Sharp SJ-F78PS, SJ-F78PE, SJ-F77PC, SJ-F72PC User Manual [it]

Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation.
SJ-F72PC
SJ-P47N
SJ-F73PE
SJ-P43N
SJ-F74PS
SJ-F77PC
SJ-
47N
SJ-F78PE
SJ-
REFRIGERATOR-FREEZER
FRIGORIFICO-CONGELADOR FRIGORIFERO-FREEZER REFRIGERATEUR-CONGELATEUR FRIGORÍFICO-CONGELADOR
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH KOELKAST-VRIEZER
CHLODZIARKA - ZAMRAŻARKĄ HŰTŐSZEKRÉNY - FAGYASZTÓSZEKRÉNY FRIGIDER-CONGELATOR CHLADNICE-MRAZÁK CHLADNIČKA-MRAZNIČKA ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР
43N
SJ-F79PS
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FUNCIONAMENTO MANUAL. . . . . . . . . . . . . . . 35
ΕΓΧΕΙΡ’ΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚ’ΩΝ ΟΔΗΓΙ’ΩΝ. . . . . 43
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . 51
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
VALDYMO INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ . . . . . . . 107
ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
KASUTUSJUHEND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE . . . 131
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . 139
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА . . . . . . . . . . . . . 147
2
INTRODUCTION
Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation manual to ensure that you gain the maximum benefit from it.
All persons using the cabinet must be thoroughly familiar with its operation and safety features. Keep this operation manual with the refrigerator if you move or if the cabinet changes owners so that whoever uses it can read about the various features and safety rules.
WARNING
1.This refrigerator contains flammable refrigerant (R600a:
isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane). Observe the following rules to prevent ignition and explosion.
The refrigeration system behind and inside the refrigerator
contains refrigerant. Do not allow any sharp objects to come into contact with the refrigeration system.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process. (This refrigerator has adopted automatic defrosting system.)
Do not use electric appliances inside the refrigerator.
Use only the specified lamp for the refrigerator
compartment.
Do not block the openings on the circumference of the
refrigerator.
If the refrigeration system should get punctured, do not
touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and air out the room. Then ask a service agent approved by SHARP for servicing.
This refrigerator should be disposed appropriately. Take
the refrigerator to a recycling plant for flammable refrigerant and insulation blowing gases.
2.This refrigerator is airtight. TO PREVENT FATAL
ACCIDENTS TO CHILDREN, please completely remove the door prior to discarding the refrigerator.
3.Highly volatile and flammable materials such as ether,
petrol, propane gas, adhesive agents and pure alcohol etc. are liable to explode. Do not store these materials in the refrigerator.
ENGLISH
Important:
This refrigerator is for domestic use only, with an ambient
temperature between +5°C and +38°C. The refrigerator should not be subjected to temperatures of -10°C for long periods.
To be used on 220-240V mains voltage.
4.To prevent damage to the outer cabinet, avoid contact
with lacquer, and paint, etc.
5.When cleaning your refrigerator, do not splash water
directly on the outer cabinet or the interior. This may lead to rusting and deterioration of the electrical insulation.
6.When cleaning any areas adjacent to electrical
components, unplug the refrigerator first to prevent electric shock.
7.Should electrical components be accidentally immersed
in water, unplug the refrigerator, dry the parts and contact your nearest service agent approved by SHARP.
8.When disconnecting the power plug, do not touch the
pin of plug. This may cause electric shock.
9.This refrigerator is designed solely for the purpose of
storing foodstuff for domestic use in accordance with the instructions given in this manual. Using the refrigerator for other purposes might be harmful to persons or property.
10.This refrigerator is not suitable for the storage of
materials requiring precise temperatures. Deterioration of these materials will be dangerous.
11.Dust deposited on the power plug may cause fire. Wipe
it off carefully.
12.Do not attempt to change or modify this refrigerator.
This may result in fire, electric shock or injury.
POLSKI
MAGYAR
ROMÂ
CAUTION
1.If the power supply is accidentally disconnected, please
wait for at least 5 minutes before re-connecting the power, as back pressure in the compressor may trip the overload relay.
2.Do not touch foods or metal containers in the freezer
compartment with your wet hands. This may cause frostbite.
3.To prevent accidental power disconnection, plug the
refrigerator directly to the source. Do not use a double adaptor as loss of power could lead to the spoiling of the stored food.
4.Do not place bottles in the freezer as they may crack
when frozen.
5.Keep the door securely closed. If the door is left ajar, the
controlled inner temperature will rise, resulting in food spoilage and increase in electricity costs.
6.Do not install the refrigerator in a damp or wet location
as this may cause damage to the insulation and a leak. Condensation may also build on the outer cabinet and cause rust.
7.When installing or moving the refrigerator, make sure
that you do not nip or kink the power cord. Damage of the power cord may cause electric shock or fire.
8.Do not use this refrigerator when the power cord or plug
is damaged, or the outlet attachment is loose, as they may cause electric shock or fire.
9.Disconnect from the mains electricity supply by
removing the mains plug from the electricity supply socket. Do not remove by pulling the mains lead. This may cause electric shock or fire.
10.Make sure that you leave adequate ventilation space
around the refrigerator to prevent the compressor from overheating and stopping. Please follow the instructions given for installation.
11.Should the flexible supply cord be damaged, it must be
replaced by service agent approved by SHARP as a special cord is required.
12.In case of gas leak, ventilate the area by opening a
window, etc. Do not touch the refrigerator or the power outlet.
13.Do not place heavy or easily broken objects on top of
the refrigerator. Objects may fall when opening or closing the refrigerator, causing injury.
14.Do not place objects containing liquid on top of the
refrigerator. Spillage may cause electric shock or fire.
15.Do not drop objects inside the refrigerator or strike the
inner wall. This may cause the inner surface to crack.
16.This refrigerator is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the refrigerator by a person responsible for their safety. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the refrigerator.
ČESKY
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
3
INSTALLATION
1. This refrigerator is free standing type. Please keep
adequate ventilation space around the refrigerator.
The figure shows minimum space necessary to maintain
the cooling capability.
It is possible to use the refrigerator with a less amount of
power consumption by keeping greater space.
6cm
9cm
or more
or more
NOTE:
Position your refrigerator so that the plug is accessible.
Keep your refrigerator out of direct sunlight.
Do not place next to heat generating appliance.
Do not place directly on the ground.
Provide suitable stand.
To insert the power plug when the door is opened, door alarm
sounds but it is not abnormal. This sound stops when closing the door.
6cm
or more
6cm
or more
2. Using the two front Adjustable feet, ensure that the
refrigerator is positioned firmly and level on the floor.
Adjustable foot
3. When right and left doors are not properly aligned, adjust
using the adjustable feet.
When the left door is raised. When the right door is raised.
Lower the right side. Lower the left side.
(Until the adjustable foot on the
other side is slightly off-ground.)
When transporting
Using the casters, it is possible to move back and forth.
Casters
Carry the refrigerator by holding the handles located on the
rear and bottom.
4. Remove the 4 screws of the cabinet lower part, and then set
the foot cover (supplied inside the refrigerator compartment) with removed 4 screws.
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water.
Screw (4 screws)
Screw
Foot cover
If soapy water is used, wipe it off thoroughly.
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
4
DESCRIPTION
SJ-F77PC, SJ-F78PE, SJ-F79PS
23
1
2 1
3
4
5 6 ( 7
8
13 12 13
23
14 15 (*)
25
SJ-F73PE SJ-F74PS
14 15 (*)
1
SJ-F72PC
16
15 (
*
17 (*)
)
16 1
18 20
19
20
24
)
*
21 ( 22
)
*
POLSKI
7
8
23
9
10 11
1. Door pocket
2. Refrigerator shelf
3. Shelf
4. Bottle pocket (left)
5. Vegetable crisper
The cover of the Vegetable crisper opens as the case is pulled.
6. Quick ice maker
The bottom of the tray contains refrigerant material used in ice packs to speed up the ice making process. The tray can also be used to freeze small food items such as meat and fruits by removing the ice making partition.
7. Freezer case (small)
8. Freezer case (large)
9. Casters
10. Adjustable feet
11. Foot cover
12. Aluminum panel
The panel is cooled from the rear, thus indirectly cooling the refrigerator compartment. In this way, food is refrigerated gently, without exposing it to cold air flow.
13. Light
14. Utility pocket cover
15. Utility pocket
16. Egg holder
23
9 10
17. Bottle rack
18. Fruit case
19. Fresh case
20. Bottle pocket (right)
To store large-size bottles, move the partition all the way back.
21. Ice cube maker
• Do not over fill the tray; otherwise the ice cubes will be joined together when frozen.
• When the ice cubes are made, turn the lever clockwise to empty the ice into the Ice cube box.
Partition
Lever
22. Ice cube box
To prevent damage to the Ice cube box, do not make ice in the Ice cube box or pour oil into it.
Ice cube box
23. Magnetic door seal
24. Control panel
25. Thermometer
SJ-F72PC
*
6. Quick ice maker
15. Utility pocket
17. Bottle rack 0 1 1 0 1 1
21. Ice cube maker
SJ-F73PE SJ-F74PS
0 0 1 0 0 1
1 1 1 2 2 2
2 2 1 2 2 1
SJ-F77PC
SJ-F78PE SJ-F79PS
MAGYAR
ROMÂ
ČESKY
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
5
CONTROL PANEL
LCD display
EXPRESS ICE button (*)
Press to start Express Ice Making.
CHOOSE button
Press to select the Feature mark.
Each feature mark
Plasmacluster Express Ice Making (*) Express Freezing (*)
Timer
Marks of features in operation are displayed.
Features that start automatically
when inserting the power plug.
When the refrigerator stops with power failure and the like, display at
the time of re-power distribution shows similarly as before having a power failure. However, when it has a power failure during operation of Express Ice Making, Express Freezing, and Timer, operation is stopped at the time of re-power distribution.
Refrigerator temp. control Freezer temp. control Door alarm
Child lock Vacation mode (*)
button
Use to turn the select. (Feature ON/OFF, or timer setting, or temperature setting)
button
Finalizes the setting.
EXPRESS
ICE
Refrigerator temperature setting Freezer temperature setting
CHOOSE
NOTE:
When no operation is made for 30 seconds, the
display will automatically return to the initial content. The backlight will become dark when there is no operation for 3 minutes. The backlight will turn off when there is no operation for 6 minutes.
Do not hit or apply sharp object on to the LCD
panel.
*
: Only for SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS
THERMOMETER
This refrigerator is provided with a THERMOMETER in the refrigerator compartment to allow you to control the average temperature in the coldest zone.
COLDEST ZONE
The symbol indicates the coldest zone in the refrigerator compartment. The coldest zone goes from the Shelf at the bottom of the refrigerator compartment to the symbol. (The door pocket positioned at the same height isn’t the coldest zone.)
CHECKING THE TEMPERATURE IN THE COLDEST ZONE
You can carry out regular checks to ensure the temperature in the coldest zone is correct and, if necessary, adjust the refrigerator temp. control as indicated in the chapter “ To maintain a correct temperature inside the appliance, check that the thermometer is always BLUE. If the thermometer turns WHITE, the temperature is too high; in this case, increase the refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours before checking the thermometer again.
Controlling Temperature”.
NOTE:
The internal temperature of the refrigerator depends on various factors
such as the ambient temperature of the room, the amount of food stored and the frequency of door opening.
When fresh food has been introduced or the door has been left open for
some time, it is normal for the thermometer to turn WHITE.
DEFROSTING
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving system. Whereby the defrost cycle start time is proportional to the running time of your refrigerator compressor, i. e., the less time the refrigerator compressor operates (during the winter season or you're away on holidays), the longer the time between each defrost cycle.
The defrost water collects in the evaporating pan, where it is
evaporated by the heat of the compressor, etc.
The evaporating pan does not require cleaning or maintenance.
Symbol
COLDEST
ZONE
BLUE
Correct setting
Thermometer
WHITE
Temperature too high, adjust the refrigerator temp. control
DEODORIZING UNIT
A built-in unit which requires no manual operation because it automatically starts operating when the refrigerator is powered on.
6
OPERATION (USING THE CONTROL PANEL)
Controlling Temperature
The refrigerator controls its temperature automatically. However, if needed, adjust the temperature as follows.
Refrigerator compartment
Press the "CHOOSE" button and select the
"Refrigerator temp." mark.
Press the / button and set the temperature. [ : increase, : decrease ]
Press the " " button.
Adjustable between 0°C and 6°C in steps of 0.5°C.
When the refrigerator provides excessive cooling.
For normal operation.
For keeping foods fresher tasting. When the refrigerator does not provide sufficient cooling.
Freezer compartment
Press the "CHOOSE" button and select the
"Freezer temp." mark.
Press the / button and set
[ : increase, : decrease ]
Press the " " button.
Adjustable between -13°C and -21°C in steps of 0.5°C.
When frozen food or ice cream is not stored.
For normal freezing.
For making ice rapidly or fast freezing.
the temperature.
POLSKI
MAGYAR
NOTE:
If the refrigerator is operated for a long time with
Refrigerator Temp. Control set at 0°C, foods stored in the refrigerator compartment may also freeze.
Low ambient temperature may cause placed foods to
freeze even if Refrigerator Temp. Control is set to 6°C.
Express Ice Making ( Only for SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Ice cubes can be made quicker than normal.
• This feature cannot be used simultaneously with Express Freezing.
Press the "EXPRESS ICE" button.
The mark appears and operation starts.
When the ice is completed, remove the ice.
To cancel operation
Press the "EXPRESS ICE" button again.
NOTE:
Express Ice Making ends automatically in about 1 hour
regardless of ice condition. (The mark disappears.)
Express Ice Making may require more than
case operation overlaps with defrostingas operation is started after defrosting is completed.
Avoid opening the door as much as possible during
operation of this feature.
1 hour
in the
How to use the Quick ice maker
(Only for SJ-F74PS, SJ-F79PS )
Cool the Quick ice maker beforehand in the freezer
(for at least 1 day).
When the ice cubes are made, remove the partition from
the tray, after that twist the both ends of the partition and drop the ice.
Partition
• Standard time until the ice is completed :
When using the water stored in the refrigerator compartment, at a room temperature of 30°C and with the refrigerator set to 3°C and the freezer to -18°C.
Ice making time may become longer than above
description depending upon room temperature and water temperature and the opening and closing frequency of the door etc.
Ice making cannot be completed
in approx. 20 minutes if pouring the water exceeding the water level line. Also it becomes difficult to remove the ice.
approx.20 minutes
Water level
ROMÂ
ČESKY
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
7
Plasmacluster
The Plasmacluster automatically starts operating when the refrigerator is powered on.
To cancel operation
Press the "CHOOSE" button and select the
"Plasmacluster" mark .
Press the / button and
Press the " " button.
To start operation
Select "ON" in step .
Notes about Plasmacluster operation
The ionizer inside your refrigerator releases clusters of ions, which are collective masses of positive and negative ions, into the freezer and refrigerator compartments. These ion clusters inactivate airborne mold fungus.
select "OFF".
Timer
Up to 99 minutes 30 seconds can be set in interval of 30 seconds.
Press the "CHOOSE" button and select the "Timer"
mark. Previous set time is displayed.
Press the / button and [ : increase, : decrease ]
Push the button continuously, the setting can be configured quickly.
Press the " " button.
Timer starts. The remaining time is displayed.
When the set time is reached,the end tone will sound. (About 30 sec.) To stop the end tone, press " ".
set the time.
To cancel the timer
Press "CHOOSE" to select the "Timer" mark.
mold
fungus
There may be a slight odors in the refrigerator. This is
the smell of ozone generated by the ionizer. The amount of ozone is minimal, and quickly decomposes in the refrigerator.
NOTE:
During Timer operating it is not possible for the second time to set Timer.
Express Freezing ( Only for SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
High-quality frozen foods can be made using this feature and is convenient for home-freezing.
This feature cannot be used simultaneously with Express Ice Making.
Press the "CHOOSE" button and select the "Express
freezing" mark.
Press the / button and
Press the " " button.
select "ON".
Press the " " button.
Express Freezing ends automatically in about 2 hours. (The mark disappears.)
To cancel operation
Select "OFF" in step .
NOTE:
Large foods cannot be frozen in a single operation.
Express Freezing may require more than 2 hours in the
case operation overlaps with defrosting as operation is started after defrosting is completed.
Avoid opening the door as much as possible during
operation of this feature.
8
Door Alarm
When the refrigerator or freezer door is left open, the door alarm will sound.
The door alarm will sound 1 minute after opening the
door and again after 1 minute (once in each case).
If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm
will sound continuously.
To cancel operation
Press the "CHOOSE" button and select the
"Door alarm" mark.
P
ress the / button and
Press the " " button.
select "OFF".
Child Lock
Key operations of the control panel can be disabled. Use this feature to prevent children or someone from tampering with the panel.
Press the "CHOOSE" button and select the
"Child lock" mark.
P
ress the / button and
Press the " " button.
select "ON".
To cancel operation
Press the "CHOOSE" button continuously 2 seconds
or more.
POLSKI
MAGYAR
To start operation
Select "ON" in step .
Vacation Mode ( Only for SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Use this feature when going on a trip or leaving the house for a long time.
Press the "CHOOSE" button and select the
"Vacation mode" mark.
P
ress the / button and
Press the " " button.
select "ON".
Select "OFF" with
" " button.
the / button
and press the
To cancel operation
Select "OFF" in step .
NOTE:
Food storage period in the refrigerator compartment becomes approx.1/2 - 1/3 of normal operation, because the temperature of the refrigerator compartment inside becomes 10°C. Please utilize only when there is no perishable food.
ROMÂ
ČESKY
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
The temperature inside the refrigerator compartment will be adjusted to 10°C. This temperature cannot be modified.
EESTI KEEL
SLOVENSKO
9
STORING FOOD
Refrigeration reduces the rate of food spoilage. To maximize the shelf life of perishable food products, ensure that the food is of the freshest possible quality. The following is a general guide to help promote longer food storage.
Fruit / Vegetables
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do not seal) and place in the Vegetable crisper or the Fruit case. Those fruits and vegetables with thick skins e.g. oranges do not require wrapping.
Dairy Products & Eggs
Most dairy products have a use by date on the outer
packaging which informs the recommended temperature and shelf life of the product.
Eggs should be stored in the Egg holder.
Meats / Fish / Poultry
Place on a plate or dish and cover with paper or plastic
wrap.
For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the rear of
the shelves.
Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in
an airtight container.
NOTE:
Evenly place the
food on the shelves to allow the cooling air to circulate efficiently.
Hot foods should be cooled before
storing. Storing hot foods increases the temperature in the unit and increases the risk of food spoilage.
Do not block the outlet and inlet of
the cool air circulating circuit with foods or containers; otherwise the foods will not be evenly cooled throughout the refrigerator.
Do not place food directly in front of cold air
outlet. This may lead to the food freezing.
IN
OUT
FOR BEST FREEZING
Quality of foods should be fresh.
Freeze small quantities of food at a time to freeze them
quickly.
Food should be properly stored or covered and the air
should be removed to seal tightly.
Evenly place the food in the freezer.
Label bags or containers to keep an inventory of freezing
food.
CARE AND CLEANING
Some household cleaning chemicals may affect the inside surfaces and plastic shelves resulting in splitting or cracks occurring. When cleaning all plastic parts inside this refrigerator, only use diluted dishwashing liquid (soapy water). Make sure that all plastic parts are thoroughly rinsed with water after cleaning. The alkaline detergent affects on the aluminum section of the door handle, becomes cause of tarnish.
1. Remove the shelves and pockets from the cabinet and
door. Wash them in warm soapy dishwashing water; rinse in clean water and dry.
2. Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off soapy water.
3. Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
4. Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and warm
soapy dishwashing water.
5. Wipe the control panel with the dry cloth.
NOTE:
Do not use polishing powder, benzine, hot water etc.
If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped
off thoroughly, cracking of plastic parts can result.
Wipe any food oils adhered to plastic components as they
can cause cracking of the plastic surface.
The glass shelves weigh approximately 3 kg each. Hold
firmly when removing from the cabinet or carrying.
When dropped the juice and the like near the control
panel, wipe off directly. It becomes cause of failure of the control panel.
When the compartment light is blown
Contact the SHARP Service Center to request a replacement compartment bulb. The compartment bulb is not to be removed other than by qualified service personnel.
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away for an extended period, remove all food, clean the interior thoroughly. Remove the power cord plug from the power socket and leave all doors open.
WHAT TO DO BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Before you call for service, check the following points. IT IS NORMAL for the refrigerator to produce the following
sounds.
Loud noise produced by the compressor when operation
starts --- Sound becomes quieter after a while.
Loud noise produced once a day by the compressor
--- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation.
Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound)
--- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may become louder from time to time).
10
Cracking or crunching sound --- Sound produced by
expansion and contraction of inner walls and internal parts during cooling.
Squeaking sound --- Sound produced by expansion and
contraction of internal parts.
IT IS NORMAL that the outside of a cabinet may be hot when touched. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
INTRODUCCION
ESPAÑOL
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorífico.
Todos cuantos utilicen el frigorífico deberán estar bien al corriente de su funcionamiento y medidas de seguridad. Guarde este manual con el aparato, por si cambia de domicilio o si el aparato pasa a nuevas manos, para que quien vaya a usarlo pueda leer las diversas características y las medidas de seguridad.
ADVERTENCIA
1.Este frigorífico contiene refrigerante inflamable (R600a:
isobutano) y gas explosivo de aislamiento (ciclo pentano). Siga las siguientes reglas para evitar la ignición y explosión.
El sistema de refrigeración detrás y delante del frigorífico
contiene refrigerante. No permita que ningún objeto puntiagudo toque el sistema de refrigeración.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios con el
fin de acelerar el proceso de descongelamiento. (Este frigorífico posee un sistema de descongelamiento automático)
No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigorífico.
Utilice sólo la lámpara especificada para el compartimiento del frigorífico.
No bloquee las aperturas de alrededor del frigorífico.
Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el
enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y ventile la habitación. Luego pida el servicio de un agente de servicio aprobado por SHARP.
Se debería de deshacer de este frigorífico de forma
apropiada. Lleve el frigorífico a una plata de reciclaje para refrigerantes inflamables y gases explosivos de aislamiento.
2.Este frigorífico es hermético. PARA EVITAR ACCIDENTES
GRAVES CON LOS NIÑOS, retire la puerta por completo antes de tirar el frigorífico a la basura.
3.Los materiales altamente volátiles e inflamables, como por
ejemplo, éter, gasolina, gas propano, sustancias adhesivas y alcohol puro, etc. pueden explotar. No meta estos materiales en el frigorífico.
Importante:
Este frigorífico es sólo para ser empleado en el hogar, con
una temperatura ambiente entre +5°C y +38°C. El frigorífico no debe someterse a temperaturas de -10°C durante períodos prolongados.
Debe utilizarse con tensión de la red de alimentación de
220- 240V.
4.Para evitar daños en el compartimiento externo, evite el
contacto con materiales altamente combustibles, como por ejemplo, lacas y pinturas.
5.Al limpiar el frigorífico, no vierta agua directamente en el
compartimiento exterior ni en el interior. Esto puede producir la oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.
6.Cuando efectúe la limpieza de zonas contiguas a los
componentes eléctricos, desenchufe primero el frigorífico para evitar las descargas eléctricas.
7.Si los componentes eléctricos se sumergen
accidentalmente en agua, desconecte el frigorífico, seque las partes y contacte a un agente de servicio aprobado por SHARP.
8.Cuando desconecte la clavija del cable de alimentación, no
toque las patillas de la clavija. Correría el peligro de descargas eléctricas.
9.El frigorífico debe utilizarse sólo para guardar alimentos de
consumo doméstico ordinario, de acuerdo con estas instrucciones. Si se utiliza para otros fines puede resultar nocivo para las personas o la propiedad.
10.Este frigorífico no es apropiado para almacenar materiales
que re quieran temperaturas muy precisas. El deterioro de estas sustancias puede resultar peligroso.
11.La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede
provocar incendios. Límpielo con cuidado.
12.No modifique este frigorífico. Unicamente podrán
desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que de lo contrario podrían pro ducirse descarga eléctrica, incendio o daños personales.
POLSKI
MAGYAR
ROMÂ
PRECAUCION
1.Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere
5 minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo, ya que la contrapresión del compresor puede activar el relé de sobrecarga.
2.No toque los alimentos o recipientes de metal del
compartimiento congelador con las manos mojadas. Esto puede causar quemaduras.
3.Para evitar una interrupción accidental de la alimentación,
conecte el frigorífico directamente a la fuente. No utilice un adaptador doble ya que una pérdida de alimentación puede hacer que se estropeen los alimentos almacenados.
4.No coloque botellas en el congelador ya que podrían
explotar al congelarse.
5.Mantenga bien cerrada la puerta. Si deja la puerta
entreabierta, aumentará la temperatura en el interior del frigorífico, con lo cual se le puede estropear la comida, además de consumir más electricidad.
6.No instale este frigorífico en un sitio húmedo o mojado ya
que puede deteriorarse el aislante eléctrico y se pueden producir descargas eléctricas. Además, se puede formar condensado en el exterior del frigorífico.
7.Cuando instale o mueva el frigorífico, asegúrese de no
cortar o pellizcar el cable de corriente. Daños al cable de corriente pueden producir descargas eléctricas o incendios.
8.No utilice el frigorífico si el cable o el enchufe de
alimentación están dañados o si la salida de corriente está floja, ya que podrían producirse descargas o incendio.
9.Cuando remueva el enchufe, agarre, no el cable, sino el
enchufe. Tirar del cable puede causar choques eléctricos o ignición.
10.Asegúrese de que haya ventilación suficiente alrededor del
aparato, para que la unidad compresora no se recaliente y se pare. Siga las instrucciones de instalación.
11.Si el cordón de envío flexible se daña, debe ser
reemplazado por un agente de servicio aprobado por SHARP debido a que se necesita un cordón especial.
12.En caso de que haya fugas de gas, ventile el área abriendo
una ventana, por ejemplo. No toque el frigorífico ni el enchufe del mismo.
13.No coloque objetos frágiles o pesados en la parte superior
del frigorífico, ya que pueden caerse y causar heridas.
14.No coloque contenedores de líquidos encima del
frigorífico. Si se vertieran, podrían producirse descargas eléctricas o incendios.
15.No deje caer objetos dentro del frigorífico ni golpeé la
pared interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la superficie interior.
16.Este frigorífico no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas o mentales o sin experiencia o conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas por una persona responsable de su seguridad. Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el mismo.
ČESKY
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
11
INSTALACION
1. Este frigorífico es de estructura independiente. Mantenga el
espacio de ventilación adecuado alrededor del frigorífico.
La figura muestra el espacio mínimo necesario para
mantener la capacidad de enfriamiento.
Es posible utilizar el frigorífico con un menor consumo de
energía eléctrica manteniendo un espacio mayor.
o más
9cm
o más
6cm
o más
6cm
o más
2. Utilizando las dos patas frontales ajustables, asegúrese de
que el frigorífico quede firmemente colocado y nivelado en el suelo.
3. Cuando la puerta derecha y la izquierda no están
debidamente alineadas, ajústelas utilizando los pies ajustables.
Cuando la puerta izquierda está elevada.
Baje la parte
derecha.
6cm
Pie ajustable
Cuando la puerta derecha está elevada.
Baje la parte
izquierda.
NOTAS:
Coloque el frigorífico de modo que el enchufe sea accesible.
Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa.
No lo coloque junto a aparatos generadores de calor.
No coloque directamente en el suelo. Coloque un soporte
adecuado.
Al introducir el enchufe de toma de corriente cuando la
puerta está abierta, suena la alarma de la puerta pero esto es normal. La alarma se detiene al cerrar la puerta.
Cuando se transporta
Utilizando las ruedecillas, es posible moverlo hacia atrás y
hacia delante.
Ruedecillas
Cargue el frigorífico sosteníendolo por las manijas
localizadas al frente y detrás.
(Hasta que el pie ajustable del
otro lado quede ligeramente por encima del suelo.)
4. Quite los 4 tornillos de la parte inferior del frigorífico y luego
coloque la cubierta de protección inferior (situada dentro del compartimiento congelador) con los 4 tornillos.
Tornillo (4 tornillos)
Tornillo
Cubierta de protección inferior
Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados. Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si tiene previsto comprar uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
12
Antes de utilizar el frigorífico
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien para que no queden residuos de jabón.
DESCRIPCION
SJ-F77PC, SJ-F78PE, SJ-F79PS
23
1
2 1
3 4
5 6 ( 7
8
13 12 13
23
14 15 (*)
25
SJ-F73PE SJ-F74PS
14 15 (*)
1
SJ-F72PC
16
15 (
*
17 (*)
)
16 1
18 20
19
20
24
)
*
21 ( 22
)
*
POLSKI
7 8
23
9
10 11
1. Compartimiento de la puerta
2. Estantería del frigorífico
3. Estante
4. Compartimiento para botellas (izquierdo)
5. Gaveta para Vegetales
La tapa de la gaveta para vegetales se abre al tirar del compartimiento.
6. Generador rápido de hielos
La parte inferior de la bandeja contiene material refrigerante que se utiliza en los paquetes para hacer hielo para acelerar el proceso de hacer hielo. La bandeja también se puede utilizar para congelar alimentos pequeños tales como carne y frutas quitando primero la pieza divisoria.
7. Compartimiento del congelador (pequeño)
8. Compartimiento del congelador (grande)
9. Ruedecillas
10. Pies ajustables
11. Cubierta de protección inferior
12. Panel de aluminio
El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así de forma indirecta el compartimiento refrigerador. De esta forma, los alimentos se congelan suavemente, sin exponerlos a la corriente de aire frío.
13. Luz
14. Tapa del compartimiento de usos múltiples
15. Compartmiento de usos multiples
16. Huevera
23
9 10
17. Botellero
18. Compartimiento de la fruta
19. Compartimiento de frescos
20. Compartimiento para botellas (derecho)
Para meter botellas de tamaño grande, mueva la pieza divisoria completamente hacia atrás.
21. Dispositivo para hacer cubitos de hielo
• No llene excesivamente la bandeja; de lo contrario los cubitos de hielo quedarían pegados al congelarse.
• Cuando estén hechos los cubitos, gire la palanca en el sentido horario para vaciarlos en la cubitera.
22. Cubitera
No haga hielo con la cubitera ni vierta aceite en ella pues ésta puede agrietarse.
23. Cierre magnético de la puerta
24. Panel de control
25. Termómetro
Pieza divisoria
MAGYAR
ROMÂ
ČESKY
SLOVENSKY
Palanca
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
Cubitera
EESTI KEEL
SLOVENSKO
13
PANEL DE CONTROL
Pantalla LCD
Botón CHOOSE
Pulse para seleccionar el símbolo Característica.
Botón EXPRESS ICE (*)
Pulse para iniciar Hacer hielo rápido.
Botón /
Utilice para girar la selección. (Activación/desactivación de característica o ajuste del temporizador o ajuste de temperatura)
Botón
Finaliza el ajuste.
Cada símbolo de la característica
Ionizador “Plasmacluster” Hacer hielo rápido (*) Congelado rápido (*) Temporizador
Control de la temperatura del frigorífico Control de la temperatura del congelador Alarma de la puerta Bloqueo para niños Modo vacaciones (*)
Se visualizan el símbolo de las características en funcionamiento.
Características que comienzan
automáticamente al introducir el enchufe de toma de corriente.
Cuando el frigorífico deja de funcionar debido a un corte de corriente o
algo similar, la pantalla en el momento de redistribución de corriente aparece de forma similar a como estaba antes del corte de corriente. Sin embargo, cuando ocurre un corte de corriente durante la operación de Hacer hielo rápido, Congelado rápido y Temporizador, la operación se detiene en el momento de redistribución de corriente.
TERMÓMETRO
Este frigorífico-congelador está equipado con un TERMÓMETRO en el compartimiento del frigorífico para permitirle controlar la temperatura media en la zona más fría.
ZONA MÁS FRÍA
El símbolo indica la zona más fría en el compartimiento del frigorífico. La zona más fría va desde la balda de la parte inferior del compartimiento del frigorífico hasta el símbolo. (El compartimiento de la puerta colocada a la misma altura no es la zona más fría).
COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA EN LA ZONA MÁS FRÍA
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para asegurar que la temperatura en la zona más fría es la correcta, en caso necesario, ajuste el control de temperatura del frigorífico como se indica en el capítulo “Control de la temperatura”. Para mantener la temperatura correcta dentro del electrodoméstico, compruebe que el termómetro esté siempre AZUL. Si el termómetro se vuelve BLANCO, la temperatura es demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del control de la temperatura del frigorífico y espere 6 horas antes de controlar el termómetro de nuevo.
NOTAS:
La temperatura interna del frigorífico-congelador depende de varios
factores tales como la temperatura ambiente de la habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la frecuencia con la que se abre la puerta.
Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya dejado la puerta
abierta durante un tiempo, es normal que el termómetro se vuelva BLANCO.
EXPRESS
EXPRESS
ICE
ICE
CHOOSE
CHOOSE
Ajuste de la temperatura del frigorífico Ajuste de la temperatura del congelador
NOTAS:
Cuando no se realiza ninguna operación
durante 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente al contenido inicial. La luz de fondo se volverá oscura cuando no se realiza ninguna operación durante 3 minutos. La luz de fondo se apagará cuando no se realiza ninguna operación durante 6 minutos.
No golpee ni toque el panel LCD con un objeto
puntiagudo.
* : Sólo para los modelos
ZONA
MÁS FRÍA
AZUL
Ajuste correcto
SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS
Termómetro
BLANCO
Temperatura demasiado alta, ajuste el control de temperatura del frigorífico.
Símbolo
DESCONGELACION
La descongelación se realiza de forma totalmente automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de energía. Por consiguiente, el inicio del ciclo de descongelación automática depende de cuánto tiempo haya estado funcionando el compresor del frigorífico. Es decir, cuanto menos tiempo haya estado funcionando el compresor (durante el invierno, o cuando haya desconectado el frigorífico si se va de vacaciones), más tiempo pasará entre dos ciclos de descongelación.
El agua descongelada se recoge en la bandeja de evaporación, donde se
evapora debido al calor que genera el compresor, etc.
La bandeja de evaporación no precisa de limpieza ni de mantenimiento.
14
UNIDAD DE DESODORIZACION
Es una unidad incorporada que no requiere operación manual porque comienza su operación automáticamente cuando el congelador del frigorífico se enciende.
FUNCIONAMIENTO (UTILIZANDO EL PANEL DE CONTROL)
Control de la temperatura
El frigorífico controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es preciso, ajuste la temperatura de la manera siguiente.
Compartimento frigorífico
Pulse el botón “CHOOSE” y seleccione el símbolo
“Temperatura del frigorífico”.
Pulse el botón / y ajuste la temperatura.
[ : aumentar, : disminuir]
Pulse el botón “ ”.
Ajustable entre 0°C y 6°C en intervalos de 0,5°C.
Cuando el frigorífico demasiado.
Para funcionamiento normal.
Para conservar los alimentos más frescos. Cuando el frigorífico no enfría lo suficiente.
Compartimento congelador
Pulse el botón “CHOOSE” y seleccione el símbolo
“Temperatura del congelador”.
Pulse el botón / y ajuste la temperatura. [ : aumentar, : disminuir]
Pulse el botón “ ”.
Ajustable entre -13°C y -21°C en intervalos de 0,5°C.
Cuando el alimento congelado o el helado no son almacenados.
Para congelado normal.
Para hacer hielo o congelar con rapidez.
POLSKI
MAGYAR
NOTAS:
Si el frigorífico funciona durante mucho tiempo con el control de
temperatura del frigorífico en posición 0°C, los alimentos que se guardan en los otros compartimientos pueden congelarse también.
Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se
congele aunque tenga el control de temperatura del frigorífico ajustado a 6°C.
Hacer hielo rápido
Los cubitos de hielo se pueden hacer más rápido de lo normal.
• Esta característica no se puede utilizar simultáneamente con Congelado rápido.
Pulse el botón “EXPRESS ICE”.
Aparece el símbolo y comienza la operación.
Cuando el hielo está hecho, retírelo.l
(Sólo para los modelos SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Para cancelar la operación
Pulse de nuevo el botón “EXPRESS ICE”.
NOTAS:
Hacer hielo rápido, termina automáticamente al cabo de
aproximadamente 1 hora independientemente de la condición del hielo. (El símbolo desaparece).
Hacer hielo rápido puede que requiera más de 1 hora en el
caso de que la operación se sobreponga con la descongelación en cuanto comienza la operación después de que se haya completado el descongelado.
Trate al máximo de no abrir la puerta durante el
funcionamiento de esta característica.
Cómo utilizar el Generador rápido de hielos
(Sólo para los modelos SJ-F74PS, SJ-F79PS )
Enfríe el generador rápido de hielos de ante mano en el
congelador (durante por lo menos 1 día).
Cuando estén hechos los cubitos de hielo, retire la pieza
divisoria de la bandeja después de retorcer ambos extremos de la pieza divisoria y dejar caer el hilo.
Pieza divisoria
• Tiempo estándar para que se haga el hielo: aproximadamente 20 minutos
Cuando utilice el agua almacenada en el compartimiento del frigorífico a temperatura ambiente de 30°C y con el frigorífico ajustado a 3°C y el congelador a -18°C.
El tiempo necesario para hacer hielo puede que sea
superior al de la descripción anterior dependiendo de la temperatura ambiente y la temperatura del agua y de la frecuencia de cierre y abertura de la puerta etc.
No se puede hacer hielo en
aproximadamente 20 minutos si al poner el agua se pasa de la línea de nivel. También es más difícil retirar el hielo una vez hecho.
Nivel de agua
ROMÂ
ČESKY
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
15
Ionizador “Plasmacluster”
El ionizador "Plasmacluster" empieza a funcionar automáticamente cuando se conecte la alimentación del frigorífico.
Para cancelar la operación
Pulse el botón “CHOOSE” y seleccione el símbolo
“Ionizador Plasmacluster”.
Pulse el botón / y seleccione “OFF”.
Pulse el botón “ ”.
Para comenzar la operación
Seleccione “ON” en el paso .
Notas sobre la operación del Ionizador “Plasmacluster”
El ionizador del interior de su frigorífico libera grupos de iones, que son masas colectivas de iones positivos y negativos, al congelador y al compartimiento del refrigerador. Estos grupos de iones reducen los hongos de moho del aire.
Temporizador
Se pueden ajustar hasta 99 minutos 30 segundos en intervalos de 30 segundos.
Pulse el botón “CHOOSE” y seleccione
“Temporizador”. Se visualiza el tiempo ajustado anterior.
Pulse el botón / y ajuste la hora.
[ : aumentar, : disminuir] Pulse el botón continuamente, el ajuste se puede configurar rápidamente.
Pulse el botón “ ”.
Comienza el temporizador. Se visualiza el tiempo restante.
Cuando se alcanza el tiempo ajustado, sonará el tono de final. (Unos 30 segundos). Para silenciar el tono de final, pulse “ ”.
Para cancelar el temporizador
Pulse “CHOOSE” para seleccionar el símbolo
“Temporizador”.
el símbolo
hongos
de moho
Es posible que se perciban ciertos olores en el congelador
del frigorífico. Es el olor del ozono generado por el ionizador. La cantidad de ozono es mínima, y se descompone con rapidez en el congelador del frigorífico.
Pulse el botón “ ”.
NOTA:
Durante el funcionamiento del Temporizador no es posible ajustar el Temporizador por segunda vez.
Congelado rápido
( Sólo para los modelos SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Se pueden congelar alimentos de alta calidad utilizando esta característica que es conveniente para congelar en casa.
Esta característica no se puede utilizar simultáneamente con el Hacer hielo rápido.
Pulse el botón “CHOOSE” y seleccione el símbolo
“Congelado rápido”.
El congelado rápido termina automáticamente en unas 2 horas. (
Pulse el botón / y seleccione “ON”.
Pulse el botón “ ”.
Para cancelar la operación
Seleccione “OFF” en el paso .
NOTAS:
Los alimentos grandes no se pueden congelar en una sola
operación.
El congelado rápido puede que requiera más de 2 horas en
el caso de que la operación se sobreponga con la descongelación en cuanto comienza la operación después de que se haya completado el descongelado.
Trate al máximo de no abrir la puerta durante el
funcionamiento de esta característica.
El símbolo
desaparece).
16
Alarma de la puerta
Cuando se deja abierta la puerta del frigorífico o del congelador, sonará la alarma de la puerta.
La alarma de la puerta sonará 1 minuto después de haber
abierto la puerta y de nuevo después de 1 minuto (una vez en cada caso).
Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente
3 minutos, la alarma sonará continuamente.
Para cancelar la operación
Pulse el botón “CHOOSE” y seleccione el símbolo
“Alarma de la puerta”.
Pulse el botón / y seleccione “OFF”.
Pulse el botón “ ”.
Bloqueo para niños
Se pueden inhabilitar las teclas de funcionamiento del panel de control. Utilice esta característica para evitar que los niños o cualquier persona intente forzar el panel.
Pulse el botón “CHOOSE” y seleccione el símbolo
“Bloqueo para niños”.
Pulse el botón / y seleccione “ON”.
Pulse el botón “ ”.
Para cancelar la operación
Pulse el botón “CHOOSE” continuamente durante
2 segundos o más.
POLSKI
MAGYAR
Para comenzar la operación
Seleccione “ON” en el paso .
Modo vacaciones ( Sólo para los modelos SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Utilice esta característica cuando vaya de viaje o se vaya de casa durante un largo tiempo.
Pulse el botón “CHOOSE” y seleccione el símbolo
“Modo vacaciones”.
Pulse el botón / y seleccione “ON”.
Pulse el botón “ ”.
ROMÂ
Seleccione “OFF” con el botón / y pulse el botón “ ”.
ČESKY
Para cancelar la operación
Seleccione “OFF” en el paso .
NOTA:
El período de almacenamiento de los alimentos en el compartimiento del congelador es aproximadamente 1/2- 1/3 del funcionamiento normal, debido a que la temperatura dentro del compartimiento del frigorífico es 10°C. Utilizar sólo cuando no haya alimentos perecederos.
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
La temperatura dentro del compartimiento del frigorífico se ajustará a 10°C. Esta temperatura no se puede modificar.
EESTI KEEL
SLOVENSKO
17
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la comida que compra sea lo más fresca posible. A continuación se dan unas guías generales para poder guardar los alimentos el mayor tiempo posible.
Frutas / Vegetales
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y vegetales deben ser envueltas seguramente en material plástico, p.ej. bolsas, papel de envolver (sin sellar) y colocadas en la gaveta para vegetales o compartimiento de la fruta. Las frutas y vegetales con cáscaras delgadas como p.ej. las naranjas, no requieren ser envueltas.
Productos lácteos y huevos
La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de
caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil y temperatura de conservación recomendada del producto.
Coloque los huevos en la bandeja huevera.
Carne / Pescado / Aves
Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo con
papel o una lámina de plástico.
Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo más
atrás posible en las estanterías.
Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada esté
bien envuelta o guardada en contenedores herméticos.
NOTAS:
Coloque de manera
balanceada la comida en los estantes para permitir que el aire frío circule eficientemente.
Los alimentos calientes deben
enfriarse antes de colocarlos en el frigorífico. Si coloca alimentos calientes se eleva la temperatura de la unidad y aumenta el riesgo de que se estropeen.
No bloquee la salida ni la entrada del
circuito de circulación de aire frío con alimentos ni recipientes, de lo contrario los alimentos no se enfriarían de forma uniforme en el frigorífico.
No coloque los alimentos directamente
delante de la salida de aire frío. Esto puede hacer que se congelen.
ENTRADA SALIDA
PARA UNA MEJOR CONGELACION
La comida debe ser fresca.
Congele la comida en porciones pequeñas para congelarla
más rápido.
La comida tiene que estar bien envuelta o cubierta,
eliminando el aire del contenedor para un mejor sellado.
Distribuya los contenidos del congelador uniformemente.
Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para
mantener un inventario de lo que tenga congelado.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Es posible que el uso de ciertos productos de limpieza domésticos cause deterioro en el revestimiento interno y en las lejas de plástico, ocasionando pequeñas grietas. A la hora de limpiar las piezas de plástico que hay dentro del frigorífico, utilice sólamente agua y jabón. Asegúrese de enjuagar bien todas las piezas de plástico. El detergente alcanilo afecta a la sección de aluminio del mango de la puerta, debido a que causa deslustre.
1. Retire la estantería del frigorífico, el cajetín desmontable y el
botellero. Lávelos en agua tibia jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos con agua limpia y séquelos.
2. Limpie el interior con un paño humedecido en agua caliente
con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría para quitar el agua enjabonada.
3. Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
ensucie.
4. Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo de
dientes y agua caliente con detergente para lavavajillas.
5. Limpie el panel de control con un paño seco.
NOTAS:
No emplee polvos de limpieza, bencina, agua caliente, etc.
Si utiliza detergente no diluido o si no se quita
completamente el agua enjabonada, esto puede resultar en rotura de las partes plásticas.
Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los alimentos
que se haya podido quedar adherida a los componentes de plástico, ya que pueden producirse grietas en las superficies plásticas.
Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 3kg cada
una. Sosténgalas firmemente cuando las retire del cabinete o desee transportarlas.
Cuando se derrame zumo o algo parecido cerca del panel de
control, límpielo inmediatamente. Si no, esto hace que el panel de control tenga fallos.
Cuando la luz del compartimiento se funde
Póngase en contacto con el Centro de servicio SHARP para pedir una bombilla de repuesto del compartimiento. La bombilla del compartimiento debe de ser quitada sólo por personal de servicio cualificado.
Desconexión del frigorífico
Si tiene que desconectar el frigorífico porque va a estar fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo completamente de comida y limpie a fondo el interior. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y deje ambas puertas abiertas.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO HAGA LO SIGUIENTE
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.
ES NORMAL que el frigorífico produzca los siguientes ruidos.
El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la
operación --- Este ruido se acalla luego de un rato.
El compresor produce un ruido fuerte una vez por día
--- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación automática de descongelamiento.
Ruido del flujo del fluído (ruido de gorgoteo, ruido de
burbujeo) ---Ruido del fluído refrigerante fluyendo en las tuberías (este ruido puede hacerse más fuerte de tiempo a tiempo).
18
Ruido de agrietamiento o crujido --- Ruido producido por la
expansión y la contracción de las paredes y partes internas del frigorífico durante el enfriamiento.
Ruido de rechinamiento --- Ruido producido por la expansión
y contracción de las partes internas del frigorífico.
ES NORMAL que el exterior de la carcasa del frigorífico esté caliente al tacto. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
INTRODUZIONE
ITALIANO
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni.
Tutti coloro che maneggeranno il frigorifero devono avere confidenza con il suo uso e con i suoi dispositivi di sicurezza. Tenete questo manuale di istruzioni sempre assieme al frigorifero se traslocate o se il mobile viene venduto, in modo che chiunque lo usi possa informarsi sulle sue funzioni e sulle sue norme di sicurezza.
AVVERTENZE
1.Il frigorifero contiene refrigerante infiammabile (R600a:
isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano). Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed esplosioni.
Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno del
frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto che qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il sistema di refrigerazione.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi per
accelerare il processo di scongelamento. (Questo frigorifero è dotato di un sistema di scongelamento automatico.)
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero.
Utilizzare solo la lampada specifica per il comparto
frigorifero.
Non bloccare le aperture sulla circonferenza del frigorifero.
Se il sistema di refrigerazione viene forato, non toccare la
presa a parete e non utilizzare fiamme aperte. Aprire la finestra e lasciare entrare l'aria nella stanza, Rivolgersi quindi a un agente di vendita approvato da SHARP per richiedere la riparazione.
Il frigorifero deve essere smaltito in modo appropriato.
Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il refrigerante infiammabile e I gas di isolamento esplosivi.
2.Questo frigorifero é a tenuta stagna. PER EVITARE
INCIDENTI FATALI A BAMBINI, smontate la porta se non intendete utilizzare piú il frigorifero.
3.Materiali infiammabili e altamente volatili come etere,
petrolio, gas propano, collanti e alcool puro possono provocare esplosioni. Non riponete tali prodotti nel frigorifero.
Importante:
Questo frigorifero è solo per uso domestico, con una
temperatura ambientale compresa tra +5°C e +38°C. Il frigorifero non deve essere lasciato a lungo a temperature di -10°C.
Da alimentare con una tensione di rete di 220-240 V.
4.Per evitare danni all’involucro del frigorifero, evitate di
metterlo a contatto con lacca, vernice, ecc.
5.Quando pulite il vostro frigorifero, non versate dell’acqua
direttamente sull’esterno o nell’ interno del frigorifero stesso. Ció potrebbe causare l’ossidazione e il danneggiamento dell’isolamento elettrico.
6.Quando si puliscono le zone adiacenti a componenti
elettrici, prima disinserire la spina di alimentazione del frigorifero per prevenire folgorazioni.
7.Nel caso che i componenti elettrici vengano
accidentalmente a contatto con l’acqua, togliete la spina del frigorifero, asciugare le parti e contattare l’agente di servizio più vicino autorizzato dalla SHARP.
8.Quando si scollega la spina di alimentazione, non toccarne
i terminali. Ciò potrebbe provocare una folgorazione.
9.Questo frigorifero è concepito solamente per la
conservazione di prodotti alimentari di comune uso domestico, in accordo con quanto contenuto in questo manuale di istruzioni. Se esso viene usato per altri scopi, potrebbe risultare dannoso per le persone e per le cose.
10.Questo frigorifero non é adatto a contenere prodotti che
richiedono una temperatura di conservazione precisa. Un eventuale deperimento di tali prodotti potrebbe essere pericoloso.
11.Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere
causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola regolarmente con cura.
12.Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali
interventi devono essere eseguiti solo da personale tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio di shock elettrico, di incendio o di ulteriore danneggiamento.
POLSKI
MAGYAR
ROMÂ
ATTENZIONE
1.Se l’alimentazione dovesse casualmente essere interrotta,
attendete almeno 5 minuti prima di ricollegare alla rete elettrica il frigorifero, dal momento che la pressione nel compressore potrebbe attivare il relé di sovraccarico.
2.Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel
compartimento freezer con le mani bagnate. Ciò può dar luogo a congelamento cutaneo.
3.Per evitare interruzioni involontarie della corrente elettrica,
collegate il frigorifero alla rete elettrica inserendo la spina direttamente nella presa di corrente principale. Evitate l’uso di adattatori, poiché una caduta di corrente elettrica potrebbe causare il deterioramento dei prodotti alimentari conservati nel frigorifero.
4.Evitate di collocare bottiglie nel freezer, poiché esse
potrebbero esplodere con il freddo.
5.Tenete la porta debitamente chiusa. Se la porta viene
lasciata socchiusa, la temperatura interna controllata sale causando il deterioramento dei prodotti alimentari, oltre a far aumentare il consumo dell’elettricitâ.
6.Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati, in
quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso e dar luogo a perdite. Inoltre, all’ esterno del frigorifero potrebbe accumularsi della condensa.
7.Quando il frigorifero viene installato o spostato,
assicuratevi di non schiacciare o storcere il filo di alimentazione. Danni al cavo di alimentazione possono essere causa di shock elettrici o di incendio.
8.Non utilizzate il frigorifero se il cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati o se la presa non é ben fissa, altrimenti si corre il rischio di shock elettrico o di incendio.
9.Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica, non
tirate il filo ma la spina. Anche tirando il cavo si corre il rischio di shock elettrico o di incendio.
10.Fate sì che attorno al frigorifero sia garantita una
sufficiente circolazione di aria, cosícché il compressore non si surriscaldi e non si fermi. Seguite attentamente le istruzioni di installazione.
11.Nel caso che il filo flessibile di alimentazione venga
danneggiato, deve essere sostituito da un agente di servizio autorizzato dalla SHARP, in quanto viene richiesto un filo particolare.
12.Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo le
finestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di corrente.
13.Non mettete sulla sommitá del frigorifero oggetti pesanti o
che si possano rompere facilimente. Questi oggetti possono cadere quando si apre o si chiude il frigorifero, causando ferite alle persone.
14.Non mettete oggetti riempiti di liquidi sulla sommitá del
frigorifero. Il versamento di sostanze liquide puó causare scosse elettriche o incendi.
15.All’ interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti ne
colpitene le pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle spaccature.
16.Si deve evitare che persone (compresi bambini) con
funzioni fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza usino il frigorifero, a meno che non siano sotto la supervisione o non abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso del frigorifero da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini piccoli devono essere controllati in modo che non vi giochino.
ČESKY
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
19
INSTALLAZIONE
1. Questo frigorifero è del tipo senza bisogno di appoggio.
Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia sufficiente per la ventilazione.
L’illustrazione mostra lo spazio minimo necessario per
garantire la capacità di raffreddamento.
Aumentando lo spazio circostante al frigorifero, è
possibile diminuire il consumo di corrente.
o più
9cm
o più
6cm
o più
6cm
o più
2. Per mezzo dei due piedini sul bordo frontale aggiustabili,
assicurateVi che il frigorifero appoggi stabilmente e in linea con il pavimento.
Piedino aggiustabile
3. Quando gli sportelli desto e sinistro non sono allineati
correttamente, eseguire la regolazione utilizzando i piedini aggiustabili.
Quando lo sportello sinistro è sollevato.
Abbassare il lato destro.
6cm
Quando lo sportello destro è sollevato.
Abbassare il lato sinistro.
NOTA:
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile.
Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole.
Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sorgenti di
calore.
Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al
contrario un adeguato supporto.
Quando si inserisce la spina di alimentazione con lo sportello
aperto, l'allarme dello sportello suona. Ciò è nomarle. Il suono si interrompe quando si chiude lo sportello.
Durante il trasporto
Utilizzando le ruote orientabili, è possibile spostare in avanti
e indietro.
Ruote orientabili
Trasportate il frigorifero mantenendolo per le maniglie situate
sul lato posteriore e sul fondo.
(Finché il piedino aggiustabile
sull'altro lato non si trova leggermente lontano dal suolo.)
4. Rimuovere le 4 viti nella parte inferiore dell'involucro, quindi
inserire il copripedale (in dotazione all'interno del compartimento frigorifero) con le 4 viti rimosse.
Prima di usare il frigorifero
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua calda.
Vite (4 viti)
Vite
Copripedale
Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti completamente.
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti. In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
20
DESCRIZIONE
SJ-F77PC, SJ-F78PE, SJ-F79PS
23
1
2 1
3 4
5 6 ( 7
8
13 12 13
23
14 15 (*)
25
SJ-F73PE SJ-F74PS
14 15 (*)
1
SJ-F72PC
16
15 (
*
17 (*)
)
16 1
18 20
19
20
24
)
*
21 ( 22
)
*
POLSKI
7 8
23
9
10 11
1. Vaschetta sportello
2. Mensola del frigorifero
3. Mensola
4. Vasca portabottiglie (sinistra)
5. Vasca per verdura fresca
Il coperchio della vasca per verdura fresca si apre quando la vaschetta viene tirata.
6. Dispositivo di produzione veloce ghiaccio
La parte inferiore del vassoio contiene materiale refrigerante utilizzato nelle vaschette del ghiaccio per produrre il ghiaccio. Il vassoio può inoltre essere utilizzato per congelare piccoli alimenti, quali carne e frutta, rimovendo il divisore del ghiaccio.
7. Vaschetta freezer (piccola)
8. Vaschetta freezer (grande)
9. Ruote orientabili
10. Piedini aggiustabili
11. Copripedale
12. Pannello di alluminio
Il pannello è raffreddato dal retro, quindi il compartimento frigorifero viene raffreddato indirettamente. In questo modo, il cibo viene raffreddato delicatamente, senza essere esposto al flusso di aria fredda.
13. Luce
14. Coperchio della vaschetta di servizio
15. Vaschetta di servizio
16. Portauova
23
9 10
17. Portabottiglie
18. Vaschetta per frutta
19. Scomparto alimenti freschi
20. Vasca portabottiglie
(destra)
Per conservare bottiglie di grandi dimensioni, spostare completamente a lato il divisore.
21. Ghiacciaia
• Non riempire eccessivamente il vassoio, poiché i cubetti di ghiaccio potrebbero unirsi durante il congelamento.
• Quando sono pronti i cubetti di ghiaccio, girate la leva in senso orario per scaricare il ghiaccio nella vaschetta per cubetti di ghiaccio.
22. Vaschetta per cubetti di ghiaccio
Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per cubetti di ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta per cubetti di ghiaccio potrebbe spaccarsi.
23. Guarnizione magnetica della porta
24. Pannello di controllo
25. Termometro
SJ-F72PC
Dispositivo di produzione
6.
veloce ghiaccio
Vaschetta di servizio
15.
17. Portabottiglie 0 1 1 0 1 1
21. Ghiacciaia
SJ-F73PE SJ-F74PS
0 0 1 0 0 1
1 1 1 2 2 2
2 2 1 2 2 1
Divisore
Leva
Vaschetta per cubetti di ghiaccio
SJ-F77PC
SJ-F78PE SJ-F79PS
MAGYAR
ROMÂ
ČESKY
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
21
PANNELLO DI CONTROLLO
Display LCD
Tasto CHOOSE
Premere per selezionare il simbolo della funzione.
Tasto EXPRESS ICE (*)
Premere per avviare la produzione veloce di ghiaccio.
Simboli delle funzioni
Ionizzatore “Plasmacluster” Produzione veloce ghiaccio (*) Congelamento rapido (*) Timer
Controllo temp. frigorifero Controllo temp. freezer Allarme sportello Blocco bambini
Modalità vacanza (*)
Vengono visualizzati i simboli delle funzioni in uso.
Funzioni attivate automaticamente
quando si inserisce la spina di alimentazione.
Quando il frigorifero si arresta a causa di un'interruzione
dell'alimentazione o simili, il display al momento della ridistribuzione dell'alimentazione è simile a quello prima dell'interruzione di alimentazione. Tuttavia, quando si verifica un'interruzione di alimentazione durante il funzionamento della produzione veloce del ghiaccio, del congelamento rapido e del timer, il funzionamento viene interrotto al momento della ridistribuzione dell'alimentazione.
Tasto /
Utilizzare per ruotare la selezione (funzione attivata/disattivata, impostazione timer o impostazione temperatura)
Tasto
Per finalizzare l'impostazione.
EXPRESS
CHOOSE
ICE
Impostazione della temperatura del frigorifero Impostazione della temperatura del freezer
NOTA:
Quando non viene eseguita alcuna operazione per
30 secondi, il display torna automaticamente al contenuto iniziale. La retroilluminazione diventa scura quando non viene eseguita alcuna operazione per 3 minuti. La retroilluminazione si disattiverà quando non viene eseguita alcuna operazione per 6 minuti.
Non urtare il display LCD né fare entrare in contatto
oggetti appuntiti.
* : Solo per i modelli
SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS
TERMOMETRO
Questo frigorifero è dotato di un TERMOMETRO nello scomparto congelatore, per consentire di controllare la temperatura media nella zona più fredda.
ZONA PIÙ FREDDA
Il simbolo indica la zona più fredda dello scomparto congelatore. La zona più fredda si estende dal ripiano sul fondo dello scomparto congelatore fino al simbolo. (La vaschetta sportello posta alla stessa altezza non è la zona più fredda.)
CONTROLLO DELLA TEMPERATURA NELLA ZONA PIÙ FREDDA
È possibile seguire controlli regolari per assicurarsi che la temperatura della zona più fredda sia corretta e, se necessario, regolare il controllo della temperatura del frigorifero come indicato nel capitolo “Controllo temperatura”. Per mantenere una temperatura corretta all’interno dell’apparecchio, controllare che il termometro sia sempre BLU. Se il termometro diventa BIANCO, la temperatura è troppo elevata; in questo caso, aumentare l’impostazione del controllo della temperatura del frigorifero e attendere 6 ore prima di controllare di nuovo il termometro.
NOTA:
La temperatura interna del frigorifero dipende da vari fattori, come la
temperatura del locale, la quantità di cibo conservata e la frequenza di apertura dello sportello.
Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo sportello aperto per un
certo tempo, è normale che il termometro diventi BIANCO.
SCONGELAMENTO
Lo scongelamento avviene in maniera completamente automatica grazie ad un sistema di recupero energetico unico. Pertanto, il tempo di intervallo per l’avvio del ciclo di scongelamento é proporzionale al tempo di esercizio del compressore del Vostro frigorifero. Ovvero, minore è il tempo durante il quale il compressore del frigorifero opera (durante la stagione invernale o quando siete assenti per vacanza), piú é lungo il tempo fra ogni ciclo di scongelamento.
L'acqua di scongelamento si accumula nel contenitore di
evaporazione, dove viene evaporata dal calore del compressore e così via.
Il contenitore di evaporazione non richiede pulizia o manutenzione.
22
Termometro Simbolo
ZONA PIÙ
FREDDA
BLU
Impostazione corretta
BIANCO
Temperatura troppo elevata, regolare il controllo della temperatura del frigorifero.
UNITÀ DI DEODORIZZAZIONE
Si tratta di un dispositivo incorporato che non richiede intervento manuale in quanto automaticamente si avvia all’accensione del congelatore del frigorifero.
COMANDI (UTILIZZANDO IL PANNELLO DI CONTROLLO)
Controllo temperatura
Il frigorifero controlla la temperatura automaticamente. Se necessario, regolate la temperatura come spiegato di seguito.
Compartimenti frigorifero
Premere il tasto “CHOOSE” e selezionare il simbolo
“Temp. Frigorifero”.
Premere il tasto / e impostare la temperatura.
[ : aumento, : diminuzione]
Premere il tasto “ ”.
Regolabile nell'intervallo compreso tra 0°C e 6°C con incrementi di 0,5°C.
Se il frigorifero refrigera troppo.
Per uso normale.
Per conservare cibi e mantenerne la freschezza,o se il frigorifero non produce il freddo necessario.
Compartimenti freezer
Premere il tasto “CHOOSE” e selezionare il simbolo
“Temp. freezer”.
Premere il tasto / e impostare la temperatura. [ : aumento, : diminuzione
Premere il tasto “ ”.
Regolabile nell'intervallo compreso tra -13°C e -21°C con incrementi di 0,5°C.
Se non vi sono riposti cibi congelati o gelati.
Per congelamento normale.
Per generare ghiaccio velocemente o per un veloce congelamento.
]
POLSKI
MAGYAR
NOTA:
Se il frigorifero funziona per lungo tempo sulla posizione 0°C del
controllo temperatura frigorifero é possibile che i cibi riposti negli scomparti del frigorifero congelino.
Una bassa temperatura della stanza può causare il
congelamento dei cibi conservati anche se il controllo temperatura frigorifero é impostato a 6°C.
Produzione veloce ghiaccio (Express ice)
(Solo per i modelli SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
I cubetti di ghiaccio possono essere prodotti più velocemente rispetto alla condizione normale.
• Questa funzione non può essere utilizzata contemporaneamente con il congelamento rapido.
Premere il tasto “EXPRESS ICE”.
Viene visualizzato il simbolo e viene avviato il funzionamento.
Quando il ghiaccio è pronto, rimuoverlo.
Per annullare il funzionamento
Premere nuovamente il tasto “EXPRESS ICE”.
NOTA:
La produzione veloce di ghiaccio termina automaticamente
dopo circa un'ora indipendentemente dalla condizione del ghiaccio (il simbolo scompare).
La produzione veloce del ghiaccio può richiedere più di
un'ora nel caso in cui questa operazione si sovrapponga allo scongelamento quando l'operazione viene avviata al termine dello scongelamento.
Evitare di aprire lo sportello quando questa funzione è
attivata.
Modalità di utilizzo del dispositivo di produzione veloce del ghiaccio
(Solo per i modelli SJ-F74PS, SJ-F79PS )
Raffreddare il dispositivo di produzione veloce del ghiaccio in
anticipo nel freezer (almeno 1 giorno).
Quando i cubetti di ghiaccio sono pronti, rimuovere il divisore
dal vassoio. Dopodiché torcere entrambe le estremità del divisore e rimuovere il ghiaccio.
Divisore
• Tempo standard per la produzione del ghiaccio: circa 20 minuti
Quando si utilizza l'acqua conservata nel compartimento
frigorifero con una temperatura della stanza di 30°C e con il frigorifero impostato su 3°C e il freezer su -18°C.
Il tempo di produzione del ghiaccio può allungarsi rispetto ai tempi riportati sopra a seconda della temperatura della stanza e dell'acqua nonché della frequenza di apertura e chiusura dello sportello e così via.
La produzione del ghiaccio non potrà
essere completata in circa 20 minuti se l'acqua versata è superiore alla linea del livello dell'acqua. Inoltre, diventa difficile rimuovere il ghiaccio.
Livello dell'acqua
ROMÂ
ČESKY
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
23
Ionizzatore “Plasmacluster”
Lo ionizzatore “Plasmacluster” inizia a funzionare automaticamente quando viene acceso il frigocongelatore.
Per annullare il funzionamento
Premere il tasto “CHOOSE” e selezionare il simbolo
“Plasmacluster”
Premere il tasto / e selezionare “OFF”.
Premere il tasto “ ”.
Per avviare l'operazione
Selezionare “ON” al passaggio .
Note sul funzionamento dello ionizzatore “Plasmacluster”
Lo ionizzatore contenuto all'interno del frigocongelatore rilascia gruppi di ioni, cioè masse di ioni positivi e negativi, nello scomparto del congelatore e in quello del frigorifero. Questi gruppi di ioni riducono il fungo della muffa.
fungo della
muffa
Timer
È possibile impostare fino a 99 minuti e 30 secondi in intervalli di 30 secondi.
Premere il tasto “CHOOSE” e selezionare il simbolo
“Timer”. Viene visualizzato il tempo impostato precedentemente.
Premere il tasto / e impostare il tempo.
[ : aumento, : diminuzione] Premere il tasto continuamente per configurare
velocemente l'impostazione.
Premere il tasto “ ”.
Viene avviato il timer. Viene visualizzato il tempo rimanente.
Quando viene raggiunto il tempo impostato, il tono finale suonerà (circa 30 sec.). Per interrompere il tono finale, premere “ ”.
Per annullare il timer
Premere “CHOOSE” e selezionare il simbolo “Timer”.
Nel frigocongelatore potrebbe esserci alcuni odori leggeri.
Si tratta dell'odore dell'ozono, generato dallo ionizzatore. La quantità di ozono è minima, e si decompone rapidamente nel frigocongelatore.
Congelamento rapido
( Solo per i modelli SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
È possibile congelare alimenti di alta qualità utilizzando questa funzione, adatta per il congelamento domestico.
Questa funzione non può essere utilizzata contemporaneamente alla produzione veloce di ghiaccio.
Premere il tasto “CHOOSE” e selezionare il simbolo
“Congelamento rapido”.
Premere il tasto / e selezionare “ON”.
Premere il tasto “ ”.
24
Premere il tasto “ ”.
NOTA:
Durante il funzionamento del timer, non è possibile impostare il timer per la seconda volta.
Il congelamento rapido termina automaticamente dopo circa 2 ore (il simbolo scompare).
Per annullare il funzionamento
Selezionare “OFF” al passaggio .
NOTA:
Gli alimenti di grandi dimensioni non possono essere
congelati in un'unica volta.
Il congelamento rapido può richiedere più di 2 ore nel caso
in cui questa operazione si sovrapponga a quella dello scongelamento quando l'operazione viene avviata al termine dello scongelamento.
Evitare di aprire lo sportello quando questa funzione è
attivata.
Allarme sportello
Quando lo sportello del frigorifero e del freezer viene lasciato aperto, l'allarme dello sportello suona.
L'allarme dello sportello suonerà 1 minuto dopo l'apertura
dello sportello e di nuovo dopo 1 minuto (una volta in ogni situazione).
Se lo sportello viene lasciato aperto per circa 3 minuti,
l'allarme suona continuamente.
Per annullare il funzionamento
Premere il tasto “CHOOSE” e selezionare il simbolo
"Allarme sportello".
Premere il tasto / e selezionare “OFF”.
Premere il tasto “ ”.
Blocco bambini
Il funzionamento dei tasti del pannello di controllo può essere disattivato. Utilizzare questa funzione per evitare che i bambini o altre persone manomettano il pannello.
Premere il tasto “CHOOSE” e selezionare il simbolo
“Blocco bambini”.
Premere il tasto / e selezionare “ON”.
Premere il tasto “ ”.
Per annullare il funzionamento
Premere il tasto “CHOOSE” continuamente per 2
secondi o più.
POLSKI
MAGYAR
Per avviare l'operazione
Selezionare “ON” al passaggio .
Modalità vacanza
( Solo per i modelli SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Utilizzare questa funzione quando si parte per un viaggio o se si rimane lontani da casa per un lungo periodo di tempo.
Premere il tasto “CHOOSE” e selezionare il simbolo
“Modalità vacanza”.
Premere il tasto / e selezionare “ON”.
Premere il tasto “ ”.
Selezionare “OFF” con il tasto / e premere il
tasto “ ”.
Per annullare il funzionamento
Selezionare “OFF” al passaggio .
NOTA:
Il periodo di conservazione del cibo nel compartimento frigorifero diventa circa 1/2-1/3 del funzionamento normale, poiché la temperatura all'interno del compartimento frigorifero diventa di 10°C. Utilizzare solo quando non sono presenti alimenti deteriorabili.
ROMÂ
ČESKY
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
La temperatura all'interno del compartimento frigorifero sarà regolata a 10°C. Questa temperatura non può essere modificata.
EESTI KEEL
SLOVENSKO
25
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi. Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della qualità più fresca possibile. La seguente guida generale é per consentire una piú lunga conservazione dei cibi.
Frutta / Verdura
Per ridurre la perdita di umidità, frutta e verdura dovrebbero essere racchiusi in un materiale di plastica, come involucri, buste (non sigillate) e posizionati nella vasca per verdura fresca o nella vaschetta per frutta. La verdura e la frutta con bucce spesse, ad esempio gli aranci, non devono essere racchiusi nelle buste.
Latticini e uova
Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di consumo
indicata sulla confezione esterna, la quale illustra sia la temperatura consigliata che la durata di conservazione del prodotto.
Le uova devono essere riposte nel portauova.
Carne / Pesce / Pollame
Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in
plastica.
Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in
fondo alle mensole.
Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente avvolti
oppure che siano posti in contenitori a chiusura ermetica.
NOTA:
Disponete gli alimenti
sulle mensole omogeneamente per consentire che l’aria di raffredamento possa circolare in modo efficiente.
Alimenti caldi devono essere fatti
raffreddare prima di essere riposti nel frigorifero. Gli alimenti caldi aumentano infatti la temperatura interna e potrebbero far deperire altri alimenti ivi conservati.
Non otturate l’entrata e l’uscita del
circuito di circolazione dell’aria fredda con alimenti o con contenitori; altrimenti, gli alimenti potrebbero non venire raffreddati bene.
Non riponete alimenti direttamente
all’uscita dell’aria fredda, in quanto l’alimento si potrebbe congelare.
PER UN MIGLIORE CONGELAMENTO
I cibi devono essere freschi.
Congelate piccole quantitá di cibo per volta al fine di
congelarle rapidamente.
I cibi devono essere depositati o coperti appropriatamente e
deve essere rimossa tutta l’aria per garantire una chiusura ermetica.
Disponete i cibi omogeneamente nel freezer.
Etichettate le buste o i contenitori per tenere un inventario dei
cibi congelati.
ENTRATA USCITA
MANUTENZIONE E PULIZIA
Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa, potrebbero deteriorare gli interni delle mensole portacibo e dei ripiani in plastica con conseguenze di incrinature e/o rotture nel tempo. Quando pulite tutte le parti in plastica all’interno di questo frigorifero, usare solamente sapone per lavastovinglie diluito (acqua saponata). Assicuratevi che tutte le parti in plastica siano risciacquate dopo la pulizia. Il detergente alcalino influisce sulla sezione in alluminio della maniglia dello sportello ed è causa di opacità.
1. Togliete le mensole e le vaschette dal frigorifero e dalla porta.
Lavatele in acqua calda saponata. Sciaquatele in acqua fresca e asciugatele.
2. Pulite l’interno del frigorifero con un panno precedentemente
immerso in acqua e sapone. Quindi, adoperate acqua fredda per eliminare l’acqua saponata.
3. Detergete con un panno umido anche l’esterno ogni qualvolta
ció fosse necessario.
4. Detergete la guarnizione magnetica della porta con uno
spazzolino da denti e con acqua calda saponata.
5. Strofinare il pannello di controllo con un panno asciutto.
NOTA:
Non usate detergente in polvere, benzina, acqua calda ecc.
Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene
eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in plastica potrebbero incrinarsi.
Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti in
plastica, dal momento che esso puó causare incrinature della superficie in plastica.
Le mensole di vetro pesano circa 3kg ciascuna. Quando le
rimuovete dal frigorifero o le trasportate, mantenetele saldamente.
Quando del succo o un liquido simile viene versato vicino al
pannello di controllo, rimuoverlo direttamente, poiché può causare il malfunzionamento del pannello di controllo.
Quando la lampadina del compartimento è bruciata
Contattare il centro di assistenza SHARP per richiedere una lampadina di ricambio per il compartimento. La lampadina del compartimento deve essere rimossa solo da personale qualificato.
Spegnimento del Vostro frigorifero
Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per un periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite completamente l’interno. Togliete il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le porte aperte.
CHE COSA BISOGNA FARE PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti.
É NORMALE che il frigorifero produca i seguenti rumori.
Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi
a funzionare. Il rumore si attenua dopo un momento.
Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore.
Rumore prodotto immediatamente dopo l’operazione automatica di disgelamento.
Rumore della circolazione del fluido (rumore di gorgoqlio e
rumore di liquido che “frizza”) --- Rumore del refrigerante che ricircola nelle tubazioni.
26
Rumore di scricchiolió --- Rumore prodotto dall’espansione e
contrazione delle pareti interiori e delle parti interne durante il congelamento.
Rumore di squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e
contrazione delle parti interne.
É NORMALE che la parte esterna del frigorifero risulti calda quando viene toccata. Nei frigoriferi é situato un tubo caldo per prevenire la formazione di condensa.
SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Rivolgetevi all’agente del più vicino servizio di assistenzas approvato da SHARP.
INTRODUCTION
FRANÇAIS
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre réfrigérateur SHARP, veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation afin de pouvoir tirer le maximum d’avantages de votre nouveau réfrigérateur.
Toute personne utilisant l’appareil doit connaître son mode d’utilisation et ses dispositifs de sécurité. Conservez la présente notice d’utilisation avec le réfrigérateur si vous déménagez ou si le réfrigérateur change de propriétaires afin que tout utilisateur quel qu’il soit puisse se familiariser avec les différentes fonctions et les règles de sécurité.
AVERTISSEMENT
1.Ce réfrigérateur renferme un produit réfrigérant
inflammable (R600a : isobutane) et un gaz soufflant isolant (cyclopentane). Respectez les règles suivantes pour empêcher un incendie ou une explosion.
Le système de réfrigération à l’arrière et à l’intérieur de
l’appareil renferme un produit réfrigérant. Veillez à ce qu’aucun objet pointu n’entre en contact avec le système de réfrigération.
Ne pas utiliser d'appareils mécaniques ou d'autre moyen
pour accélérer le processus de dégivrage. (Ce réfrigérateur dispose d'un systéme de dégivrage automatique.)
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du
réfrigérateur.
Utilisez uniquement la lampe destinée au compartiment
réfrigérateur.
Ne bloquez pas les ouvertures autour du réfrigérateur.
Si le système de réfrigération devait être percé, ne touchez
pas la prise murale et n’exposez pas le réfrigérateur à des flammes nues. Ouvrez la fenêtre et aérez la pièce. Puis sollicitez le dépannage auprès d’un agent de service agréé SHARP.
Ce réfrigérateur doit être mis au rebut correctement.
Apportez ce réfrigérateur dans un centre de recyclage pour produits réfrigérants inflammables et gaz soufflants isolants.
2.Ce réfrigérateur est étanche à l’air. AFIN D’EVITER TOUT
ACCIDENT MORTEL POUR LES ENFANTS, enlevez la porte avant de mettre l’appareil au rebut.
3.Les substances très volatiles et inflammables telles que
l'éther, l'essence, le propane, les agents adhésifs, l'alcool pur, etc. sont susceptibles d'exploser. Ne pas stocker ces substances dans le réfrigérateur.
Important:
Ce réfrigérateur est destiné uniquement à une utilisation
domestique à une température ambiante comprise entre +5°C et +38°C. On ne le soumettra pas à une température inférieure à –10°C pendant longtemps.
Doit être alimenté sur le secteur 220-240 V.
4.Pour éviter tout dommage sur la carrosserie extérieure,
évitez le contact avec des substances très combustibles telles que le vernis et la peinture.
5.Lorsque vous nettoyez votre réfrigérateur, ne l’aspergez
pas directement d’eau, ni à l’extérieur ni à l’intérieur, sous peine de favoriser la corrosion et de détériorer l’isolation électrique.
6.Lors du nettoyage des zones voisines des composants
électriques, commencez par débrancher le réfrigérateur pour éviter toute électrocution.
7.Si des composants électriques devaient être immergés
dans de l’eau par accident, débrancher le réfrigérateur, sécher les pièces en question et contacter un agent de service, agréé par SHARP.
8.Lors du débranchement de la prise électrique, ne touchez
pas les broches de la prise. Ceci pourrait provoquer une électrocution.
9.L’appareil est conçu pour conserver uniquement des
aliments destinés à l’usage ordinaire des ménages conformément aux présentes instructions. S’il est utilisé pour d’autres usages, le réfrigérateur peut se révéler dangereux pour les personnes et les biens.
10.Ce réfrigérateur n’est pas adapté au stockage de
substances nécessitant des températures de conservation précises. L’altération de ces produits peut être dangereuse.
11.Ne pas laisser s'accumuler la poussière sur la prise
électrique. Ceci peut être à l'origine d'incendies. L’essuyer soigneusement.
12.N'effectuez aucune modification vous-même sur le
réfrigérateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions, incendies ou blessures. Seuls des techniciens de réparation qualifiés sont habilités à démonter ou réparer le réfrigérateur.
POLSKI
MAGYAR
ROMÂ
ATTENTION
1.Si l’alimentation électrique est accidentellement
déconnectée, attendez au moins 5 minutes avant de reconnecter car l’effet de la contre-pression dans le compresseur peut déclencher le relais de surcharge.
2.Ne touchez pas les aliments ou les récipients métalliques
du compartiment congélateur avec les mains mouillés sous peine d’avoir des engelures.
3.Afin d’éviter toute coupure de courant accidentelle,
branchez votre appareil directement à la source. N’utilisez pas de double adaptateur car la déperdition d’énergie pourrait altérer les aliments stockés.
4.Ne mettez pas de bouteilles dans le compartiment
congélateur car le froid risque de les faire éclater.
5.Maintenez la porte solidement fermée. Si la porte reste
entrebaillée, la température intérieure contrôlée va monter, ce qui peut accélérer la dégradation des aliments et augmenter les frais d’électricité.
6.Ne pas installer ce réfrigérateur dans un lieu humide sous
peine de rendre défectueux l’isolateur et de provoquer une fuite. De plus, un risque de condensation à l’extérieur du réfrigérateur est possible.
7.Lorsque vous installez ou déplacez le réfrigérateur, veillez
à ne pas écraser ou coincer le cordon d’alimentation car, endommagé, il pourrait provoquer une électrocution ou un incendie.
8.N’utilisez pas le réfrigérateur si le cordon d’alimentation ou
la fiche sont endommagés, ou encore si la prise murale est lâche, sous peine d’électrocution ou d’incendie.
9.Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur sa fiche
et non sur le cordon proprement dit. Tirer directement sur le cordon peut être cause d’électrocution ou d’incendie.
10.Assurez-vous que l’espace de ventilation autour de
l’appareil est suffisant pour éviter la surchauffe et l’arrêt du compresseur. Respectez les instructions d’installation.
11.Si le cordon d’alimentation flexible est endommagé, il doit
être remplacé par un agent de service, agréé par SHARP, car un cordon spécial est nécessaire.
12.En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant une
fenêtre etc. Ne touchez pas au réfrigérateur ni à la prise de courant.
13.Ne posez pas d’objets lourds ou fragiles sur le
réfrigérateur. Les objets peuvent tomber lors de l’ouverture ou de la fermeture du réfrigérateur, et occasionner des blessures.
14.Ne posez pas d’objets contenant du liquide sur le
réfrigérateur. En renverser peut provoquer électrocution ou incendie.
15.Ne pas jeter d’objets à l’intérieur du réfrigérateur ou frapper
la paroi intérieure sous peine de fissurer la surface intérieure.
16.Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (jeunes enfants inclus) atteintes de déficience physique, mentale ou sensorielle ainsi que des personnes inexpérimentées ou inaptes à l’utiliser ; à moins d’avoir été averti et d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le réfrigérateur.
ČESKY
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
27
INSTALLATION
1. Ce réfrigérateur est une structure indépendante. Veuillez
maintenir un espace de ventilation suffisant tout autour du réfrigérateur.
L’illustration montre le minimum d’espace nécessaire pour
maintenir la capacité de refroidissement.
Il est possible d’utiliser le réfrigérateur avec un minimum
de consommation électrique en conservant cet espace le plus grand.
6cm
9cm
ou plus
6cm
ou plus
6cm
ou plus
2. Utilisez les deux pieds réglables avant pour placer le
réfrigérateur de manière stable et horizontale sur le sol.
Pied réglable
3. Lorsque les portes droite et gauche ne sont pas correctement
alignées, ajustez-les au moyen des pieds réglables.
Lorsque la porte gauche est surélevée.
Abaissez le côté droit.
Lorsque la porte droite est surélevée.
Abaissez le côté gauche.
ou plus
NOTES:
Installez votre réfrigérateur de sorte que la prise soit
accessible.
Installez votre réfrigérateur à l’abri des rayons directs du
soleil.
Ne l’installez pas à proximité immédiate d’une source de
chaleur.
Ne l’installez pas directement par terre. Préparez un support
adéquat.
Lors de l’insertion de la prise électrique avec la porte
ouverte, l’alarme de la porte retentit, mais il ne s’agit pas un dysfonctionnement. L’alarme s’arrête à la fermeture de la porte.
Lors d’un déplacement
Il est possible de déplacer d’avant en arrière le réfrigérateur
grâce aux roulettes.
Roulettes
Porter le réfrigérateur en tenant les poignées situées sur
l’avant et l’arrière.
(Jusqu’à ce que le pied réglable
de l’autre côté soit légèrement décollé du sol.)
4. Retirez les 4 vis de la partie inférieure du réfrigérateur, puis
fixez la plinthe (que vous trouverez à l’intérieur du compartiment réfrigérateur) avec les 4 vis retirées.
Vis (4)
Plinthe
Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils. Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous envisagez d'acheter un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch .
28
Vis
Avant d’utiliser votre réfrigérateur
Nettoyez les pièces internes avec un chiffon trempé dans de l’eau tiède. Si vous utilisez de l’eau savonneuse, bien essuyez.
DESCRIPTION
SJ-F77PC, SJ-F78PE, SJ-F79PS
23
1
2 1
3 4
5 6 ( 7
8
13 12 13
23
14 15 (*)
25
SJ-F73PE SJ-F74PS
14 15 (*)
1
SJ-F72PC
16 15 (
*
17 (*)
)
16 1
18 20
19
20
24
)
*
21 ( 22
)
*
POLSKI
7 8
23
9
10 11
1. Balconnet de porte
2. Etagère réfrigérateur
3. Etagère
4. Balconnet de rangement bouteilles (gauche)
5. Bac à légumes
Le couvercle du bac à légumes s’ouvre en tirant sur le bac.
6. Machine à glaçons express
Le dessous du plateau contient un produit réfrigérant utilisé dans les sachets réfrigérants pour accélérer le processus de fabrication des glaçons. Ce plateau peut également servir à congeler de petites portions d’aliment, comme de la viande et des fruits en retirant la séparation de fabrication des glaçons.
7. Casier congélateur (petit)
8. Casier congélateur (grand)
9. Roulettes
10. Pieds réglables
11. Plinthe
12. Panneau d’aluminium
Le panneau est refroidi par l’arrière, permettant ainsi de refroidir indirectement le compartiment réfrigérateur. De cette façon, les aliments sont réfrigérés en douceur, sans les exposer à un flux d’air froid.
13. Eclairage
14. Couvercle du balconnet fonctionnel
15. Balconnet fonctionnel
16. Casier à œufs
23
9 10
17. Casier à bouteilles
18. Compartiment à fruits
19. Compartiment fraîcheur
20. Balconnet de rangement bouteilles (droit)
Pour ranger de grandes bouteilles, repoussez la séparation complètement en arrière.
21. Fabrication des glaçons
• Ne remplissez pas trop le plateau, sinon les glaçons seront collés les uns aux autres.
• Lorsque les glaçons sont prêts, tournez le modérateur dans le sens des aiguilles d’une montre, pour vider les glaçons dans le bac à glaçons.
22. Bac à glaçons
Ne fabriquez pas de glaçons avec le bac à glaçons, et n’y versez pas d’huile. Le bac à glaçons risque de se briser.
23. Joint de porte magnétique
24. Panneau de commandes
25. Thermomètre
SJ-F72PC
6. Machine à glaçons express
15. Balconnet fonctionnel
17. Casier à bouteille 0 1 1 0 1 1
21. Fabrication des glaçons
SJ-F73PE SJ-F74PS
0 0 1 0 0 1
1 1 1 2 2 2
2 2 1 2 2 1
Séparation
Modérateur
SJ-F77PC
Bac à glaçons
SJ-F78PE SJ-F79PS
MAGYAR
ROMÂ
ČESKY
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
29
PANNEAU DE COMMANDES
Affichage à cristaux liquides
Touche CHOOSE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le symbole de la fonction de votre choix.
Touche EXPRESS ICE (*)
Appuyez sur cette touche pour lancer la machine à glaçons express.
Touche /
Utilisez cette touche pour modifier la sélection (Fonction ON/OFF, réglage de la minuterie ou de la température).
Touche
Pour valider les réglages.
Symbole de chaque fonction
Ioniseur “Plasmacluster”
Fabrication express de glaçons (*)
Congélation express (*) Minuterie
Régulation de temp. du réfrigérateur
Régulation de temp. du congélateur
Alarme de la porte Verrouillage enfant Mode vacances (*)
Les symboles des fonctions activées s’affichent.
Fonctions qui se déclenchent
automatiquement lors du branchement de la prise électrique.
Lorsque le réfrigérateur cesse de fonctionner suite à une panne de
courant ou autre, l'affichage au moment du rétablissement du courant est identique à celui avant la coupure. Toutefois, si une panne de courant a lieu pendant les opérations de fabrication de glaçons express, congélation express et minuterie, celles-ci ne reprennent pas au rétablissement du courant.
THERMOMÈTRE
Ce réfrigérateur comporte un THERMOMÈTRE dans le compartiment réfrigérateur afin de vous permettre de réguler la température moyenne dans la zone la plus froide.
ZONE LA PLUS FROIDE
Le symbole indique l’emplacement de la zone la plus froide du compartiment réfrigérateur. La zone la plus froide est comprise entre l’étagère dans la partie inférieure du compartiment réfrigérateur et ce symbole. (le balconnet de porte placé à la même hauteur n’est pas la zone la plus froide).
VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DANS LA ZONE LA PLUS FROIDE
Vous pouvez vérifier régulièrement que la température dans la zone la plus froide est correcte et, au besoin, ajuster la régulation de temp. du réfrigérateur comme indiqué dans le chapitre “Régulation de la température”. Pour maintenir une température correcte dans l’appareil, assurez-vous que le thermomètre reste en permanence BLEU. Si le thermomètre vire au BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant, augmentez le réglage de la régulation de temp. du réfrigérateur et attendez 6 heures avant d’effectuer une nouvelle vérification du thermomètre.
NOTES:
La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de nombreux
facteurs comme la température ambiante de la pièce, la quantité de denrées stockées et la fréquence d’ouverture de la porte.
À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou lorsque la porte reste ouverte pendant un certain temps, il est normal que le thermomètre vire au BLANC.
EXPRESS
CHOOSE
ICE
Réglage de la température du réfrigérateur Réglage de la température du congélateur
NOTES:
Si aucune opération n’est effectuée pendant 30
secondes, l’affichage revient automatiquement à son état initial. Le rétroéclairage s’assombrit lorsqu’aucune opération n’est effectuée pendant 3 minutes. Le rétroéclairage s’éteint lorsqu’aucune opération n’est effectuée pendant 6 minutes.
Ne frappez pas, ni ne touchez avec un objet
pointu le panneau de l’affichage à cristaux liquides.
* : Uniquement pour SJ-F73PE, SJ-F74PS,
SJ-F78PE, SJ-F79PS
Thermomètre Symbole
ZONE LA
PLUS
FROIDE
BLEU
Réglage correct
BLANC
Température trop élevée, ajustez la régulation de temp. du réfrigérateur.
DEGIVRAGE
Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un système d’économie d’énergie exceptionnel. Ainsi l’enclenchement du cycle de dégivrage est proportionnel au temps de fonctionnement du compresseur de votre réfrigérateur, c’est-à-dire que moins le compresseur travaille (durant l’hiver ou durant vos absences), plus les cycles de dégivrage sont espacés.
L’eau de dégivrage est récupérée dans le bac d’évaporation, où elle
s’évapore par la chaleur du compresseur, etc.
Il n’est pas nécessaire de procéder au nettoyage ou à la maintenance du bac
d’évaporation.
30
ZONE DESODORISANTE
Une structure intégrée qui ne nécessite aucune opération manuelle grâce à un déclenchement automatique lors de la mise sous tension du réfrigérateur.
Loading...
+ 126 hidden pages