Sharp SJ-F790ST, SJ-F740ST Operation Manual

Refrigerator-Freezer Operation Manual
Contents
• Warning .................................................................... 3
• Caution ..................................................................... 3
• Installation ................................................................ 4
• Description ................................................................ 5
• Operation .................................................................. 6
• Storing Food ............................................................. 7
• Care And Cleaning ................................................... 8
• Before You Call For Service ..................................... 9
Frigorico-Congelador
Manual De Manejo
• Advertencia ............................................................. 10
• Precaucion .............................................................. 10
• Instalacion .............................................................. 11
• Descripcion ............................................................. 12
• Funcionamiento ...................................................... 13
• Para Almacenar Los Alimentos .............................. 14
• Cuidados Y Limpieza .............................................. 15
• Antes De Llamar Al Servicio Tecnico ..................... 16
Frigorifero-Freezer Manuale Di Istruzioni
Sommario
• Avvertenze .............................................................. 17
• Attenzione ............................................................... 17
• Installazione ............................................................ 18
• Descrizione ............................................................. 19
• Comandi ................................................................. 20
• Conservazione Degli Alimenti ................................. 21
• Manutenzione E Pulizia .......................................... 22
• Prima Di Chiamare Il Servizio Di Assistenza .......... 23
SJ-F740ST SJ-F790ST
Refrigerateur-Congelateur Mode D’emploi
Table Des Matieres
• Avertissement ......................................................... 24
• Attention ................................................................. 24
• Installation .............................................................. 25
• Description .............................................................. 26
• Utilisation ................................................................ 27
• Conservation Des Aliments .................................... 28
• Entretien Et Nettoyage ........................................... 29
• Avant D’appeler Le Service Apres-Vente ............... 30
Kühlschrank Mit Tiefkühlfach Bedienungsanleitung
Inhalt
• Vorsicht ................................................................... 31
• Achtung .................................................................. 31
• Aufstellen ................................................................ 32
• Beschreibung .......................................................... 33
• Bedienung .............................................................. 34
• Aufbewahrung Von Lebensmitteln .......................... 35
Pege Und Reinigung ............................................. 36
• Bevor Sie Den Sharp-Service Kontaktieren .............. 37
Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation manual to ensure that you gain the maximum benet from it.
This refrigerator is for household only, with ambient temperature between +5°C and +43°C. The refrigerator should not be subjected to temperatures of -10°C or below for a long period of time.
WARNING CAUTION
Household use only
■ This refrigerator contains ammable refrigerant (R600a:
isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane).
Observe the following rules to prevent ignition and explosion.
• The refrigeration system behind and inside the refrigerator contains refrigerant. Do not allow any sharp objects to come into contact with the refrigeration system.
• Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process. (This refrigerator has
adopted automatic defrosting system.)
• Do not use electric appliances inside the refrigerator.
Use only the specied parts for the refrigerator compartment light.
• Do not block the openings on the circumference of the refrigerator.
Do not use ammable sprays, such as spray paint near the
refrigerator. It may cause explosion or re.
If the refrigeration system should get punctured, do not touch the wall outlet and do not use open ames. Open
the window and air out the room. Then ask a service agent
approved by SHARP for servicing.
• This refrigerator should be disposed appropriately. Take the
refrigerator to a recycling plant for ammable refrigerant
and insulation blowing gases.
Do not store highly volatile and ammable materials such as
ether, petrol, propane gas, aerosol cans, adhesive agents
and pure alcohol etc. These materials are liable to explode.
Dust deposited on the power plug may cause re. Wipe it o󰀨
carefully.
■ Do not attempt to change or modify this refrigerator. This may
result in re, electric shock or injury.
■ Ensure that the refrigerator presents no danger to children
while being stored for disposal. (e.g. remove the magnetic
door seals to prevent child entrapment.)
Do not touch the compressor unit or its peripheral parts, as
they become extremely hot during operation and the metal edges may cause injury.
■ Do not touch foods or metal containers in the freezer
compartment with your wet hands. This may cause frostbite.
■ Do not use an extension cord or adapter plug.
■ Do not place bottled and canned drinks in the freezer as they
may crack when frozen.
■ Make sure that the power cord has not been damaged during
installation or moving. If the power plug or cord is loose, do
not insert the power plug. There is a risk of electric shock or
re.
■ Disconnect from the mains electricity supply by removing the
mains plug from the electricity supply socket. Do not remove by pulling the mains lead. This may cause electric shock or
re.
In case of gas leak, ventilate the area by opening a window,
etc. Do not touch the refrigerator or the power outlet.
■ Do not place objects containing liquid or unsteady objects on
top of refrigerator.
IMPORTANT
Should the exible supply cord be damaged, it must be replaced by service agent approved by SHARP as a
special cord is required.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with
legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic
equipment. Following the implementation by member states private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one. *) Please contact your local authority for further details.
Attention:
Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of
these separately beforehand according to local requirements. By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary
treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative e󰀨ects on the environment
and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct
method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the
homep
age of www.swico.ch or www.sens.ch.
3
INSTALLATION
Free standing type
WARNING
■ Do not install the refrigerator in a damp or wet location as this may cause damage to the insulation and a leakage. Condensation may also build on the outer cabinet and cause rust.
Keep adequate ventilation space around the refrigerator.
1
The gure shows the minimum required space for installing the refrigerator. The measurement condition of power consumption is conducted
under a di󰀨erent space
dimension.
By keeping greater space, the refrigerator may be operated under a less amount of power consumption.
• If using the refrigerator in the smaller space dimension
than the below gure, it may cause the temperature rise in the unit, loud noise and failure.
• The space between the rear of the refrigerator and the wall should be 60mm or more and less than 75mm.
If the space is wider than 75mm, you may get injured by
touching compressor and its peripheral parts which are extremely hot during the operation.
Overall space required in use
60mm
or more
90mm
or more
60mm
or more
When right and left doors are not properly aligned, adjust
3
using the adjustable feet.
When the left door is raised.
Lower the foot at right side.
(Until the adjustable foot on the other side is slightly o󰀨-ground.)
Remove the 4 screws of the cabinet lower part, and then set
4
the foot cover (supplied inside the refrigerator compartment)
with removed 4 screws.
When the right door is raised.
Lower the foot at left side.
1180 mm
1500 mm
Use the two front adjustable feet, to ensure that the
2
refrigerator is positioned rmly and at on the oor.
Adjustable foot
Screw (4 screws)
Foot cover
Screw
NOTE
• Position your refrigerator so that the plug is accessible.
• Keep your refrigerator out of direct sunlight.
• Do not place next to heat generating appliance.
• Do not place directly on the ground. Provide suitable stand.
To insert the power plug when the door is opened, door alarm sounds but it is not abnormal. This sound stops when closing the door.
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water.
If soapy water is used, wipe it o󰀨 thoroughly with water.
4
DESCRIPTION
12 11
20
1
2
1
3 4
5
6
7
20
8 9
10
12
SJ-F790ST
1. Door pocket
2. Adjustable glass shelf
3. Fixed glass shelf
4. Bottle pocket (left)
5. Vegetable crisper
6. Freezer case (small)
7. Freezer case (large)
8. Casters
9. Adjustable feet
10. Foot cover
11. Hybrid cooling panel
The panel is cooled from the rear, thus indirectly cooling the refrigerator compartment. In this way, food is refrigerated gently, without exposing it to cold air ow.
12. Light
13. Utility pocket
(SJ-F790ST ; 2 pockets, SJ-F740ST ; 1 pocket)
14. Egg holder
15. Fruit case
16. Fresh case
17. Bottle pocket (right)
18. Ice cube maker
When the ice cubes are made, turn the
lever clockwise to empty the ice into the
Ice storage box. Do not overll the tray.
Partition
Lever
19. Ice storage box
20. Magnetic door seal
Ice storage box
20
13
14 13
15
17 16 21
18
19
6 7
20
8 9
13
14
1
1
17
SJ-F740ST
21. Control panel and electronic display
• The preset temperature is displayed.
(It is not an actual temperature in the compartment.)
• The display of the refrigerator compartment and the freezer compartment can be changed by pressing the CHOOSE button.
Refrigerator compartment preset temperature
R lamp (lighting) LED display CHOOSE button It suggests “Refrigerator”.
Freezer compartment preset temperature
F lamp (lighting) LED display CHOOSE button It suggests “Freezer”.
NOTE
The LED lamp and the temperature display will turn o󰀨
when there is no operation for 1 minute.
(When either of buttons is pressed, it lights again.)
More food can be stored by taking out the internal accessories with duly cooling.
How to remove
To remove the partition, pull it to
the front while pushing the claw.
Claw
Push
Partition
How to set
Insert the four projections into the upper parts.
5
OPERATION
Controlling Temperature
The refrigerator controls its temperature automatically. However, if needed, adjust the temperature as follows.
Refrigerator compartment
Press the CHOOSE button and make the R lamp to light.
1
Lighting
Press the / button and select the desired temperature.
2
[ : increase, : decrease ]
Press the " " button.
3
Adjustable between 0°C and 6°C in steps of 1°C.
When the refrigerator provides excessive cooling.
Freezer compartment
Press the CHOOSE button and make the F lamp to light.
1
Lighting
Press the / button and select the desired temperature.
2
[ : increase, : decrease ]
Press the " " button.
3
Adjustable between -13°C and -21°C in steps of 1°C.
When frozen food or ice cream is not stored.
When the refrigerator provides excessive cooling.
For keeping foods fresher tasting. When the
refrigerator does not provide su󰀩cient cooling.
Deodorizing unit
A built-in unit which requires no manual operation because it automatically starts operating when the refrigerator is powered on.
Defrosting
• The defrosting system incorporates a fully automatic energy
e󰀩cient defrosting system.
The defrost water collects in the evaporating pan, where it is evaporated by the heat of the compressor, etc.
• The evaporating pan does not require cleaning or maintenance.
For normal freezing.
For making ice rapidly or fast freezing.
Door Alarm
When the refrigerator or freezer door is left open, the door
alarm will sound.
• The door alarm will sound 1 minute after opening the door and
again after 1 minute (once in each case).
If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm will sound continuously.
To cancel operation
Press the " " button continuously 3 seconds or more while holding down the CHOOSE button.
It shows the door alarm stop.
It is the same method also when restarting the operation.
6
STORING FOOD
Small foods
Juice etc.
Bottles etc.
Frozen foods
(Small size)
Frozen foods
(Big size)
Vegetables
Fruits
Dairy products
Small foods
Eggs etc.
Bottles etc.
(Big size)
Meat, Fish, Poultry etc.
● Vegetables are improper in this case. They may be frozen.
Refrigeration reduces the rate of food spoilage. To maximize the shelf life of perishable food products, ensure
that the food is of the freshest possible quality. The following is a general guide to help promote longer food storage.
Fruit / Vegetables
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do not
seal) and place in the vegetable crisper or the fruit case.
If you store a lot of vegetables, dew may form. This has no e󰀨ect on the operation or the performance. Use a dry cloth to
remove the dew.
Dairy Products & Eggs
• Most dairy products have a use by date on the outer packaging which informs the recommended temperature and shelf life of the product.
• Eggs should be stored in the Egg holder.
Meats / Fish / Poultry
• Place on a plate or dish and cover with paper or plastic wrap.
For larger cuts of meat, sh, or poultry, place to the rear of the shelves.
• Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in an airtight container.
NOTE
• Evenly place the food on the shelves to allow the cooling air
to circulate e󰀩ciently.
• Hot foods should be cooled before storing. Storing hot foods increases the temperature in the unit and increases the risk of food spoilage.
• Do not block the outlet and inlet of the cool air circulating circuit with foods
or containers; otherwise the foods will
not be evenly cooled throughout the refrigerator.
• Keep the door securely closed.
IN OUT
Do not place food directly in front of cold air outlet. This may lead to the food freezing.
For best freezing
• Quality of foods should be fresh.
• Freeze small quantities of food at a time to freeze them quickly.
Food should be properly sealed, sealed tightly or covered.
• Evenly place the food in the freezer.
• Label bags or containers to keep an inventory of freezing food.
7
CARE AND CLEANING
WARNING
■ Unplug the refrigerator rst to prevent electric shock.
■ Do not splash water directly on the outer cabinet or the
interior. This may lead to rusting and deterioration of the electrical insulation.
IMPORTANT
To prevent cracking on inside surfaces and plastic components, follow these tips.
• Wipe any food oils adhered to plastic components.
Some household chemicals may cause damage, so use only
diluted washing-up liquid (soapy water).
If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped o󰀨 thoroughly, cracking of plastic parts can result.
Remove the accessories e.g. shelves from the cabinet and
1
door. Wash them in warm soapy dishwashing water; rinse
in clean water and dry.
Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
2
dishwashing water. Then, use cold water to wipe o󰀨 soapy
water.
Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
3
Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and warm
4
soapy dishwashing water.
Wipe the control panel with the dry cloth.
5
NOTE
To prevent damage to your refrigerator, do not use heavy duty cleansers or solvents (lacquer, paint, polishing powder, benzine, boiled water, etc.).
If the power supply is disconnected, please wait for at least 5 minutes before re-connecting power.
The glass shelves weigh approximately 3 kg each. Hold rmly when removing from the cabinet or carrying.
• Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner wall. This may cause the inner surface to crack.
Replacing method of the lamp bulb
1. Unplug the refrigerator rst to prevent electric shock.
2. Remove the light cover.
3. Replace the lamp bulb with the same type.
Lamp cap E14, MAX 15W, 4 pieces
Light cover
Lamp bulb
Aluminum board
CAUTION
Do not touch the aluminum board around the lamp. The edge face of the metal may cause injury.
When transporting
• Wipe up water in the evaporating pan. Before wiping up the
water, wait more than 1 hour after pulling out the plug because
refrigeration cycle equipment is extremely hot.
(The evaporating pan is located on the rear of the product.)
Evaporating pan
• The casters allow the refrigerator to move back and forth.
8
Casters
• Carry the refrigerator by holding the handles located on the rear and bottom.
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator o󰀨 when you are going away for an extended period, remove all food, clean the interior thoroughly. Remove the power cord plug from the power socket
and leave all doors open.
Tips for saving energy
■ Keep the ventilation space as much as possible around the
refrigerator.
Keep your refrigerator out of direct sunlight, and do not
place next to heat generating appliance.
Open your refrigerator door as briey as possible.
■ Hot foods should be cooled before storing.
■ Place the food evenly on the shelves to allow the cooling air
to circulate e󰀩ciently.
The amount of power consumption of this model is measured according to the international standard of the refrigerator performance under the following conditions.
• All accessories in the freezer compartment are taken out as
indicated on the gure.
• Space dimensions.
300mm
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Before you call for service, check the following points.
Problem Solution
The outside of the cabinet is hot when touched.
When there is refrigerator noise. It is normal for the refrigerator to produce the following sounds.
It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.
• Loud noise produced by the compressor when operation starts
--- Sound becomes quieter after a while.
• Loud noise produced once a day by the compressor
--- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation.
Sound of owing uid (gurgling sound, zzing sound)
--- Sound of refrigerant owing in pipes (sound may become louder from time to time).
Cracking or crunching sound, squeaking sound
--- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal parts during cooling.
90mm
60mm
300mm
Frosting or dew generation occurs inside or outside the refrigerator.
Foods in the refrigerator compartment freeze.
It smells in the compartment. • Wrapping is required for the foods with strong smell.
The control panel does not work.
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost and a dry cloth for wiping dew.
• When the ambient humidity is high.
• When the door is frequently opened and closed.
When foods containing plenty of moisture is stored. (Wrapping is required.)
Is the refrigerator operated for a long time with refrigerator temp. control set at 0°C?
Is the refrigerator operated for a long time with freezer temp. control set at -21°C?
• Low ambient temperatures may cause placed foods to freeze even if the refrigerator
temp. control is set to 6°C.
• Deodorizing unit cannot remove all of the smell.
This may occur in one of the following cases.
The panel or your nger is soiled with dripping, oil and etc.
When you touch the panel with gloved hand, adhesive bandage on your nger, nail or objects.
Sticker or tape is a󰀩xed on the keys.
Touch position is slightly o󰀨 from the keys.
• Operate time is not enough for the keys to work.
9
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigoríco SHARP, es recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigoríco.
Este frigoríco es exclusivamente de uso doméstico, con una temperatura ambiente entre +5 °C y +43 °C. El frigoríco no debe someterse a temperaturas de -10 °C o inferiores durante períodos prolongados.
ADVERTENCIA PRECAUCION
Sólo para uso
doméstico
■ Este frigoríco contiene refrigerante inamable (R600a:
isobutano) y gas explosivo de aislamiento (ciclo pentano).
Siga las siguientes reglas para evitar la ignición y explosión.
El sistema de refrigeración trasero e interior del frigoríco contiene refrigerante. No permita que ningún objeto puntiagudo toque el sistema de refrigeración.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios con el n
de acelerar el proceso de descongelacion. (Este frigoríco
posee un sistema de descongelacion automático)
No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigoríco.
Utilice sólo las piezas especicadas para la luz del
compartimiento del frigoríco.
No bloquee las aperturas alrededor del frigoríco.
No use atomizadores inamables, como por ejemplo la
pintura en aerosol cerca del frigoríco. Podría ocasionar
explosiones o incendios.
Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y ventile la habitación. Luego pida el servicio de un agente de
servicio aprobado por SHARP.
Se debería deshechar de este frigoríco de forma apropiada. Lleve el frigoríco a una planta de reciclaje para refrigerantes inamables y gases explosivos de aislamiento.
■ No guarde materiales altamente volátiles e inamables como
por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, atomizadores en aerosol, sustancias adhesivas y alcohol puro, etc. Estos
materiales pueden ocasionar explosiones.
■ La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede
provocar incendios. Límpielo con cuidado.
■ No modique este frigoríco. Unicamente podrán desmontarlo
o repararlo técnicos autorizados, ya que de lo contrario podrían producirse descargas eléctricas, incendio o daños
personales.
Asegúrese de que el frigoríco no represente ningún peligro
para los niños al ser almacenado para su desecho. (por ejemplo, quite el cierre magnético de la puerta para prevenir que queden atrapados los niños)
No toque la unidad del compresor o sus piezas periféricas ya
que pueden volverse muy calientes durante el funcionamiento y los bordes de metal pueden provocar heridas.
■ No toque los alimentos o recipientes de metal del
compartimiento congelador con las manos mojadas. Esto puede causar congelamiento.
■ No utilice un cable de extensión o una clavija adaptadora.
■ No coloque las bebidas enbotelladas o enlatadas en el
congelador ya que podrían explotar al congelarse.
■ Asegúrese de que el cable de alimentación no se haya
dañado durante la instalación o el movimiento. Si la clavija o el cable se encuentran deteriorados, no inserte la clavija. Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
■ Cuando sapue el enchufe, no coja, no el cable, sino el enchufe.
Tirar del cable puede causar descargas eléctrica o incendios.
■ En caso de que haya fugas de gas, ventile el área abriendo
una ventana, por ejemplo. No toque el frigoríco ni el enchufe
del mismo.
No coloque contenederos de líquidos u objetos inestables en
la parte superior del frigoríco.
IMPORTANTE
Si el cable de corriente exible se daña, debe ser
reemplazado por un agente de servicio aprobado por
SHARP debido a que se necesita un cable especial.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia y capacitación siempre y cuando hayan recibido supervisión o la formación relativa al uso del aparato de una manera segura y hayan entendido
los riesgos existentes. No permita que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
del usuario no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados. Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también
su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si tiene previsto comprar uno nuevo similar.
Atención:
Su producto está marcado con este
símbolo. Signica que los productos eléctricos
y electrónicos usados no
deberían mezclarse con los residuos domésticos
generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles. Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos
por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a
una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno,
incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
10
INSTALACION
Tipo no encastrablé
ADVERTENCIA
■ No instale el frigoríco en un sitio húmedo o mojado ya que puede deteriorarse el aislante y se pueden producir fugas. Además se puede formar condensación en el exterior del frigoríco y ocasionar corrosión.
Mantenga un espacio de ventilación adecuado alrededor
1
del frigoríco.
La gura muestra el espacio mínimo requerido para la instalación del frigoríco. Las
condiciones de medición
de consumo de energía
se realizan bajo dimensiones diferentes de espacio.
Al conservar mayor espacio,
el frigoríco podría operar con
menos cantidad de consumo de
energía.
Si utiliza el frigoríco en una supercie de tamaño inferior al mostrado por la siguiente gura, podría ocasionar un aumento de la temperatura de la unidad, ruidos de
operación altos y fallos.
El espacio entre la parte trasera del frigoríco y la pared deberá ser de 60 mm o más y menor de 75 mm. Si el
espacio es más amplio que 75 mm, podría sufrir lesiones al tocar el compresor y sus partes periféricas, que están extremadamente calientes, durante el funcionamiento.
Espacio total requerido en uso
90mm
o más
Cuando la puerta derecha y la izquierda no están debidamente
3
alineadas, ajústelas utilizando los pies ajustables.
Cuando la puerta izquierda está elevada.
Baje el pie de la parte derecha.
60mm60mm
o máso más
Quite los 4 tornillos de la parte inferior del frigoríco y luego
4
coloque la cubierta de protección inferior (situada dentro
del compartimiento congelador) con los 4 tornillos.
(Hasta que el pie ajustable del otro lado
quede ligeramente por encima del suelo.)
Tornillo
(4 tornillos)
Cuando la puerta derecha está elevada.
Baje el pie de la parte izquierda.
Tornillo
1180 mm
1500 mm
Use los dos pies ajustables frontales, para asegurarse de
2
que el frigoríco quede posicionado rmemente y nivelado
sobre el suelo.
Pie ajustable
Cubierta de protección inferior
NOTAS
Coloque el frigoríco de modo que el enchufe sea accesible.
Mantenga el frigoríco alejado de la luz solar directa.
• No lo coloque junto a aparatos generadores de calor.
• No coloque directamente en el suelo. Coloque un soporte adecuado.
• Al introducir el enchufe de toma de corriente cuando la puerta está abierta, suena la alarma de la puerta pero esto es normal. La alarma se detiene al cerrar la puerta.
Antes de utilizar el frigoríco
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con agua para que
no queden residuos de jabón.
11
DESCRIPCION
12 11
20
1
2
1
3 4
5
6
7
20
8 9
10
12
SJ-F790ST
1. Compartimiento de la puerta
2. Estante de cristal ajustable
3. Estante de cristal jo
4. Compartimiento para botellas (izquierdo)
5. Gaveta para Vegetales
6. Cajón del congelador (pequeño)
7. Cajón del congelador (grande)
8. Ruedecillas
9. Pies ajustables
10. Cubierta de protección inferior
11. Panel de enfriamiento híbrido
El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así
de forma indirecta el compartimiento refrigerador. De
esta forma, los alimentos se congelan suavemente, sin exponerlos a la corriente de aire frío.
12. Luz
13. Compartimiento de usos múltiples
(SJ-F790ST ; 2 compartimientos, SJ-F740ST ; 1 compartimiento)
14. Huevera
15. Compartimiento de la fruta
16. Compartimiento de frescos
17. Compartimiento para
botellas (derecho)
Pieza
divisoria
18. Dispositivo para hacer cubitos de hielo
Cuando estén hechos los cubitos,
gire la palanca en el sentido horario para vaciarlos en el compartimento de almacenamiento del hielo. No llene excesivamente la bandeja.
19. Compartimento de almacenamiento del hielo
20. Cierre magnético de la puerta
Compartimento de almacenamiento del hielo
12
Palanca
20
13
14 13
15
17 16 21
18
19
6 7
20
8 9
13
14
1
1
17
SJ-F740ST
21. Panel de control y pantalla electrónica
Se visualiza la temperatura preestablecida (no es la temperatura actual en el compartimiento)
La pantalla del compartimiento frigoríco y del compartimiento congelador puede cambiarse pulsando el botón CHOOSE.
Temperatura preestablecida del compartimiento frigoríco
Indicador R (iluminado) Pantalla LED Botón CHOOSE Sugiere “Frigoríco”
Temperatura preestablecida del compartimiento congelador
Indicador F (iluminado) Pantalla LED Botón CHOOSE Sugiere “Congelador”
NOTAS
El indicador de LED y la pantalla de la temperatura se apagarán cuando no exista funcionamiento por 1
minuto. (Al pulsar cualquiera de los botones, se ilumina
otra vez).
Se podrán almacenar más alimentos sacando los accesorios internos con la debida refrigeración.
Cómo extraerla
Para extraer la pieza divisoria, tire
de ella hacia el frente apretando el agarrador.
Cómo colocarla
Inserte los cuatro salientes en las partes superiores.
Agarrador
Empuje
Pieza
divisoria
FUNCIONAMIENTO
Control de la temperatura
El frigoríco controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es preciso, ajuste la temperatura de la manera siguiente.
Compartimiento frigoríco
Pulse el botón CHOOSE y haga que el indicador R se
1
ilumine.
Iluminado
Pulse el botón o el botón y seleccione la temperatura
2
deseada.
[ : aumentar, : disminuir ]
Pulse el botón “ ”.
3
Ajustable entre 0°C y 6°C en intervalos de 1°C.
Cuando el frigoríco demasiado.
Compartimiento congelador
Pulse el botón CHOOSE y haga que el indicador F se
1
ilumine.
Iluminado
Pulse el botón o el botón y seleccione la temperatura
2
deseada.
[ : aumentar, : disminuir ]
Pulse el botón “ ”.
3
Ajustable entre -13°C y -21°C en intervalos de 1°C.
Cuando el alimento congelado o el helado no son almacenados.
Para funcionamiento normal.
Para conservar los alimentos más frescos.
Cuando el frigoríco no enfría lo suciente.
Unidad de desodorizacion
Es una unidad incorporada que no requiere operación manual porque comienza su operación automáticamente cuando el
congelador del frigoríco se enciende.
Descongelacion
• El sistema de descongelación incluye un sistema de descongelación de bajo consumo completamente automático.
• El agua descongelada se recoge en la bandeja de
evaporación, donde se evapora debido al calor que genera el compresor, etc.
• La bandeja de evaporación no precisa de limpieza ni de mantenimiento.
Para congelado normal.
Para hacer hielo o congelar con rapidez.
Alarma de la puerta
Cuando se deja abierta la puerta del frigoríco o del congelador,
sonará la alarma de la puerta.
La alarma de la puerta sonará 1 minuto después de haber
abierto la puerta y de nuevo después de 1 minuto (una vez en
cada caso).
• Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente 3
minutos, la alarma sonará continuamente.
Para cancelar la operación
Pulse el botón “ continuamente 3 segundos o más teniendo pulsado el botón CHOOSE.
Muestra que la alarma de la puerta se detiene.
Es el mismo método también cuando reinicia el funcionamiento.
13
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS
Comida de
dimensiones
pequeñas Jugo etc.
Botellas etc.
Alimentos
congelados
(Tamaño pequeño)
Alimentos
congelados
(Tamaño grande)
Vegetales
Frutas
Productos lácteos
Comida de
dimensiones
pequeñas
Huevos etc.
Botellas etc.
(Tamaño grande)
Carne, Pescado,
Aves etc.
●Los vegetales son inadecuados en este
compartimiento. Podrían
congelarse.
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los productos
alimenticios perecederos, asegúrese de que la comida que
compra sea lo más fresca posible. A continuación se dan unas
guías generales para poder guardar los alimentos el mayor
tiempo posible.
Frutas / Vegetales
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y verduras deben ser envueltas en un material plástico sin ser apretadas, por ejemplo envoltorios o bolsas (sin sellar) y deben colocarse
en el cajón para verduras o en el compartimento para fruta.
Si guarda una gran cantidad de verduras, puede formarse
condensación. Ello no tendrá efecto alguno en el
funcionamiento ni en el rendimiento. Utilice un paño seco para
eliminar la condensación.
Productos lácteos y huevos
La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil y temperatura de conservación recomendada del producto.
• Coloque los huevos en la huevera.
Carne / Pescado / Aves
• Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo con papel o una lámina de plástico.
Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo más
atrás posible en las estanterías.
Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada esté bien envuelta o guardada en contenedores herméticos.
NOTAS
• Coloque de manera balanceada la comida en los estantes para permitir
que el aire frío circule ecientemente.
• Los alimentos calientes deben enfriarse
antes de colocarlos en el frigoríco. Si
coloca alimentos calientes se eleva la temperatura de la unidad y aumenta el riesgo de que se estropeen.
• No bloquee la salida ni la entrada del
circuito de circulación de aire frío con alimentos ni recipientes, de lo contrario los alimentos no se enfriarían de forma uniforme en el frigoríco.
• Mantenga bien cerrada la puerta.
ENTRADA SALIDA
No coloque los alimentos directamente delante
de la salida de aire frío. Esto puede hacer que
se congelen.
Para una mejor congelación
• La comida debe ser fresca.
Congele la comida en porciones pequeñas para congelarla más rápido.
La comida debe estar correctamente envuelta, sellada
herméticamente o cubierta.
• Distribuya los contenidos del congelador uniformemente.
• Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para mantener un inventario de lo que tenga congelado.
14
CUIDADOS Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
■ Desenchufe primero el frigoríco para evitar descargas eléctricas.
■ No vierta agua directamente en el compartimiento exterior ni en el interior. Esto puede producir la oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.
IMPORTANTE
Para evitar el agrietamiento de las supercies internas y en los componentes de plástico, siga estos consejos.
• Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los alimentos que se haya quedado adherida a los componentes de plástico.
Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños,
así que utilice solamente líquido de limpieza diluido (agua
jabonosa).
• Si utiliza detergente no diluido o si no se quita completamente
el agua enjabonada, esto puede producir la rotura de las
partes de plástico.
Retire los accesorios, por ejemplo, la estantería del
1
frigoríco desmontable y el botellero. Lávelos en agua tibia jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos con agua limpia y séquelos.
Limpie el interior con un paño humedecido en agua caliente
2
con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría para quitar el
agua enjabonada.
Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
3
ensucie.
Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo de
4
dientes y agua caliente con detergente para lavavajillas.
Limpie el panel de control con un paño seco.
5
Método de cambio de la bombilla de luz
1. Desenchufe primero el frigoríco para evitar descargas eléctricas.
2. Desmonte la cubierta de la luz.
3. Cambie la bombilla por una del mismo tipo.
Cap. de la lámpara E14, MÁX 15 W, 4 piezas
Cubierta de
la luz
Bombilla de
luz
Placa de aluminio
PRECAUCION
No toque la placa de aluminio alrededor de la lámpara. El borde
del metal podría ocasionar lesiones.
Cuando se transporta
• Seque cualquier residuo de agua que haya en la bandeja de
evaporación.
Antes de secar los residuos de agua, espere al menos 1 hora
antes de desenchufar la clavija ya que el equipo del ciclo de refrigeración está extremadamente caliente.
(La bandeja de evaporación está ubicada en la parte trasera
del producto.)
NOTAS
Para evitar daños a su frigoríco, no utilice limpiadores o disolventes agresivos (laca, pintura, pulimento, bencina, agua hervida, etc.).
Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere 5 minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo.
Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 3kg cada una.
Sosténgalas rmemente cuando las retire del interior o desee
transportarlas.
No deje caer objetos dentro del frigoríco ni golpeé la pared
interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la supercie
interior.
Bandeja de evaporación
• Las ruedecillas permiten mover el
frigoríco hacia atrás y hacia delante.
Ruedecillas
Cargue el frigoríco sosteníendolo por las asas localizadas al frente y detrás.
Desconexión del frigoríco
Si tiene que desconectar el frigoríco porque va a estar fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo completamente de comida
y limpie a fondo el interior. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y deje ambas puertas abiertas.
15
Sugerencias para ahorrar energía
■ Mantenga un espacio de ventilación adecuado alrededor
del frigoríco.
Mantenga el frigoríco alejado de la luz solar directa y no lo
coloque junto a aparatos generadores de calor.
Abra la puerta del frigoríco el menor tiempo posible.
■ Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlos
en el frigoríco.
■ Coloque de manera uniforme la comida en los estantes
para permitir que el aire frío circule ecientemente.
La cantidad de consumo de energía de este modelo ha sido medida en conformidad con el estándar internacional de funcionamiento del frigoríco bajo las siguientes condiciones.
• Todos los accesorios en el compartimento congelador se
extraen como se indica en la gura.
• Dimensiones del espacio.
90mm
300mm
300mm
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.
Problema Solución
El exterior de la carcasa del
frigoríco está caliente al tacto.
Cuando hay un ruido del
frigoríco.
Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.
Es normal que el frigoríco produzca los siguientes ruidos.
• El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación
--- Este ruido se acalla luego de un rato.
El compresor produce un ruido fuerte una vez por día
--- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación automática de
descongelamiento.
Ruido del ujo del uído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo)
---Ruido del uído refrigerante uyendo en las tuberías (este ruido puede hacerse más
fuerte de tiempo a tiempo).
Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido
--- Ruido producido por la expansión y la contracción de las paredes y partes internas del frigoríco durante el enfriamiento.
60mm
Se produce escarcha o condensación en el interior o
exterior del frigoríco.
Los alimentos en el
compartimiento del frigoríco se
congelan.
Existen olores en el compartimiento.
El panel de control no funciona. Podría suceder en los siguientes casos.
Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo para limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación.
• Cuando la humedad del ambiente es alta.
• Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente.
Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se requiere
• ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del
• ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del
• Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele aunque tenga el
• Se deben envolver los alimentos con olores fuertes.
• La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.
El panel o su dedo están manchados de líquido, aceite, etc.
Cuando se toca el panel llevando puesto un guante, vendas adhesivas en su dedo, con la
Una pegatina o cinta es jada sobre las teclas.
• La posición de toque está ligeramente descentrada de las teclas.
El tiempo de funcionamiento no es suciente para que las teclas operen.
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
16
envolverlos).
frigoríco en 0 ºC?
congelador en -21 ºC?
control de temperatura del frigoríco ajustado a 6°C.
uña u otros objetos.
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue
prestazioni.
Il frigorifero è solo per uso domestico, con una temperatura ambiente compresa tra +5°C e + 43°C. Il frigorifero
non dovrebbe essere sottoposto a temperature pari o inferiori a -10°C per lunghi periodi di tempo.
AVVERTENZE ATTENZIONE
Solo per uso
domestico
■ Il frigorifero contiene refrigerante inammabile (R600a:
isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano).
Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed esplosioni.
• Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno del frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto che qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il sistema di refrigerazione.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi per
accelerare il processo di scongelamento. (Questo frigorifero
è dotato di un sistema di scongelamento automatico.)
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero.
Utilizzare solo i componenti specici per la luce del comparto frigorifero.
• Non bloccare le aperture sulla circonferenza del frigorifero.
Non utilizzare spray inammabili, come vernici spray vicino al frigorifero. Potrebbe causare esplosioni o incendi.
Se il sistema di refrigerazione viene forato, non toccare
la presa a parete e non utilizzare amme aperte. Aprire la nestra e lasciare entrare l'aria nella stanza. Rivolgersi quindi a un centro di assistenza approvato da SHARP per
richiedere la riparazione.
• Il frigorifero deve essere smaltito in modo appropriato. Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il
refrigerante inammabile e I gas di isolamento esplosivi.
■ Non riporre materiali inammabili e altamente volatili come
etere, benzina, gas propano, bombolette spray, collanti, alcool puro, ecc. Questi materiali potrebbero provocare
esplosioni.
Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere
causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola regolarmente con cura.
Evitate di e󰀨ettuare interventi su questo frigorifero. Tali
interventi devono essere eseguiti solo da personale tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio di shock
elettrico, di incendio o di ulteriore danneggiamento.
■ Assicurarsi che il frigorifero non costituisca un pericolo per
i bambini nell’immagazzinaggio per lo smaltimento (p. es.
rimuovere le guarnizioni magnetiche della porta per evitare che i bambini vi restino intrappolati).
Non toccare il compressore e le sue parti periferiche, poiché
durante il funzionamento esse si scaldano molto ed inoltre le varie sporgenze metalliche possono causare lesioni.
■ Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel comparto
freezer con le mani bagnate. Ciò può dar luogo a congelamento cutaneo.
■ Non utilizzare una prolunga o un adattatore.
Evitare di collocare bevande in bottiglia o in lattina nel freezer,
poiché potrebbero esplodere con il freddo.
■ Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia stato
danneggiato durante l’installazione o lo spostamento. Se la
spina o il cavo di alimentazione sono allentati, non inserire
la spina di alimentazione. Ciò comporta il rischio di scosse elettriche o incendi.
Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica, non
tirate il lo ma la spina. Anche tirando il cavo si corre il rischio
di shock elettrico o di incendio.
Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo le
nestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di corrente.
■ Non mettere oggetti riempiti di liquidi o oggetti instabili sulla
sommità del frigorifero.
IMPORTANTE
Nel caso che il lo essibile di alimentazione venga danneggiato, deve essere sostituito da un centro di assistenza autorizzato dalla SHARP, in quanto viene richiesto un lo particolare.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, nel caso in cui siano
sorvegliati o istruiti all’uso sicuro dell’apparecchio e comprendano i rischi inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
non devono essere e󰀨ettuate da bambini senza
supervisione.
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità
alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti. In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire
gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In
alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente
acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Attenzione:
Il dispositivo è contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai
normali riuti domestici.
Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà
smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i riuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei riuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di
smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono
elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
17
INSTALLAZIONE
Libera installazione
AVVERTENZE
■ Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati, in quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso e dar luogo a perdite. Inoltre, all’esterno dell’armadio­frigorifero potrebbe accumularsi della condensa.
Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia
1
su󰀩ciente per la ventilazione.
• L’illustrazione mostra lo spazio minimo necessario per l’installazione del frigorifero. La condizione di misurazione del consumo di energia è condotta in una diversa dimensione spaziale.
• Mantenendo uno spazio
maggiore dal muro, il
frigorifero consuma un importo minore di energia elettrica.
• L’utilizzo del frigorifero in uno spazio dalle dimensioni
minori rispetto a quelle indicate nell’illustrazione in basso, potrebbe provocare un aumento di temperatura dell’unità,
forti rumori e guasti.
• Lo spazio tra il retro del frigorifero e la parete dovrebbe essere di almeno 60 mm e inferiore a 75 mm. Se
lo spazio è superiore a 75 mm, ci si potrebbe ferire
toccando il compressore e i suoi componenti periferici che sono estremamente caldi durante il funzionamento.
Spazio complessivo richiesto per l’uso
o più
90mm
o più
60mm60mm
o più
Quando gli sportelli destro e sinistro non sono allineati
3
correttamente, eseguire la regolazione utilizzando i piedini
aggiustabili.
Quando lo sportello sinistro è sollevato.
Abbassare il piedino aggiustabile sul lato destro.
(Finché il piedino aggiustabile sull'altro lato
non si trova leggermente lontano dal suolo.)
Rimuovere le 4 viti nella parte inferiore dell'involucro, quindi
4
inserire il copripiedini (in dotazione all'interno del comparto
frigorifero) con le 4 viti rimosse.
Vite (4 viti)
Quando lo sportello destro è sollevato.
Abbassare il piedino aggiustabile sul lato sinistro.
Vite
1180 mm
1500 mm
L’utilizzo di due piedini sul bordo frontale regolabili, assicura
2
che il frigorifero appoggi stabilmente e in linea con il pavimento.
Piedino regolabile
Copripiedini
NOTA
• Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile.
• Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole.
• Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sorgenti di calore.
• Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al contrario un adeguato supporto.
• Quando si inserisce la spina di alimentazione con lo sportello
aperto, l'allarme dello sportello suona. Ciò è normale. Il suono si
interrompe quando si chiude lo sportello.
Prima di usare il frigorifero
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua calda.
Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti completamente con
acqua.
18
DESCRIZIONE
12 11
20
1
2
1
3 4
5
6
7
20
8 9
10
12
SJ-F790ST
1. Balconcini sportello
2. Ripiano regolabile in vetro
3. Ripiano sso in vetro
4. Balconcino portabottiglie (sinistra)
5. Vasca per verdura fresca
6. Cassetti freezer (piccoli)
7. Cassetti freezer (grandi)
8. Ruote orientabili
9. Piedini regolabili
10. Copripiedini
11. Pannello di ra󰀨reddamento ibrida
Il pannello è ra󰀨reddato dal retro, cosi che il comparto frigorifero viene ra󰀨reddato indirettamente. In questo modo, il cibo viene ra󰀨reddato delicatamente, senza essere esposto al usso di aria fredda.
12. Luce
13. Balconcino di servizio
(SJ-F790ST ; 2 vaschette, SJ-F740ST ; 1 vaschetta)
14. Portauova
15. Cassetto per frutta
16. Scomparto alimenti freschi
17. Balconcino portabottiglie (destra)
Divisore
18. Produzione ghiaccio
Quando sono pronti i cubetti di ghiaccio,
girate la leva in senso orario per scaricare il ghiaccio nel contenitore per ghiaccio. Non riempire eccessivamente il vassoio.
Leva
20
13
14 13
15
17 16 21
18
19
6 7
20
8 9
13
14
1
1
17
SJ-F740ST
21. Pannello di controllo LCD e display elettronico
• Viene visualizzata la temperatura preimpostata.
(Non si tratta della temperatura e󰀨ettiva del comparto).
• Il display del comparto frigorifero e del comparto freezer
può essere modicato premendo il tasto CHOOSE.
Temperatura preimpostata del comparto frigorifero.
Spia R (illuminata) Display LED Tasto CHOOSE Si riferisce a “Frigorifero”.
Temperatura preimpostata del comparto freezer.
Spia F (illuminata) Display LED Tasto CHOOSE Si riferisce a “Freezer”.
NOTA
La spia LED e il display della temperatura si spengono
dopo un minuto di inattività. (Premendo uno dei due tasti, la spia e il display si illuminano nuovamente).
È possibile conservare una maggiore quantità di alimenti estraendo, con debito raffreddamento, gli accessori interni.
Come rimuoverla
Per rimuovere il divisorio, tirarlo in
avanti premendo il fermaglio.
Fermaglio
Premere
Divisore
19. Contenitore per ghiaccio
20. Guarnizione magnetica della porta
Contenitore per ghiaccio
Come ssarla
Inserire le quattro sporgenze nelle parti superiori.
19
COMANDI
Controllo temperatura
Il frigorifero controlla la temperatura automaticamente. Se necessario, regolate la temperatura come spiegato di seguito.
Comparto frigorifero
Premere il tasto CHOOSE e far sì che la spia R si illumini.
1
illuminata
Premere il tasto o il tasto e selezionare la temperatura
2
desiderata.
[ : aumento, : diminuzione ]
Premere il tasto “ ”.
3
Regolabile nell'intervallo compreso tra 0°C e 6°C con incrementi di 1°C
Se il frigorifero refrigera troppo.
Comparto freezer
Premere il tasto CHOOSE e far sì che la spia F si illumini.
1
illuminata
Premere il tasto o il tasto e selezionare la temperatura
2
desiderata.
[ : aumento, : diminuzione ]
Premere il tasto “ ”.
3
Regolabile nell'intervallo compreso tra -13°C e -21°C con incrementi di 1°C.
Se non vi sono riposti cibi congelati o gelati.
Per uso normale.
Per conservare cibi e mantenerne la freschezza, o se il frigorifero non produce il freddo necessario.
Unità di deodorizzazione
Si tratta di un dispositivo incorporato che non richiede intervento manuale in quanto automaticamente si avvia all’accensione del congelatore del frigorifero.
Scongelamento
• Il sistema di scongelamento è completamente automatico e a risparmio energetico.
L'acqua di scongelamento si accumula nel contenitore
di evaporazione, dove viene evaporata dal calore del
compressore e così via.
• Il contenitore di evaporazione non richiede pulizia o manutenzione.
Per congelamento normale.
Per generare ghiaccio velocemente o per un veloce congelamento.
Allarme porte
Quando la porta del frigorifero e del freezer viene lasciata
aperta, l'allarme suona.
L'allarme della porta suonerà 1 minuto dopo l'apertura dello sportello e di nuovo dopo 1 minuto (una volta in ogni
situazione).
Se la porta viene lasciata aperta per circa 3 minuti, l'allarme suona continuamente.
Per annullare il funzionamento
Premere il tasto “ ” continuamente per almeno 3 secondi, tenendo premuto allo stesso tempo il tasto CHOOSE.
Indica l’interruzione dell’allarme sportello.
Lo stesso metodo si utilizza anche per il riavvio dell’operazione.
20
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
Alimenti piccoli
Succhi etc.
Bottiglie etc.
Cibi congelati
(Piccole
dimensioni)
Cibi congelati
(Grandi
dimensioni)
Verdura
Frutta
Latticini
Alimenti piccoli
Uova etc.
Bottiglie etc.
(Grandi
dimensioni)
Carne, Pesce,
Pollame etc.
Non riporre la verdura in questo cassetto perché
può congelarsi.
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi. Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti alimentari
deperibili, assicuratevi che il cibo sia della qualità più fresca possibile. La seguente guida generale é per consentire una piú
lunga conservazione dei cibi.
Frutta / Verdura
Per minimizzare le perdite di umidità, frutta e verdura devono essere leggermente avvolte in materiali plastici quali, ad esempio, pellicole o sacchetti (da non chiudere ermeticamente) e quindi
inseriti nella vasca per verdura fresca o nello scomparto della frutta.
Se si conservano grandi quantità di verdure, potrebbe formarsi della condensa. Ciò non ha alcun e󰀨etto sul funzionamento né sulle prestazioni. Usare un panno asciutto per togliere la
condensa.
Latticini e uova
• Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di consumo
indicata sulla confezione esterna, la quale illustra sia la
temperatura consigliata che la durata di conservazione del prodotto.
• Le uova devono essere riposte nel portauova.
Carne / Pesce / Pollame
• Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in plastica.
Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in fondo alle mensole.
• Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente avvolti oppure che siano posti in contenitori a chiusura ermetica.
NOTA
• Disponete gli alimenti sui ripiani omogeneamente per consentire che l’aria di
ra󰀨reddamento possa circolare in modo e󰀩ciente.
• Alimenti caldi devono essere fatti
ra󰀨reddare prima di essere riposti nel
frigorifero. Gli alimenti caldi aumentano infatti la temperatura interna e potrebbero far deperire altri alimenti ivi conservati.
• Non otturate l’entrata e l’uscita del circuito di circolazione dell’aria fredda con
alimenti o con contenitori; altrimenti, gli alimenti potrebbero non venire ra󰀨reddati
bene.
• Tenere la porta debitamente chiusa.
ENTRATA
USCITA
Non riponete alimenti direttamente all’uscita
dell’aria fredda, in quanto l’alimento si potrebbe
congelare.
Per un migliore congelamento
• I cibi devono essere freschi.
Congelate piccole quantitá di cibo per volta al ne di congelarle rapidamente.
I cibi deve essere sigillati, chiusi ermeticamente o coperti appropriatamente.
• Disponete i cibi omogeneamente nel freezer.
• Etichettate le buste o i contenitori per tenere un inventario dei cibi congelati.
21
MANUTENZIONE E PULIZIA
AVVERTENZE
■ Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero dalla presa di rete in modo da prevenire le scosse elettriche.
■ Non versare dell’acqua direttamente sull’esterno o nell’interno del frigorifero stesso. Ciò potrebbe causare l’ossidazione e il danneggiamento dell’isolamento elettrico.
IMPORTANTE
Per evitare che le superci interne e i componenti in plastica si incrinino, fare uso dei seguenti suggerimenti.
• Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti in plastica.
• Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa potrebbero
arrecare danni; usare quindi solamente detersivo per piatti diluito (acqua saponata).
• Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene
eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in plastica
potrebbero incrinarsi.
Rimuovere gli accessori, per esempio i ripiani, dal frigorifero
1
e dalla porta. Lavateli in acqua calda saponata. Sciacquateli in acqua fresca e asciugateli.
Pulite l’interno del frigorifero con un panno precedentemente
2
immerso in acqua e sapone. Quindi, adoperate acqua
fredda per eliminare l’acqua saponata.
Detergete con un panno umido anche l’esterno ogni
3
qualvolta ció fosse necessario.
Detergete la guarnizione magnetica della porta con uno
4
spazzolino da denti e con acqua calda saponata.
Pulire il pannello di controllo con un panno asciutto.
5
Metodo di sostituzione della lampadina
1. Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero dalla presa di rete in modo da prevenire le scosse elettriche.
2. Rimuovere il coperchio della lampadina
3. Sostituire la lampadina con una dello stesso tipo.
Coperchio della lampadina E14, MAX 15W, 4 pezzi
Coperchio della lampadina
Lampadina
Piastra in
alluminio
ATTENZIONE
Non toccare la piastra in alluminio che circonda la lampadina. Il bordo del metallo potrebbe provocare lesioni.
Durante il trasporto
• Asciugare l’acqua nella vasca di evaporazione. Prima di
asciugare l’acqua, aspettare più di 1 ora dal momento in cui si stacca la spina di alimentazione perché l’attrezzatura del ciclo di ra󰀨reddamento è estremamente calda. (La vasca di
evaporazione è situata sul lato posteriore del prodotto.)
NOTA
Per evitare danni al frigorifero, non utilizzare detergenti forti o solventi (lacca, vernice, detergente in polvere, benzina, acqua
bollente ecc.).
Se l’alimentazione dovesse essere interrotta, attendere almeno 5 minuti prima di ricollegare alla rete elettrica il frigorifero.
• I ripiani di vetro pesano circa 3kg ciascuno. Quando li rimuovete
dal frigorifero o li trasportate, manteneteli saldamente.
All’ interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti né colpite le pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle spaccature.
Vasca di evaporazione
• Le rotelle permettono di spostare il frigorifero davanti e indietro.
Ruote orientabili
• Trasportare il frigorifero mantenendolo per le maniglie situate sul lato posteriore e sul fondo.
22
Spegnimento del Vostro frigorifero
Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per
un periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite
completamente l’interno. Togliete il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le porte aperte.
Consigli per il risparmio energetico
■ Tenere quanto più possibile spazio di ventilazione intorno al
frigorifero.
■ Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole
e nelle dirette vicinanze di sorgenti di calore.
■ Tenere aperta la porta del frigorifero il minor tempo
possibile.
Ra󰀨reddare I cibi caldi prima di conservarli in frigo.
■ Disporre gli alimenti sui ripiani omogeneamente per
consentire che l’aria di ra󰀨reddamento possa circolare in modo e󰀩ciente.
Il consumo energetico di questo modello è misurato in base agli standard internazionali delle prestazioni dei frigoriferi nelle seguenti condizioni.
• Tutti gli accessori nel vano freezer vengono estratti come indicato in
gura.
• Dimensioni dello spazio.
90mm
300mm
60mm
300mm
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti.
Problema Soluzione
La parte esterna del frigorifero risulta calda quando viene toccata.
Il frigorifero emette rumore. É normale che il frigorifero produca i seguenti rumori.
Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la formazione di condensa.
• Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi a funzionare. Il rumore si attenua dopo un momento.
Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore. Rumore prodotto immediatamente dopo l’operazione automatica di scongelamento.
Rumore della circolazione del uido (rumore di gorgoqlio e rumore di liquido che “frizza”)
--- Rumore del refrigerante che ricircola nelle tubazioni.
Rumore di scricchiolio, squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e contrazione delle pareti interne e delle parti interne durante il congelamento.
Si forma della condensa o del ghiaccio sulle parti interne o esterne del frigorifero.
I prodotti alimentari nel comparto frigorifero si congelano.
Nel comparto c’è un odore sgradevole.
Il pannello di controllo non funziona. Ciò può vericarsi in uno dei seguenti casi.
SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Rivolgetevi al più vicino centro di assistenza approvato da SHARP.
Ciò può vericarsi in uno dei seguenti casi. Utilizzare un panno umido per rimuovere il
ghiaccio e un panno asciutto per rimuovere la condensa.
• Quando l’umidità dell’ambiente è elevata.
• Quando la porta viene aperta e chiusa spesso.
Quando vengono conservati prodotti alimentari molto umidi. (È necessario un involucro).
Il frigorifero funziona per lungo tempo con controllo temp. frigorifero impostato su 0 °C?
Il frigorifero funziona per lungo tempo con controllo temp. freezer impostato su -21 °C?
• Una bassa temperatura della stanza può causare il congelamento dei cibi conservati
anche se il controllo temp. frigorifero é impostato a 6 °C.
È necessario un involucro per i prodotti alimentari con un odore forte.
• L’unità di deodorizzazione non è in grado di rimuovere tutti i cattivi odori.
Il pannello o il dito sono bagnati o sporchi di olio, ecc.
Si sora il pannello indossando un guanto o un cerotto sul dito, oppure usando l’unghia o altri oggetti.
• Vi è un adesivo o un nastro attaccato sui simboli.
La posizione di soramento è leggermente distante dai simboli.
Il tempo di azionamento non è su󰀩ciente per attivare i simboli.
23
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre réfrigérateur SHARP, veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation an de pouvoir tirer le maximum d’avantages de votre nouveau réfrigérateur.
Ce réfrigérateur est uniquement destiné à une utilisation domestique, à une température ambiante comprise entre +5°C et +43°C. Le réfrigérateur ne devra pas être exposé à des températures inférieures à -10°C pendant de longues durées.
AVERTISSEMENT ATTENTION
Usage domestique
■ Ce réfrigérateur renferme un produit réfrigérant inammable
(R600a : isobutane) et un gaz sou󰀪ant isolant (cyclopentane). Respectez les règles suivantes pour empêcher un incendie
ou une explosion.
Le système de réfrigération à l’arrière et à l’intérieur de
l’appareil renferme un produit réfrigérant. Veillez à ce
qu’aucun objet pointu n’entre en contact avec le système
de réfrigération.
Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou d’autre moyen pour accélérer le processus de dégivrage. (Ce réfrigérateur dispose d’un systéme de dégivrage automatique.)
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur.
Utiliser uniquement les pièces destinées à la lampe du
compartiment du réfrigérateur.
Ne bloquez pas les ouvertures autour du réfrigérateur.
N’utilisez pas de sprays inammables tels que des bombes
de peinture près du réfrigérateur. Ceci peut causer une
explosion ou un incendie.
Si le système de réfrigération devait être percé, ne touchez pas
la prise murale et n’exposez pas le réfrigérateur à des ammes nues. Ouvrez la fenêtre et aérez la pièce. Puis sollicitez le dépannage auprès d’un agent de service agréé SHARP.
Ce réfrigérateur doit être mis au rebut correctement. Apportez ce réfrigérateur dans un centre de recyclage pour produits réfrigérants inammables et gaz sou󰀪ants isolants.
■ Ne rangez pas de matériaux hautement volatiles et
inammables, comme de l’éther, de l’essence, du gaz propane, des bombes aérosols, des agents adhésifs et de l’alcool pur, etc. Ces matériaux sont susceptibles d’exploser.
■ Ne pas laisser s’accumuler la poussière sur la prise électrique.
Ceci peut être à l’origine d’incendie. L’essuyer soigneusement.
■ N’e󰀨ectuez aucune modication vous-même sur le
réfrigérateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions, incendies ou blessures. Seuls des techniciens de réparation qualiés sont habilités à démonter ou réparer le réfrigérateur.
■ Assurez-vous que le réfrigérateur stocké pour être mis au
rebut ne présente pas un danger pour les enfants. (Par exemple enlevez le joint de porte magnétique pour empêcher
les enfants ne se piègent avec.)
■ Ne pas toucher le bloc compresseur ni ses pièces
périphériques, lorsque le réfrigérateur est en service car ils peuvent être extrêmement chauds et les bords métalliques
peuvent provoquer des blessures.
Ne touchez pas les aliments ou les récipients métalliques du
compartiment congélateur avec les mains mouillées sous
peine d’avoir des engelures.
N’utilisez pas de cordon prolongateur ou de che d’adaptation.
■ Ne mettez pas de boissons en cannette ou en bouteille dans le
compartiment congélateur car le froid risque de les faire éclater.
■ Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’a pas été
endommagé pendant l’installation ou le déménagement. Si la prise électrique ou le cordon est lâche, n’insérez pas la che d’alimentation. Ceci présente un risque d’électrocution ou
d’incendie.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur sa che
et non sur le cordon proprement dit. Tirer directement sur le
cordon peut être cause d’électrocution ou d’incendie.
■ En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant une fenêtre
etc. Ne touchez pas au réfrigérateur ni à la prise de courant.
■ Ne posez pas d’objets contenant du liquide ou d’objets
instables sur le réfrigérateur.
IMPORTANT
Si le cordon d’alimentation exible est endommagé, il doit être remplacé par un agent de service, agréé par SHARP, car un cordon spécial est nécessaire.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès 8 ans et les personnes sou󰀨rant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances nécessaires, si elles ont été supervisées ou ont reçu des instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil dans
un endroit sûr et que ces personnes comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être e󰀨ectués par des enfants sans surveillance.
Informations sur la mise au rebut à l’intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces
appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous envisagez d’acheter un produit neuf
similaire.
Attention :
Votre produit comporte
ce symbole. Il signie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux.
Un système de collecte
séparé est prévu pour ces
produits.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur. En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les e󰀨ets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil. Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
24
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
■ N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit humide ou mouillé car ceci peut causer des dommages à l’isolation et des fuites. De la condensation peut également se former sur l’extérieur du placard et provoquer de la rouille.
Maintenez un espace de ventilation su󰀩sant tout autour du
1
réfrigérateur.
La gure montre l’espace minimum nécessaire pour l’installation du réfrigérateur. Les
conditions de mesure de la consommation
d’énergie sont menées
avec des dimensions
d’espace di󰀨érentes.
En préservant un plus grand espace, le réfrigérateur
peut fonctionner avec une
consommation d’énergie moindre.
Si vous utilisez le réfrigérateur dans un espace plus réduit que celui indiqué dans la gure ci-dessous, ceci pourrait entraîner une augmentation de la température dans l’unité, un bruit important et une panne.
L’espace entre l’arrière du réfrigérateur et le mur doit être de 60 mm ou plus, mais moins de 75 mm. Si l’espace est plus large que 75 mm, vous risqueriez de vous blesser en touchant le compresseur et ses pièces périphériques qui sont extrêmement chaudes pendant le fonctionnement.
Espace requis pour
l’utilisation générale
ou plus
90mm
ou plus
60mm60mm
ou plus
Produit pose libre
Lorsque les portes droite et gauche ne sont pas
3
correctement alignées, ajustez-les au moyen des pieds réglables.
Lorsque la porte
gauche est surélevée.
Abaissez le
pied réglable du côté droit.
(Jusqu’à ce que le pied réglable de l’autre côté soit légèrement décollé du sol.)
Retirez les 4 vis de la partie inférieure du réfrigérateur,
4
puis xez la plinthe (que vous trouverez à l’intérieur du compartiment réfrigérateur) avec les 4 vis retirées.
Vis (4)
Lorsque la porte
droite est surélevée.
Abaissez le
pied réglable du côté gauche.
Vis
1180 mm
1500 mm
Utilisez les deux pieds ajustables de devant, pour assurer
2
que le réfrigérateur est fermement en place à plat sur le sol.
Pied réglable
Plinthe
NOTES
Installez votre réfrigérateur de sorte que la prise soit accessible.
Installez votre réfrigérateur à l’abri des rayons directs du soleil.
Ne l’installez pas à proximité immédiate d’une source de chaleur.
Ne l’installez pas directement par terre. Préparez un support
adéquat.
Lors de l’insertion de la prise électrique avec la porte ouverte, l’alarme de la porte retentit, mais il ne s’agit pas un dysfonctionnement. L’alarme s’arrête à la fermeture de la porte.
Avant d’utiliser votre réfrigérateur
Nettoyez les pièces internes avec un chi󰀨on trempé dans de l’eau tiède. Si vous utilisez de l’eau savonneuse, bien essuyer
avec de l’eau claire.
25
DESCRIPTION
12 11
20
1
2
1
3 4
5
6
7
20
8 9
10
12
SJ-F790ST
1. Balconnet de porte
2. Étagère en verre réglable
3. Étagère en verre xe
4. Balconnet de rangement bouteilles (gauche)
5. Bac à légumes
6. Casier congélateur (petit)
7. Casier congélateur (grand)
8. Roulettes
9. Pieds réglables
10. Plinthe
11. Panneau d’aluminium hybride
Le panneau est refroidi par l’arrière, le compartiment du réfrigérateur est ainsi indirectement refroidi. De cette manière, les aliments sont réfrigérés doucement, sans les exposer à des ux d’air froid.
12. Eclairage
13. Balconnet fonctionnel
(SJ-F790ST ; 2 balconnets, SJ-F740ST ; 1 balconnet)
14. Casier à œufs
15. Compartiment à fruits
16. Compartiment fraîcheur
17. Balconnet de rangement
bouteilles (droit)
18. Fabrication des glaçons
Lorsque les glaçons sont prêts, tournez
la manette dans le sens des aiguilles
d’une montre pour vider les glaçons
dans le bac de conservation de la glace. Ne remplissez pas trop le plateau.
Séparation
Manette
20
13
14 13
15
17 16 21
18
19
6 7
20
8 9
13
14
1
1
17
SJ-F740ST
21. Panneau de commande et a󰀩chage électronique
La température actuelle est a󰀩chée. (Il ne s’agit pas de la température à l’intérieur du compartiment.)
Il est possible de commuter entre l’a󰀩chage du compartiment réfrigérateur et du compartiment congélateur en appuyant sur la touche CHOOSE.
Température prédénie du compartiment réfrigérateur
Témoin R (allumé) A󰀩chage LED Touche CHOOSE Ce symbole correspond au «réfrigérateur».
Température prédénie du compartiment congélateur
Témoin F (allumé) A󰀩chage LED Touche CHOOSE Ce symbole correspond au «congélateur».
NOTES
Le témoin LED ainsi que l’a󰀩chage de la température s’éteignent en cas d’inactivité pendant plus d’ 1 minute. (Ils se rallument dès qu’on appuie sur une touche.)
Une quantité plus importante de nourriture peut être stockée en enlevant les accessoires internes permettant un refroidissement approprié.
Pour le retirer
Pour ôter la cloison, tirez-la vers
l’avant en appuyant sur le crochet.
Crochet
Appuyez
Séparation
19. Bac de conservation de la glace
20. Joint de porte magnétique
26
Bac de conservation de la glace
Pour l‘installer
Insérez les quatre saillies dans les parties supérieures.
UTILISATION
Régulation de la température
Le réfrigérateur est à régulation de température automatique. Toutefois, il est possible, en cas de besoin, de régler la température
comme suit.
Compartiment réfrigérateur
Appuyer sur la touche «CHOOSE» pour allumer le témoin R.
1
allumé
Appuyer sur la touche ou sur la touche et sélectionner
2
la température souhaitée.
[ : plus, : moins ]
Appuyez sur la touche « ».
3
Réglable de 0°C à 6°C par incréments de 1°C.
Lorsque le réfrigérateur produit trop de froid.
Compartiment congélateur
Appuyer sur la touche «CHOOSE» pour allumer le témoin F.
1
allumé
Appuyer sur la touche ou sur la touche et sélectionner
2
la température souhaitée.
[ : plus, : moins ]
Appuyez sur la touche « ».
3
Réglable de -13°C à -21°C par incréments de 1°C.
Lorsque le compartiment congélateur ne contient ni aliments congelés ni glaces.
Utilisation normale.
Pour préserver une saveur plus fraîche aux aliments. Lorsque le réfrigérateur ne fournit pas su󰀩samment de froid.
Zone désodorisante
Une structure intégrée qui ne nécessite aucune opération manuelle grâce à un déclenchement automatique lors de la mise sous tension du réfrigérateur.
Degivrage
Le système de dégivrage comporte un système de dégivrage économe en énergie entièrement automatique.
L’eau de dégivrage est récupérée dans le bac d’évaporation, où elle s’évapore par la chaleur du compresseur, etc.
Il n’est pas nécessaire de procéder au nettoyage ou à la maintenance du bac d’évaporation.
Congélation normale.
Fabrication rapide de glaçons ou congélation
rapide.
Alarme de la porte
Si la porte du réfrigérateur ou du congélateur est laissée ouverte, l’alarme de la porte retentit.
• L’alarme de la porte retentit 1 minute après l’ouverture de la
porte puis à nouveau 1 minute après (une fois dans chaque
cas).
Si la porte est laissée ouverte pendant environ 3 minutes, l’alarme sonne continuellement.
Pour annuler l’opération
Appuyer sur la touche « » pendant 3 secondes ou plus tout en maintenant enfoncée la touche CHOOSE.
A󰀩che l’état de l’alarme de la porte.
La même procédure peut être utilisée pour le redémarrage.
27
CONSERVATION DES ALIMENTS
Petits produits
Jus de fruit etc.
Bouteilles etc.
Aliments congelés
(Petite taille)
Aliments congelés
(Grande taille)
Légumes
Fruits
Produits laitiers
Petits produits
œufs etc.
Bouteilles etc. (Grande taille)
Viande, Poisson,
Volaille etc.
● Une légère couche de givre pourrait apparaître
de part leur taux
d'humidité.
La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des aliments. Pour maximiser la durée de conservation des produits alimentaires périssables, assurez-vous que vos aliments sont le plus frais possible. Voici quelques conseils généraux pour vous
aider à conserver vos aliments plus longtemps.
Fruits et légumes
Pour minimiser la déshydratation, les fruits et les légumes doivent être placés sans serrer dans un matériau plastique, tels les lms ou sacs plastiques (ne pas sceller) et placés dans le bac à légumes ou le bac à fruits. Si vous stockez une quantité importante de légumes, de la condensation peut apparaître. Ceci n’a󰀨ecte ni le fonctionnement ni la performance. Utilisez un chi󰀨on sec pour
enlever la condensation.
Produits laitiers et œufs
La plupart des produits laitiers ont une date de péremption sur l’emballage extérieur qui vous renseigne sur la température de conservation recommandée et la durée de conservation du
produit.
• Conservez les œufs dans le casier à œufs.
Viande / Poisson / Volaille
• Posez-les sur une assiette ou un plat et recouvrez-les de
papier ou de lm plastique.
Pour les morceaux plus gros de viande, de poisson ou de volaille, placez-les au fond des étagères.
Assurez-vous que toute nourriture cuisinée soit fermement emballée ou conservée dans un récipient hermétique.
NOTES
• Disposez les aliments
de façon uniforme sur les étagères pour
permettre une circulation
e󰀩cace de l’air frais.
Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être placés dans le réfrigérateur.
Lorsque l’on introduit des aliments
chauds, la température augmente dans le compartiment, augmentant le risque d’altération des autres aliments.
N’obturez pas l’arrivée et la sortie du circuit de circulation d’air froid avec
des aliments ou des récipients. Ceci empêcherait de refroidir les aliments de manière régulière dans tout le
compartiment.
Maintenez la porte solidement fermée.
Ne placez pas vos aliments directement devant la sortie d’air froid. Ceci pourrait les congeler.
ENTREE
ÉCHAPPEMENT
Pour une meilleure congélation
Les aliments doivent être frais.
Congelez les aliments par petites quantités pour les congeler rapidement.
Les aliments doivent être scellés correctement,
hermétiquement ou couverts.
Placez vos aliments de façon uniforme dans le congélateur.
Etiquetez les sacs et les récipients pour faire un inventaire des
aliments congelés.
28
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
■ Commencez par débrancher le réfrigérateur pour éviter toute électrocution.
■ N’aspergez pas directement d’eau, ni à l’extérieur ni à l’intérieur, sous peine de favoriser la corrosion et de détériorer l’isolation électrique.
IMPORTANT
Veuillez suivre ces conseils an d’éviter des ssures sur les composants et surfaces plastiques.
• Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent aux pièces en plastique.
• Certains produits chimiques d’entretien risquent
d’endommager l’appareil, c’est pourquoi utilisez seulement de l’eau additionnée de produit biodégradable (eau savonneuse).
Si un détergent non dilué est utilisé ou si l’eau savonneuse n’est pas convenablement essuyée, les parties en plastique risquent de se ssurer.
Enlever les accessoires (par ex. les clayette) de la contre-
1
porte. Lavez-les dans une eau tiède additionnée de produit de biodégradable. Rincez à l’eau claire et séchez.
Nettoyez l’intérieur avec un chi󰀨on trempé dans une eau
2
tiède additionnée de produit de vaisselle. Ensuite, utilisez
de l’eau froide pour enlever l’eau savonneuse.
Essuyez l’extérieur avec un chi󰀨on doux à chaque fois que
3
cela est nécessaire.
Nettoyez le joint de porte magnétique à l’aide d’une brosse
4
à dents mouillée dans une eau tiède additionnée de produit de biodégradable.
Essuyez le panneau de commande avec un chi󰀨on doux.
5
Méthode de remplacement de l’ampoule
1. Commencez par débrancher le réfrigérateur pour éviter toute électrocution.
2. Retirez le cache de la lampe.
3. Remplacez l’ampoule par une ampoule de même type.
Ampoule à calotte E14, MAX 15W, 4 pièces
Cache de la lampe
Ampoule
Plaque en
aluminum
ATTENTION
Ne pas toucher la plaque en aluminium entourant l’ampoule.
La face avant en métal pourrait vous blesser.
Lors d’un déplacement
Essuyez l’eau dans le bac d’évaporation. Avant d’essuyer,
attendez au moins une heure après avoir débranché le cordon d’alimentation car le matériel du cycle de réfrigération est très chaud. (Le bac d’évaporation est situé à l’arrière de l’appareil.)
NOTES
An d’éviter d’endommager votre réfrigérateur, n’utilisez pas de détergent ou de solvant (laque, peinture, poudre abrasive, eau bouillante, etc.).
Si l’alimentation électrique est accidentellement déconnectée, attendez au moins 5 minutes avant de reconnecter l’alimentation.
• Les clayettes en verre pèsent approximativement 3kg chacune. Les tenir fermement lorsque vous les retirez de l’armoire ou les portez.
Ne pas jeter d’objets à l’intérieur du réfrigérateur ou frapper la
paroi intérieure sous peine de ssurer la surface intérieure.
Bac d'évaporation
Les roulettes permettent au réfrigérateur d’aller et venir.
Roulettes
Porter le réfrigérateur en tenant les poignées situées sur le fond et l’arrière.
Eteindre votre réfrigérateur
Si vous éteignez votre réfrigérateur pour une absence prolongée, retirez tous les aliments et essuyez l’intérieur soigneusement. Débranchez la prise d’alimentation et laissez
les deux portes ouvertes.
29
Astuces pour économiser l’énergie
■ Préservez un espace de ventilation autant que possible
autour du réfrigérateur.
■ Préservez votre réfrigérateur de la lumière directe du soleil
et ne le placez pas auprès d’un appareil générant de la
chaleur.
Ouvrez la porte du réfrigérateur aussi brièvement que
possible.
Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être
rangés.
■ Placez les aliments uniformément sur les étagères pour
permettre à l’air refroidissant de circuler e󰀩cacement.
La quantité d’énergie consommée par ce modèle est mesurée selon le standard international de performance du réfrigérateur sous les conditions suivantes.
• Tous les accessoires du
compartiment congélateur sont sortis, comme indiqué sur le dessin.
• Dimensions de l’espace.
90mm
300mm
60mm
300mm
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
Avant de faire appel au service après-vente, vériez les points suivants.
Problème Solution
L’extérieur du réfrigérateur est
chaud quand vous le touchez.
Quand le réfrigérateur fait du bruit. Il est normal que le réfrigérateur produise les bruits suivants.
C’est tout à fait normal. Le circuit du condenseur est dans le réfrigérateur pour éviter la
formation de gouttes de condensation.
Bruit fort produit par le compresseur en début de fonctionnement
--- Le bruit diminue au bout de quelque temps.
• Bruit fort produit par le compresseur une fois par jour
--- Bruit de fonctionnement produit immédiatement après le dégivrage automatique.
Bruit d’un ux de liquide (gargouillement, si󰀪ement)
--- Bruit du réfrigérant circulant dans les tuyaux (le bruit peut devenir plus fort de temps en
temps).
Craquement, craquèlement, grincement
--- Bruit produit par la contraction et le dilatement des parois intérieures et des pièces
internes pendant le refroidissement.
Le givre ou la formation de gouttes
de condensation se créent à l’intérieur ou à l’extérieur du réfrigérateur.
Les aliments dans le réfrigérateur
congèlent.
Il y a une odeur désagréable dans
le compartiment.
Le panneau de commande ne fonctionne pas.
SI VOUS AVEZ ENCORE BESOIN D’ASSISTANCE
Consultez le service après-vente agréé par SHARP le plus proche.
30
Cela risque de se produire dans les cas suivants. Utilisez un chi󰀨on mouillé pour essuyer le givre et un chi󰀨on sec pour essuyer la formation de gouttes de condensation.
Quand le niveau d’humidité est élevé.
Quand la porte est ouverte et fermée fréquemment.
Quand des aliments riches en eau sont conservés (un emballage est nécessaire).
Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le régulateur de
température de réfrigérateur en position 0°C?
Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le régulateur freezer de température de congélateur en position -21°C?
Si la température ambiante est basse, il se peut que les aliments conservés soient congelés, même si le régulateur de température de réfrigérateur est en position 6°C.
Un emballage est nécessaire pour les aliments dégageant une odeur forte.
Le système de désodorisation ne peut enlever toute les mauvaise odeurs.
Cela pourrait survenir dans l’un des cas suivants.
Le panneau ou votre doigt est souillé par de la graisse, de l’huile, etc.
Lorsque vous touchez le panneau avec les mains gantées, une bande adhésive sur le
doigt, avec l’ongle ou un autre objet.
Un autocollant ou une bande est appliquée sur les touches.
La position du toucher est légèrement en dehors des touches.
• Le temps de l’action n’est pas assez long pour permettre aux touches de fonctionner.
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Bevor Sie Ihren SHARP-Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, damit Sie Ihren neuen Kühlschrank bestmöglich nutzen können.
Dieser Kühlschrank ist nur für Haushalte mit einer Raumtemperatur zwischen +5°C und +43°C geeignet. Der Kühlschrank darf nicht lange Zeit Temperaturen von -10°C oder darunter ausgesetzt werden.
VORSICHT ACHTUNG
Nur für den
Haushaltsgebrauch
■ Dieser Kühlschrank enthält ein entammbares Kühlmittel
(R600a: Isobutan) und ein Isoliertreibgas (Cyclopentan). Beachten Sie folgende Regeln, um eine Entzündung und
Explosionen zu vermeiden.
• Das Kühlsystem hinter und innerhalb des Kühlschranks
beinhaltet Kühlmittel. Achten Sie darauf, dass keine
scharfkantigen oder spitzen Gegenstände mit dem Kühlsystem in Berührung kommen.
• Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere
Hilfsmittel, um das Abtauverfahren zu beschleunigen. (Der
Kühlschrank arbeitet mit einem automatischen Abtausystem.)
• Verwenden Sie im Inneren des Kühlschranks keine elektrischen Geräte.
• Verwenden Sie ausschließlich die vorgeschriebenen Teile für die Lampe des Kühlabteils.
Blockieren Sie keine der Ö󰀨nungen am äußeren Umfang des Kühlschranks.
Benutzen Sie keine entzündlichen Sprays, wie etwa
Sprühfarbe, in der Nähe des Kühlschranks. Dies kann zu
Explosionen oder Feuer führen.
Falls das Kühlsystem beschädigt werden sollte, berühren Sie nicht die Netzsteckdose und verwenden Sie keine
o󰀨ene Flamme. Ö󰀨nen Sie das Fenster und entlüften Sie den Raum. Wenden Sie sich dann an eine von SHARP
zugelassene Servicestelle.
• Dieser Kühlschrank muss vorschriftsmäßig entsorgt werden. Bringen Sie ihn zu einer Abfallverwertungsanlage
für entammbares Kühlmittel und Isoliertreibgas.
■ Lagern Sie keine üchtigen oder brennbaren Sto󰀨e wie etwa Äther,
Benzin, Propangas, Spraydosen, Haftmittel oder puren Alkohol usw. im Kühlschrank. Diese Sto󰀨e sind explosionsgefährlich.
Staubansammlungen auf dem Stecker können Feuer
verursachen. Entfernen Sie den Staub vorsichtig.
Bauen Sie diesen Kühlschrank nicht um. Nur qualizierte
Reparaturtechniker sollten den Kühlschrank zerlegen oder reparieren, da es sonst zu Stromschlag, zu Feuer oder zu Verletzungen kommen könnte.
■ Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank keine Gefahr
für Kinder darstellt, wenn Sie ihn vor der Entsorgung aufbewahren (entfernen Sie z. B. die magnetischen Türdichtungen, damit sich Kinder nicht einsperren).
Den Kompressor und die dazugehörigen Teile nicht berühren,
da sie während des Betriebs sehr heiß werden und Sie sich
an den Kanten der Metallteile verletzen könnten.
■ Berühren Sie Lebensmittel im Tiefkühlabteil nicht mit nassen
Händen. Dies kann zu Frostbeulen führen.
■ Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen
Adapterstecker.
■ Lassen Sie Getränke in Flaschen und in Dosen nicht im
Gefrierfach, da diese beim Einfrieren platzen können.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel während der
Installation oder des Verschiebens nicht beschädigt wurde.
Wenn der Stecker oder das Kabel locker sind, dann stecken
Sie den Stecker nicht ein. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Feuers.
Das Netzkabel sollte nur am Stecker, nicht am Kabel selbst,
aus der Steckdose gezogen werden. Beim Ziehen am Kabel kann es zu Stromschlag oder zu Feuer kommen.
Wenn Gas ausgeströmt ist, ö󰀨nen Sie ein Fenster, um den
Raum zu belüften. Berühren Sie keinesfalls den Kühlschrank
oder die Steckdose.
■ Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten oder wacklige
Gegenstände auf den Kühlschrank.
WICHTIGER HINWEIS
Sollte das exible Netzkabel beschädigt werden, darf es nur durch einem SHARP-Service erneuert werden,
da es sich um ein spezielles Kabel handelt.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigungs- und Benutzerwartungsarbeiten
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden..
Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll ! Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und
elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben*. In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Achtung:
Ihr Produkt trägt dieses
Symbol. Es besagt,
dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll
entsorgt, sondern
einem getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden sollten.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und verwertet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme nden
Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
31
AUFSTELLEN
Freistehender Typ
VORSICHT
■ Stellen Sie den Kühlschrank nicht an einem feuchtkalten oder nassen Ort auf, da dies zu Schäden an der Isolation und Leckage führen kann. Außerdem könnte sich Kondensationswasser am äußeren Gehäuse bilden und Rost verursachen.
Halten Sie entsprechend viel Freiraum zur Ventilation um
1
den Kühlschrank herum.
• Die Abbildung zeigt den mindestens erforderlichen Platz für die Installation des Kühlschranks. Die Messung des Stromverbrauchs wurde unter anderen
Raummaßen vorgenommen.
Wird mehr Freiraum gelassen, kann der Kühlschrank bei geringerem Stromverbrauch betrieben werden.
• Sollte der Kühlschrank an einem Ort mit kleineren Abmessungen
als den unten dargestellten genutzt werden, so kann dies zu Temperaturanstieg, Lärmentwicklung und Defekten führen.
Der Abstand zwischen der Rückseite des Kühlschranks und der Wand sollte mindestens 60 mm oder weniger als 75 mm
betragen. Wenn der Abstand breiter als 75 mm ist, könnten Sie
sich durch Berühren des Kompressors und dessen Peripherieteile
verletzen, die während des Betriebs extrem heiß sind.
Während des
Betriebs benötigter
Platz insgesamt
90mm
oder mehr
60mm60mm
oder mehroder mehr
Falls die Türen rechts und links nicht richtig angepasst sind,
3
kann dies mit den verstellbaren Füßen ausgeglichen werden.
Die linke Tür ist höher. Die rechte Tür ist höher.
Senken Sie den rechten Fuß ab.
(Bis der verstellbare Fuß auf der
anderen Seite leicht vom Boden abhebt.)
Entfernen Sie die 4 Schrauben an der Unterkante des
4
Schranks, und verwenden Sie die entfernten 4 Schrauben dann zum Befestigen der Fußabdeckung (bei Lieferung im
Inneren des Kühlabteils untergebracht).
Schrauben (4 Stück)
Senken Sie den linken Fuß ab.
Schraube
1180 mm
1500 mm
Stellen Sie den Kühlschrank mithilfe der beiden verstellbaren
2
Füße an der Vorderseite stabil und ach auf dem Boden auf.
Verstellbarer Fuß
Fußabdeckung
HINWEISE
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker zugänglich ist.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht in direktem Sonnenlicht auf.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von Wärmequellen auf.
• Das Gerät nicht direkt auf den Erdboden stellen. Verwenden Sie eine geeignete Unterlage.
Wenn der Netzstecker bei o󰀨ener Tür eingesteckt wird, ertönt der
Türalarm, was jedoch normal ist. Der Alarm stoppt, sobald die Tür
geschlossen wird.
Vor der Inbetriebnahme
Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit einem mit
Warmwasser angefeuchteten Lappen. Bei Verwendung einer
Spülmittellösung muss gründlich mit Wasser nachgewischt werden.
32
BESCHREIBUNG
12 11
20
1
2
1
3 4
5
6
7
20
8 9
10
12
SJ-F790ST
1. Türfach
2. Einstellbare Abstelläche aus Glas
3. Feststehende Abstelläche aus Glas
4. Flaschenfach (links)
5. Gemüsefrischhaltefach
6. Tiefkühlfach (klein)
7. Tiefkühlfach (groß)
8. Rollfüße
9. Verstellbare Füße
10. Fußabdeckung
11. Hybrid-Kühlungsplatte
Durch diese rückseitig gekühlte Platte wird das Kühlabteil
indirekt gekühlt. Lebensmittel werden somit sanft gekühlt,
ohne einem kalten Luftstrom ausgesetzt zu sein.
12. LED-Kühlschranklicht
13. Lebensmittelfach
(SJ-F790ST ; 2 Fächer, SJ-F740ST ; 1 Fach)
14. Eiereinsatz
15. Obstfrischhaltefach
16. Frischhaltefach
17. Flaschenfach (rechts)
Trennwand
18. Eiswürfelbereiter
Wenn die Eiswürfel erstarrt sind, drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn, um das
Eis in das Lagerfach für Eiswürfel zu leeren. Geben Sie nicht zuviel Wasser in das Fach.
Hebel
19. Lagerfach für Eiswürfel
20. Magnetische Türdichtung
Lagerfach für Eiswürfel
20
13
14 13
15
17 16 21
18
19
6 7
20
8 9
13
14
1
1
17
SJ-F740ST
21. Bedienfeld und elektronische Anzeige
• Die voreingestellte Temperatur wird angezeigt.
(Dies ist nicht die eigentliche Temperatur im Abteil.)
• Die Anzeige des Kühl- und Tiefkühlabteils kann durch Drücken der CHOOSE-Taste geändert werden.
Voreingestellte Temperatur des Kühlabteils
R-Lampe (leuchtet) LED-Anzeige CHOOSE-Taste Steht für „Kühlschrank“.
Voreingestellte Temperatur des Tiefkühlabteils
F-Lampe (leuchtet) LED-Anzeige CHOOSE-Taste Steht für „Tiefkühlschrank“.
HINWEISE
Die LED-Lampe und die Temperaturanzeige schalten
sich aus, wenn über einen Zeitraum von 1 Minute kein Betrieb durchgeführt wird. (Wenn eine beliebige Taste gedrückt wird, leuchtet die Lampe wieder.)
Durch Herausnahme der Zubehörteile aus dem Geräteinneren können mehr Lebensmittel bevorratet und gekühlt werden.
Entfernen
Um die Trennwand herauszunehmen,
ziehen Sie sie nach Vorne und drücken Sie die Klemme.
Einsetzen
Schieben Sie die vier Einsätze in die oberen Bereiche ein.
Klemme
Drücken
Trennwand
33
BEDIENUNG
Temperaturregelung
Der Kühlschrank regelt die Temperatur automatisch. Sie können die Temperatur allerdings auch folgendermaßen einstellen, wenn es nötig sein sollte.
Kühlabteil
Drücken Sie die CHOOSE-Taste, damit die R-Lampe
1
leuchtet.
leuchtet
Drücken Sie die oder die Taste, um die gewünschte
2
Temperatur einzustellen.
[ : erhöhen, : reduzieren ]
Drücken Sie die “ ”-Taste.
3
Verstellbar zwischen 0°C und 6°C in Schritten von 1°C.
Wenn der Kühlschrank stark kühlt.
Tiefkühlabteil
Drücken Sie die CHOOSE-Taste, damit die F-Lampe
1
leuchtet.
leuchtet
Drücken Sie die oder die Taste, um die gewünschte
2
Temperatur einzustellen.
[ : erhöhen, : reduzieren ]
Drücken Sie die “ ”-Taste.
3
Verstellbar zwischen -13°C und -21°C in Schritten von 1°C.
Wenn keine gefrorenen Produkte gelagert werden.
Für normalen Betrieb.
Um die Lebensmittel besonders frisch zu halten. Wenn der Kühlschrank nicht ausreichend kühlt.
Geruchsneutralisierungseinheit
Eine eingebaute Einheit, die keiner manuellen Bedienung bedarf,
da sie sich automatisch beim Einschalten des Kühlschranks in Betrieb setzt.
Abtauen
Das Abtausystem umfasst ein vollautomatisches, energiee󰀩zientes Abtausystem.
Das Abtauwasser sammelt sich in der Verdampfungsschale, wo es durch die Hitze des Kompressors usw. verdampft wird.
Die Verdampfungsschale erfordert keine Reinigung oder Wartung.
Für normalen Kühlbetrieb.
Zur schnellen Herstellung von Eis oder zum schnellen Einfrieren.
Türalarm
Wenn die Tür des Kühl- bzw. Tiefkühlschranks o󰀨en bleibt, ertönt der Türalarm.
Der Türalarm ertönt 1 Minute nach Ö󰀨nen der Tür und erneut nach einer weiteren Minute (jeweils einmal).
Bleibt die Tür länger als 3 Minuten o󰀨en, erfolgt durchgehender Alarm.
Deaktivieren des Betriebs
Halten Sie die “ -Taste für mindestens 3 Sekunden gedrückt und drücken Sie dabei die CHOOSE-Taste.
Hiermit wird der Türalarm-Stopp angezeigt.
Dies ist dasselbe Verfahren wie zum Betriebs-Neustart.
34
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN
Kleinere
Lebensmittel
Saft usw.
Flaschen usw.
Tiefkühlkost
(klein)
Tiefkühlkost
(groß)
Gemüse
Obst
Milchprodukte
Kleinere
Lebensmittel
Eier
Flaschen usw.
(groß)
Fleisch, Fisch,
Geügel usw.
●Gemüse sollte nicht in diesem Fach gelagert
werden. Es könnte
gefrieren.
Kühlen verzögert das Verderben von Lebensmitteln. Je frischer ein verderbliches Produkt bei der Einlagerung ist, um so länger hält es sich frisch. Die folgenden Hinweise sollen Ihnen helfen,
Lebensmittel länger frisch zu lagern.
Obst / Gemüse
Um den Feuchtigkeitsverlust möglichst gering zu halten, sollten Obst und Gemüse locker in Plastik, z.B. Folie, Beutel (nicht versiegeln), eingewickelt sein und im Gemüsefrischhaltefach
oder im Obsfach platziert sein.
Wenn Sie viel Gemüse lagern, kann sich Tau bilden. Das hat keinen Einuss auf den Betrieb oder das Leistungsverhalten. Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um den Tau zu entfernen.
Molkereiprodukte und Eier
• Auf den meisten Molkereiprodukten ist die Haltbarkeit vor
und nach dem Ö󰀨nen sowie die empfohlene Lagertemperatur
angegeben.
• Eier sollten im Eiereinsatz gelagert werden.
Fleisch, Fisch und Geügel
• Legen Sie Fleisch u.ä. auf eine Platte oder einen Teller und wickeln Sie es in Frischhaltefolie oder Papier.
Lagern Sie größere Stücke Fleisch, Fisch oder Geügel weit
hinten auf den Abstellächen.
• Bewahren Sie gekochte Gerichte fest eingewickelt oder in einem luftdicht verschlossenen Behälter auf.
HINWEISE
• Verteilen Sie die Nahrungsmittel gleichmäßig in den
Fächern und Regalen, um eine möglichst e󰀩ziente Zirkulation
der Kühlluft zu gewährleisten.
Lassen Sie warme Speisen abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank geben.
Warme Speisen im Kühlschrank erhöhen die Temperatur im Inneren, wodurch andere Lebensmittel verderben könnten.
• Blockieren Sie nicht die Ein- und
Austrittsö󰀨nungen der Kaltluft mit Lebensmitteln oder Behältern, da sonst
die Lebensmittel nicht gleichmäßig gekühlt werden.
Achten Sie darauf, dass die Tür immer fest geschlossen ist.
Legen Sie keine Lebensmittel direkt vor
die Austrittsö󰀨nungen der Kaltluft, da diese gefrieren könnten.
EINTRITT AUSTRITT
Hinweise zum Gefrieren
Lebensmittel sollten möglichst frisch sein.
Packen Sie Produkte in kleine Mengen ab, damit sie schnell gefrieren.
Lebensmittel müssen in verschließbaren Behältern, Beuteln oder abgedeckt aufbewahrt werden.
• Verteilen Sie Produkte gleichmäßig im Tiefkühlfach.
• Beschriften Sie Beutel und Behälter mit Inhalt und Datum.
35
PFLEGE UND REINIGUNG
VORSICHT
■ Zum Austausch der Glühlampe ziehen Sie den Stecker des Kühlschrankes aus der Steckdose, um einen Stromschlag zu vermeiden.
■ Spritzen Sie kein Wasser auf die Außen- oder Innenwände. Dies kann zu Rost und zur Verschlechterung der elektrischen Isolierung führen.
WICHTIGER HINWEIS
Beachten Sie folgende Hinweise, um Risse an den Innenächen und den Kunststo󰀨teilen zu vermeiden.
Wischen Sie ölige Nahrungsmittelreste von Kunststo󰀨teilen ab.
In manchen Mitteln enthaltene Chemikalien können
Beschädigungen verursachen; verwenden Sie daher nur verdünntes Geschirrspülmittel (Seifenwasser).
Sollte unverdünntes Reinigungsmittel oder Seifenwasser nicht vollständig aufgewischt werden, können dadurch Risse in den
Plastikteilen hervorgerufen werden.
Entfernen Sie Ausstattung wie z.B. Abstellfächer aus
1
Kühlraum und Tür. Spülen Sie mit klarem Wasser ab.
Reinigen Sie den Kühlschrank innen mit einem in warmen
2
Seifenwasser getauchten Tuch. Verwenden Sie dann kaltes
Wasser, um das Seifenwasser abzuwischen.
Wischen Sie den Kühlschrank außen bei Bedarf mit einem
3
weichen Tuch ab.
Reinigen Sie die magnetische Türdichtung mit einer
4
Zahnbürste und warmen Seifenwasser.
Wischen Sie das Bedienfeld mit einem trockenen Tuch ab.
5
HINWEISE
• Verwenden Sie keine Hochleistungsreinigungs- oder
Lösungsmittel (Lack, Farbe, Politurpulver, Benzin, kochendes Wasser, etc.), um den Kühlschrank vor Schäden zu bewahren.
Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Kühlschrank wieder an das
Stromnetz schließen.
Die Glasböden wiegen jeweils etwa 3kg. Halten Sie sie beim Herausnehmen oder Tragen gut fest.
Lassen Sie im Kühlschrank nichts fallen, und stoßen Sie nicht an
die Innenwand. Die Oberäche der Innenwand kann sonst Risse
bekommen.
Austausch der Glühlampe
1. Zum Austausch der Glühlampe ziehen Sie den Stecker des
Kühlschrankes aus der Steckdose, um einen Stromschlag zu
vermeiden.
2. Die Lampenabdeckung entfernen.
3. Ersetzen Sie die Glühlampe durch eine Glühlampe des gleichen Typs.
Lampenabdeckung E14, max. 15 W, 4 Stück
Lampenabdeckung
Glühlampe
Aluminiumplatte
ACHTUNG
Berühren Sie auf keinen Fall die Aluminiumplatte um die Lampe
herum. Die Metallkante könnte Verletzungen verursachen.
Transport
Wischen Sie Wasser, das sich im Verdunstungsbecken
gesammelt hat, ab. Warten Sie, bevor Sie das Wasser abwischen, mindestens 1 Stunde nach Abziehen des Steckers, da die Teile des Kühlkreislaufs sehr heiß werden. (Das Verdunstungsbecken bendet sich auf der Rückseite des
Produkts.)
Verdunstungsbecken
Auf den Rollfüßen kann der
Kühlschrank verschoben werden.
36
Rollfüße
Tragen Sie den Kühlschrank mit Hilfe der an der Rück- und
Unterseite bendlichen Tragegri󰀨e.
Ausschalten des Kühlschranks
Falls Sie Ihren Kühlschrank bei längerer Abwesenheit
ausschalten, entfernen Sie sämtliche Lebensmittel und reinigen
Sie den Kühlschrank innen gründlich. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose und ö󰀨nen Sie beide Türen.
Tipps zum Energiesparen
■ Halten Sie den Belüftungsraum um den Kühlschrank so
groß wie möglich.
■ Setzen Sie Ihren Kühlschrank nicht direktem Sonnenlicht
aus, und platzieren Sie ihn nicht in der Nähe von
wärmeerzeugenden Geräten.
Ö󰀨nen Sie Ihre Kühlschranktür so kurz wie möglich.
■ Heiße Nahrungsmittel sollten vor dem Einlagern gekühlt
werden.
■ Verteilen Sie die Nahrungsmittel gleichmäßig in den Fächern
und Regalen, um eine möglichst e󰀩ziente Zirkulation der
Kühlluft zu gewährleisten.
Der Stromverbrauch dieses Modells wurde entsprechend den internationalen Standards für die Leistung von Kühlschränken unter den folgenden Voraussetzungen gemessen.
Alle Zubehörteile im Tiefkühlabteil
werden, wie auf der Abbildung angezeigt, herausgenommen.
Raumabmessungen.
90mm
300mm
60mm
300mm
BEVOR SIE DEN SHARP-SERVICE KONTAKTIEREN
Bitte kontrollieren Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an die SHARP-Servicestelle wenden.
Problem Lösung
Die Außenseite des Gehäuses ist bei Berührung heiß.
Wenn der Kühlschrank Geräusche macht.
Das ist normal. Eine heiße Leitung bendet sich in dem Gehäuse, um die Bildung von Tau
zu verhindern.
Es ist normal, wenn beim Betrieb des Kühlschranks folgende Geräusche auftreten:
• Lautes Geräusch beim Anlaufen des Kompressors
--- Wird nach einer Weile schwächer.
• Lautes Geräusch einmal täglich am Kompressor
--- Anlaufgeräusch unmittelbar nach dem automatischen Abtauen.
Geräusch ießender Flüssigkeit (Gurgeln, Zischen)
--- Geräusch des umlaufenden Kühlmittels (kann zeitweise lauter werden).
Knackendes oder knirschendes Geräusch, quietschendes Geräusch
--- Geräusche, die beim temperaturbedingten Dehnen und Zusammenziehen der
Innenwände und - teile auftreten.
Reif oder Tau bildet sich innerhalb
oder außerhalb des Kühlschranks.
Die Lebensmittel im Kühlabteil gefrieren.
Es riecht im Kühlabteil. • Lebensmittel mit starkem Geruch müssen eingepackt werden.
Das Bedienfeld funktioniert nicht. Das kann in einem der folgenden Fälle auftreten:
WENN DAS PROBLEM NICHT ZU BEHEBEN IST
Wenden Sie sich an eine von SHARP zugelassene Servicestelle.
Dies kann in einem der folgenden Fälle passieren. Benutzen Sie ein feuchtes Tuch, um Reif wegzuwischen, und ein trockenes Tuch, um Tau wegzuwischen.
• Bei hoher Außenfeuchtigkeit.
Wenn die Tür oft geö󰀨net und geschlossen wird.
Wenn sehr feuchtigkeitshaltige Nahrungsmittel gelagert werden. (Einpacken ist erforderlich.)
Wird der Kühlschrank lange Zeit mit auf 0°C gestellter Regelung der Kühlabteiltemperatur
betrieben?
Wird der Kühlschrank lange Zeit mit auf -21°C gestellter Regelung der Tiefkühlabteiltemperatur betrieben?
Bei niedriger Umgebungstemperatur können gelagerte Lebensmittel gefrieren, auch wenn die Regelung der Kühlabteiltemperatur auf 6°C steht.
• Die desodorierende Einheit kann nicht den ganzen Geruch entfernen.
Der Touchscreen oder Ihre Finger sind verschmutzt (z. B. mit Fett, Öl usw.)
Wenn Sie das Bedienfeld mit Handschuhen, einem Paster am Finger, oder einem Gegenstand berührern.
• Auf den Tasten klebt ein Aufkleber oder Klebestreifen.
• Die Berührungsposition ist ein wenig von den Tasten verschoben.
Die Zeit ist zu kurz, um die Berührung der Tasten auszuführen.
37
SHARP CORPORATION
1 Takumi-cho, Sakai-ku, Sakai-shi,
Osaka 590-8522, Japan
In Europe represented by
SHARP ELECTRONICS EUROPE LTD.
4 Furzeground Way, Stockley Park,
Uxbridge, Middlesex, UB11 1EZ, U.K.
Printed in Thailand Impreso en Tailandia Stampato in Tailandia Imprimé en Thaïlande Gedruckt in Thailand
TINS-B738CBRZ 16HK TH
2
Loading...