4 m (11 1)
2,9 m (9 6)
2,4 m (7 11)
1,6 m (5 3)
Projektionsavstånd [L]
Minimal [L1]Maximal [L2]
9,5 m (31 1)
8,5 m (28 0)
7,6 m (24 11)
5,7 m (18 8)
5,0 m (16 7)
4,0 m (13 2)
3,8 m (12 5)
3,5 m (11 5)
3,2 m (10 5)
2,7 m (9 0)
2,3 m (7 6)
1,5 m (5 0)
11,0 m (36 0)
9,9 m (32 5)
8,8 m (28 10)
6,6 m (21 7)
5,8 m (19 2)
4,7 m (15 3)
4,4 m (14 5)
4,0 m (13 3)
3,7 m (12 1)
3,2 m (10 4)
2,6 m (8 8)
1,8 m (5 9)
Avstånd från objektivets mitt till
bildens undersida [H]
5
6 cm
/64)
(19
11
/64)
(17
57
/64)
(15
23
/32)
(12
17
/32)
(9
23
/64)
(6
11
/32)
(5
37
/64)
(4
13
/16)
(3
35
/64)
(2
[Fot/tum]
χ
L1 (fot) = 0,03482χ / 0,3048
χ
L2 (fot) = 0,04029χ / 0,3048
χ
H (tum) = 0,16151χ / 2,54
Justeringsbart omfång
48 cm
44 cm
40 cm
32 cm
24 cm
16 cm
14 cm
12 cm
10 cm
52 cm
47 cm
42 cm
31 cm
28 cm
22 cm
21 cm
19 cm
17 cm
15 cm
12 cm
8 cm
/64)
/64)
/32)
Anm
• Se sidan 18 angående “Projektionsavstånd [L]” och “Avstånd från objektivets mitt till bildens
undersida [H]”.
• Tillåt en viss felmarginal hos värdena i tabellerna ovan.
20
Anslutningar
Uttagen INPUT och anslutningsbar huvudutrustning
Uttag INPUT 1, 2
■
Anslutning av en dator. (Se sidan 23.)
■ Anslutning av videoutrustning med
komponentutgång (DVD-spelare, DTVavkodare, DVD-inspelare med hårddisk
o.dyl.). (Se sidan 24.)
Uttag AUDIO (INPUT 1, 2)
Anslutning av en ljudkabel
(Delad ljudingång för INPUT 1
och 2). (Se sidorna 23 och 24.)
Sedd bakifrån
Uttag INPUT 3
Anslutning av videoutrustning med
S-videoutgång (Videobandspelare,
DVD-spelare o.dyl.). (Se sidan 24.)
Uttag COMPUTER-RGB/COMPONENT
OUTPUT
Anslutning av en bildskärm när du
samtidigt vill se den projicerade bilden
på skärmen. (Se sidan 25.)
Uttag AUDIO (INPUT 3, 4)
Anslutning av en ljudkabel
(Delad ljudingång för INPUT
3 och 4). (Se sidorna 24 och
25.)
Anslutningar
Uttag RS-232C
Anslutning av en dator för
styrning av projektorn.
(Se sidan 26.)
Uttag AUDIO OUTPUT
Anslutning till en förstärkare eller
annan ljudutrustning med en ljudkabel
(extra tillbehör) (Delad ljudutgång för
INPUT 1, 2, 3 och 4)
Anslut en ljudkabel med en
minikontakt på ø3,5 mm till detta uttag.
Uttag INPUT 4
Anslutning av videoutrustning utan
S-videoutgång. (Se sidan 25.)
21
Exempel på kablar för anslutning
•
Vi hänvisar till bruksanvisningen som ska anslutas för närmare detaljer om kablar och anslutning.
• Det kan behövas andra kablar eller kontaktdon som ej förtecknas nedan.
Utrustning
Dator
Ingångs-
signal
RGB
video
Kabel
RGB-kabel (medföljer)
projektorn
INPUT1, 2
Uttag på
Audiovisuell
utrustning
Kamera/
videospel
Datorljud
Komponent-
video
S-video
Video
Ljud
Komponent-
video
S-video
Stereo ljudkabel på ø3,5 mm (tillgänglig separat
eller som Sharps servicedel med numret
QCNWGA038WJPZ)
3 RCA (Komponent) till 15-stiftig D-subkabel (inköps separat, AN-C3CP2)
S-videokabel (extra tillbehör)
Videokabel (extra tillbehör)
Minikontakt på ø3,5 mm till RCA-ljudkabel
(extra tillbehör)
eller
Kablar för en kamera eller videospel/3 RCA
(Komponent) till 15-stiftig D-sub-kabel (inköps separat,
AN-C3CP2)
RCA kontaktadapter
(extra tillbehör)
Kablar för en kamera
eller videospel
AUDIO INPUT
INPUT1, 2
INPUT3
INPUT4
AUDIO INPUT
eller
INPUT1, 2
INPUT3
22
Video
Ljud
Kablar för en kamera
eller videospel
Kablar för en kamera eller videospel/ø3,5 mm
minikontakt till RCA ljudkabel (extra tillbehör)
RCA kontaktadapter
(extra tillbehör)
eller anslut direkt till
AUDIO (INPUT 3, 4).
INPUT4
AUDIO INPUT
eller
Anslutning till en dator
Var noga med att före anslutning koppla bort projektorns nätkabel från vägguttaget och se
till att utrustningen som ska anslutas är avslagen. Slå först på projektorn och sedan den
andra apparaten efter anslutning. Vid anslutning till en dator ska du slå på datorn allra sist
efter att alla anslutningar utförts.
Läs noga bruksanvisningen för apparaten som ska anslutas innan anslutningen utförs.
Medföljande
tillbehör
Till ljudutgången
Till utgången RGB
* Stereo- eller
monoljudkabel på
ø3,5 mm (tillgänglig
separat eller som
Sharps servicedel
med numret
QCNWGA038WJPZ)
Anm
• Se “Tabell över datorkompatibilitet” på sidan 60 för en lista över datorsignaler som är kompatibla med
projektorn. Användning med datorsignaler utöver de angivna kan göra att vissa funktioner inte fungerar.
• En Macintosh-adapter kan krävas för vissa Macintosh-datorer. Kontakta närmaste Macintoshhandlare.
• Beroende på datorn som används kan det hända att ingen bild visas om datorns externa
utgång inte är påslagen. (Tryck t.ex. samtidigt på tangenterna “Fn” och “F5” vid användning
av en notebookdator från SHARP.) Anlita datorns bruksanvisning för detaljer om hur datorns externa
utgång ska slås på.
* Vid användning av en monoljudkabel på ø3,5 mm blir volymnivån hälften av
nivån när en stereoljudkabel på ø3,5 mm används.
Dator
Till uttaget INPUT1
RGB-kabel
RGB-kabel
Till uttaget AUDIO
(INPUT1, 2)
Anslutningar
23
Anslutning till videoutrustning
Projektorn är försedd med ingångar för komponentsignaler, S-videosignaler och videosignaler. Se
bilden nedan för anslutning till audivisuell utrustning.
Bildkvaliteten är högst i ordningen komponentsignal, S-videosignal och videosignal. Om din
audivisuella utrustning är försedd med ett komponentuttag ska du använda uttaget COMPUTER/
COMPONENT (INPUT1 eller INPUT2) på projektorn för bildanslutning.
Vid användning av en 3 RCA (Komponent) till 15-stiftig D-sub-kabel (INPUT1 eller
INPUT2)
Till ljudutgången
Till komponentutgången (Y, CB/PB, CR/PR)
DVD o.dyl.
3 RCA (Komponent) till
15-stiftig D-sub-kabel
(inköps separat, AN-C3CP2)
Minikontakt på ø3,5 mm till
RCA-ljudkabel (extra tillbehör)
Till uttaget INPUT1
Till uttaget AUDIO
(INPUT1, 2)
Vid användning av en S-videokabel (INPUT3)
Till ljudutgången
Till utgången S-video
RCA-ljudkabel
(extra tillbehör)
DVD o.dyl.
S-videokabel (extra
tillbehör)
24
Till uttaget AUDIO
(INPUT3, 4)Till uttaget INPUT3
L
R
Vid användning av en sammansatt videokabel (INPUT4)
Till ljudutgången
Till videoutgången
DVD o.dyl.
Till uttaget AUDIO
(INPUT 3, 4)
L
R
RCA-ljudkabel
(extra tillbehör)
Till uttaget INPUT4
Sammansatt videokabel
(extra tillbehör)
Anslutning till en bildskärm med RGB-ingång
Det går att uppvisa datorbilder på både projektorn och en separat bildskärm vid användning av två
RGB-kablar.
Dator
Till utgången
RGB
Till uttaget
INPUT1
Till uttaget OUTPUT
(INPUT 1, 2)
Bildskärm
Till RGBingången
Anslutningar
RGB-kabel (extra tillbehör)RGB-kabel
Anm
• RGB-signaler och komponentsignaler kan utmatas till bildskärmen.
• För denna anslutning behövs en annan RGB-kabel (extra tillbehör).
25
Att styra projektorn med en dator
När uttaget RS-232C på projektorn ansluts till en dator med adaptern DIN-D-sub RS-232C* (extra
tillbehör: AN-A1RS) och seriekontrollkabeln RS-232C (korstyp, extra tillbehör) kan datorn användas
för att styra projektorn och kontrollera projektorns tillstånd. Se sidan 56 för detaljer.
Vid anslutning till en dator med seriekontrollkabeln RS-232C och adaptern DIN-Dsub RS-232C
Till uttaget RS-232C
Dator
Seriekontrollkabel RS-232C (korstyp, extra tillbehör)
Anm
• Funktionen RS-232C fungerar kanske inte om uttagen på din dator inte är rätt inställda. Anlita datorns
bruksanvisning för detaljer.
• Se sidan 55 för anslutning av seriekontrollkabeln RS-232C.
• Anslut inte kabeln RS-232C till någon port utöver uttaget RS-232C på datorn. I annat fall kan det
uppstå skador på datorn eller projektorn.
• Undvik att ansluta eller koppla bort seriekontrollkabeln RS-232C från datorn medan den är påslagen.
Detta kan orsaka skador på datorn.
Anslutning av nätkabeln
Medföljande
tillbehör
Nätkabel
Anslut den medföljande nätkabeln till
nätintaget på baksidan av projektorn.
Anslut sedan till ett vägguttag.
26
Nätintag
Till ett vägguttag
Att slå projektorn på/av
Att slå på projektorn
Utför alltid anslutning till yttre utrustning och
till strömkällan innan du utför åtgärderna
som beskrivs nedan. (Se sidorna 23 till 26.)
Ta av objektivskyddet och tryck på
S STANDBY/ON på projektorn eller
fON på fjärrkontrollen.
• När systemlåset är inställt visas inmatningsrutan
för tangentkod. Makulera tangentkoden genom att
mata in den redan inställda tangentkoden. Se sidan
44för detaljer.
Anm
• Angående lampindikatorn
Lampindikatorn tänds för att upplysa om lampans tillstånd.
Grön: Lampan är på.
Blinkar grön: Lampan håller på att värmas upp eller
Röd: Lampan slocknar på ett onormalt sätt eller
• När projektorn slås på kan lampan flimra en aning under
den första minuten efter att lampan slagits på. Detta är normalt
då lampans kontrollkrets försöker stabilisera lampans
egenskaper. Betrakta inte detta som ett fel.
•Om projektorn ställs i beredskapsläget och sedan
omedelbart slås på igen kan det ta en viss tid innan lampan
startar projektion.
slås av.
behöver bytas.
Info
• Engelska är det grundinställda språket. Om du
vill ändra till ett annat språk ska du utföra
proceduren på sidan 42 .
Lampindikator
Strömindikator
Tangent
STANDBY/ON
Tangent
STANDBY
Tangent ON
tillvägagångssätt
Grundläggande
Att slå av strömmen (och ställa
projektorn i beredskapsläge)
Tryck på S STANDBY/ON på
1
projektorn eller eSTANDBY på
fjärrkontrollen och tryck sedan åter
på tangenten medan
bekräftelsemeddelandet visas för
att ställa projektorn i
beredskapsläge.
Koppla bort nätkabeln från
2
vägguttaget efter att kylfläkten
stoppats.
• Strömindikatorn på projektorn blinkar
grön under nedkylning.
• Strömindikatorn ändras sedan till röd när
nedkylningen är avslutad.
Skärmvisning (bekräftelsemeddelande)
R
Info
• Koppla aldrig ur nätkabeln under pågående
projektion eller då kylfläkten är igång. Urkoppling
av nätkabeln kan orsaka inre överhettning då
även kylfläkten stoppas.
27
Bildprojektion
Angående inställningsguiden
Efter att projektorn slagits på visas
skärmen för inställningsguide för att
hjälpa dig att ställa in projektorn.
Vägledningspost
1 FOCUS
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM
Tryck på T ENTER för att lämna
skärmen för inställningsguide.
Anm
• Skärmen för inställningsguide framhäver
automatiskt de olika posterna i följande
ordning:
1 FOCUS
Det går dock att justera fokus, höjd (vinkel) eller
zoom oavsett vilken post som är framhävd.
• Om du inte vill uppvisa inställningsguiden nästa
gång ska du ställa “Meny” - “SKM-JUS” “Inställn.guide” på “Av”. (Se sidan 42.)
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM4 ENTER
Skärm för inställningsguide
Tangent
STANDBY/ON
Tangent ENTER
Justering av den projicerade
bilden
1 Justering av fokus
Det går att ställa in skärpan med
fokusringen på projektorn.
Vrid på fokusringen för att justera
skärpan medan du tittar på bilden.
2 Justering av skärmstorlek
Det går att justera skärmstorleken med
zoomringen på projektorn.
Vrid på zoomringen för att förstora eller
förminska skärmstorleken.
28
Zoomring
Fokusring
3 Justering av höjden
Projektorns höjd kan justeras med hjälp
av justeringsfötterna på projektorns
framsida och baksida.
När duken befinner sig ovanför
projektorn går det att höja den
projicerade bilden med justeringar på
projektorn.
Lyft spaken HEIGHT ADJUST och
1
lyft samtidigt projektorn för att
justera dess höjd.
Ta bort handen från spaken
2
HEIGHT ADJUST på projektorn
när den önskade höjden erhållits.
• Projektionsvinkeln kan justeras upp till 8
grader från underlaget på vilket
projektorn är placerad.
Använd den bakre justeringsfoten
3
för att jämna till projektorn.
• Projektorn kan justeras ±1 grad från dess
normala position.
Anm
• Vid justering av projektorns höjd kan det
uppstå trapetsoidförvrängning. Använd Keystone-korrigering för att rätta till sådan
förvrängning. (Se sidorna 31 och 41.)
Spaken HEIGHT
ADJUST
Utför smärre
justeringar.
Bakre justeringsfot
tillvägagångssätt
Grundläggande
Info
• Tryck inte alltför hårt på projektorn när den
främre justeringsfoten sträcks ut.
• Vid sänkning av projektorn ska du akta dig
för att klämma fingrarna i gapet mellan
justeringsfoten och projektorn.
• Håll ett fast tag i projektorn när du lyfter eller
flyttar den.
• Håll inte i området runt objektivet.
29
Bildprojektion (Fortsättning)
Ändring av ingångsläge
Välj lämpligt ingångsläge för den
anslutna utrustningen.
Tryck på C INPUT 1, C INPUT 2,
D INPUT 3 eller E INPUT 4 på
fjärrkontrollen för att välja ingångsläge.
• Vart tryck på INPUT (P/R) på projektorn ändrar
ingångsläge i följande ordning:
INGÅNG 1 INGÅNG 2 INGÅNG 3 INGÅNG 4
• När “Autosök” står på “På” fungerar INPUT (P/
R) på projektorn som tangenter för automatisk
sökning. (Se sidan 43.)
Justering av volymen
Tryck på K/L på fjärrkontrollen eller
–O /Q + på projektorn för att justera
volymen.
.
Tangent AV MUTE
Volymreglage
Tangenter
INPUT
Anm
• Ett tryck på K/–O sänker volymen.
• Ett tryck på L/Q+ höjer volymen.
• När projektorn är ansluten till yttre utrustning
ändras volymnivån hos den yttre komponenten
i enlighet med volymnivån hos projektorn. Ställ
projektorns volym på dess lägsta nivå när
projektorn slås på/av eller vid ändring av
ingångssignal.
• När du inte vill utmata ljud från projektorns
högtalare då projektorn är ansluten till yttre
utrustning ska du ställa “Högtalare” i menyn
“PRJ-JUS” på “Av”. (Se sidan 43.)
Uppvisning av en svart
skärm och tillfälligt
ljudavslag
Tryck på MAV MUTE på fjärrkontrollen
för att tillfälligt visa en svart skärm och
slå av ljudet.
Anm
• Ett nytt tryck på MAV MUTE slår på den
projicerade bilden igen.
30
Skärmvisning
Skärmvisning
Korrigering av
trapetsoidförvrängning
När bilden projiceras antingen uppifrån
eller nerifrån i en vinkel mot duken kan
bilden utsättas för trapetsformad
förvrängning. Funktionen för att
korrigera en sådan trapetsförvrängning
kallas Keystone-korrigering.
Anm
• Keystone-korrigering kan användas för att
justera vinkeln med cirka ±13 grader och även
skärmen kan ställas in på en vinkel på cirka
±13 grader (när omformateringsläget står på
“NORMAL” (se sidan 32)).
Tryck på g KEYSTONE för att
1
aktivera läget för Keystonekorrigering.
• Det går även att visa läget för Keystonekorrigering på skärmen med
d KEYSTONE på projektorn.
Tryck på P/Q eller O/R för att
2
utföra Keystone-korrigering.
• Det går även att utföra Keystonekorrigering med justeringstangenterna
på projektorn.
Anm
• Tryck på l RETURN medan läget för Keystone-korrigering visas på skärmen för att
återgå till grundinställningen.
Tangent
KEYSTONE
Justeringstangenter
(P/R/O/Q)
Tangent RETURN
RSkärmvisning
(läget för Keystone-korrigering)
0Keystone
JUS.END
Sammanpressar ovansidan.
(Flytta skjutstapeln i riktningen +.)
Sammanpressar undersidan.
(Flytta skjutstapeln i riktningen -.)
tillvägagångssätt
Grundläggande
Tryck på g KEYSTONE.
3
• Skärmvisning av läget för Keystonekorrigering försvinner.
• Det går även att använda d KEYSTONE
på projektorn.
Vid användning av XG-MB65X-L/XG-MB55X-L
• Projektorn avkänner automatiskt en lutning och
funktionen AUTO KEYSTONE rättar automatiskt
till trapetsoidförvrängning.
Info
• Vid justering av bilden med Keystonekorrigering kan raka linjer och kanterna på
bilden te sig naggade.
Anm
• Automatisk Keystone-korrigering kan fungera mindre väl
om duken lutar, då temperaturen är extremt hög eller låg
och när bilden är maximalt in- eller utzoomad. Utför i så
fall finjustering av Keystone-korrigering genom att utföra
steg 1 till 3.
• Det går att välja “På” eller “Av” för automatisk Keystonekorrigering. (Se sidan 41.)
31
Bildprojektion (Fortsättning)
Omformateringsläge
Denna funktion gör det möjligt att modifiera eller anpassa omformateringsläget för att framhäva den
inmatade bilden. Beroende på den aktuella insignalen går det att välja mellan “NORMAL”,
“INRAMNING” och “STRÄCKNING”.
Tryck på HRESIZE.
• Se sidan 41 för inställning på menyskärmen.
Dator
XG-MB65X-L/55X-L/
XR-10X-L
1024
1050)
4:3 bildformat
Övriga bildformat
SVGA (800 K 600)
XGA (1024 K 768)
SXGA (1280 K 960)
SXGA L (1400
SXGA (1280
1280 K 720
K
K
1024)
NORMAL
XR-10S-L
K
768800
K
600JJ768
K
800
6001024
K
768600
INRAMNING
XG-MB65X-L/55X-L/
XR-10X-L
K
576600
K
5761024
XR-10S-L
K
K
450JJ1024
450768
Tangent RESIZE
STRÄCKNING
XG-MB65X-L/55X-L/
XR-10X-L
K
576800
K
576800
1024
K
576800
XR-10S-L
K
K K
450
450
450
Ingångssignal
Dator
XG-MB65X-L/55X-L/
XR-10X-L
Upplösning
lägre än
XR-10S-L
Upplösning
lägre än
XGA
XGA
Upplösning
högre än
Upplösning
högre än
XGA
SVGA
SVGA
SVGA
BildtypINRAMNINGSTRÄCKNING
4:3 bildformat
SXGA
(1280K1024)
5:4 bildformat
1280K720
16:9 bildformat
* Läge för bildprojektion med det ursprungliga
bildformatet utan att klippa några delar.
NORMAL
Utmatad skärmbild
:
Utklippt yta på vilken bilder inte kan projiceras.
32
VIDEO
•“STRÄCKNING”är fast när signalerna 540P, 720P eller 1080I inmatas.
Ingångssignal
DVD / VideoBildtyp
4:3 bildformat
480I, 480P, 576I,
576P, NTSC, PAL,
SECAM
Hoptryckt bild på 16:9
Hoptryckt bild på 4:3
540P, 720P, 1080I
16:9 bildformat
Brevlåda
NORMAL
Utmatad skärmbild
INRAMNING
STRÄCKNING
tillvägagångssätt
Grundläggande
16:9 bildformat
(4:3 bildformat på 16:9)
* Läge för projicering av en bild med ursprungligt bildformat utan att klippa några delar.
: Utklippt yta på vilken bilder inte kan projiceras.
: Yta i vilken bilden ej inkluderas i de ursprungliga signalerna.
33
Drift med fjärrkontrollen
Justeringstangenter
(P/R/O/Q)
Tangent
BREAK TIMER
Tangent FREEZE
Tangent
PICTURE MODE
Tangent
AUTO SYNC
Autosynk (justering av
autosynkronisering)
Funktionen för autosynk fungerar för att
avkänna ingångssignalen när
projektorn slagits på.
Tryck på FAUTO SYNC för att manuellt
utföra autosynk.
Anm
• När optimal bildkvalitet inte kan erhållas med
justering av autosynkronisering ska du
använda hjälpmenyn för att justera manuellt.
(Se sidan 46.)
Visning och inställning av
paustimern
Tryck på kBREAK TIMER.
1
• Timern startar nedräkning från 5 minuter.
RVisning på duken
Tryck på P/R/O/Q för att ställa in
2
längden på paustiden.
• Höj med P eller Q
5 minuter s 6 minuter s 60 minuter
• Sänk med O eller R
4 minuter s 3 minuter s1 minut
• Paustiden kan ställas in i steg om en
minut (upp till 60 minuter).
Makulering av paustidens visningsfunktion
Tryck på kBREAK TIMER.
Anm
• Paustimern fungerar inte när projektorn
använder funktionen “Autosynk.” , “FRYS”
eller “AV-DÄMPNING” .
Frysning av en rörlig bild
Tryck på NFREEZE.
1
• Den projicerade bilden fryses.
Tryck på NFREEZE igen för att
2
återgå till den rörliga bilden från
den nu anslutna apparaten.
Val av bildläge
Det går att välja lämpligt bildläge för
bilden som nu visas, t.ex. film eller
videospel.
Tryck på GPICTURE MODE.
• Vart tryck på G PICTURE MODE ändrar
bildläget i följande ordning:
Standard Presentation BiografsRGBSpel
Anm
• Se sidan 39 för närmare detaljer om bildläget.
* “sRGB” visas enbart vid inmatning av en RGB-
signal.
*
34
Menyposter
Det följande visas vilka poster som kan ställas in på projektorn.
Menyn “Bild”
INPUT 1 (RGB)/INPUT2 (RGB)
Bild
Bildläge
Kontrast0
Ljusinst.
Röd
Blå
Färgtemp
Vit betoning
Lampinst.
Nollst.
• Menyposterna kan justeras direkt med ikonerna
(“”, “” och “ ”) med respektive tangenter
på fjärrkontrollen.
*1Poster vid inmatning av en RGB-signal via INPUT 1 eller
INPUT 2.
*2Poster vid inmatning av en komponentsignal via INPUT 1
eller INPUT 2, eller vid val av INPUT 3 eller INPUT 4.
*3Justeringsomfång för XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L.
*4Justeringsomfång för XR-10S-L.
*5En post som uppträder i menyn vid användning av XG-
MB65X-L eller XG-MB55X-L.
*6“Nyans” uppträder på menyskärmen enbart vid inmatning
av signalen PAL eller SECAM (även vid en ofrivillig ändring
till dessa insignaler). Det finns i grunden ingen anledning
att ändra “Nyans” , men bildnyansen går att ändra med
denna justering vid inmatning av signalen PAL eller
SECAM.
SKM-JUSPRJ-JUSHjälp
Normal
0
0
Av
På
På
Fram
Svenska
HuvudmenyUndermeny
Bild
Sid 39
Bildläge
Sid 39
Kontrast
Ljusinst.
Röd
Blå
Färg
Toning
Skärpa
Sid 40
Färgtemp
Sid 40
Vit betoning [0/1/2]
Sid 40
Progressiv
Sid 40
Lampinst.
Sid 40
HuvudmenyUndermeny
SKM-JUS
Sid 41
Nollst.
Omformatera
Sid 41
Bildskifte
+96-96
+75
*3
*4-75
Sid 41
Keystone
+127-127
+100-100
Sid 41
Auto-keystone [På/Av] *5
Sid 41
OSD visn. [På/Av]
Sid 42
Bakgrund
Sid 42
Inställn.guide
[På/Av]
Sid 42
PRJ funk.
Sid 42
Språk(Language)
Sid 42
Standard
Presentation
Biograf
Spel
sRGB *1
+30-30
+30-30
*1
+30-30
+30-30
*1
*2
+30-30
*2*6
+30-30
*2
+30-30
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
2D Progressiv
*2
3D Progressiv
Filmläge
Skarp
Eko + Tyst
Normal
Inramning
Sträckning
*3
*4
funktioner
Praktiska
Logo
Blå
Ingen
Fram
Tak + Fram
Bak
Tak + Bak
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
35
Menyposter (Fortsättning)
Menyn “Projektorjustering (PRJ-JUS)”
Bild
Autosök
Autosynk.
Auto Avstängning
Systemljud
Högtalare
RS-232C9600 bps
FläktlägeNormal
Systemlås
VÄL/JUS.ENTEREND
SKM-JUSPRJ-JUSHjälp
På
På
På
På
På
tim
0Lamptidtag. (Liv)100%
HuvudmenyUndermeny
PRJ-JUS
Sid 43
Autosök [På/Av]
Sid 43
Autosynk. [På/Av]
Sid 43
Auto Avstängning [På/Av]
Sid 43
Systemljud [På/Av]
Sid 43
Högtalare [På/Av]
Sid 43
RS-232C
Sid 44
Fläktläge
Sid 44
Systemlås
Sid 44
Lamptidtag. (Liv)
Sid 44
9600 bps
115200 bps
Normal
Hög
Gammal kod
Ny kod
Bekräfta
Menyn “Hjälp”
Bild
SKM-JUSPRJ-JUSHjälp
Det finns ingen bild eller ljud.
Vertikala streck eller flimmer förekommer.
Databilden är inte centrerad.
Färgerna är bleka eller dåliga.
Bilden är mörk.
Bilden är förvrängd.
Återställ alla inställningar till grundinställningen.
VÄLENTEREND
36
Poster som kan ställas in med menyn
“Hjälp”
Menyn “Hjälp” n Sidan 46
• Vertikala streck eller flimmer förekommer
Autosynk.
Justera vertikalt brus.
Justera horisontell brus.
• Databilden är inte centrerad.
Autosynk.
H.Pos.
V.Pos.
• Färgerna är bleka eller dåliga.
INPUT 1 eller INPUT 2
Signaltyp: Auto/RGB/Komponent
INPUT 3 eller INPUT 4
Videosystem: Auto/PAL/SECAM/
NTSC3.58/NTSC4.43/PALM/PAL-N/PAL-60
* Valbara poster varierar beroende på
ingångssignalen och det valda ingångsläget.
Användning av menyskärmen
Tangent ENTER
Justeringstangenter (P/R/O/Q)
Tangent MENU/HELP
Justeringstangenter
(P/R/O/Q)
Tangent MENU/
HELP
Tangent ENTER
Tangent RETURN
• Tryck på l RETURN
för att återgå till
föregående skärm när
menyn visas.
Menyval (justeringar)
Exempel: Justera “Ljusinst.”.
• Denna operation kan också utföras med tangenterna på själva projektorn.
Tryck på BMENU.
1
• Menyskärmen “Bild” för det valda
ingångsläget visas.
Tryck på Q eller O och välj “Bild”
2
för att justera.
Exempel: Menyskärmen “Bild” i ingångsläget
INPUT 1 (RGB)
Menypost
Bild
Bildläge
Kontrast
Ljusinst.
Röd
Blå
Färgtemp
Vit betoning
Lampinst.
Nollst.
VÄL/JUS.ENTEREND
SKM-JUSPRJ-JUSHjälp
funktioner
Praktiska
Standard
0
0
0
0
K7500
1
Skarp
37
Användning av menyskärmen (Fortsättning)
Tryck på P eller R och välj
3
“Ljusinst.” för att justera.
• Den valda posten är framhävd.
Justering av den
projicerade bilden
medan du tittar på den
Tryck på hENTER.
• Den valda posten (t.ex. “Ljusinst.”) visas
för sig själv på undersidan av skärmen.
• Vid tryck på P eller R visas följande post
(“Röd” efter “Ljusinst.”).
Anm
• Tryck på hENTER på nytt för att återgå
till föregående skärm.
Bild
Bildläge
Kontrast
Ljusinst.
Röd
Blå
Färgtemp
Vit betoning
Lampinst.
Nollst.
VÄL/JUS.Enkel JUSEND
SKM-JUSPRJ-JUSHjälp
Standard
0
0
0
0
K7500
1
Skarp
Poster att justera
Bild
Omformatera
Bildskifte
Keystone
Auto-keystoneAv
SKM-JUSPRJ-JUSHjälp
Normal
0
0
Posten visas för sig själv
Bild
VÄL/JUS.Re.menyEND
0Ljusinst.
Tryck på O eller Q för att justera
4
den valda posten.
• Den utförda justeringen lagras.
Tryck på BMENU/HELP.
5
• Menyskärmen försvinner.
Bild
Bildläge
Kontrast
Ljusinst.
Röd
Blå
Färgtemp
Vit betoning
Lampinst.
Nollst.
VÄL/JUS.Enkel JusEND
SKM-JUSPRJ-JUSHjälp
Standard
0
15
0
0
K7500
1
Skarp
Anm
• Menytangenterna fungerar inte när projektorn använder funktionen “Autosynk.” , “Paustid” , “FRYS”
eller “AV-DÄMPNING” .
38
Bildjustering (menyn “Bild”)
Q Exempel: Menyskärmen “Bild” i
ingångsläget INPUT 1 (RGB)
Q Exempel: Menyskärmen “Bild” i
Menyoperation n Sidan 37
ingångsläget INPUT 3
Bild
Bildläge
Kontrast0
Ljusinst.
Röd
Blå
Färgtemp
Vit betoning
Lampinst.
Nollst.
Grundinställningarna för varje post vid val av Bildläge
Färgtemp
7500K
7500K
Vit betoning
1
2
Lampinst.
Ljusstyrka
Ljusstyrka
ljusare för bättre presentationer.
Biograf
Spel
*sRGB
Ger den projicerade bilden en
naturlig färgnyans.
Ger den projicerade bilden
bättre skärpa.
För naturtrogen återgivning av
bilder från en dator.
6500K
7500K
–
0
2
–
Eko + Tyst
Ljusstyrka
Ljusstyrka
• “sRGB” visas endast vid inmatning av en RGB-signal.
• Varje post i menyn “Bild” kan ställas in eller justeras på önskat sätt. De gjorda ändringarna bevaras i
minnet.
Anm
• Det går även att trycka på GPICTURE MODE på fjärrkontrollen för att välja bildläget. (Se sidan
34.)
• *sRGB är en internationell norm för färgåtergivning reglerad av IEC (International Elechrotechnical
Commission). Då den fasta färgytan beslutats av IEC visas bilderna med en naturlig färgton baserad
på den ursprungliga bilden vid val av “sRGB” .
För ytterligare information om funktionen sRGB kan du uppsöka “http://www.srgb.com/”.
Det går inte att ställa in posterna “Röd” , “Blå” , “Färgtemp” och “Vit betoning” när “sRGB” har
valts.
Info
• Vid val av “sRGB” kan den projicerade bilden bli en aning mörk, men detta tyder inte på fel.
funktioner
Praktiska
39
Bildjustering (menyn “Bild”) (Fortsättning)
Menyoperation n Sidan 37
44
4 Progressiv
22
2 Justering av bilden
22
Justeringsbara
poster
Kontrast
Ljusstyrka
1
Röd*
1
Blå*
2
Färg*
3
Toning*2 *
2
Skärpa*
Vit betoning*
*1 Ej justeringsbar/valbar vid val av “sRGB” .
*2 Visas inte i ingångsläget RGB.
*3 “Nyans” uppträder på menyskärmen enbart vid
inmatning av signalen PAL eller SECAM (även
vid en ofrivillig ändring till dessa insignaler). Det
finns i grunden ingen anledning att ändra
“Nyans” , men bildnyansen går att ändra med
denna justering vid inmatning av signalen PAL
eller SECAM.
Tangent O
För mindre
kontrast.
För mindre
ljusstyrka.
För svagare rött.
För svagare
blått.
För mindre
färgintensitet.
För att göra
hudtfärger
lilaaktiga.
För mindre
skärpa.
1
För naturtrogen
färgåtergivning
För större
kontrast.
För större
ljusstyrka.
För kraftigare rött.
För kraftigare
blått.
För större
färgintensitet.
För att göra
hudfärger
grönaktiga.
För större
skärpa.
För större
livlighet
Anm
• “Vit betoning” och “Färgtemp” kan inte ställas
in när “sRGB” har valts.
• Återställa alla justerade poster genom att välja
“Nollst.” och sedan trycka på hENTER.
33
3 Justering av
33
färgtemperatur
Valbara
poster
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
För lägre färgtemperatur för varma,
rödaktiga bilder under glödlampor
Högre färgtemperatur för en svalare,
blåaktig bild som ter sig genomskinlig.
Anm
• Värdena för “Färgtemp” gäller enbart för
normala syften.
Beskrivning
P
R
40
Tangent Q
44
Valbara
poster
2D
Progressiv
3D
Progressiv
Filmläge
* Filmkällan är en digital videoinspelning med
ursprunglig kodning på på 24 bildrutor/sekund.
Projektorn kan omvandla denna filmkälla till
progressiv video på 60 bildrutor/sekund för NTSC
och PAL60Hz eller på 50 bildrutor/sekund för
PAL50Hz och SECAM för avspelning av en bild
med hög upplösning.
Praktiskt för visning av snabbt rörliga
bilder såsom sport.
Praktisk för att tydligare visa relativt
långsamt rörliga bilder som pjäser och
dokumentärprogram.
Återger bilden från filmkällan* tydligare.
Visar den optimala bilden för en film
förstärkts med tre-två nerdragning
(NTSC och PAL60Hz) eller två-två
nerdragning (PAL50Hz och SECAM) till
progressivt bildläge.
Anm
• Med NTSC eller PAL60Hz aktiveras
förstärkning med två-tre nerdragning
automatiskt när filmkällan matats in, även om
läget 3D Progressiv är inställd.
• Skifta över till optimalt läge om bilden är
suddig eller utsatt för störningar.
• Vid progressiv inmatning visas inmatningen
direkt, så det går inte att välja 2D Progressiv,
3D Progressiv och Filmläget.
55
5 Lampinst.
55
Valbara
poster
Eko +
Tyst
Ljusstyrka
Ljusstyrka
XG-MB65X-L
XG-MB55X-L
Ca.
80%
100%350 W298 W
Anm
• I läget Eko + Tyst blir fläktljudet och
strömförbrukningen lägre än i läget Ljusstyrka.
(Projektionens ljusstyrka reduceras såsom
framgår av tabellen.) Lampans livslängd blir
cirka 3.000 timmar (cirka 2.000 timmar i läget
Ljusstyrka).
Beskrivning
XR-10X-L
XR-10S-L
Ca.
76%
Strömförbrukning (vid drift med
100 V växelström)
XG-MB65X-L
XG-MB55X-L
280 W229 W
XR-10X-L
XR-10S-L
Justering av den projicerade bilden (menyn “SKM - JUS”)
Menyoperation n Sidan 37
1
2
3
4
5
6
7
8
“Auto-keystone” kan användas endast med XG-MB65X-L eller XG-MB55X-L.
• Se sidorna 32 och 33 för närmare detaljer om
omformateringsläget.
• Omformateringsläget kan också ställas in med
HRESIZE på fjärrkontrollen. (Se sidan 32.)
22
2
Justering av bildposition
22
Det går att flytta den projicerade bilden i vertikal
riktning.
Normal
0
0
Av
På
På
Fram
Svenska
33
3 Keystone-korrigering
33
När bilden projiceras antingen uppifrån eller
nerifrån i en vinkel mot duken kan bilden utsättas
för trapetsformad förvrängning. Funktionen för
att korrigera en sådan trapetsförvrängning kallas
Keystone-korrigering.
a
Vid användning av XG-MB65X-L eller XG-MB55X-L
För automatisk Keystone-korrigering
Ställ “Auto Keystone” i menyn “SKM-
JUS” på “På”.
För manuell Keystone-korrigering
Ställ “Auto-keystone” i menyn “SKM-
JUS” på “Av”, välj “Keystone” och
justera sedan med skjutstapeln.
Manuell korrigering
Tangent QTangent O
Tangent O
Anm
• Denna post kan inte ställas in när
“Omformatera” står på “Normal”.
Tangent Q
a
Vid användning av XR-10X-L eller XR-10S-L
Välj “Keystone” i menyn “SKM-JUS”
och justera med skjutstapeln.
Se sidan 31 för detaljer om Keystone-korrigering.
Anm
• Keystone-korrigering kan justeras upp till en
vinkel på cirka ±13 grader (när “Omformatera”
står på “Normal”).
funktioner
Praktiska
41
Justering av den projicerade bilden (menyn “SKM - JUS”)
(Fortsättning)
Menyoperation n Sidan 37
44
4 Inställning av
44
skärmvisning
Valbara
poster
På
Av
55
5 Val av bakgrundsbild
55
Valbara poster
Logotyp
Blå
Ingen
66
6 Val av Inställningsguide
66
Valbara poster
På
Av
All skärmvisning kommer att visas.
INGÅNG/VOLYM/AV-DÄMPNING/
FRYS/AUTOSYNK./OMFORMATERA/
BILDLÄGE/ “En ogiltig tangent har
tryckts ned.” visas inte.
Beskrivning
Beskrivning
Sharps logotypskärm
Blå skärm
—
Beskrivning
Visar inställningsguiden när
projektorn slås på.
Visar inte inställningsguiden.
77
7
Omvändning/omkastning
77
av projicerade bilder
Valbara poster
Fram
Tak+Fram
Bak
Tak+Bak
Se sidan 19 för detaljer om projektionsläge (PRJ funk.).
88
8 Val av skärmspråk
88
Det går att välja skärmspråk för projektorn bland
11 olika språk.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Normal bild (projektion från
dukens framsida)
Omvänd bild (projektion från
dukens framsida med en
omvänd projektor)
Spegelvänd bild (projektion
från dukens baksida eller med
en spegel)
Spegelvänd och omvänd bild
(projektion med en spegel)
Beskrivning
42
Justering av projektorfunktion (menyn “PRJ - JUS”)
Menyoperation n Sidan 37
Bild
Autosök
Autosynk.
Auto Avstängning
Systemljud
Högtalare
RS-232C9600 bps
FläktlägeNormal
Systemlås
VÄL/JUS.ENTEREND
11
1 Automatisk sökfunktion
11
Denna funktion letar automatiskt upp och skiftar
till rätt ingångsläge för signalerna som mottages
när projektorn är påslagen eller vid ett tryck på
tangenten INPUT.
Anm
När “Autosök” står på “På”
• Om två eller fler ingångssignaler upptäcks
väljer projektorn ingångskälla i ordningen
INGÅNG 1 n INGÅNG 2 n INGÅNG 3 n
INGÅNG 4 vid ett tryck på INPUT (P/R) på
projektorn.
• När “Autosök” står på “På” ska du trycka på
CINPUT 1, CINPUT 2, DINPUT 3 eller
EINPUT 4 på fjärrkontrollen för att välja ett
ingångsläge utöver det ingångsläge som
valdes på projektorn.
SKM-JUSPRJ-JUSHjälp
På
På
På
På
På
tim
0Lamptidtag. (Liv)100%
33
3
Funktion för automatiskt
33
strömavslag
Valbara
poster
På
Av
• När funktionen för automatiskt strömavslag är
“På” visas meddelandet “Antar STANDBYläget om X min.” cirka 5 minuter innan
projektorn ställs i beredskapsläge för att ange
tiden som återstår.
Projektorn ställs automatiskt i
beredskapsläge om ingen insignal
avkännts på över 15 minuter.
Automatiskt strömavslag aktiveras inte.
Anm
Beskrivning
22
2 Autosynk. (automatisk
22
synkroniseringsjustering)
Valbara poster
På
Av
Anm
• Justeringen Autosynk. kan också utföras med
ett tryck på F AUTO SYNC på fjärrkontrollen.
• Beroende på bilden på datorn som är ansluten
till projektorn kan justering av
autosynkronisering ta ganska lång tid att
slutföra.
• Justera manuellt om optimal bild inte kan
erhållas med Autosynk. (Se sidan 46.)
Beskrivning
Justering av Autosynk. utförs
när projektorn slås på eller vid
ändring av ingångssignal när
projektorn är ansluten till en
dator.
Justering av Autosynk. utförs
inte automatiskt.
44
4
Inställning av
44
bekräftelseljud (Systemljud)
Valbara
poster
På
Av
55
5 Högtalarinställning
55
Valbara
poster
På
Av
Ett bekräftelseljud hörs när projektorn
slås på/av.
Inget bekräftelseljud hörs.
Ljudsignalen utmatas från den interna
högtalaren.
Ljudsignalen utmatas inte från den
interna högtalaren.
Beskrivning
Beskrivning
funktioner
Praktiska
43
Justering av projektorfunktion (menyn “PRJ - JUS”)
(Fortsättning)
Menyoperation n Sidan 37
66
6
Val av överföringshastighet
66
(RS-232C)
Kontrollera att både projektorn och datorn är
inställda på samma baudgrad.
Valbara
poster
9600bps
Överföringshastigheten är långsam.
Beskrivning
P
R
115200bps
77
7 Inställning av fläktläge
77
Denna funktion ändrar fläktens rotationshastighet.
Valbara
poster
Normal
Hög
När “Fläktläge” ställs på “Hög” blir varvtalet
snabbare och bullret från fläkten ljudligare.
99
9 Kontroll av lampans
99
Överföringshastigheten är snabb.
Beskrivning
Lämplig för normala miljöer.
Välj detta när projektorn används i en
bergsmiljö på minst 1.500 meter (4.900
fot) över havet.
tillstånd
Det går att bekräfta lampans samlade brukstid
och återstående livslängd (i procent).
Villkor för lampbruk
“Liv”(Livslängd)
Används enbart när
lampinställningen står på
“Eko+Tyst”.
Används enbart när
lampinställningen står på
“Skarp”.
Anm
• Vi rekommenderar byte av lampan när dess
återstående livslängd sjunkit till 5%.
• Livslängden kan variera beroende på
bruksförhållandena.
Återstående lamplivslängd
100%
Ca. 3.000
timmar
Ca. 2.000
timmar
5%
Ca. 150
timmar
Ca. 100
timmar
88
8 Funktion för systemlås
88
Denna funktion förhindrar otillåtet bruk av
projektorn. När funktionen är aktiverad måste
användaren mata in rätt tangentkod för att kunna
slå på projektorn. Vi rekommenderar att du
förvarar tangentkoden på ett ställe där endast
bemyndigade personer kan komma åt den.
Info
• Om du råkar tappa eller glömma din
tangentkod ska du kontakta en av Sharp
auktoriserad projektorhandlare eller
serviceverkstad (se sidan 63). Även om
produktens garanti fortfarande är giltig tas det
ut en viss avgift för att nollställa tangentkoden.
a
Inställning/ändring av tangentkod
Välj “Systemlås” och tryck sedan
1
påhENTER eller Q.
• Skärmen för inmatning av
nyckelkoden visas.
Tryck på de 4 tangenterna på
2
fjärrkontrollen eller projektorn för
att mata in den förinställda
tangentkoden under “Gammal
kod”.
• Vid inställning av tangentkoden för
första gången ska du trycka fyra
gånger påR på projektorn.
Ställa in systemlåset
Gammal kod
Ny kod
Bekräfta
Anm
• Vid inmatning av fel tangentkod återgår
markören till det första tecknet under
“Gammal kod”.
• Den förinställda tangentkoden är de 4 R
tangenterna på projektorn. Fyra tryck på
R tangenten gör att inmatningsskärmen
för tangentkod försvinner.
PRJ-JUS
––––
––––
––––
44
Menyoperation n Sidan 37
Tryck på 4 tangenter på
3
fjärrkontrollen eller projektorn för
att mata in den nya tangentkoden
under “Ny kod”.
Anm
• Följande tangenter kan inte användas för
tangentkoden:
•
S
STANDBY/ON
• f ON
• e STANDBY
• h ENTER
• l RETURN
• B MENU/HELP
• Systemlåsfunktionen betraktar varje
tangent på fjärrkontrollen eller på
projektorn som en enskild tangent,
även om de har samma tangentnamn.
Om tangenterna på projektorn
användes för att ställa in tangentkoden
går det inte att makulera tangentkoden
med fjärrkontrollen.
Ställa in systemlåset
Gammal kod
Ny kod
Bekräfta
Mata in samma tangentkod när
4
“Bekräfta” visas.
PRJ-JUS
****
– –––
––––
Låsning av driftstangenterna
på projektorn
(tangentlåsfunktion)
Använd denna funktion för att låsa
driftstangenterna på projektorn.
a Låsning av driftstangenterna
Håll T ENTER på projektorn intryckt i cirka 5
sekunder medan projektorn slås på.
RSkärmvisning
Tangentlåsfunktionen PÅ
• Tangentlåsfunktionen påverkar inte driften
med tangenterna på fjärrkontrollen.
• Tangentlåsfunktionen kan inte användas under uppvärmning av projektorn.
a Att häva tangentlås
Håll T ENTER på projektorn intryckt i cirka 5
sekunder.
RSkärmvisning
Tangentlåsfunktionen AV
• När projektorn står i beredskapsläget går det
att häva tangentlåset genom att hålla
T ENTER och S STANDBY/ON på projektorn
intryckta samtidigt i cirka 5 sekunder.
Anm
Att makulera en inställd tangentkod
• Tryck fyra gånger på R på projektorn i steg 2
och 3 ovan.
När systemlåset är inställt
• När systemlåset är inställt visas en
inmatningsskärm för tangentkod efter att
strömmen slagits på. Mata in rätt tangentkod
för att starta projektorn.
Inmatningsskärm för tangentkod
Systemlås
––––
Info
• Tangentlåset fungerar inte när projektorn: visar
skärmen “Inställn.guide” eller “Meny”, i
beredskapsläget, under uppvärmning, vid
ändring av ingångssignal, när funktionen
“Autosynk.” används, i läget “Frys” eller på
skärmen “Systemlås” under uppvärmning.
funktioner
Praktiska
45
Felsökning med menyn “Hjälp”
Denna funktion råder dig att lösa problem under användning.
Användning av funktionerna i
menyn “Hjälp”
Exempel: När bildflimmer uppträder
Operation att åtgärda bildflimmer vid projektion
av datorns RGB-signal.
Tryck på BMENU/HELP.
1
Välj “Starta “Autosynk.”-justering.”
Tryck på O eller Q för att välja
2
“Hjälp” och tryck sedan påhENTER.
Tryck på P eller R för att välja
3
“Vertikala streck eller flimmer
förekommer.” på menyn Hjälp och
tryck sedan på hENTER.
BildSKM-JUSPRJ-JUS
Vertikala streck eller flimmer förekommer.
Det finns ingen bild eller ljud.
Vertikala streck eller flimmer förekommer.
Databilden är inte centrerad.
Färgerna är bleka eller dåliga.
Bilden är mörk.
Bilden är förvrängd.
Återställ alla inställningar till grundinställningen.
välja “Justera horisontellt brus. ”
och sedan trycka på hENTER.
Tryck på O eller Q för att justera.
6
Anm
• Det går att justera posterna med
kryssmärkena (✔).
• Posterna i menyn “Hjälp” kan variera beroende
på ingångssignalen eller den valda
inställningen.
• Om problemet ej går att lösa ska du anlita
“Felsökning” (se sidorna 61 och62).
• Posten “Färgerna är bleka eller dåliga.” visas
inte vid val av “sRGB” i “Bildläge”. Detta
innebär att det inte går att ändra
ingångssignaltypen.
Justeringstangenter
(P/R/O/Q)
Tangent MENU/
HELP
Tangent ENTER
VÄL/JUS.Re.menyEND
0Fas
Hjälp
46
Underhåll
Rengöring av projektorn
■ Koppla alltid ur nätkabeln före rengöring av
projektorn.
■ Höljet och driftspanelen är tillverkade av plast.
Använd inte bensol eller eller thinner då dessa
medel kan fräta bort ytbehandlingen.
■ Använd inte flyktiga lösningar såsom
insektmedel nära projektorn.
Placera inte föremål av gummi eller plast på
projektorn under långa perioder.
Vissa beståndsdelar i plast kan orsaka skador
på projektorns ytbehandling.
■ Torka försiktigt av smuts med en torr, mjuk trasa.
■ När det förekommer fläckar som är svåra att få
bort ska du fukta trasan i en lösning av vatten
och ett milt rengöringsmedel och sedan vrida ur
trasan ordentligt.
Kraftiga rengöringsmedel kan missfärga, skrapa
eller skada ytbehandlingen på projektorn. Testa
genom att utföra en provrengöring på en liten,
obetydlig del av projektorn.
Milt rengöringsmedel
Milt rengöringsmedel
upplöst i vatten
Rengöring av objektivet
■ Använd en separat inköpt blåsborste eller
linsrengöringspapper (avsett för glasögon och
kameralinser) för att rengöra objektivet. Använd
inte några flytande rengöringsmedel då dessa
kan fräta bort filmbeläggningen på objektivytan.
■ Akta dig för att skrapa eller slå på objektivet då
dess yta lätt kan utsättas för skador.
Rengöring av luftutsläpp och luftintag
■ Använd en dammsugare för att avslägsna
damm från luftutsläppen och luftintagen.
Thinner
Vax
Info
• Om du vill rengöra luftintag och luftutsläpp
medan projektorn används ska du trycka på
S STANDBY/ON på projektorn eller
eSTANDBY på fjärrkontrollen för att ställa
projektorn i beredskapsläge. Vänta tills
kylfläkten har stoppats och rengör sedan.
Bilaga
47
Rengöring och byte av dammfiltren
Rengöring av dammfiltren
Info
• Dammfiltren bör rengöras efter varje 100
timmars bruk. Rengör filtren oftare om
projektorn används på ett dammigt eller rökigt
ställe.
Tryck på S STANDBY/ON på
1
projektorn för att ställa projektorn
i beredskapsläge.
• Vänta tills kylfläkten har stoppats.
• Koppla ur nätkabeln och koppla bort den
från vägguttaget.
Ta av filterhållarna.
2
• Vänd projektorn upp och ned. Ta av
filterhållarna genom att trycka in flikarna
och samtidigt lyfta uppåt.
Borsta bort dammet på
3
dammfiltren och hållarna med en
sopborste.
Tangent STANDBY/ON
Nätintag
48
Sätt tillbaka filterhållarna.
4
• Anpassa flikarna på filterhållarna till hålen
och tryck sedan ned flikarna för att låsa
dem på plats.
Anm
• Försäkra att filterhållarna är installerade på rätt
sätt. Strömmen kan inte slås på om de är
felaktigt installerade.
Byte av dammfiltren
Info
• Om filtren blivit så smutsiga att de inte längre
kan rengöras effektivt bör du införskaffa nya
(PFILDA025WJZZ) från en av Sharp
auktoriserad projektorhandlare eller
serviceverkstad.
Ta av filterhållarna (se steg 2 under
“Rengöring av dammfiltren”), avlägsnadammfiltren och ersätt dem med nya.
• Plocka upp dammfiltren med fingrarna och lyft
dem ut ur filterhållarna.
• Se till att förstärkningsförseglingen är vänd
nedåt och placera dammfiltren under flkarna på
filterhållarna.
Förstärkningsförsegling
Bilaga
49
Underhållsindikatorer
■ Varningsljusen (strömindikator, lampindikator och temperaturvarningsindikator) på projektorn
anger problem inuti projektorn.
■ Om ett problem uppstår tänds antingen temperaturvarningsindikatorn eller lampindikatorn i rött,
och projektorn ställs i beredskapsläge. Efter att projektorn ställts i beredskapsläge ska du utföra
åtgärderna nedan.
Sedd ovanifrån
Temperaturvarningsindikator
Lampindikator
Strömindikator
Angående temperaturvarningsindikatorn
Om temperaturen inuti projektorn börjar stiga beroende på blockerade intag eller utsläpp eller den aktuella
placeringen tänds “” i bildens nedre vänstra hörn. Om temperaturen fortsätter att stiga slås lampan
av och temperaturvarningsindikatorn börjar blinka, kylfläkten är igång en stund till och sedan ställs
projektorn i beredskapsläge. När “” visas ska du utföra åtgärderna som beskrivs på sidan 51.
Angående lampindikatorn
■ När lampans återstående livslängd minskat till 5% visas (gul) och “Byt lampa” på skärmen. När
procenttalet nått 0% ändras detta till (röd), lampan släcks automatiskt och projektorn ställs
automatiskt i beredskapsläge. Lampindikatorn tänds nu i rött.
■ Projektorn slås inte på när du försöker slå på den en fjärde gång utan att ha bytt lampa.
Indikatorer på projektorn
Strömindikator
Lampindikator
Temperaturvarningsindikator
Röd på
Grön på
Röd blinkar
Grön blinkarNormal (avkylning)
Grön på
Grön blinkar
Röd på
Av
Röd på
Normal (beredskapsläge)
Normal (strömmen på)
Onormal (Se sidan 51.)
Normal
Lampan håller på att värmas upp eller slås av.
Lampan slocknar på ett onormalt sätt eller
behöver bytas. (Se sidan 51.)
Normal
Den interna temperaturen är onormalt
hög. (Se sidan 51.)
50
Underhållsindikator
Tempera-
turvarnings-
indikator
Normal
Av
Onormal
Röd på
(Beredskap)
Problem
Den interna
temperaturen är
onormalt hög.
Orsak
• Blockerat luftintag
Tänkbar lösning
• Placera projektorn på ett
ställe med bättre ventilation. (Se sidan 8.)
Lamp-
indikator
Ström-
indikator
Grön på
(Blinkar
grön när
lampan
värms
upp eller
slås av.)
Grön på/
Röd på
Grön
blinkar
(avkylning)
Röd på
Röd på
(Beredskap)
Röd
blinkar
Lampan tänds
inte.
Dags att byta
lampa.
Lampan tänds
inte.
Strömindikatorn
blinkar i rött när
projektorn är
påslagen.
• Kylfläkten skadad
• Internt kretsfel
• Igentäppt luftintag
• Lampan slocknar
på ett onormalt sätt.
• Återstående
lamplisvlängd är
högst 5%.
• Lampan är utbränd
• Fel på lampkretsen
• Dammfilterhållaren
eller locket till
lampenheten står
öppet.
• Ta med projektorn till en av
Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller
serviceverkstad (se sidan
63) för reparation.
• Koppla bort nätkabeln från
vägguttaget och anslut den
sedan på nytt.
• But försiktigt lampan. (Se
sidan 53.)
• Ta med projektorn till en av
Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller
serviceverkstad (se sidan
63) för reparation.
• Var ytterst försiktig vid byte
av lampan.
• Sätt fast locket ordentligt.
• Om strömindikatorn blinkar
i rött trots att
dammfilterhållarna och
lampenhetens lock är
korrekt installerade bör du
kontakta en av Sharp
auktoriserad
projektorhandlare eller
serviceverkstad (se sidan
63) för rådgivning.
Info
• Om temperaturvarningsindikatorn har tänts och projektorn ställts i beredskapsläge ska du utföra de
tänkbara lösningarna ovan och sedan vänta tills projektorn svalnat ordentligt innan du ansluter
nätkabeln och slår på strömmen igen. (Minst 10 minuter.)
• Lampindikatorn tänds i rött och lampan tänds kanske inte om strömmen plötsligt slås av beroende
på ett strömavbrott eller liknande medan projektorn används och strömmen sedan återställs strax
därefter. I detta fall ska du koppla ur nätkabeln från vägguttaget, ansluta den på nytt och sedan slå
på strömmen igen.
• Kylfläkten håller den interna temperaturen i projektorn konstant och regleras automatiskt. Ljudet
från kylfläkten kan ändras under användning beroende på att fläktens hastighet ändras, men detta
tyder inte på fel.
• Koppla inte ur nätkabeln efter att projektorn ställts i beredskapsläge om kylfläkten fortfarande snurrar.
Kylfläkten är igång i cirka 90 sekunder.
51
Bilaga
Angående lampan
Lampa
■ Vi rekommenderar byte av lampan (inköps separat) när dess återstående livslängd minskat till högst
5% eller när du märker en påtaglig försämring av bild- och färgkvalitet. Lampans återstående
livslängd (i procent) kan kontrolleras med skärmvisning (se sidan 44).
■ Köp en ny lampa av typ AN-XR20L2/AN-XR10L2 från affären där produkten köptes eller från en Sharp
auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad.
VIKTIGT FÖR KUNDER I USA:
Lampan som medföljer projektorn täcks av 90 dagars garanti för delar och
servicearbete. All service på projektorn som utförs under denna garantiperiod,
inklusive lampbyte, ska överlåtas till en auktoriserad Sharp-projektorhandlare eller
serviceverkstad. För mer information om närmaste auktoriserade Sharpprojektorhandlare eller serviceverkstad kan du ringa avgiftsfritt till: 1-888-GO-SHARP
(1-888-467-4277).
Att observera angående lampan
■ Denna projektor använder en tryckluftsfylld kvicksilverlampa. Ett högt ljud kan antyda fel på lampan.
Lampan kan bli felaktig på olika sätt: kraftiga slag, felaktig nedkylning, repor på ytan eller helt enkelt
beroende på att lampan är utbränd.
Den förväntade livslängden kan variera mellan enskilda lampor och/eller de omgivande förhållande
och hur ofta lampan används. Tänk på att ett fel på lampan kan göra att den spricker.
■ När indikatorn för lampbyte och dess ikon på skärmen är tända bör du byta ut lampan mot en ny
omedelbart, även om lampan tycks fungera normalt.
■ Skulle lampan råka spricka finns det risk för att glasskärvor sprids inuti projektorn. Om du misstänker
detta bör du kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad för att få den
skadade lampan utbytt.
■ Skulle lampan råka spricka finns det risk för att det finns glasskärvor inuti lamphuset eller att gasen
som återfinns i lampan blåses ut i rummer via luftutsläppen. Då gasen i denna lampa inkluderar
kvicksilver ska du vädra ur rummet ordentligt och akta dig för att utsätta dig för gasen. Uppsök läkare
omedelbart om du råkar inandas gasen.
ENBART USA
Byte av lampan
Observera
• Ta inte bort lampenheten från projektorn strax efter användning. Lampan är väldigt het och kan orsaka
brännskador.
■ Byt sedan lampa genom att noga följa anvisningarna i detta avsnitt. * Det går även att få lampan
utbytt av en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad.
* Om den nya lampan inte tänds efter lampbyte ska du ta med projektorn till en av Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller serviceverkstad för reparation.
52
Urtagning och isättning av
lampenheten
Varning!
• Ta inte bort lampenheten från projektorn
strax efter användning. Lampan och
delarna runt lampan är väldigt heta och kan
orsaka brännskador.
Info
• Fatta tag i handtaget för att ta ur lampenheten.
Rör aldrig vid glasytan på lampenheten eller
insidan av projektorn.
• Var noga med att följa nedanstående steg för
att undvika personskador och skador på
lampan.
• Lossa inte några skruvar utöver de på
lampenhetens lock och lampenheten.
Tryck på S STANDBY/ON på
1
projektorn eller eSTANDBY på
fjärrkontrollen för att ställa
projektorn i beredskapsläge.
• Vänta tills kylfläkten har stoppats.
Koppla ur nätkabeln.
2
• Koppla bort nätkabeln från nätintaget.
• Låt lampenheten ligga tills den svalnat
ordentligt (cirka 1 timme).
Extra
tillbehör
Tangent STANDBY/ON
Nätintag
Lampenhet
AN-XR20L2
(för XG-MB65X-L/
XG-MB55X-L)
AN-XR10L2
(för XR-10X-L/
XR-10S-L)
Ta av lampenhetens lock.
3
• Vänd projektorn upp och ned. Lossa
användarskruven (1) som håller
lampenhetens lock på plats. Ta av
lampenhetens lock (2).
1
2
Användarskruv (för
lampenhetens lock)
Bilaga
53
Angående lampan (Fortsättning)
2
1
3
Ta ur lampenheten.
4
• Lossa fästskruvarna på lampenheten.
Håll lampenheten i handtaget och dra
den i pilens riktning. Håll lampenheten
vågrätt och undvik att luta den.
Sätt i den nya lampenheten.
5
• Tryck in lampenhetem ordentligt i
lampenhetens fack. Dra sedan åt
fästskruvarna.
Sätt tillbaka lampenhetens lock.
6
• Anpassa fliken på lampenhetens lock
(1) och sätt det på plats genom att
trycka på fliken (2) för att låsa det. Dra
sedan åt användarskruven (3) för att
fästa locket på plats.
Info
• Om lampenheten och dess lock inte är
korrekt fastsatta går det inte att slå på
projektorn, även om nätkabeln är
ansluten.
Handtag
Åtdragning av skruvar
Nollställning av lamptid
Nollställ lamptiden efter byte av lampan.
Info
• Nollställ lamptiden enbart efter byte av
lampan. Om du nollställer lamptiden och
fortsätter använda samma lampa finns det risk
för att lampan skadas eller exploderar.
Anslut nätkabeln.
1
• Anslut nätkabeln till nätintaget på
projektorn.
Nollställ lamptiden.
2
• Håll UMENU/HELP, TENTER och R på
projektorn intryckta och tryck samtidigt
på SSTANDBY/ON på projektorn.
• “LAMP 0000H” visas, vilket anger att
lamptiden är nollställd.
54
Nätintag
Tangent
STANDBY/ON
Tangent ENTER
Tangent
MENU/HELP
Tangent R
Tilldelning av anslutningsstift
Uttag COMPUTER-RGB/COMPONENT INPUT1, 2 och COMPUTER-RGB/COMPONENT OUTPUT:
AN-A1RS) *Denna adapter medföljer endast XG-MB65X-L/XG-MB55X-L.
15
69
Rekommenderad anslutning av kabeln RS-232C: 9-stiftig D-sub honkontakt
51
96
COMPUET-RGB ingång/utgång
1. Videoingång (röd)
2. Videoingång (grön/synkroniserad på grön)
3. Videoingång (blå)
4. Ej ansluten
5. Ej ansluten
6. Jord (röd)
7. Jord (grön/synkroniserad på grön)
8. Jord (blå)
9. Ej ansluten
10. JORD
11. Ej ansluten
10
12. Dubbelriktad data
13. Horisontel synksignal: TTL nivå
14. Vertikal synksignal: TTL nivå
15. Dataklocka
Stiftnr.
7
3
4
SignalNamn
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SignalNamnStiftnr.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SignalStiftnr.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
RD
SD
SG
RS
CS
RD
SD
SG
RS
CS
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
Mottag data
Sänd data
Signaljordning
Begär att sända
Klar att sända
Mottag data
Sänd data
Signaljordning
Begär att sända
Klar att sända
Komponent Ingång/Utgång
1. PR (CR)
2. Y
3. PB (CB)
4. Ej ansluten
5. Ej ansluten
6. Jord (PR)
7. Jord (Y)
8. Jord (PB)
9. Ej ansluten
10. Ej ansluten
11. Ej ansluten
12. Ej ansluten
13. Ej ansluten
14. Ej ansluten
15. Ej ansluten
I/UReferens
Ingång
Utgång
I/UReferens
Ingång
Utgång
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ej ansluten
Ansluten till intern krets
Ansluten till intern krets
Ej ansluten
Ansluten till intern krets
Ej ansluten
Ansluten till CS i den interna kretsen
Ansluten till RS i den interna kretsen
Ej ansluten
Ej ansluten
Ansluten till intern krets
Ansluten till intern krets
Ej ansluten
Ansluten till intern krets
Ej ansluten
Ansluten till CS i den interna kretsen
Ansluten till RS i den interna kretsen
Ej ansluten
SignalStiftnr.
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
Anm
• Beroende på kontrollenheten som används kan det vara nödvändigt att ansluta stift 4 och stift 6 på
kontrollenheten (t.ex. datorn).
Projektor
Stiftnr.
4
5
6
Dator
Stiftnr.
4
5
6
Bilaga
55
Tekniska data och kommandoinställningar för
RS-232C
Datorkontroll
En dator kan användas för att styra projektorn genom att ansluta seriekontrollkabeln RS-232C
(korstyp, inköps separat) till projektorn. (Se sidan 26 för anslutning.)
Kommunikationsförhållanden
Ställ in serieporten på datorn i enlighet med tabellen.
Signalformat: I enlighet med normen RS-232C.Paritetsbit: Ingen
Baudgrad: * 9.600 bps/115.200 bpsStoppbit: 1 bit
Datalängd: 8 bitarFlödeskontroll: Ingen
* Ställ projektorns baudgrad på samma grad som används av datorn.
Grundformat
Kommandon från datorn skickas i följande ordning: kommando, parameter och returkod. Efter att
projektorn behandlat kommandot från datorn sänder den en svarskod till datorn.
Kommandoformat
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Kommando 4-siffrigtParameter 4-siffrig
Format för svarskod
Normalt svar
O KE R R
Returkod (0DH)
Problematiskt svar (kommunikationsfel eller felaktigt kommando)
Returkod (0DH)
Returkod (
0DH)
Info
• Vid styrning av projektorn med kommandona RS-232C från datorn ska du vänta i minst 30 sekunder
efter strömpåslag innan kommandona överförs.
• Vid sändning av mer än en kod ska du sända varje kod först efter att ha verifierat svarskoden på det
INGÅNG 4 Skärpa (ⴑ30 – ⴐ30)
INGÅNG 4 Färgtemp *2
INGÅNG 4 Vit betoning (0 – 2)
INGÅNG 4 Progressiv : 2D
INGÅNG 4 Progressiv : 3D
INGÅNG 4 Progressiv : Filmläge
Klocka (ⴑ150 – ⴐ150)
Fas (ⴑ30 – ⴐ30)
H. pos. (ⴑ150 – ⴐ150)
V. pos. (ⴑ60 – ⴐ60)
Nollställning finsynk-justering
Autosynk. : Av
Autosynk. : På
Intern högtalare : Av
Intern högtalare : På
Bildskifte
(ⴑ96 – ⴐ96 (XGA) / ⴑ75 – ⴐ75 (SVGA))
OSD visn. : Av
OSD visn. : På
Val av Videosystem : AUTO
Val av Videosystem : PAL
Val av Videosystem : SECAM
Val av Videosystem : NTSC4.43
Val av Videosystem : NTSC3.58
Val av Videosystem : PAL_M
Val av Videosystem : PAL_N
Val av Videosystem : PAL-60
Bakgrundsval : Logo
Bakgrundsval : Blå
Bakgrundsval : Ingen
Lampinst. : Ljusinst.
Lampinst. : EkoⴐTyst
Autosök : Av
Autosök : På
Auto Avstängning : Av
Auto Avstängning : På
Auto-keystone : Av (enbart XG-MB65X-L/55X-L)
Auto-keystone : På (enbart XG-MB65X-L/55X-L)
PRJ funk. : Spegelvänd Av
PRJ funk. : Spegelvänd På
PRJ funk. : Upp-Och-Ner-Vänd Av
PRJ funk. : Upp-Och-Ner-Vänd På
Språkval : ENGLISH
Språkval : DEUTSCH
Språkval : ESPAÑOL
Språkval : NEDERLANDS
Språkval : FRANÇAIS
Språkval : ITALIANO
Språkval : SVENSKA
Språkval :
Språkval : PORTUGUÊS
Språkval :
Språkval :
Inställn.guide : Av
Inställn.guide : På
Systemljud : Av
Systemljud : På
Kontroll av RGB Horisontell Frekvens
Kontroll av RGB Vertikal Frekvens
Fläktläge : Normal
Fläktläge : Hög
Nollställning av lamptimer *3
• När projektorn mottager VGA-signaler av formatet 640K350 VESA visas “640K400” på skärmen.
• Optimal bildkvalitet erhålls genom att matcha datorns upplösning för utmatning med projektorns
inhemska upplösning. (1024 x 768 för XG-MB65X-L, XG-MB55X-L och XR-10X-L ELLER 800 x 600
för XR-10S-L.)
DTV
Signal
480I
480P
540P
576I
576P
720P
1035I
1035I
1080I
1080I
Horisontell frekvens (kHz)
15,7
31,5
33,8
15,6
31,3
45,0
28,1
33,8
28,1
33,8
Vertikal frekvens (Hz)
60
60
60
50
50
60
50
60
50
60
60
Felsökning
ProblemKontrollera
• Projektorns nätkabel är inte ansluten till vägguttaget.
• Strömmen till den anslutna utrustningen är avslagen.
• Fel ingångsläge är valt.
• Kablarna felaktigt anslutna till projektorn.
• Batterierna i fjärrkontrollen är urladdat.
Ingen bild och inget ljud
eller projektorn startas
inte.
Ljudet hörs men ingen
bild visas (eller bilden är
mörk).
Färgen är blek eller
bristfällig.
Bilden är suddig;
storningar uppträder.
Bilden visas men inget
ljud hörs.
Ett underligt ljud hörs
ibland från höljet.
• Extern utmatning har inte ställts in vid anslutning av en notebookdator.
• Lampenhetens lock är inte fastsatt ordentligt.
• Kablarna felaktigt anslutna till projektorn.
• “Ljusinst” står i minimal position.
• Beroende på datorn som används kan det hända att bilden inte
visas om signalutgången på datorn inte är inställd på yttre
utmatning. Anlita datorns bruksanvisning för detaljer om inställning
av datorns signalutmatning.
• Bildjustering har utförts felaktigt.
• Justera “Färg” och “Toning” under “Bildläge” och sänk värdet för “Vit
betoning”
(Endast videoingång)
• Videoingångssystemet är inställt felaktigt.
• Justera fokusen.
• Projektionsavståndet överstiger fokusomfånget.
• Det är imma på linsen. Om projektorn flyttas från en kall till en varm
plats eller om den värms upp plötsligt kan det hända att
kondensation uppstår på linsens yta, vilket gör att bilden blir suddig.
Ställ upp projektorn minst en timme innan den ska användas. Om
kondensation uppstår, så koppla loss nätkabeln från nätuttaget och
vänta tills imman är borta.
(Endast datoringång)
• Utför justering av “Finsynk” (“Klocka”)
• Utför justering av “Finsynk” (“Fas”)
• Beroende på datorn kan det uppträda störningar.
• Kablarna felaktigt anslutna till projektorn.
• Volymen står i minimiläget.
• När projektorn är ansluten till en yttre apparat och volymnivån står i
minimiläget utmatas inget ljud även om du höjer volymen på den
andra apparaten.
• “Högtalare” står på “AV”.
• Om bilden är normal beror ljudet på krympande hölje orsakad av
ändringar i rumstemperaturen. Detta påverkar dock inte drift eller
prestanda.
Sidan
26
–
30
23–26
14
23
53, 54
23–26
40
–
40
46
28
20
–
46
46
–
23–26
30
43
–
Bilaga
61
Felsökning (Fortsättning)
Problem
Underhållsindikatorerna
på projektorn tänds eller
blinkar i rött.
Projektorn kan inte slås
på eller ställas i
beredskapsläge med
tangenten STANDBY/ON
på projektorn.
Bilden är grön för INPUT 1
(COMPONENT)/INPUT2
(COMPONENT).
Bilden är skär (inte grön)
för INPUT 1 (RGB)/
INPUT2 (RGB).
Bilden är för ljus och
vitaktig.
Kylfläkten blir högljudd.
Lampan tänds inte efter
att projektorn slagits på.
Lampan slås plötsligt av
under projektion
Bilden flimrar då och då.
Det tar lång tid innan
lampan slås på.
Bilden är mörk.
Fjärrkontrollen fungerar
inte.
Denna enhet är försedd med en mikroprocessor. Denna kan påverkas av felaktiga åtgärder eller yttre störningar.
Koppla i så fall ur enheten och vänta i minst 5 minuter innan den ansluts på nytt.
• Se “Underhållsindikatorer”.
• Tangentlåset är aktiverat.
När tangentlåset är “PÅ” är samtliga tangenter låsta.
• Ändra inställning för ingångssignal.
• När det inte går att välja en ingångssignaltyp ska du först välja en
post utöver “sRGB” i “Bildläge” och sedan välja “Färgerna är bleka
eller dåliga.” i menyn “Hjälp”. Därefter går det att välja
ingångssignaltyp.
• Bildjustering har utförts felaktigt.
• Kylfläkten snurrar snabbare när temperaturen inuti projektorn stiger.
• Lampindikatorn är tänd i rött.
Byt ut lampan.
• Kablarna felaktigt anslutna till projektorn, eller den anslutna
utrustningen fungerar felaktigt.
• Välj “Vertikala streck eller flimmer förekommer.” i menyn “Hjälp” och
utför nödvändig justering.
• Byt lampa om detta inträffar ofta.
• Lampan behöver bytas förr eller senare.
Byt för säkerhets skull ut lampan även om den inte är utbränd.
• Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på projektorn, när
fjärrkontrollen används.
• Fjärrkontrollen är kanske för långt borta från projektorn.
• Om fjärrkontrollsensorn på projektorn utsätts för direkt solljus eller
stark lysrörsbelysning, så flytta projektorn till en plats där detta kan
undvikas.
• Batterierna är kanske förbrukade eller felaktigt isatta. Se till att
batterierna är korrekt isatta eller byt ut dem mot nya batterier.
Kontrollera
Sidan
50
45
46
39, 46
40
8, 9
47–51
50, 53
23–26
46
53
53
15
14
62
Om du behöver hjälp från SHARP
Om du stöter på problem under uppsättningen eller användning av projektorn, bör
du först försöka lösa problemet enligt anvisningarna i avsnittet “Felsökning” på
sid 61 och 62. Om bruksanvisningen inte kan hjälpa dig lösa problemet, bör du
kontakta någon av SHARPs serviceavdelningar nedan.
NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/DTV480I/DTV480P/
DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/DTV1080I-50
Single Chip Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) från Texas Instruments
Panelstorlek:
Antal bildpunkter:
[XG-MB65X-L] 1–1,15 × zoomobjektiv, F2,4–2,6, f = 18,7–21,5 mm
[XG-MB55X-L/XR-10X-L/XR-10S-L] 1–1,15 × zoomobjektiv, F2,4–2,6, f = 19,0–21,9 mm
[XG-MB65X-L/XG-MB55X-L] Likströmslampa på 275 W (AN-XR20L2)
[XR-10X-L/XR-10S-L] Likströmslampa på 220 W (AN-XR10L2)
15-stiftig mini D-sub kontakt
Y: 1,0 Vp-p, negativ synk, 75 Ω avslutad
PB: 0,7 Vp-p, 75 Ω avslutad
PR: 0,7 Vp-p, 75 Ω avslutad
[
XG-MB65X-L/XG-MB55X-L/XR-10X-L
[
XR-10S-L
15-stiftig mini D-sub kontakt
RGB separat/synk på grön typ av analog ingång: 0–0,7 Vp-p, positiv, 75 Ω avslutad
HORISONTELL SYNK.SIGNAL: TTL nivå (positiv/negativ)
VERTIKAL SYNK.SIGNAL: Samma som ovan
4-stiftig mini DIN kontakt
Y (luminanssignal): 1,0 Vp-p, negativ synk, 75 Ω avslutad
C (krominanssignal): Skur 0,286 Vp-p, 75 Ω avslutad
RCA-kontakt: VIDEO, sammansatt video, 1,0 Vp-p, negativ synk, 75 Ω
avslutad
45–85 Hz
15–70 kHz
12–108 MHz
9-stiftig mini DIN kontakt
ø3,5 mm minikontakt eller uttaget RCA: 0,5 Vrms, över 22 kΩ (stereo)
ø3,5 mm minikontakt: 0,5 Vrms, under 2,2 kΩ
4 cm × 2,85 cm oval × 1
Växelström 100–240 V
[XG-MB65X-L/XG-MB55X-L] 3,6 A
[XR-10X-L/XR-10S-L] 3,0 A
50/60 Hz
XG-MB65X-L 350 W (läget “Ljusstyrka”)/280 W (läget “Eko + Tyst”) med 100 V växelström
XG-MB55X-L 330 W (läget “Ljusstyrka”)/270 W (läget “Eko + Tyst”) med 240 V växelström
XR-10X-L298 W (läget “Ljusstyrka”)/229 W (läget “Eko + Tyst”) med 100 V växelström
XR-10S-L288 W (läget “Ljusstyrka”)/223 W (läget “Eko + Tyst”) med 240 V växelström
4,7 W (100 V växelström) – 6,1 W (240 V växelström)
XG-MB65X-L 1.315 BTU/timme (läget “Ljusstyrka”)/1.050 BTU/timme (läget “Eko + Tyst”) med 100 V växelström
XG-MB55X-L 1.240 BTU/timme (läget “Ljusstyrka”)/1.010 BTU/timme (läget “Eko + Tyst”) med 240 V växelström
XR-10X-L1.120 BTU/timme (läget “Ljusstyrka”)/860 BTU/timme (läget “Eko + Tyst”) med 100 V växelström
XR-10S-L1.080 BTU/timme (läget “Ljusstyrka”)/840 BTU/timme (läget “Eko + Tyst”) med 240 V växelström
41°F till 95°F (+5°C till +35°C)
–4°F till 140°F (–20°C till +60°C)
Hölje
Plast
38 kHz
12 13/32" × 4 19/64" × 11 1/32" (315 (B) × 109 (H) × 280 (D) mm) (endast huvudstomme)
12 13/32" × 4 47/64" × 11 37/64" (315 (B) × 120 (H) × 294 (D) mm) (inklusive
justeringsfot och utskjutande delar)
8,6 lbs. (3,9 kg)
Fjärrkontroll, nätkabel för USA och Kanada m.fl., nätkabel för Europa (utom Storbritannien),
nätkabel för Storbritannien och Singapore, nätkabel för Australien, Nya Zealand och Oceanien,
RGB-kabel, DIN-D-sub RS-232C adapter, bruksanvisning (tryckt och på CD-ROM), Dammfilter
Som ett led i fortlöpande tekniska förbättringar förbehåller sig SHARP rätten att göra ändringar i design och
tekniska data utan tidigare anmälan. Angivna tekniska data för prestanda är nominella värden för
serietillverkade enheter. Det kan finns vissa avvikelser från dessa värden för individuella enheter.