Sharp SJ-GC680V, SJ-GC700V Operation Manual

REFRIGERATOR-FREEZER
OPERATION MANUAL ...................4
FRIGORIFICO-CONGELADOR
MANUAL DE MANEJO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI. . . . . . . . . . . . . . . . 22
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D’EMPLOI ......................31
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
FUNCIONAMENTO MANUAL ............. 40
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . 49
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . 58
KOELKAST-VRIEZER
GEBRUIKSAANWIJZING. . . . . . . . . . . . . . . . . 67
CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................. 76
Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation. Plasmacluster is a registered trademark or a trademark of Sharp Corporation.
HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
FRIGIDER-CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE ................94
CHLADNIČKA-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE ................... 103
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU ................. 112
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA .. . . . . . . . 121
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
ROKASGRĀMATA .....................130
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND ....................139
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE. . 148
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ. . . . . . . . . . . 157
Un appareil de cette marque est une marque déposée de Sharp Corporation. Plasmacluster est une marque déposée inscrite ou une marque déposée de Sharp Corporation.
SJ-GC680V SJ-GC700V
ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА. . . . . . . . . . . . 166
ХАЛАДЗІЛЬНІК-ЛЯДОЎНЯ
BY
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ. . . . . . . 175
CONTENTS
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
WARNING ................................................................ 4
CAUTION ................................................................. 4
INSTALLATION ........................................................ 5
INDICATOR OF TEMPERATURE ............................ 5
DESCRIPTION ......................................................... 6
OPERATION ............................................................ 7
STORING FOOD .................................................... 11
CARE AND CLEANING .......................................... 11
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE ..................... 12
CONTENIDO
ADVERTENCIA ...................................................... 13
PRECAUCION ........................................................ 13
INSTALACION ........................................................ 14
INDICADOR DE TEMPERATURA ......................... 14
DESCRIPCION ....................................................... 15
FUNCIONAMIENTO ............................................... 16
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS ................ 20
CUIDADOS Y LIMPIEZA ........................................ 20
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO ..... 21
SOMMARIO
ΠΡΟΣΟΧΗ .............................................................. 49
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ...................................... 49
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ...................................................... 50
ΈΝΔΕΙΞΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ .................................. 50
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ........................................................... 51
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ........................................................... 52
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ....................................... 56
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ ............................ 56
ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ................................ 57
INHALT
VORSICHT ............................................................. 58
ACHTUNG .............................................................. 58
AUFSTELLEN ........................................................ 59
TEMPERATURANZEIGE ....................................... 59
BESCHREIBUNG ................................................... 60
BEDIENUNG .......................................................... 61
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN ......... 65
PFLEGE UND REINIGUNG ................................... 65
BEVOR SIE DIE SHARP-SERVICESTELLE RUFEN
.... 66
INHOUDSOPGAVE
AVVERTENZE ........................................................ 22
ATTENZIONE ......................................................... 22
INSTALLAZIONE .................................................... 23
INDICATORE DELLA TEMPERATURA ................ 23
DESCRIZIONE ....................................................... 24
COMANDI ............................................................... 25
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI ................... 29
MANUTENZIONE E PULIZIA ................................. 29
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI
ASSISTENZA ......................................................... 30
TABLE DES MATIERES
AVERTISSEMENT ................................................. 31
ATTENTION ........................................................... 31
INSTALLATION ...................................................... 32
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE ....................... 32
DESCRIPTION ....................................................... 33
UTILISATION ......................................................... 34
CONSERVATION DES ALIMENTS ....................... 38
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .............................. 38
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
...... 39
ÍNDICE
AVISO ..................................................................... 40
CUIDADO ............................................................... 40
INSTALAÇÃO ......................................................... 41
INDICADOR DE TEMPERATURA ......................... 41
DESCRIÇÃO .......................................................... 42
FUNCIONAMENTO ................................................ 43
CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS ........................ 47
CUIDADOS E LIMPEZA ......................................... 47
ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA ....................................... 48
WAARSCHUWING ................................................. 67
LET OP ................................................................... 67
INSTALLATIE ......................................................... 68
TEMPERATUURINDICATOR ................................ 68
BESCHRIJVING ..................................................... 69
GEBRUIK ............................................................... 70
OPBERGEN VAN VOEDSEL ................................. 74
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN .................... 74
ALVORENS VOOR REPARATIE TE BELLEN ....... 75
SPIS TREŚCI
OSTRZEŻENIE ...................................................... 76
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ...................................... 76
INSTALACJA .......................................................... 77
WSKAŹNIK TEMPERATURY ................................. 77
OPIS CZĘŚCI ......................................................... 78
OBSŁUGA .............................................................. 79
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI ........................ 83
CZYSZCZENIE LODÓWKI ..................................... 83
ZANIM WEZWIESZ SERWIS ................................. 84
TARTALOMJEGYZÉK
FIGYELMEZTETÉS ................................................ 85
VIGYÁZAT .............................................................. 85
ÜZEMBE HELYEZÉS ............................................. 86
HŐMÉRSÉKLETJELZŐ ......................................... 86
LEÍRÁS ................................................................... 87
MŰKÖDTETÉS ....................................................... 88
ÉLELMISZER-TÁROLÁS ....................................... 92
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS .......................... 92
MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA .................... 93
2
CUPRINS
SISUKORD
AVERTISMENTE .................................................... 94
PRECAUŢII ............................................................ 94
INSTALARE ............................................................ 95
INDICATOR DE TEMPERATURĂ .......................... 95
DESCRIERE ........................................................... 96
FUNCŢIONAREA ................................................... 97
PĂSTRAREA ALIMENTELOR ............................. 101
ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢARE ................................... 101
ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL DE DEPANARE
.. 102
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .................................. 103
UPOZORNĚNÍ ...................................................... 103
INSTALACE .......................................................... 104
INDIKÁTOR TEPLOTY ......................................... 104
POPIS ................................................................... 105
OBSLUHA ............................................................ 106
ULOŽENÍ POTRAVIN ........................................... 110
PÉČE A ČIŠTĚNÍ ................................................. 110
NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE .............................. 111
OBSAH
UPOZORNENIE ................................................... 112
POZOR ................................................................. 112
INŠTALÁCIA ......................................................... 113
INDIKÁTOR TEPLOTY ......................................... 113
POPIS ................................................................... 114
PREVÁDZKA ........................................................ 115
SKLADOVANIE POTRAVÍN ................................. 119
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE ........................... 119
SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU ................ 120
ETTEVAATUST .................................................... 139
TÄHELEPANU ...................................................... 139
PAIGALDAMINE ................................................... 140
TEMPERATUURINÄIDIK ..................................... 140
KIRJELDUS .......................................................... 141
TÖÖTAMINE ........................................................ 142
TOIDUAINETE HOIDMINE .................................. 146
HOOLDUS JA PUHASTAMINE ............................ 146
ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST ....................... 147
VSEBINA
OPOZORILO ........................................................ 148
PREVIDNOST ...................................................... 148
NAMESTITEV ....................................................... 149
INDIKATOR TEMPERATURE .............................. 149
OPIS ..................................................................... 150
DELOVANJE ........................................................ 151
SHRANJEVANJE HRANE .................................... 155
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE ............................ 155
PREDEN POKLIČETE SERVISNO SLUŽBO ...... 156
ЗМІСТ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ .............................................. 157
УВАГА .................................................................. 157
ВСТАНОВЛЕННЯ ................................................ 158
ІНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРИ ............................. 158
ОПИС ................................................................... 159
ЕКСПЛУАТАЦІЯ .................................................. 160
ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ .................................. 164
ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ ................................... 164
ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ ДО
СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ ...................................... 165
TURINYS
ĮSPĖJIMAS ........................................................... 121
ATSARGUMO PRIEMONĖS ................................ 121
INSTALIAVIMAS .................................................. 122
TEMPERATŪROS INDIKATORIUS ..................... 122
APRAŠYMAS ....................................................... 123
APTARNAVIMAS ................................................. 124
MAISTO LAIKYMAS ............................................. 128
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS .................................... 128
PRIEŠ SKAMBINANT Į APTARNAVIMO SKYRIŲ
. 129
SATURS
BRĪDINĀJUMS ..................................................... 130
UZMANĪBU ........................................................... 130
UZSTĀDĪŠANA .................................................... 131
TEMPERATŪRAS INDIKATORS ......................... 131
APRAKSTS .......................................................... 132
DARBĪBA .............................................................. 133
PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA ................................ 137
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA .................................... 137
PIRMS ZVANĪT APKALPES DIENESTAM ........... 138
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ .......................................... 166
ВНИМАНИЕ ......................................................... 166
МОНТАЖ ............................................................. 167
ТЕМПЕРАТУРЕН ИНДИКАТОР ......................... 167
ОПИСАНИЕ ......................................................... 168
РАБОТА ............................................................... 169
СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ ................................. 173
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ................................... 173
ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК ........................ 174
BY
ЗМЕСТ
ПАПЯРЭДЖАННЕ ............................................... 175
УВАГА .................................................................. 175
УСТАНОЎКА ........................................................ 176
ІНДЫКАТАР ТЭМПЕРАТУРЫ ............................ 176
АПІСАННЕ ........................................................... 177
КІРАВАННЕ ......................................................... 178
ЗАХАВАННЕ ПРАДУКТАЎ .................................. 182
ДОГЛЯД І ЧЫСТКА ............................................. 182
ПЕРШ, ЧЫМ ЗВЯРТАЦЦА Ў СЭРВІС ................ 183
3
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre
réfrigérateur SHARP, veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation an de pouvoir tirer le maximum
d’avantages de votre nouveau réfrigérateur.
Usage domestique
AVERTISSEMENT
Ce réfrigérateur renferme un produit réfrigérant inammable (R600a : isobutane) et un gaz soufant isolant (cyclopentane).
Respectez les règles suivantes pour empêcher un incendie ou une explosion.
Le système de réfrigération à l’arrière et à l’intérieur de l’appareil renferme un produit réfrigérant. Veillez à ce qu’aucun objet pointu n’entre en contact avec le système de réfrigération. Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou d’autre moyen
pour accélérer le processus de dégivrage. (Ce réfrigérateur
dispose d’un systéme de dégivrage automatique.) N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur. Utiliser uniquement les pièces destinées à la lampe du compartiment du réfrigérateur. Ne bloquez pas les ouvertures autour du réfrigérateur. N’utilisez pas de sprays inammables tels que des bombes de peinture près du réfrigérateur. Ceci peut causer une explosion ou un incendie. Si le système de réfrigération devait être percé, ne touchez pas la prise murale et n’exposez pas le réfrigérateur à des
ammes nues. Ouvrez la fenêtre et aérez la pièce. Puis
sollicitez le dépannage auprès d’un agent de service agréé SHARP. Ce réfrigérateur doit être mis au rebut correctement. Apportez ce réfrigérateur dans un centre de recyclage pour
produits réfrigérants inammables et gaz soufants isolants.
Ne rangez pas de matériaux hautement volatiles et inammables, comme de l’éther, de l’essence, du gaz propane, des bombes aérosols, des agents adhésifs et de l’alcool pur, etc.
Ces matériaux sont susceptibles d’exploser. Ne pas laisser s’accumuler la poussière sur la prise
électrique. Ceci peut être à l’origine d’incendie. L’essuyer soigneusement.
N’effectuez aucune modication vous-même sur le réfrigérateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions,
incendies ou blessures. Seuls des techniciens de réparation
qualiés sont habilités à démonter ou réparer le réfrigérateur.
Assurez-vous que le réfrigérateur stocké pour être mis au
rebut ne présente pas un danger pour les enfants. (Par
exemple enlevez le joint de porte magnétique pour empêcher les enfants ne se piègent avec.)
ATTENTION
Ne pas toucher le bloc compresseur ni ses pièces
périphériques, lorsque le réfrigérateur est en service car ils
peuvent être extrêmement chauds et les bords métalliques peuvent provoquer des blessures.
Ne touchez pas les aliments ou les récipients métalliques du compartiment congélateur avec les mains mouillées sous peine d’avoir des engelures.
N’utilisez pas de cordon prolongateur ou de che d’adaptation.
Ne mettez pas de boissons en cannette ou en bouteille dans le compartiment congélateur car le froid risque de les faire éclater.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’a pas été endommagé pendant l’installation ou le déménagement. Si la
prise électrique ou le cordon est lâche, n’insérez pas la che
d’alimentation. Ceci présente un risque d’électrocution ou d’incendie.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur sa che et non sur le cordon proprement dit. Tirer directement sur le cordon peut être cause d’électrocution ou d’incendie.
Si le cordon d’alimentation exible est endommagé, il doit être remplacé par un agent de service, agréé par SHARP,
car un cordon spécial est nécessaire. En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant une fenêtre
etc. Ne touchez pas au réfrigérateur ni à la prise de courant. Ne posez pas d’objets contenant du liquide ou d’objets
instables sur le réfrigérateur. Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (jeunes enfants inclus) atteintes de décience physique, mentale ou sensorielle ainsi que des personnes
inexpérimentées ou inaptes à l’utiliser ; à moins d’avoir été averti et d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité. Les jeunes enfants doivent
être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le
réfrigérateur.
Informations sur la mise au rebut à l’intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément
aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces
appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au
sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques
et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant
reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous envisagez d’acheter un produit neuf
Attention :
Votre produit comporte
ce symbole. Il signie que
les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs,
veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes
potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous
renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch .
31
Loading...
+ 9 hidden pages