Device of this mark is a trademark of
Sharp Corporation.
Plasmacluster is a registered trademark
or a trademark of Sharp Corporation.
Un appareil de cette marque est une
marque déposée de Sharp Corporation.
Plasmacluster est une marque déposée
inscrite ou une marque déposée de
Sharp Corporation.
ДОГЛЯД І ЧЫСТКА• ............................................. 223
ПЕРШ, ЧЫМ ЗВЯРТАЦЦА Ў СЭРВІС• ................ 223
3
4
Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator,
please read this operation manual to ensure that you gain the maximum benet from it.
DUAL SWING DOOR
(Only for SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
The door can be opened from the right and the left.
Freezer door is the same.
Hold the handle to open or close the door.
When closing the door
Push the door securely to ensure that it is completely closed
because the door does not have self-closing function.
If you release your hand from the handle halfway, the door
may remain half-opened. The half-open door may cause cool
air leakage.
Unless the door has been closed
completely, it cannot be opened from
the opposite side.
Household use only.
WARNING
Under the following conditions, do not open or close ■
the door forcibly. Freezer door is the same.
The door may fall and it may cause injury.
•
When some objects get stuck around the door.
• When the door is hard to open.
Open the door from opposite side
and check whether any object
has got stuck or not.
Bottom of the
refrigerator
Do not put your hands or feet under the open door. ■
Especially, be careful around the mechanical section.
(Danger of injury to your ngers or to your foot being
caught in these sections.)
( parts)
NOTE
Do not put your hand on the opposite •
side to open the door. Your ngers may
be caught in the door.
Do not pull the both handles at the same •
time.
The handles may get broken.
Do not hurt or put the objects on the •
mechanical section installed on the
cabinet and doors. It will cause problem
in opening or closing the door.
Do not put the objects on the roller holder. The door cannot •
be closed.
Do not ll the oil to the mechanical section of the cabinet and •
doors, rollers and roller holders.
Depending on the kind of oils, cracking of plastic parts can be
caused.
Do not step on the roller holder of the freezer compartment.•
The refrigerator may fall to the front or transformation may
happen on the roller holder.
The damaged roller holder leads to difculty in opening or
closing the door.
Mechanical section
(The same applies when opened from the left hand side.)
Mechanical section
Structure
Body mechanisms
(Installed at four corners of
each compartment)
Cam
Hinge pin
Rollers (2 pcs.)
Roller holder
Roller holder
Rollers (2 pcs.)
Door mechanisms
(Installed at four corners of
each door)
Roller & Roller holder
For smooth opening and
closing of the door.
WARNINGCAUTION
■
This refrigerator contains ammable refrigerant (R600a:
isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane).
Observe the following rules to prevent ignition and
explosion.
• The refrigeration system behind and inside the
refrigerator contains refrigerant. Do not allow any sharp
objects to come into contact with the refrigeration
system.
• Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process. (This refrigerator has
adopted automatic defrosting system.)
• Do not use electric appliances inside the refrigerator.
• Use only the specied parts for the refrigerator
compartment light.
• Do not block the openings on the circumference of the
refrigerator.
• Do not use ammable sprays, such as spray paint near
the refrigerator. It may cause explosion or re.
• If the refrigeration system should get punctured, do not
touch the wall outlet and do not use open ames. Open
the window and air out the room. Then ask a service
agent approved by SHARP for servicing.
• This refrigerator should be disposed appropriately.
Take the refrigerator to a recycling plant for ammable
refrigerant and insulation blowing gases.
■
Do not store highly volatile and ammable materials such
as ether, petrol, propane gas, aerosol cans, adhesive
agents and pure alcohol etc.
These materials are liable to explode.
■
Dust deposited on the power plug may cause re. Wipe it
off carefully.
■
Do not attempt to change or modify this refrigerator. This
may result in re, electric shock or injury.
■
Ensure that the refrigerator presents no danger to children
while being stored for disposal. (e.g. remove the magnetic
door seals to prevent child entrapment.)
■
Do not touch the compressor unit or its peripheral parts,
as they become extremely hot during operation and the
metal edges may cause injury.
■
Do not touch foods or metal containers in the freezer
compartment with your wet hands. This may cause
frostbite.
■
Do not use an extension cord or adapter plug.
■
Do not place bottled and canned drinks in the freezer as
they may crack when frozen.
■
Make sure that the power cord has not been damaged
during installation or moving. If the power plug or cord
is loose, do not insert the power plug. There is a risk of
electric shock or re.
■
Disconnect from the mains electricity supply by removing
the mains plug from the electricity supply socket. Do not
remove by pulling the mains lead. This may cause electric
shock or re.
■
Should the exible supply cord be damaged, it must
be replaced by service agent approved by SHARP as a
special cord is required.
■
In case of gas leak, ventilate the area by opening a
window, etc. Do not touch the refrigerator or the power
outlet.
■
Do not place objects containing liquid or unsteady objects
on top of refrigerator.
■
This refrigerator is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the refrigerator by a person responsible
for their safety. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the refrigerator.
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance
with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and
electronic equipment.
Following the implementation by member states private households within the EU states
may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities
free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product
free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
Attention:
Your product is marked
with this symbol.
It means that used
electrical and electronic
products should not
be mixed with general
household waste.
There is a separate
collection system for
these products.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose
of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on
the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste
handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to
the dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed
homep
on the
age of www.swico.ch or www.sens.ch.
5
6
INSTALLATION
90mm
or more
60mm
or more
60mm
or more
60mm
or more
1350mm
1300mm
1040mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
Casters
(4pcs.)
WARNING
Do not install the refrigerator in a damp or wet location ■
as this may cause damage to the insulation and a
leakage. Condensation may also build on the outer
cabinet and cause rust.
In order to prevent possible electric shock, connect ■
the receptacle of earth to the earth terminal properly.
Keep adequate ventilation space around the refrigerator.
1
• The gure shows the minimum required space for
installing the refrigerator. The measurement condition
of power consumption is conducted under a different
space dimension.
• By keeping greater space, the refrigerator may be
operated under a less amount of power consumption.
• If using the refrigerator in the smaller space dimension
than the below gure, it may cause the temperature
rise in the unit, loud noise and failure.
Before transporting
• Wipe up water in the evaporating pan.
Before wiping up the water, wait more than 1 hour after
pulling out the plug because the refrigeration cycle
equipment is extremely hot.
(The evaporating pan is located on the rear of the product.)
Evaporating
Pan
NOTE
Do not bend or damage the ductwork located on the inside of •
the evaporating pan. It may cause failure.
When transporting
• The casters allow the refrigerator to move back and forth.
• Carry the refrigerator by holding the handles located on
the rear and the bottom.
Free standing type
Use the two front adjustable feet, to ensure that the
2
refrigerator is positioned rmly and at on the oor.
Adjustable foot
Clip the foot cover (supplied inside the refrigerator
3
compartment) in the position on the front of the two
adjustable feet.
Foot cover
NOTE
Position your refrigerator so that the plug is accessible. •
Keep your refrigerator out of direct sunlight.•
Do not place next to heat generating appliance.•
Do not place directly on the ground. •
Provide suitable stand.
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water.
If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.
When the door is heavy to open
(Only for SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
When one side door is heavy
• When the left side is heavy, lower the right side adjustable
foot.
(Until the opposite side adjustable foot is slightly off-ground.)
Heavy
Adjustable
foot
• When the right side is heavy, lower the left side adjustable
foot.
When both sides are heavy
• When the refrigerator is tilted backwards, insert a wooden
board (with relatively large width), etc. between the rear of
the refrigerator and the oor to adjust the tilting.
Front Back
A wooden board
(with relatively
large width)
Reversible door
(Only for SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
It is possible to change the door to left side opening. To modify the
door a REFRIGERATOR HINGE KIT (for left side opening) will be
required, SJ-LR320TD. For details of the kit and the modication
work, please contact the service agent approved by SHARP.
CAUTION
will be carried out by the approved service agent.
SHARP recommends that all modication work
DESCRIPTION
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Chilled section
1. LED lights
2. Hybrid cooling panel (Aluminum panel)
The panel is cooled from the rear, thus indirectly cools
the refrigerator compartment. In this way, food is
refrigerated gently, without exposing it to cold air ow.
3. Refrigerator shelves
2 pcs.
3 pcs.
4. Fruit & vegetable shelf
The airow to the vegetable
crisper can be controlled by
moving the vent hole lever to
the right or left.
5. Fruit & vegetable crisper
6. Divider
7. Shelf
8. Chilled case
9. Control panel
10. Ice cube maker
1) Do not over ll the ice cube trays;
otherwise the ice cubes will be
joined together when frozen.
2) When the ice cubes are made, turn
the lever clockwise to empty the ice
into the ice cube box.
Ice cube box
NOTE
To prevent damage to the ice cube box, do not make ice
in the ice cube box or pour oil into it.
11. Ice cube box
12. Freezer case (top)
13. Freezer case (middle)
14. Freezer case (bottom)
Lever
15. Freezer shelf
16. Foot cover
17. Casters
18. Adjustable feet
(4 pcs.)
(2 pcs.)
19. Utility pocket cover
20. Utility pocket
21. Egg holder
22. Door pockets
(2 pcs.)
23. Bottle stopper / Tube stand
Prevents bottles etc. from falling.
Stick-type food products stored inside.
24. Bottle pocket
25. Magnetic door seals
(2 pcs.)
Deodorizing unit
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air. No
operation and cleaning are required.
More foods can be stored by removing the following
accessories as indicated in the gure below.
Chilled case, Ice cube maker, Ice cube box,
Freezer case (top & middle)
• If the refrigerator is operated
with these accessories taken
out, it will work under the most
energy-efcient condition.
• Please do not remove
Freezer case (bottom).
7
8
OPERATION
mold
fungus
132
4578966
23
1
Control panel
1. Display for temperature setting
The preset temperature of selected compartment
is displayed. It is not the actual temperature in the
compartment.
2. Display for controlling temperature
The temperature of refrigerator and freezer can be
selected. The indicator of the temperature will light when
the compartment is selected to change its temperature.
3. Display for feature icon
Icons of features in operation are displayed.
Plasmacluster Child lock*
Express Freezing* Power failure
Vacation mode*
(*: Except for SJ-RM320T, SJ-RM360T)
4. Energy saving indication
This indication shows energy saving "ON".
5. Sound ON/OFF indication
This indication shows sound "OFF".
6. Door alarm indication
This indication shows door alarm "ON".
(Door alarm is only for the refrigerator compartment.)
Plasmacluster
The ionizer inside your refrigerator releases clusters of ions, which are collective masses
of positive and negative ions, into the refrigerator compartment.
These ion clusters inactivate airborne mold fungus.
7. Select button
Press to select feature icon and door alarm signal.
8. / button
Press to select feature ON/OFF or temperature setting.
9. (Enter) button
Finalize the setting.
NOTE
Features start automatically like right •
gure when inserting the power plug.
(The initial content is only Door alarm
"ON".)
When there is no operation for 1 minute, the display will •
automatically return to the initial content.
Additionally, the display will be turned off when there is no
operation for 1 minute.
When either of the button is pressed, the display will blink •
once and show the initial content. When the refrigerator stops
with power failure, the display shows similarly as before
having a power failure at the time of re-power distribution.
However, when it has a power failure during operation of
Express Freezing, the operation is stopped at the time of re-
power distribution.
Press the Select button and select Plasmacluster icon.
1
Flashing
Press the button. [ : ON, : OFF ]
2
Press the button.
3
To cancel operation
It is the same method as starting operation.
Press the button in step 2.
NOTE
There may be a slight odor in the refrigerator. This is the smell •
of ozone generated by the ionizer. The amount of ozone is
minimal, and quickly decomposes in the refrigerator.
Express Freezing
23
1
High-quality frozen foods can be made using this feature and is convenient for home-freezing.
Press the select button and select express freezing icon.
1
(Except for SJ-RM320T, SJ-RM360T)
To cancel operation
Flashing
It is the same
Press the button in step 2.
method as starting operation.
Press the button. [
: ON, : OFF ]
2
Press the button.
3
Vacation Mode
(Except for SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Use this feature when going on a trip or leaving the house
for a long time.
Press the select button and select vacation mode icon.
1
Press the button. [
: ON, : OFF ]
Flashing
2
NOTE
Express Freezing ends automatically in about 2 hours. •
(The icon will disappear.)
Large foods cannot be frozen in a single operation.•
Express Freezing may require more than 2 hours in the case •
operation overlaps with defrosting as operation is started after
defrosting is completed.
Avoid opening the door as much as possible during operation •
of this feature.
Child Lock
(Except for SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Key operation of the control panel will be locked.
Use this feature to prevent the panel from being used
unintentionally by children or someone.
Press the select button and select the child lock icon.
1
Press the button. [
: ON, : OFF ]
Flashing
2
Press the button.
3
To cancel operation
Press the button in step 2.
NOTE
The temperature inside the refrigerator compartment will be •
adjusted to about 10°C.
Food storage period in the refrigerator compartment •
becomes approx.1/2-1/3 of normal operation. Please utilize
only when there is no perishable food.
Temperature of refrigerator compartment cannot be modied. •
("10°C" is indicated on the display.)
Press the button.
3
To cancel operation
It is the same
Press the button in step 2.
method as starting operation.
9
10
Controlling Temperature
23
1
The refrigerator controls its temperature automatically.
However, if needed, adjust the temperature as follows.
Refrigerator compartment
Adjustable between
Press the select button and select icon.
1
Press the / button and set the temperature.
2
[
: increase, : decrease ]
0°C
and 6°C in steps of 1°C.
Flashing
NOTE
During vacation mode is operating, this compartment •
cannot be set. ( "10°C" is indicated on the display. )
Press the button.
3
Freezer compartment
Adjustable between -13°C and -21°C in steps of 1°C.
Press the select button and select icon.
1
Flashing
Press the / button and set the temperature.
2
[
: increase, : decrease ]
Press the button.
3
Advanced Setting of Refrigerator compartment
The temperature of refrigerator compartment can be adjusted in steps of 0.5°C by following steps 1 to 3 below.
1 Select icon.
2 Press button continuously for 3 seconds or more.
3 Adjust the temperature in the same way as steps 2 to 3
above.
Follow steps 1 to 2 again if you want to adjust the temperature
in steps of 1
°C.
Beep beep beep
Indicator of Temperature
This refrigerator is provided with an indicator of temperature in the refrigerator compartment to allow you to control the
average temperature in the coldest zone.
Coldest zone
The symbol indicates the coldest zone in
the refrigerator compartment.
(The door pocket positioned at the same
height isn't the coldest zone.)
Symbol
Checking the temperature in the
coldest zone
You can carry out regular checks to ensure the
temperature in the coldest zone is correct and,
if necessary, adjust the refrigerator temp. control.
To maintain a correct temperature inside the appliance,
check that the indicator of temperature is always BLUE.
If the indicator of temperature turns WHITE, the
temperature is too high; in this case, increase the
refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours
before checking the indicator of temperature again.
BLUE
Correct settingTemperature too high,
NOTE
The internal temperature of the refrigerator depends on •
various factors such as the ambient temperature of the
room, the amount of food stored and the frequency of door
opening.
When fresh food has been introduced or the door has been •
left open for some time, it is normal for the indicator of
temperature to turn WHITE.
WHITE
adjust the refrigerator temp.
control.
Power Failure
23
1
While this feature is operating, it will indicate the rise of
inside temperature caused by power failure or something.
Press the select button and select the power failure
1
2
(The icon is orange.)
icon.
Press the button. [
Press the button.
Flashing
: ON, : OFF ]
3
Door Alarm
• When the refrigerator door is left open, the door alarm will
sound.
• The door alarm will sound in 1minute after opening the
door and again after 1 minute (once in each case).
• If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm will
sound continuously.
• At rst, door alarm is set "ON".
To cancel operation
Press the select button and select the door alarm
1
indication like the below gure.
Flashing
Door alarm indication
Press the button. [
: ON, : OFF ]
2
Press the button.
3
To cancel operation
It is the same method as starting operation.
Press the button in step 2.
Indication of power failure
• At the time of repower, if the inside temperature of the
refrigerator and freezer compartment becomes as follows,
R: more than 7
will blink slowly.
• Check the quality of food before you eat.
°C,
F: more than -10°C, power failure icon
Blink slowly
How to cancel the indicator blink
Press the button while the icons are blinking.
The indication will disappear.
To start operation
It is the same method as canceling operation.
Press the button in step 2.
It shows Door alarm "ON".
11
12
Sound ON/OFF
11
11
300mm300mm
90mm
60mm
Use this feature to turn off the sound of key operation.
Press the button and button simultaneously and
1
continuously for 3 seconds or more.
Beep beep beep
It shows the sound "OFF".The indication will disappear.
To set sound "ON"
Press the button and button simultaneously and
continuously for 3 sceconds or more again.
Energy Saving
Use this feature when you want to switch the appliance to energy-saving operation.
Press the button and button simultaneously and
1
continuously for 3 seconds or more.
Beep beep beep
NOTE
While this feature is operating, the inside temperature of the •
refrigerator and freezer compartment will be higher than the
preset temperature as follows ; R: about 1°C, F: about 2°C.
(If the preset temperature is set at R: 3°C, F: -18°C.)
The displayed temperature will not be changed.
Beep beep beep
It shows Energy Saving "ON".
To cancel operation
Press the button and button simultaneously and
continuously for 3 sceconds or more again.
Beep beep beep
The indication will disappear.
Tips for saving energy
■ Keep the ventilation space as much as
possible around the refrigerator.
■ Keep your refrigerator out of direct sunlight,
and do not place next to heat generating
appliance.
■ Open your refrigerator door as briey as
possible.
■ Hot foods should be cooled before storing.
■ Place the food evenly on the shelves to allow
the cooling air to circulate efciently.
The efciency of power saving depends on the usage •
environment (controlling temperature, ambient temperature,
frequency of opening or closing the door, amount of food).
If express freezing is operated at the same time, the efciency
of power saving will also change.
Cancel this feature when you feel the beverages are not •
cooled enough or ice making takes time.
The amount of power consumption of this model is measured
according to the international standard of the refrigerator
performance.
•
The amount of power
consumption of this model is
measured under the space
dimensions on the right gure.
•
The amount of power consumption of
this model is measured with some
accessories taken out as indicated
in the right gure.
STORING FOOD
Dairy products
Eggs
Fruits, Vegetables
Meat, Fish, Poultry etc.
Vegetables are improper
in this case. They may
be frozen.
Frozen foods
(Large size)
Frozen foods
(Small size)
Bottles etc.
Small foods etc.
Refrigeration reduces the rate of food spoilage.
To maximize the shelf life of perishable food products,
ensure that the food is the freshest possible quality. The
following is a general guide to help promote longer food
storage.
Fruit / Vegetables
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be
loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do
not seal) and place in the vegetable crisper.
Dairy Products & Eggs
• Most dairy products have a use by date on the outer
packaging which informs the recommended temperature
and shelf life of the product.
• Eggs should be stored in the Egg holder.
Meats / Fish / Poultry
• Place on a plate or dish and cover with paper or plastic
wrap.
• For larger cuts of meat, sh, or poultry, place to the rear of
the shelves.
• Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in
an airtight container.
NOTE
Evenly place the food on the •
shelves to allow the cooling air to
circulate efciently.
Hot foods should be cooled •
before storing. Storing hot foods
increases the temperature in the
unit and increases the risk of food
spoilage.
Do not block the outlet and inlet of •
the cool air circulating circuit with
foods or containers; otherwise the
foods will not be evenly cooled
throughout the refrigerator.
Keep the door securely closed.•
IN
OUT
Do not place food directly in front of
cold air
freezing.
outlet. This may lead to the food
For best freezing
• Quality of foods should be fresh.
• Freeze small quantities of food at a time to freeze them
quickly.
• Food should be properly sealed, sealed tightly or covered.
• Evenly place the food in the freezer.
• Label bags or containers to keep an inventory of freezing
food.
13
CARE AND CLEANING
WARNING
Unplug the refrigerator rst to prevent electric shock.■
Do not splash water directly on the outer cabinet or ■
the interior. This may lead to rusting and deterioration
of the electrical insulation.
IMPORTANT
To prevent cracking on inside surfaces and plastic
components, follow these tips.
• Wipe any food oils adhered to plastic components.
• Some household chemicals may cause damage,so use
only diluted washing-up liquid (soapy water).
• If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped
off thoroughly, cracking of plastic parts can result.
Remove the accessories e.g. shelves from the cabinet
1
and door. Wash them in warm soapy dishwashing water;
rinse in clean water and dry.
Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
2
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off
soapy water.
Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
3
Clean the magnetic door seal with a toothbrush and
4
warm soapy dishwashing water.
Wipe the control panel with the dry cloth.
5
NOTE
To prevent damage to your refrigerator, do not use heavy •
duty cleansers or solvents (lacquer, paint, polishing powder,
benzine, boiled water, etc.)
If the power supply is disconnected, please wait for at least 5 •
minutes before re-connecting power.
The glass shelves weigh approximately 2kg each. Hold rmly •
when removing from the cabinet or carrying.
When dropped the juice and the like near the control panel, •
wipe off directly. It becomes cause of failure of the control
panel.
Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner •
wall. This may cause the inner surface to crack.
Defrosting
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving
system.
When the compartment light is blown
Contact the service agent approved by SHARP to request
a replacement compartment light. The compartment light
is not to be removed other than by qualied service
personnel.
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away
for an extended period, remove all food, clean the interior
thoroughly. Remove the power cord plug from the power
socket and leave all doors open.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Before you call for service, check the following points.
ProblemSolution
The outside of the cabinet is hot
when touched.
When there is refrigerator noise.It is normal for the refrigerator to produce the following sounds.
Frosting or dew generation occurs
inside or outside the refrigerator.
The foods in the refrigerator
compartment freeze.
It smells in the compartment.Wrapping is required for the foods with strong smell.•
It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.
Loud noise produced by the compressor when operation starts •
--- Sound becomes quieter after a while.
Loud noise produced once a day by the compressor •
--- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation.
Sound of owing uid (gurgling sound, zzing sound) •
--- Sound of refrigerant owing in pipes (sound may become louder from time to
time).
Cracking or crunching sound, squeaking sound•
--- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal parts
during cooling.
This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost and
a dry cloth for wiping dew.
When the ambient humidity is high.•
When the door is frequently opened and closed. •
When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.) •
Is the refrigerator operated for a long time with refrigerator temp. control set at •
0°C
?
Is the refrigerator operated for a long time with freezer temp. control set at -•
Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if refrigerator •
temp. control is set to
Deodorizing unit cannot remove all of the smell.•
6°C
.
21°C
?
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
14
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigoríco SHARP,
es recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene
las máximas ventajas de su nuevo frigoríco.
Sólo para uso doméstico.
PUERTA DE APERTURA DUAL
(Sólo para los modelos SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
La puerta se puede abrir del lado derecho o del lado izquierdo.
La puerta del congelador se utiliza del mismo modo.
Utilice el tirador para abrir o cerrar la puerta.
ADVERTENCIA
Bajo las siguientes condiciones, no abra ni cierre la puerta ■
a la fuerza. La puerta del congelador se utiliza del mismo
modo.
La puerta podría caerse y ocasionar lesiones.
Cuando algunos objetos queden atascados alrededor •
de la puerta. (zonas )
Cuando sea difícil abrir la puerta. Abra la puerta del lado •
opuesto y verique si no está atascado algún objeto.
Parte inferior
del frigoríco
No coloque sus manos o pies debajo de la puerta ■
cuando esté abierta. Especialmente, tenga cuidado
alrededor de la sección del mecanismo.
(Puede sufrir
lesiones como
por ejemplo si sus
dedos o los pies
quedan atrapados
en esa sección.)
Al cerrar la puerta
Empuje la puerta rmemente para asegurarse de que esté
completamente cerrada, ya que la puerta no posee la función
de cierre automático. Si suelta el tirador a mitad del proceso,
la puerta podría quedar entreabierta.
Si la puerta queda entreabierta
podrían producirse fugas de aire frío.
A menos que la puerta haya sido
cerrada rmemente, no podrá ser
abierta desde el otro lado.
NOTAS
No coloque su mano en el lado opuesto •
para abrir la puerta. Sus dedos pueden
quedar atrapados en la misma.
No tire al mismo tiempo de ambos •
tiradores. Los tiradores podrían
romperse.
No dañe ni coloque objetos en la •
sección del mecanismo instalada sobre
la carcasa y las puertas. Ocasionará
problemas al abrir o cerrar la puerta.
No coloque objetos sobre el soporte de rodillo. De lo •
contrario no se podrá cerrar la puerta.
No agregue aceite en la sección del mecanismo del •
mueble y de la puerta, rodillos y soportes de rodillo.
Dependiendo del tipo de aceite, las piezas de plástico se
pueden agrietar.
No pise sobre el soporte de rodillo del compartimiento del •
congelador.
El frigoríco podría caer hacia el frente o se puede
deformar el soporte de rodillo.
Si se llega a dañar el soporte de rodillo puede ser difícil
abrir o cerrar la puerta.
Sección del mecanismoSección del mecanismo
(Se aplica lo mismo cuando se abre del lado izquierdo.)
Estructura
Mecanismos del mueble
(Instalados en las cuatro esquinas
de cada compartimiento)
Leva
Pasador de bisagra
Rodillos
(2 pzas.)
Soporte de rodillo
Soporte de rodillo
Rodillos
(2 pzas.)
Mecanismos de la puerta
(Instalados en las cuatro esquinas
de cada puerta)
Rodillo y Soporte de rodillo
Para abrir y cerrar suavemente
la puerta.
15
16
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Este frigoríco contiene refrigerante inamable (R600a: ■
isobutano) y gas explosivo de aislamiento (ciclo pentano).
Siga las siguientes reglas para evitar la ignición y
explosión.
El sistema de refrigeración trasero e interior del •
frigoríco contiene refrigerante. No permita que ningún
objeto puntiagudo toque el sistema de refrigeración.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios •
con el n de acelerar el proceso de descongelacion.
(Este frigoríco posee un sistema de descongelacion
automático)
No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigoríco.•
Utilice sólo las piezas especicadas para la luz del •
compartimiento del frigoríco.
No bloquee las aperturas alrededor del frigoríco.•
No use atomizadores inamables, como por ejemplo la •
pintura en aerosol cerca del frigoríco. Podría ocasionar
explosiones o incendios.
Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el •
enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y
ventile la habitación. Luego pida el servicio de un agente
de servicio aprobado por SHARP.
Se debería deshechar de este frigoríco de forma •
apropiada. Lleve el frigoríco a una planta de reciclaje
para refrigerantes inamables y gases explosivos de
aislamiento.
No guarde materiales altamente volátiles e inamables ■
como por ejemplo, éter, gasolina, gas propano,
atomizadores en aerosol, sustancias adhesivas y alcohol
puro, etc. Estos materiales pueden ocasionar explosiones.
La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede ■
provocar incendios. Límpielo con cuidado.
No modique este frigoríco. Unicamente podrán ■
desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que
de lo contrario podrían producirse descargas eléctricas,
incendio o daños personales.
Asegúrese de que el frigoríco no represente ningún ■
peligro para los niños al ser almacenado para su desecho.
(por ejemplo, quite el cierre magnético de la puerta para
prevenir que queden atrapados los niños)
No toque la unidad del compresor o sus piezas periféricas ■
ya que pueden volverse muy calientes durante el
funcionamiento y los bordes de metal pueden provocar
heridas.
No toque los alimentos o recipientes de metal del ■
compartimiento congelador con las manos mojadas. Esto
puede causar congelamiento.
No utilice un cable de extensión o una clavija adaptadora. ■
No coloque las bebidas enbotelladas o enlatadas en el ■
congelador ya que podrían explotar al congelarse.
Asegúrese de que el cable de alimentación no se haya ■
dañado durante la instalación o el movimiento. Si la clavija
o el cable se encuentran deteriorados, no inserte la clavija.
Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
Cuando sapue el enchufe, no coja, no el cable, sino el ■
enchufe. Tirar del cable puede causar descargas eléctrica
o incendios.
Si el cable de corriente exible se daña, debe ser ■
reemplazado por un agente de servicio aprobado por
SHARP debido a que se necesita un cable especial.
En caso de que haya fugas de gas, ventile el área ■
abriendo una ventana, por ejemplo. No toque el frigoríco
ni el enchufe del mismo.
No coloque contenederos de líquidos u objetos inestables ■
en la parte superior del frigoríco.
Este frigoríco no ha sido diseñado para ser usado por ■
personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas o
mentales o sin experiencia o conocimiento, a menos
que sean supervisadas o instruidas por una persona
responsable de su seguridad. Los niños pequeños deben
ser supervisados para asegurar que no jueguen con el
frigoríco.
Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo
con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados
de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares
dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y
electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países*
es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si
Atención:
Su producto está
marcado con este
símbolo. Signica que
los productos eléctricos
y electrónicos usados
no deberían mezclarse
con los residuos
domésticos generales.
Existe un sistema de
recogida independiente
para estos productos.
tiene previsto comprar uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor
deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles
efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían
producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades
locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste
alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros
centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
INSTALACION
90mm
60mm60mm
60mm
1350
mm
1300
mm
1040
mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
ADVERTENCIA
No instale el frigoríco en un sitio húmedo o mojado ya ■
que puede deteriorarse el aislante y se pueden producir
fugas. Además se puede formar condensación en el
exterior del frigoríco y ocasionar corrosión.
Para evitar posibles descargas eléctricas, conecte ■
correctamente el receptáculo de tierra en el terminal
de tierra.
Mantenga un espacio de ventilación adecuado alrededor
1
del frigoríco.
La gura muestra el espacio mínimo requerido para la •
instalación del frigoríco. Las condiciones de medición
de consumo de energía se realizan bajo dimensiones
diferentes de espacio.
Al conservar mayor espacio, el frigoríco podría •
operar con menos cantidad de consumo de energía.
Si utiliza el frigoríco en una supercie de tamaño inferior •
al mostrado por la siguiente gura, podría ocasionar
un aumento de la temperatura de la unidad, ruidos de
operación altos y fallos.
o más
o máso más
o más
Antes del transporte
Seque cualquier residuo de agua que haya en la •
bandeja de evaporación. Antes de secar los residuos de
agua, espere al menos 1 hora antes de desenchufar la
clavija ya que el equipo del ciclo de refrigeración está
extremadamente caliente. (La bandeja de evaporación
está ubicada en la parte trasera del producto.)
Bandeja de
evaporación
NOTA
No doble ni dañe el conducto ubicado en el interior de la •
bandeja de evaporación. Podrían producirse averías.
Cuando se transporta
Las ruedecillas permiten mover el frigorífico hacia atrás y •
hacia delante.
Cargue el frigorífico sosteníendolo por las asas localizadas •
al frente y detrás.
detrás
al frente
Tipo no encastrablé.
Use los dos pies ajustables frontales, para asegurarse
2
de que el frigoríco quede posicionado rmemente y
nivelado sobre el suelo.
Pie ajustable
Fije la cubierta de protección inferior (suministrada en
3
el interior del compartimiento del frigoríco) en la parte
frontal de los dos pies ajustables.
Cubierta de
protección inferior
NOTAS
Coloque el frigoríco de modo que el enchufe sea accesible.•
Mantenga el frigoríco alejado de la luz solar directa.•
No lo coloque junto a aparatos generadores de calor.•
No coloque directamente en el suelo. Coloque un soporte adecuado.•
Antes de utilizar el frigoríco
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en
agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con agua
para que no queden residuos de jabón.
Ruedecillas (4 pzas.)
Cuando la puerta es muy pesada para abrirla
(Sólo para los modelos SJ-WS320T, SJ-WS320T,SJ-WS320T, SJ-WP320T)
Cuando una parte de la puerta está pesada
Cuando la parte izquierda está pesada, baje el pie •
ajustable de la parte derecha. (Hasta que el pie ajustable
del lado opuesto esté ligeramente sin tocar el suelo.)
Pesado
Pie ajustable
Cuando la parte derecha está pesada, baje el pie ajustable •
de la parte izquierda.
Cuando ambas partes estén pesadas
Cuando el frigoríco esté inclinado hacia atrás inserte una tabla •
de madera (con una anchura relativamente grande), etc. entre la
parte trasera del frigoríco y el suelo para ajustar la inclinación.
FrenteAtrás
Una tabla de madera
(con anchura
relativamente grande)
Puerta reversible
(Sólo para los modelos SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
Es posible cambiar la puerta al lado izquierdo para la apertura. Para
modicar la puerta se requiere de un JUEGO DE BISAGRAS PARA
EL FRIGORÍFICO (para el lado izquierdo), SJ-LR320TD. Para más
información sobre el juego y el trabajo de modicación, póngase en
contacto con el agente de servicio aprobado por SHARP.
PRECAUCION
SHARP recomienda que todo el trabajo de modicación sea
llevado a cabo por un agente de servicio aprobado.
17
18
DESCRIPCION
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Sección de enfriamiento
Luces LED1.
Panel de enfriamiento híbrido2.
El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así
de forma indirecta el compartimiento refrigerador. De
esta forma, los alimentos se congelan suavemente, sin
exponerlos a la corriente de aire frío.
Estanterías del frigoríco3.
Estante de frutas y vegetales4.
El ujo de aire al cajón para Vegetales
se puede controlar moviendo a derecha
o izquierda la palanca de la ranura de
ventilación.
Cajón para conservar frutas y verduras5.
Separador6.
Estante7.
Cajón de enfriamiento8.
Panel de control9.
Dispositivo para hacer cubitos de hielo10.
No llene excesivamente las 1)
bandejas para cubitos de hielo;
de lo contrario los cubitos de hielo
quedarían pegados al congelarse.
Cuando estén hechos los cubitos, 2)
gire la palanca en el sentido horario
para vaciarlos en la cubitera.
NOTA
ni vierta aceite en ella pues ésta puede
agrietarse.
No haga hielo con la cubitera
Cubitera11.
Cajón12.
Cajón13.
del congelador (superior)
del congelador (central)
2 pzas.
3 pzas.
(Panel de aluminio)
Palanca
Cubitera
Cajón14.
del congelador (inferior)
Estante congelador15.
Cubierta de protección inferior16.
Ruedecillas 17.
Pies ajustables 18.
(4 pzas.)
(2 pzas.)
Tapa del compartimiento multiuso19.
Compartimiento multiuso20.
Huevera21.
Compartimientos de la puerta 22.
(2 pzas.)
Tope de botellas / Base de tubo23.
Previene la caída de botellas, etc.
Los productos alimenticios tipo barra
también se pueden almacenar aquí.
Botellero24.
Cierres magnéticos de la puerta 25.
(2 pzas.)
Unidad de desodorizacion
El catalizador de desodorización es instalado en las rutas
del aire frío. No se requiere operación o limpieza.
Se pueden almacenar más alimentos quitando los
siguientes accesorios como se indica en la gura de
abajo.
Cajón de enfriamiento,
dispositivo para hacer
cubitos de hielo, cubitera,
cajón del congelador
(superior y central)
Si opera el frigoríco sin estos •
accesorios, trabajará bajo la
condición más eciente de
energía.
No quite el cajón del congelador •
(inferior).
FUNCIONAMIENTO
132
4578966
23
1
Panel de control
Visualización para el ajuste de la temperatura1.
Se visualiza la temperatura preestablecida del compartimiento
seleccionado. No es la temperatura real en el compartimiento.
Visualización de control de temperatura2.
Se puede seleccionar la temperatura del frigoríco y del
congelador. El indicador de la temperatura se encenderá al
seleccionar el compartimiento para cambiar su temperatura.
Visualización del icono de función3.
Se visualizan los iconos de las características en
funcionamiento.
Ionizador
“Plasmacluster”
Congelado rápido*
Modo vacaciones*
(*: Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Bloqueo para
niños*
Fallo de energía
Indicador de ahorro de energía4.
Este indicador muestra el ahorro de energía “ACTIVADO”.
Indicador de ACTIVACIÓN/5.
DESACTIVACIÓN de sonido
Este indicador muestra que se ha “DESACTIVADO” el sonido.
Indicador de alarma de la puerta6.
Este indicador muestra que está “ACTIVADA” la alarma de la puerta.
(La alarma de la puerta solo es para el compartimento del frigoríco.)
Botón de selección7.
Presiónelo para seleccionar el icono de función y la
señal de la alarma de la puerta.
Botón 8. /
Presiónelo para seleccionar la función ACTIVACIÓN/
DESACTIVACIÓN o el ajuste de la temperatura.
9. (Intro) botón
Finaliza el ajuste.
NOTAS
Funciones que se inician •
automáticamente como la que se
muestra en la gura de la derecha al
insertar la clavija de alimentación. (El contenido inicial sólo es
la “ACTIVACIÓN” de la alarma de la puerta)
Cuando no se lleva a cabo ninguna operación durante 1 minuto, •
la pantalla regresará automáticamente al contenido inicial.
Adicionalmente, la pantalla se apagará cuando no se realice
ninguna operación durante 1 minuto.
Al pulsar alguno de los botones, la pantalla parpadeará una •
vez y mostrará el contenido inicial. Cuando el frigoríco deja
de funcionar debido a un corte de corriente, al momento de
redistribución de corriente se mostrará de forma similar a
como estaba antes del corte de corriente.
Sin embargo, cuando ocurre un corte de corriente durante la
operación de congelado rápido, la operación se detiene en el
momento de redistribución de corriente.
Ionizador “Plasmacluster”
El ionizador del interior de su frigoríco libera grupos de iones, que son masas colectivas
de iones positivos y negativos, al compartimiento del frigoríco. Estos grupos de iones
reducen los hongos de moho del aire.
hongos de
moho
Pulse el botón de selección y seleccione el icono de
1
Plasmacluster.
Parpadeando
Pulse el botón .
2
[ : ON (ACTIVACIÓN), : OFF (DESACTIVACIÓN)]
Pulse el botón “ ”.
3
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento.
Pulse el botón en el paso 2.
NOTA
Es posible que se perciba cierto olor en el frigoríco. Este es el •
olor del ozono generado por el ionizador. La cantidad de ozono
es mínima, y se descompone con rapidez en el frigoríco.
19
20
Congelado rápido
23
1
Se pueden congelar alimentos de alta calidad utilizando esta característica que es conveniente para congelar en casa.
Pulse el botón de selección y seleccione el icono de
1
congelado rápido.
Pulse el botón . [ : ON (ACTIVACIÓN), : OFF (DESACTIVACIÓN)]
(Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento.
Parpadeando
Pulse el botón en el paso 2.
2
NOTAS
El congelado rápido termina automáticamente en unas 2 horas.•
Pulse el botón “ ”.
3
(El icono desaparece).
Los alimentos grandes no se pueden congelar en una sola •
operación.
El congelado rápido puede que requiera más de 2 horas •
en el caso de que la operación se sobreponga con la
descongelación en cuanto comienza la operación después de
que se haya completado el descongelado.
Trate al máximo de no abrir la puerta durante el •
funcionamiento de esta característica.
Modo vacaciones
(Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Utilice esta característica cuando vaya de viaje o se vaya de
casa durante un largo tiempo.
Pulse el botón de selección y seleccione el icono de
1
modo de vacaciones.
Parpadeando
Pulse el botón . [ : ON (ACTIVACIÓN), : OFF (DESACTIVACIÓN)]
2
Pulse el botón “ ”.
3
Para cancelar la operación
Pulse el botón en el paso 2.
Bloqueo para niños
(Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Se pueden bloquear las teclas de funcionamiento del
panel de control. Utilice esta función para evitar el uso no
intencionado de niños o de cualquier persona.
Pulse el botón de selección y seleccione el icono de
1
bloqueo para niños.
Parpadeando
Pulse el botón . [ : ON (ACTIVACIÓN), : OFF (DESACTIVACIÓN)]
2
Pulse el botón “ ”.
3
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento.
Pulse el botón en el paso 2.
NOTAS
La temperatura en el interior del compartimiento del frigoríco •
se ajustará a 10 °C.
El periodo de almacenamiento de los alimentos en el compartimiento •
del frigoríco es aproximadamente 1/2 - 1/3 del funcionamiento
normal. Utilice sólo cuando no haya alimentos perecederos.
La temperatura del compartimiento del frigoríco no se puede •
modicar. (Se indican “10 °C” en la pantalla).
Control de la temperatura
23
1
El frigoríco controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es preciso,
ajuste la temperatura de la manera siguiente.
Compartimiento frigoríco
Ajustable entre 0°C y 6°C en intervalos de 1°C.
Pulse el botón de selección y seleccione el icono .
1
Pulse el botón / y ajuste la temperatura.
2
[ : aumentar, : disminuir ]
NOTA
Durante el modo de vacaciones, este compartimiento no •
se puede ajustar. (Se indican “10 ºC” en la pantalla).
Pulse el botón “”.
Parpadeando
3
Compartimiento congelador
Ajustable entre -13°C y -21°C en intervalos de 1°C.
Pulse el botón de selección y seleccione el icono .
1
Parpadeando
Pulse el botón / y ajuste la temperatura.
2
[ : aumentar, : disminuir ]
Pulse el botón “”.
3
Ajustes avanzados del compartimiento del frigoríco
La temperatura del compartimiento del frigoríco se puede ajustar en incrementos de 0,5 °C siguiendo los pasos 1 a
presentados a continuación.
Seleccione el icono
1
Pulse el botón
2
Ajuste la temperatura del mismo modo que en los pasos
3
Siga los pasos 1 a 2 nuevamente si desea ajustar la temperatura en incrementos de 1 °C.
.
durante 3 segundos o más.
Pitido pitido pitido
2 a 3 antes descritos.
Indicador de temperatura
Este frigoríco está equipado con un indicador de temperatura en el compartimiento del frigoríco que permite controlar la
temperatura media en la zona más fría.
Zona más fría
El símbolo indica la zona más fría en el
compartimiento del frigoríco.
(El compartimiento de la puerta colocada a la
misma altura no es la zona más fría).
Comprobación de la temperatura en la zona más fría
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para asegurar
que la temperatura en la zona más fría es la correcta, en caso
necesario, ajuste el control de temperatura del frigoríco.
Para mantener la temperatura correcta dentro del electrodoméstico,
compruebe que el indicador de temperatura esté siempre AZUL.
Si el indicador de temperatura se vuelve BLANCO, la temperatura
es demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del control de
la temperatura del frigoríco y espere 6 horas antes de controlar el
indicador de temperatura de nuevo.
Símbolo
NOTAS
AZUL
Ajuste correctoTemperatura demasiado
La temperatura interna del frigoríco-congelador depende •
de varios factores tales como la temperatura ambiente de
la habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la
frecuencia con la que se abre la puerta.
Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya •
dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que el
indicador de temperatura se vuelva BLANCO.
BLANCO
alta, ajuste el control de
temperatura del frigoríco.
3
21
22
Fallo de energía
23
1
Cuando esta función esté en operación, indicará el aumento
de la temperatura interna ocasionado por un fallo de energía
o problema similar.
Pulse el botón de selección y seleccione el icono de
1
fallo de energía. (El icono es de color naranja.)
Alarma de la puerta
Cuando se deje abierta la puerta del frigorífico, sonará la •
alarma de la puerta.
La alarma de la puerta sonará 1 minuto después de haber •
abierto la puerta y de nuevo después de 1 minuto
(una vez en cada caso).
Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente •
3 minutos, la alarma sonará continuamente.
Al inicio, la alarma de la puerta está ajustada en •
“ACTIVADA”.
Parpadeando
Pulse el botón .
2
[ : ON (ACTIVACIÓN), : OFF (DESACTIVACIÓN)]
Pulse el botón “”.
3
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento.
Pulse el botón en el paso 2.
Para cancelar la operación
Pulse el botón de selección y seleccione el indicador
1
de alarma de la puerta como se muestra en la gura de
abajo.
Pulse el botón .
2
[ : ON (ACTIVACIÓN), : OFF (DESACTIVACIÓN)]
Pulse el botón “”.
Parpadeando
Indicador de alarma de puerta
3
Indicador de fallo de energía
En el momento de redistribuir la energía, si la temperatura •
interna del compartimiento del frigoríco y del congelador
llega a ser como se muestra, R: más de 7 °C, F: más
de -10 °C, el icono de fallo de energía parpadeará
lentamente.
Parpadea
lentamente
Verique la calidad de los alimentos antes de comerlos.•
Cómo cancelar el parpadeo del indicador
Pulse el botón cuando estén parpadeando los iconos.
El indicador desaparecerá.
Para comenzar la operación
Es el mismo método cuando cancela el funcionamiento.
Pulse el botón en el paso 2.
Muestra que la alarma de la puerta
está “ACTIVADA”.
Sonido ACTIVADO/DESACTIVADO
11
11
300mm300mm
90mm
60mm
Use esta función para apagar el sonido de operación de las teclas.
Pulse simultáneamente el botón y el botón
1
durante 3 segundos o más.
Pitido pitido pitido
Muestra que el sonido está “DESACTIVADO”.
Para “ACTIVAR” el sonido
Pulse simultáneamente el botón y el botón
nuevamente durante 3 segundos o más.
Ahorro de energía
Use esta función cuando desee cambiar el aparato al funcionamiento de ahorro de
energía.
Pulse simultáneamente el botón y el botón
1
durante 3 segundos o más.
Pitido pitido pitido
Muestra la “ACTIVACIÓN” del ahorro de energía.
Para cancelar la operación
Pulse simultáneamente el botón y el botón
nuevamente durante 3 segundos o más.
Pitido pitido pitido
NOTAS
Mientras esta función esté en funcionamiento, la temperatura •
interior del compartimento del frigoríco y del congelador
será superior a la temperatura preestablecida de la siguiente
manera; R: alrededor de 1ºC, F: alrededor de 2ºC.
(Si la temperatura preestablecida está ajustada en R: 3ºC,
F: -18ºC.)
La temperatura visualizada no cambiará.
La ecacia del ahorro de energía dependerá del ambiente •
de uso (control de temperatura, temperatura ambiente,
frecuencia de apertura o cierre de la puerta, la cantidad de
alimentos).
Si se activa al mismo tiempo la función de congelación
rápida, la ecacia del ahorro de energía también cambiará.
Cancele esta función cuando sienta que las bebidas no se •
enfrían lo suciente o cuando tarda más tiempo en producir
hielo.
Pitido pitido pitido
El indicador desaparecerá.
El indicador desaparecerá.
Sugerencias para ahorrar
energía
Mantenga un espacio de ventilación adecuado ■
alrededor del frigoríco.
Mantenga el frigoríco alejado de la luz solar ■
directa y no lo coloque junto a aparatos
generadores de calor.
Abra la puerta del frigoríco el menor tiempo ■
posible.
Los alimentos calientes deben enfriarse antes ■
de colocarlos en el frigoríco.
Coloque de manera uniforme la comida en los ■
estantes para permitir que el aire frío circule
ecientemente.
La cantidad de consumo de energía de este modelo ha sido
medida en conformidad con el estándar internacional de
funcionamiento del frigoríco.
La cantidad de consumo de •
energía de este modelo ha
sido medida en relación con
las dimensiones de espacio
mostradas en la gura de la
derecha.
La cantidad de consumo de energía •
de este modelo ha sido medida sin
algunos accesorios como se muestra
en la gura de la derecha.
23
24
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS
Productos lácteos
Huevos
Frutas, Vegetales
Carne, Pescado, Aves etc.
Los vegetales son inadecuados •
en este compartimiento. Podrían
congelarse.
Alimentos congelados
(Tamaño grande)
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se
estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los
productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la
comida que compra sea lo más fresca posible.
A continuación se dan unas guías generales para poder
guardar los alimentos el mayor tiempo posible.
Frutas / Vegetales
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y vegetales
deben ser envueltas seguramente en material plástico, p.e.
bolsas, papel de envolver (sin sellar) y colocadas en el cajón
para conservar frutas y verduras.
Productos lácteos y huevos
La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de •
caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil y
temperatura de conservación recomendada del producto.
Coloque los huevos en la huevera.•
Comida de dimensiones
pequeñas, etc.
Botellas etc.
Alimentos congelados
(Tamaño pequeño)
NOTAS
Coloque de manera balanceada •
la comida en los estantes para
permitir que el aire frío circule
ecientemente.
Los alimentos calientes deben •
enfriarse antes de colocarlos en
el frigoríco. Si coloca alimentos
calientes se eleva la temperatura
de la unidad y aumenta el riesgo
de que se estropeen.
No bloquee la salida ni la entrada •
del circuito de circulación de aire
frío con alimentos ni recipientes,
de lo contrario los alimentos no se
enfriarían de forma uniforme en el
frigoríco.
Mantenga bien cerrada la puerta.•
Carne / Pescado / Aves
Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo •
con papel o una lámina de plástico.
Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo más •
atrás posible en las estanterías.
Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada •
esté bien envuelta o guardada en contenedores
herméticos.
ENTRADA
SALIDA
No coloque los alimentos directamente
delante de la salida de aire frío.
Esto puede hacer que se congelen.
Para una mejor congelación
La comida debe ser fresca.•
Congele la comida en porciones pequeñas para congelarla •
más rápido.
La comida debe estar correctamente envuelta, sellada •
herméticamente o cubierta.
Distribuya los contenidos del congelador uniformemente.•
Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para •
mantener un inventario de lo que tenga congelado.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Desenchufe primero el frigoríco para evitar ■
descargas eléctricas.
No vierta agua directamente en el compartimiento ■
exterior ni en el interior. Esto puede producir la
oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.
IMPORTANTE
Para evitar el agrietamiento de las supercies internas y
en los componentes de plástico, siga estos consejos.
Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los •
alimentos que se haya quedado adherida a los
componentes de plástico.
Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños, así que •
utilice solamente líquido de limpieza diluido (agua jabonosa).
Si utiliza detergente no diluido o si no se quita •
completamente el agua enjabonada, esto puede producir
la rotura de las partes de plástico.
Retire los accesorios, por ejemplo, la estantería del
1
frigoríco desmontable y el botellero. Lávelos en agua
tibia jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos
con agua limpia y séquelos.
Limpie el interior con un paño humedecido en agua
2
caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría
para quitar el agua enjabonada.
Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
3
ensucie.
Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo
4
de dientes y agua caliente con detergente para
lavavajillas.
Limpie el panel de control con un paño seco.
5
NOTAS
Para evitar daños a su frigoríco, no utilice limpiadores o •
disolventes agresivos (laca, pintura, pulimento, bencina, agua
hervida, etc.).
Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere •
5 minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo.
Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 2kg cada •
una. Sosténgalas rmemente cuando las retire del interior o
desee transportarlas.
Cuando se derrame zumo o algo parecido cerca del panel •
de control, límpielo inmediatamente. Si no, esto hace que el
panel de control tenga fallos.
No deje caer objetos dentro del frigoríco ni golpeé la •
pared interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la
supercie interior.
Descongelacion
La descongelación se realiza de forma totalmente
automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de
energía.
Cuando la luz del compartimiento se
funde
Póngase en contacto con un agente de servicio aprobado
por SHARP para solicitar la sustitución de la luz del
compartimiento. La luz del compartimiento no debe ser
sustituida por nadie más que por el personal de servicio.
Desconexión del frigoríco
Si tiene que desconectar el frigoríco porque va a
estar fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo
completamente de comida y limpie a fondo el interior.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared
y deje ambas puertas abiertas.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.
ProblemaSolución
El exterior de la carcasa del
frigoríco está caliente al tacto.
Cuando hay un ruido del frigoríco.Es normal que el frigoríco produzca los siguientes ruidos.
Se produce escarcha o
condensación en el interior o
exterior del frigoríco.
Los alimentos en el compartimiento
del frigoríco se congelan.
Existen olores en el compartimiento.Se deben envolver los alimentos con olores fuertes.•
Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.
El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación •
--- Este ruido se acalla luego de un rato.
El compresor produce un ruido fuerte una vez por día •
--- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación
automática de descongelamiento.
Ruido del ujo del uído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo) •
--- Ruido del uído refrigerante uyendo en las tuberías (este ruido puede hacerse más fuerte
de tiempo a tiempo).
Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido •
--- Ruido producido por la expansión y la contracción de las paredes y partes
internas del frigoríco durante el enfriamiento.
Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo para
limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación.
Cuando la humedad del ambiente es alta.•
Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente.•
Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se requiere envolverlos).•
¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del •
frigoríco en 0°C?
¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del •
congelador en -21°C?
Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele aunque •
tenga el control de temperatura del frigoríco ajustado a 6°C.
La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.•
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
25
26
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro
frigorifero SHARP, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo
da sfruttare al massimo le sue prestazioni.
Solo per uso domestico.
PORTA A DOPPIA ANTA
(Solo per i modelli SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
La porta può essere aperta da destra e sinistra.
La porta del freezer è la stessa.
Usare la maniglia per aprire o chiudere la porta.
AVVERTENZE
Nelle seguenti condizioni, non aprire o chiudere la porta ■
con forza. La porta del freezer è la stessa.
La porta potrebbe cedere e provocare lesioni.
Quando alcuni oggetti si bloccano nella porta. •
( parti)
Quando la porta è difcile da aprire, aprirla dal lato •
opposto e controllare se qualche oggetto sia rimasto
bloccato o meno.
Fondo del
frigorifero
Non mettere le mani o i piedi sotto la porta aperta. In ■
particolare, prestare attenzione alla parte meccanica.
(Pericolo di lesioni, le mani o i piedi potrebbero rimanere
intrappolati nella parte meccanica.)
Quando si chiude la porta
Premere la porta con decisione per assicurarsi che sia
completamente chiusa perché la porta non ha una funzione
automatica di chiusura. Se si lascia la maniglia quando la
porta non è del tutto chiusa, questa
potrebbe rimanere parzialmente
aperta. La porta parzialmente
aperta potrebbe causare una
perdita di aria fredda. Se la porta
non è completamente chiusa, non è
possibile aprirla dal lato opposto.
NOTA
Non mettere la mano sul lato opposto •
per aprire la porta. Le dita potrebbero
rimanere intrappolate nella porta.
Non tirare entrambe le maniglie •
contemporaneamente perché
potrebbero rompersi.
Non danneggiare o posizionare •
oggetti sulla parte meccanica installata
sull’armadio-frigorifero e sulle porte.
Potrebbe causare problemi nell’apertura e nella chiusura
della porta.
Non posare oggetti sul supporto del rullo. La porta non •
può essere chiuso.
Non riempire l'olio della parte meccanica del mobile e delle •
porte, rulli e portarulli. A seconda dei tipi di oli, le parti in
plastica possono incrinarsi.
Non calpestare il portarullo del vano congelatore. •
Il frigorifero può cadere in avanti o trasformazione può
accadere sul porta a rulli. Il titolare del rullo danneggiato
porta a difcoltà di aprire o chiudere la porta.
Parte meccanica
(Lo stesso vale quando si apre dal lato sinistro.)
Parte meccanica
Struttura
Meccanismi del corpo
(Installati ai quattro angoli di
ciascun vano)
Camma
Perno cerniera
Rulli (2 pezzi)
Portarullo
Portarullo
Rulli (2 pezzi)
Meccanismi della porta
(Installati ai quattro angoli di ogni
porta)
Rullo & Portarullo
Per un’ottimale aperture e chiusura
della porta.
AVVERTENZE
ATTENZIONE
Il frigorifero contiene refrigerante inammabile (R600a: ■
isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano).
Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed esplosioni.
Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno •
del frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto
che qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il
sistema di refrigerazione.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi •
per accelerare il processo di scongelamento. (Questo
frigorifero è dotato di un sistema di scongelamento
automatico.)
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero.•
Utilizzare solo i componenti specici per la luce del •
comparto frigorifero.
Non bloccare le aperture sulla circonferenza del •
frigorifero.
Non utilizzare spray inammabili, come vernici spray •
vicino al frigorifero. Potrebbe causare esplosioni o
incendi.
Se il sistema di refrigerazione viene forato, non toccare •
la presa a parete e non utilizzare amme aperte.
Aprire la nestra e lasciare entrare l'aria nella stanza.
Rivolgersi quindi a un centro di assistenza approvato da
SHARP per richiedere la riparazione.
Il frigorifero deve essere smaltito in modo appropriato. •
Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il
refrigerante inammabile e I gas di isolamento esplosivi.
Non riporre materiali inammabili e altamente volatili come ■
etere, benzina, gas propano, bombolette spray, collanti,
alcool puro, ecc. Questi materiali potrebbero provocare
esplosioni.
Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere ■
causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola
regolarmente con cura.
Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali ■
interventi devono essere eseguiti solo da personale
tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio di
shock elettrico, di incendio o di ulteriore danneggiamento.
Assicurarsi che il frigorifero non costituisca un pericolo per ■
i bambini nell’immagazzinaggio per lo smaltimento
(p. es. rimuovere le guarnizioni magnetiche della porta per
evitare che i bambini vi restino intrappolati).
Non toccare il compressore e le sue parti periferiche, ■
poiché durante il funzionamento esse si scaldano molto
ed inoltre le varie sporgenze metalliche possono causare
lesioni.
Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel comparto ■
freezer con le mani bagnate. Ciò può dar luogo a
congelamento cutaneo.
Non utilizzare una prolunga o un adattatore. ■
Evitare di collocare bevande in bottiglia o in lattina nel ■
freezer, poiché potrebbero esplodere con il freddo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia stato ■
danneggiato durante l’installazione o lo spostamento.
Se la spina o il cavo di alimentazione sono allentati, non
inserire la spina di alimentazione. Ciò comporta il rischio
di scosse elettriche o incendi.
Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica, non ■
tirate il lo ma la spina. Anche tirando il cavo si corre il
rischio di shock elettrico o di incendio.
Nel caso che il lo essibile di alimentazione venga ■
danneggiato, deve essere sostituito da un centro di
assistenza autorizzato dalla SHARP, in quanto viene
richiesto un lo particolare.
Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo ■
le nestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di
corrente.
Non mettere oggetti riempiti di liquidi o oggetti instabili ■
sulla sommità del frigorifero.
Si deve evitare che persone (compresi bambini) con ■
funzioni siche, sensoriali o mentali ridotte o senza
esperienza e conoscenza usino il frigorifero, a meno che
non siano sotto la supervisione o non abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso del frigorifero da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza. I bambini piccoli
devono essere controllati in modo che non vi giochino.
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della
spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in
conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato
dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono
conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di
raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non smaltire
le apparecchiature
elettriche ed
elettroniche insieme ai
normali riuti domestici.
Per tali prodotti è
previsto un sistema di
raccolta a parte.
vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente
dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i riuti
siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il
potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da
un'inadeguata gestione dei riuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul
metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite
gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di
raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
27
28
INSTALLAZIONE
90mm
60mm60mm
60mm
1350
mm
1300
mm
1040
mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
AVVERTENZE
Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati, ■
in quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso
e dar luogo a perdite. Inoltre, all’esterno dell’armadiofrigorifero potrebbe accumularsi della condensa.
Al ne di evitare scosse elettriche, collegare ■
correttamente il contenitore sul fondo del frigorifero al
terminale apposito.
Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia
1
sufciente per la ventilazione.
L’illustrazione mostra lo spazio minimo necessario •
per l’installazione del frigorifero. La condizione di
misurazione del consumo di energia è condotta in una
diversa dimensione spaziale.
Mantenendo uno spazio maggiore dal muro, il frigorifero •
consuma un importo minore di energia elettrica.
L’utilizzo del frigorifero in uno spazio dalle dimensioni •
minori rispetto a quelle indicate nell’illustrazione in
basso, potrebbe provocare un aumento di temperatura
dell’unità, forti rumori e guasti.
o più
o piùo più
o più
Prima del trasporto
Asciugare l’acqua nella vasca di evaporazione. Prima di •
asciugare l’acqua, aspettare più di 1 ora dal momento in cui
si stacca la spina di alimentazione perché l’attrezzatura del
ciclo di raffreddamento è estremamente calda. (La vasca di
evaporazione è situata sul lato posteriore del prodotto.)
Vasca di evaporazione
NOTA
Non piegare o danneggiare la tubatura situata all’interno della •
vasca di evaporazione. Ciò potrebbe causare guasti.
Durante il trasporto
Le rotelle permettono di spostare il frigorifero davanti e indietro.•
Trasportare il frigorifero mantenendolo per le maniglie •
situate sul lato posteriore e sul fondo.
parte posteriore
Ruote orientabili (4 pezzi)
fondo
Libera installazione
L’utilizzo di due piedini sul bordo frontale regolabili,
2
assicura che il frigorifero appoggi stabilmente e in linea
con il pavimento.
Piedino regolabile
Agganciate il coperchio della base (forniti all’interno del
3
vano frigorifero) posizionandolo davanti ai due piedini
aggiustabili.
Copripiedini
Quando la porta è dura da aprire
(Solo per i modelli SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Quando una porta laterale è dura
Quando il lato sinistro è duro, abbassare i piedini aggiustabili •
del lato destro. (Finché il piedino aggiustabile del lato
opposto non si trova leggermente lontano dal suolo.)
Duro
Piedino
regolabile
Quando il lato destro è duro, abassare il piedino regolabile •
del lato sinistro.
Quando entrambi i lati sono pesanti
Quando il frigorifero è inclinato all'indietro, inserire una •
tavola di legno (di larghezza relativamente ampia), ecc.
tra la parte posteriore del frigorifero e il pavimento per
regolare l'inclinazione.
AnteriorePosteriore
Una tavola di
legno (di larghezza
relativamente ampia)
NOTA
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile.•
Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole.•
Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sorgenti di calore.•
Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al •
contrario un adeguato supporto.
Prima di usare il frigorifero
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua calda. Se si
utilizza acqua saponata, pulire le parti completamente con acqua.
Porta reversibile
(Solo per i modelli SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
È possibile predisporre la porta per l’apertura a sinistra. Per
modicare la porta è necessario un KIT PER CERNIERA
FRIGORIFERO (per l’apertura a sinistra), SJ-LR320TD. Per
ulteriori informazioni sul kit e sull‘operazione di modica, rivolgersi
ad un agente del servizio di assistenza approvato da SHARP.
ATTENZIONE
SHARP raccomanda di afdarsi per tutte le modiche a
personale autorizzato.
DESCRIZIONE
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Sezione refrigerata
Luci LED1.
Pannello di alluminio (Hybrid cooling)2.
Il pannello è raffreddato dal retro, quindi il comparto
frigorifero viene raffreddato indirettamente. In questo
modo, il cibo viene raffreddato delicatamente, senza
essere esposto al usso di aria fredda.
Ripiani del frigorifero3.
Ripiano frutta & verdura4.
La circolazione dell’aria all’interno della
vasca per verdura fresca puó essere
controllata spostando verso destra o verso
sinistra la leva per i fori di aerazione.
Cassetto frutta & verdura5.
Pannello di separazione6.
Ripiano7.
Vetrina refrigerata8.
Pannello di controllo LCD9.
Produzione ghiaccio10.
Non riempite troppo le formelle per 1)
i cubetti di ghiaccio. Questi ultimi,
altrimenti, una volta congelati, si
attaccheranno l’uno all’altro.
Quando sono pronti i cubetti di 2)
ghiaccio, girate la leva in senso
orario per scaricare il ghiaccio nella
vaschetta sottostante.
NOTA
Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per cubetti di
ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta potrebbe
spaccarsi.
Vaschetta per cubetti di ghiaccio11.
Cassetti freezer 12. (superiore)
Cassetti freezer 13. (medio)
2 pezzi
3 pezzi
Leva
Vaschetta
per cubetti di
ghiaccio
Cassetti freezer 14. (inferiore)
Ripiano del freezer15.
Coperchio del balconcino di servizio19.
Balconcino di servizio20.
Portauova21.
Balconcini sportello 22.
(2 pezzi)
Fermabottiglie23. / Dispositivo anti caduta
Impedisce alle bottiglie e altro di
cadere. Può essere utilizzato anche per
contenere prodotti alimentari di forma
allungata.
Balconcino portabottiglie24.
Guarnizioni magnetiche della porta 25.
(2 pezzi)
Unità di deodorizzazione
Un catalizzatore di deodorizzazione è installato nel percorso del
usso d’aria fredda. Non sono necessarie manutenzione e pulizia.
Più alimenti possono essere conservati rimuovendo
i seguenti accessori, come indicato nella gura
sottostante.
Vetrina refrigerata, produzione
ghiaccio, vaschetta per cubetti
di ghiaccio, cassetti freezer
(superiore & medio)
Se il frigorifero è in funzione •
senza questi accessori,
lavorerà nelle condizioni
energetiche più efcienti.
Si prega di non rimuovere la •
cassetti freezer (inferiore)
29
30
COMANDI
132
4578966
23
1
Pannello di
controllo LCD
Display per l’impostazione della temperatura1.
Viene visualizzata la temperatura preimpostata del vano
selezionato. Non si tratta della temperatura effettiva del vano.
Display di controllo della temperatura2.
È possibile selezionare la temperatura del frigorifero e del
congelatore. L’indicatore della temperatura si accende
quando si sceglie di modicare la temperatura del vano.
Display delle funzioni dei simboli3.
Vengono visualizzati i simboli delle funzioni in uso.
Ionizzatore
“Plasmacluster”
Congelamento
rapido *
Modalità vacanza *
(*: Ad eccezione di SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Blocco bambini *
Interruzione di
alimentazione
Indicazione del risparmio energetico4.
Questa indicazione mostra che il risparmio energetico è
impostato su “ACCESO”.
Indicazione del suono ACCESO/SPENTO5.
Questa indicazione mostra che il suono è impostato su “SPENTO”.
Indicazione di allarme della porta6.
Questa indicazione mostra che l’allarme della porta è
impostato su “ACCESO”.
(Il suono èvalido solo per la porta del comparto frigo.)
Tasto di selezione7.
Premere per selezionare il simbolo della funzione e il
segnale di allarme della porta.
Tasto 8. /
Premere per selezionare la funzione ACCESO/
SPENTO o l’impostazione della temperatura.
Tasto 9. (Conferma)
Per nalizzare l'impostazione.
NOTA
Le funzioni vengono attivate •
automaticamente, come
nell’illustrazione a destra, quando
si inserisce la spina di alimentazione. (Il contenuto iniziale è
esclusivamente Allarme porta “ACCESO”)
Quando non viene eseguita nessuna operazione per 1 minuto,•
il display torna automaticamente al contenuto iniziale. Inoltre,
il display si spegne quando non viene eseguita nessuna
operazione nell’arco di 1 minuto.
Alla pressione di ciascun pulsante, il display lampeggia una •
volta visualizzando il contenuto iniziale. Quando il frigorifero
si arresta per un problema di alimentazione, il display
tornerà a funzionare come in precedenza alla redistribuzione
dell’energia.
Tuttavia, quando si verica un'interruzione di alimentazione
durante il congelamento rapido, il funzionamento viene
interrotto al momento della ridistribuzione dell'alimentazione.
Ionizzatore “Plasmacluster”
Lo ionizzatore contenuto all'interno del frigorifero rilascia gruppi di ioni, cioè masse di
ioni positivi e negativi, all’interno del vano frigorifero. Questi gruppi di ioni riducono la
formazione della muffa, e dei batteri.
fungo della
muffa
Premere il tasto “Select” e selezionare il simbolo
1
“Plasmacluster”.
Luce ash
Premere il tasto .
2
[ : ON (ACCESO), : OFF (SPENTO)]
Premere il tasto “ ”.
3
Per annullare il funzionamento
Lo stesso metodo si utilizza anche per l’avvio del funzionamento.
Premere il tasto nel passaggio 2.
NOTA
Nel frigorifero potrebbe esserci qualche leggero odore. Si •
tratta dell'ozono generato dallo ionizzatore. La quantità di
ozono è minima, e si decompone rapidamente nel frigorifero.
Loading...
+ 194 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.