SHARP SJ-FP810VST, SJ-FP810VBE User guide

REFRIGERATOR-FREEZER
OPERATION MANUAL ...................4
FRIGORIFICO-CONGELADOR
MANUAL DE MANEJO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI. . . . . . . . . . . . . . . . 26
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D’EMPLOI ......................37
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
FUNCIONAMENTO MANUAL ............. 48
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . 59
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . 70
KOELKAST-VRIEZER
GEBRUIKSAANWIJZING. . . . . . . . . . . . . . . . . 81
CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................. 92
Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation. Plasmacluster is a registered trademark or a trademark of Sharp Corporation.
HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . 103
FRIGIDER-CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE ............... 114
CHLADNIČKA-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE ................... 125
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU .................136
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA .. . . . . . . . 147
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
ROKASGRĀMATA .....................158
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND ....................169
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE. . 180
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ. . . . . . . . . . . 191
Un appareil de cette marque est une marque déposée de Sharp Corporation. Plasmacluster est une marque déposée inscrite ou une marque déposée de Sharp Corporation.
SJ-FP760V SJ-FP810V
ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА. . . . . . . . . . . . 202
ХАЛАДЗІЛЬНІК-ЛЯДОЎНЯ
BY
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ. . . . . . . 213
CONTENTS
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
WARNING ................................................................ 4
CAUTION ................................................................. 4
INSTALLATION ........................................................ 5
INDICATOR OF TEMPERATURE ............................ 5
DESCRIPTION ......................................................... 6
OPERATION ............................................................ 8
STORING FOOD .................................................... 12
CARE AND CLEANING .......................................... 13
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE ..................... 14
CONTENIDO
ADVERTENCIA ...................................................... 15
PRECAUCION ........................................................ 15
INSTALACION ........................................................ 16
INDICADOR DE TEMPERATURA ......................... 16
DESCRIPCION ....................................................... 17
FUNCIONAMIENTO ............................................... 19
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS ................ 23
CUIDADOS Y LIMPIEZA ........................................ 24
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO ..... 25
ΠΡΟΣΟΧΗ .............................................................. 59
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ...................................... 59
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ...................................................... 60
ΈΝΔΕΙΞΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ .................................. 60
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ........................................................... 61
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ........................................................... 63
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ....................................... 67
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ ............................ 68
ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ................................ 69
INHALT
VORSICHT ............................................................. 70
ACHTUNG .............................................................. 70
AUFSTELLEN ........................................................ 71
TEMPERATURANZEIGE ....................................... 71
BESCHREIBUNG ................................................... 72
BEDIENUNG .......................................................... 74
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN ......... 78
PFLEGE UND REINIGUNG ................................... 79
BEVOR SIE DEN SHARP-SERVICE KONTAKTIEREN
.... 80
SOMMARIO
AVVERTENZE ........................................................ 26
ATTENZIONE ......................................................... 26
INSTALLAZIONE .................................................... 27
INDICATORE DELLA TEMPERATURA ................ 27
DESCRIZIONE ....................................................... 28
COMANDI ............................................................... 30
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI ................... 34
MANUTENZIONE E PULIZIA ................................. 35
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI
ASSISTENZA ......................................................... 36
TABLE DES MATIERES
AVERTISSEMENT ................................................. 37
ATTENTION ........................................................... 37
INSTALLATION ...................................................... 38
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE ....................... 38
DESCRIPTION ....................................................... 39
UTILISATION ......................................................... 41
CONSERVATION DES ALIMENTS ....................... 45
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .............................. 46
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
...... 47
INHOUDSOPGAVE
WAARSCHUWING ................................................. 81
LET OP ................................................................... 81
INSTALLATIE ......................................................... 82
TEMPERATUURINDICATOR ................................ 82
BESCHRIJVING ..................................................... 83
GEBRUIK ............................................................... 85
OPBERGEN VAN VOEDSEL ................................. 89
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN .................... 90
ALVORENS VOOR REPARATIE TE BELLEN ....... 91
SPIS TREŚCI
OSTRZEŻENIE ...................................................... 92
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ...................................... 92
INSTALACJA .......................................................... 93
WSKAŹNIK TEMPERATURY ................................. 93
OPIS CZĘŚCI ......................................................... 94
OBSŁUGA .............................................................. 96
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI ...................... 100
CZYSZCZENIE LODÓWKI ................................... 101
ZANIM WEZWIESZ SERWIS ............................... 102
ÍNDICE
AVISO ..................................................................... 48
CUIDADO ............................................................... 48
INSTALAÇÃO ......................................................... 49
INDICADOR DE TEMPERATURA ......................... 49
DESCRIÇÃO .......................................................... 50
FUNCIONAMENTO ................................................ 52
CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS ........................ 56
CUIDADOS E LIMPEZA ......................................... 57
ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA ....................................... 58
2
TARTALOMJEGYZÉK
FIGYELMEZTETÉS .............................................. 103
VIGYÁZAT ............................................................ 103
ÜZEMBE HELYEZÉS ........................................... 104
HŐMÉRSÉKLETJELZŐ ....................................... 104
LEÍRÁS ................................................................. 105
MŰKÖDTETÉS ..................................................... 107
ÉLELMISZER-TÁROLÁS ..................................... 111
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS ........................ 112
MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA .................. 113
Dziękujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu rmy SHARP. Aby zapewnić sobie jak najwięcej korzyści z nowej lodówki SHARP, prosimy, abyś przed rozpoczęciem eksploatacji dokładnie przeczytał niniejszą instrukcję obsługi.
Niniejsza lodówka przeznaczona jest tylko do użytku w gospodarstwach domowych, w temperaturze otoczenia • mieszczącej się w przedziale od +5°C do +43°C. Nie należy narażać lodówki na działanie temperatury -10°C lub niższej przez dłuższy czas.
Tylko do użytku
domowego
OSTRZEŻENIE
Lodówka zawiera palny czynnik chłodzący (R600a: izobutan) i wybuchowy gaz izolacyjny (cyklopentan). Aby nie dopuścić do zapłonu i wybuchu, należy przestrzegać poniższych zasad.
System chłodzący znajdujący się z tyłu i wewnątrz lodówki • wykorzystuje czynnik chłodzący. Nie należy dotykać systemu chłodzącego ostrymi przedmiotami. W celu przyspieszenia procesu rozmrażania nie używaj • urządzeń mechanicznych lub innych. (Lodówka posiada system automatycznego rozmrażania.) Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz • lodówki. Używaj jedynie zalecanych części dla oświetlenia komory • lodówki. Nie należy blokować otworów w obudowie lodówki.• Nie używaj łatwopalnych sprayów takich jak farba w sprayu • w pobliżu lodówki. Może to spowodować wybuch lub pożar. W przypadku przebicia systemu chłodzącego nie należy • dotykać gniazdka elektrycznego w ścianie ani korzystać z otwartego ognia. Należy otworzyć okno i przewietrzyć pomieszczenie. Następnie należy skontaktować się z punktem serwisowym autoryzowanym przez rmę SHARP w celu wykonania naprawy serwisowej. Lodówkę należy usunąć w odpowiedni sposób. Należy • dostarczyć lodówkę do punktu recyklingu przystosowanego do obróbki palnych i wybuchowych gazów.
Nie przechowuj silnie lotnych i łatwopalnych materiałów takich jak eter, benzyna, gaz propan, aerozole w pojemnikach, kleje, czysty alkohol itp. Materiały te mogą eksplodować.
Nagromadzenie się kurzu na wtyczce przewodu zasilającego może spowodować pożar. Dokładnie wycieraj kurz.
Nie próbuj zmieniać konstukcji niniejszej lodówki. Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub wypadku.
Dopilnuj by lodówka nie stanowiła zagrożenia dla dzieci podczas przechowywania do utylizacji (np. usuń magnetyczne uszczelki drzwi, żeby zapobiec ewentualnemu zatrzaśnięciu dziecka.)
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Nie dotykaj zespołu sprężarki ani części zewnętrznych, ponieważ nagrzewają się one podczas pracy lodówki, a metalowe brzegi mogą spowodować uszkodzenie ciała.
Nie należy dotykać żywności ani metalowych pojemników w komorze zamrażarki wilgotnymi rękami. Może to spowodować odmrożenie.
Nie korzystaj z przedłużacza ani wtyczek rozdzielających. Nie stawiaj napojów w butelkach ani napojów w puszkach
w zamrażarce, ponieważ mogą pęknąć po zamrożeniu. Sprawdź, czy przewód zasilający nie został uszkodzony
podczas instalacji lub transportu. Jeśli wtyczka lub przewód zasilający są luźne, nie podłączaj wtyczki do gniazdka. Istnieje ryzyko porażenia prądem lub pożaru.
Gdy odłączasz lodówkę od sieci, ciągnij za wtyczkę a nie za przewód. Ciągnięcie za przewód może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Jeśli uszkodzisz izolację przewodu zasilającego, musisz wymienić go w autoryzowanym punkcie SHARP, ponieważ wymagany jest specjalny przewód.
W przypadku ulatniania się gazu, dokładnie wywietrz pomieszczenie otwierając okna itp. Nie dotykaj lodówki ani gniazdka elektrycznego w ścianie.
Nie stawiaj na lodówce przedmiotów niestabilnych lub zawierających płyn.
Opisywana lodówka nie jest przeznaczona do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, czuciowych lub umysłowych, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania z lodówki przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo. Małe dzieci powinny korzystać z lodówki pod nadzorem zapewniającym, że dzieci nie będą wykorzystywały lodówki do zabawy.
Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci! Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt.
Uwaga: Państwa produkt oznaczony jest tym symbolem. Oznacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy łączyć z odpadami z gospodarstw domowych. Dla tego typu produktów istnieje odrębny system zbiórki odpadów.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami. Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów. Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu. Szwajcaria: Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny można bezpłatnie zwrócić do punktu sprzedaży, nawet jeżeli nie dokonuje się zakupu nowego urządzenia. Inne punkty zbiórki odpadów są wymienione na witrynach internetowych www.swico.ch i www.sens.ch.
92
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE
Nie instaluj lodówki w wilgotnym lub mokrym miejscu może to spowodować uszkodzenie izolacji i nieszczelność. Wilgoć może ponadto osadzać się na ścianie komory i spowodować korozję.
Należy zachować odpowiednią przestrzeń wokół lodówki
1
pozwalającą na wentylację.
Na rysunku przedstawiono minimalną wymaganą • przestrzeń do instalacji lodówki. Zużycie energii zależy od ilości wolnego miejsca. Przy zachowaniu większej przestrzeni, lodówka może • zużywać mniejszą ilość energii. Korzystanie z lodówki w przestrzeni mniejszej niż • pokazana na rysunku poniżej może spowodować wzrost temperatury wewnątrz, hałas i awarię.
90mm
lub więcej
60mm
lub więcej
Jeżeli prawe i lewe skrzydło drzwi nie są prawidłowo
3
wyrównane, należy wyregulować ustawienie lodówki, korzystając z nóżek regulacyjnych.
Gdy lewe skrzydło drzwi jest wyżej.
Obniż nóżkę po prawej stronie.
(Tak długo, aż regulowana nóżka po przeciwnej stronie przestaje dotykać ziemi.)
Odkręć 4 śruby w dolnej części obudowy, następnie
4
zamocuj maskownicę nóżek (umieszczoną w komorze lodówki) czterema wykręconym śrubami.
Gdy prawe skrzydło drzwi jest wyżej.
Obniż nóżkę po lewej stronie.
60mm
Użyj dwóch regulowanych przednich nóżek, żeby zapewnić
2
stabilne ustawienie lodówki na podłodze.
60mm
lub więcejlub więcej
Typ wolnostojący
1180 mm
1500 mm
UWAGA
Przed rozpoczęciem obsługi lodówki
Regulowane nóżki
Wyczyść części wewnętrzne ściereczką zwilżoną ciepłą wodą. Jeśli używasz wody z mydłem, po umyciu dokładnie zmyj ją czystą wodą.
WSKAŹNIK TEMPERATURY
Śruby (4 sztuki)
Osłona nóżek
Ustaw swoją lodówkę tak, by wtyczka była łatwo dostępna.• Nie narażaj lodówki na bezpośrednie światło słoneczne.• Nie umieszczaj lodówki blisko obiektów wydzielających ciepło.• Nie ustawiaj bezpośrednio na ziemi. Zapewnij odpowiednią podstawę.• W przypadku podłączenia lodówki do zasilania przy otwartych • drzwiach zostanie odtworzony sygnał alarmu drzwi. Nie oznacza to nieprawidłowego działania urządzenia. Po zamknięciu drzwi sygnał milknie.
Śruba
Lodówka wyposażona jest we wskaźnik temperatury w komorze lodówki, żeby umożliwić Ci kontrolę temperatury w najchłodniejszej części.
Najchłodniejsza część
Ten symbol wskazuje najchłodniejszą część w komorze lodówki. (Pojemnik w drzwiach umieszczony na tej samej wysokości nie jest
najchłodniejszą częścią komory lodówki.)
Symbol
NIEBIESKI
BIAŁY
Sprawdzanie temperatury w najchłodniejszej części urządzenia
Aby zapewnić właściwą temperaturę w najchłodniejszej części, należy okresowo sprawdzać temperaturę i w razie potrzeby dokonywać regulacji temperatury chłodzenia. Aby utrzymać wewnątrz urządzenia właściwą temperaturę, należy sprawdzać czy wskaźnik temperatury świeci na NIEBIESKO. Jeżeli wskaźnik temperatury świeci na BIAŁO, temperatura jest zbyt wysoka. W takim przypadku należy dokonać regulacji temperatury chłodzenia i odczekać 6 godzin przed ponownym sprawdzeniem wskazania wskaźnika temperatury.
UWAGA
Temperatura wewnątrz lodówki zależy od różnych czynników, • w tym od temperatury otoczenia, ilości przechowywanej żywnością i częstości otwierania drzwi. Po włożeniu żywności do lodówki lub w przypadku otwarcia drzwi • na dłuższy czas wskaźnik temperatury może zmienić kolor na BIAŁY. Jest to normalne zjawisko.
Właściwe ustawienie Temperatura zbyt
wysoka, dokonaj regulacji temperatury chłodzenia.
93
OPIS CZĘŚCI
11 12 12
22 22
23
5
6
7
22
8 8 9
10
Pojemniki w drzwiach 1. Półki lodówki 2.
(2 sztuki)
SJ-FP810V
(3 sztuki)
Półka3. Pojemnik na butelki (po lewej stronie)4. Dobrze zabezpieczony pojemnik na warzywa5.
Pokrywa pojemnika na warzywa otwiera się podczas jego wysuwania.
Pojemniki zamrażarki (małe) 6. Pojemniki zamrażarki (duże) 7. Kółka 8. Nóżki regulacyjne 9.
(4 sztuki)
(2 sztuki)
(3 sztuki) (2 sztuki)
Osłona nóżek10. Panel aluminiowy11.
Panel chłodzony jest od tyłu, tym samym pośrednio chłodzi komorę lodówki. W ten sposób żywność chłodzona jest delikatnie bez narażania na strumienie zimnego powietrza.
Oświetlenie12. Pokrywa pojemnika13. Uniwersalny pojemnik 14. Foremka do przechowywania jajek15. Pojemnik na jajka16. Komora na owoce17. Pojemnik na butelki (po prawej stronie)18.
Aby umieścić duże butelki, należy całkowicie wsunąć przegrodę.
Przegroda
13 14
15 16
17 18
19 20
21
22
SJ-FP760V
1
6
7
9
13 14
15
1
18
Kostkarka do lodu 20.
Tacki nie należy napełniać nadmierną • ilością wody, ponieważ po zamrożeniu kostki będą pozlepiane. Gdy lód jest gotowy, obróć pokrętło • zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby opróżnić foremki do zbiornika na lód w komorze zamrażarki.
Zbiornik lodu 21.
Nie rób lodu w pojemniku na lód, ani nie nalewaj do niego oleju. Pojemnik na lód może pęknąć.
(2 sztuki)
Uszczelki drzwi magnetycznych 22.
24
(2 sztuki)
Zbiornik lodu
(4 sztuki)
Wskaźnik ECO23.
Jeśli drzwi lodówki pozostaną otwarte, lampka zacznie powoli zmieniać kolor z niebieskiego na pomarańczowy. Wskazuje to na wzrost temperatury w lodówce.
Panel sterujący24.
Urządzenie dezodoryzujące
Katalizator dezodorujący znajduje się na przewodach zimnego powietrza. Nie ma potrzeby jego czyszczenia ani obsługi.
Wyjmując akcesoria wewnętrzne można przechowywać większe ilości żywności przy odpowiednim chłodzeniu.
Jak wyjąć
Aby wyciągnąć przegrodę, należy pociągnąć ją do przodu naciskając zaczep.
Zaczep
Popchnij
Pokrętło
94
Komora na świeże produkty19.
Jak założyć
Włóż cztery wypusty w wyższe części.
Przegroda
Panel sterujący
Oznaczenie wyłączonego głosu
Wskaźnik pokazuje, że sygnał dźwiękowy jest „WYŁĄCZONY”.
Wskaźnik alarmu drzwi
Wskaźnik pokazuje, że alarm drzwi jest „WŁĄCZONY”.
Przycisk wyboru
Przyciśnij, aby wybrać ikony i sygnał alarmu drzwi.
Przyciski /
Przyciśnij, aby WŁĄCZYĆ/WYŁĄCZYĆ funkcję lub ustawić temperaturę.
Przycisk (Enter)
Zatwierdź ustawienia.
Ikony funkcji
Wyświetlane są ikony aktywnych funkcji.
Jonizator „Plasmacluster” Komora lodówki
Oszczędzanie energii Komora zamrażarki
Tryb wakacyjny
Szybkie zamrażanie
Blokada zabezpieczająca przed dziećmi
Ikony regulacji
temperatury
Ustawienie sygnału dźwiękowego
Na początku alarm drzwi jest ustawiony na „ON” (włączony).• Użyj tej funkcji, jeśli chcesz ustawić dźwięk przycisków na • „WŁĄCZONY” lub „WYŁĄCZONY”.
Aby ustawić dźwięk na „WŁĄCZONY”
Naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 3 sekundy przyciski
i .
Bip bip bip
UWAGA
Funkcje uruchamiają się automatycznie po • podłączeniu zasilania tak, jak zostało to pokazane na rysunku po prawej stronie. (Początkowo, tylko alarm drzwi jest „WŁĄCZONY”). Jeśli przez ok. 1 minutę nie zostanie wykonana • żadna czynność, wyświetlacz automatycznie powróci do stanu gotowości. Następnie wyświetlacz zostanie wyłączony, jeśli przez kolejną minutę nie zostanie wykonana żadna czynność. Jeśli żaden z przycisków nie zostanie • naciśnięty, ikony raz zamigają i pokażą stan gotowości. Jeśli lodówka przerwie pracę z powodu awarii zasilania, w czasie przywracania zasilania, wyświetlacz pokazuje to samo co przed awarią. Jednakże, kiedy ma miejsce awaria zasilania podczas operacji szybkie zamrażanie, wskazania wyświetlacza są zatrzymane do momentu przywrócenia zasilania.
<Stan wyświetlacza
w gotowości>
Żeby ustawić dźwięk na „WŁĄCZONY”
Ponownie naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 3 sekundy przyciski
i .
Bip bip bip
Pokazuje, że dźwięk jest „WYŁĄCZONY”.
Wskazanie zniknie
95
OBSŁUGA
Jonizator „Plasmacluster”
Generator wewnątrz lodówki uwalnia jony Plasmacluster będące mieszaniną jonów dodatnich i ujemnych. Jony Plasmacluster zapobiegają tworzeniu się pleśni.
pleśń
Włączenie funkcji
Wybierz „Ikonę Plasmacluster”.
1
Pulsuje
Wybierz „WŁĄCZONY”.
2
Oszczędzanie energii
Użyj tej funkcji, jeśli chcesz zmienić tryb pracy na energooszczędny.
Włączenie funkcji
Wybierz ikonę „Oszczędzanie energii”.
1
Pulsuje
Wybierz „WŁĄCZONY”.
2
Zatwierdź ustawienia.
3
Wyłączenie funkcji
W taki sam sposób jak uruchomienie funkcji. W kroku 2 wybierz ustawienie „OFF”.
UWAGA
Może pojawić się słaby zapach w lodówce. To jest zapach • ozonu wytwarzanego przez jonizator. Ilość ozonu jest minimalna i szybko rozkłada się w lodówce.
Zatwierdź ustawienia.
3
Wyłączenie funkcji
W taki sam sposób jak uruchomienie funkcji. W kroku 2 wybierz ustawienie „OFF”.
UWAGA
Gdy ta funkcja jest włączona, temperatura wewnątrz lodówki i • komory zamrażarki będzie wyższa od ustawionej temperatury o około 1°C (w lodówce) lub o około 2°C (w zamrażarce). Poniższe wskazówki mają zastosowanie pod warunkiem, że ustawiona temperatura wynosi 3°C (w lodówce) oraz -18°C (w zamrażarce). Wyświetlanie ustawionej temperatury nie zmieni się. Wydajność oszczędzania energii zależy od warunków otoczenia • (ustawionej temperatury, temperatury otoczenia, częstotliwości otwierania i zamykania drzwi, ilości pożywienia). Anuluj tę funkcję, jeśli czujesz, że napoje nie są wystarczająco • schłodzone lub tworzenie kostek lodu wymaga dłuższego czasu.
96
Tryb wakacyjny
Szybkie zamrażanie
Z tej funkcji należy korzystać w przypadku wyjeżdżania z domu na dłuższy czas (na przykład na urlop).
Włączenie funkcji
Wybierz ikonę „Trybu wakacyjnego”.
1
Pulsuje
Wybierz „WŁĄCZONY”.
2
Zatwierdź ustawienia.
3
Ta funkcja pozwala na przygotowanie w warunkach domowych mrożonek wysokiej jakości.
Włączenie funkcji
Wybierz ikonę „Szybkiego zamrażania”.
1
Pulsuje
Wybierz „WŁĄCZONY”.
2
Zatwierdź ustawienia.
3
Wyłączenie funkcji
W taki sam sposób jak uruchomienie funkcji. W kroku 2 wybierz ustawienie „OFF”.
UWAGA
Temperatura w komorze lodówki będzie ustawiona na około • 10°C. Okres przechowywania żywności w lodówce wynosi w • przybliżeniu 1/2-1/3 w porównaniu z trybem standardowym. Należy korzystać tylko gdy nie ma łatwo psującej się żywności. Temperatura komory lodówki nie podlega zmianie. (Wyświetlacz • pokazuje "10°C")
Wyłączenie funkcji
W taki sam sposób jak uruchomienie funkcji. W kroku 2 wybierz ustawienie „OFF”.
UWAGA
Szybkie zamrażanie kończy się automatycznie w przeciągu 2 • godzin (ikona zniknie) Dużych porcji żywności nie można zamrozić w jednym cyklu • szybkiego zamrażania. Czas działania funkcji szybkiego zamrażania może przekroczyć • 2 godziny, jeżeli działanie funkcji nakłada się w czasie na odmrażanie – szybkie zamrażanie rozpocznie się po zakończeniu odmrażania. Podczas korzystania z tej funkcji należy w miarę możliwości • unikać otwierania drzwi.
97
Blokada zabezpieczająca przed dziećmi
Funkcje przycisków panelu sterowania zostaną zablokowane. Użyj tej funkcji, by zapobiec używaniu panelu przez dzieci i osoby niepowołane.
Włączenie funkcji
Alarm drzwi
Na początku alarm drzwi jest ustawiony na „WŁĄCZONY”.• Jeśli drzwi lodówki są otwarte w lewą stronę będzie słychać • alarm. Sygnał alarmu drzwi rozlega się po upłynięciu minuty od • otwarcia drzwi; sygnał rozlega się ponownie po kolejnej minucie (za każdym razem jest to pojedynczy sygnał). Jeżeli drzwi pozostają otwarte przez około 3 minuty, sygnał • alarmu zmieni się na ciągły.
Wyłączenie funkcji
Wybierz ikonę „Blokady zabezpieczającej przed dziećmi”.
1
Pulsuje
Wybierz „WŁĄCZONY”.
2
Zatwierdź ustawienia.
3
Wybierz oznaczenie alarmu drzwi tak, jak to zostało
1
pokazane na rysunku poniżej.
Pulsuje
Wybierz „WYŁĄCZONY”.
2
Zatwierdź ustawienia.
3
Wyświetlacz w stanie gotowości
Wyłączenie funkcji
W taki sam sposób jak uruchomienie funkcji. W kroku 2 wybierz ustawienie „OFF”.
Wskazanie zniknie
Włączenie funkcji
W ten sam sposób jak wyłączenie funkcji. W kroku 2 wybierz ustawienie „ON”.
Pulsuje
Wskaźnik alarmu drzwi
Wyświetlacz w stanie gotowości
Pokazuje, że alarm drzwi jest „WŁĄCZONY”.
98
Regulacja temperatury
Lodówka kontroluje temperaturę automatycznie. Jeśli zajdzie taka potrzeba, wyreguluj temperaturę jak podano poniżej.
Komora lodówki
Temperaturę można regulować w zakresie od 0°C do 6°C, ze skokiem co 1°C.
Wybierz ikonę .
1
Wyświetlacz pokazuje bieżące ustawienie temperatury.
Pulsuje
Ustaw temperaturę. [ : zwiększ, : zmniejsz ]
2
Zatwierdź ustawienia.
3
Komora zamrażarki
Temperaturę można regulować w zakresie od -13°C do -21°C, ze skokiem co 1°C.
Wybierz ikonę .
1
Wyświetlacz pokazuje bieżące ustawienie temperatury.
Pulsuje
Ustaw temperaturę. [ : zwiększ, : zmniejsz ]
2
Zatwierdź ustawienia.
3
Zaawansowane ustawienia komory zamrażarki/lodówki
Temperaturę komory zamrażarki i lodówki może być regulowana o 0,5 ° C, według poniższych czynności od 1 do 3.
Komora lodówki
Wybierz ikonę
1.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
2.
Bieżące ustawienie temperatury zostanie zmienione na wyświetlaczu na 3,0 ° C. (Wyświetlacz będzie wyświetlał wskazania tak jak jest to pokazane na rysunku po prawej.)
Ustaw temperaturę w ten sam sposób według punktów od
3.
Powtórz czynności
.
przez 3 sekundy lub dłużej.
do 2 po raz kolejny, jeśli chcesz ustawić temperaturę ze skokiem o 1°C.
1
Komora zamrażarki
Wybierz ikonę
1.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
2.
Bieżące ustawienie temperatury zostanie zmienione na wyświetlaczu na -18,0 ° C. (Wyświetlacz będzie na przemian wyświetlał wskazania tak jak jest to pokazane na rysunku po prawej.)
Ustaw temperaturę w ten sam sposób według punktów od
3.
Powtórz czynności
.
przez 3 sekundy lub dłużej.
do 2 po raz kolejny, jeśli chcesz ustawić temperaturę ze skokiem o 1°C.
1
Bip bip bip
2 do 3.
Bip bip bip
2 do 3.
99
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI
Drobne produkty żywnościowe Soki itp.
Butelki itp.
Zamrożona żywność (małych rozmiarów)
Zamrożona żywność (Duży rozmiar)
Warzywa
Owoce
Nabiał
Drobne produkty żywnościowe Jaja itp.
Butelki itp. (Duży rozmiar)
Mięso, ryby, drób itp.
Warzywa nie są odpowiednie ● do tej komory. Mogą zostać zamrożone.
Przechowywanie produktów żywnościowych w lodówce zmniejszy ryzyko ich zepsucia. Aby wydłużyć przydatność produktów żywnościowych do spożycia, upewnij się, że przechowujesz produkty o najwyższej świeżości. Poniżej zamieszczono ogólne wskazówki pozwalające właściwie przechowywać żywność przez dłuższy okres.
Owoce / warzywa
Aby zminimalizować utratę wilgoci, owoce i warzywa powinny być umieszczone luźno w plastikowej osłonie np. w folii lub torebkach (nie zamykać) i umieszczone w pojemniku na warzywa lub komorze na owoce. W wypadku przechowywania dużej ilości warzyw może utworzyć się wilgoć. Nie ma ona wpływu na działanie i wydajność. Użyj suchą ścierkę do usunięcia wilgoci.
Nabiał i jajka
Większość produktów nabiałowych ma na opakowaniu • zalecaną temperaturę przechowywania i datę przydatności do spożycia. Jajka powinieneś przechowywać w pojemniku na jajka.
Mięso / ryby / drób
Umieść na talerzu lub w pojemniku i zakryj warstwą papieru • lub folią do zawijania. Większe kawałki mięsa, ryb lub drobiu umieść z tyłu półek.• Upewnij się, że wszystkie gotowane produkty żywnościowe • są dokładnie zawinięte lub umieszczone w hermetycznych pojemnikach.
UWAGA
Rozkładaj produkty żywnościowe na • półkach równomiernie, aby zapewnić efektywną cyrkulację chłodnego powietrza. Przed włożeniem żywności do lodówki • należy ją ochłodzić. Przechowywanie gorącego pożywienia podnosi temperaturę wewnątrz lodówki i zwiększa ryzyko zepsucia się żywności. Nie blokuj żywnością ani pojemnikami • otworów wlotu i wylotu powietrza układu chłodzącego; w przeciwnym wypadku żywność znajdująca się w lodówce nie zostanie równomiernie schłodzona. Trzymaj drzwi dobrze zamknięte.
WLOT
WYLOT
Nie umieszczaj żywności przy wylocie chłodnego powietrza. Może to prowadzić do zamarzania żywności.
Aby uzyskać jak najlepsze mrożenie
Żywność powinna być świeża.• Aby szybko zamrozić żywność, zamrażaj jednocześnie • niewielkie jej ilości. Żywność powinna być odpowiednio zabezpieczona, szczelnie • zawinięta lub przykryta. Rozkładaj żywność w lodówce równomiernie.• Etykietuj torebki i pojemniki, aby orientować się w zawartości • zamrażarki.
100
CZYSZCZENIE LODÓWKI
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, najpierw odłącz lodówkę od gniazdka elektrycznego w ścianie. Unikaj pryskania wodą bezpośrednio na obudowę lub do środka lodówki. Może to doprowadzić do zardzewienia części oraz do uszkodzenia izolacji przewodów elektrycznych.
WAŻNE
Aby zapobiec pękaniu powierzchni wewnętrznych i elementów z tworzyw sztucznych, przestrzegaj poniższych zaleceń.
Wytrzyj dokładnie pochodzące z żywności zatłuszczenia, które • przywarły do elementów plastikowych. Niektóre środki chemiczne mogą powodować uszkodzenia, • dlatego należy korzystać jedynie z roztworu płynu do zmywania naczyń (wody z mydłem). Jeśli do czyszczenia użyjesz stężonego detergentu lub nie • wytrzesz dokładnie resztek płynu, plastikowe części mogą popękać.
Wyjmij z lodówki i drzwi akcesoria, np. półki. Umyj je ciepłą
1
wodą z płynem do mycia naczyń, wypłukaj i wytrzyj do sucha.
Umyj wnętrze lodówki ściereczką zmoczoną ciepłą wodą
2
z płynem do mycia naczyń. Następnie chłodną wodą zmyj resztki płynu.
Za każdym razem gdy obudowa się zabrudzi, wytrzyj ją
3
miękką ściereczką.
Czyść uszczelki magnetycznych drzwi szczoteczką do
4
zębów zamoczoną w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń.
Wytrzyj panel sterujący suchą ściereczką.
5
Przepalona lampa w komorze
Skontaktuj się z punktem serwisowym autoryzowanym przez rmę SHARP w celu zamówienia zapasowej lampy oświetlenia komory. Lampę mogą wymontowywać jedynie wykwalikowani pracownicy serwisu.
Podczas transportu
Wytrzyj do sucha tacę zbierającą wodę. Przed wytarciem • wody poczekaj przynajmniej godzinę od wyciągnięciu wtyczki, gdyż jednostka cyklu chłodzenia jest bardzo rozgrzana. (Taca zbierająca wodę znajduje się z tyłu produktu.)
Taca zbierająca wodę
Kółka pozwalają na przestawianie • lodówki.
Kółka
Przenoś lodówkę trzymając ją za uchwyty z tyłu i na spodzie.
UWAGA
Aby zapobiec uszkodzeniu lodówki, nie używaj silnych środków • czyszczących lub rozpuszczalników (lakier, farba, proszek polerski, benzyna, wrzątek itp.). W przypadku odłączenia zasilania, należy odczekać co najmniej • 5 minut przed ponownym podłączeniem zasilania. Szklane półki ważą ok. 3 kg każda. Gdy wyjmujesz je z lodówki • lub przenosisz, trzymaj je mocno. Nie upuszczaj żadnych przedmiotów wewnątrz lodówki ani nie • uderzaj w ściany wewnętrzne. Może to spowodować popękanie
powierzchni ścian.
Wyłączanie lodówki
Odmrażanie
Odmrażanie lodówki odbywa się automatycznie dzięki unikalnemu systemowi oszczędności energii.
Jeśli przed wyjazdem na dłuższy czas wyłączasz lodówkę, wyjmij wszystkie produkty żywnościowe i dokładnie wyczyść wnętrze lodówki. Odłącz przewód zasilający od gniazdka elektrycznego w ścianie i pozostaw wszystkie drzwi otwarte.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
Zachowaj jak najwięcej wolnej przestrzeni wokół lodówki dla prawidłowej wentylacji.
Trzymaj lodówkę zdala od bezpośredniego światła słonecznego, ani nie stawiaj w bezpośrednim sąsiedztwie urządzeń generujących ciepło.
Otwieraj drzwi od lodówki na tak krótko, jak tylko to możliwe. Ciepłe pożywienie należy ochłodzić przed
przechowywaniem. Poukładaj pożywienie równomiernie na półkach, aby
zapewnić cyrkulację zimnego powietrza.
Zużycie energii tego modelu mierzone jest wg międzynarodowych standardów odnoszących się do lodówek zgodnie z następującymi warunkami.
Wszystkie akcesoria zostaną wyjęte • z komory zamrażarki tak, jak zostało to pokazane na rysunku.
Wymiary przestrzeni.
90mm
300mm
60mm
300mm
101
ZANIM WEZWIESZ SERWIS
Zanim wezwiesz serwis, sprawdź poniższe punkty.
Problem Rozwiązanie
Zewnętrzna część obudowy jest gorąca w dotyku.
Lodówka hałasuje. Jest normalnym objawem, że lodówka wydaje następujące dźwięki.
Wewnątrz lub na zewnątrz lodówki pojawia się szron lub zbiera się wilgoć.
Żywność w komorze lodówki zamarza.
Nieprzyjemny zapach w komorze lodówki.
To normalne. W obudowie znajduje się przewód grzejny, zapobiegający gromadzeniu się wilgoci.
Głośny dźwięk wydawany przy rozpoczęciu pracy sprężarki
--- Dźwięk staje się po chwili cichszy. Głośny dźwięk wydawany raz dziennie przez sprężarkę
--- Odgłos wskazujący na działanie wydawany natychmiast po automatycznym rozmrażaniu. Odgłos przelewanego płynu (bulgotanie, syczenie)
--- Odgłos czynnika chłodzącego w przewodach chłodzących (od czasu do czasu dźwięk może być głośniejszy). Dźwięk pękania lub trzaskania, dźwięk skrzypienia
--- Dźwięk powstający podczas rozszerzania lub kurczenia się wewnętrznych ścian i części lodówki podczas ochładzania.
Może do tego dochodzić w jednym z poniższych przypadków. Użyj mokrej ściereczki do starcia szronu i suchej ściereczki do starcia wilgoci.
Jeśli wilgotność otoczenia jest wysoka.• Jeśli drzwi lodówki są często otwierane i zamykane.• Jeśli przechowywana jest żywność zawierająca dużo wilgoci. (Należy ją w coś zawinąć.)
Czy lodówka jest używana przez dłuższy czas z temperaturą chłodzenia ustawioną na 0°C?• Czy lodówka jest używana przez dłuższy czas z temperaturą zamrażania ustawioną na
-21°C? Niska temperatura otoczenia może także spowodować zamarznięcie produktów • żywnościowych w lodówce, nawet jeśli temperatura chłodzenia nastawiona jest w pozycji 6°C.
Żywność o silnym zapachu należy owinąć lub zapakować.• Urządzenie dezodoryzujące nie jest w stanie całkowicie usunąć zapachu.
JEŚLI NADAL POTRZEBUJESZ PORADY W SERWISIE
Skonsultuj się z najbliższym punktem serwisowym autoryzowanym przez rmę SHARP.
102
SHARP CORPORATION
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Federal Republic of Germany
Printed in Thailand Impreso en Tailandia Stampato in Tailandia Imprimé en Thaïlande Impresso na Thailândia Τυπώθηκε στην Ταϋλάνδη Gedruckt in Thailand Gedrukt in Thailand Wydrukowano w Tajlandii Nyomtatva Thaifoldon Tiparit in Thailanda Vytišteno v Thajsku Vytlacené v Thajsku Atspausdinta Tailande Iespiests Taizemē Trükitud Tais Natisnjeno na Tajskem Надруковано в Тайланді Отпечатано в Тайланд Надрукавана ў Тайландзе
TINS-B325CBRZ 12DK TH
1
Loading...