Sharp SJ-GC680V, SJ-GC700V Operation Manual

Page 1
REFRIGERATOR-FREEZER
OPERATION MANUAL ...................4
FRIGORIFICO-CONGELADOR
MANUAL DE MANEJO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI. . . . . . . . . . . . . . . . 22
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D’EMPLOI ......................31
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
FUNCIONAMENTO MANUAL ............. 40
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . 49
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . 58
KOELKAST-VRIEZER
GEBRUIKSAANWIJZING. . . . . . . . . . . . . . . . . 67
CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................. 76
Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation. Plasmacluster is a registered trademark or a trademark of Sharp Corporation.
HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
FRIGIDER-CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE ................94
CHLADNIČKA-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE ................... 103
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU ................. 112
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA .. . . . . . . . 121
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
ROKASGRĀMATA .....................130
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND ....................139
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE. . 148
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ. . . . . . . . . . . 157
Un appareil de cette marque est une marque déposée de Sharp Corporation. Plasmacluster est une marque déposée inscrite ou une marque déposée de Sharp Corporation.
SJ-GC680V SJ-GC700V
ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА. . . . . . . . . . . . 166
ХАЛАДЗІЛЬНІК-ЛЯДОЎНЯ
BY
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ. . . . . . . 175
Page 2
CONTENTS
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
WARNING ................................................................ 4
CAUTION ................................................................. 4
INSTALLATION ........................................................ 5
INDICATOR OF TEMPERATURE ............................ 5
DESCRIPTION ......................................................... 6
OPERATION ............................................................ 7
STORING FOOD .................................................... 11
CARE AND CLEANING .......................................... 11
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE ..................... 12
CONTENIDO
ADVERTENCIA ...................................................... 13
PRECAUCION ........................................................ 13
INSTALACION ........................................................ 14
INDICADOR DE TEMPERATURA ......................... 14
DESCRIPCION ....................................................... 15
FUNCIONAMIENTO ............................................... 16
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS ................ 20
CUIDADOS Y LIMPIEZA ........................................ 20
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO ..... 21
SOMMARIO
ΠΡΟΣΟΧΗ .............................................................. 49
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ...................................... 49
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ...................................................... 50
ΈΝΔΕΙΞΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ .................................. 50
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ........................................................... 51
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ........................................................... 52
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ....................................... 56
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ ............................ 56
ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ................................ 57
INHALT
VORSICHT ............................................................. 58
ACHTUNG .............................................................. 58
AUFSTELLEN ........................................................ 59
TEMPERATURANZEIGE ....................................... 59
BESCHREIBUNG ................................................... 60
BEDIENUNG .......................................................... 61
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN ......... 65
PFLEGE UND REINIGUNG ................................... 65
BEVOR SIE DIE SHARP-SERVICESTELLE RUFEN
.... 66
INHOUDSOPGAVE
AVVERTENZE ........................................................ 22
ATTENZIONE ......................................................... 22
INSTALLAZIONE .................................................... 23
INDICATORE DELLA TEMPERATURA ................ 23
DESCRIZIONE ....................................................... 24
COMANDI ............................................................... 25
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI ................... 29
MANUTENZIONE E PULIZIA ................................. 29
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI
ASSISTENZA ......................................................... 30
TABLE DES MATIERES
AVERTISSEMENT ................................................. 31
ATTENTION ........................................................... 31
INSTALLATION ...................................................... 32
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE ....................... 32
DESCRIPTION ....................................................... 33
UTILISATION ......................................................... 34
CONSERVATION DES ALIMENTS ....................... 38
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .............................. 38
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
...... 39
ÍNDICE
AVISO ..................................................................... 40
CUIDADO ............................................................... 40
INSTALAÇÃO ......................................................... 41
INDICADOR DE TEMPERATURA ......................... 41
DESCRIÇÃO .......................................................... 42
FUNCIONAMENTO ................................................ 43
CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS ........................ 47
CUIDADOS E LIMPEZA ......................................... 47
ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA ....................................... 48
WAARSCHUWING ................................................. 67
LET OP ................................................................... 67
INSTALLATIE ......................................................... 68
TEMPERATUURINDICATOR ................................ 68
BESCHRIJVING ..................................................... 69
GEBRUIK ............................................................... 70
OPBERGEN VAN VOEDSEL ................................. 74
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN .................... 74
ALVORENS VOOR REPARATIE TE BELLEN ....... 75
SPIS TREŚCI
OSTRZEŻENIE ...................................................... 76
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ...................................... 76
INSTALACJA .......................................................... 77
WSKAŹNIK TEMPERATURY ................................. 77
OPIS CZĘŚCI ......................................................... 78
OBSŁUGA .............................................................. 79
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI ........................ 83
CZYSZCZENIE LODÓWKI ..................................... 83
ZANIM WEZWIESZ SERWIS ................................. 84
TARTALOMJEGYZÉK
FIGYELMEZTETÉS ................................................ 85
VIGYÁZAT .............................................................. 85
ÜZEMBE HELYEZÉS ............................................. 86
HŐMÉRSÉKLETJELZŐ ......................................... 86
LEÍRÁS ................................................................... 87
MŰKÖDTETÉS ....................................................... 88
ÉLELMISZER-TÁROLÁS ....................................... 92
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS .......................... 92
MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA .................... 93
2
Page 3
CUPRINS
SISUKORD
AVERTISMENTE .................................................... 94
PRECAUŢII ............................................................ 94
INSTALARE ............................................................ 95
INDICATOR DE TEMPERATURĂ .......................... 95
DESCRIERE ........................................................... 96
FUNCŢIONAREA ................................................... 97
PĂSTRAREA ALIMENTELOR ............................. 101
ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢARE ................................... 101
ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL DE DEPANARE
.. 102
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .................................. 103
UPOZORNĚNÍ ...................................................... 103
INSTALACE .......................................................... 104
INDIKÁTOR TEPLOTY ......................................... 104
POPIS ................................................................... 105
OBSLUHA ............................................................ 106
ULOŽENÍ POTRAVIN ........................................... 110
PÉČE A ČIŠTĚNÍ ................................................. 110
NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE .............................. 111
OBSAH
UPOZORNENIE ................................................... 112
POZOR ................................................................. 112
INŠTALÁCIA ......................................................... 113
INDIKÁTOR TEPLOTY ......................................... 113
POPIS ................................................................... 114
PREVÁDZKA ........................................................ 115
SKLADOVANIE POTRAVÍN ................................. 119
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE ........................... 119
SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU ................ 120
ETTEVAATUST .................................................... 139
TÄHELEPANU ...................................................... 139
PAIGALDAMINE ................................................... 140
TEMPERATUURINÄIDIK ..................................... 140
KIRJELDUS .......................................................... 141
TÖÖTAMINE ........................................................ 142
TOIDUAINETE HOIDMINE .................................. 146
HOOLDUS JA PUHASTAMINE ............................ 146
ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST ....................... 147
VSEBINA
OPOZORILO ........................................................ 148
PREVIDNOST ...................................................... 148
NAMESTITEV ....................................................... 149
INDIKATOR TEMPERATURE .............................. 149
OPIS ..................................................................... 150
DELOVANJE ........................................................ 151
SHRANJEVANJE HRANE .................................... 155
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE ............................ 155
PREDEN POKLIČETE SERVISNO SLUŽBO ...... 156
ЗМІСТ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ .............................................. 157
УВАГА .................................................................. 157
ВСТАНОВЛЕННЯ ................................................ 158
ІНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРИ ............................. 158
ОПИС ................................................................... 159
ЕКСПЛУАТАЦІЯ .................................................. 160
ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ .................................. 164
ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ ................................... 164
ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ ДО
СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ ...................................... 165
TURINYS
ĮSPĖJIMAS ........................................................... 121
ATSARGUMO PRIEMONĖS ................................ 121
INSTALIAVIMAS .................................................. 122
TEMPERATŪROS INDIKATORIUS ..................... 122
APRAŠYMAS ....................................................... 123
APTARNAVIMAS ................................................. 124
MAISTO LAIKYMAS ............................................. 128
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS .................................... 128
PRIEŠ SKAMBINANT Į APTARNAVIMO SKYRIŲ
. 129
SATURS
BRĪDINĀJUMS ..................................................... 130
UZMANĪBU ........................................................... 130
UZSTĀDĪŠANA .................................................... 131
TEMPERATŪRAS INDIKATORS ......................... 131
APRAKSTS .......................................................... 132
DARBĪBA .............................................................. 133
PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA ................................ 137
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA .................................... 137
PIRMS ZVANĪT APKALPES DIENESTAM ........... 138
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ .......................................... 166
ВНИМАНИЕ ......................................................... 166
МОНТАЖ ............................................................. 167
ТЕМПЕРАТУРЕН ИНДИКАТОР ......................... 167
ОПИСАНИЕ ......................................................... 168
РАБОТА ............................................................... 169
СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ ................................. 173
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ................................... 173
ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК ........................ 174
BY
ЗМЕСТ
ПАПЯРЭДЖАННЕ ............................................... 175
УВАГА .................................................................. 175
УСТАНОЎКА ........................................................ 176
ІНДЫКАТАР ТЭМПЕРАТУРЫ ............................ 176
АПІСАННЕ ........................................................... 177
КІРАВАННЕ ......................................................... 178
ЗАХАВАННЕ ПРАДУКТАЎ .................................. 182
ДОГЛЯД І ЧЫСТКА ............................................. 182
ПЕРШ, ЧЫМ ЗВЯРТАЦЦА Ў СЭРВІС ................ 183
3
Page 4
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre
réfrigérateur SHARP, veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation an de pouvoir tirer le maximum
d’avantages de votre nouveau réfrigérateur.
Usage domestique
AVERTISSEMENT
Ce réfrigérateur renferme un produit réfrigérant inammable (R600a : isobutane) et un gaz soufant isolant (cyclopentane).
Respectez les règles suivantes pour empêcher un incendie ou une explosion.
Le système de réfrigération à l’arrière et à l’intérieur de l’appareil renferme un produit réfrigérant. Veillez à ce qu’aucun objet pointu n’entre en contact avec le système de réfrigération. Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou d’autre moyen
pour accélérer le processus de dégivrage. (Ce réfrigérateur
dispose d’un systéme de dégivrage automatique.) N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur. Utiliser uniquement les pièces destinées à la lampe du compartiment du réfrigérateur. Ne bloquez pas les ouvertures autour du réfrigérateur. N’utilisez pas de sprays inammables tels que des bombes de peinture près du réfrigérateur. Ceci peut causer une explosion ou un incendie. Si le système de réfrigération devait être percé, ne touchez pas la prise murale et n’exposez pas le réfrigérateur à des
ammes nues. Ouvrez la fenêtre et aérez la pièce. Puis
sollicitez le dépannage auprès d’un agent de service agréé SHARP. Ce réfrigérateur doit être mis au rebut correctement. Apportez ce réfrigérateur dans un centre de recyclage pour
produits réfrigérants inammables et gaz soufants isolants.
Ne rangez pas de matériaux hautement volatiles et inammables, comme de l’éther, de l’essence, du gaz propane, des bombes aérosols, des agents adhésifs et de l’alcool pur, etc.
Ces matériaux sont susceptibles d’exploser. Ne pas laisser s’accumuler la poussière sur la prise
électrique. Ceci peut être à l’origine d’incendie. L’essuyer soigneusement.
N’effectuez aucune modication vous-même sur le réfrigérateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions,
incendies ou blessures. Seuls des techniciens de réparation
qualiés sont habilités à démonter ou réparer le réfrigérateur.
Assurez-vous que le réfrigérateur stocké pour être mis au
rebut ne présente pas un danger pour les enfants. (Par
exemple enlevez le joint de porte magnétique pour empêcher les enfants ne se piègent avec.)
ATTENTION
Ne pas toucher le bloc compresseur ni ses pièces
périphériques, lorsque le réfrigérateur est en service car ils
peuvent être extrêmement chauds et les bords métalliques peuvent provoquer des blessures.
Ne touchez pas les aliments ou les récipients métalliques du compartiment congélateur avec les mains mouillées sous peine d’avoir des engelures.
N’utilisez pas de cordon prolongateur ou de che d’adaptation.
Ne mettez pas de boissons en cannette ou en bouteille dans le compartiment congélateur car le froid risque de les faire éclater.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’a pas été endommagé pendant l’installation ou le déménagement. Si la
prise électrique ou le cordon est lâche, n’insérez pas la che
d’alimentation. Ceci présente un risque d’électrocution ou d’incendie.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur sa che et non sur le cordon proprement dit. Tirer directement sur le cordon peut être cause d’électrocution ou d’incendie.
Si le cordon d’alimentation exible est endommagé, il doit être remplacé par un agent de service, agréé par SHARP,
car un cordon spécial est nécessaire. En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant une fenêtre
etc. Ne touchez pas au réfrigérateur ni à la prise de courant. Ne posez pas d’objets contenant du liquide ou d’objets
instables sur le réfrigérateur. Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (jeunes enfants inclus) atteintes de décience physique, mentale ou sensorielle ainsi que des personnes
inexpérimentées ou inaptes à l’utiliser ; à moins d’avoir été averti et d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité. Les jeunes enfants doivent
être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le
réfrigérateur.
Informations sur la mise au rebut à l’intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément
aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces
appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au
sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques
et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant
reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous envisagez d’acheter un produit neuf
Attention :
Votre produit comporte
ce symbole. Il signie que
les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs,
veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes
potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous
renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch .
31
Page 5
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit humide
ou mouillé car ceci peut causer des dommages à l’isolation et des fuites. De la condensation peut également se former sur l’extérieur du placard et provoquer de la rouille.
Maintenez un espace de ventilation sufsant tout autour du
réfrigérateur.
1
La gure montre l’espace minimum nécessaire pour l’installation du réfrigérateur. Les conditions de mesure de la consommation d’énergie sont menées avec des dimensions d’espace différentes. En préservant un plus grand espace, le réfrigérateur peut fonctionner avec une consommation d’énergie moindre. Si vous utilisez le réfrigérateur dans un espace plus
réduit que celui indiqué dans la gure ci-dessous, ceci pourrait entraîner une augmentation de la température dans l’unité, un bruit important et une panne.
90 mm
ou plus
60 mm
ou plus
Utilisez les deux pieds ajustables de devant, pour assurer
que le réfrigérateur est fermement en place à plat sur le sol.
2
60 mm
ou plus
1525 mm
1400 mm
Produit pose libre
Retirez les 2 vis de la partie inférieure du réfrigérateur,
puis xez la plinthe (que vous trouverez à l’intérieur du
3
compartiment réfrigérateur) avec les 2 vis retirées.
Plinthe
NOTES
Installez votre réfrigérateur de sorte que la prise soit accessible. Installez votre réfrigérateur à l’abri des rayons directs du soleil. Ne l’installez pas à proximité immédiate d’une source de chaleur. Ne l’installez pas directement par terre. Préparez un support
adéquat.
Lors d’un déplacement
Les roulettes permettent au réfrigérateur d’aller et venir. Porter le réfrigérateur en tenant les poignées situées sur le fond et l’arrière.
arrière fond
Roulettes (4 pièces)
Vis (2)
Avant d’utiliser votre réfrigérateur
Nettoyez les pièces internes avec un chiffon trempé dans de
Pied réglable
l’eau tiède. Si vous utilisez de l’eau savonneuse, bien essuyer
avec de l’eau claire.
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE
Ce réfrigérateur est fourni avec un indicateur de température dans le compartiment du réfrigérateur pour vous permettre de contrôler la température moyenne dans la zone la plus froide.
Zone la plus froide
Le symbole indique l’emplacement de la zone la plus
froide du compartiment réfrigérateur. (le balconnet de
porte placé à la même hauteur n’est pas la zone la plus froide).
Symbole
Vérication de la température dans la zone la
plus froide
Vous pouvez vérier régulièrement que la température dans la zone la plus froide est correcte et, au besoin, ajuster la
régulation de température du réfrigérateur.
Pour maintenir une température correcte dans l’appareil,
assurez-vous que l’indicateur de température reste en permanence BLEU. Si l’indicateur de température vire au
BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant,
augmentez le réglage de la régulation de temp. du réfrigérateur
et attendez 6 heures avant d’effectuer une nouvelle vérication
de l’indicateur de température.
BLEU
Réglage correct Température trop élevée,
NOTES
La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de nombreux • facteurs comme la température ambiante de la pièce, la quantité
de denrées stockées et la fréquence d’ouverture de la porte. À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou lorsque la
porte reste ouverte pendant un certain temps, il est normal que
l’indicateur de température vire au BLANC.
BLANC
ajustez la régulation de temp. du réfrigérateur.
32
Page 6
DESCRIPTION
SJ-GC680V
SJ-GC700V
1
2
3 4 5
6 7 8
11
9
10
9
12
13
14
15
Section 2 étoiles pour rangement d’aliments congelés uniquement.
SJ-GC700V
14
LED d’éclairage congélateur1. Clayette congélateur2. Etagère amovible3.
Vous pouvez créer deux niveaux an de stocker la nourriture séparément. Si utilisé à l’envers, vous pouvez
conservez la nourriture dans cette étagère.
$''4
(Dans le compartiment
Fabrication des glaçons4.
Ne remplissez pas trop les boîtiers à 1) glaçons, sinon les glaçons seront
collés les uns aux autres. Lorsque les glaçons sont prêts, 2)
tournez le manette dans le sens des
aiguilles d’une montre, pour vider
les glaçons dans le bac à glaçons.
NOTE Ne fabriquez pas de glaçons avec
le bac à glaçons, et n’y versez pas
d’huile. Le bac à glaçons risque de se briser.
réfrigérateur)
Manette
Bac à glaçons
Bac à glaçons5. Zone désodorisante6.
Il n’y a ni manipulation, ni nettoyage particuliers.
Compartiment et porte fraîcheur7. LED d’éclairage réfrigérateur 8.
(Bleu et blanc)
Clayettes de réfrigérateur 9.
(SJ-GC680V : 2 pièces / SJ-GC700V : 3 pièces)
Panneau d’aluminium hybride10.
Le panneau est refroidi par l’arrière, le compartiment du
réfrigérateur est ainsi indirectement refroidi. De cette
manière, les aliments sont réfrigérés doucement, sans les exposer à des ux d’air froid.
16
17
18
19
20
20
21 22
18 16
Casier à œufs
Séparateur
Casier à œufs 11.
(2 pièces)
et séparateur
Comment retirer le séparateur
Tirez doucement la clayette de 1) réfrigérateur vers vous. Déplacez le séparateur au 2) centre de la clayette et inclinez­le vers le haut.
Clayette à fruits et légumes12. Bac à fruits et légumes13. Pieds réglables14. Plinthe15. Joints de porte magnétique 16.
(2 pièces)
Balconnet exible17.
Les aliments de grande taille
(par exemple boîte à pizza) peuvent
être stockés en remontant la séparation depuis la partie inférieure du balconnet.
Balconnets de porte 18.
(2 pièces)
Balconnet et couvercle du réfrigérateur19. Balconnets fonctionnel20.
grand
NOTE (Uniquement pour SJ-GC700V)
Ne pas remplacer le balconnet fonctionnel droit par le
gauche, et vice-versa.
Balconnet de rangement bouteilles21. Séparateur de bouteille / Porte-tubes 22.
Empêchez les bouteilles, etc. de tomber.
Produits alimentaires de type collant rangés à l’intérieur.
(2 pièces)
Panneau de commande tactile23.
23
33
Page 7
UTILISATION
Panneau de commande tactile
Pour l’utiliser, touchez les touches à mains nues.
Les fonctions démarrent
automatiquement, comme indiqué sur la gure de droite, lors du branchement de la prise d’alimentation. (À l’état initial,
l’alarme de porte et le son sont sur « MARCHE ».)
<Afchage de veille>
Afchage du réglage de température1.
La température préréglée du compartiment sélectionné
est afchée. Ce n’est pas la température réelle dans le
compartiment.
Afchage pour icône de fonction2.
Les icônes et sont afchées sur l’afchage de veille lorsque chaque fonction est active.
Ioniseur «Plasmacluster»
Économie d’énergie
Régulation de la température
(Compartiment congélateur)
Régulation de la température
(Compartiment réfrigérateur)
Signe alarme de la porte3.
Ce signe indique que l’alarme de la porte est sur « MARCHE ».
1
3
4
2 5 6 7
Signe du son en MARCHE/ARRET4.
Ce signe indique que le son est sur « ARRET ».
Touche de sélection5.
Appuyez pour sélectionner l’icône de fonction et le signal de l’alarme de la porte.
Touche 6. /
Appuyez pour sélectionner la fonction MARCHE/ARRET ou
le réglage de la température.
Touche 7. (Entrée)
Finalisez le réglage.
NOTES
S’il n’y a pas d’opération durant 1 minute, l’afchage retourne • automatiquement à l’afchage de veille. De plus, l’afchage
s’éteindra s’il n’y a aucune opération durant 1 minute.
Si l’une des touches est enfoncée, les icônes clignoteront une • fois et afcheront l’afchage de veille. Si le réfrigérateur s’arrête à cause d’une panne de courant, l’écran afche au moment de la
remise sous tension la même chose qu’avant la panne de courant.
Ioniseur «Plasmacluster»
Le générateur d’ions à l’intérieur de votre réfrigérateur émet des groupes d’ions, qui sont des masses collectives d’ions positifs et négatifs, dans le compartiment du réfrigérateur. Ces groupes d’ions désactivent les champignons et moisissure en suspension dans l’air.
champignons
et moisissures
Pour lancer l’opération
Appuyez sur la touche de sélection et sélectionnez l’icône
Plasmacluster.
1
Appuyez sur la touche .
[
2
: ON (MARCHE), : OFF (ARRET)]
Appuyez sur la touche “ ”.
Allumé
Pour annuler l’opération
C’est la même méthode que pour démarrer l’opération. Appuyez sur la touche
NOTE
Il peut y avoir une faible odeur dans le réfrigérateur. C’est l’odeur de l’ozone générée par le générateur d’ions. La quantité d’ozone est minime et se décompose rapidement dans le réfrigérateur.
dans l’étape 2.
3
34
Page 8
Économie d’énergie
Utilisez cette fonction si vous voulez placer l’appareil en mode de fonctionnement économie d’énergie.
Pour lancer l’opération
Appuyez sur la touche de sélection et sélectionnez l’icône
d’économie d’énergie.
1
Allumé
Appuyez sur la touche .
[
2
: ON (MARCHE), : OFF (ARRET)]
Appuyez sur la touche “ ”.
3
Pour annuler l’opération
C’est la même méthode que pour démarrer l’opération. Appuyez sur la touche
NOTES
Quand cette fonction est en marche, la température interne du réfrigérateur et du compartiment congélateur sera supérieure à la
température prédénie, comme suit ; R : environ 1°C, F : environ 2°C (Si la température prédénie est de R: 3°C, F: -18°C). La température afchée ne changera pas.
L’efcacité de l’économie d’énergie dépend de l’environnement • d’utilisation (régulation de la température, température ambiante, fréquence d’ouverture ou de fermeture de la porte, quantité de
nourriture). Annulez cette fonction si vous trouvez que les boissons ne sont
pas assez fraîches ou que la fabrication des glaçons prend du
temps.
dans l’étape 2.
Astuces pour économiser l’énergie
Préservez un espace de ventilation autant que possible autour du réfrigérateur.
Préservez votre réfrigérateur de la lumière directe du soleil et ne le placez pas auprès d’un appareil générant de la chaleur.
Ouvrez la porte du réfrigérateur aussi brièvement que possible.
Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être rangés.
Placez les aliments uniformément sur les étagères pour permettre à l’air refroidissant de
circuler efcacement.
La quantité d’énergie consommée par ce modèle est mesurée selon le standard international de performance du réfrigérateur.
Si le réfrigérateur est en fonctionnement sans
ces accessoires [Fabrication des glaçons, Bac à glaçons], il fonctionnera en condition d’économie d’énergie la plus efcace.
La quantité d’énergie consommée par ce modèle est mesurée avec ces accessoires
retirés comme indiqué sur la gure de droite.
La quantité d’énergie consommée par ce modèle est mesurée avec les
dimensions d’espace de la gure de
droite.
90
mm
300
60
mm
mm300 mm
35
Page 9
Régulation de la température
Le réfrigérateur est à régulation de température automatique. Toutefois, il est possible, en cas de besoin, de régler la température
comme suit.
Compartiment congélateur
Réglable de -13°C à -21°C par incréments de 1°C.
Appuyez sur la touche de sélection et sélectionnez l’icône .
1
L’écran afche la température actuellement préréglée.
Allumé
Appuyez sur la touche / et réglez la température.
[
2
: plus, : moins ]
Appuyez sur la touche
.
3
Compartiment réfrigérateur
Réglable de 0°C à 6°C par incréments de 1°C.
Appuyez sur la touche de sélection et sélectionnez l’icône .
1
L’écran afche la température actuellement préréglée.
Allumé
Appuyez sur la touche / et réglez la température.
[
2
: plus, : moins ]
Appuyez sur la touche
.
3
Réglages avancés du compartiment du réfrigérateur / congélateur
La température du compartiment congélateur et du compartiment réfrigérateur peut être ajustée par pas de 0,5 °C en suivant les
étapes
Compartiment congélateur
1 2
3
Suivez à nouveau les étapes 1 à 2 si vous voulez ajuster la température par pas de 1°C.
Compartiment réfrigérateur
1 2
3
Suivez à nouveau les étapes 1 à 2 si vous voulez ajuster la température par pas de 1°C.
à 3 ci-dessous.
1
Sélectionnez l’icône
Appuyez sur la touche
La température actuellement préréglée sur l’écran sera changée pour - 18,0 °C. (L’écran sera afché alternativement comme montré sur le schéma de droite.)
Ajustez la température de la même manière que les étapes
Sélectionnez l’icône
Appuyez sur la touche
La température actuellement préréglée sur l’écran sera changée pour 3,0 °C. (L’écran sera afché comme montré sur le schéma de droite.)
Ajustez la température de la même manière que les étapes
.
de façon continue pendant 3 secondes ou plus.
.
de façon continue pendant 3 secondes ou plus.
Bip bip bip
2 à 3 ci-dessus.
Bip bip bip
2 à 3 ci-dessus.
36
Page 10
Alarme de la porte
Initialement, l’alarme de la porte est réglée sur « MARCHE ».• Si la porte du réfrigérateur ou du congélateur est laissée ouverte, l’alarme de la porte retentit.• L’alarme de la porte retentit 1 minute après l’ouverture de la porte puis à nouveau 1 minute après (une fois dans chaque cas).• Si la porte est laissée ouverte pendant environ 3 minutes, l’alarme sonne continuellement.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur la touche de sélection et sélectionnez le signe
de l’alarme de la porte comme sur la gure ci-dessous.
1
Allumé
Signe de l’alarme de la porte
Appuyez sur la touche .
[
2
: ON (MARCHE), : OFF (ARRET)]
Appuyez sur la touche “ ”.
3
Pour lancer l’opération
C’est la même méthode que pour annuler l’opération. Appuyez sur la touche
dans l’étape 2.
Son MARCHE/ARRET
À l’état initial, le son est réglé sur « MARCHE » Utilisez cette fonction lorsque vous désirez basculer le son du fonctionnement de touche de « MARCHE » à « ARRÊT ».
Pour régler le son sur « ARRÊT »
Appuyez sur la touche et la touche simultanément et continûment pendant 3 secondes ou plus.
Bip bip bip Bip bip bip
« ARRET » est afché
pour le son.
Pour régler le son sur « MARCHE »
Appuyez de nouveau sur la touche et la touche simultanément et continûment pendant 3 secondes ou plus.
Le signe disparaîtra.
37
Page 11
CONSERVATION DES ALIMENTS
La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des aliments. Pour maximiser la durée de conservation des produits
alimentaires périssables, assurez-vous que vos aliments sont le
plus frais possible. Voici quelques conseils généraux pour vous aider à conserver vos aliments plus longtemps.
Fruits et légumes
Pour minimiser la déshydratation, les fruits et les légumes doivent être enfermés sans serrer dans un plastique, comme lms ou sacs plastiques (ne pas sceller) et placés dans le bac à
légumes.
Produits laitiers et œufs
La plupart des produits laitiers ont une date de péremption sur l’emballage extérieur qui vous renseigne sur la température de conservation recommandée et la durée de conservation du produit. Conservez les œufs dans le casier à œufs.
Viande / Poisson / Volaille
Posez-les sur une assiette ou un plat et recouvrez-les de • papier ou de lm plastique. Pour les morceaux plus gros de viande, de poisson ou de • volaille, placez-les au fond des étagères.
Assurez-vous que toute nourriture cuisinée soit fermement emballée ou conservée dans un récipient hermétique.
NOTES
Disposez les aliments de façon uniforme sur les étagères pour
permettre une circulation efcace
de l’air frais. Les aliments chauds doivent
être refroidis avant d’être placés dans le réfrigérateur. Lorsque l’on
introduit des aliments chauds,
la température augmente dans
le compartiment, augmentant
le risque d’altération des autres aliments.
N’obturez pas l’arrivée et la sortie du circuit de circulation d’air froid avec des aliments ou des récipients. Ceci empêcherait de refroidir les aliments de manière régulière dans tout le compartiment.
Maintenez la porte solidement fermée.
ENTREE
ÉCHAPPEMENT
Ne placez pas vos aliments directement devant la sortie d’air froid. Ceci pourrait les congeler.
Pour une meilleure congélation
Les aliments doivent être frais. Congelez les aliments par petites quantités pour les congeler rapidement. Les aliments doivent être scellés correctement, hermétiquement ou couverts. Placez vos aliments de façon uniforme dans le congélateur. Etiquetez les sacs et les récipients pour faire un inventaire des aliments congelés.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Commencez par débrancher le réfrigérateur pour éviter toute électrocution. N’aspergez pas directement d’eau, ni à l’extérieur ni à l’intérieur, sous peine de favoriser la corrosion et de détériorer l’isolation électrique.
IMPORTANT
Veuillez suivre ces conseils an d’éviter des ssures
sur les composants et surfaces plastiques.
Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent aux pièces en plastique. Certains produits chimiques d’entretien risquent
d’endommager l’appareil, c’est pourquoi utilisez seulement de l’eau additionnée de produit biodégradable (eau savonneuse). Si un détergent non dilué est utilisé ou si l’eau savonneuse • n’est pas convenablement essuyée, les parties en plastique risquent de se ssurer.
Enlever les accessoires (par ex. les clayette) de la contre-
1
porte. Lavez-les dans une eau tiède additionnée de produit de biodégradable. Rincez à l’eau claire et séchez.
(Seule l’étagère à fruits et légumes n'est pas amovible.)
Nettoyez l’intérieur avec un chiffon trempé dans une eau
2
tiède additionnée de produit de vaisselle. Ensuite, utilisez
de l’eau froide pour enlever l’eau savonneuse.
Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux à chaque fois que
3
cela est nécessaire.
Nettoyez le joint de porte magnétique à l’aide d’une brosse
4
à dents mouillée dans une eau tiède additionnée de produit de biodégradable.
Essuyez le panneau de commande tactile avec un chiffon
5
doux.
38
NOTES
An d’éviter d’endommager votre réfrigérateur, n’utilisez pas de • détergent ou de solvant (laque, peinture, poudre abrasive, eau bouillante, etc.). Si l’alimentation électrique est accidentellement déconnectée,
attendez au moins 5 minutes avant de reconnecter l’alimentation. Les clayettes en verre pèsent approximativement 3kg chacune. Les tenir fermement lorsque vous les retirez de l’armoire ou les portez. Ne pas jeter d’objets à l’intérieur du réfrigérateur ou frapper la
paroi intérieure sous peine de ssurer la surface intérieure.
Degivrage
Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un système d’économie d’énergie exceptionnel.
Lorsque l’éclairage à diodes électroluminescentes ne fonctionne plus
Prenez contact avec l’agent de service certié SHARP
pour solliciter le remplacement du compartiment à LED. Le
compartiment des diodes électroluminescentes (LED) doit être
remplacé uniquement par un technicien d’une station technique agréée SHARP.
Eteindre votre réfrigérateur
Si vous éteignez votre réfrigérateur pour une absence
prolongée, retirez tous les aliments et essuyez l’intérieur
soigneusement. Débranchez la prise d’alimentation et laissez les deux portes ouvertes.
Page 12
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
Avant de faire appel au service après-vente, vériez les points suivants.
Problème Solution
L’extérieur du réfrigérateur est chaud quand vous le touchez.
Quand le réfrigérateur fait du bruit. Il est normal que le réfrigérateur produise les bruits suivants.
Le givre ou la formation de gouttes de condensation se créent à l’intérieur ou à l’extérieur du réfrigérateur.
Les aliments dans le réfrigérateur congèlent.
Il y a une odeur désagréable dans le compartiment.
Le panneau de commande tactile ne fonctionne pas.
C’est tout à fait normal. Le tube d’air chaud est dans le réfrigérateur pour éviter la formation de gouttes de condensation.
Bruit fort produit par le compresseur en début de fonctionnement
--- Le bruit diminue au bout de quelque temps. Bruit fort produit par le compresseur une fois par jour
--- Bruit de fonctionnement produit immédiatement après le dégivrage automatique.
Bruit d’un ux de liquide (gargouillement, sifement)
--- Bruit du réfrigérant circulant dans les tuyaux (le bruit peut devenir plus fort de temps en
temps). Craquement, craquèlement, grincement
--- Bruit produit par la contraction et le dilatement des parois intérieures et des pièces internes pendant le refroidissement.
Cela risque de se produire dans les cas suivants. Utilisez un chiffon mouillé pour essuyer le givre et un chiffon sec pour essuyer la formation de gouttes de condensation.
Quand le niveau d’humidité est élevé. Quand la porte est ouverte et fermée fréquemment. Quand des aliments riches en eau sont conservés (un emballage est nécessaire).
Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le régulateur de
température de réfrigérateur en position 0°C? Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le régulateur • freezer de température de congélateur en position -21°C? Si la température ambiante est basse, il se peut que les aliments conservés soient • congelés, même si le régulateur de température de réfrigérateur est en position 6°C.
Un emballage est nécessaire pour les aliments dégageant une odeur forte. Le système de désodorisation ne peut enlever toute les mauvaise odeurs.
Cela pourrait survenir dans l’un des cas suivants.
Le panneau ou votre doigt est souillé par de la graisse, de l’huile, etc.• Toucher le panneau avec les mains gantées, une bande adhésive sur le doigt, avec l’ongle
ou un autre objet. Un autocollant ou une bande est appliquée sur les touches. La position du toucher est légèrement en dehors des touches. Le temps de l’action n’est pas assez long pour permettre aux touches de fonctionner.
SI VOUS AVEZ ENCORE BESOIN D’ASSISTANCE
Consultez le service après-vente agréé par SHARP le plus proche ou appeler le 0820.856.333.
39
Page 13
SHARP CORPORATION
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Federal Republic of Germany
Printed in Thailand Impreso en Tailandia Stampato in Tailandia Imprimé en Thaïlande Impresso na Thailândia Τυπώθηκε στην Ταϋλάνδη Gedruckt in Thailand Gedrukt in Thailand Wydrukowano w Tajlandii Nyomtatva Thaifoldon Tiparit in Thailanda Vytišteno v Thajsku Vytlacené v Thajsku Atspausdinta Tailande Iespiests Taizemē Trükitud Tais Natisnjeno na Tajskem Надруковано в Тайланді Отпечатано в Тайланд Надрукавана ў Тайландзе
TINS-B245CBRZ 11JK TH
1
Loading...