Un appareil de cette marque est une
marque déposée de Sharp Corporation.
Plasmacluster est une marque déposée
inscrite ou une marque déposée de
Sharp Corporation.
ДОГЛЯД І ЧЫСТКА• ............................................. 102
ЗАХАВАННЕ ПРАДУКТАЎ• .................................. 103
ПЕРШ, ЧЫМ ЗВЯРТАЦЦА Ў СЭРВІС• ................ 103
4
Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator,
please read this operation manual to ensure that you gain the maximum benet from it.
Household use only
WARNING
This refrigerator contains ammable refrigerant (R600a: ■
isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane).
Observe the following rules to prevent ignition and
explosion.
The refrigeration sy s t e m be h i n d and inside the •
refrigerator contains refrigerant. Do not allow any sharp
objects to come into contact with the refrigeration
system.
Do not use mechanical devices or other means to •
accelerate the defrosting process. (This refrigerator has
adopted automatic defrosting system.)
Do not use electric appliances inside the refrigerator.•
Use only the specified parts fo r the ref rigerator •
compartment light.
Do not block the openings on the circumference of the •
refrigerator.
Do not use ammable sprays, such as spray paint near •
the refrigerator. It may cause explosion or re.
If the refrigeration system should get punctured, do not •
touch the wall outlet and do not use open ames. Open
the window and air out the room. Then ask a service
agent approved by SHARP for servicing.
This refrigerator should be disposed appropriately. •
Take the refrigerator to a recycling plant for ammable
refrigerant and insulation blowing gases.
Do not store highly volatile and ammable materials such ■
as ether, petrol, propane gas, aerosol cans, adhesive
agents and pure alcohol etc.
These materials are liable to explode.
Dust deposited on the power plug may cause re. Wipe it ■
off carefully.
Do not attempt to change or modify this refrigerator. This ■
may result in re, electric shock or injury.
Ensure that the refrigerator presents no danger to children ■
while being stored for disposal. (e.g. remove the magnetic
door seals to prevent child entrapment.)
CAUTION
Do not touch the compressor unit or its peripheral parts, ■
as they become extremely hot during operation and the
metal edges may cause injury.
Do not touch foods or metal containers in the freezer ■
compartment with your wet hands. This may cause
frostbite.
Do not use an extension cord or adapter plug. ■
Do not place bottled and canned drinks in the freezer as ■
they may crack when frozen.
Make sure that the power cord has not been damaged ■
during installation or moving. If the power plug or cord
is loose, do not insert the power plug. There is a risk of
electric shock or re.
Disconnect from the mains electricity supply by removing ■
the mains plug from the electricity supply socket. Do not
remove by pulling the mains lead. This may cause electric
shock or re.
In case of gas leak, ventilate the area by opening a window, ■
etc. Do not touch the refrigerator or the power outlet.
Do not place objects containing liquid or unsteady objects ■
on top of refrigerator.
IMPORTANT
■
Should the exible supply cord be damaged, it must be
replaced by service agent approved by SHARP as a
special cord is required.
■
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance
with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and
electronic equipment.
Following the implementation by member states private households within the EU states
may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities
free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product
free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
Attention:
Your product is marked
with this symbol.
It means that used
electrical and electronic
products should not
be mixed with general
household waste.
There is a separate
collection system for
these products.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose
of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on
the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste
handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to
the dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed
homep
on the
age of www.swico.ch or www.sens.ch.
5
INSTALLATION
60mm
or more
60mm
or more
90mm
or more
a
SJ-GC440V
SJ-GC480V
SJ-SC440V
SJ-SC480V
b
1103mm
1330mm
1110mm
1330mm
a
b
Free standing type
WARNING
Do not install the refrigerator in a damp or wet ■
location as this may cause damage to the insulation
and a leakage. Condensation may also build on the
outer cabinet and cause rust.
Keep adequate ventilation space around the refrigerator.
1
The gure shows the minimum •
required space for installing the
refrigerator. The measurement
condition of power
consumption is conducted
under a different space
dimension.
By keeping greater space, the •
refrigerator may be operated
under a less amount of power
consumption.
If using the refrigerator in the smaller space dimension •
than the below gure, it may cause the temperature
rise in the unit, loud noise and failure.
The space between the rear of the refrigerator and the •
wall should be 60mm or more and less than 75mm.
If the space is wider than 75mm, you may get injured
by touching compressor and its peripheral parts which
are extremely hot during the operation.
Overall space required in use
Use the two front adjustable feet, to ensure that the
2
refrigerator is positioned rmly and at on the oor.
Adjustable foot
Remove the 2 screws of the cabinet lower part, and
3
then set the foot cover (supplied inside the refrigerator
compartment) with removed 2 screws.
Foot cover
NOTE
Position your refrigerator so that the plug is accessible. •
Keep your refrigerator out of direct sunlight.•
Do not place next to heat generating appliance.•
Do not place directly on the ground. Provide suitable stand. •
Screw (2 screws)
When transporting
The casters allow the refrigerator to move back and forth.•
Carry the refrigerator by holding the handles located on the •
rear and the bottom.
rearbottom
Caster
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water.
If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.
INDICATOR OF TEMPERATURE
This refrigerator is provided with an indicator of temperature in the refrigerator compartment to allow you to control the average
temperature in the coldest zone.
Coldest zone
The symbol indicates the coldest zone in the
refrigerator compartment.
(The door pocket positioned at the same height
isn't the coldest zone.)
Checking the temperature in the coldest zone
You can carry out regular checks to ensure the temperature
in the coldest zone is correct and, if necessary, adjust the
refrigerator temp. control.
To maintain a correct temperature inside the appliance,
check that the indicator of temperature is always BLUE.
If the indicator of temperature turns WHITE, the temperature
is too high; in this case, increase the refrigerator temp.
control setting and wait for 6 hours before checking the
indicator of temperature again.
Symbol
BLUE
Correct settingTemperature too high,
NOTE
The internal temperature of the refrigerator depends on •
various factors such as the ambient temperature of the room,
the amount of food stored and the frequency of door opening.
When fresh food has been introduced or the door has been •
left open for some time, it is normal for the indicator of
temperature to turn WHITE.
WHITE
adjust the refrigerator temp.
control.
6
DESCRIPTION
SJ-GC480V,SJ-SC480V
19
20
15
17
18
1
2
3
4
5
8
9
10
6
7
11
12
1313
15
16
17
21
22
23
14
20
SJ-GC440V, SJ-SC440V
300
mm300 mm
90
mm
60
mm
Freezer shelf1.
Ice cube maker2.
Ice cube box3.
Chilled case & door4.
Refrigerator light5.
Freezer temp. control knob6.
Refrigerator temp. control knob7.
Refrigerator shelves 8.
(2 pcs.)
Hybrid cooling panel9.
The panel is cooled from the rear, thus indirectly cools
the refrigerator compartment. In this way, food is
refrigerated gently, without exposing it to cold air ow.
Fruit and vegetable shelf10.
Fruit and vegetable crisper11.
Divider12.
Adjustable feet13.
More foods can be stored by removing the following
accessories as indicated in the figure below.
[Freezer shelf, Ice cube maker, Ice cube box ]
If the refrigerator is operated with these
accessories taken out, it works under the
most energy-efcient condition.
The amount of power consumption
of this model is measured according
to the international standard of the
refrigerator performance.
The amount of power consumption •
of this model is measured with these
accessories taken out as indicated
above.
The amount of power consumption of •
this model is measured under the space
Do not replace the right and left position of the utility •
pocket and the utility pocket (large).
(2 pcs.)
(large)
Bottle pocket22.
Bottle stopper / Tube stand23.
Prevents bottles etc. from falling.
Stick-type food products stored inside.
Tips for saving energy
Keep the ventilation space as ■
much as possible around the
refrigerator.
Keep your refrigerator out of ■
direct sunlight, and do not
place next to heat generating
appliance.
Open your refrigerator door as ■
briey as possible.
Hot foods should be cooled ■
before storing.
Place the food evenly on the ■
shelves to allow the cooling air
to circulate efciently.
7
OPERATION
Controlling temperature
Adjustable by turning each knob.
(for refrigerator)(for freezer)
Door Alarm
When the refrigerator or freezer door is left open, the door
alarm will sound.
The door alarm will sound in 1 minute after opening the •
door and again after 1 minute (once in each case).
If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm will •
sound continuously.
Deodorizing unit
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air. No
operation and cleaning are required.
Hints when making ice
Do not over ll the Ice cube trays;
1
otherwise the ice cubes will be
joined together when frozen.
When the ice cubes are made,
2
turn the lever clockwise to empty
the ice into the Ice cube box.
NOTE
To prevent damage to the Ice cube box, do not make ice in the
Ice cube box or pour oil into it.
Lever
Ice cube box
Plasmacluster
The Plasmacluster automatically starts operating when the
refrigerator is powered on.
Notes about Plasmacluster operation
The ionizer inside your refrigerator releases clusters of
ions, which are collective masses of positive and negative
ions, into the refrigerator compartment. These ion clusters
inactivate airborne mold fungus.
mold
fungus
CARE AND CLEANING
WARNING
Unplug the refrigerator rst to prevent electric shock.■
Do not splash water directly on the outer cabinet or ■
the interior. This may lead to rusting and deterioration
of the electrical insulation.
IMPORTANT
To prevent cracking on inside surfaces and plastic
components, follow these tips.
Wipe any food oils adhered to plastic components.•
Some household chemicals may cause damage, so use •
only diluted washing-up liquid (soapy water).
If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped •
off thoroughly, cracking of plastic parts can result.
Remove the accessories e.g. shelves from the cabinet
1
and door. Wash them in warm soapy dishwashing water;
rinse in clean water and dry.
Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
2
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off
soapy water.
Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
3
There may be a slight odor in the refrigerator. This is the •
smell of ozone generated by the ionizer. The amount
of ozone is minimal, and quickly decomposes in the
refrigerator.
NOTE
To prevent damage to your refrigerator, do not use heavy •
duty cleansers or solvents (lacquer, paint, polishing powder,
benzine, boiled water, etc.)
If the power supply is disconnected, please wait for at least 5 •
minutes before re-connecting power.
The glass shelves weigh approximately 2kg each. Hold rmly •
when removing from the cabinet or carrying.
Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner •
wall. This may cause the inner surface to crack.
Defrosting
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving
system.
When the compartment light is blown
Contact the service agent approved by SHARP to request a
replacement compartment light. The compartment light is not
to be removed other than by qualied service personnel.
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away
for an extended period, remove all food, clean the interior
thoroughly. Remove the power cord plug from the power
socket and leave all doors open.
Clean the magnetic door seal with a toothbrush and
4
warm soapy dishwashing water.
STORING FOOD
1
2
3
1
2
3
Refrigeration reduces the rate of food spoilage. To maximize
the shelf life of perishable food products, ensure that the
food is the freshest possible quality. The following is a
general guide to help promote longer food storage.
Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in •
an airtight container.
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be •
loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do
not seal) and place in the fruit and vegetable crisper.
Eggs should be stored in the Egg holder.•
Evenly place the food on the shelves to allow the cooling •
air to circulate efciently.
Hot foods should be cooled before storing. Storing hot •
foods increases the temperature in the unit and increases
the risk of food spoilage
Do not block the outlet and inlet of the cool air circulating •
circuit with foods or containers; otherwise the foods will not
be evenly cooled throughout the refrigerator.
Keep the door securely closed.•
For best freezing
Quality of foods should be fresh. •
Freeze small quantities of food •
at a time to freeze them quickly.
Food should be properly sealed, •
sealed tightly or covered.
Evenly place the food in the •
freezer.
Label bags or containers to keep •
an inventory of freezing food.
Do not place food directly in front of cold air
outlet. This may lead to the food freezing.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
IN
OUT
Before you call for service, check the following points.
ProblemSolution
The outside of the cabinet is hot when
touched.
When there is refrigerator noise.It is normal for the refrigerator to produce the following sounds.
Frosting or dew generation occurs
inside or outside the refrigerator.
The foods in the refrigerator
compartment freeze.
It smells in the compartment.Wrapping is required for the foods with strong smell.•
Door alarm does not stop.If the door alarm does not stop after closing all doors, it is a defect. •
It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.
Loud noise produced by the compressor when operation starts •
--- Sound becomes quieter after a while.
Loud noise produced once a day by the compressor •
--- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation.
Sound of owing uid (gurgling sound, zzing sound) •
--- Sound of refrigerant owing in pipes (sound may become louder from time to
time).
Cracking or crunching sound, squeaking sound•
--- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal parts
during cooling.
This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost and
a dry cloth for wiping dew.
When the ambient humidity is high.•
When the door is frequently opened and closed. • When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.) •
Is the refrigerator operated for a long time with temp. control set at MAX? •
Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if refrigerator •
temp. control is set to MIN.
Deodorizing unit cannot remove all of smell.•
Contact the Sharp service center for service.
Method of stopping the door alarm temporarily.
Adjust both temp.control knobs at the same time as following steps.
(Adjust
~ 3 within 20 seconds)
1
Adjust to MIN
1
Adjust to MAX
2
Return to MED
3
The door alarm will sound again after approximately 2 days.•
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
8
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigoríco SHARP,
es recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las
máximas ventajas de su nuevo frigoríco.
Sólo para uso doméstico
ADVERTENCIA
Este frigoríco contiene refrigerante inamable (R600a: ■
isobutano) y gas explosivo de aislamiento (ciclo pentano).
Siga las siguientes reglas para evitar la ignición y
explosión.
El sistema de refrigeración trasero e interior del •
frigoríco contiene refrigerante. No permita que ningún
objeto puntiagudo toque el sistema de refrigeración.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios •
con el n de acelerar el proceso de descongelacion.
(Este frigoríco posee un sistema de descongelacion
automático)
No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigoríco.•
Utilice sólo las piezas especicadas para la luz del •
compartimiento del frigoríco.
No bloquee las aperturas alrededor del frigoríco.•
No use atomizadores inamables, como por ejemplo la •
pintura en aerosol cerca del frigoríco. Podría ocasionar
explosiones o incendios.
Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el •
enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y
ventile la habitación. Luego pida el servicio de un agente
de servicio aprobado por SHARP.
Se debería deshechar de este frigoríco de forma •
apropiada. Lleve el frigoríco a una planta de reciclaje
para refrigerantes inamables y gases explosivos de
aislamiento.
No guarde materiales altamente volátiles e inamables ■
como por ejemplo, éter, gasolina, gas propano,
atomizadores en aerosol, sustancias adhesivas y alcohol
puro, etc. Estos materiales pueden ocasionar explosiones.
La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede ■
provocar incendios. Límpielo con cuidado.
No modique este frigoríco. Unicamente podrán ■
desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que
de lo contrario podrían producirse descargas eléctricas,
incendio o daños personales.
Asegúrese de que el frigoríco no represente ningún ■
peligro para los niños al ser almacenado para su desecho.
(por ejemplo, quite el cierre magnético de la puerta para
prevenir que queden atrapados los niños)
PRECAUCION
No toque la unidad del compresor o sus piezas periféricas ■
ya que pueden volverse muy calientes durante el
funcionamiento y los bordes de metal pueden provocar
heridas.
No toque los alimentos o recipientes de metal del ■
compartimiento congelador con las manos mojadas. Esto
puede causar congelamiento.
No utilice un cable de extensión o una clavija adaptadora. ■
No coloque las bebidas enbotelladas o enlatadas en el ■
congelador ya que podrían explotar al congelarse.
Asegúrese de que el cable de alimentación no se haya ■
dañado durante la instalación o el movimiento. Si la clavija
o el cable se encuentran deteriorados, no inserte la clavija.
Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
Cuando sapue el enchufe, no coja, no el cable, sino el ■
enchufe. Tirar del cable puede causar descargas eléctrica
o incendios.
En caso de que haya fugas de gas, ventile el área ■
abriendo una ventana, por ejemplo. No toque el frigoríco
ni el enchufe del mismo.
No coloque contenederos de líquidos u objetos inestables ■
en la parte superior del frigoríco.
IMPORTANTE
■
Si el cable de corriente exible se daña, debe ser
reemplazado por un agente de servicio aprobado por
SHARP debido a que se necesita un cable especial.
■
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años de edad y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia y capacitación siempre y cuando hayan
recibido supervisión o la formación relativa al uso del
aparato de una manera segura y hayan entendido los
riesgos existentes. No permita que los niños jueguen con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario
no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo
con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados
de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares
dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y
electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin
coste alguno si tiene previsto comprar uno nuevo similar.
Atención:
Su producto está
marcado con este
símbolo. Signica que
los productos eléctricos
y electrónicos usados
no deberían mezclarse
con los residuos
domésticos generales.
Existe un sistema de
recogida independiente
para estos productos.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor
deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles
efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían
producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades
locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste
alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros
centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
9
10
INSTALACION
60mm
60mm
90mm
a
SJ-GC440V
SJ-GC480V
SJ-SC440V
SJ-SC480V
b
1103mm
1330mm
1110mm
1330mm
a
b
ADVERTENCIA
No instale el frigoríco en un sitio húmedo o mojado ya ■
que puede deteriorarse el aislante y se pueden producir
fugas. Además se puede formar condensación en el
exterior del frigoríco y ocasionar corrosión.
Mantenga un espacio de ventilación adecuado alrededor
1
del frigoríco.
La gura muestra el espacio •
mínimo requerido para la
instalación del frigoríco.
Las condiciones de
medición de consumo
de energía se realizan
bajo dimensiones
diferentes de espacio.
Al conservar mayor espacio, •
el frigoríco podría operar con
menos cantidad de consumo de
energía.
Si utiliza el frigoríco en una supercie de tamaño •
inferior al mostrado por la siguiente gura, podría
ocasionar un aumento de la temperatura de la unidad,
ruidos de operación altos y fallos.
El espacio entre la parte trasera del frigoríco y la •
pared deberá ser de 60 mm o más y menor de 75 mm.
Si el espacio es más amplio que 75 mm, podría sufrir
lesiones al tocar el compresor y sus partes periféricas,
que están extremadamente calientes, durante el
funcionamiento.
o más
o más
o más
Tipo no encastrablé
Use los dos pies ajustables frontales, para asegurarse
2
de que el frigoríco quede posicionado rmemente y
nivelado sobre el suelo.
Pie ajustable
Quite los 2 tornillos de la parte inferior del frigoríco y
3
luego coloque la cubierta de protección inferior (situada
dentro del compartimiento congelador) con los 2 tornillos.
Cubierta de
protección inferior
NOTAS
Coloque el frigoríco de modo que el enchufe sea accesible. •
Mantenga el frigoríco alejado de la luz solar directa.•
No lo coloque junto a aparatos generadores de calor.•
No coloque directamente en el suelo. Coloque un soporte •
adecuado.
Tornillo (2 tornillos)
Cuando se transporta
Las ruedecillas permiten mover el frigoríco hacia atrás y •
hacia delante.
Cargue el frigoríco sosteníendolo por las asas localizadas •
al frente y detrás.
Espacio total requerido en uso
detrásal frente
Ruedecilla
Antes de utilizar el frigorífico
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en
agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con agua
para que no queden residuos de jabón.
INDICADOR DE TEMPERATURA
Este frigoríco está equipado con un indicador de temperatura en el compartimiento del frigoríco que permite controlar la temperatura
media en la zona más fría.
Zona más fría
El símbolo indica la zona más fría en el
compartimiento del frigoríco. (El compartimiento
de la puerta colocada a la misma altura no es la
zona más fría).
Comprobación de la temperatura en la zona
más fría
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para asegurar
que la temperatura en la zona más fría es la correcta, en caso
necesario, ajuste el control de temperatura del frigoríco.
Para mantener la temperatura correcta dentro del
electrodoméstico, compruebe que el indicador de temperatura
esté siempre AZUL. Si el indicador de temperatura se
vuelve BLANCO, la temperatura es demasiado alta; en este
caso, aumente el ajuste del control de la temperatura del
frigoríco y espere 6 horas antes de controlar el indicador de
temperatura de nuevo.
Símbolo
AZUL
Ajuste correctoTemperatura demasiado
NOTAS
La temperatura interna del frigoríco-congelador depende •
de varios factores tales como la temperatura ambiente de
la habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la
frecuencia con la que se abre la puerta.
Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya •
dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que el
indicador de temperatura se vuelva BLANCO.
BLANCO
alta, ajuste el control de
temperatura del frigoríco.
11
DESCRIPCION
SJ-GC480V,SJ-SC480V
19
20
15
17
18
1
2
3
4
5
8
9
10
6
7
11
12
1313
15
16
17
21
22
23
14
20
SJ-GC440V, SJ-SC440V
300
mm300 mm
90
mm
60
mm
Estante congelador1.
Dispositivo para hacer cubitos de hielo2.
Cubitera3.
Cajón de enfriamiento & puerta4.
Luz del frigoríco5.
Botón para control temp. congelador6.
Botón para control temp. frigoríco7.
Estanterías del frigoríco 8.
(2 pzas.)
Panel de enfriamiento híbrido9.
El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así
de forma indirecta el compartimiento refrigerador. De
esta forma, los alimentos se congelan suavemente, sin
exponerlos a la corriente de aire frío.
Estante de frutas y vegetales10.
Cajón para conservar frutas y verduras11.
Separador12.
Pies ajustables13.
Cubierta de protección inferior14.
Se pueden almacenar más alimentos quitando los siguientes
accesorios como se indica en la figura de abajo.
[Estante congelador, Dispositivo para
hacer cubitos de hielo, Cubitera ]
Si opera el frigoríco sin estos accesorios,
trabajará bajo la condición más eciente
de energía.
La cantidad de consumo de energía
de este modelo ha sido medida
en conformidad con el estándar
internacional de funcionamiento del
frigoríco.
La cantidad de consumo de energía de •
este modelo ha sido medida sin estos
accesorios como se muestra en la gura
superior.
La cantidad de consumo de energía •
de este modelo ha sido medida en
relación con las dimensiones de espacio
mostradas en la gura de la derecha.
Cierres magnéticos de la puerta 15.
(2 pzas.)
Bar del congelador16.
Compartimientos de la puerta 17.
(2 pzas.)
Compartimiento del 18.
frigoríco
Huevera19.
ompartimientos de usos
C20.
múltiples
Compartimiento de usos múltiples 21.
(Sólo para los modelos SJ-GC480V, SJ-SC480V)
No cambie la posición derecha e izquierda del •
compartimiento de usos múltiples (grande).
(2 pzas.)
(grande)
Botellero22.
Tope de botellas / Base de tubo23.
Previene la caída de botellas, etc.
Los productos alimenticios tipo barra
también se pueden almacenar aquí.
Sugerencias para
ahorrar energía
Mantenga un espacio de ■
ventilación adecuado alrededor
del frigoríco.
Mantenga el frigoríco alejado ■
de la luz solar directa y no
lo coloque junto a aparatos
generadores de calor.
Abra la puerta del frigoríco el ■
menor tiempo posible.
Los alimentos calientes deben ■
enfriarse antes de colocarlos en
el frigoríco.
Coloque de manera uniforme ■
la comida en los estantes para
permitir que el aire frío circule
ecientemente.
12
FUNCIONAMIENTO
Control de la temperatura
Ajustable al girar cada perilla.
(para frigoríco)(para congelador)
Alarma de la puerta
Cuando se deja abierta la puerta del frigoríco o del
congelador, sonará la alarma de la puerta.
La alarma de la puerta sonará 1 minuto después de haber •
abierto la puerta y de nuevo después de 1 minuto (una
vez en cada caso).
Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente •
3 minutos, la alarma sonará continuamente.
Unidad de desodorizacion
El catalizador de desodorización es instalado en las rutas
del aire frío. No se requiere operación o limpieza.
Sugerencias para hacer cubitos de hielo
No llene excesivamente las bandejas
1
para cubitos de hielo; de lo contrario
los cubitos de hielo quedarían pegados
al congelarse.
Cuando estén hechos los cubitos, gire
2
la palanca en el sentido horario para
vaciarlos en la cubitera.
NOTA
No haga hielo con la cubitera ni vierta aceite
en ella pues ésta puede agrietarse.
Palanca
Cubitera
Ionizador “Plasmacluster”
El ionizador “Plasmacluster” empieza a funcionar
automáticamente cuando se conecte la alimentación del
frigoríco.
Notas sobre la operación del ionizador “Plasmacluster”
El ionizador del interior de su frigoríco libera grupos de
iones, que son masas colectivas de iones positivos y
negativos, al compartimiento del frigoríco. Estos grupos de
iones reducen los hongos de moho del aire.
hongos de
moho
Es posible que se perciba cierto olor en el frigoríco. Este •
es el olor del ozono generado por el ionizador. La cantidad
de ozono es mínima, y se descompone con rapidez en el
frigoríco.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Desenchufe primero el frigoríco para evitar ■
descargas eléctricas.
No vierta agua directamente en el compartimiento ■
exterior ni en el interior. Esto puede producir la
oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.
IMPORTANTE
Para evitar el agrietamiento de las supercies internas y
en los componentes de plástico, siga estos consejos.
Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los •
alimentos que se haya quedado adherida a los
componentes de plástico.
Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños, •
así que utilice solamente líquido de limpieza diluido (agua
jabonosa).
Si utiliza detergente no diluido o si no se quita •
completamente el agua enjabonada, esto puede producir
la rotura de las partes de plástico.
Retire los accesorios, por ejemplo, la estantería del
1
frigoríco desmontable y el botellero. Lávelos en agua
tibia jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos
con agua limpia y séquelos.
Limpie el interior con un paño humedecido en agua
2
caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría
para quitar el agua enjabonada.
Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
3
ensucie.
Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo de
4
dientes y agua caliente con detergente para lavavajillas.
NOTAS
Para evitar daños a su frigoríco, no utilice limpiadores o •
disolventes agresivos (laca, pintura, pulimento, bencina, agua
hervida, etc.).
Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere •
5 minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo.
Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 2 kg cada •
una. Sosténgalas rmemente cuando las retire del interior o
desee transportarlas.
No deje caer objetos dentro del frigoríco ni golpeé la •
pared interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la
supercie interior.
Descongelacion
La descongelación se realiza de forma totalmente automática
debido a un sistema exclusivo de ahorro de energía.
Cuando la luz del compartimiento se
funde
Póngase en contacto con un agente de servicio aprobado
por SHARP para solicitar la sustitución de la luz del
compartimiento. La luz del compartimiento no debe ser
sustituida por nadie más que por el personal de servicio.
Desconexión del frigorífico
Si tiene que desconectar el frigoríco porque va a estar fuera
de casa durante un largo tiempo, vacíelo completamente de
comida y limpie a fondo el interior. Desenchufe el cable de
alimentación de la toma de la pared y deje ambas puertas
abiertas.
13
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS
1
2
3
1
2
3
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se
estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los
productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la
comida que compra sea lo más fresca posible.
A continuación se dan unas guías generales para poder
guardar los alimentos el mayor tiempo posible.
Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada esté •
bien envuelta o guardada en contenedores herméticos.
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y •
los vegetales deben ser envueltos de forma segura en
material plástico, p.e. papel, bolsas (sin sellar) y deben
colocarse en el cajón para conservar frutas y verduras.
Coloque los huevos en la huevera.•
Coloque de manera balanceada la comida en los estantes •
para permitir que el aire frío circule ecientemente.
Los alimentos calientes deben enfriarse antes de •
colocarlos en el frigoríco. Si coloca alimentos calientes
se eleva la temperatura de la unidad y aumenta el riesgo
de que se estropeen.
No bloquee la salida ni la entrada del circuito de circulación •
de aire frío con alimentos ni recipientes, de lo contrario los
alimentos no se enfriarían de forma uniforme en el frigoríco.
Mantenga bien cerrada la puerta.•
Para una mejor
congelación
La comida debe ser fresca. •
Congele la comida en porciones •
pequeñas para congelarla más
rápido.
La comida debe estar •
correctamente envuelta, sellada
herméticamente o cubierta.
Distribuya los contenidos del •
congelador uniformemente.
Ponga etiquetas en las bolsas •
o contenedores para mantener
un inventario de lo que tenga
congelado.
ENTRADA
SALIDA
No coloque los alimentos directamente delante de la
salida de aire frío. Esto puede hacer que se congelen.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.
ProblemaSolución
El exterior de la carcasa del frigoríco
está caliente al tacto.
Cuando hay un ruido del frigoríco.Es normal que el frigoríco produzca los siguientes ruidos.
Se produce escarcha o condensación
en el interior o exterior del frigoríco.
Los alimentos en el compartimiento
del frigoríco se congelan.
Existen olores en el compartimiento.Se deben envolver los alimentos con olores fuertes.•
La alarma de la puerta no se
suspende.
Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.
El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación --- Este ruido se •
acalla luego de un rato.
El compresor produce un ruido fuerte una vez por día --- Ruido de operación •
producido inmediatamente después de la operación automática de descongelamiento.
Ruido del ujo del uído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo) ---Ruido del uído •
refrigerante uyendo en las tuberías (este ruido puede hacerse más fuerte de
tiempo a tiempo).
Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido --- Ruido producido por la expansión y la •
contracción de las paredes y partes internas del frigoríco durante el enfriamiento.
Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo para
limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación.
Cuando la humedad del ambiente es alta.•
Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente. • Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se requiere •
envolverlos).
¿El frigoríco ha estado trabajando por mucho tiempo con el control de temp. •
establecido en MAX?
Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele aunque •
tenga el control de temperatura del frigoríco ajustado a MIN.
La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.•
Si no se suspende la alarma de la puerta después de cerrarla, es un defecto. Póngase •
en contacto con el centro de servicio de Sharp para solucionar el problema.
Método para suspender la alarma de la puerta temporalmente.
Ajuste al mismo tiempo los botones para el control de temp. de acuerdo a los
pasos siguientes.
(Ajuste
1
2
3
~ 3 en 20 segundos)
1
Ajuste en MIN
Ajuste en MAX
Regrese a MED
La alarma de la puerta sonará nuevamente después de aproximadamente 2 días.•
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
14
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro
frigorifero SHARP, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da
sfruttare al massimo le sue prestazioni.
Solo per uso domestico
AVVERTENZE
Il frigorifero contiene refrigerante inammabile (R600a: ■
isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano).
Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed esplosioni.
Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno •
del frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto
che qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il
sistema di refrigerazione.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi •
per accelerare il processo di scongelamento. (Questo
frigorifero è dotato di un sistema di scongelamento
automatico.)
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero.•
Utilizzare solo i componenti specici per la luce del •
comparto frigorifero.
Non bloccare le aperture sulla circonferenza del frigorifero.• Non utilizzare spray inammabili, come vernici spray vicino •
al frigorifero. Potrebbe causare esplosioni o incendi.
Se il sistema di refrigerazione viene forato, non toccare •
la presa a parete e non utilizzare amme aperte.
Aprire la nestra e lasciare entrare l'aria nella stanza.
Rivolgersi quindi a un centro di assistenza approvato da
SHARP per richiedere la riparazione.
Il frigorifero deve essere smaltito in modo appropriato. •
Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il
refrigerante inammabile e I gas di isolamento esplosivi.
Non riporre materiali inammabili e altamente volatili come ■
etere, benzina, gas propano, bombolette spray, collanti,
alcool puro, ecc. Questi materiali potrebbero provocare
esplosioni.
Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere ■
causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola
regolarmente con cura.
Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali ■
interventi devono essere eseguiti solo da personale
tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio di
shock elettrico, di incendio o di ulteriore danneggiamento.
Assicurarsi che il frigorifero non costituisca un pericolo per ■
i bambini nell’immagazzinaggio per lo smaltimento
(p. es. rimuovere le guarnizioni magnetiche della porta per
evitare che i bambini vi restino intrappolati).
ATTENZIONE
Non toccare il compressore e le sue parti periferiche, poiché ■
durante il funzionamento esse si scaldano molto ed inoltre
le varie sporgenze metalliche possono causare lesioni.
Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel comparto ■
freezer con le mani bagnate. Ciò può dar luogo a
congelamento cutaneo.
Non utilizzare una prolunga o un adattatore. ■
Evitare di collocare bevande in bottiglia o in lattina nel ■
freezer, poiché potrebbero esplodere con il freddo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia stato ■
danneggiato durante l’installazione o lo spostamento.
Se la spina o il cavo di alimentazione sono allentati, non
inserire la spina di alimentazione. Ciò comporta il rischio
di scosse elettriche o incendi.
Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica, non ■
tirate il lo ma la spina. Anche tirando il cavo si corre il
rischio di shock elettrico o di incendio.
Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo ■
le nestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di
corrente.
Non mettere oggetti riempiti di liquidi o oggetti instabili ■
sulla sommità del frigorifero.
IMPORTANTE
■
Nel caso che il lo essibile di alimentazione venga
danneggiato, deve essere sostituito da un centro di
assistenza autorizzato dalla SHARP, in quanto viene
richiesto un lo particolare.
■
Questo apparecchio può essere usato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di
esperienza e conoscenza, nel caso in cui siano
sorvegliati o istruiti all’uso sicuro dell’apparecchio e
comprendano i rischi inerenti. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
non devono essere effettuate da bambini senza
supervisione.
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della
spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in
conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato
dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono
conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di
raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il
vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non smaltire
le apparecchiature
elettriche ed
elettroniche insieme ai
normali riuti domestici.
Per tali prodotti è
previsto un sistema di
raccolta a parte.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente
dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i riuti
siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il
potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da
un'inadeguata gestione dei riuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul
metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite
gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di
raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
15
INSTALLAZIONE
60mm
60mm
90mm
a
SJ-GC440V
SJ-GC480V
SJ-SC440V
SJ-SC480V
b
1103mm
1330mm
1110mm
1330mm
a
b
Libera installazione
AVVERTENZE
Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati, ■
in quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso
e dar luogo a perdite. Inoltre, all’esterno dell’armadiofrigorifero potrebbe accumularsi della condensa.
Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia
1
sufciente per la ventilazione.
L’illustrazione mostra lo •
spazio minimo necessario
per l’installazione
del frigorifero.
La condizione di
misurazione del
consumo di energia è condotta
in una diversa dimensione
spaziale.
Mantenendo uno spazio •
maggiore dal muro, il frigorifero consuma un importo
minore di energia elettrica.
L’utilizzo del frigorifero in uno spazio dalle dimensioni •
minori rispetto a quelle indicate nell’illustrazione in
basso, potrebbe provocare un aumento di temperatura
dell’unità, forti rumori e guasti.
Lo spazio tra il retro del frigorifero e la parete dovrebbe •
essere di almeno 60 mm e inferiore a 75 mm.
Se lo spazio è superiore a 75 mm, ci si potrebbe
ferire toccando il compressore e i suoi componenti
periferici che sono estremamente caldi durante il
funzionamento.
o più
o più
o più
L’utilizzo di due piedini sul bordo frontale regolabili,
2
assicura che il frigorifero appoggi stabilmente e in linea
con il pavimento.
Piedino regolabile
Rimuovere le 2 viti nella parte inferiore dell'involucro,
3
quindi inserire il copripiedini (in dotazione all'interno del
comparto frigorifero) con le 2 viti rimosse.
Copripiedini
NOTA
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile. •
Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole.•
Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sorgenti di •
calore.
Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al •
contrario un adeguato supporto.
Vite (2 viti)
Durante il trasporto
Le rotelle permettono di spostare il frigorifero davanti e •
indietro.
Trasportare il frigorifero mantenendolo per le maniglie •
situate sul lato posteriore e sul fondo.
Spazio complessivo richiesto per l’uso
parte posteriore
Ruota orientabile
Prima di usare il frigorifero
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua calda.
Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti completamente
con acqua.
INDICATORE DELLA TEMPERATURA
Questo frigorifero è dotato di un indicatore della temperatura nello scomparto congelatore, per consentire di controllare la
temperatura media nella zona più fredda.
Zona più fredda
Il simbolo indica la zona più fredda dello
scomparto congelatore. (Il balconcino
sportello posto alla stessa altezza non è la
zona più fredda.)
Simbolo
Controllo della temperatura nella zona più fredda
È possibile eseguire controlli regolari per assicurarsi che
la temperatura della zona più fredda sia corretta e, se
necessario, regolare il controllo della temperatura del
frigorifero.
Per mantenere una temperatura corretta all’interno
dell’apparecchio, controllare che l’indicatore della
temperatura sia sempre BLU. Se l’indicatore della
temperatura diventa BIANCO, la temperatura è troppo
elevata; in questo caso, aumentare l’impostazione del
controllo della temperatura del frigorifero e attendere 6 ore
prima di controllare di nuovo l’indicatore della temperatura.
BLU
Impostazione
corretta
NOTA
La temperatura interna del frigorifero dipende da vari •
fattori, come la temperatura del locale, la quantità di cibo
conservata e la frequenza di apertura dello sportello.
Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo sportello •
aperto per un certo tempo, è normale che l’indicatore della
temperatura diventi BIANCO.
BIANCO
Temperatura troppo
elevata, regolare la
temperatura del frigorifero.
fondo
16
DESCRIZIONE
SJ-GC480V,SJ-SC480V
19
20
15
17
18
1
2
3
4
5
8
9
10
6
7
11
12
1313
15
16
17
21
22
23
14
20
SJ-GC440V, SJ-SC440V
300
mm300 mm
90
mm
60
mm
Ripiano del freezer1.
Produzione ghiaccio2.
Vaschetta per cubetti di ghiaccio3.
Vetrina refrigerata e sportello4.
Luce del frigorifero5.
Manopola di controllo temperatura del 6.
freezer
Manopola di controllo temperatura del 7.
frigorifero
Ripiani del frigorifero 8.
(2 pezzi)
Pannello di raffreddamento ibrida9.
Il pannello è raffreddato dal retro, quindi il comparto
frigorifero viene raffreddato indirettamente. In questo
modo, il cibo viene raffreddato delicatamente, senza
essere esposto al usso di aria fredda.
Ripiano per frutta e verdura10.
Cassetti per frutta e verdura11.
Pannello di separazione12.
Piedini regolabili13.
Più alimenti possono essere conservati rimuovendo i seguenti
Copripiedini14.
Guarnizioni magnetiche della porta
15.
Barra del freezer16.
Balconcini sportello 17.
Balconcino frigorifero18.
Portauova19.
Balconcini di servizio 20.
(2 pezzi)
Balconcino di servizio 21.
grande
Non scambiare la posizione destra e sinistra del •
balconcino di servizio e del balconcino di servizio grande.
Balconcino portabottiglie22.
Fermabottiglie / Dispositivo 23.
anti caduta
Impedisce alle bottiglie e altro di
cadere. Può essere utilizzato anche per
contenere prodotti alimentari di forma
allungata.
accessori, come indicato nella figura sottostante.
[Ripiano del freezer, Produzione ghiaccio,
Vaschetta per cubetti di ghiaccio ]
Se il frigorifero è in funzione senza questi
accessori, lavorerà nelle condizioni
energetiche più efcienti.
Il consumo energetico di questo
modello è misurato in base agli
standard internazionale delle
prestazioni dei frigoriferi.
Il consumo energetico di questo •
modello è misurato in assenza di questi
accessori, come riportato sopra.
Il consumo energetico di questo modello •
è misurato in base alle dimensioni di
spazio riportate nella gura a destra.
(2 pezzi)
(2 pezzi)
(Solo per i modelli SJ-GC480V, SJ-SC480V)
Consigli per il risparmio
energetico
Tenere quanto più possibile ■
spazio di ventilazione intorno al
frigorifero.
Non installate il frigorifero in ■
zone esposte alla luce del
sole e nelle dirette vicinanze di
sorgenti di calore.
Tenere aperta la porta del ■
frigorifero il minor tempo
possibile.
Raffreddare I cibi caldi prima di ■
conservarli in frigo.
Disporre gli alimenti sui ripiani ■
omogeneamente per consentire
che l’aria di raffreddamento
possa circolare in modo
efciente.
17
COMANDI
Controllo temperatura
Regolabile ruotando le rispettive manopole.
(per frigorifero)(per freezer)
Allarme porte
Quando la porta del frigorifero e del freezer viene lasciata
aperta, l'allarme suona.
L'allarme della porta suonerà 1 minuto dopo l'apertura •
dello sportello e di nuovo dopo 1 minuto (una volta in ogni
situazione).
Se la porta viene lasciata aperta per circa 3 minuti, •
l'allarme suona continuamente.
Unità di deodorizzazione
Un catalizzatore di deodorizzazione è installato nel percorso
del usso d’aria fredda. Non sono necessarie manutenzione
e pulizia.
Consigli per la preparazione del ghiaccio
Non riempite troppo le formelle per
1
i cubetti di ghiaccio. Questi ultimi,
altrimenti, una volta congelati, si
attaccheranno l’uno all’altro.
Quando sono pronti i cubetti di
2
ghiaccio, girate la leva in senso
orario per scaricare il ghiaccio nella
vaschetta sottostante.
NOTA
Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per cubetti di ghiaccio
né versare olio in essa. La vaschetta potrebbe spaccarsi.
Leva
Vaschetta per
cubetti di ghiaccio
Ionizzatore “Plasmacluster”
Lo Ionizzatore “Plasmacluster” inizia a funzionare
automaticamente quando viene acceso il frigocongelatore.
Note sul funzionamento dello ionizzatore “Plasmacluster”
Lo ionizzatore contenuto all'interno del frigorifero rilascia
gruppi di ioni, cioè masse di ioni positivi e negativi,
all’interno del vano frigorifero. Questi gruppi di ioni riducono
la formazione della muffa, e dei batteri.
fungo della
muffa
Nel frigorifero potrebbe esserci qualche leggero odore. Si •
tratta dell'ozono generato dallo ionizzatore. La quantità
di ozono è minima, e si decompone rapidamente nel
frigorifero.
MANUTENZIONE E PULIZIA
AVVERTENZE
Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero dalla ■
presa di rete in modo da prevenire le scosse elettriche.
Non versare dell’acqua direttamente sull’esterno o ■
nell’interno del frigorifero stesso. Ciò potrebbe causare
l’ossidazione e il danneggiamento dell’isolamento elettrico.
IMPORTANTE
Per evitare che le superci interne e i componenti in
plastica si incrinino, fare uso dei seguenti suggerimenti.
Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti in •
plastica.
Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa potrebbero •
arrecare danni; usare quindi solamente detersivo per piatti
diluito (acqua saponata).
Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene •
eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in
plastica potrebbero incrinarsi.
Rimuovere gli accessori, per esempio i ripiani, dal
1
frigorifero e dalla porta. Lavateli in acqua calda
saponata. Sciacquateli in acqua fresca e asciugateli.
(Solo il ripiano per frutta e verdura non è rimovibile).
Pulite l’interno del frigorifero con un panno
2
precedentemente immerso in acqua e sapone. Quindi,
adoperate acqua fredda per eliminare l’acqua saponata.
Detergete con un panno umido anche l’esterno ogni
3
qualvolta ció fosse necessario.
Detergete la guarnizione magnetica della porta con uno
4
spazzolino da denti e con acqua calda saponata.
NOTA
Scongelamento
Lo scongelamento avviene in maniera completamente
automatica grazie ad un sistema di recupero energetico unico.
Quando la lampadina del comparto è
bruciata
Contattare un centro di assistenza approvato da SHARP per
richiedere una luce di ricambio per il comparto. La luce del
comparto deve essere rimossa solo da personale qualicato.
Spegnimento del Vostro frigorifero
Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per
un periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite
completamente l’interno. Togliete il cavo di alimentazione
elettrica dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le porte
aperte.
Per evitare danni al frigorifero, non utilizzare detergenti forti o •
solventi (lacca, vernice, detergente in polvere, benzina, acqua
bollente ecc.).
Se l’alimentazione dovesse essere interrotta, attendere •
almeno 5 minuti prima di ricollegare alla rete elettrica il
frigorifero.
I ripiani di vetro pesano circa 2kg ciascuno. Quando •
li rimuovete dal frigorifero o li trasportate, manteneteli
saldamente.
All’ interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti né colpite •
le pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle spaccature.
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
1
2
3
1
2
3
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi.
Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti
alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della qualità
più fresca possibile. La seguente guida generale é per
consentire una piú lunga conservazione dei cibi.
Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente avvolti •
oppure che siano posti in contenitori a chiusura ermetica.
Per minimizzare le perdite di umidità, frutta e verdura devono •
essere leggermente avvolte in materiali plastici quali, ad
esempio, pellicole o sacchetti (da non chiudere ermeticamente)
e quindi inseriti nella cassetti per frutta e verdura.
Le uova devono essere riposte nel portauova.•
Disponete gli alimenti sui ripiani omogeneamente per •
consentire che l’aria di raffreddamento possa circolare in
modo efciente.
Alimenti caldi devono essere fatti raffreddare prima di •
essere riposti nel frigorifero. Gli alimenti caldi aumentano
infatti la temperatura interna e potrebbero far deperire altri
alimenti ivi conservati.
Non otturate l’entrata e l’uscita del circuito di circolazione •
dell’aria fredda con alimenti o con contenitori; altrimenti, gli
alimenti potrebbero non venire raffreddati bene.
Tenere la porta debitamente chiusa.•
Per un migliore
congelamento
I cibi devono essere freschi. •
Congelate piccole quantitá •
di cibo per volta al ne di
congelarle rapidamente.
I cibi deve essere sigillati, •
chiusi ermeticamente o coperti
appropriatamente.
Disponete i cibi •
omogeneamente nel freezer.
Etichettate le buste o i •
contenitori per tenere un
inventario dei cibi congelati.
ENTRATA
USCITA
Non riponete alimenti direttamente all’uscita dell’aria
fredda, in quanto l’alimento si potrebbe congelare.
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti.
ProblemaSoluzione
La parte esterna del frigorifero risulta
calda quando viene toccata.
Il frigorifero emette rumore.É normale che il frigorifero produca i seguenti rumori.
Si forma della condensa o del
ghiaccio sulle parti interne o esterne
del frigorifero.
I prodotti alimentari nel comparto
frigorifero si congelano.
Nel comparto c’è un odore
sgradevole.
L’allarme porte non cessa.Se l’allarme porte non dovesse cessare dopo la chiusura di tutte le porte, si tratta di •
Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la formazione di
condensa.
Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi a funzionare. Il •
rumore si attenua dopo un momento.
Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore. Rumore prodotto •
immediatamente dopo l’operazione automatica di disgelamento.
Rumore della circolazione del uido (rumore di gorgoqlio e rumore di liquido che •
“frizza”) --- Rumore del refrigerante che ricircola nelle tubazioni.
Rumore di scricchiolio, squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e contrazione •
delle pareti interne e delle parti interne durante il congelamento.
Ciò può vericarsi in uno dei seguenti casi. Utilizzare un panno umido per rimuovere il
ghiaccio e un panno asciutto per rimuovere la condensa.
Quando l’umidità dell’ambiente è elevata.•
Quando la porta viene aperta e chiusa spesso. • Quando vengono conservati prodotti alimentari molto umidi. (È necessario un •
involucro).
Il frigorifero funziona per lungo tempo con controllo temp. impostato su MAX?•
Una bassa temperatura della stanza può causare il congelamento dei cibi conservati •
anche se il controllo temp. frigorifero é impostato a MIN.
È necessario un involucro per i prodotti alimentari con un odore forte.•
L’unità di deodorizzazione non è in grado di rimuovere tutti i cattivi odori.•
un malfunzionamento. Si prega di contattare il centro assistenza Sharp.
Metodo per fermare temporaneamente l’allarme porte.
Regolare entrambe le manopole di controllo temperatura nello stesso momento,
effettuando i seguenti passaggi.
(Regolare
~ 3 entro 20 secondi)
1
Regolare su MIN
1
Regolare su MAX
2
Tornare su MED
3
L’allarme porte partirà nuovamente dopo circa 2 giorni.•
SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Rivolgetevi al più vicino centro di assistenza approvato da SHARP.
18
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser
votre réfrigérateur SHARP, veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation an de pouvoir tirer le
maximum d’avantages de votre nouveau réfrigérateur.
Usage domestique
AVERTISSEMENT
Ce réfrigérateur renferme un produit réfrigérant ■
inammable (R600a : isobutane) et un gaz soufant
isolant (cyclopentane). Respectez les règles suivantes
pour empêcher un incendie ou une explosion.
Le système de réfrigération à l’arrière et à l’intérieur de •
l’appareil renferme un produit réfrigérant. Veillez à ce
qu’aucun objet pointu n’entre en contact avec le système
de réfrigération.
Ne pas utiliser d'appareils mécaniques ou d'autre moyen •
pour accélérer le processus de dégivrage. (Ce réfrigérateur
dispose d'un systéme de dégivrage automatique.)
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur.•
Utiliser uniquement les pièces destinées à la lampe du •
compartiment du réfrigérateur.
Ne bloquez pas les ouvertures autour du réfrigérateur.• N’utilisez pas de sprays inammables tels que des •
bombes de peinture près du réfrigérateur. Ceci peut
causer une explosion ou un incendie.
Si le système de réfrigération devait être percé, ne touchez pas •
la prise murale et n’exposez pas le réfrigérateur à des ammes
nues. Ouvrez la fenêtre et aérez la pièce. Puis sollicitez le
dépannage auprès d’un agent de service agréé SHARP.
Ce réfrigérateur doit être mis au rebut correctement. •
Apportez ce réfrigérateur dans un centre de recyclage pour
produits réfrigérants inammables et gaz soufants isolants.
Ne rangez pas de matériaux hautement volatiles et inammables, ■
comme de l’éther, de l’essence, du gaz propane, des bombes
aérosols, des agents adhésifs et de l’alcool pur, etc.
Ces matériaux sont susceptibles d’exploser.
Ne pas laisser s'accumuler la poussière sur la prise ■
électrique. Ceci peut être à l'origine d'incendie. L’essuyer
soigneusement.
N'effectuez aucune modication vous-même sur le ■
réfrigérateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions,
incendies ou blessures. Seuls des techniciens de réparation
qualiés sont habilités à démonter ou réparer le réfrigérateur.
Assurez-vous que le réfrigérateur stocké pour être mis ■
au rebut ne présente pas un danger pour les enfants.
(Par exemple enlevez le joint de porte magnétique pour
empêcher les enfants ne se piègent avec.)
ATTENTION
Ne pas toucher le bloc compresseur ni ses pièces ■
périphériques, lorsque le réfrigérateur est en service car ils
peuvent être extrêmement chauds et les bords métalliques
peuvent provoquer des blessures.
Ne touchez pas les aliments ou les récipients métalliques ■
du compartiment congélateur avec les mains mouillées
sous peine d’avoir des engelures.
N’utilisez pas de cordon prolongateur ou de che d’adaptation.■
Ne mettez pas de boissons en cannette ou en bouteille ■
dans le compartiment congélateur car le froid risque de
les faire éclater.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n’a pas été ■
endommagé pendant l’installation ou le déménagement.
Si la prise électrique ou le cordon est lâche, n’insérez
pas la che d’alimentation. Ceci présente un risque
d’électrocution ou d’incendie.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur sa che ■
et non sur le cordon proprement dit. Tirer directement sur
le cordon peut être cause d’électrocution ou d’incendie.
En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant une fenêtre ■
etc. Ne touchez pas au réfrigérateur ni à la prise de courant.
Ne posez pas d’objets contenant du liquide ou d’objets ■
instables sur le réfrigérateur.
IMPORTANT
■
Si le cordon d’alimentation exible est endommagé, il
doit être remplacé par un agent de service, agréé par
SHARP, car un cordon spécial est nécessaire.
■
Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès 8 ans
et les personnes souffrant d’incapacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de
l’expérience et des connaissances nécessaires, si
elles ont été supervisées ou ont reçu des instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil dans
un endroit sûr et que ces personnes comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage
adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages
résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs
appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans
certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si
vous envisagez d'acheter un produit neuf similaire.
Attention :
Votre produit
comporte ce symbole.
Il signie que les
produits électriques et
électroniques usagés
ne doivent pas être
mélangés avec les
déchets ménagers
généraux. Un système
de collecte séparé
est prévu pour ces
produits.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs,
veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation
locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement,
la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets
néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale
qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés
gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir
la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.
swico.ch ou www.sens.ch .
19
20
INSTALLATION
60mm
60mm
90mm
a
SJ-GC440V
SJ-GC480V
SJ-SC440V
SJ-SC480V
b
1103mm
1330mm
1110mm
1330mm
a
b
AVERTISSEMENT
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit humide ■
ou mouillé car ceci peut causer des dommages à
l’isolation et des fuites. De la condensation peut
également se former sur l’extérieur du placard et
provoquer de la rouille.
Produit pose libre
Utilisez les deux pieds ajustables de devant, pour assurer
2
que le réfrigérateur est fermement en place à plat sur le sol.
Pied réglable
Maintenez un espace de ventilation sufsant tout autour du
1
réfrigérateur.
La gure montre l’espace •
minimum nécessaire
pour l’installation du
réfrigérateur. Les
conditions de mesure
de la consommation
d’énergie sont menées
avec des dimensions d’espace
différentes.
En préservant un plus grand •
espace, le réfrigérateur peut
fonctionner avec une consommation d’énergie
moindre.
Si vous utilisez le réfrigérateur dans un espace plus •
réduit que celui indiqué dans la gure ci-dessous, ceci
pourrait entraîner une augmentation de la température
dans l’unité, un bruit important et une panne.
L’espace entre l’arrière du réfrigérateur et le mur doit •
être de 60 mm ou plus, mais moins de 75 mm. Si
l’espace est plus large que 75 mm, vous risqueriez
de vous blesser en touchant le compresseur et ses
pièces périphériques qui sont extrêmement chaudes
pendant le fonctionnement.
Espace requis pour l’utilisation générale
ou plus
ou plus
ou plus
Retirez les 2 vis de la partie inférieure du réfrigérateur,
3
puis xez la plinthe (que vous trouverez à l’intérieur du
compartiment réfrigérateur) avec les 2 vis retirées.
Plinthe
NOTES
Installez votre réfrigérateur de sorte que la prise soit accessible.•
Installez votre réfrigérateur à l’abri des rayons directs du soleil.•
Ne l’installez pas à proximité immédiate d’une source de •
chaleur.
Ne l’installez pas directement par terre. Préparez un support •
adéquat.
Vis (2)
Lors d’un déplacement
Les roulettes permettent au réfrigérateur d’aller et venir.•
Porter le réfrigérateur en tenant les poignées situées sur •
le fond et l’arrière.
arrièrefond
Roulette
Avant d’utiliser votre réfrigérateur
Nettoyez les pièces internes avec un chiffon trempé dans
de l’eau tiède. Si vous utilisez de l’eau savonneuse, bien
essuyer avec de l’eau claire.
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE
Ce réfrigérateur est fourni avec un indicateur de température dans le compartiment du réfrigérateur pour vous permettre de
contrôler la température moyenne dans la zone la plus froide.
Zone la plus froide
Le symbole indique l’emplacement de la zone
la plus froide du compartiment réfrigérateur.
(le balconnet de porte placé à la même
hauteur n’est pas la zone la plus froide).
Symbole
Vérication de la température dans la zone
la plus froide
Vous pouvez vérier régulièrement que la température dans
la zone la plus froide est correcte et, au besoin, ajuster la
régulation de température du réfrigérateur.
Pour maintenir une température correcte dans l’appareil,
assurez-vous que l’indicateur de température reste en
permanence BLEU. Si l’indicateur de température vire au
BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant,
augmentez le réglage de la régulation de temp. du réfrigérateur
et attendez 6 heures avant d’effectuer une nouvelle vérication
de l’indicateur de température.
BLEU
Réglage correctTempérature trop élevée,
NOTES
La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de •
nombreux facteurs comme la température ambiante de
la pièce, la quantité de denrées stockées et la fréquence
d’ouverture de la porte.
À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou •
lorsque la porte reste ouverte pendant un certain temps, il
est normal que l’indicateur de température vire au BLANC.
BLANC
ajustez la régulation de
temp. du réfrigérateur.
21
DESCRIPTION
SJ-GC480V,SJ-SC480V
19
20
15
17
18
1
2
3
4
5
8
9
10
6
7
11
12
1313
15
16
17
21
22
23
14
20
SJ-GC440V, SJ-SC440V
300
mm300 mm
90
mm
60
mm
Clayette congélateur1.
Fabrication des glaçons2.
Bac à glaçons3.
Compartiment refroidi et porte4.
Eclairage réfrigérateur5.
Bouton de réglage de temp. de congélation6.
Bouton de réglage de temp. de réfrigérateur7.
Clayettes de réfrigérateur 8.
(2 pièces)
Panneau de refroidissement hybride9.
Le panneau est refroidi par l’arrière, le compartiment du
réfrigérateur est ainsi indirectement refroidi. De cette
manière, les aliments sont réfrigérés doucement, sans
les exposer à des ux d’air froid.
Clayette à fruits et légumes10.
Bac à fruits et légumes11.
Plaque de séparation12.
Pieds réglables13.
Joints de porte magnétique 15.
Barre du congélateur16.
Balconnets de porte 17.
(2 pièces)
Balconnet du réfrigérateur18.
Casier à œufs19.
Balconnets fonctionnel 20.
Balconnet fonctionnel (grand)21.
(Uniquement pour SJ-GC480V, SJ-SC480V)
Ne remplacez pas le côté droit et le côté gauche du •
balconnet fonctionnel et du balconnet fonctionnel (grand).
Balconnet de rangement bouteilles22.
Séparateur de bouteille / 23.
Porte-tube
Empêchez les bouteilles, etc. de tomber.
Produits alimentaires de type collant
rangés à l’intérieur.
Plinthe14.
Plus d’aliments peuvent être rangés en retirant les accessoires
suivants comme indiqué dans la figure ci-dessous.
[Clayette congélateur, Fabrication des
glaçons, Bac à glaçons ]
Si le réfrigérateur est en fonctionnement
sans ces accessoires, il fonctionnera en
condition d’économie d’énergie la plus
efcace.
La quantité d’énergie consommée
par ce modèle est mesurée selon le
standard international de performance
du réfrigérateur.
La quantité d’énergie consommée •
par ce modèle est mesurée avec ces
accessoires retirés comme indiqué cidessus.
La quantité d’énergie consommée •
par ce modèle est mesurée avec les
dimensions d’espace de la gure de
droite.
(2 pièces)
(2 pièces)
Astuces pour
économiser l’énergie
Préservez un espace de ■
ventilation autant que possible
autour du réfrigérateur.
Préservez votre réfrigérateur ■
de la lumière directe du soleil
et ne le placez pas auprès d’un
appareil générant de la chaleur.
Ouvrez la porte du réfrigérateur ■
aussi brièvement que possible.
Les aliments chauds doivent ■
être refroidis avant d’être
rangés.
Placez les aliments ■
uniformément sur les
étagères pour permettre à
l’air refroidissant de circuler
efcacement.
22
UTILISATION
Régulation de la température
Réglable en tournant chaque bouton.
(pour réfrigérateur)(pour congélateur)
Alarme de la porte
Si la porte du réfrigérateur ou du congélateur est laissée
ouverte, l’alarme de la porte retentit.
L’alarme de la porte retentit 1 minute après l’ouverture •
de la porte puis à nouveau 1 minute après (une fois dans
chaque cas).
Si la porte est laissée ouverte pendant environ 3 minutes, •
l’alarme sonne continuellement.
Zone désodorisante
Le catalyseur de désodorisation est installé sur les ux d’air
froid. Il n’y a ni manipulation, ni nettoyage particuliers.
Astuces pour la
fabrication de glaçons
Ne remplissez pas trop les boîtiers
1
à glaçons, sinon les glaçons seront
collés les uns aux autres.
Lorsque les glaçons sont prêts,
2
tournez le manette dans le sens des
aiguilles d’une montre, pour vider
les glaçons dans le bac à glaçons.
Manette
Bac à glaçons
NOTE
Ne fabriquez pas de glaçons avec le bac à glaçons, et n’y
versez pas d’huile. Le bac à glaçons risque de se briser.
Ioniseur «Plasmacluster»
Le ioniseur «Plasmacluster» démarre automatiquement
lorsque le réfrigérateur-congélateur est mis sous tension.
Informations sur le fonctionnement du ioniseur «Plasmacluster»
Le générateur d’ions à l’intérieur de votre réfrigérateur émet
des groupes d’ions, qui sont des masses collectives d’ions
positifs et négatifs, dans le compartiment du réfrigérateur.
Ces groupes d’ions désactivent les champignons et
moisissure en suspension dans l’air.
champignons et
moisissures
Il peut y avoir une faible odeur dans le réfrigérateur. C’est •
l’odeur de l’ozone générée par le générateur d’ions. La
quantité d’ozone est minime et se décompose rapidement
dans le réfrigérateur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Commencez par débrancher le réfrigérateur pour ■
éviter toute électrocution.
N’aspergez pas directement d’eau, ni à l’extérieur ni à ■
l’intérieur, sous peine de favoriser la corrosion et de
détériorer l’isolation électrique.
IMPORTANT
Veuillez suivre ces conseils an d’éviter des ssures
sur les composants et surfaces plastiques.
Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent aux •
pièces en plastique.
Certains produits chimiques d’entretien risquent •
d’endommager l’appareil, c’est pourquoi utilisez seulement de
l’eau additionnée de produit biodégradable (eau savonneuse).
Si un détergent non dilué est utilisé ou si l’eau savonneuse •
n’est pas convenablement essuyée, les parties en
plastique risquent de se ssurer.
Enlever les accessoires (par ex. les clayette) de la contre-
1
porte. Lavez-les dans une eau tiède additionnée de
produit de biodégradable. Rincez à l’eau claire et séchez.
Nettoyez l’intérieur avec un chiffon trempé dans une
2
eau tiède additionnée de produit de vaisselle. Ensuite,
utilisez de l’eau froide pour enlever l’eau savonneuse.
Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux à chaque fois
3
que cela est nécessaire.
Nettoyez le joint de porte magnétique à l’aide d’une
4
brosse à dents mouillée dans une eau tiède additionnée
de produit de biodégradable.
NOTES
An d’éviter d’endommager votre réfrigérateur, n’utilisez pas •
de détergent ou de solvant (laque, peinture, poudre abrasive,
eau bouillante, etc.).
Si l’alimentation électrique est accidentellement déconnectée, •
attendez au moins 5 minutes avant de reconnecter
l’alimentation.
Les clayettes en verre pèsent approximativement 2kg •
chacune. Les tenir fermement lorsque vous les retirez de
l’armoire ou les portez.
Ne pas jeter d’objets à l’intérieur du réfrigérateur ou frapper la •
paroi intérieure sous peine de ssurer la surface intérieure.
Degivrage
Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un
système d’économie d’énergie exceptionnel.
Lorsque l’éclairage à diodes
électroluminescentes ne fonctionne plus
Prenez contact avec l’agent de service certié SHARP
pour solliciter le remplacement du compartiment à LED. Le
compartiment des diodes électroluminescentes (LED) doit
être remplacé uniquement par un technicien d’une station
technique agréée SHARP.
Eteindre votre réfrigérateur
Si vous éteignez votre réfrigérateur pour une absence
prolongée, retirez tous les aliments et essuyez l’intérieur
soigneusement. Débranchez la prise d’alimentation et
laissez les deux portes ouvertes.
23
CONSERVATION DES ALIMENTS
1
2
3
1
2
3
La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des
aliments. Pour maximiser la durée de conservation des
produits alimentaires périssables, assurez-vous que vos
aliments sont le plus frais possible. Voici quelques conseils
généraux pour vous aider à conserver vos aliments plus
longtemps.
Assurez-vous que toute nourriture cuisinée soit fermement •
emballée ou conservée dans un récipient hermétique.
Pour minimiser la déshydratation, les fruits et les légumes •
doivent être enfermés sans serrer dans un plastique,
comme lms ou sacs plastiques (ne pas sceller) et placés
dans le bac à fruits et légumes.
Conservez les œufs dans le casier à œufs.•
Disposez les aliments de façon uniforme sur les étagères •
pour permettre une circulation efcace de l’air frais.
Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être •
placés dans le réfrigérateur. Lorsque l’on introduit des
aliments chauds, la température augmente dans le
compartiment, augmentant le risque d’altération des autres
aliments.
N’obturez pas l’arrivée et la sortie du circuit de circulation •
d’air froid avec des aliments ou des récipients. Ceci
empêcherait de refroidir les aliments de manière régulière
dans tout le compartiment.
Maintenez la porte solidement fermée.•
Pour une meilleure
congélation
Les aliments doivent être frais. •
Congelez les aliments par petites •
quantités pour les congeler
rapidement.
Les aliments doivent être scellés •
correctement, hermétiquement ou
couverts.
Placez vos aliments de façon •
uniforme dans le congélateur.
Etiquetez les sacs et les récipients •
pour faire un inventaire des
aliments congelés.
ENTREE
ÉCHAPPEMENT
Ne placez pas vos aliments directement
devant la sortie d’air froid. Ceci pourrait les
congeler.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
Avant de faire appel au service après-vente, vériez les points suivants.
ProblèmeSolution
L’extérieur du réfrigérateur est chaud
quand vous le touchez.
Quand le réfrigérateur fait du bruit.Il est normal que le réfrigérateur produise les bruits suivants.
Le givre ou la formation de gouttes de
condensation se créent à l’intérieur ou
à l’extérieur du réfrigérateur.
Les aliments dans le réfrigérateur
congèlent.
Il y a une odeur désagréable dans le
compartiment.
L’alarme de la porte ne s’arrête pas.L’alarme de la porte est défectueuse si elle ne s’arrête pas après la fermeture des •
C’est tout à fait normal. Le tube d’air chaud est dans le réfrigérateur pour éviter la
formation de gouttes de condensation.
Bruit fort produit par le compresseur en début de fonctionnement --- Le bruit diminue •
au bout de quelque temps.
Bruit fort produit par le compresseur une fois par jour--- Bruit de fonctionnement •
produit immédiatement après le dégivrage automatique.
Bruit d’un ux de liquide (gargouillement, sifement)--- Bruit du réfrigérant circulant •
dans les tuyaux (le bruit peut devenir plus fort de temps en temps).
Craquement, craquèlement, grincement --- Bruit produit par la contraction et le •
dilatement des parois intérieures et des pièces internes pendant le refroidissement.
Cela risque de se produire dans les cas suivants. Utilisez un chiffon mouillé
pour essuyer le givre et un chiffon sec pour essuyer la formation de gouttes de
condensation.
Quand le niveau d’humidité est élevé.•
Quand la porte est ouverte et fermée fréquemment. • Quand des aliments riches en eau sont conservés (un emballage est nécessaire).•
Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le •
régulateur de température de en position MAX?
Si la température ambiante est basse, il se peut que les aliments conservés soient •
congelés, même si le régulateur de température de réfrigérateur est en position MIN.
Un emballage est nécessaire pour les aliments dégageant une odeur forte.•
Le système de désodorisation ne peut enlever toute les mauvaise odeurs.•
portes. Prenez contact avec le SAV SHARP.
Procédé pour stopper temporairement l’alarme de la porte.
Ajustez les deux boutons de réglage de température en même temps comme
indiqué ci-après.
(Ajustez
Réglez au MIN
1
Réglez au MAX
2
Repositionnez-vous sur MED
3
~ 3 en 20 secondes)
1
L’alarme de la porte retentira de nouveau après environ 2 jours.•
SI VOUS AVEZ ENCORE BESOIN D’ASSISTANCE
Consultez le service après-vente agréé par SHARP le plus proche ou appeler le 0820.856.333.
24
Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este produto SHARP. Antes de começar a
usar o seu frigoríco, leia, porém, atentamente as instruções, para se assegurar de que vai tirar
o máximo de rendimento do seu novo frigoríco.
Apenas para uso doméstico
AVISO
Este frigoríco contém um refrigerante altamente ■
inamável (R600a: isobutano) e um gás isolante explosivo
(ciclopentano). Observe as seguintes regras para evitar
ignição e explosões.
O sistema de refrigeração que se encontra atrás e •
dentro do frigoríco contém produtos refrigerantes.
Não permita que objectos aados atinjam o sistema de
refrigeração.
Não utilize dispositivos mecânicos nem outros meios para •
acelerar o processo de descongelamento. (Este frigoríco
possui um sistema de descongelamento automático.)
Não use aparelhos eléctricos dentro do frigoríco.•
Use apenas as peças especicadas para a lâmpada do •
compartimento do frigoríco.
Não bloqueie as aberturas ao redor do frigoríco.•
Não use sprays inamáveis, tal como tinta em spray, •
perto do frigoríco. Poderá causar explosão ou fogo.
Se o sistema de refrigeração alguma vez venha a ser •
perfurado, não toque na saída da parede e não use
chamas abertas. Abra a janela e areje o compartimento.
Em seguida, solicite assistência a um agente aprovado
pela SHARP.
Este frigoríco deve ser descartado correctamente. •
Leve o frigoríco a uma estação de reciclagem para
refrigerantes inamáveis e gases isolantes explosivos.
Não armazene materiais inamáveis e altamente voláteis, ■
tais como, éter, gasolina, gás propano, latas de aerossóis,
agentes adesivos e álcool puro, etc.
Estes materiais são susceptíveis a explodir.
As acumulações de pó na cha de corrente podem causar ■
incêndios. Limpe-a cuidadosamente.
Não faça alterações neste frigoríco. Só técnicos ■
especializados em reparação deverão desmontar e
reparar este frigoríco, caso contrário podem ocorrer
choques eléctricos, incêndios ou danicações.
Assegure-se de que o frigoríco não constitui perigo para ■
as crianças quando armazenado para eliminação. (p.ex.
retire o fecho magnético da porta para evitar que crianças
quem presas no interior).
CUIDADO
Não toque na unidade do compressor nem em suas partes ■
periféricas tendo em vista que cam muito quentes durante
a operação e as bordas metálicas podem causar ferimentos.
Não toque em alimentos ou recipientes metálicos dentro ■
do compartimento congelador com as mãos molhadas.
Isso poderá provocar queimaduras pelo frio.
Não use um cabo de extensão nem uma cha adaptadora. ■
Não meta bebidas em garrafas ou em latas no congelador, ■
pois estas poderão rebentar quando gelam.
Assegure-se de que o cabo de alimentação não tenha ■
sido danicado durante a instalação ou deslocação. Se a
cha ou cabo de alimentação estiver frouxo, não introduza
a cha. Poderá causar choque eléctrico ou fogo.
Quando proceder à remoção da cha de ligação à corrente, ■
puxe a cha para fora, não puxe pelo o. Puxando
directamente no o de ligação podem ocorrer choque
eléctrico ou incêndios.
Em caso de vazamento de gás, ventile a área abrindo ■
uma janela, etc. Não toque no frigoríco nem na tomada
da corrente.
Não coloque objectos que contenham líquidos nem ■
objectos em desequilíbrio em cima do frigoríco.
IMPORTANTE
■
Se o cabo exível de abastecimento de corrente for
danicado, este terá que ser substituído por outro cabo
especial aprovado pela SHARP.
■
Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças com
idades a partir dos 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou
falta de experiência e conhecimento se lhes for dada
supervisão ou instrução em relação ao uso do aparelho
de forma segura e da compreensão dos perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o
eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção do utilizador
não deve ser feita por crianças sem supervisão.
Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo
doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da
legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de
equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os
cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e
electrónico usado em estações de recolha especícas a título gratuito*. Em alguns países*
o seu revendedor local também pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na
Atenção:
O seu produto está
identicado com este
símbolo. Signica que
os produtos eléctricos e
electrónicos não devem
ser misturados com o
lixo doméstico comum.
Existe um sistema de
recolhas especíco
para estes produtos.
compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deverá
eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido
aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é
possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no
ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método
correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer
revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das
estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swico.ch ou www.sens.ch.
25
INSTALAÇÃO
60mm
60mm
90mm
a
SJ-GC440V
SJ-GC480V
SJ-SC440V
SJ-SC480V
b
1103mm
1330mm
1110mm
1330mm
a
b
Tipo isolado
AVISO
Não instale o frigoríco num local húmido ou ■
molhado, pois poderá causar danos ao isolamento e
fuga. Poderá acumular-se condensação no exterior do
frigoríco e causar ferrugem.
Deixe um espaço adequado para ventilação em redor
1
do frigoríco.
A gura mostra o espaço •
mínimo necessário para instalar
o frigoríco. A condição de
medição do consumo de
corrente é conduzida sob
uma dimensão espacial
diferente.
Ao deixar um espaço maior o •
frigoríco poderá ser operado
sob uma menor quantidade de
consumo de corrente.
Ao usar o frigoríco num espaço de dimensões •
inferiores às da gura inferior, pode causar um
aumento da temperatura no aparelho, ruído elevado e
avaria.
O espaço entre a parte traseira do frigoríco e a •
parede deve ser de 60 mm ou mais e menos de
75 mm. Se o espaço for maior que 75 mm, pode
magoar-se ao tocar no compressor e nas suas partes
periféricas, que estão extremamente quentes durante
o funcionamento.
ou mais
ou mais
ou mais
Use os dois pés ajustáveis frontais, de forma a garantir
2
que o frigoríco está posicionado de forma rme e
direito no chão.
Pé ajustável
Remova os 2 parafusos da parte inferior do frigoríco e
3
depois instale a saia (fornecida dentro do compartimento
frigoríco) com os 2 parafusos removidos.
Saia
Parafuso (2 parafusos)
OBSERVAÇÕES
Posicione o frigoríco de forma a que a tomada que acessível.•
Mantenha o seu frigoríco ao abrigo de raios directos de sol.•
Não o coloque próximo de fontes geradoras de calor.•
Não colocá-lo diretamente sobre o assoalho. Usar uma base •
adequada.
Ao transportar
As rodas de apoio permitem ao frigoríco mover-se e ser •
puxado para diante.
Carregue o frigoríco segurando pelos apoiadores •
localizados na parte traseira e inferior.
Espaço geral necessário para funcionamento
traseirainferior
Roda de apoio
Antes de usar o frigorífico
Limpe o interior com um pano embebido em água quente.
Se usar detergente, limpe bem com água.
INDICADOR DE TEMPERATURA
Este frigoríco vem com um indicador de temperatura no compartimento refrigerado, permitindo-lhe controlar a temperatura
média na zona mais fria.
Zona mais fria
O símbolo indica a zona mais fria no
compartimento do frigoríco. (O receptáculo
da porta posicionado à mesma altura não é
a zona mais fria.)
Vericação da temperatura na zona mais fria
Pode-se fazer regularmente vericações para se assegurar
de que a temperatura na zona mais fria está correcta e, se
necessário, ajustar o controlo da temperatura do frigoríco.
Para manter a temperatura correcta dentro do utensílio,
conrmar que o indicador de temperatura está sempre
AZUL. Caso o indicador de temperatura que BRANCO,
signica que a temperatura está muito alta; neste caso,
aumentar o ajuste do botão de controlo da temperatura do
frigoríco e esperar 6 horas antes de vericar novamente o
indicador de temperatura.
AZUL
Símbolo
Regulação
correcta
OBSERVAÇÕES
A temperatura interna do frigoríco depende de vários •
factores tais como a temperatura ambiente do recinto, a
quantidade de alimentos armazenados, e a frequência de
abertura da porta.
Ao se colocar alimentos frescos, ou no caso de se deixar a •
porta aberta por algum tempo, é normal que o indicador de
temperatura que BRANCO.
BRANCO
Temperatura
demasiadamente alta,
ajuste o controlo da
temperatura do frigoríco.
26
DESCRIÇÃO
SJ-GC480V,SJ-SC480V
19
20
15
17
18
1
2
3
4
5
8
9
10
6
7
11
12
1313
15
16
17
21
22
23
14
20
SJ-GC440V, SJ-SC440V
300
mm300 mm
90
mm
60
mm
Prateleira do congelador1.
Recipiente para fazer cubos de gelo2.
Caixa para cubos de gelo3.
Caixa refrigerada e porta4.
Luz do frigoríco5.
Botão de controlo da temperatura de 6.
congelador
Botão de controlo da temperatura de frigoríco7.
Prateleiras do frigoríco 8.
(2 peças)
Painel de arrefecimento híbrido 9.
O painel é arrefecido por trás, assim arrefece indirectamente
o compartimento frigoríco. Desta forma a comida é
arrefecida suavemente, sem a expor ao uxo de ar frio.
Prateleira para frutas e legumes10.
Gaveta para frutas e legumes 11.
Placa separadora12.
Pés ajustáveis13.
Mais alimentos podem ser armazenados ao remover os
seguintes acessórios, como indicado na figura abaixo.
[Prateleira do congelador, Recipiente
para fazer cubos de gelo, Caixa para
cubos de gelo ]
Se o frigoríco for operado com estes
acessórios retirados, irá trabalhar sob a
condição de maior eciência energética.
A quantidade de consumo de energia
deste modelo é medida de acordo com
o padrão internacional de performance
de frigoríco.
A quantidade de consumo de energia •
deste modelo é medida com estes
acessórios retirados, tal como indica a
gura acima.
A quantidade de consumo de energia •
deste modelo é medida sob as
dimensões espaciais na gura à direita.
Saia14.
Fechos magnéticos da porta 15.
(2 peças)
Barra do congelador16.
Receptáculos da porta 17.
(2 peças)
Receptáculo do 18.
frigoríco
Suporte para ovos19.
Receptáculos para diversos ns 20.
(2 peças)
Receptáculo para diversos ns (grande)21.
(Só para os modelos SJ-GC480V, SJ-SC480V)
Não troque a posição esquerda e direita do •
receptáculo para diversos ns e do receptáculo para
diversos ns (grande).
Receptáculo para garrafas22.
Separadore de garrafa / 23.
Apoio de tubo
Previne a queda de garrafas, etc.
Produtos alimentares em tubo armazenados dentro.
Dicas para poupar
energia
Mantenha o maior espaço de ■
ventilação possível à volta do
frigoríco.
Mantenha o seu frigoríco ■
afastado da luz solar directa e
não o coloque ao lado de um
aparelho que gere calor.
Abra a porta do seu frigoríco o ■
mais breve possível.
Comida quente deve ■
ser arrefecida antes de
armazenada.
Coloque os alimentos ■
equilibradamente nas
prateleiras, de forma a permitir
que o ar de refrigeração circule
ecientemente.
27
FUNCIONAMENTO
Controlo das temperaturas
Ajustável rodando cada botão.
(para o frigoríco)(para o congelador)
Alarme da porta
Quando a porta do frigoríco ou do congelador car aberta,
soa o alarme da porta.
O alarme da porta soa 1 minuto após a abertura da porta •
e novamente ao m de 1 minuto (uma vez em ambos os
casos).
Se a porta for deixada aberta durante cerca de 3 minutos, •
o alarme soa continuamente.
Unidade desodorizante
Está instalado um catalizador desodorizante nas condutas
de ar frio. Não é necessária qualquer operação ou limpeza.
Sugestões para quando faz gelo
Não encha demais as couvetes;
1
se assim não zer os cubos de
gelo cam todos colados uns aos
outros.
Quando os cubos de gelo estão
2
prontos, rode a alavanca no
sentido dos ponteiros do relógio
para esvaziar o gelo na caixa para
cubos de gelo.
OBSERVAÇÕES
Não faça gelo na caixa para cubos de gelo ou derrame óleo
sobre ela. A caixa para cubos de gelo poderá trincar.
Alavanca
Caixa para cubos
de gelo
“Plasmacluster” ionizado
O “Plasmacluster” ionizado opera automaticamente quando
se ligar o frigorico-congelador.
Notas sobre o funcionamento do “Plasmacluster” ionizado
O ionizador dentro do seu frigoríco liberta grupos de
iões, os quais são massas colectivas de iões positivos e
negativos, para o interior do seu compartimento frigoríco.
Estes grupos de iões desactivam os fungos do bolor aéreos.
Fungo do
bolor
Poderá existir um ligeiro odor no frigoríco. Este é o cheiro •
do ozono gerado pelo ionizador. A quantidade de ozono é
mínima, e rapidamente se decompõe no frigoríco.
CUIDADOS E LIMPEZA
AVISO
Desconectar o frigoríco da tomada primeiramente ■
para evitar choque elétrico.
Não salpicar com água directamente a carcaça ou o ■
armário interior. Isto poderá contribuir para que o seu
frigoríco enferruje e o seu isolamento que danicado.
IMPORTANTE
Para evitar rachas nas superfícies e componentes
plásticos interiores, siga estas sugestões.
Limpe qualquer oleosidade dos alimentos deixada nos •
componentes de plástico.
Alguns produtos de limpeza doméstica podem provocar •
danos, por isso use apenas líquido de lavagem diluído
(água saponosa).
As partes de plástico podem trincar, caso o detergente •
seja utilizado sem ser diluído ou a água com detergente
não for totalmente removida.
Retire os acessórios, as prateleiras por exemplo, do
1
frigoríco e da porta. Lave-os com água quente e detergente
para a louça; enxague-os com água limpa e seque-os.
Limpe o interior com um pano embebido em água
2
quente e detergente para a louça. Então, utilize água
fria para remover o restante da água com detergente.
Limpe a parte exterior com um pano macio, sempre que
3
seja necessário.
Limpe o fecho magnético da porta com uma escova de
4
dentes e água quente com detergente para a louça.
OBSERVAÇÕES
Para evitar danos ao frigoríco, não use produtos de limpeza •
fortes nem solventes (lacas, tintas, pó de polir, benzina, água
fervida, etc.).
Se a alimentação for desligada acidentalmente, esperar, pelo •
menos, 5 minutos antes de voltar a ligar, para que a pressão
no compressor possa fazer desligar o relé de sobrecarga.
As prateleiras de vidro pesam aproximadamente 2kg cada. •
Segure rmemente quando retirando-as do gabinete ou
carregando-as.
Não deixe cair objetos dentro do frigoríco nem bata nas pare •
des internas. Isto pode provocar rachaduras na superfície
interna.
Descongelação
A descongelação faz-se de forma totalmente automática,
devido à existência de um sistema especial de poupança de
energia.
Quando a luz do compartimento se funde
Contacte assistência técnica autorizada da SHARP para
solicitar uma luz de compartimento de substituição. A luz do
compartimento não deve ser removida senão por pessoal
qualicado.
Desligando o seu frigorífico
Caso você desligue o seu frigoríco enquanto você está
ausente por um longo período de tempo, remova todos os
alimentos e limpe completemente o interior. Desconecte
o cha da tomada da corrente e deixe ambas as portas
abertas.
CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS
1
2
3
1
2
3
A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos alimentos.
Para maximizar o prazo de consumibilidade de produtos
alimentícios perecíveis, certique-se de que os alimentos
sejam os mais frescos possíveis. A seguir um guia geral de
como prolongar ao máximo o armazenamento de alimentos.
Certique-se de que todo alimento cozinhado esteja •
propriamente embrulhado ou acondicionado em
embalagem hermética.
Para minimizar a perda de humidade, frutas e legumes •
devem ser levemente acondicionados em embalagens de
plástico, tais como lmes de plástico, sacos (não fechar) e
colocados na gaveta para frutas e legumes.
Os ovos devem ser acondicionados no suporte para ovos.•
Acondicione uniformemente os alimentos nas prateleiras •
para que o ar de refrigeração circule ecientemente.
Não coloque comida quente no frigoríco. Deixe-a •
primeiro arrefecer. A colocação de comida quente no
frigoríco faz com que haja um aumento de temperatura
no aparelho aumentando, assim, o risco de deterioração
dos alimentos.
Não bloquear as saídas e entradas do sistema de •
circulação do ar frio com alimentos ou caixas; caso
contrário, os alimentos não serão convenientemente
refrigerados dentro do seu frigoríco.
Mantenha a porta bem fechada.•
Para o melhor
congelamento
Os alimentos devem ser frescos. •
Congele pequenas quantidades •
de alimentos por vez, para
congelá-los rapidamente.
Os alimentos devem ser •
apropriadamente selados, selados
em vácuo ou cobertos.
Coloque os alimentos no •
congelador de forma uniforme.
Etiquete os sacos ou embalagens •
para manter um inventário dos
alimentos congelados.
ENTRA
SAÍ
Não coloque alimentos directamente em frente
da saída de ar frio. Isto pode fazer com que os
alimentos congelem.
ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica, verique os seguinte itens.
ProblemaSolução
A parte de fora de um gabinete está
quente ao ser tocada.
Quando o frigoríco zer ruído.É normal que o frigoríco produza ruídos tais como.
Ocorre congelamento ou formação
de condensação no interior ou no
exterior do frigoríco.
Os alimentos no compartimento do
frigoríco congelam.
Há cheiros no compartimento.É necessário embalar os alimentos com cheiros fortes.•
O alarme da porta não pára.Se o alarme da porta não parar após fechar todas as portas, é um defeito. Contacte •
É normal. A tubulação quente está no gabinete para evitar a condensação.
Intenso ruído produzido pelo compressor quando é dada a partida --- O ruído •
diminui após algum tempo.
Intenso ruído produzido uma vez ao dia pelo compressor --- Ruído operacional •
produzido logo após operação de descongelamento.
Ruído de uido escorrendo (gargarejo, espumaçao) --- Ruído de uido refrigerante •
escorrendo em tubulação (tais ruídos podem tornar-se intensos de tempo em tempo).
Estalar quebradiço ou de trituração, som de chiar --- Ruído produzido pela expansão •
e contração de paredes e partes internas durante esfriamento.
Isto pode ocorrer em um dos seguintes casos. Use um pano molhado para limpar o
gelo e um pano seco para limpar a condensação.
Quando a humidade do ambiente é elevada.•
Quando a porta é aberta e fechada com frequência. •
Quando são guardados alimentos com muita humidade. (É necessário embalá-los).•
O frigoríco está a funcionar muito tempo com o controlo de temp. do na posição •
MAX?
Se a temperatura ambiente estiver baixa, os alimentos colocados no compartimento •
de refrigeração podem congelar, mesmo com o dispositivo de controlo de temp. do
frigoríco na posição MIN.
A unidade desodorizante não pode remover todos os cheiros.•
o centro de manutenção da Sharp para manutenção.
Método para parar o alarme da porta temporariamente.
Ajuste ambos os botões de controlo da temperatura ao mesmo tempo que os
passos seguintes.
(Ajuste
1
2
3
~ 3 dentro de 20 segundos)
1
Ajuste para MIN
Ajuste para MAX
Volte para MED
O alarme da porta soará de novo depois de aproximadamente 2 dias.•
SE VOCÊ AINDA NECESSITA DO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Consulte o seu agente de assistência técnica certicado pela SHARP mais próximo.
28
Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προϊόν της εταιρείας SHARP. Προτού
χρησιμοποιήσετε το ψυγείο της SHARP, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας
για να σιγουρευτείτε ότι αποκομίζετε το μέγιστο όφελος από το ψυγείο σας.
Οικιακή χρήση μόνο
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτό το ψυγείο περιέχει εύφλεκτο ψυκτικό υλικό ■
(R600a: ισοβουτάνιο) και εύφλεκτα αέρια μόνωσης
(κυκλοπεντάνιο). Τηρείτε τους ακόλουθους κανόνες για να
αποφύγετε ανάφλεξη και έκρηξη.
Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται στο πίσω μέρος του ψυγείου •
και στο εσωτερικό του περιέχει ψυκτικό υλικό. Μην επιτρέπετε
την επαφή αιχμηρών αντικειμένων με το σύστημα ψύξης.
Μην χρησιμοποιήστε μηχανικά ή άλλα μέσα για να •
επιταχύνετε την αυτόματη απόψυξη. (Αυτό το ψυγείο
διαθέτει σύστημα αυτόματης απόψυξης.)
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές εντός του ψυγείου.•
Χρησιμοποιείτε μόνο τα προδιαγραφόμενα ανταλλακτικά •
για το λαμπτήρα του χώρου του ψυγείου.
Μην φράζετε τα ανοίγματα στην περιφέρεια του ψυγείου.•
Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής •
κοντά στο ψυγείο. Ενδέχεται να προκληθεί έκρηξη ή φωτιά.
Αν τρυπήσει το σύστημα ψύξης, μην αγγίζετε την έξοδο προς •
τον τοίχο και μην χρησιμοποιείτε ελεύθερες φλόγες. Ανοίξτε
το παράθυρο για να φύγει ο αέρας από το δωμάτιο. Στη
συνέχεια, επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο του σέρβις
εξουσιοδοτημένο από τη SHARP για την επισκευή του ψυγείου.
Θα πρέπει να πραγματοποιείται η κατάλληλη απόρριψη •
αυτού του ψυγείου. Μεταφέρετε το ψυγείο σε μια μονάδα
ανακύκλωσης για εύφλεκτα ψυκτικά υλικά και εύφλεκτα
αέρια μόνωσης.
Μην αποθηκεύετε ιδιαιτέρως πτητικά και εύφλεκτα υλικά ■
όπως αιθέρα, βενζίνη, προπάνιο, συσκευασίες αεροζόλ,
κολλώδεις ουσίες και καθαρή αλκοόλη κλπ.
Αυτά τα υλικά ενδέχεται να εκραγούν.
Εναποθέσεις σκόνης στην μπρίζα της συσκευής μπορεί να ■
προκαλέσουν πυρκαγιά. Σκουπίστε τη σκόνη προσεκτικά.
Μην αποσυναρμολογείτε το ψυγείο. Η αποσυναρμολόγηση ■
και οι επισκευές πρέπει να αναλαμβάνονται μόνο από
ειδικούς τεχνικούς, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας, φωτιάς ή βλάβης.
Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο δεν αποτελεί κίνδυνο για τα ■
μικρά παιδιά όταν το αποθηκεύετε για απόρριψη. (π.χ.
αφαιρέστε το μαγνητικό κλείστρο της πόρτας για να μη
μπορούν να παγιδευτούν παιδιά σε αυτό.)
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ
Μην αγγίζετε τη μονάδα συμπιεστή ή τα απομακρυσμένα ■
μέρη του, δεδομένου ότι γίνονται εξαιρετικά καυτά κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας και οι άκρες των μετάλλων
μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμό.
Να μην αγγίζετε τρόφιμα ή μεταλλικά αεροστεγή δοχεία ■
στο χώρο του καταψύκτη με βρεγμένα χέρια. Αυτή η
ενέργεια μπορεί να προκαλέσει κρυοπάγημα.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης ή προσαρμογέα ■
ρευματολήπτη.
Μην τοποθετείτε ποτά σε φιάλες και σε κουτάκια μέσα στην ■
κατάψυξη, καθώς μπορεί να σπάσουν όταν παγώσουν.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν έχει υποστεί ■
κάποια ζημιά κατά την εγκατάσταση ή κατά τη μεταφορά.
Αν το φις ή το καλώδιο έχει χαλαρώσει, μη το βάζετε στην
πρίζα. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Όταν βγάζετε το φις από την μπρίζα, πιάνετε το φις και ■
όχι το καλώδιο. Το τράβηγμα του καλωδίου μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ανάφλεξη.
Στην περίπτωση της διαρροής αερίου, αερίστε το χώρο ■
ανοίγοντας ένα παράθυρο κλπ. Μην αγγίξετε το ψυγείο ή
την παροχή ρεύματος.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα που περιέχουν υγρά ή ■
ασταθή αντικείμενα πάνω στο ψυγείο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
■
Αν το εύκαμπτο καλώδιο παροχής ρεύματος
πάθει ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις της SHARP
επειδή απαιτείται ειδικό καλώδιο.
■
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, εάν βρίσκονται υπό επίβλεψη ή τους
έχει δοθεί καθοδήγηση σχετικά με την χρήση της συσκευής
με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους.
Τα παιδιά θα πρέπει να μην παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει
να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη εξοπλισμού (οικιακή χρήση)
1. Στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Προσοχή: Αν επιθυμείτε να απορρίψετε τον εξοπλισμό αυτό, μην χρησιμοποιείτε τον
συνηθισμένο κάδο απορριμμάτων!
Η επεξεργασία του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού πρέπει να
γίνεται ξεχωριστά και σε συμφωνία με τη νομοθεσία που απαιτεί την κατάλληλη επεξεργασία,
αποκατάσταση και ανακύκλωση του χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Έπειτα από σχετική εφαρμογή σε χώρες-μέλη, ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός
εξοπλισμός του κάθε σπιτιού εντός της ΕΕ μπορεί να επιστραφεί χωρίς χρέωση* σε προκαθορισμένες
εγκαταστάσεις περισυλλογής. Σε ορισμένες χώρες* είναι δυνατόν να επιστρέφετε το παλιό σας προϊόν
Προσοχή:
Το προϊόν σας έχει
σήμανση με αυτό το
σύμβολο. Αυτό σημαίνει
ότι τα χρησιμοποιημένα
ηλεκτρικά και
ηλεκτρονικά προϊόντα
δεν θα πρέπει να
αναμιγνύονται με γενικά
οικιακά απορρίμματα.
Υπάρχει ξεχωριστό
σύστημα περισυλλογής
για τα συγκεκριμένα
προϊόντα.
στον τοπικό σας προμηθευτή χωρίς χρέωση, αν αγοράσετε ένα παρόμοιο καινούργιο προϊόν.
*) Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το φορέα της περιοχής σας.
Αν ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός σας εξοπλισμός έχει μπαταρίες ή
συσσωρευτές, απορρίψτε αυτά πρώτα ξεχωριστά, σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις.
Η σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού θα σας βοηθήσει να βεβαιωθείτε ότι τα απορρίμματα
υφίστανται την απαραίτητη επεξεργασία, αποκατάσταση και ανακύκλωση, αποτρέποντας έτσι
πιθανές αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες διαφορετικά
θα μπορούσαν να προκύψουν λόγω της ακατάλληλης επεξεργασίας απορριμμάτων.
2. Σε άλλες χώρες εκτός της ΕΕ
Αν επιθυμείτε να απορρίψετε το συγκεκριμένο προϊόν, επικοινωνήστε με τους τοπικούς σας
φορείς και ζητήστε πληροφορίες για τη σωστή μέθοδο απόρριψης.
Για την Ελβετία: Ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να
επιστραφεί χωρίς χρέωση στον αντιπρόσωπο, ακόμα και σε περίπτωση που δεν αγοράσετε
ένα νέο προϊόν. Περισσότερες διευκολύνσεις σχετικά με τη συλλογή καταγράφονται στην
αρχική σελίδα της ηλεκτρονικής διεύθυνσης www.swico.ch ή www.sens.ch.
29
30
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
60 χιλ. ή
περισσότερο
60 χιλ. ή
περισσότερο
90 χιλ. ή
περισσότερο
a
SJ-GC440V
SJ-GC480V
SJ-SC440V
SJ-SC480V
b
1103
χιλ.
1330
χιλ.
1110
χιλ.
1330
χιλ.
a
b
Μη σταθερού τύπου
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην εγκαταστήσετε το ψυγείο σε μία τοποθεσία υγρή ■
ή με υψηλή υγρασία καθώς ενδέχεται να προκληθεί
ζημιά στη μόνωση και διαρροή. Ενδέχεται να
προκληθεί παραμόρφωση και σκουριά στο εξωτερικό
της καμπίνας.
Αφήστε αρκετό χώρο εξαερισμού γύρω από το ψυγείο.
1
Το σχήμα δείχνει τον ελάχιστο απαιτούμενο χώρο για •
εγκατάσταση του ψυγείου.
Η μέτρηση κατανάλωσης
ρεύματος γίνεται σε χώρο
διαφορετικών
διαστάσεων.
Διατηρώντας μεγαλύτερο •
χώρο, το ψυγείο μπορεί να
λειτουργήσει με χαμηλότερη
κατανάλωση ρεύματος.
Αν χρησιμοποιείτε το ψυγείο •
σε χώρο με μικρότερες διαστάσεις από αυτές που
φαίνονται στην παρακάτω εικόνα, μπορεί να προκληθεί
άνοδος θερμοκρασίας στη μονάδα, δυνατός θόρυβος
και βλάβη.
Η απόσταση μεταξύ του πίσω μέρους του ψυγείου και •
του τοίχου πρέπει να είναι 60 mm ή μεγαλύτερη και
λιγότερη από 75 mm. Αν το διάστημα είναι μεγαλύτερο
από 75 mm, μπορεί να τραυματιστείτε αγγίζοντας τον
συμπιεστή και τα περιφερειακά τμήματά του, τα οποία
είναι εξαιρετικά ζεστά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Χρησιμοποιήστε τα δύο μπροστινά ρυθμιζόμενα
2
πόδια, για να εξασφαλίσετε ότι το ψυγείο είναι σταθερά
τοποθετημένο στο δάπεδο.
Ρυθμιζόμενο πόδι
Αφαιρέστε τις 2 βίδες του χαμηλότερου τμήματος του
3
ψυγείου και στη συνέχεια ρυθμίστε το κάλυμμα που έχει
το ρυθμιζόμενο ποδαράκι (παρέχεται εντός του χώρου
του ψυγείου) με 2 αφαιρούμενες βίδες.
Κάλυμμα ποδιών
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Τοποθετήστε το ψυγείο σας έτσι ώστε η πρίζα να είναι προσιτή.•
Μην εκθέτετε το ψυγείο σας απευθείας στο ηλιακό φως.•
Μην το τοποθετείτε κοντά σε συσκευές παραγωγής θερμότητας.•
Μην τοποθετήτε σε άμεση επαφή με το έδαφος. Παρέχετε την •
κατάλληλη βάση.
Βίδα (2 βίδες)
Κατά την μεταφορά
Τα ροδάκια επιτρέπουν στο ψυγείο να κινείται μπρος και •
πίσω.
Μεταφέρετε το ψυγείο κρατώντας τα χερούλια που •
βρίσκονται στο πίσω μέρος και στο κάτω μέρος.
Συνολικός απαιτούμενος χώρος κατά τη χρήση
πίσω μέρος
Ροδάκι
κάτω μέρος
Πρίν χρησιμοποιείσετε το ψυγείο σας
Καθαρίστε τα εσωτερικά μέρη με ένα ύφασμα που είναι
βρεγμένο σε θερμό νερό. Εάν χρησιμοποιείτε σαπουνόνερο,
σκουπίστε το επιμελώς με νερό.
ΈΝΔΕΙΞΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Αυτό το ψυγείο παρέχεται με μία ένδειξη θερμοκρασίας μέσα στο χώρο του ψυγείου για να σας επιτρέπει να ελέγχετε τη μέση
θερμοκρασία στην ψυχρότερη ζώνη.
Ζώνη μέγιστης ψύξης
Το σύµβολο υποδεικνύει τη ζώνη µέγιστης ψύξης
εντός του χώρου του ψυγείου.
Η ζώνη µέγιστης ψύξης εκτείνεται από το ράφι που
βρίσκεται στο κάτω μέρος του χώρου του ψυγείου
έως το σύµβολο. (Η θήκη της πόρτας, τοποθετημένη
στο ίδιο ύψος, δεν αποτελεί τη ζώνη µέγιστης ψύξης.)
Έλεγχος της θερμοκρασίας στην ζώνη
μέγιστης ψύξης
Μπορείτε να διεξάγετε τακτικούς ελέγχους για να
επιβεβαιώνετε ότι η θερμοκρασία στη ζώνη μέγιστης
ψύξης είναι η σωστή, και, αν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε το
ρυθμιστή της θερμοκρασία του ψυγείου.
Για τη διατήρηση σωστής θερμοκρασίας εντός της συσκευής,
ελέγξτε ότι η ένδειξη της θερμοκρασίας είναι πάντα ΜΠΛΕ.
Αν η ένδειξη της θερμοκρασίας γίνει ΑΣΠΡΗ, η θερμοκρασία
είναι πολύ υψηλή, αυξήστε τη ρύθμιση του ρυθμιστή ελέγχου
της θερμοκρασίας του ψυγείου και περιμένετε 6 ώρες πριν
ελέγξετε ξανά την ένδειξη της θερμοκρασίας.
Σύμβολο
ΜΠΛΕ
Σωστή ρύθμισηΗ θερμοκρασία είναι
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου εξαρτάται από •
διάφορους παράγοντες όπως είναι η θερμοκρασία
περιβάλλοντος του δωματίου, η ποσότητα των αποθηκευμένων
τροφίμων και η συχνότητα ανοίγματος της πόρτας.
Κατά την εισαγωγή φρέσκων τροφίμων ή κατά το •
παρατεταμένο άνοιγμα της πόρτας, είναι φυσιολογικό η
ένδειξη της θερμοκρασίας να γίνει ΑΣΠΡΗ.
ΑΣΠΡΟ
πολύ υψηλή, ρυθμίστε το
ρυθμιστή θερμοκρασίας
του ψυγείου.
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.