Sharp SJ-FP760VST User Manual [en, de, es, fr, it, cs, pl]

REFRIGERATOR-FREEZER
BY
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
FRIGORIFICO-CONGELADOR
MANUAL DE MANEJO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI. . . . . . . . . . . . . . . . 26
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
FUNCIONAMENTO MANUAL . . . . . . . . . . . . . 48
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . 59
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . 70
KOELKAST-VRIEZER
GEBRUIKSAANWIJZING. . . . . . . . . . . . . . . . . 81
CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation. Plasmacluster is a registered trademark or a trademark of Sharp Corporation.
HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . 103
FRIGIDER-CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . 114
CHLADNIČKA-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA .. . . . . . . . 147
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
ROKASGRĀMATA .....................158
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE. . 180
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ. . . . . . . . . . . 191
Un appareil de cette marque est une marque déposée de Sharp Corporation. Plasmacluster est une marque déposée inscrite ou une marque déposée de Sharp Corporation.
SJ-FP760V SJ-FP810V
ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА. . . . . . . . . . . . 202
ХАЛАДЗІЛЬНІК-ЛЯДОЎНЯ
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ. . . . . . . 213
2
CONTENTS
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
WARNING ................................................................ 4
CAUTION ................................................................. 4
INSTALLATION ........................................................ 5
INDICATOR OF TEMPERATURE ............................ 5
DESCRIPTION ......................................................... 6
OPERATION ............................................................ 8
STORING FOOD .................................................... 12
CARE AND CLEANING .......................................... 13
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE ..................... 14
CONTENIDO
ADVERTENCIA ...................................................... 15
PRECAUCION ........................................................ 15
INSTALACION ........................................................ 16
INDICADOR DE TEMPERATURA ......................... 16
DESCRIPCION ....................................................... 17
FUNCIONAMIENTO ............................................... 19
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS ................ 23
CUIDADOS Y LIMPIEZA ........................................ 24
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO ..... 25
ΠΡΟΣΟΧΗ .............................................................. 59
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ...................................... 59
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ...................................................... 60
ΈΝΔΕΙΞΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ .................................. 60
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ........................................................... 61
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ........................................................... 63
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ....................................... 67
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ ............................ 68
ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ................................ 69
INHALT
VORSICHT ............................................................. 70
ACHTUNG .............................................................. 70
AUFSTELLEN ........................................................ 71
TEMPERATURANZEIGE ....................................... 71
BESCHREIBUNG ................................................... 72
BEDIENUNG .......................................................... 74
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN ......... 78
PFLEGE UND REINIGUNG ................................... 79
BEVOR SIE DEN SHARP-SERVICE KONTAKTIEREN
.... 80
SOMMARIO
AVVERTENZE ........................................................ 26
ATTENZIONE ......................................................... 26
INSTALLAZIONE .................................................... 27
INDICATORE DELLA TEMPERATURA ................ 27
DESCRIZIONE ....................................................... 28
COMANDI ............................................................... 30
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI ................... 34
MANUTENZIONE E PULIZIA ................................. 35
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI
ASSISTENZA ......................................................... 36
TABLE DES MATIERES
AVERTISSEMENT ................................................. 37
ATTENTION ........................................................... 37
INSTALLATION ...................................................... 38
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE ....................... 38
DESCRIPTION ....................................................... 39
UTILISATION ......................................................... 41
CONSERVATION DES ALIMENTS ....................... 45
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .............................. 46
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
...... 47
INHOUDSOPGAVE
WAARSCHUWING ................................................. 81
LET OP ................................................................... 81
INSTALLATIE ......................................................... 82
TEMPERATUURINDICATOR ................................ 82
BESCHRIJVING ..................................................... 83
GEBRUIK ............................................................... 85
OPBERGEN VAN VOEDSEL ................................. 89
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN .................... 90
ALVORENS VOOR REPARATIE TE BELLEN ....... 91
SPIS TREŚCI
OSTRZEŻENIE ...................................................... 92
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ...................................... 92
INSTALACJA .......................................................... 93
WSKAŹNIK TEMPERATURY ................................. 93
OPIS CZĘŚCI ......................................................... 94
OBSŁUGA .............................................................. 96
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI ...................... 100
CZYSZCZENIE LODÓWKI ................................... 101
ZANIM WEZWIESZ SERWIS ............................... 102
ÍNDICE
AVISO ..................................................................... 48
CUIDADO ............................................................... 48
INSTALAÇÃO ......................................................... 49
INDICADOR DE TEMPERATURA ......................... 49
DESCRIÇÃO .......................................................... 50
FUNCIONAMENTO ................................................ 52
CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS ........................ 56
CUIDADOS E LIMPEZA ......................................... 57
ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA ....................................... 58
TARTALOMJEGYZÉK
FIGYELMEZTETÉS .............................................. 103
VIGYÁZAT ............................................................ 103
ÜZEMBE HELYEZÉS ........................................... 104
HŐMÉRSÉKLETJELZŐ ....................................... 104
LEÍRÁS ................................................................. 105
MŰKÖDTETÉS ..................................................... 107
ÉLELMISZER-TÁROLÁS ..................................... 111
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS ........................ 112
MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA .................. 113
CUPRINS
BY
SISUKORD
AVERTISMENTE .................................................. 114
PRECAUŢII .......................................................... 114
INSTALARE .......................................................... 115
INDICATOR DE TEMPERATURĂ ........................ 115
DESCRIERE ......................................................... 116
FUNCŢIONAREA ................................................. 118
PĂSTRAREA ALIMENTELOR ............................. 122
ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢARE ................................... 123
ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL DE DEPANARE
.. 124
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .................................. 125
UPOZORNĚNÍ ...................................................... 125
INSTALACE .......................................................... 126
INDIKÁTOR TEPLOTY ......................................... 126
POPIS ................................................................... 127
OBSLUHA ............................................................ 129
ULOŽENÍ POTRAVIN ........................................... 133
PÉČE A ČIŠTĚNÍ ................................................. 134
NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE .............................. 135
ETTEVAATUST .................................................... 169
TÄHELEPANU ...................................................... 169
PAIGALDAMINE ................................................... 170
TEMPERATUURINÄIDIK ..................................... 170
KIRJELDUS .......................................................... 171
TÖÖTAMINE ........................................................ 173
TOIDUAINETE HOIDMINE .................................. 177
HOOLDUS JA PUHASTAMINE ............................ 178
ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST ....................... 179
VSEBINA
OPOZORILO ........................................................ 180
PREVIDNOST ...................................................... 180
NAMESTITEV ....................................................... 181
INDIKATOR TEMPERATURE .............................. 181
OPIS ..................................................................... 182
DELOVANJE ........................................................ 184
SHRANJEVANJE HRANE .................................... 188
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE ............................ 189
PREDEN POKLIČETE SERVISNO SLUŽBO ...... 190
OBSAH
UPOZORNENIE ................................................... 136
POZOR ................................................................. 136
INŠTALÁCIA ......................................................... 137
INDIKÁTOR TEPLOTY ......................................... 137
POPIS ................................................................... 138
PREVÁDZKA ........................................................ 140
SKLADOVANIE POTRAVÍN ................................. 144
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE ........................... 145
SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU ................ 146
TURINYS
ĮSPĖJIMAS ........................................................... 147
ATSARGUMO PRIEMONĖS ................................ 147
INSTALIAVIMAS .................................................. 148
TEMPERATŪROS INDIKATORIUS ..................... 148
APRAŠYMAS ....................................................... 149
APTARNAVIMAS ................................................. 151
MAISTO LAIKYMAS ............................................. 155
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS .................................... 156
PRIEŠ SKAMBINANT Į APTARNAVIMO SKYRIŲ
. 157
ЗМІСТ
ОБЕРЕЖНО! ........................................................ 191
УВАГА .................................................................. 191
ВСТАНОВЛЕННЯ ................................................ 192
ІНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРИ ............................. 192
ОПИС ................................................................... 193
ЕКСПЛУАТАЦІЯ .................................................. 195
ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ .................................. 199
ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ ................................... 200
ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ ДО
СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ ...................................... 201
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ .......................................... 202
ВНИМАНИЕ ......................................................... 202
МОНТАЖ ............................................................. 203
ТЕМПЕРАТУРЕН ИНДИКАТОР ......................... 203
ОПИСАНИЕ ......................................................... 204
РАБОТА ............................................................... 206
СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ ................................. 210
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ................................... 211
ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК ........................ 212
SATURS
BRĪDINĀJUMS ..................................................... 158
UZMANĪBU ........................................................... 158
UZSTĀDĪŠANA .................................................... 159
TEMPERATŪRAS INDIKATORS ......................... 159
APRAKSTS .......................................................... 160
DARBĪBA .............................................................. 162
PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA ................................ 166
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA .................................... 167
PIRMS ZVANĪT APKALPES DIENESTAM ........... 168
ЗМЕСТ
ПАПЯРЭДЖАННЕ ............................................... 213
УВАГА .................................................................. 213
УСТАНОЎКА ........................................................ 214
ІНДЫКАТАР ТЭМПЕРАТУРЫ ............................ 214
АПІСАННЕ ........................................................... 215
КІРАВАННЕ ......................................................... 217
ЗАХАВАННЕ ПРАДУКТАЎ .................................. 221
ДОГЛЯД І ЧЫСТКА ............................................. 222
ПЕРШ, ЧЫМ ЗВЯРТАЦЦА Ў СЭРВІС ................ 223
3
4
Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation manual to ensure that you gain the maximum benet from it.
This refrigerator is for household only, with ambient temperature between +5°C and +43°C. • The refrigerator should not be subjected to temperatures of -10°C or below for a long period of time.
WARNING CAUTION
Household use only
This refrigerator contains ammable refrigerant (R600a: isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane). Observe the following rules to prevent ignition and explosion.
The refrigeration system behind and inside the refrigerator • contains refrigerant. Do not allow any sharp objects to come into contact with the refrigeration system. Do not use mechanical devices or other means to • accelerate the defrosting process. (This refrigerator has
adopted automatic defrosting system.) Do not use electric appliances inside the refrigerator. Use only the specied parts for the refrigerator compartment light. Do not block the openings on the circumference of the refrigerator.
Do not use ammable sprays, such as spray paint near the • refrigerator. It may cause explosion or re. If the refrigeration system should get punctured, do not • touch the wall outlet and do not use open ames. Open the window and air out the room. Then ask a service agent
approved by SHARP for servicing. This refrigerator should be disposed appropriately. Take the
refrigerator to a recycling plant for ammable refrigerant and insulation blowing gases.
Do not store highly volatile and ammable materials such as ether, petrol, propane gas, aerosol cans, adhesive agents
and pure alcohol etc. These materials are liable to explode.
Dust deposited on the power plug may cause re. Wipe it off carefully.
Do not attempt to change or modify this refrigerator. This may
result in re, electric shock or injury.
Ensure that the refrigerator presents no danger to children
while being stored for disposal. (e.g. remove the magnetic
door seals to prevent child entrapment.)
Do not touch the compressor unit or its peripheral parts, as they become extremely hot during operation and the metal edges may cause injury.
Do not touch foods or metal containers in the freezer
compartment with your wet hands. This may cause frostbite.
Do not use an extension cord or adapter plug. Do not place bottled and canned drinks in the freezer as they
may crack when frozen. Make sure that the power cord has not been damaged during
installation or moving. If the power plug or cord is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or re.
Disconnect from the mains electricity supply by removing the mains plug from the electricity supply socket. Do not remove by pulling the mains lead. This may cause electric shock or
re. Should the exible supply cord be damaged, it must be
replaced by service agent approved by SHARP as a special cord is required.
In case of gas leak, ventilate the area by opening a window, etc. Do not touch the refrigerator or the power outlet.
Do not place objects containing liquid or unsteady objects on top of refrigerator.
This refrigerator is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the refrigerator by a person responsible for their safety. Young children should be supervised to ensure that they do
not play with the refrigerator.
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic
equipment.
Following the implementation by member states private households within the EU states may return
their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you
purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
Attention:
Your product is marked
with this symbol.
It means that used electrical and electronic products should not
be mixed with general household waste.
There is a separate collection system for these products.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of
these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct
method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the
homep
age of www.swico.ch or www.sens.ch.
INSTALLATION
90mm
or more
60mm
or more
60mm
or more
1180 mm
1500 mm
60mm or more
WARNING
Do not install the refrigerator in a damp or wet location
as this may cause damage to the insulation and a leakage. Condensation may also build on the outer cabinet and cause rust.
Keep adequate ventilation space around the refrigerator.
1
The gure shows the minimum required space for installing • the refrigerator. The measurement condition of power
consumption is conducted under a different space dimension.
By keeping greater space, the refrigerator may be • operated under a less amount of power consumption. If using the refrigerator in the smaller space dimension • than the below gure, it may cause the temperature rise in the unit, loud noise and failure.
When right and left doors are not properly aligned, adjust
3
using the adjustable feet.
When the left door is raised.
Lower the foot
at right side.
(Until the adjustable foot on the
other side is slightly off-ground.)
Remove the 4 screws of the cabinet lower part, and then set
4
the foot cover (supplied inside the refrigerator compartment) with removed 4 screws.
When the right door is raised.
Lower the foot
at left side.
Free standing type
Use the two front adjustable feet, to ensure that the
2
refrigerator is positioned rmly and at on the oor.
NOTE
Position your refrigerator so that the plug is accessible. Keep your refrigerator out of direct sunlight. Do not place next to heat generating appliance. Do not place directly on the ground. Provide suitable stand.
To insert the power plug when the door is opened, door alarm • sounds but it is not abnormal. This sound stops when closing the
door.
Screw (4 screws)
Foot cover
Before using your refrigerator
Adjustable foot
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water. If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.
INDICATOR OF TEMPERATURE
This refrigerator is provided with an indicator of temperature in the refrigerator compartment to allow you to control the average
temperature in the coldest zone.
Coldest zone
The symbol indicates the coldest zone in the refrigerator compartment.
(The door pocket positioned at the same height isn't
the coldest zone.)
Symbol
BLUE
WHITE
Screw
Checking the temperature in the coldest zone
You can carry out regular checks to ensure the temperature
in the coldest zone is correct and, if necessary, adjust the
refrigerator temp. control.
To maintain a correct temperature inside the appliance, check that the indicator of temperature is always BLUE. If the indicator of temperature turns WHITE, the temperature is too high; in this case, increase the refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours before checking the indicator of
temperature again.
Correct setting Temperature too high,
adjust the refrigerator temp. control.
NOTE
The internal temperature of the refrigerator depends on various • factors such as the ambient temperature of the room, the amount
of food stored and the frequency of door opening. When fresh food has been introduced or the door has been left
open for some time, it is normal for the indicator of temperature to
turn WHITE.
5
6
DESCRIPTION
SJ-FP810V
17 18
5
22 22
22
22
23
7
7
6
6
8 8 9
9
10
11 12 12
13 14
1
15 16
19 20
21
18
13 14
1
15
24
SJ-FP760V
Door pockets 1. Refrigerator shelves 2.
(3 pcs.)
(2 pcs.)
Shelf3. Bottle pocket (left)4. Highly sealed vegetable crisper5.
The cover of the Vegetable crisper opens as the case is pulled.
Freezer cases (small) 6. Freezer cases (large) 7. Casters 8.
(4 pcs.)
Adjustable feet 9.
(3 pcs.)
(2 pcs.)
(2 pcs.)
Foot cover10. Aluminum panel11.
The panel is cooled from the rear, thus indirectly cools the refrigerator compartment. In this way, food is refrigerated gently, without exposing to the cold air ow.
Light12. Utility pocket cover13. Utility pocket14. Egg holder15. Egg pocket16. Fruit case17. Bottle pocket (right)18.
To store large-size bottles, move the partition all the way back.
Partition
Fresh case19.
Ice cube maker 20.
Do not over ll the tray; • otherwise the ice cubes will be joined together when frozen. When the ice cubes are made, • turn the lever clockwise to empty the
ice into the Ice cube box.
Ice cube box 21.
To prevent damage to the Ice cube box, do not make ice in
the Ice cube box or pour oil into it.
Magnetic door seals 22.
(2 pcs.)
(2 pcs.)
(4 pcs.)
Lever
Ice cube box
Eco sign23.
When the refrigerator door is left open, the lamp will slowly change its color from blue to orange. This shows the
temperature in the refrigerator is rising.
Control panel24.
Deodorizing unit
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air. No operation and cleaning are required.
More food can be stored by taking out the internal accessories with duly cooling.
How to remove
To remove the partition, pull it to the front with pushing the claw.
Claw
Push
Partition
How to set
Insert the four projections into the upper parts.
Control panel
Sound OFF indication
This indication shows sound
“OFF”.
Door alarm indication
This indication shows door
alarm “ON”.
Select button
Press to select feature icon and door alarm signal.
/ button
Press to select feature ON/OFF or temperature setting.
(Enter) button
Finalize the setting.
Feature icons
Icons of features in operation are displayed.
Plasmacluster
Controlling temperature icons
Refrigerator compartment
Energy saving Freezer compartment
Vacation mode
Express Freezing
Child lock
Sound ON/OFF
At rst, the sound is set “ON”.• Use this feature when you want to switch the sound of button
operation to “ON” or “OFF”.
To set sound “OFF”
Press the button and button simultaneously and continuously for 3 seconds or more.
NOTE
Features start automatically like right gure • when inserting the power plug. (At rst, only
Door alarm is “ON”). When there is no operation for approx. 1 minute the display automatically return to the
standby display. Additionally, the display will be turned off when there is no operation for 1
minute.
When either of the button is pressed, the icons • are blink once and show the standby display. When the refrigerator stops with power failure, the display shows similarly as before having a power failure at the time of re-power distribution. However, when it has a power failure during operation of Express Freezing, the operation is stopped at the time of re-power
distribution.
<Standby display>
To set sound “ON”
Press the button and button simultaneously and continuously for 3 seconds or more again.
It shows the sound “OFF”.
Beep beep beep
Beep beep beep
The indication will disappear.
7
8
OPERATION
Plasmacluster
The ionizer inside your refrigerator releases clusters of ions, which are collective masses of positive and negative ions, into
the refrigerator compartment. These ion clusters inactivate airborne mold fungus.
mold
fungus
To start operation
Select “Plasmacluster icon”.
1
Flashing
Select “ON”.
2
Energy Saving
Use this feature when you want to switch the appliance to
energy-saving operation.
To start operation
Select “Energy saving” icon.
1
Flashing
Select “ON”.
2
Finalize the setting.
3
To cancel operation
It is the same method as starting operation. Select “OFF” in step 2.
NOTE
There may be a slight odor in the refrigerator. This is the smell of • ozone generated by the ionizer. The amount of ozone is minimal,
and quickly decomposes in the refrigerator.
Finalize the setting.
3
To cancel operation
It is the same method as starting operation. Select “OFF” in step 2.
NOTE
While this feature is operating, the inside temperature of the • refrigerator and freezer compartment will be higher than the preset temperature by about 1°C(refrigerator) and about 2°C(freezer). This is the guide under the condition of the preset temperature 3°C(refrigerator) and -18°C(freezer). The display of preset temperature will not be changed. The efciency of power saving depends on the usage • environment (controlling temperature, ambient temperature, frequency of opening or closing the door, amount of food). Cancel this feature when you feel the beverages are not cooled
enough or ice making takes time.
Vacation mode
Express Freezing
Use this feature when going on a trip or leaving the house for a
long time.
To start operation
Select “Vacation mode” icon.
1
Flashing
Select “ON”.
2
Finalize the setting.
3
High-quality frozen foods can be made using this feature and is convenient for home-freezing.
To start operation
Select “Express freezing” icon.
1
Flashing
Select “ON”.
2
Finalize the setting.
3
To cancel operation
It is the same method as starting operation. Select “OFF” in step 2.
NOTE
The temperature inside the refrigerator compartment will be • adjusted to about 10°C. Food storage period in the refrigerator compartment becomes • approx.1/2-1/3 of normal operation. Please utilize only when
there is no perishable food.
Temperature of refrigerator compartment cannot be modied. • (10°C” is indicated on the display.)
To cancel operation
It is the same method as starting operation. Select “OFF” in step 2.
NOTE
Express Freezing ends automatically in about 2 hours. • (The icon will disappear.)
Large foods cannot be frozen in a single operation. Express Freezing may require more than 2 hours in the case
operation overlaps with defrosting as operation is started after
defrosting is completed. Avoid opening the door as much as possible during operation of this feature.
9
10
Child Lock
Door Alarm
Button operation of the control panel will be locked. Use this
feature to prevent the panel from being used unintentionally by children or someone.
To start operation
Select “Child lock” icon.
1
Flashing
Select “ON”.
2
At rst, door alarm is set “ON”.• When the refrigerator door is left open, the door alarm will
sound.
The door alarm will sound in 1 minute after opening the door • and again after 1 minute (once in each case). If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm will
sound continuously.
To cancel operation
Select the door alarm indication like the below gure.
1
Flashing
Select “OFF”.
2
Finalize the setting.
3
To cancel operation
It is the same method as starting operation. Select “OFF” in step 2.
Finalize the setting.
3
At standby display
The indication will
disappear.
To start operation
It is the same method as canceling operation. Select “ON” in step 2.
At standby display
Flashing
Door alarm indication
It shows Door alarm “ON”.
Controlling Temperature
The refrigerator controls its temperature automatically. However, if needed, adjust the temperature as follows.
Refrigerator compartment
Adjustable between 0°C and 6°C in steps of 1°C.
Select icon.
1
The display shows the current preset temperature.
Flashing
Set the temperature.
2
[ : increase, : decrease ]
Finalize the setting.
3
Freezer compartment
Adjustable between -13°C and -21°C in steps of 1°C.
Select icon.
1
The display shows the current preset temperature.
Flashing
Set the temperature.
2
[ : increase, : decrease ]
Finalize the setting.
3
Advanced Setting of Freezer / Refrigerator compartment
The temperature of freezer compartment and refrigerator compartment can be adjusted in steps of 0.5 °C by following steps 1 to 3 below.
Refrigerator compartment
Select
1.
Press
2.
The current preset temperature on the display will be changed to 3.0 °C. (The display will be indicated like right gure.)
Adjust the temperature in the same way as steps
3.
Follow steps 1 to 2 again if you want to adjust the temperature in steps of 1°C.
icon.
button continuously for 3 seconds or more.
Freezer compartment
Select
1.
Press
2.
The current preset temperature on the display will be changed to -18.0 °C. (The display will be indicated alternately like right gure.)
Adjust the temperature in the same way as steps
3.
Follow steps
icon.
button continuously for 3 seconds or more.
to 2 again if you want to adjust the temperature in steps of 1°C.
1
Beep beep beep
2 to 3 above.
Beep beep beep
2 to 3 above.
11
12
STORING FOOD
Small foods Juice etc.
Bottles etc.
Frozen foods (Small size)
Frozen foods (Big size)
Vegetables
Fruits Dairy products
Small foods Eggs etc.
Bottles etc. (Big size)
Meat, Fish, Poultry etc.
Vegetables are improper in this case. They may be frozen.
Refrigeration reduces the rate of food spoilage.
To maximize the shelf life of perishable food products, ensure
that the food is of the freshest possible quality.
The following is a general guide to help promote longer food
storage.
Fruit / Vegetables
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do not
seal) and place in the vegetable crisper or the fruit case.
If you store a lot of vegetables, dew may form. This has no
effect on the operation or the performance. Use a dry cloth to
remove the dew.
Dairy Products & Eggs
Most dairy products have a use by date on the outer packaging • which informs the recommended temperature and shelf life of
the product. Eggs should be stored in the Egg holder.
Meats / Fish / Poultry
Place on a plate or dish and cover with paper or plastic wrap.• For larger cuts of meat, sh, or poultry, place to the rear of the
shelves. Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in an airtight container.
NOTE
Evenly place the food on the shelves • to allow the cooling air to circulate efciently.
Hot foods should be cooled before storing. Storing hot foods increases the temperature in the unit and increases the risk of food spoilage. Do not block the outlet and inlet of the
cool air circulating circuit with foods or containers; otherwise the foods will
not be evenly cooled throughout the refrigerator. Keep the door securely closed.
IN OUT
Do not place food directly in front of cold air outlet. This may lead to the food freezing.
For best freezing
Quality of foods should be fresh. Freeze small quantities of food at a time to freeze them quickly. Food should be properly sealed, sealed tightly or covered. Evenly place the food in the freezer. Label bags or containers to keep an inventory of freezing food.
CARE AND CLEANING
300mm
90mm
300mm
60mm
WARNING
Unplug the refrigerator rst to prevent electric shock. Do not splash water directly on the outer cabinet or the interior. This may lead to rusting and deterioration of the electrical insulation.
IMPORTANT
To prevent cracking on inside surfaces and plastic components, follow these tips.
Wipe any food oils adhered to plastic components.• Some household chemicals may cause damage, so use only • diluted washing-up liquid (soapy water). If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped off • thoroughly, cracking of plastic parts can result.
Remove the accessories e.g. shelves from the cabinet and
1
door. Wash them in warm soapy dishwashing water; rinse in clean water and dry.
Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
2
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off soapy water.
Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
3
Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and warm
4
soapy dishwashing water.
Wipe the control panel with the dry cloth.
5
NOTE
To prevent damage to your refrigerator, do not use heavy duty • cleansers or solvents (lacquer, paint, polishing powder, benzine, boiled water, etc.). If the power supply is disconnected, please wait for at least 5 • minutes before re-connecting power. The glass shelves weigh approximately 3 kg each. Hold rmly • when removing from the cabinet or carrying. Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner wall.
This may cause the inner surface to crack.
When the compartment light is blown
Contact the service agent approved by SHARP to request a replacement compartment light. The compartment light is not to
be removed other than by qualied service personnel.
When transporting
Wipe up water in the evaporating pan. Before wiping up the • water, wait more than 1 hour after pulling out the plug because
refrigeration cycle equipment is extremely hot.
(The evaporating pan is located on the rear of the product.)
Evaporating pan
The casters allow the refrigerator to move back and forth.
Casters
Carry the refrigerator by holding the handles located on the rear and bottom.
Defrosting
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving system.
Tips for saving energy
Keep the ventilation space as much as possible around the
refrigerator.
Keep your refrigerator out of direct sunlight, and do not
place next to heat generating appliance.
Open your refrigerator door as briey as possible. Hot foods should be cooled before storing.
Place the food evenly on the shelves to allow the cooling air
to circulate efciently.
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away for an extended period, remove all food, clean the interior thoroughly. Remove the power cord plug from the power socket
and leave all doors open.
The amount of power consumption of this model is measured according to the international standard of the refrigerator performance under the following conditions.
All accessories in the freezer compartment are taken out as
indicated on the gure.
Space dimensions.
13
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Before you call for service, check the following points.
Problem Solution
The outside of the cabinet is hot
when touched.
When there is refrigerator noise. It is normal for the refrigerator to produce the following sounds.
Frosting or dew generation occurs
inside or outside the refrigerator.
Foods in the refrigerator compartment freeze.
It smells in the compartment. Wrapping is required for the foods with strong smell.
It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.
Loud noise produced by the compressor when operation starts
--- Sound becomes quieter after a while.
Loud noise produced once a day by the compressor
--- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation.
Sound of owing uid (gurgling sound, zzing sound)
--- Sound of refrigerant owing in pipes (sound may become louder from time to time). Cracking or crunching sound, squeaking sound
--- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal parts during
cooling.
This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost and a dry cloth for wiping dew.
When the ambient humidity is high. When the door is frequently opened and closed.
When foods containing plenty of moisture is stored. (Wrapping is required.)
Is the refrigerator operated for a long time with refrigerator temp. control set at 0°C?• Is the refrigerator operated for a long time with freezer temp. control set at -21°C?• Low ambient temperatures may cause placed foods to freeze even if the refrigerator temp. • control is set to 6°C.
Deodorizing unit cannot remove all of the smell.
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
14
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigoríco SHARP, es recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigoríco.
Este frigoríco es exclusivamente de uso doméstico, con una temperatura ambiente entre +5 °C y +43 °C. • El frigoríco no debe someterse a temperaturas de -10 °C o inferiores durante períodos prolongados.
ADVERTENCIA PRECAUCION
Sólo para uso
doméstico
Este frigoríco contiene refrigerante inamable (R600a: isobutano) y gas explosivo de aislamiento (ciclo pentano).
Siga las siguientes reglas para evitar la ignición y explosión.
El sistema de refrigeración trasero e interior del frigoríco contiene refrigerante. No permita que ningún objeto puntiagudo toque el sistema de refrigeración.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios con el n • de acelerar el proceso de descongelacion. (Este frigoríco
posee un sistema de descongelacion automático)
No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigoríco.• Utilice sólo las piezas especicadas para la luz del • compartimiento del frigoríco. No bloquee las aperturas alrededor del frigoríco.• No use atomizadores inamables, como por ejemplo la • pintura en aerosol cerca del frigoríco. Podría ocasionar
explosiones o incendios. Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y ventile la habitación. Luego pida el servicio de un agente de servicio aprobado por SHARP.
Se debería deshechar de este frigoríco de forma • apropiada. Lleve el frigoríco a una planta de reciclaje para refrigerantes inamables y gases explosivos de aislamiento.
No guarde materiales altamente volátiles e inamables como por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, atomizadores en aerosol, sustancias adhesivas y alcohol puro, etc. Estos
materiales pueden ocasionar explosiones. La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede
provocar incendios. Límpielo con cuidado.
No modique este frigoríco. Unicamente podrán desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que de lo contrario podrían producirse descargas eléctricas, incendio o daños
personales.
Asegúrese de que el frigoríco no represente ningún peligro para los niños al ser almacenado para su desecho. (por ejemplo, quite el cierre magnético de la puerta para prevenir que queden atrapados los niños)
No toque la unidad del compresor o sus piezas periféricas ya que pueden volverse muy calientes durante el funcionamiento y los bordes de metal pueden provocar heridas.
No toque los alimentos o recipientes de metal del compartimiento congelador con las manos mojadas. Esto puede causar congelamiento.
No utilice un cable de extensión o una clavija adaptadora. No coloque las bebidas enbotelladas o enlatadas en el
congelador ya que podrían explotar al congelarse. Asegúrese de que el cable de alimentación no se haya
dañado durante la instalación o el movimiento. Si la clavija o el cable se encuentran deteriorados, no inserte la clavija.
Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios. Cuando sapue el enchufe, no coja, no el cable, sino el
enchufe. Tirar del cable puede causar descargas eléctrica o incendios.
Si el cable de corriente exible se daña, debe ser reemplazado por un agente de servicio aprobado por SHARP debido a que se necesita un cable especial.
En caso de que haya fugas de gas, ventile el área abriendo una ventana, por ejemplo. No toque el frigoríco ni el enchufe
del mismo. No coloque contenederos de líquidos u objetos inestables en
la parte superior del frigoríco. Este frigoríco no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas o mentales o sin experiencia o conocimiento, a menos que
sean supervisadas o instruidas por una persona responsable
de su seguridad. Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el frigoríco.
Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la
legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos
eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro
de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si tiene previsto comprar uno nuevo similar.
Atención:
Su producto está marcado con este
símbolo. Signica que
los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles. Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos
por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos
negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y
pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno,
incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de
recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
15
16
INSTALACION
60mm
1180 mm
1500 mm
60mm
60mm
90mm
ADVERTENCIA
No instale el frigoríco en un sitio húmedo o mojado ya
que puede deteriorarse el aislante y se pueden producir fugas. Además se puede formar condensación en el
exterior del frigoríco y ocasionar corrosión.
Mantenga un espacio de ventilación adecuado alrededor
1
del frigoríco.
La gura muestra el espacio mínimo requerido para la • instalación del frigoríco. Las condiciones de medición
de consumo de energía se realizan bajo dimensiones diferentes de espacio. Al conservar mayor espacio, el frigoríco podría operar con menos cantidad de consumo de energía.
Si utiliza el frigoríco en una supercie de tamaño inferior • al mostrado por la siguiente gura, podría ocasionar un aumento de la temperatura de la unidad, ruidos de
operación altos y fallos.
Cuando la puerta derecha y la izquierda no están debidamente
3
alineadas, ajústelas utilizando los pies ajustables.
Cuando la puerta izquierda está elevada.
Baje el pie de la parte derecha.
(Hasta que el pie ajustable del otro lado
quede ligeramente por encima del suelo.)
Quite los 4 tornillos de la parte inferior del frigoríco y luego
4
coloque la cubierta de protección inferior (situada dentro
del compartimiento congelador) con los 4 tornillos.
Cuando la puerta derecha está elevada.
Baje el pie de la parte izquierda.
o más
o más
Use los dos pies ajustables frontales, para asegurarse de
2
que el frigoríco quede posicionado rmemente y nivelado
sobre el suelo.
o más
Tipo no encastrablé
Pie ajustable
o más
Tornillo (4 tornillos)
Cubierta de
NOTAS
Coloque el frigoríco de modo que el enchufe sea accesible.• Mantenga el frigoríco alejado de la luz solar directa.
No lo coloque junto a aparatos generadores de calor. No coloque directamente en el suelo. Coloque un soporte adecuado. Al introducir el enchufe de toma de corriente cuando la puerta
está abierta, suena la alarma de la puerta pero esto es normal. La
alarma se detiene al cerrar la puerta.
protección inferior
Tornillo
Antes de utilizar el frigoríco
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con agua para que
no queden residuos de jabón.
INDICADOR DE TEMPERATURA
Este frigoríco está equipado con un indicador de temperatura en el compartimiento del frigoríco que permite controlar la temperatura
media en la zona más fría.
Zona más fría
El símbolo indica la zona más fría en el compartimiento
del frigoríco. (El compartimiento de la puerta colocada
a la misma altura no es la zona más fría).
Comprobación de la temperatura en la zona más fría
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para asegurar
que la temperatura en la zona más fría es la correcta, en caso necesario, ajuste el control de temperatura del frigoríco.
Para mantener la temperatura correcta dentro del
electrodoméstico, compruebe que el indicador de temperatura
esté siempre AZUL. Si el indicador de temperatura se vuelve
BLANCO, la temperatura es demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del control de la temperatura del frigoríco y espere 6
horas antes de controlar el indicador de temperatura de nuevo.
Símbolo
AZUL
Ajuste correcto Temperatura demasiado
NOTAS
La temperatura interna del frigoríco-congelador depende de varios factores tales como la temperatura ambiente de la
habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la frecuencia
con la que se abre la puerta. Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya
dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que el
indicador de temperatura se vuelva BLANCO.
BLANCO
alta, ajuste el control de temperatura del frigoríco.
DESCRIPCION
SJ-FP810V
17 18
5
22 22
22
22
23
7
7
6
6
8 8 9
9
10
11 12 12
13 14
1
15 16
19 20
21
18
13 14
1
15
24
SJ-FP760V
Compartimientos de la puerta 1. Estanterías del frigoríco 2.
(3 pzas.)
(2 pzas.)
Estante3. Compartimiento para botellas (izquierdo)4. Gaveta para vegetales altamente hermética5.
La tapa de la gaveta para vegetales se abre al tirar del compartimiento.
Cajones del congelador (pequeño) 6.
(3 pzas.)
Cajones del congelador (grande) 7.
(2 pzas.)
Ruedecillas 8. Pies ajustables 9.
(4 pzas.)
(2 pzas.)
Cubierta de protección inferior10. Panel de aluminio11.
El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así
de forma indirecta el compartimiento refrigerador. De
esta forma, los alimentos se congelan suavemente, sin
exponerlos a la corriente de aire frío.
Luz12. Tapa del compartimiento multiuso13. Compartmiento de usos múltiples14. Huevera15. Bandeja huevera16. Compartimiento de la fruta17. Compartimiento para botellas (derecho)18.
Para meter botellas de tamaño grande, mueva la pieza
divisoria completamente hacia atrás.
Pieza divisoria
Dispositivo para hacer cubitos de hielo 20.
No llene excesivamente la bandeja; de lo contrario los cubitos de hielo quedarían pegados al congelarse. Cuando estén hechos los cubitos, gire la palanca en el sentido horario para vaciarlos en la cubitera.
Cubitera 21.
No haga hielo con la cubitera ni vierta aceite en ella pues ésta puede agrietarse.
Cierres magnéticos de la puerta 22.
(2 pzas.)
(4 pzas.)
(2 pzas.)
Palanca
Cubitera
Señal eco23.
Si se deja abierta la puerta del frigoríco, la lámpara
cambiará poco a poco su color de azul a naranja. Indica
que la temperatura en el frigoríco está aumentando.
Panel de control24.
Unidad de desodorizacion
El catalizador de desodorización es instalado en las rutas del aire frío. No se requiere operación o limpieza.
Se podrán almacenar más alimentos sacando los accesorios internos con la debida refrigeración.
Cómo extraerla
Para extraer la pieza divisoria, tire
de ella hacia el frente apretando el agarrador.
Agarrador
Empuje
Pieza divisoria
Compartimiento de frescos19.
Cómo colocarla
Inserte los cuatro salientes en las partes superiores.
17
18
Panel de control
Indicador de DESACTIVACIÓN de sonido
Este indicador muestra que se ha “DESACTIVADO” el sonido.
Indicador de alarma de puerta
Este indicador muestra que está “ACTIVADA” la alarma de la puerta.
Botón de selección
Presiónelo para seleccionar el icono de función y la
señal de la alarma de la puerta.
Botón /
Presiónelo para seleccionar la función ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN o el ajuste de la temperatura.
(Intro) botón
Finaliza el ajuste.
Iconos de funciones
Se visualizan los iconos de las características en funcionamiento.
Ionizador “Plasmacluster”
Ahorro de energía
Modo vacaciones
Congelado rápido
Bloqueo para niños
Iconos de control de la temperatura
Compartimiento frigoríco
Compartimiento congelador
Sonido ACTIVADO/ DESACTIVADO
Al inicio, el sonido está ajustado en “ACTIVADO”. Use esta función cuando desee apagar o encender el sonido de operación de los botones.
Para “DESACTIVAR” el sonido
Pulse simultáneamente el botón y el botón durante 3 segundos o más.
Pitido pitido pitido
NOTAS
Las funciones comenzarán automáticamente al • insertar el enchufe de alimentación, como en la gura a la derecha. (Al principio, únicamente la
alarma de puerta está “ACTIVADA”.) Si no se realiza ninguna operación durante
aproximadamente 1 minuto, la pantalla volverá
automáticamente a la visualización en modo de
espera. Además, la pantalla se apagará si no se
realiza ninguna operación durante 1 minuto. Cuando se pulsa cualquiera de los botones, los iconos parpadearán una vez y mostrarán la visualización
en modo de espera. Cuando el frigoríco deja de
funcionar debido a un corte en el suministro
de corriente, la pantalla se mostrará de forma
similar a como estaba antes del corte de corriente en el momento de redistribución de corriente.
Sin embargo, cuando ocurre un corte de corriente durante la operación de congelado rápido, la operación se detiene en el
momento de redistribución de corriente.
<Visualización modo de espera>
Para “ACTIVAR” el sonido
Pulse simultáneamente el botón y el botón nuevamente durante 3 segundos o más.
Pitido pitido pitido
Muestra que el sonido está
El indicador desaparecerá.
“DESACTIVADO”.
FUNCIONAMIENTO
Ionizador “Plasmacluster”
El ionizador del interior de su frigoríco libera grupos de iones, que son masas colectivas de iones positivos y negativos, al compartimiento del frigoríco. Estos grupos de iones reducen
los hongos de moho del aire.
hongos
de moho
Para comenzar la operación
Seleccione el icono “Plasmacluster”.
1
Parpadeando
Seleccione “ACTIVAR”.
2
Ahorro de energía
Use esta función cuando desee cambiar el aparato al funcionamiento de ahorro de energía.
Para comenzar la operación
Seleccione el icono de “Ahorro de energía”.
1
Parpadeando
Seleccione “ACTIVAR”.
2
Finaliza el ajuste.
3
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento. Seleccione “OFF” en el paso 2.
NOTAS
Es posible que se perciba cierto olor en el frigoríco. Este es el olor del ozono generado por el ionizador. La cantidad de ozono
es mínima, y se descompone con rapidez en el frigoríco.
Finaliza el ajuste.
3
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento. Seleccione “OFF” en el paso 2.
NOTAS
Mientras está función esté activada, la temperatura interior del • frigoríco y del compartimento congelador estará alrededor de 1 °C (frigoríco) y 2 °C (congelador) por encima de la temperatura
preestablecida. Esta es la guía bajo la condición de tener la
temperatura preestablecida a 3 °C (frigoríco) y -18 °C (congelador).
La pantalla de temperatura preestablecida no cambiará.
La eciencia del ahorro de energía depende del entorno de uso • (temperatura ambiental, frecuencia con la que se abre o cierra la puerta, cantidad de alimentos). Cancele esta función cuando sienta que las bebidas no se • enfrían lo suciente o cuando tarda más tiempo en producir hielo.
19
20
Modo vacaciones
Congelado rápido
Utilice esta característica cuando vaya de viaje o se vaya de casa durante un largo tiempo.
Para comenzar la operación
Seleccione el icono de “Modo vacaciones”.
1
Parpadeando
Seleccione “ACTIVAR”.
2
Finaliza el ajuste.
3
Se pueden congelar alimentos de alta calidad utilizando esta característica que es conveniente para congelar en casa.
Para comenzar la operación
Seleccione el icono de “Congelado rápido”.
1
Parpadeando
Seleccione “ACTIVAR”.
2
Finaliza el ajuste.
3
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento. Seleccione “OFF” en el paso 2.
NOTAS
La temperatura en el interior del compartimiento del frigoríco se • ajustará a 10 °C. El periodo de almacenamiento de los alimentos en el • compartimiento del frigoríco es aproximadamente 1/2 - 1/3 del
funcionamiento normal. Utilice sólo cuando no haya alimentos perecederos.
La temperatura del compartimiento del frigoríco no se puede • modicar. (Se indican “10 ºC” en la pantalla).
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento. Seleccione “OFF” en el paso 2.
NOTAS
El congelado rápido termina automáticamente en unas 2 horas. • (El icono desaparece).
Los alimentos grandes no se pueden congelar en una sola operación. El congelado rápido puede que requiera más de 2 horas en el caso de que la operación se sobreponga con la descongelación en cuanto comienza la operación después de que se haya completado el descongelado. Trate al máximo de no abrir la puerta durante el funcionamiento de esta característica.
Bloqueo para niños
Alarma de la puerta
La función de los botones del panel de control se bloqueará. Utilice esta función para evitar el uso no intencionado del panel
por parte de niños u otras personas.
Para comenzar la operación
Seleccione el icono de “Bloqueo para niños”.
1
Parpadeando
Seleccione “ACTIVAR”.
2
Al inicio, la alarma de la puerta está ajustada en “ACTIVADA”.• Cuando se deje abierta la puerta del frigoríco, sonará la
alarma de la puerta. La alarma de la puerta sonará 1 minuto después de haber
abierto la puerta y de nuevo después de 1 minuto (una vez en
cada caso). Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente 3
minutos, la alarma sonará continuamente.
Para cancelar la operación
Seleccione la indicación de alarma de la puerta como se
1
muestra en la siguiente gura.
Parpadeando
Seleccione “DESACTIVAR”.
2
Finaliza el ajuste.
3
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento. Seleccione “OFF” en el paso 2.
3
Finaliza el ajuste.
En la visualización en modo de espera
El indicador desaparecerá.
Para comenzar la operación
Es el mismo método cuando cancela el funcionamiento. Seleccione “ON” en el paso 2.
Parpadeando
En la visualización en modo de espera
Indicador de alarma de puerta
Muestra que la alarma de la puerta está “ACTIVADA”.
21
22
Control de la temperatura
El frigoríco controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es preciso, ajuste la temperatura de la manera siguiente.
Compartimiento frigoríco
Ajustable entre 0°C y 6°C en intervalos de 1°C.
Seleccione el icono .
1
La pantalla indica la temperatura preestablecida actual.
Parpadeando
Ajuste la temperatura. [ : aumentar, : disminuir ]
2
Finaliza el ajuste.
3
Compartimiento congelador
Ajustable entre -13°C y -21°C en intervalos de 1°C.
Seleccione el icono .
1
La pantalla indica la temperatura preestablecida actual.
Parpadeando
Ajuste la temperatura. [ : aumentar, : disminuir ]
2
Finaliza el ajuste.
3
Ajustes avanzados del compartimiento del congelador / frigoríco
La temperatura del compartimiento del congelador y del compartimento del frigoríco se puede ajustar en incrementos de 0,5 °C
siguiendo los pasos
Compartimiento frigoríco
Seleccione el icono
1.
Pulse el botón
2.
La temperatura preestablecida actual en la pantalla cambiará a 3,0 °C. (La pantalla será indicada tal y como muestra la gura de la derecha.)
Ajuste la temperatura del mismo modo que en los pasos
3.
Siga los pasos
Compartimiento congelador
Seleccione el icono
1.
Pulse el botón
2.
La temperatura preestablecida actual de la pantalla cambiará a -18,0 °C. (La pantalla será alternativamente indicada tal y como muestra la gura de la derecha.)
Ajuste la temperatura del mismo modo que en los pasos
3.
Siga los pasos
a 3 presentados a continuación.
1
.
durante 3 segundos o más.
a 2 nuevamente si desea ajustar la temperatura en incrementos de 1 °C.
1
.
durante 3 segundos o más.
a 2 nuevamente si desea ajustar la temperatura en incrementos de 1 °C.
1
Pitido pitido pitido
2 a 3 antes descritos.
Pitido pitido pitido
2 a 3 antes descritos.
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS
Comida de dimensiones pequeñas Jugo etc.
Botellas etc.
Alimentos congelados (Tamaño pequeño)
Alimentos congelados (Tamaño grande)
Vegetales
Frutas
Productos lácteos
Comida de dimensiones pequeñas Huevos etc.
Botellas etc. (Tamaño grande)
Carne, Pescado, Aves etc.
Los vegetales son inadecuados en este compartimiento. Podrían congelarse.
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los productos
alimenticios perecederos, asegúrese de que la comida que
compra sea lo más fresca posible. A continuación se dan unas guías generales para poder guardar los alimentos el mayor tiempo posible.
Frutas / Vegetales
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y verduras deben ser envueltas en un material plástico sin ser apretadas, por ejemplo envoltorios o bolsas (sin sellar) y deben colocarse
en el cajón para verduras o en el compartimento para fruta.
Si guarda una gran cantidad de verduras, puede formarse
condensación. Ello no tendrá efecto alguno en el
funcionamiento ni en el rendimiento. Utilice un paño seco para
eliminar la condensación.
Productos lácteos y huevos
La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil y temperatura de conservación recomendada del producto. Coloque los huevos en la huevera.
Carne / Pescado / Aves
Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo con papel o una lámina de plástico. Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo más atrás posible en las estanterías. Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada esté bien envuelta o guardada en contenedores herméticos.
NOTAS
Coloque de manera balanceada la comida en los estantes para permitir
que el aire frío circule ecientemente. Los alimentos calientes deben enfriarse • antes de colocarlos en el frigoríco. Si
coloca alimentos calientes se eleva la temperatura de la unidad y aumenta el riesgo de que se estropeen. No bloquee la salida ni la entrada del circuito de circulación de aire frío con
alimentos ni recipientes, de lo contrario
los alimentos no se enfriarían de forma
uniforme en el frigoríco. Mantenga bien cerrada la puerta.
ENTRADA SALIDA
No coloque los alimentos directamente delante de la salida de aire frío. Esto puede hacer que se congelen.
Para una mejor congelación
La comida debe ser fresca.• Congele la comida en porciones pequeñas para congelarla
más rápido. La comida debe estar correctamente envuelta, sellada herméticamente o cubierta. Distribuya los contenidos del congelador uniformemente. Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para mantener un inventario de lo que tenga congelado.
23
24
CUIDADOS Y LIMPIEZA
300mm
90mm
300mm
60mm
ADVERTENCIA
Desenchufe primero el frigoríco para evitar descargas eléctricas. No vierta agua directamente en el compartimiento exterior ni en el interior. Esto puede producir la oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.
IMPORTANTE
Para evitar el agrietamiento de las supercies internas y en
los componentes de plástico, siga estos consejos.
Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los alimentos que se haya quedado adherida a los componentes de plástico.
Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños, así que • utilice solamente líquido de limpieza diluido (agua jabonosa). Si utiliza detergente no diluido o si no se quita completamente • el agua enjabonada, esto puede producir la rotura de las
partes de plástico.
Retire los accesorios, por ejemplo, la estantería del
1
frigoríco desmontable y el botellero. Lávelos en agua tibia jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos con agua
limpia y séquelos.
Limpie el interior con un paño humedecido en agua caliente
2
con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría para quitar el
agua enjabonada.
Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
3
ensucie.
Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo de
4
dientes y agua caliente con detergente para lavavajillas.
Limpie el panel de control con un paño seco.
5
NOTAS
Para evitar daños a su frigoríco, no utilice limpiadores o disolventes • agresivos (laca, pintura, pulimento, bencina, agua hervida, etc.). Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere 5
minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo. Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 3kg cada una.
Sosténgalas rmemente cuando las retire del interior o desee
transportarlas.
No deje caer objetos dentro del frigoríco ni golpeé la pared interior. • Esto puede ocasionar el agrietamiento de la supercie interior.
Descongelacion
La descongelación se realiza de forma totalmente automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de energía.
Cuando la luz del compartimiento se funde
Póngase en contacto con un agente de servicio aprobado por SHARP para solicitar la sustitución de la luz del compartimiento. La luz del compartimiento no debe ser sustituida por nadie más que por el personal de servicio.
Cuando se transporta
Seque cualquier residuo de agua que haya en la bandeja de evaporación.
Antes de secar los residuos de agua, espere al menos 1 hora
antes de desenchufar la clavija ya que el equipo del ciclo de refrigeración está extremadamente caliente.
(La bandeja de evaporación está ubicada en la parte trasera
del producto.)
Bandeja de evaporación
Las ruedecillas permiten mover el • frigoríco hacia atrás y hacia delante.
Ruedecillas
Cargue el frigoríco sosteníendolo por las asas localizadas al frente y detrás.
Desconexión del frigoríco
Si tiene que desconectar el frigoríco porque va a estar fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo completamente de comida
y limpie a fondo el interior. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y deje ambas puertas abiertas.
Sugerencias para ahorrar energía
Mantenga un espacio de ventilación adecuado alrededor del
frigoríco.
Mantenga el frigoríco alejado de la luz solar directa y no lo
coloque junto a aparatos generadores de calor.
Abra la puerta del frigoríco el menor tiempo posible. Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlos
en el frigoríco.
Coloque de manera uniforme la comida en los estantes para
permitir que el aire frío circule ecientemente.
La cantidad de consumo de energía de este modelo ha sido medida en conformidad con el estándar internacional
de funcionamiento del frigoríco bajo las siguientes
condiciones.
Todos los accesorios en el compartimento congelador se extraen como se indica en la
gura.
Dimensiones del espacio.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.
Problema Solución
El exterior de la carcasa del
frigoríco está caliente al tacto.
Cuando hay un ruido del frigoríco. Es normal que el frigoríco produzca los siguientes ruidos.
Se produce escarcha o condensación
en el interior o exterior del frigoríco.
Los alimentos en el compartimiento
del frigoríco se congelan.
Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.
El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación
--- Este ruido se acalla luego de un rato. El compresor produce un ruido fuerte una vez por día
--- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación automática de descongelamiento.
Ruido del ujo del uído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo)
---Ruido del uído refrigerante uyendo en las tuberías (este ruido puede hacerse más
fuerte de tiempo a tiempo). Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido
--- Ruido producido por la expansión y la contracción de las paredes y partes internas del
frigoríco durante el enfriamiento.
Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo para limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación.
Cuando la humedad del ambiente es alta. Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente. Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se requiere envolverlos).
¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del
frigoríco en 0 ºC? ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del • congelador en -21 ºC? Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele aunque tenga el • control de temperatura del frigoríco ajustado a 6°C.
Existen olores en el compartimiento. Se deben envolver los alimentos con olores fuertes.
La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
25
26
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni.
Il frigorifero è solo per uso domestico, con una temperatura ambiente compresa tra +5°C e + 43°C. Il frigorifero non dovrebbe essere sottoposto a temperature pari o inferiori a -10°C per lunghi periodi di tempo.
AVVERTENZE ATTENZIONE
Solo per uso
domestico
Il frigorifero contiene refrigerante inammabile (R600a: isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano).
Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed esplosioni.
Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno del frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto che qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il sistema di refrigerazione. Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi per
accelerare il processo di scongelamento. (Questo frigorifero
è dotato di un sistema di scongelamento automatico.) Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero. Utilizzare solo i componenti specici per la luce del comparto frigorifero. Non bloccare le aperture sulla circonferenza del frigorifero. Non utilizzare spray inammabili, come vernici spray vicino al frigorifero. Potrebbe causare esplosioni o incendi. Se il sistema di refrigerazione viene forato, non toccare
la presa a parete e non utilizzare amme aperte. Aprire la nestra e lasciare entrare l'aria nella stanza. Rivolgersi
quindi a un centro di assistenza approvato da SHARP per richiedere la riparazione. Il frigorifero deve essere smaltito in modo appropriato. Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il
refrigerante inammabile e I gas di isolamento esplosivi.
Non riporre materiali inammabili e altamente volatili come
etere, benzina, gas propano, bombolette spray, collanti,
alcool puro, ecc. Questi materiali potrebbero provocare
esplosioni. Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere
causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola regolarmente con cura.
Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali interventi devono essere eseguiti solo da personale tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio di shock elettrico, di incendio o di ulteriore danneggiamento.
Assicurarsi che il frigorifero non costituisca un pericolo per
i bambini nell’immagazzinaggio per lo smaltimento (p. es.
rimuovere le guarnizioni magnetiche della porta per evitare che i bambini vi restino intrappolati).
Non toccare il compressore e le sue parti periferiche, poiché durante il funzionamento esse si scaldano molto ed inoltre le varie sporgenze metalliche possono causare lesioni.
Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel comparto freezer con le mani bagnate. Ciò può dar luogo a congelamento cutaneo.
Non utilizzare una prolunga o un adattatore. Evitare di collocare bevande in bottiglia o in lattina nel freezer,
poiché potrebbero esplodere con il freddo. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia stato
danneggiato durante l’installazione o lo spostamento. Se la spina o il cavo di alimentazione sono allentati, non inserire la spina di alimentazione. Ciò comporta il rischio di scosse elettriche o incendi.
Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica, non tirate il lo ma la spina. Anche tirando il cavo si corre il rischio
di shock elettrico o di incendio. Nel caso che il lo essibile di alimentazione venga
danneggiato, deve essere sostituito da un centro di assistenza autorizzato dalla SHARP, in quanto viene richiesto
un lo particolare.
Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo le
nestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di corrente.
Non mettere oggetti riempiti di liquidi o oggetti instabili sulla sommità del frigorifero.
Si deve evitare che persone (compresi bambini) con funzioni siche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e
conoscenza usino il frigorifero, a meno che non siano sotto la supervisione o non abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso del frigorifero da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini piccoli devono essere controllati in modo che non vi giochino.
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti. In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile. *) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente. Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà
Attenzione:
Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai
normali riuti domestici.
Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i riuti siano sottoposti
al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei riuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite
gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
INSTALLAZIONE
60mm
1180 mm
1500 mm
60mm
60mm
90mm
AVVERTENZE
Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati, in quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso e dar luogo a perdite. Inoltre, all’esterno dell’armadio­frigorifero potrebbe accumularsi della condensa.
Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia
1
sufciente per la ventilazione.
L’illustrazione mostra lo spazio minimo necessario per l’installazione del frigorifero. La condizione di misurazione del consumo di energia è condotta in una diversa dimensione spaziale. Mantenendo uno spazio maggiore dal muro, il frigorifero consuma un importo minore di energia elettrica. L’utilizzo del frigorifero in uno spazio dalle dimensioni minori rispetto a quelle indicate nell’illustrazione in basso, potrebbe provocare un aumento di temperatura dell’unità, forti rumori e guasti.
o più
o più
o più
o più
Quando gli sportelli destro e sinistro non sono allineati
3
correttamente, eseguire la regolazione utilizzando i piedini aggiustabili.
Quando lo sportello sinistro è sollevato.
Abbassare il piedino aggiustabile sul lato destro.
(Finché il piedino aggiustabile sull'altro lato
non si trova leggermente lontano dal suolo.)
Rimuovere le 4 viti nella parte inferiore dell'involucro, quindi
4
inserire il copripiedini (in dotazione all'interno del comparto
frigorifero) con le 4 viti rimosse.
Vite (4 viti)
Quando lo sportello destro è sollevato.
Abbassare il piedino aggiustabile sul lato sinistro.
Vite
Libera installazione
L’utilizzo di due piedini sul bordo frontale regolabili, assicura
2
che il frigorifero appoggi stabilmente e in linea con il pavimento.
NOTA
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile. Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole. Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sorgenti di calore. Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al contrario un adeguato supporto. Quando si inserisce la spina di alimentazione con lo sportello aperto, l'allarme dello sportello suona. Ciò è normale. Il suono si interrompe quando si chiude lo sportello.
Copripiedini
Prima di usare il frigorifero
Piedino regolabile
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua calda. Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti completamente con acqua.
INDICATORE DELLA TEMPERATURA
Questo frigorifero è dotato di un indicatore della temperatura nello scomparto congelatore, per consentire di controllare la temperatura
media nella zona più fredda.
Zona più fredda
Il simbolo indica la zona più fredda dello scomparto
congelatore. (Il balconcino sportello posto alla stessa
altezza non è la zona più fredda.)
Simbolo
BLU
BIANCO
Controllo della temperatura nella zona più fredda
È possibile eseguire controlli regolari per assicurarsi che la temperatura della zona più fredda sia corretta e, se necessario, regolare il controllo della temperatura del frigorifero. Per mantenere una temperatura corretta all’interno dell’apparecchio, controllare che l’indicatore della temperatura sia sempre BLU. Se l’indicatore della temperatura diventa BIANCO, la temperatura è troppo elevata; in questo caso, aumentare l’impostazione del controllo della temperatura
del frigorifero e attendere 6 ore prima di controllare di nuovo
l’indicatore della temperatura.
Impostazione corretta
Temperatura troppo elevata, regolare la temperatura del frigorifero.
NOTA
La temperatura interna del frigorifero dipende da vari fattori, come la temperatura del locale, la quantità di cibo conservata e la frequenza di apertura dello sportello. Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo sportello aperto per un certo tempo, è normale che l’indicatore della temperatura diventi BIANCO.
27
28
DESCRIZIONE
SJ-FP810V
17 18
5
22 22
22
22
23
7
7
6
6
8 8 9
9
10
11 12 12
13 14
1
15 16
19 20
21
18
13 14
1
15
24
SJ-FP760V
Balconcini sportello 1. Ripiani del frigorifero 2.
(3 pezzi)
(2 pezzi)
Ripiano3. Balconcino portabottiglie (sinistra)4. Scomparto per la verdura altamente sigillato5.
Il coperchio del cassetto per verdura si apre quando la vaschetta viene tirata.
Cassetti freezer (piccoli) 6. Cassetti freezer (grandi) 7. Ruote orientabili 8. Piedini regolabili 9.
(4 pezzi)
(2 pezzi)
(3 pezzi)
(2 pezzi)
Copripiedini10. Pannello di alluminio (Hybrid cooling)11.
Il pannello è raffreddato dal retro, cosi che il comparto frigorifero viene raffreddato indirettamente. In questo modo, il cibo viene raffreddato delicatamente, senza essere
esposto al usso di aria fredda.
Luce12. Coperchio del balconcino di servizio13. Balconcino di servizio 14. Portauova15. Balconcino portauova16. Cassetto per frutta17. Balconcino portabottiglie (destra)18.
Per conservare bottiglie di grandi dimensioni, spostare completamente a lato il divisore.
Divisore
Scomparto alimenti freschi19.
Leva
Produzione ghiaccio 20.
Non riempire eccessivamente il vassoio, poiché i cubetti di ghiaccio potrebbero unirsi durante il congelamento. Quando sono pronti i cubetti di ghiaccio, girate la leva in senso orario per scaricare il ghiaccio nella vaschetta sottostante.
Vaschetta per cubetti di ghiaccio 21.
Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per cubetti di ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta potrebbe spaccarsi.
Guarnizioni magnetiche della porta 22.
(2 pezzi)
Vaschetta per cubetti di ghiaccio
(2 pezzi)
(4 pezzi)
Indicatore Eco23.
Se lo sportello del frigorifero resta aperto, la spia cambierà lentamente colore passando da blu a arancione. Ciò indica che la temperatura del frigorifero è in aumento.
Pannello di controllo24.
Unità di deodorizzazione
Un catalizzatore di deodorizzazione è installato nel percorso del
usso d’aria fredda. Non sono necessarie manutenzione e pulizia.
È possibile conservare una maggiore quantità di alimenti estraendo, con debito raffreddamento, gli accessori interni.
Come rimuoverla
Per rimuovere il divisorio, tirarlo in avanti premendo il fermaglio.
Fermaglio
Premere
Divisore
Come ssarla
Inserire le quattro sporgenze nelle parti superiori.
Pannello di controllo
Indicazione del suono OFF
Questa indicazione mostra che il suono è
impostato su “SPENTO”.
Indicazione di allarme della porta
Questa indicazione mostra che l’allarme
della porta è impostato su “ACCESO”.
Tasto di selezione
Premere per selezionare il simbolo della funzione e il segnale di allarme della porta.
Tasto /
Premere per selezionare la funzione ACCESO/SPENTO o l’impostazione della temperatura.
Tasto (Conferma)
Per confermare l’impostazione.
Icone delle funzioni
Vengono visualizzati i simboli delle funzioni in uso.
Ionizzatore “Plasmacluster”
Icone controllo temperatura
Comparto frigorifero
Risparmio energetico Comparto freezer
Modalità vacanza
Congelamento rapido
Blocco bambini
Suono ACCESO/SPENTO
All’inizio il suono è impostato su “ACCESO”. Utilizzare questa funzione per impostare il suono di attivazione dei pulsanti su “ON” o su “OFF”.
Per impostare il suono su “SPENTO”
Premere consecutivamente e simultaneamente il tasto e il tasto per 3 secondi o più.
Bip bip bip
NOTA
Le funzioni si avviano automaticamente • come indicato nella gura a destra quando si inserisce la spina dell’alimentazione. (All’inizio,
solo l’allarme dello sportello è “ON”). Se non viene effettuata alcuna operazione per circa 1 minuto, il display torna automaticamente in standby. Inoltre, il display si spegne se non viene effettuata alcuna operazione per un ulteriore minuto. Quando viene premuto uno dei pulsanti, le icone lampeggiano una volta e mostrano il display di
standby. Quando il frigorifero si arresta per un
problema di alimentazione, il display tornerà a funzionare come in precedenza alla redistribuzione dell’energia.
Tuttavia, quando si verica un'interruzione di alimentazione
durante il congelamento rapido, il funzionamento viene interrotto al momento della ridistribuzione dell'alimentazione.
<Display di standby>
Per impostare il suono su “ACCESO”
Premere ancora consecutivamente e simultaneamente il tasto
e il tasto per 3 secondi o più.
Bip bip bip
Indica che il suono è impostato su “SPENTO”.
L’indicazione scomparirà.
29
30
COMANDI
Ionizzatore “Plasmacluster”
Lo ionizzatore contenuto all'interno del frigorifero rilascia gruppi di ioni, cioè masse di ioni positivi e negativi, all’interno del vano
frigorifero. Questi gruppi di ioni riducono la formazione della
muffa, e dei batteri.
fungo della
muffa
Per avviare l'operazione
Selezionare l’icona “Plasmacluster”.
1
Luce ash
Selezionare “ON”.
2
Risparmio energetico
Utilizzare questa funzione quando si desidera impostare l’opzione di risparmio energetico.
Per avviare l'operazione
Selezionare l’icona “Risparmio energetico”.
1
Luce ash
Selezionare “ON”.
2
Per confermare l'impostazione.
3
Per annullare il funzionamento
Lo stesso metodo si utilizza anche per annullare il funzionamento.
Selezionare “OFF” al passaggio 2.
NOTA
Nel frigorifero potrebbe esserci qualche leggero odore. Si tratta dell'ozono generato dallo ionizzatore. La quantità di ozono è minima, e si decompone rapidamente nel frigorifero.
Per confermare l'impostazione.
3
Per annullare il funzionamento
Lo stesso metodo si utilizza anche per annullare il funzionamento.
Selezionare “OFF” al passaggio 2.
NOTA
Quando questa funzione è attiva, la temperatura interna del vano frigorifero e freezer sarà superiore rispetto alla temperatura preimpostata
di circa 1°C (frigorifero) o 2°C (freezer). Ciò vale nella condizione in cui la temperatura preimpostata sia di 3°C (frigorifero) e -18°C (freezer). Il display della temperatura preimpostata non viene modicato. L’efcienza del risparmio di energia dipende dall’ambiente • d’uso (controllo temperatura, temperatura ambiente, frequenza
dell’apertura e della chiusura della porta, quantità di alimenti). Cancellare questa funzione quando si avverte che le bevande non sono abbastanza fredde o la preparazione del ghiaccio impiega troppo tempo.
Loading...
+ 194 hidden pages