Sharp SJ-GC700V User Manual [de]

REFRIGERATOR-FREEZER
BY
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
FRIGORIFICO-CONGELADOR
MANUAL DE MANEJO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI. . . . . . . . . . . . . . . . 22
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
FUNCIONAMENTO MANUAL . . . . . . . . . . . . . 40
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . 49
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . 58
KOELKAST-VRIEZER
GEBRUIKSAANWIJZING. . . . . . . . . . . . . . . . . 67
CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation. Plasmacluster is a registered trademark or a trademark of Sharp Corporation.
HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
FRIGIDER-CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . 94
CHLADNIČKA-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA .. . . . . . . . 121
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
ROKASGRĀMATA .....................130
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE. . 148
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ. . . . . . . . . . . 157
Un appareil de cette marque est une marque déposée de Sharp Corporation. Plasmacluster est une marque déposée inscrite ou une marque déposée de Sharp Corporation.
SJ-GC680V SJ-GC700V
ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА. . . . . . . . . . . . 166
ХАЛАДЗІЛЬНІК-ЛЯДОЎНЯ
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ. . . . . . . 175
2

CONTENTS

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
WARNING ................................................................ 4
CAUTION ................................................................. 4
INSTALLATION ........................................................ 5
INDICATOR OF TEMPERATURE ............................ 5
DESCRIPTION ......................................................... 6
OPERATION ............................................................ 7
STORING FOOD .................................................... 11
CARE AND CLEANING .......................................... 11
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE ..................... 12
CONTENIDO
ADVERTENCIA ...................................................... 13
PRECAUCION ........................................................ 13
INSTALACION ........................................................ 14
INDICADOR DE TEMPERATURA ......................... 14
DESCRIPCION ....................................................... 15
FUNCIONAMIENTO ............................................... 16
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS ................ 20
CUIDADOS Y LIMPIEZA ........................................ 20
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO ..... 21
ΠΡΟΣΟΧΗ .............................................................. 49
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ...................................... 49
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ...................................................... 50
ΈΝΔΕΙΞΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ .................................. 50
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ........................................................... 51
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ........................................................... 52
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ....................................... 56
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ ............................ 56
ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ................................ 57
INHALT
VORSICHT ............................................................. 58
ACHTUNG .............................................................. 58
AUFSTELLEN ........................................................ 59
TEMPERATURANZEIGE ....................................... 59
BESCHREIBUNG ................................................... 60
BEDIENUNG .......................................................... 61
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN ......... 65
PFLEGE UND REINIGUNG ................................... 65
BEVOR SIE DIE SHARP-SERVICESTELLE RUFEN
.... 66
SOMMARIO
AVVERTENZE ........................................................ 22
ATTENZIONE ......................................................... 22
INSTALLAZIONE .................................................... 23
INDICATORE DELLA TEMPERATURA ................ 23
DESCRIZIONE ....................................................... 24
COMANDI ............................................................... 25
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI ................... 29
MANUTENZIONE E PULIZIA ................................. 29
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI
ASSISTENZA ......................................................... 30
TABLE DES MATIERES
AVERTISSEMENT ................................................. 31
ATTENTION ........................................................... 31
INSTALLATION ...................................................... 32
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE ....................... 32
DESCRIPTION ....................................................... 33
UTILISATION ......................................................... 34
CONSERVATION DES ALIMENTS ....................... 38
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .............................. 38
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
...... 39
INHOUDSOPGAVE
WAARSCHUWING ................................................. 67
LET OP ................................................................... 67
INSTALLATIE ......................................................... 68
TEMPERATUURINDICATOR ................................ 68
BESCHRIJVING ..................................................... 69
GEBRUIK ............................................................... 70
OPBERGEN VAN VOEDSEL ................................. 74
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN .................... 74
ALVORENS VOOR REPARATIE TE BELLEN ....... 75
SPIS TREŚCI
OSTRZEŻENIE ...................................................... 76
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ...................................... 76
INSTALACJA .......................................................... 77
WSKAŹNIK TEMPERATURY ................................. 77
OPIS CZĘŚCI ......................................................... 78
OBSŁUGA .............................................................. 79
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI ........................ 83
CZYSZCZENIE LODÓWKI ..................................... 83
ZANIM WEZWIESZ SERWIS ................................. 84
ÍNDICE
AVISO ..................................................................... 40
CUIDADO ............................................................... 40
INSTALAÇÃO ......................................................... 41
INDICADOR DE TEMPERATURA ......................... 41
DESCRIÇÃO .......................................................... 42
FUNCIONAMENTO ................................................ 43
CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS ........................ 47
CUIDADOS E LIMPEZA ......................................... 47
ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA ....................................... 48
TARTALOMJEGYZÉK
FIGYELMEZTETÉS ................................................ 85
VIGYÁZAT .............................................................. 85
ÜZEMBE HELYEZÉS ............................................. 86
HŐMÉRSÉKLETJELZŐ ......................................... 86
LEÍRÁS ................................................................... 87
MŰKÖDTETÉS ....................................................... 88
ÉLELMISZER-TÁROLÁS ....................................... 92
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS .......................... 92
MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA .................... 93
3
CUPRINS
BY
SISUKORD
AVERTISMENTE .................................................... 94
PRECAUŢII ............................................................ 94
INSTALARE ............................................................ 95
INDICATOR DE TEMPERATURĂ .......................... 95
DESCRIERE ........................................................... 96
FUNCŢIONAREA ................................................... 97
PĂSTRAREA ALIMENTELOR ............................. 101
ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢARE ................................... 101
ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL DE DEPANARE
.. 102
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .................................. 103
UPOZORNĚNÍ ...................................................... 103
INSTALACE .......................................................... 104
INDIKÁTOR TEPLOTY ......................................... 104
POPIS ................................................................... 105
OBSLUHA ............................................................ 106
ULOŽENÍ POTRAVIN ........................................... 110
PÉČE A ČIŠTĚNÍ ................................................. 110
NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE .............................. 111
ETTEVAATUST .................................................... 139
TÄHELEPANU ...................................................... 139
PAIGALDAMINE ................................................... 140
TEMPERATUURINÄIDIK ..................................... 140
KIRJELDUS .......................................................... 141
TÖÖTAMINE ........................................................ 142
TOIDUAINETE HOIDMINE .................................. 146
HOOLDUS JA PUHASTAMINE ............................ 146
ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST ....................... 147
VSEBINA
OPOZORILO ........................................................ 148
PREVIDNOST ...................................................... 148
NAMESTITEV ....................................................... 149
INDIKATOR TEMPERATURE .............................. 149
OPIS ..................................................................... 150
DELOVANJE ........................................................ 151
SHRANJEVANJE HRANE .................................... 155
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE ............................ 155
PREDEN POKLIČETE SERVISNO SLUŽBO ...... 156
OBSAH
UPOZORNENIE ................................................... 112
POZOR ................................................................. 112
INŠTALÁCIA ......................................................... 113
INDIKÁTOR TEPLOTY ......................................... 113
POPIS ................................................................... 114
PREVÁDZKA ........................................................ 115
SKLADOVANIE POTRAVÍN ................................. 119
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE ........................... 119
SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU ................ 120
TURINYS
ĮSPĖJIMAS ........................................................... 121
ATSARGUMO PRIEMONĖS ................................ 121
INSTALIAVIMAS .................................................. 122
TEMPERATŪROS INDIKATORIUS ..................... 122
APRAŠYMAS ....................................................... 123
APTARNAVIMAS ................................................. 124
MAISTO LAIKYMAS ............................................. 128
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS .................................... 128
PRIEŠ SKAMBINANT Į APTARNAVIMO SKYRIŲ
. 129
ЗМІСТ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ .............................................. 157
УВАГА .................................................................. 157
ВСТАНОВЛЕННЯ ................................................ 158
ІНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРИ ............................. 158
ОПИС ................................................................... 159
ЕКСПЛУАТАЦІЯ .................................................. 160
ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ .................................. 164
ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ ................................... 164
ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ ДО
СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ ...................................... 165
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ .......................................... 166
ВНИМАНИЕ ......................................................... 166
МОНТАЖ ............................................................. 167
ТЕМПЕРАТУРЕН ИНДИКАТОР ......................... 167
ОПИСАНИЕ ......................................................... 168
РАБОТА ............................................................... 169
СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ ................................. 173
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ................................... 173
ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК ........................ 174
SATURS
BRĪDINĀJUMS ..................................................... 130
UZMANĪBU ........................................................... 130
UZSTĀDĪŠANA .................................................... 131
TEMPERATŪRAS INDIKATORS ......................... 131
APRAKSTS .......................................................... 132
DARBĪBA .............................................................. 133
PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA ................................ 137
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA .................................... 137
PIRMS ZVANĪT APKALPES DIENESTAM ........... 138
ЗМЕСТ
ПАПЯРЭДЖАННЕ ............................................... 175
УВАГА .................................................................. 175
УСТАНОЎКА ........................................................ 176
ІНДЫКАТАР ТЭМПЕРАТУРЫ ............................ 176
АПІСАННЕ ........................................................... 177
КІРАВАННЕ ......................................................... 178
ЗАХАВАННЕ ПРАДУКТАЎ .................................. 182
ДОГЛЯД І ЧЫСТКА ............................................. 182
ПЕРШ, ЧЫМ ЗВЯРТАЦЦА Ў СЭРВІС ................ 183
4
Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation manual to ensure that you gain the maximum benet from it.
Household use only
WARNING
This refrigerator contains ammable refrigerant (R600a: isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane).
Observe the following rules to prevent ignition and explosion.
The refrigeration system behind and inside the refrigerator contains refrigerant. Do not allow any sharp objects to come into contact with the refrigeration system. Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process. (This refrigerator has
adopted automatic defrosting system.) Do not use electric appliances inside the refrigerator. Use only the specied parts for the refrigerator compartment light. Do not block the openings on the circumference of the refrigerator.
Do not use ammable sprays, such as spray paint near • the refrigerator. It may cause explosion or re. If the refrigeration system should get punctured, do not • touch the wall outlet and do not use open ames. Open
the window and air out the room. Then ask a service agent approved by SHARP for servicing. This refrigerator should be disposed appropriately.
Take the refrigerator to a recycling plant for ammable
refrigerant and insulation blowing gases.
Do not store highly volatile and ammable materials such as ether, petrol, propane gas, aerosol cans, adhesive
agents and pure alcohol etc. These materials are liable to explode.
Dust deposited on the power plug may cause re. Wipe it off carefully.
Do not attempt to change or modify this refrigerator. This
may result in re, electric shock or injury.
Ensure that the refrigerator presents no danger to children
while being stored for disposal. (e.g. remove the magnetic
door seals to prevent child entrapment.)
CAUTION
Do not touch the compressor unit or its peripheral parts, as they become extremely hot during operation and the metal edges may cause injury.
Do not touch foods or metal containers in the freezer compartment with your wet hands. This may cause frostbite.
Do not use an extension cord or adapter plug. Do not place bottled and canned drinks in the freezer as
they may crack when frozen. Make sure that the power cord has not been damaged
during installation or moving. If the power plug or cord
is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or re.
Disconnect from the mains electricity supply by removing the mains plug from the electricity supply socket. Do not remove by pulling the mains lead. This may cause electric
shock or re. In case of gas leak, ventilate the area by opening a
window, etc. Do not touch the refrigerator or the power
outlet. Do not place objects containing liquid or unsteady objects
on top of refrigerator.
IMPORTANT
Should the exible supply cord be damaged, it must be
replaced by service agent approved by SHARP as a special cord is required.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance
with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and
electronic equipment. Following the implementation by member states private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one. *) Please contact your local authority for further details.
Attention:
Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose
of these separately beforehand according to local requirements. By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on
the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed
homep
on the
age of www.swico.ch or www.sens.ch.
5
INSTALLATION
60mm
or more
60mm
or more
90mm
or more
1525 mm
1400 mm
Free standing type
WARNING
Do not install the refrigerator in a damp or wet
location as this may cause damage to the insulation and a leakage. Condensation may also build on the outer cabinet and cause rust.
Keep adequate ventilation space around the refrigerator.
1
The gure shows the minimum required space for installing the refrigerator. The measurement condition of power consumption is conducted under a different space dimension. By keeping greater space, the refrigerator may be operated under a less amount of power consumption. If using the refrigerator in the smaller space dimension
than the below gure, it may cause the temperature rise in the unit, loud noise and failure.
The space between the rear of the refrigerator and the wall should be 60mm or more and less than 75mm.
If the space is wider than 75mm, you may get injured
by touching compressor and its peripheral parts which are extremely hot during the operation.
Overall space required in use
Use the two front adjustable feet, to ensure that the
2
refrigerator is positioned rmly and at on the oor.
Adjustable foot
Remove the 2 screws of the cabinet lower part, and
3
then set the foot cover (supplied inside the refrigerator
compartment) with removed 2 screws.
Foot cover
NOTE
Position your refrigerator so that the plug is accessible. Keep your refrigerator out of direct sunlight. Do not place next to heat generating appliance. Do not place directly on the ground. Provide suitable stand.
Screw (2 screws)
When transporting
The casters allow the refrigerator to move back and forth. Carry the refrigerator by holding the handles located on the rear and the bottom.
rear bottom
Casters (4 pcs.)
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water.
If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.
INDICATOR OF TEMPERATURE
This refrigerator is provided with an indicator of temperature in the refrigerator compartment to allow you to control the average temperature in the coldest zone.
Coldest zone
The symbol indicates the coldest zone in the refrigerator compartment.
(The door pocket positioned at the same height isn't the coldest zone.)
Checking the temperature in the coldest zone
You can carry out regular checks to ensure the temperature
in the coldest zone is correct and, if necessary, adjust the
refrigerator temp. control.
To maintain a correct temperature inside the appliance,
check that the indicator of temperature is always BLUE.
If the indicator of temperature turns WHITE, the temperature is too high; in this case, increase the refrigerator temp.
control setting and wait for 6 hours before checking the indicator of temperature again.
Symbol
BLUE
Correct setting Temperature too high,
NOTE
The internal temperature of the refrigerator depends on • various factors such as the ambient temperature of the room,
the amount of food stored and the frequency of door opening. When fresh food has been introduced or the door has been
left open for some time, it is normal for the indicator of
temperature to turn WHITE.
WHITE
adjust the refrigerator temp. control.
6
DESCRIPTION
$''4
SJ-GC680V
SJ-GC700V
SJ-GC700V
1
2
3 4 5
6 7
11
8
9
9
12
13
14
15
14
16
17
18
19
20
22
21
18 16
10
20
23
2 star section for storing frozen foods only.
Freezer LED light1. Freezer shelf2. Movable shelf3.
You can make two levels, enabling you to store food separately. If used upside down, you can keep foods
neatly within this shelf.
Ice cube maker4.
Do not over ll the Ice cube trays; 1) otherwise the ice cubes will be joined together when frozen.
When the ice cubes are made, 2) turn the lever clockwise to empty the ice into the Ice cube box.
NOTE
To prevent damage to the Ice
cube box, do not make ice in the
Ice cube box or pour oil into it.
Ice cube box5. Deodorizing unit6.
No operation and cleaning are required.
Fresh case & door7. Refrigerator LED light 8. Refrigerator shelves 9.
(SJ-GC680V : 2 pcs. / SJ-GC700V : 3 pcs.)
Hybrid cooling panel 10.
The panel is cooled from the rear, thus indirectly cools the refrigerator compartment. In this way, food is refrigerated gently, without exposing it to cold air ow.
(Blue & white)
(In the refrigerator
compartment)
Lever
Ice cube box
Egg holder
Stopper
Egg holders 11.
How to take out the stopper
Pull the refrigerator shelf 1) slightly toward you. Move the stopper to the center 2) of the shelf and tilt it upward.
(2 pcs.)
& stopper
Fruit and vegetable shelf12. Fruit and vegetable crisper13. Adjustable feet14. Foot cover15. Magnetic door seals 16.
(2 pcs.)
Flexible pocket17.
Tall food items (e.g. pizza box) can be stored by lifting the partition from the bottom of the pocket.
Door pockets 18.
(2 pcs.)
Refrigerator pocket & cover19. Utility pockets20.
large
NOTE (Only for SJ-GC700V)
Do not replace the right utility pocket with that of the left,
and vice versa.
Bottle pocket21. Bottle stopper / Tube stands 22.
Prevents bottles etc. from falling. Stick-type food products stored inside.
Touch control panel23.
(2 pcs.)
7
OPERATION
1
3
4
2 5 6 7
Touch control panel
To operate, touch the keys with your bare hand.
Features start automatically like right
gure when inserting the power plug. (At rst, Door alarm and Sound are
“ON”.)
<Standby display>
Display for temperature setting1.
The preset temperature of selected compartment is displayed. It is not the actual temperature in the compartment.
Display for feature icon2.
The icon and are displayed on the standby display when each feature is in operation.
Plasmacluster
Energy saving Controlling temperature
(Freezer compartment)
Controlling temperature
(Refrigerator compartment)
Door alarm indication3.
This indication shows door alarm “ON”.
Sound ON/OFF indication4.
This indication shows sound “OFF”.
Select key5.
Press to select feature icon and door alarm signal.
6. / key
Press to select feature ON/OFF or temperature setting.
7. (Enter) key
Finalize the setting.
NOTE
When there is no operation for 1 minute, the display automatically return to the standby display.
Additionally, the display will be turned off when there is no
operation for 1 minute. When either of the key is pressed, the icons are blink once
and show the standby display.
When the refrigerator stops with power failure, the display
shows similarly as before having a power failure at the time of re-power distribution.
Plasmacluster
The ionizer inside your refrigerator releases clusters of ions, which are collective masses of positive and negative ions, into the
refrigerator compartment. These ion clusters inactivate airborne mold fungus.
mold
fungus
To start operation
Press the select key and select Plasmacluster icon.
1
Flashing
Press the key. [ : ON, : OFF ]
To cancel operation
It is the same method as starting operation. Press the
key in step 2.
2
NOTE
There may be a slight odor in the refrigerator. This is the smell of ozone generated by the ionizer. The amount of ozone is
minimal, and quickly decomposes in the refrigerator.
Press the key.
3
8
Energy Saving
300
mm300 mm
90
mm
60
mm
Use this feature when you want to switch the appliance to energy-saving operation.
To start operation
Press the select key and select Energy saving icon.
1
Flashing
Press the key. [ : ON, : OFF ]
2
Press the key.
3
To cancel operation
It is the same method as starting operation.
Press the
NOTE
While this feature is operating, the inside temperature of the refrigerator and freezer compartment will be higher than the
preset temperature as follows ; R: about 1°C, F: about 2°C. (If the preset temperature is set at R: 3°C, F: -18°C.)
The displayed temperature will not be changed.
The efciency of power saving depends on the usage • environment (controlling temperature, ambient temperature, frequency of opening or closing the door, amount of food).
Cancel this feature when you feel the beverages are not cooled enough or ice making takes time.
key in step 2.
Tips for saving energy
Keep the ventilation space as much as possible around the refrigerator.
Keep your refrigerator out of direct sunlight, and do not place next to heat generating appliance.
Open your refrigerator door as briey as possible.
Hot foods should be cooled before storing. Place the food evenly on the shelves to allow
the cooling air to circulate efciently.
The amount of power consumption of this model is measured according to the international standard of the refrigerator performance.
If the refrigerator is operated with these
accessories[Ice cube maker, Ice cube box] taken out, it works under the most energy­efcient condition.
The amount of power consumption of this model is measured with these accessories
taken out as indicated on the right gure.
The amount of power consumption of this model is measured under the
space dimensions on the right gure.
9
Controlling Temperature
The refrigerator controls its temperature automatically.
However, if needed, adjust the temperature as follows.
Freezer compartment
Adjustable between -13°C and -21°C in steps of 1°C.
Press the select key and select icon.
1
The display shows the current preset temperature.
Flashing
Press the / key and set the temperature.
2
[
: increase, : decrease ]
Press the
key.
3
Refrigerator compartment
Adjustable between 0°C and 6°C in steps of 1°C.
Press the select key and select icon.
1
The display shows the current preset temperature.
Flashing
Press the / key and set the temperature.
2
[
: increase, : decrease ]
Press the
key.
3
Advanced Setting of Freezer / Refrigerator compartment
The temperature of freezer compartment and refrigerator compartment can be adjusted in steps of 0.5 °C by following
steps
Freezer compartment
1 2
3
Follow steps
Refrigerator compartment
1 2
3
to 3 below.
1
Select
Press
The current preset temperature on the display will be changed to -18.0 °C. (The display will be indicated alternately like right gure.)
Adjust the temperature in the same way as steps
Select
Press
The current preset temperature on the display will be changed to 3.0 °C. (The display will be indicated like right gure.)
Adjust the temperature in the same way as steps
icon.
key continuously for 3 seconds or more.
to 2 again if you want to adjust the temperature in steps of 1°C.
1
icon.
key continuously for 3 seconds or more.
Beep beep beep
2 to 3 above.
Beep beep beep
2 to 3 above.
Follow steps
to 2 again if you want to adjust the temperature in steps of 1°C.
1
10
Door Alarm
At rst, door alarm is set “ON”.• When the refrigerator or freezer door is left open, the door alarm will sound.• The door alarm will sound in 1 minute after opening the door and again after 1 minute (once in each case).• If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm will sound continuously.
To cancel operation
Press the select key and select the door alarm
1
indication like the below gure.
Flashing
Press the key. [ : ON, : OFF ]
2
Press the key.
3
Door alarm indication
To start operation
It is the same method as canceling operation. Press the
key in step 2.
Sound ON/OFF
At rst, the sound is set “ON”. Use this feature when you want to switch the sound of key operation to “ON” or “OFF”.
To set sound “OFF”
Press the key and key simultaneously and continuously for 3 seconds or more.
Beep beep beep
It shows the sound “OFF”.
To set sound “ON”
Press the key and key simultaneously and continuously for 3 seconds or more again.
Beep beep beep
The indication will disappear.
11
STORING FOOD
Refrigeration reduces the rate of food spoilage.
To maximize the shelf life of perishable food products,
ensure that the food is of the freshest possible quality. The following is a general guide to help promote longer food storage.
Fruit / Vegetables
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do not
seal) and place in the vegetable crisper.
Dairy Products & Eggs
Most dairy products have a use by date on the outer packaging which informs the recommended temperature and shelf life of the product. Eggs should be stored in the Egg holder.
Meats / Fish / Poultry
Place on a plate or dish and cover with paper or plastic wrap. For larger cuts of meat, sh, or poultry, place to the rear of the shelves. Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in an airtight container.
NOTE
Evenly place the food on the shelves to allow the cooling air
to circulate efciently.
Hot foods should be cooled before storing. Storing hot foods increases the temperature in the unit and increases the risk of food spoilage.
Do not block the outlet and inlet of the cool air circulating circuit with foods or containers; otherwise the foods will not be evenly cooled throughout the refrigerator.
Keep the door securely closed.
IN OUT
Do not place food directly in front of cold air outlet. This may lead to the food freezing.
For best freezing
Quality of foods should be fresh. Freeze small quantities of food at a time to freeze them quickly. Food should be properly sealed, sealed tightly or covered. Evenly place the food in the freezer. Label bags or containers to keep an inventory of freezing food.
CARE AND CLEANING
WARNING
Unplug the refrigerator rst to prevent electric shock. Do not splash water directly on the outer cabinet or the interior. This may lead to rusting and deterioration of the electrical insulation.
IMPORTANT
To prevent cracking on inside surfaces and plastic components, follow these tips.
Wipe any food oils adhered to plastic components.• Some household chemicals may cause damage, so use • only diluted washing-up liquid (soapy water). If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped • off thoroughly, cracking of plastic parts can result.
Remove the accessories e.g. shelves from the cabinet
1
and door. Wash them in warm soapy dishwashing water;
rinse in clean water and dry. (Only fruit and vegetable
shelf is not removable)
Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
2
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off
soapy water.
Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
3
Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and
4
warm soapy dishwashing water.
Wipe the touch control panel with the dry cloth.
5
NOTE
To prevent damage to your refrigerator, do not use heavy • duty cleansers or solvents (lacquer, paint, polishing powder, benzine, boiled water, etc.). If the power supply is disconnected, please wait for at least 5
minutes before re-connecting power. The glass shelves weigh approximately 3 kg each. Hold rmly when removing from the cabinet or carrying. Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner wall. This may cause the inner surface to crack.
Defrosting
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving system.
When the compartment light is blown
Contact the service agent approved by SHARP to request a replacement compartment light. The compartment light is not
to be removed other than by qualied service personnel.
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away
for an extended period, remove all food, clean the interior
thoroughly. Remove the power cord plug from the power socket and leave all doors open.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Before you call for service, check the following points.
Problem Solution
The outside of the cabinet is hot when touched.
When there is refrigerator noise. It is normal for the refrigerator to produce the following sounds.
Frosting or dew generation occurs inside or outside the refrigerator.
The foods in the refrigerator compartment freeze.
It smells in the compartment. Wrapping is required for the foods with strong smell.
Touch control panel does not work.
It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.
Loud noise produced by the compressor when operation starts
--- Sound becomes quieter after a while. Loud noise produced once a day by the compressor
--- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation.
Sound of owing uid (gurgling sound, zzing sound)
--- Sound of refrigerant owing in pipes (sound may become louder from time to time). Cracking or crunching sound, squeaking sound
--- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal parts during cooling.
This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost and a dry cloth for wiping dew.
When the ambient humidity is high. When the door is frequently opened and closed.
When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.)• Is the refrigerator operated for a long time with refrigerator temp. control set at 0°C?
Is the refrigerator operated for a long time with freezer temp. control set at -21°C?• Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if refrigerator temp. • control is set to 6°C.
Deodorizing unit cannot remove all of the smell.
This may occur in one of the following cases.
The panel or your nger is soiled with dripping, oil and etc.• Touch the panel with gloved hand, adhesive bandage on your nger, nail or objects.• Sticker or tape is afxed on the keys.
Touch position is slightly off from the keys. Operate time is not enough for the keys to work.
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
12
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigoríco SHARP, es
recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas
ventajas de su nuevo frigoríco.
Sólo para uso doméstico
ADVERTENCIA
Este frigoríco contiene refrigerante inamable (R600a:
isobutano) y gas explosivo de aislamiento (ciclo pentano).
Siga las siguientes reglas para evitar la ignición y explosión.
El sistema de refrigeración trasero e interior del frigoríco contiene refrigerante. No permita que ningún objeto puntiagudo toque el sistema de refrigeración.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios con el n • de acelerar el proceso de descongelacion. (Este frigoríco
posee un sistema de descongelacion automático)
No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigoríco.• Utilice sólo las piezas especicadas para la luz del
compartimiento del frigoríco. No bloquee las aperturas alrededor del frigoríco.• No use atomizadores inamables, como por ejemplo la
pintura en aerosol cerca del frigoríco. Podría ocasionar
explosiones o incendios. Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el
enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y ventile la habitación. Luego pida el servicio de un agente de servicio aprobado por SHARP.
Se debería deshechar de este frigoríco de forma • apropiada. Lleve el frigoríco a una planta de reciclaje para refrigerantes inamables y gases explosivos de aislamiento.
No guarde materiales altamente volátiles e inamables como
por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, atomizadores en aerosol, sustancias adhesivas y alcohol puro, etc. Estos
materiales pueden ocasionar explosiones.
La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede
provocar incendios. Límpielo con cuidado.
No modique este frigoríco. Unicamente podrán
desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que de lo contrario podrían producirse descargas eléctricas, incendio o
daños personales.
Asegúrese de que el frigoríco no represente ningún peligro
para los niños al ser almacenado para su desecho. (por ejemplo, quite el cierre magnético de la puerta para prevenir
que queden atrapados los niños)
PRECAUCION
No toque la unidad del compresor o sus piezas periféricas
ya que pueden volverse muy calientes durante el funcionamiento y los bordes de metal pueden provocar heridas.
No toque los alimentos o recipientes de metal del
compartimiento congelador con las manos mojadas. Esto puede causar congelamiento.
No utilice un cable de extensión o una clavija adaptadora.
No coloque las bebidas enbotelladas o enlatadas en el
congelador ya que podrían explotar al congelarse.
Asegúrese de que el cable de alimentación no se haya
dañado durante la instalación o el movimiento. Si la clavija
o el cable se encuentran deteriorados, no inserte la clavija.
Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
Cuando sapue el enchufe, no coja, no el cable, sino el
enchufe. Tirar del cable puede causar descargas eléctrica o incendios.
En caso de que haya fugas de gas, ventile el área abriendo
una ventana, por ejemplo. No toque el frigoríco ni el
enchufe del mismo.
No coloque contenederos de líquidos u objetos inestables en
la parte superior del frigoríco.
IMPORTANTE
Si el cable de corriente exible se daña, debe ser
reemplazado por un agente de servicio aprobado por SHARP debido a que se necesita un cable especial.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia y capacitación siempre y cuando hayan recibido supervisión o la formación relativa al uso del aparato de una manera segura y hayan entendido los riesgos existentes. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la
legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos
eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro
de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si tiene previsto comprar uno nuevo similar.
Atención:
Su producto está marcado con este
símbolo. Signica que
los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles. Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos
por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos
negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y
pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno,
incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
13
14
INSTALACION
60mm
60mm
90mm
1525 mm
1400 mm
Tipo no encastrablé
ADVERTENCIA
No instale el frigoríco en un sitio húmedo o mojado ya que puede deteriorarse el aislante y se pueden producir fugas. Además se puede formar condensación en el
exterior del frigoríco y ocasionar corrosión.
Mantenga un espacio de ventilación adecuado alrededor
del frigoríco.
1
La gura muestra el espacio mínimo requerido para la
instalación del frigoríco.
Las condiciones de medición de consumo de energía se realizan bajo dimensiones diferentes de espacio.
Al conservar mayor espacio, • el frigoríco podría operar con
menos cantidad de consumo de energía.
Si utiliza el frigoríco en una supercie de tamaño inferior • al mostrado por la siguiente gura, podría ocasionar un aumento de la temperatura de la unidad, ruidos de
operación altos y fallos. El espacio entre la parte trasera del frigoríco y la pared
deberá ser de 60 mm o más y menor de 75 mm. Si el
espacio es más amplio que 75 mm, podría sufrir lesiones al tocar el compresor y sus partes periféricas, que están extremadamente calientes, durante el funcionamiento.
Espacio total requerido en uso
o más
o más
o más
Use los dos pies ajustables frontales, para asegurarse de
que el frigoríco quede posicionado rmemente y nivelado
2
sobre el suelo.
Pie ajustable
Quite los 2 tornillos de la parte inferior del frigoríco y luego
coloque la cubierta de protección inferior (situada dentro
3
del compartimiento congelador) con los 2 tornillos.
Cubierta de protección inferior
NOTAS
Coloque el frigoríco de modo que el enchufe sea accesible. • Mantenga el frigoríco alejado de la luz solar directa.
No lo coloque junto a aparatos generadores de calor. No coloque directamente en el suelo. Coloque un soporte
adecuado.
Tornillo (2 tornillos)
Cuando se transporta
Las ruedecillas permiten mover el frigoríco hacia atrás y hacia delante. Cargue el frigoríco sosteníendolo por las asas localizadas al frente y detrás.
detrás al frente
Ruedecillas (4 pzas.)
Antes de utilizar el frigoríco
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en agua
tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con agua para que
no queden residuos de jabón.
INDICADOR DE TEMPERATURA
Este frigoríco está equipado con un indicador de temperatura en el compartimiento del frigoríco que permite controlar la temperatura
media en la zona más fría.
Zona más fría
El símbolo indica la zona más fría en el compartimiento
del frigoríco. (El compartimiento de la puerta colocada
a la misma altura no es la zona más fría).
Comprobación de la temperatura en la zona más fría
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para asegurar
que la temperatura en la zona más fría es la correcta, en caso necesario, ajuste el control de temperatura del frigoríco.
Para mantener la temperatura correcta dentro del
electrodoméstico, compruebe que el indicador de temperatura
esté siempre AZUL. Si el indicador de temperatura se vuelve
BLANCO, la temperatura es demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del control de la temperatura del frigoríco y
espere 6 horas antes de controlar el indicador de temperatura de nuevo.
Símbolo
AZUL
Ajuste correcto Temperatura demasiado
NOTAS
La temperatura interna del frigoríco-congelador depende de varios factores tales como la temperatura ambiente de la
habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la frecuencia
con la que se abre la puerta. Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya
dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que el
indicador de temperatura se vuelva BLANCO.
BLANCO
alta, ajuste el control de temperatura del frigoríco.
15
DESCRIPCION
$''4
SJ-GC680V
SJ-GC700V
SJ-GC700V
1
2
3 4 5
6 7
11
8
9
9
12
13
14
15
14
16
17
18
19
20
22
21
18 16
10
20
23
La sección de 2 estrellas para almacenamiento de alimentos congelados únicamente.
Luz del LED del congelador1. Estante congelador2. Estante movible3.
Puede hacer dos niveles, habilitando el almacenamiento de alimentos por separado. Si se utiliza al revés, puede
mantener los alimentos limpiamente dentro de este estante.
Hueveras 11.
Cómo extraer el tope
Tire ligeramente de la 1)
estantería del frigoríco hacia
usted. Desplace el tope hacia el centro 2) de la estantería e inclínela hacia adelante.
Estante de frutas y vegetales12. Cajón para conservar frutas y verduras13. Pies ajustables14. Cubierta de protección inferior15. Cierres magnéticos de la puerta 16. Compartimiento exible17.
Los artículos de los alimentos grandes
(como la caja de pizza) pueden
almacenarse levantando la partición desde la parte inferior del compartimiento.
Compartimientos de la puerta 18.
Compartimiento del frigoríco y cubierta19. Compartimientos de usos múltiples20.
grande
NOTA (Sólo para los modelos SJ-GC700V)
No cambie la posición derecha del compartimiento de usos múltiples con la del lado izquierdo y viceversa.
Botellero21. Tope de botellas / Bases de tubo 22.
Previene la caída de botellas, etc. Los productos alimenticios tipo barra también se pueden almacenar aquí.
Panel de control táctil23.
Dispositivo para hacer cubitos de hielo4.
NOTA
No haga hielo con la cubitera ni vierta aceite en ella pues ésta puede agrietarse.
Cubitera5. Unidad de desodorizacion6.
No se requiere operación o limpieza.
Compartimiento de frescos y puerta7.
Luz del LED del frigoríco 8. Estanterías del frigoríco 9.
(SJ-GC680V :2 pzas. / SJ-GC700V : 3 pzas.)
Panel de enfriamiento híbrido10.
El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así
de forma indirecta el compartimiento refrigerador. De
esta forma, los alimentos se congelan suavemente, sin
exponerlos a la corriente de aire frío.
(En el compartimiento del frigoríco)
No llene excesivamente las bandejas 1) para cubitos de hielo; de lo contrario los cubitos de hielo quedarían pegados al congelarse.
Cuando estén hechos los cubitos, 2) gire la palanca en el sentido horario para vaciarlos en la cubitera.
(Azul y blanco)
Palanca
Cubitera
(2 pzas.)
Huevera
Tope
y tope
(2 pzas.)
(2 pzas.)
(2 pzas.)
16
FUNCIONAMIENTO
1
3
4
2 5 6 7
Panel de control táctil
Para ponerlo en funcionamiento, toque las teclas
directamente con la mano.
Las características comienzan
automáticamente, tal y como se indica en la imagen de la derecha, al introducir
el enchufe de toma de corriente.
(Al inicio, la alarma de la puerta y el
sonido están “ACTIVADOS”.)
<Visualización modo
de espera>
Visualización para el ajuste de la temperatura1.
Se visualiza la temperatura preestablecida del compartimiento seleccionado. No es la temperatura real en el compartimiento.
Visualización del icono de función2.
Los iconos y aparecerán en la visualización modo de espera cada vez que una de las características esté en
funcionamiento.
Ionizador “Plasmacluster”
Ahorro de energía Control de la temperatura
(Compartimiento congelador)
Control de la temperatura
(Compartimiento frigoríco)
Indicador de alarma de la puerta3.
Este indicador muestra que está “ACTIVADA” la alarma de la puerta.
Indicador de ACTIVACIÓN/4. DESACTIVACIÓN de sonido
Este indicador muestra que se ha “DESACTIVADO” el sonido.
Tecla de selección5.
Presiónelo para seleccionar el icono de función y la señal de la alarma de la puerta.
Tecla 6. /
Presiónelo para seleccionar la función ACTIVACIÓN/
DESACTIVACIÓN o el ajuste de la temperatura.
7. Tecla (Intro)
Finaliza el ajuste.
NOTAS
Cuando no se realiza ninguna operación durante 1 minuto, la pantalla regresa automáticamente a la visualización modo de espera.
Igualmente, la pantalla se apagará al no realizarse ninguna
operación durante 1 minuto.
Al pulsar alguna de las teclas, los iconos parpadearán una vez y • mostrarán la visualización modo de espera. Cuando el frigoríco deja de funcionar debido a un corte de corriente, al momento de
redistribución de corriente se mostrará de forma similar a como estaba antes del corte de corriente.
Ionizador “Plasmacluster”
El ionizador del interior de su frigoríco libera grupos de iones, que son masas colectivas de iones positivos y negativos, al compartimiento del frigoríco. Estos grupos de iones reducen los hongos de moho del aire.
hongos
de moho
Para comenzar la operación
Pulse la tecla de selección y seleccione el icono de
Plasmacluster.
1
Pulse la tecla .
[
2
: ON (ACTIVACIÓN), : OFF (DESACTIVACIÓN)]
Parpadeando
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento. Pulse la tecla
NOTA
Es posible que se perciba cierto olor en el frigoríco. Este es el olor del ozono generado por el ionizador. La cantidad de ozono
es mínima, y se descompone con rapidez en el frigoríco.
en el paso 2.
Pulse la tecla “ ”.
3
17
Ahorro de energía
300
mm300 mm
90
mm
60
mm
Use esta función cuando desee cambiar el aparato al funcionamiento de ahorro de energía.
Para comenzar la operación
Pulse la tecla de selección y seleccione el icono de ahorro
de energía.
1
Parpadeando
Pulse la tecla .
[
2
: ON (ACTIVACIÓN), : OFF (DESACTIVACIÓN)]
Pulse la tecla “ ”.
3
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento. Pulse la tecla
NOTAS
Mientras esta función esté en funcionamiento, la temperatura • interior del compartimento del frigoríco y del congelador será
superior a la temperatura preestablecida de la siguiente manera;
R: alrededor de 1ºC, F: alrededor de 2ºC. (Si la temperatura preestablecida está ajustada en R: 3ºC, F: -18ºC.)
La temperatura visualizada no cambiará.
La eciencia del ahorro de energía depende del entorno de uso • (temperatura ambiental, frecuencia con la que se abre o cierra la puerta, cantidad de alimentos).
Cancele esta función cuando sienta que las bebidas no se enfrían • lo suciente o cuando tarda más tiempo en producir hielo.
en el paso 2.
Su g ere nci as par a aho r rar energía
Mantenga un espacio de ventilación adecuado
alrededor del frigoríco.
Mantenga el frigoríco alejado de la luz solar
directa y no lo coloque junto a aparatos generadores de calor.
Abra la puerta del frigoríco el menor tiempo
posible.
Los alimentos calientes deben enfriarse antes
de colocarlos en el frigoríco.
Coloque de manera uniforme la comida en los
estantes para permitir que el aire frío circule
ecientemente.
La cantidad de consumo de energía de este modelo ha sido medida en conformidad con el estándar internacional de funcionamiento del
frigoríco.
Si opera el frigoríco sin estos accesorios [Dispositivo para hacer cubitos de hielo, Cubitera], trabajará bajo la condición más eciente de energía.
La cantidad de consumo de energía de este modelo ha sido medida sin estos accesorios
como se muestra en la gura de la derecha.
La cantidad de consumo de energía de este modelo ha sido medida en relación con las dimensiones de espacio
mostradas en la gura de la derecha.
18
Control de la temperatura
El frigoríco controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es preciso, ajuste la temperatura de la manera siguiente.
Compartimiento congelador
Ajustable entre -13°C y -21°C en intervalos de 1°C.
Pulse la tecla de selección y seleccione el icono .
1
La pantalla indica la temperatura preestablecida actual.
Parpadeando
Pulse la tecla / y ajuste la temperatura.
[
2
: aumentar, : disminuir ]
Pulse la tecla
.
3
Compartimiento frigoríco
Ajustable entre 0°C y 6°C en intervalos de 1°C.
Pulse la tecla de selección y seleccione el icono .
1
La pantalla indica la temperatura preestablecida actual.
Parpadeando
Pulse la tecla / y ajuste la temperatura.
[
2
: aumentar, : disminuir ]
Pulse la tecla
.
3
Ajustes avanzados del compartimiento del congelador / frigoríco
La temperatura del compartimiento del congelador y del compartimento del frigoríco se puede ajustar en incrementos de 0,5 °C
siguiendo los pasos
Compartimiento congelador
Seleccione el icono
1
Pulse la tecla
2
La temperatura preestablecida actual de la pantalla cambiará a -18,0 °C. (La pantalla será alternativamente indicada tal y como muestra la gura de la derecha.)
Ajuste la temperatura del mismo modo que en los pasos
3
Siga los pasos 1 a 2 nuevamente si desea ajustar la temperatura en incrementos de 1 °C.
Compartimiento frigoríco
Seleccione el icono
1
Pulse la tecla
2
La temperatura preestablecida actual en la pantalla cambiará a 3,0 °C. (La pantalla será indicada tal y como muestra la gura de la derecha.)
Ajuste la temperatura del mismo modo que en los pasos
3
a 3 presentados a continuación.
1
.
durante 3 segundos o más.
.
durante 3 segundos o más.
Pitido pitido pitido
2 a 3 antes descritos.
Pitido pitido pitido
2 a 3 antes descritos.
Siga los pasos 1 a 2 nuevamente si desea ajustar la temperatura en incrementos de 1 °C.
19
Alarma de la puerta
Al inicio, la alarma de la puerta está ajustada en “ACTIVADA”.• Cuando se deja abierta la puerta del frigoríco o del congelador, sonará la alarma de la puerta.• La alarma de la puerta sonará 1 minuto después de haber abierto la puerta y de nuevo después de 1 minuto (una vez en cada caso).• Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente 3 minutos, la alarma sonará continuamente.
Para cancelar la operación
Pulse la tecla de selección y seleccione el indicador de
alarma de la puerta como se muestra en la gura de abajo.
1
Parpadeando
Indicador de alarma de puerta
Pulse la tecla .
[
2
: ON (ACTIVACIÓN), : OFF (DESACTIVACIÓN)]
Pulse la tecla “ ”.
3
Para comenzar la operación
Es el mismo método cuando cancela el funcionamiento. Pulse la tecla
en el paso 2.
Sonido ACTIVADO/DESACTIVADO
Al inicio, el sonido está ajustado en “ACTIVADO”. Use esta función cuando desee apagar o encender el sonido de operación de las teclas.
Para “DESACTIVAR” el sonido
Pulse simultáneamente la tecla y la tecla durante 3 segundos o más.
Pitido pitido pitido Pitido pitido pitido
Muestra que el sonido está “DESACTIVADO”.
Para “ACTIVAR” el sonido
Pulse simultáneamente la tecla y la tecla nuevamente durante 3 segundos o más.
El indicador desaparecerá.
20
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los productos
alimenticios perecederos, asegúrese de que la comida que
compra sea lo más fresca posible. A continuación se dan unas guías generales para poder guardar los alimentos el mayor tiempo posible.
Frutas / Vegetales
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y vegetales deben ser envueltas seguramente en material plástico, p.e. bolsas, papel de envolver (sin sellar) y colocadas en el cajón
para vegetales.
Productos lácteos y huevos
La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil y temperatura de conservación recomendada del producto. Coloque los huevos en la huevera.
Carne / Pescado / Aves
Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo con papel o una lámina de plástico. Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo más atrás posible en las estanterías. Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada esté bien envuelta o guardada en contenedores herméticos.
NOTAS
Coloque de manera balanceada la comida en los estantes para permitir que el aire frío circule
ecientemente.
Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlos en
el frigoríco. Si coloca alimentos
calientes se eleva la temperatura de la unidad y aumenta el riesgo de que se estropeen.
No bloquee la salida ni la entrada del circuito de circulación de aire
frío con alimentos ni recipientes,
de lo contrario los alimentos no se enfriarían de forma uniforme en el
frigoríco. Mantenga bien cerrada la puerta.
ENTRADA SALIDA
No coloque los alimentos directamente delante de la salida de aire frío. Esto puede hacer que se congelen.
Para una mejor congelación
La comida debe ser fresca. Congele la comida en porciones pequeñas para congelarla más rápido. La comida debe estar correctamente envuelta, sellada herméticamente o cubierta. Distribuya los contenidos del congelador uniformemente. Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para mantener un inventario de lo que tenga congelado.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Desenchufe primero el frigoríco para evitar descargas eléctricas. No vierta agua directamente en el compartimiento exterior ni en el interior. Esto puede producir la oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.
IMPORTANTE
Para evitar el agrietamiento de las supercies internas y
en los componentes de plástico, siga estos consejos.
Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los alimentos que se haya quedado adherida a los componentes de plástico.
Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños, así que • utilice solamente líquido de limpieza diluido (agua jabonosa). Si utiliza detergente no diluido o si no se quita completamente • el agua enjabonada, esto puede producir la rotura de las
partes de plástico.
Retire los accesorios, por ejemplo, la estantería del
1
frigoríco desmontable y el botellero. Lávelos en agua tibia jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos con agua limpia y séquelos. (Solamente el estante de frutas y
vegetales no es removible.)
Limpie el interior con un paño humedecido en agua caliente
2
con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría para quitar el
agua enjabonada.
Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
3
ensucie.
Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo de
4
dientes y agua caliente con detergente para lavavajillas.
Limpie el panel de control táctil con un paño seco.
5
NOTAS
Para evitar daños a su frigoríco, no utilice limpiadores o • disolventes agresivos (laca, pintura, pulimento, bencina, agua hervida, etc.). Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere 5
minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo. Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 3kg cada una.
Sosténgalas rmemente cuando las retire del interior o desee
transportarlas.
No deje caer objetos dentro del frigoríco ni golpeé la pared • interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la supercie
interior.
Descongelacion
La descongelación se realiza de forma totalmente automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de energía.
Cuando la luz del compartimiento se funde
Póngase en contacto con un agente de servicio aprobado por SHARP para solicitar la sustitución de la luz del compartimiento. La luz del compartimiento no debe ser sustituida por nadie más que por el personal de servicio.
Desconexión del frigoríco
Si tiene que desconectar el frigoríco porque va a estar fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo completamente de
comida y limpie a fondo el interior. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y deje ambas puertas abiertas.
21
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.
Problema Solución
El exterior de la carcasa del
frigoríco está caliente al tacto. Cuando hay un ruido del frigoríco. Es normal que el frigoríco produzca los siguientes ruidos.
Se produce escarcha o condensación en el interior o
exterior del frigoríco.
Los alimentos en el compartimiento
del frigoríco se congelan.
Existen olores en el compartimiento. Se deben envolver los alimentos con olores fuertes.
El panel de control táctil no funciona.
Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.
El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación
--- Este ruido se acalla luego de un rato. El compresor produce un ruido fuerte una vez por día
--- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación automática de descongelamiento.
Ruido del ujo del uído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo)
---Ruido del uído refrigerante uyendo en las tuberías (este ruido puede hacerse más
fuerte de tiempo a tiempo). Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido
--- Ruido producido por la expansión y la contracción de las paredes y partes internas del
frigoríco durante el enfriamiento.
Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo para limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación.
Cuando la humedad del ambiente es alta. Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente. Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se requiere envolverlos).
¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del
frigoríco en 0 ºC? ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del • congelador en -21 ºC? Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele aunque tenga el • control de temperatura del frigoríco ajustado a 6°C.
La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.
Podría suceder en los siguientes casos.
El panel o su dedo están manchados de líquido, aceite, etc.• Toque el panel llevando puesto un guante, vendas adhesivas en su dedo, con la uña u
otros objetos. Una pegatina o cinta es jada sobre las teclas. La posición de toque está ligeramente descentrada de las teclas. El tiempo de funcionamiento no es suciente para que las teclas operen.
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
22
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero
SHARP, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al
massimo le sue prestazioni.
Solo per uso
domestico
AVVERTENZE
Il frigorifero contiene refrigerante inammabile (R600a: isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano).
Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed esplosioni.
Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno del frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto che qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il sistema di refrigerazione.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi per
accelerare il processo di scongelamento. (Questo frigorifero
è dotato di un sistema di scongelamento automatico.)
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero.• Utilizzare solo i componenti specici per la luce del
comparto frigorifero. Non bloccare le aperture sulla circonferenza del frigorifero. Non utilizzare spray inammabili, come vernici spray vicino
al frigorifero. Potrebbe causare esplosioni o incendi.
Se il sistema di refrigerazione viene forato, non toccare • la presa a parete e non utilizzare amme aperte. Aprire la nestra e lasciare entrare l'aria nella stanza. Rivolgersi
quindi a un centro di assistenza approvato da SHARP per richiedere la riparazione.
Il frigorifero deve essere smaltito in modo appropriato. Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il
refrigerante inammabile e I gas di isolamento esplosivi.
Non riporre materiali inammabili e altamente volatili come etere, benzina, gas propano, bombolette spray, collanti, alcool puro, ecc. Questi materiali potrebbero provocare
esplosioni. Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere
causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola regolarmente con cura.
Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali interventi devono essere eseguiti solo da personale tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio di shock
elettrico, di incendio o di ulteriore danneggiamento.
Assicurarsi che il frigorifero non costituisca un pericolo per
i bambini nell’immagazzinaggio per lo smaltimento (p. es.
rimuovere le guarnizioni magnetiche della porta per evitare che i bambini vi restino intrappolati).
ATTENZIONE
Non toccare il compressore e le sue parti periferiche, poiché durante il funzionamento esse si scaldano molto ed inoltre le varie sporgenze metalliche possono causare lesioni.
Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel comparto freezer con le mani bagnate. Ciò può dar luogo a congelamento cutaneo.
Non utilizzare una prolunga o un adattatore. Evitare di collocare bevande in bottiglia o in lattina nel
freezer, poiché potrebbero esplodere con il freddo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia stato danneggiato durante l’installazione o lo spostamento. Se la
spina o il cavo di alimentazione sono allentati, non inserire
la spina di alimentazione. Ciò comporta il rischio di scosse elettriche o incendi.
Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica, non tirate il lo ma la spina. Anche tirando il cavo si corre il rischio
di shock elettrico o di incendio.
Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo le nestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di corrente.
Non mettere oggetti riempiti di liquidi o oggetti instabili sulla sommità del frigorifero.
IMPORTANTE
Nel caso che il lo essibile di alimentazione venga danneggiato, deve essere sostituito da un centro di assistenza autorizzato dalla SHARP, in quanto viene richiesto un lo particolare.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, nel caso in cui siano
sorvegliati o istruiti all’uso sicuro dell’apparecchio e comprendano i rischi inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità
alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti. In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire
gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In
alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente
acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente. Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà
Attenzione:
Il dispositivo è contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai
normali riuti domestici.
Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i riuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei riuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di
smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta
sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
23
INSTALLAZIONE
60mm
60mm
90mm
1525 mm
1400 mm
Libera installazione
AVVERTENZE
Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati,
in quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso e dar luogo a perdite. Inoltre, all’esterno dell’armadio­frigorifero potrebbe accumularsi della condensa.
Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia
sufciente per la ventilazione.
1
L’illustrazione mostra lo spazio minimo necessario per l’installazione del frigorifero. La condizione di misurazione del consumo di energia è condotta in una diversa dimensione spaziale. Mantenendo uno spazio
maggiore dal muro, il frigorifero
consuma un importo minore di energia elettrica. L’utilizzo del frigorifero in uno spazio dalle dimensioni
minori rispetto a quelle indicate nell’illustrazione in basso, potrebbe provocare un aumento di temperatura dell’unità,
forti rumori e guasti. Lo spazio tra il retro del frigorifero e la parete dovrebbe essere di almeno 60 mm e inferiore a 75 mm.
Se lo spazio è superiore a 75 mm, ci si potrebbe ferire
toccando il compressore e i suoi componenti periferici che sono estremamente caldi durante il funzionamento.
Spazio complessivo richiesto per l’uso
o più
o più
o più
L’utilizzo di due piedini sul bordo frontale regolabili,
assicura che il frigorifero appoggi stabilmente e in linea con
2
il pavimento.
Piedino regolabile
Rimuovere le 2 viti nella parte inferiore dell'involucro, quindi
inserire il copripiedini (in dotazione all'interno del comparto
3
frigorifero) con le 2 viti rimosse.
Copripiedini
NOTA
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile. Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole. Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sorgenti di
calore. Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al contrario
un adeguato supporto.
Vite (2 viti)
Durante il trasporto
Le rotelle permettono di spostare il frigorifero davanti e indietro. Trasportare il frigorifero mantenendolo per le maniglie situate sul lato posteriore e sul fondo.
parte posteriore
Ruote orientabili (4 pezzi)
fondo
Prima di usare il frigorifero
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua calda.
Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti completamente con
acqua.
INDICATORE DELLA TEMPERATURA
Questo frigorifero è dotato di un indicatore della temperatura nello scomparto congelatore, per consentire di controllare la temperatura
media nella zona più fredda.
Zona più fredda
Il simbolo indica la zona più fredda dello scomparto
congelatore. (Il balconcino sportello posto alla stessa
altezza non è la zona più fredda.)
Controllo della temperatura nella zona più fredda
È possibile eseguire controlli regolari per assicurarsi che la
temperatura della zona più fredda sia corretta e, se necessario,
regolare il controllo della temperatura del frigorifero. Per mantenere una temperatura corretta all’interno
dell’apparecchio, controllare che l’indicatore della temperatura
sia sempre BLU. Se l’indicatore della temperatura diventa
BIANCO, la temperatura è troppo elevata; in questo caso,
aumentare l’impostazione del controllo della temperatura del frigorifero e attendere 6 ore prima di controllare di nuovo l’indicatore della temperatura.
Simbolo
BLU
Impostazione corretta
NOTA
La temperatura interna del frigorifero dipende da vari fattori, • come la temperatura del locale, la quantità di cibo conservata e la
frequenza di apertura dello sportello. Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo sportello aperto
per un certo tempo, è normale che l’indicatore della temperatura
diventi BIANCO.
BIANCO
Temperatura troppo
elevata, regolare la
temperatura del frigorifero.
24
DESCRIZIONE
$''4
SJ-GC680V
SJ-GC700V
SJ-GC700V
1
2
3 4 5
6 7
11
8
9
9
12
13
14
15
14
16
17
18
19
20
22
21
18 16
10
20
23
Sezione a 2 stelle solo per la conservazione di cibi congelati.
Luce LED del freezer1. Ripiano del freezer2. Vassoio rimovibile3.
È possibile creare due livelli, che danno la possibilità di conservare gli alimenti separatamente. Se utilizzato capovolto,
è possibile conservare alimenti in maniera ordinata.
(Nel compartto
Produzione ghiaccio4.
Non riempite troppo le formelle per 1)
i cubetti di ghiaccio. Questi ultimi, altrimenti, una volta congelati, si
attaccheranno l’uno all’altro. Quando sono pronti i cubetti di 2)
ghiaccio, girate la leva in senso
orario per scaricare il ghiaccio nella vaschetta sottostante.
NOTA Non preparare il ghiaccio con la
vaschetta per cubetti di ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta potrebbe spaccarsi.
Vaschetta per cubetti di ghiaccio5. Unità di deodorizzazione6.
Non sono necessarie manutenzione e pulizia.
Scomparto alimenti freschi e sportello7. Luce LED del frigorifero 8. Ripiani del frigorifero 9.
(SJ-GC680V : 2 pezzi / SJ-GC700V : 3 pezzi)
Pannello di raffreddamento ibrida10.
Il pannello è raffreddato dal retro, quindi il comparto frigorifero viene raffreddato indirettamente. In questo modo, il cibo viene raffreddato delicatamente, senza essere esposto al usso di aria fredda.
(Blu e bianco)
frigorifero)
Leva
Vaschetta per cubetti di ghiaccio
Blocco
Portauova 11.
Come rimuovere il blocco
Tirare leggermente il ripiano del 1) frigorifero verso di sé. Spostare il blocco al centro del 2) ripiano e ruotarlo verso l’alto.
(2 pezzi)
e blocco
Ripiano per frutta e verdura12. Cassetti per frutta e verdura13. Piedini regolabili14. Copripiedini15. Guarnizioni magnetiche della porta 16. Balconcino multi uso17.
Gli articoli alimentari alti (ad esempio
cartoni della pizza) possono essere riposti spostando il divisore dalla parte inferiore della vaschetta verso l’alto.
Balconcini sportello 18.
(2 pezzi)
Balconcino frigorifero e coperchio19. Balconcini di servizio20.
grande
NOTA (Solo per i modelli SJ-GC700V)
Non sostituire il balconcino di servizio destro con quello sinistro e viceversa.
Balconcino portabottiglie21. Fermabottiglie / Dispositivi anti caduta 22.
Impedisce alle bottiglie e altro di cadere. Può essere utilizzato anche per contenere prodotti alimentari di forma allungata.
Pannello di controllo LCD a soramento23.
Portauova
(2 pezzi)
(2 pezzi)
25
COMANDI
1
3
4
2 5 6 7
Pannello di controllo LCD a soramento
Per attivare, sorare i simboli con le dita.
Le funzioni vengono attivate
automaticamente, come nell’illustrazione a destra, quando si
inserisce la spina di alimentazione.
(All’inizio, Allarme porta e Suono
sono sul valore “ACCESO”.)
<Display di standby>
Display per l’impostazione della temperatura1.
Viene visualizzata la temperatura preimpostata del vano selezionato. Non si tratta della temperatura effettiva del vano.
Display delle funzioni dei simboli2.
Le icone e vengono visualizzate sul display di standby quando ciascuna funzione è attivata.
Ionizzatore “Plasmacluster”
Risparmio energetico Controllo temperatura
(Comparto freezer)
Controllo temperatura
(Comparto frigorifero)
Indicazione di allarme della porta3.
Questa indicazione mostra che l’allarme della porta è impostato su “ACCESO”.
Indicazione del suono ACCESO/SPENTO4.
Questa indicazione mostra che il suono è impostato su “SPENTO”.
Simbolo di selezione5.
Premere per selezionare il simbolo della funzione e il segnale di allarme della porta.
Simbolo 6. /
Premere per selezionare la funzione ACCESO/SPENTO o
l’impostazione della temperatura.
Simbolo 7. (Conferma)
Per nalizzare l'impostazione.
NOTA
Quando non viene eseguita nessuna operazione per 1 minuto, • il display torna automaticamente al display di standby. Inoltre, il
display si spegne quando non viene eseguita nessuna operazione nell’arco di 1 minuto.
Alla pressione di ciascun simbolo, le icone lampeggiano una volta visualizzando il display di standby. Quando il frigorifero si arresta
per un problema di alimentazione, il display tornerà a funzionare
come in precedenza alla redistribuzione dell’energia.
Ionizzatore “Plasmacluster”
Lo ionizzatore contenuto all'interno del frigorifero rilascia gruppi di ioni, cioè masse di ioni positivi e negativi, all’interno del vano frigorifero. Questi gruppi di ioni riducono la formazione della muffa, e dei batteri.
fungo della
muffa
Per avviare l'operazione
Premere il simbolo “Select” e selezionare il simbolo
“Plasmacluster”.
1
Premere il simbolo .
[
2
: ON (ACCESO), : OFF (SPENTO)]
Luce ash
Per annullare il funzionamento
Lo stesso metodo si utilizza anche per l’avvio del funzionamento. Premere il simbolo
NOTA
Nel frigorifero potrebbe esserci qualche leggero odore. Si tratta • dell'ozono generato dallo ionizzatore. La quantità di ozono è minima, e si decompone rapidamente nel frigorifero.
nel passaggio 2.
Premere il simbolo “ ”.
3
26
Risparmio energetico
300
mm300 mm
90
mm
60
mm
Utilizzare questa funzione quando si desidera impostare l’opzione di risparmio energetico.
Per avviare l'operazione
Premere il simbolo “Select” e selezionare l’icona Risparmio
energetico.
1
Luce ash
Premere il simbolo .
[
2
: ON (ACCESO), : OFF (SPENTO)]
Premere il simbolo “ ”.
3
Per annullare il funzionamento
Lo stesso metodo si utilizza anche per l’avvio del funzionamento. Premere il simbolo
NOTA
Quando questa funzione è attiva, la temperatura interna del frigorifero e del vano congelatore sarà maggiore della temperatura
preimpostata, nel modo seguente; F: circa 1°C, C: circa 2°C. (se la temperatura reimpostata è la seguente: F, 3°C; C, -18°C.) La temperatura visualizzata non viene modicata.
L’efcienza del risparmio di energia dipende dall’ambiente • d’uso (controllo temperatura, temperatura ambiente, frequenza dell’apertura e della chiusura della porta, quantità di alimenti).
Cancellare questa funzione quando si avverte che le bevande non sono abbastanza fredde o la preparazione del ghiaccio impiega troppo tempo.
nel passaggio 2.
Consigli per il risparmio energetico
Tenere quanto più possibile spazio di ventilazione intorno al frigorifero.
Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole e nelle dirette vicinanze di sorgenti di calore.
Tenere aperta la porta del frigorifero il minor tempo possibile.
Raffreddare I cibi caldi prima di conservarli in frigo.
Disporre gli alimenti sui ripiani omogeneamente per consentire che l’aria di raffreddamento
possa circolare in modo efciente.
Il consumo energetico di questo modello è misurato in base agli standard internazionale delle prestazioni dei frigoriferi.
Se il frigorifero è in funzione senza questi
accessori [Produzione ghiaccio, Vaschetta per cubetti di ghiaccio], lavorerà nelle condizioni energetiche più efcienti.
Il consumo energetico di questo modello • è misurato in assenza di questi accessori, come riportato nella gura a destra.
Il consumo energetico di questo modello è misurato in base alle dimensioni di spazio riportate nella
gura a destra.
27
Controllo temperatura
Il frigorifero controlla la temperatura automaticamente. Se necessario, regolate la temperatura come spiegato di seguito.
Comparto freezer
Regolabile nell'intervallo compreso tra -13°C e -21°C con incrementi di 1°C.
Premere il simbolo “Select” e selezionare l’icona .
1
Il display visualizza la temperatura preimpostata attuale.
Luce ash
Premere il simbolo / e impostare la temperatura.
[
2
: aumento, : diminuzione ]
Premere il simbolo
.
3
Comparto frigorifero
Regolabile nell'intervallo compreso tra 0°C e 6°C con incrementi di 1°C
Premere il simbolo “Select” e selezionare il simbolo .
1
Il display visualizza la temperatura preimpostata attuale.
Luce ash
Premere il simbolo / e impostare la temperatura.
[
2
: aumento, : diminuzione
Premere il simbolo
.
3
Impostazione Avanzata del vano freezer/frigorifero
La temperatura del vano freezer e del vano frigorifero può essere regolata ad intervalli di 0,5 ° C seguendo i passaggi 1-3 sotto.
Comparto freezer
Selezionare il simbolo
1
Premere il simbolo
2
La temperatura preimpostata attuale sul display diventa -18,0 ° C. (Il display viene indicato alternativamente come nella gura a destra.)
Regolare la temperature allo stesso modo seguendo I passaggi
3
Seguire i passaggi
Comparto frigorifero
Selezionare il simbolo
1
Premere il simbolo
2
La temperatura preimpostata attuale sul display diventa 3,0 ° C. (Il display viene indicato alternativamente come nella gura a destra.)
Regolare la temperature allo stesso modo seguendo I passaggi
3
Seguire i passaggi
e 2 per regolare la temperatura ad intervalli di 1°C.
1
e 2 per regolare la temperatura ad intervalli di 1°C.
1
.
per almeno 3 secondi.
.
per almeno 3 secondi.
Bip bip bip
2 e 3 in alto.
Bip bip bip
2 e 3 in alto.
28
Allarme porte
All’inizio l’allarme della porta è impostato su “ACCESO”.• Quando la porta del frigorifero e del freezer viene lasciata aperta, l'allarme suona.• L'allarme della porta suonerà 1 minuto dopo l'apertura dello sportello e di nuovo dopo 1 minuto (una volta in ogni situazione).• Se la porta viene lasciata aperta per circa 3 minuti, l'allarme suona continuamente.
Per annullare il funzionamento
Premere il simbolo “Select” e selezionare il simbolo
dell’allarme porta come indicato nell’illustrazione in basso.
1
Luce ash
Indicazione di allarme della porta
Premere il simbolo .
[
2
: ON (ACCESO), : OFF (SPENTO)]
Premere il simbolo “ ”.
3
Per avviare l'operazione
Lo stesso metodo si utilizza anche per annullare il funzionamento.
Premere il simbolo
nel passaggio 2.
Suono ACCESO/SPENTO
All’inizio il suono è impostato su “ACCESO”. Utilizzare questa funzione per impostare il suono di attivazione dei simboli a “ACCESO” o “SPENTO”.
Per impostare il suono su “SPENTO”
Premere consecutivamente e simultaneamente il simbolo e il simbolo
per 3 secondi o più.
Bip bip bip
Indica che il suono è impostato su “SPENTO”.
Per impostare il suono su “ACCESO”
Premere ancora consecutivamente e simultaneamente il simbolo
e il simbolo per 3 secondi o più.
Bip bip bip
L’indicazione scomparirà.
29
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi. Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti alimentari
deperibili, assicuratevi che il cibo sia della qualità più fresca
possibile. La seguente guida generale é per consentire una piú lunga conservazione dei cibi.
Frutta / Verdura
Per minimizzare le perdite di umidità, frutta e verdura devono essere leggermente avvolte in materiali plastici quali, ad esempio, pellicole o sacchetti (da non chiudere ermeticamente)
e quindi inseriti nella vasca per verdura fresca.
Latticini e uova
Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di consumo • indicata sulla confezione esterna, la quale illustra sia la
temperatura consigliata che la durata di conservazione del prodotto. Le uova devono essere riposte nel portauova.
Carne / Pesce / Pollame
Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in plastica. Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in fondo alle mensole. Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente avvolti oppure che siano posti in contenitori a chiusura ermetica.
NOTA
Disponete gli alimenti sui ripiani omogeneamente per consentire che l’aria di raffreddamento possa
circolare in modo efciente.
Alimenti caldi devono essere fatti raffreddare prima di essere riposti nel frigorifero. Gli alimenti caldi aumentano infatti la temperatura interna e potrebbero far deperire altri alimenti ivi conservati.
Non otturate l’entrata e l’uscita del circuito di circolazione dell’aria fredda con alimenti o con
contenitori; altrimenti, gli alimenti
potrebbero non venire raffreddati bene.
Tenere la porta debitamente chiusa.
ENTRATA USCITA
Non riponete alimenti direttamente all’uscita dell’aria
fredda, in quanto l’alimento si potrebbe congelare.
Per un migliore congelamento
I cibi devono essere freschi.• Congelate piccole quantitá di cibo per volta al ne di
congelarle rapidamente. I cibi deve essere sigillati, chiusi ermeticamente o coperti appropriatamente. Disponete i cibi omogeneamente nel freezer. Etichettate le buste o i contenitori per tenere un inventario dei cibi congelati.
MANUTENZIONE E PULIZIA
AVVERTENZE
Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero dalla presa di rete in modo da prevenire le scosse elettriche. Non versare dell’acqua direttamente sull’esterno o nell’interno del frigorifero stesso. Ciò potrebbe causare l’ossidazione e il danneggiamento dell’isolamento elettrico.
IMPORTANTE
Per evitare che le superci interne e i componenti in
plastica si incrinino, fare uso dei seguenti suggerimenti.
Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti in plastica. Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa potrebbero arrecare danni; usare quindi solamente detersivo per piatti
diluito (acqua saponata). Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene • eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in plastica
potrebbero incrinarsi.
Rimuovere gli accessori, per esempio i ripiani, dal frigorifero
1
e dalla porta. Lavateli in acqua calda saponata. Sciacquateli in acqua fresca e asciugateli.
(Solo il ripiano per frutta e verdura non è rimovibile.)
Pulite l’interno del frigorifero con un panno precedentemente
2
immerso in acqua e sapone. Quindi, adoperate acqua
fredda per eliminare l’acqua saponata.
Detergete con un panno umido anche l’esterno ogni
3
qualvolta ció fosse necessario.
Detergete la guarnizione magnetica della porta con uno
4
spazzolino da denti e con acqua calda saponata.
Pulire il pannello di controllo LCD a soramento con un
5
panno asciutto.
NOTA
Scongelamento
Lo scongelamento avviene in maniera completamente automatica grazie ad un sistema di recupero energetico unico.
Quando la lampadina del comparto è bruciata
Contattare un centro di assistenza approvato da SHARP per richiedere una luce di ricambio per il comparto. La luce del
comparto deve essere rimossa solo da personale qualicato.
Spegnimento del Vostro frigorifero
Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per
un periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite
completamente l’interno. Togliete il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le porte aperte.
Per evitare danni al frigorifero, non utilizzare detergenti forti o • solventi (lacca, vernice, detergente in polvere, benzina, acqua
bollente ecc.). Se l’alimentazione dovesse essere interrotta, attendere almeno 5 minuti prima di ricollegare alla rete elettrica il frigorifero. I ripiani di vetro pesano circa 3kg ciascuno. Quando li rimuovete
dal frigorifero o li trasportate, manteneteli saldamente. All’ interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti né colpite le • pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle spaccature.
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti.
Problema Soluzione
La parte esterna del frigorifero risulta calda quando viene toccata.
Il frigorifero emette rumore. É normale che il frigorifero produca i seguenti rumori.
Si forma della condensa o del ghiaccio sulle parti interne o esterne del frigorifero.
I prodotti alimentari nel comparto frigorifero si congelano.
Nel comparto c’è un odore sgradevole.
Il pannello di controllo LCD a
soramento non funziona.
Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la formazione di condensa.
Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi a funzionare. Il rumore si attenua dopo un momento. Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore. Rumore prodotto immediatamente dopo l’operazione automatica di disgelamento. Rumore della circolazione del uido (rumore di gorgoqlio e rumore di liquido che “frizza”)
--- Rumore del refrigerante che ricircola nelle tubazioni. Rumore di scricchiolio, squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e contrazione delle pareti interne e delle parti interne durante il congelamento.
Ciò può vericarsi in uno dei seguenti casi. Utilizzare un panno umido per rimuovere il
ghiaccio e un panno asciutto per rimuovere la condensa.
Quando l’umidità dell’ambiente è elevata. Quando la porta viene aperta e chiusa spesso.
Quando vengono conservati prodotti alimentari molto umidi. (È necessario un involucro).• Il frigorifero funziona per lungo tempo con controllo temp. frigorifero impostato su 0 °C?
Il frigorifero funziona per lungo tempo con controllo temp. freezer impostato su -21 °C?• Una bassa temperatura della stanza può causare il congelamento dei cibi conservati anche • se il controllo temp. frigorifero é impostato a 6 °C.
È necessario un involucro per i prodotti alimentari con un odore forte. L’unità di deodorizzazione non è in grado di rimuovere tutti i cattivi odori.
Ciò può vericarsi in uno dei seguenti casi.
Il pannello o il dito sono bagnati o sporchi di olio, ecc.• Si sora il pannello indossando un guanto o un cerotto sul dito, oppure usando l’unghia o
altri oggetti. Vi è un adesivo o un nastro attaccato sui simboli.
La posizione di soramento è leggermente distante dai simboli.• Il tempo di azionamento non è sufciente per attivare i simboli.
SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Rivolgetevi al più vicino centro di assistenza approvato da SHARP.
30
Loading...
+ 154 hidden pages