ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . 87
ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА . . . . . . . . . . . . . . . 92
GB
Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation
manual to ensure that you gain the maximum benesfit from it.
WARNING
1.This refrigerator contains flammable refrigerant
(R600a: isobutane) and insulation blowing gas
(cyclopentane). Observe the following rules to prevent
ignition and explosion.
• The refrigeration system behind and inside the
refrigerator contains refrigerant. Do not allow any
sharp objects to come into contact with the
refrigeration system.
• Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process. (This refrigerator
has adopted automatic defrosting system.)
• Do not use electric appliances inside the refrigerator.
• Use only the specified parts for the refrigerator
compartment light.
• Do not block the openings on the circumference of
the refrigerator.
• If the refrigeration system should get punctured, do
not touch the wall outlet and do not use open flames.
Open the window and air out the room. Then ask a
service agent approved by SHARP for servicing.
• This refrigerator should be disposed appropriately.
Take the refrigerator to a recycling plant for
flammable refrigerant and insulation blowing gases.
CAUTION
2.Highly volatile and flammable materials such as ether,
petrol, propane gas, adhesive agents and pure alcohol
etc. are liable to explode. Do not store these materials
in the refrigerator.
3.Dust deposited on the power plug may cause fire.
Wipe it off carefully.
4.Do not attempt to change or modify this refrigerator.
This may result in fire, electric shock or injury.
5.Ensure that the refrigerator presents no danger to
children while being stored for disposal. (e.g. remove
the magnetic door seals to prevent child entrapment.)
1.Do not touch the compressor unit or its peripheral
parts, as they become extremely hot during operation
and the metal edges may cause injury.
2.Do not touch foods or metal containers in the freezer
compartment with your wet hands. This may cause
frostbite.
3.Do not use an extension cord or adapter plug.
4.Do not place bottled and canned drinks in the freezer
as they may crack when frozen.
5.Make sure that the power cord has not been damaged
during installation or moving. If the power plug or cord
is loose, do not insert the power plug. There is a risk of
electric shock or fire.
6.Disconnect from the mains electricity supply by
removing the mains plug from the electricity supply
socket. Do not remove by pulling the mains lead. This
may cause electric shock or fire.
7.Should the flexible supply cord be damaged, it must be
replaced by service agent approved by SHARP as a
special cord is required.
8.In case of gas leak, ventilate the area by opening a
window, etc. Do not touch the refrigerator or the power
outlet.
9.Do not place objects containing liquid or unsteady
objects on top of refrigerator.
10.This refrigerator is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the refrigerator by a
person responsible for their safety. Young children
should be supervised to ensure that they do not play
with the refrigerator.
2
DESCRIPTION
Freezer shelf
Magnetic door seal
Door pocket
Door pocket
Magnetic door seal
Egg holder
Egg pocket
Light switch
Small pocket (right)
< SJ-380S >
Small pocket (left)
Bottle pocket
Freezer temp.control
knob
Refrigerator temp.
control knob
Light
Refrigerator shelf
V
egetable shelf
V
egetable crisper
Adjustable foot
Ice cube maker
Ice cube box
Fresh room
• 2 star section for storing frozen food only.
a
b
90mm90mm
or moreor more
60mm60mm
or moreor more
60mm60mm
or moreor more
60mm60mm
or moreor more
SJ-380S
SJ-420S
SJ-260S
SJ-300S
SJ-340S
a
b
970mm970mm
1145mm1145mm
1065mm1065mm
1221mm1221mm
Freezer shelf
Freezer temp.control
knob
Ice cube maker
Magnetic door seal
Door pocket
*
GB
Ice cube box
Fresh room
Refrigerator temp.
control knob
Light
Refrigerator shelf
egetable shelf
egetable crisper
Adjustable foot
Egg holder
Egg pocket
Light switch
Small pocket (right)
*
Small pocket (left)
Bottle pocket
*
*
*
Door pocket
Magnetic door seal
< SJ-380S >
Model name 260S300S340S380S420S
Refrigerator shelf (glass)-3333
Refrigerator shelf (plastic)2----
Vegetable shelf (glass)-1111
Vegetable shelf (plastic) 1----
Door pocket 23333
Egg holder---11
Small pocket (right) 11112
*
POLSKI
MAGYAR
ROMÂNÃ
INSTALLATION
WARNING
■ Do not install the refrigerator in a damp or wet
location as this may cause damage to the
insulation and a leak. Condensation may also
build on the outer cabinet and cause rust.
1. Keep adequate ventilation space around the
refrigerator.
The figure shows the minimum required space for
•
installing the refrigerator. It differs from the space in
the measurement condition of the amount of power
consumption.
It is possible to use the refrigerator with a less amount
•
of power consumption by keeping greater space.
If using the refrigerator in the space below dimension
•
of the figure, it may cause the temperatures in the unit
to rise, loud noise, and failure.
2. Using the front Adjustable foot, ensure that the
refrigerator is positioned firmly and level on the floor.
NOTE:
• Position your refrigerator so that the plug is accessible.
• Keep your refrigerator out of direct sunlight.
• Do not place next to heat generating appliance.
• Do not place directly on the ground. Provide suitable stand.
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water.
If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.
ČESKY
SLOVENSKY
KALBA
LIETUVIŲ
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
3
GB
This is because MAX setting (FREEZER TEMP.
CONTROL) may result in too little air flow to the
refrigerator compartment, causing too warm temperature
in the refrigerator compartment.
If the foods in the refrigerator
compartment freeze.
This is because the compressor operation is too short in
winter, and not enough cold air is provided to the freezer
compartment.
Lever
Ice cube box
Symbol
BLUE
WHITE
Correct setting
Temperature too high,
adjust the refrigerator temp.
control.
OPERATION
Controlling temperatures
• FREEZER TEMP. CONTROL regulates the quantity of
cold air to the freezer.
• If the freezer does not cool even when setting FREEZER
TEMP. CONTROL to MAX, set REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL to MAX as well.
• With FREEZER TEMP. CONTROL set to MAX, there will
be less cold air directed to the refrigerator compartment,
and the refrigerator compartment may not become cold
enough.
• REFRIGERATOR TEMP. CONTROL controls the
compressor running time of the refrigeration system.
• MAX setting will result in colder temperature in the both
(refrigerator and freezer) compartments.
• The freezer compartment may not cool sufficiently when
leaving REFRIGERATOR TEMP. CONTROL as MIN for
an extensive period. To cool the freezer compartment
properly, set REFRIGERATOR TEMP. CONTROL closer
to MAX.
Over 35°C ambient temperature
Hints when making ice
1. Do not over fill the Ice cube trays;
otherwise the ice cubes will be
joined together when frozen.
2. When the ice cubes are made, turn
the lever clockwise to empty the
ice into the Ice cube box.
NOTE:
To prevent damage to the Ice cube box,
do not make ice in the Ice cube box or
pour oil into it.
Deodorizing unit
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air.
No operation and cleaning are required.
Defrosting
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving
system.
Indicator of temperature
This refrigerator is provided with a indicator of temperature
in the refrigerator compartment to allow you to control the
average temperature in the coldest zone.
COLDEST ZONE
The symbol indicates the coldest zone in the
refrigerator compartment.
(The door pocket positioned at the same
height isn’t the coldest zone.)
Under 10°C ambient temperature
4
CHECKING THE TEMPERATURE IN THE
COLDEST ZONE
You can carry out regular checks to ensure the
temperature in the coldest zone is correct and, if
necessary, adjust the refrigerator temp. control as
indicated in the chapter “Controlling Temperature”.
To maintain a correct temperature inside the appliance,
check that the indicator of temperature is always BLUE.
If the indicator of temperature turns WHITE, the
temperature is too high; in this case, increase the
refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours
before checking the indicator of temperature again.
NOTE:
• The internal temperature of the refrigerator depends on
various factors such as the ambient temperature of the
room, the amount of food stored and the frequency of door
opening.
• When fresh food has been introduced or the door has been
left open for some time, it is normal for the indicator of
temperature to turn WHITE.
CARE AND CLEANING
WARNING
■ Unplug the refrigerator first to prevent electric
shock.
■ Do not splash water directly on the outer cabinet
or the interior. This may lead to rusting and
deterioration of the electrical insulation.
GB
NOTE:
• To prevent damage to your refrigerator, do not use heavy
• If the power supply is disconnected, please wait for at least
5 minutes before re-connecting power.
• Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner
wall. This may cause the inner surface to crack.
IMPORTANT
To prevent cracking on inside surfaces and plastic
components, follow these tips.
• Wipe any food oils adhered to plastic components.
• Some household chemicals may cause damage, so use
only diluted washing-up liquid (soapy water).
• If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped
off thoroughly, cracking of plastic parts can result.
1. Remove the shelves and pockets from the cabinet and
door. Wash them in warm soapy dishwashing water;
rinse in clean water and dry.
2. Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off
soapy water.
3. Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
4. Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and
warm soapy dishwashing water.
STORING FOOD
When the compartment light is blown
Contact the SHARP Service Center to request a
replacement compartment bulb. The compartment bulb is
not to be removed other than by qualified service
personnel.
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away
for an extended period, remove all food, clean the interior
thoroughly. Remove the power cord plug from the power
socket and leave all doors open.
POLSKI
MAGYAR
Refrigeration reduces the rate of food spoilage.
To maximize the shelf life of perishable food products,
ensure that the food is of the freshest possible quality. The
following is a general guide to help promote longer food
storage.
Fruit / Vegetables
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be
loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do
not seal) and place in the vegetable crisper.
Dairy Products & Eggs
• Most dairy products have a use by date on the outer
packaging which informs the recommended temperature
and shelf life of the product.
• Eggs should be stored in the Egg pocket.
Meats / Fish / Poultry
• Place on a plate or dish and cover with paper or plastic
wrap.
• For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the rear
of the shelves.
• Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in
an airtight container.
NOTE:
• Evenly place the food on the shelves to allow the cooling air
to circulate efficiently.
• Hot foods should be cooled before storing.
Storing hot foods increases the temperature in
the unit and increases the risk of food
spoilage.
• Do not block the outlet and inlet of the cool
air circulating circuit with foods or
containers; otherwise the foods will not be
evenly cooled throughout the refrigerator.
• Do not place food directly in front of cold air
outlet. This may lead to the food freezing.
• Keep the door securely closed.
Vegetable
shelf
OUT
IN
FOR BEST FREEZING
• Quality of foods should be fresh.
• Freeze small quantities of food at a time to freeze them
quickly.
• Food should be properly stored or covered and the air
should be removed to seal tightly.
• Evenly place the food in the freezer.
• Label bags or containers to keep an inventory of freezing
food.
ROMÂNÃ
ČESKY
SLOVENSKY
KALBA
LIETUVIŲ
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
5
GB
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Before you call for service, check the following points.
ProblemSolution
The outside of a cabinet is hot when
touched.
When there is refrigerator noise.It is normal for the refrigerator to produce the following sounds.
Frosting or dew generation occurs
inside or outside the refrigerator.
The foods in the refrigerator
compartment freeze.
It smells in the compartment.• Wrapping is required for the foods with strong smell.
It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.
• Loud noise produced by the compressor when operation starts
--- Sound becomes quieter after a while.
• Loud noise produced once a day by the compressor
--- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation.
• Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound)
--- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may become louder from
time to time).
• Cracking or crunching sound, Squeaking sound
--- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal
parts during cooling.
This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost
and a dry cloth for wiping dew.
• When the ambient humidity is high.
• When the door is frequently opened and closed.
• When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.)
• Is the refrigerator operated for a long time with REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL set at MAX?
• Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL is set to MIN.
• Deodorizing unit cannot remove all of smell.
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with
legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and
electronic equipment.
Following the implementation by member states private households within the EU states may
return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of
charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of
charge if you purchase a similar new one.
Attention:
Your product is
marked with this
symbol. It means that
used electrical and
electronic products
should not be mixed
with general
household waste.
There is a separate
collection system for
these products.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of
these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the
environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste
handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct
method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the
dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the
homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
6
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable que lea
este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorífico.
ADVERTENCIA
E
1.Este frigorífico contiene refrigerante inflamable
(R600a: isobutano) y gas explosivo de aislamiento
(ciclo pentano). Siga las siguientes reglas para evitar
la ignición y explosión.
• El sistema de refrigeración detrás y delante del
frigorífico contiene refrigerante. No permita que
ningún objeto puntiagudo toque el sistema de
refrigeración.
• No utilice dispositivos mecánicos u otros medios con
el fin de acelerar el proceso de descongelamiento.
(Este frigorífico posee un sistema de
descongelamiento automático)
• No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigorífico.
• Utilice sólo las piezas especificadas para la luz del
compartimiento del frigorífico.
• No bloquee las aperturas de alrededor del frigorífico.
• Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el
enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana
y ventile la habitación. Luego pida el servicio de un
agente de servicio aprobado por SHARP.
• Se debería de deshacer de este frigorífico de forma
apropiada. Lleve el frigorífico a una plata de reciclaje
para refrigerantes inflamables y gases explosivos de
aislamiento.
PRECAUCION
2.Los materiales altamente volátiles e inflamables, como
por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, sustancias
adhesivas y alcohol puro, etc. pueden explotar. No
meta estos materiales en el frigorífico.
3.La acumulación de polvo en el enchufe de la red
puede provocar incendios. Límpielo con cuidado.
4.No modifique este frigorífico. Unicamente podrán
desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que
de lo contrario podrían pro ducirse descarga eléctrica,
incendio o daños personales.
5.Asegúrese de que el frigorífico no represente ningún
peligro para los niños al ser almacenado para su
desecho. (por ejemplo, quite el cierre magnético de la
puerta para prevenir que queden atrapados los niños)
POLSKI
MAGYAR
1.No toque la unidad del compresor o sus piezas
periféricas ya que pueden volverse muy calientes
durante el funcionamiento y los bordes de metal
pueden provocar heridas.
2.No toque los alimentos o recipientes de metal del
compartimiento congelador con las manos mojadas.
Esto puede causar quemaduras.
3.No utilice un cable de extensión o una clavija
adaptadora.
4.No coloque las bebidas enbotelladas o enlatadas en el
congelador ya que podrían explotar al congelarse.
5.Asegúrese de que el cable de alimentación no se haya
dañado durante la instalación o el movimiento. Si la
clavija o el cable se encuentran flojos, no inserte la
clavija. Existe el riesgo de descargas eléctricas o
incendios.
6.Cuando remueva el enchufe, agarre, no el cable, sino
el enchufe. Tirar del cable puede causar choques
eléctricos o ignición.
7.Si el cordón de envío flexible se daña, debe ser
reemplazado por un agente de servicio aprobado por
SHARP debido a que se necesita un cordón especial.
8.En caso de que haya fugas de gas, ventile el área
abriendo una ventana, por ejemplo. No toque el
frigorífico ni el enchufe del mismo.
9.No coloque contenederos de líquidos u objetos
inestables en la parte superior del frigorífico.
10.Este frigorífico no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas o
mentales o sin experiencia o conocimiento, a menos
que sean supervisadas o instruidas por una persona
responsable de su seguridad. Los niños pequeños
deben ser supervisados para asegurar que no jueguen
con el mismo.
ROMÐÇN
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
LietuviŻš
Latvian
Eesti keel
Slovensko
7
E
Estante congelador
Cierre magnético de la puerta
Compartimiento de la puerta
Compartimiento de la puerta
Cierre magnético de la puerta
Huevera
Bandeja huevera
Interruptor de la luz
Compartimiento pequeño (derecho)
< SJ-380S >
Compartimiento pequeño (izquierdo)
Botellero
Botón para control
temp. congelador
Botón para control
temp. frigorífico
Luz
Estantería del frigorífico
Estante para vegetales
Gaveta para vegetales
Pie ajustable
Dispositivo para hacer
cubitos de hielo
Cubitera
Espacio para frescos
• La sección de 2 estrellas para almacenamiento de alimentos congelados únicamente.
Nombre de modelo260S300S340S380S420S
Estantería del frigorífico (de vidrio)-3333
Estantería del frigorífico (de plástico)
2--- -
Estante para vegetales (de vidrio)-1111
Estante para vegetales (de plástico) 1----
Compartimiento de la puerta23333
Huevera---11
Compartimiento pequeño (derecho)11112
90mm
60mm
60mm
60mm
a
b
970mm
1
145mm
1065mm
1221mm
DESCRIPCION
Estante congelador
Botón para control
temp. congelador
Dispositivo para hacer
cubitos de hielo
Cubitera
Espacio para frescos
Botón para control
temp. frigorífico
Luz
Estantería del frigorífico
Cierre magnético de la puerta
Compartimiento de la puerta
Huevera
Bandeja huevera
Interruptor de la luz
Compartimiento pequeño (derecho)
*
Compartimiento pequeño (izquierdo)
*
*
*
Estante para vegetales
Gaveta para vegetales
Pie ajustable
*
INSTALACION
ADVERTENCIA
■ No instale este frigorífico en un sitio húmedo o
mojado ya que puede deteriorarse el aislante
8
eléctrico y se pueden producir descargas
eléctricas. Además, se puede formar condensado
en el exterior del frigorífico.
1. Mantenga un espacio de ventilación adecuado
alrededor del frigorífico.
La figura muestra el espacio mínimo requerido para la
•
instalación del frigorífico. Difiere del espacio en la
condición de medición de la cantidad de consumo de
energía.
Es posible utilizar el frigorífico con un menor consumo
•
de energía eléctrica manteniendo un espacio mayor.
Si utiliza un espacio para el frigorífico por debajo del
•
tamaño de la figura, podría ocasionar que la
temperatura en la unidad se eleve, ruido y fallos.
2. Utilizando la para frontale ajustable, asegúrese de que
el frigorífico quede firmemente colocado y nivelado en
el suelo.
NOTAS:
• Coloque el frigorífico de modo que el enchufe sea
accesible.
• Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa.
• No lo coloque junto a aparatos generadores de calor.
• No coloque directamente en el suelo. Coloque un soporte
adecuado.
< SJ-380S >
Botellero
Compartimiento de la puerta
Cierre magnético de la puerta
90m
o más
60m
o más
Pie
ajustable
Antes de utilizar el frigorífico
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en
60m
o más
60m
b
SJ-260S
SJ-300S
SJ-340S
970mm
145mm
*
o más
1065mm
1221mm
a
SJ-380S
SJ-420S
agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con
agua para que no queden residuos de jabón.
FUNCIONAMIENTO
CONTROL DE LA
TEMPERATURA DEL
CONGELADOR
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
CONTROL DE LA
TEMPERATURA DEL
FRIGORÍFICO
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Esto se debe a que si se usara el ajuste MÁX (FREEZER
TEMP. CONTROL) puede que no haya flujo de aire
suficiente hacia el compartimiento del frigorífico, haciendo
que la temperatura en el mismo sea demasiado alta.
hacia el MIN
hacia el
MAX
Si los alimentos guardados
en el compartimiento del
congelador se congelaran.
Esto se debe a que, en invierno, el tiempo de
funcionamiento del compresor es demasiado corto y
puede que no se suministre suficiente aire al
compartimiento del congelador.
hacia el MAX
hacia el
MIN
Palanca
Cubitera
Símbolo
AZUL
BLANCO
Ajuste correcto
Temperatura demasiado
alta, ajuste el control de
temperatura del frigorífico.
E
Control de la temperatura
• FREEZER TEMP. CONTROL (el control de temperatura
del congelador) regula la cantidad de aire frío que entra
en el congelador.
• Si el congelador no congela aún cuando FREEZER
TEMP. CONTROL (el control de temperatura del
congelador) esté ajustado a MAX, ajuste además
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (el control de
temperatura del frigorífico) MAX.
• Con FREEZER TEMP. CONTROL (elcontrol de
temperatura del congelador) ajustado en el MAX, habrá
menosaire frío disponible para dirigirlo haciael
compartimiento del frigorífico, quecomo resultado puede
que no enfríe losuficiente.
•
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (el control de
temperatura del frigorífico) controla el tiempo de
funcionamiento del compresor del sistema de refrigeración.
• El ajuste MAX hace que la temperatura en ambos
compartimientos (frigorífico y congelador) sea más fría.
•
El compartimiento del congelador puede que no enfríe lo
bastante cuando deje REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
(el control de temperaturadel frigorífico) en MIN durante un
largo período de tiempo. Para queel congelador se enfríe
adecuadamente, ajuste REFRIGERATOR
TEMP.CONTROL (el control de temperatura del frigorífico)
a un valor más cercano al MAX.
Por encima de 35°C de temperatura ambiente
Sugerencias para hacer cubitos
de hielo
1. No llene excesivamente las
bandejas para cubitos de hielo;
de lo contrario los cubitos de hielo
quedarían pegados al congelarse.
2. Cuando estén hechos los cubitos,
gire la palanca en el sentido
horario para vaciarlos en la
cubitera.
NOTAS:
No haga hielo con la cubitera ni vierta aceite en ella pues
ésta puede agrietarse.
Unidad de desodorizacion
El catalizador de desodorización es instalado en las rutas
del aire frío. No se requiere operación o limpieza.
Descongelacion
La descongelación se realiza de forma totalmente
automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de
energía.
Indicador de temperatura
Este frigorífico-congelador esta equipado con un indicador
de temperatura en el compartimiento del frigorífico que
permite controlar la temperatura media en la zona más
fría.
ZONA MÁS FRÍA
El símbolo indica la zona más fría en el
compartimiento del frigorífico.
(El compartimiento de la puerta colocada a la
misma altura no es la zona más fría).
COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA EN
LA ZONA MÁS FRÍA
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para
asegurar que la temperatura en la zona más fría es la
correcta, en caso necesario, ajuste el control de
temperatura del frigorífico como se indica en el capítulo
“Control de la temperatura”.
Para mantener la temperatura correcta dentro del
electrodoméstico, compruebe que el indicador de
temperatura esté siempre AZUL. Si el indicador de
temperatura se vuelve BLANCO, la temperatura es
demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del
control de la temperatura del frigorífico y espere 6 horas
antes de controlar el indicador de temperatura de nuevo.
POLSKI
MAGYAR
ROMÐÇN
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
Por debajo de 10°C de temperatura ambiente
NOTAS:
• La temperatura interna del frigorífico-congelador depende
de varios factores tales como la temperatura ambiente de la
habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la
frecuencia con la que se abre la puerta.
• Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya
dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que
el indicador de temperatura se vuelva BLANCO.
LietuviŻš
Latvian
Eesti keel
Slovensko
9
E
CUIDADOS Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
■ Desenchufe primero el frigorífico para evitar
descargas eléctricas.
■ No vierta agua directamente en el compartimiento
exterior ni en el interior. Esto puede producir la
oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.
IMPORTANTE
Para evitar el agrietamiento de las superficies
internas y en los componentes de plástico, siga
estos consejos.
• Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los
alimentos que se haya quedado adherida a los
componentes de plástico.
• Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños,
así que utilice solamente líquido de limpieza diluido
(agua jabonosa).
• Si utiliza detergente no diluido o si no se quita
completamente el agua enjabonada, esto puede resultar
en rotura de las partes plásticas.
1. Retire la estantería del frigorífico, el cajetín
desmontable y el botellero. Lávelos en agua tibia
jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos con
agua limpia y séquelos.
2. Limpie el interior con un paño humedecido en agua
caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría
para quitar el agua enjabonada.
3. Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
ensucie.
4. Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo
de dientes y agua caliente con detergente para
lavavajillas.
NOTAS:
• Para evitar daños a su frigorífico, no utilice limpiadores o
solventes de uso pesado (laca, pintura, polvo de pulido,
bencina, agua hervida, etc.).
• Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere 5
minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo.
• No deje caer objetos dentro del frigorífico ni golpeé la pared
interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la
superficie interior.
Cuando la luz del compartimiento se funde
Póngase en contacto con el Centro de servicio SHARP
para pedir una bombilla de repuesto del compartimiento.
La bombilla del compartimiento debe de ser quitada sólo
por personal de servicio cualificado.
Desconexión del frigorífico
Si tiene que desconectar el frigorífico porque va a estar
fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo
completamente de comida y limpie a fondo el interior.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la
pared y deje ambas puertas abiertas.
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se
estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los
productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la
comida que compra sea lo más fresca posible. A
continuación se dan unas guías generales para poder
guardar los alimentos el mayor tiempo posible.
Frutas / Vegetales
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y
vegetales deben ser envueltas seguramente en material
plástico, p.e. bolsas, papel de envolver (sin sellar) y
colocadas en la gaveta para vegetales.
Productos lácteos y huevos
• La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de
caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil
y temperatura de conservación recomendada del
producto.
• Coloque los huevos en la bandeja huevera.
Carne / Pescado / Aves
• Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo
con papel o una lámina de plástico.
• Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo
más atrás posible en las estanterías.
• Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada
esté bien envuelta o guardada en contenedores
herméticos.
NOTAS:
• Coloque de manera balanceada la comida en los estantes
para permitir que el aire frío circule eficientemente.
• Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlos
en el frigorífico. Si coloca alimentos calientes se eleva la
temperatura de la unidad y aumenta el
riesgo de que se estropeen.
• No bloquee la salida ni la entrada del
circuito de circulación de aire frío con
alimentos ni recipientes, de lo contrario los
alimentos no se enfriarían de forma
uniforme en el frigorífico.
• No coloque los alimentos directamente
delante de la salida de aire frío. Esto puede
hacer que se congelen.
• Mantenga bien cerrada la puerta.
Estante
para
vegetales
PARA UNA MEJOR CONGELACION
• La comida debe ser fresca.
• Congele la comida en porciones pequeñas para
congelarla más rápido.
• La comida tiene que estar bien envuelta o cubierta,
eliminando el aire del contenedor para un mejor sellado.
• Distribuya los contenidos del congelador uniformemente.
• Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para
mantener un inventario de lo que tenga congelado.
SALIDA
ENTRADA
10
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.
ProblemaSolución
E
El exterior de la carcasa del frigorífico
está caliente al tacto.
Cuando hay un ruido del frigorífico.Es normal que el frigorífico produzca los siguientes ruidos.
Se produce escarcha o condensación
en el interior o exterior del frigorífico.
Los alimentos en el compartimiento del
congelador del frigorífico.
Existen olores en el compartimiento.• Se deben envolver los alimentos con olores fuertes.
Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.
• El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación
--- Este ruido se acalla luego de un rato.
• El compresor produce un ruido fuerte una vez por día
--- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación
automática de descongelamiento.
• Ruido del flujo del fluído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo)
---Ruido del fluído refrigerante fluyendo en las tuberías (este ruido puede
hacerse más fuerte de tiempo a tiempo).
• Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido
--- Ruido producido por la expansión y la contracción de las paredes y
partes internas del frigorífico durante el enfriamiento.
Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo
para limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación.
• Cuando la humedad del ambiente es alta.
• Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente.
• Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se
requiere envolverlos).
• ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL (el control de temperatura del frigorífico) en la MÁX
posición?
• Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele
aunque tenga REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (el control de
temperatura del frigorífico) ajustado a MIN.
• La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.
POLSKI
MAGYAR
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la
legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los
equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares
dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y
electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es
posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si tiene
Atención:
Su producto está
marcado con este
símbolo. Significa que
los productos
eléctricos y
electrónicos usados
no deberían mezclarse
con los residuos
domésticos generales.
Existe un sistema de
recogida
independiente para
estos productos.
previsto comprar uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor
deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles
efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían
producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y
pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste
alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros
centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
ROMÐÇN
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
LietuviŻš
Latvian
Eesti keel
Slovensko
11
I
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per
favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni.
AVVERTENZE
1.Il frigorifero contiene refrigerante infiammabile (R600a:
isobutano) e gas di isolamento esplosivo
(ciclopentano). Seguire le seguenti regole per evitare
inneschi ed esplosioni.
• Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno
del frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto
che qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con
il sistema di refrigerazione.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi
per accelerare il processo di scongelamento.
(Questo frigorifero è dotato di un sistema di
scongelamento automatico.)
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del
frigorifero.
• Utilizzare solo i componenti specifici per la luce del
comparto frigorifero.
• Non bloccare le aperture sulla circonferenza del
frigorifero.
• Se il sistema di refrigerazione viene forato, non
toccare la presa a parete e non utilizzare fiamme
aperte. Aprire la finestra e lasciare entrare l'aria nella
stanza, Rivolgersi quindi a un centro di assistenza
approvato da SHARP per richiedere la riparazione.
• Il frigorifero deve essere smaltito in modo
appropriato. Portare il frigorifero in un impianto di
riciclaggio per il refrigerante infiammabile e I gas di
isolamento esplosivi.
2.Materiali infiammabili e altamente volatili come etere,
petrolio, gas propano, collanti e alcool puro possono
provocare esplosioni. Non riponete tali prodotti nel
frigorifero.
3.Residui eccessivi di polvere sulla spina possono
essere causa di incendio. Tenete pulita la spina
spolverandola regolarmente con cura.
4.Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali
interventi devono essere eseguiti solo da personale
tecnico specializzato. In caso contrario si corre il
rischio di shock elettrico, di incendio o di ulteriore
danneggiamento.
5.Assicurarsi che il frigorifero non costituisca un pericolo
per i bambini nell’immagazzinaggio per lo smaltimento
(p. es. rimuovere le guarnizioni magnetiche della porta
per evitare che i bambini vi restino intrappolati).
ATTENZIONE
1.Non toccare il compressore e le sue parti periferiche,
poiché durante il funzionamento esse si scaldano
molto ed inoltre le varie sporgenze metalliche possono
causare lesioni.
2.Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel
comparto freezer con le mani bagnate. Ciò può dar
luogo a congelamento cutaneo.
3.Non utilizzare una prolunga o un adattatore.
4.Evitare di collocare bevande in bottiglia o in lattina nel
freezer, poiché potrebbero esplodere con il freddo.
5.Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia stato
danneggiato durante l’installazione o lo spostamento.
Se la spina o il cavo di alimentazione sono allentati,
non inserire la spina di alimentazione. Ciò comporta il
rischio di scosse elettriche o incendi.
6.Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica,
non tirate il filo ma la spina. Anche tirando il cavo si
corre il rischio di shock elettrico o di incendio.
7.Nel caso che il filo flessibile di alimentazione venga
danneggiato, deve essere sostituito da un centro di
assistenza autorizzato dalla SHARP, in quanto viene
richiesto un filo particolare.
8.Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo
le finestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di
corrente.
9.Non mettere oggetti riempiti di liquidi o oggetti instabili
sulla sommità del frigorifero.
10.Si deve evitare che persone (compresi bambini) con
funzioni fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza
esperienza e conoscenza usino il frigorifero, a meno
che non siano sotto la supervisione o non abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso del frigorifero da parte
di una persona responsabile della loro sicurezza. I
bambini piccoli devono essere controllati in modo che
non vi giochino.
12
DESCRIZIONE
Ripiano del freezer
Guarnizione magnetica
della porta
Balconcini sportello
Balconcini sportello
Guarnizione magnetica
della porta
Portauova
Balconcino portauova
Interruttore della luce
Vaschette piccole (destra)
< SJ-380S >
Vaschette piccole (sinistra)
Balconcino portabottiglie
Manopola di controllo
temperatura del freezer
Manopola di controllo
temperatura del frigorifero
Luce
Ripiani del frigorifero
Mensola per verdure
Vasca per verdura
fresca
Piedino regolabile
Produzione ghiaccio
Vaschetta per cubetti
di ghiaccio
Scomparto alimenti
freschi
• Sezione a 2 stelle solo per la conservazione di cibi congelati.
a
b
90mm90mm
o più
60mm60mm
o più
60mm60mm
o più
60mm60mm
o più
SJ-380S
SJ-420S
SJ-260S
SJ-300S
SJ-340S
a
b
970mm970mm
1145mm1145mm
1065mm1065mm
1221mm1221mm
Piedino
regolabile
Ripiano del freezer
Manopola di controllo
temperatura del freezer
Produzione ghiaccio
Vaschetta per cubetti
di ghiaccio
Scomparto alimenti
freschi
Manopola di controllo
temperatura del frigorifero
Luce
Ripiani del frigorifero
*
Guarnizione magnetica
della porta
Balconcini sportello
Portauova
Balconcino portauova
Interruttore della luce
Vaschette piccole (destra)
Vaschette piccole (sinistra)
*
*
I
*
INSTALLAZIONE
AVVERTENZE
■ Non installate il frigorifero in luoghi umidi o
bagnati, in quanto l’ isolamento potrebbe venir
compromesso e dar luogo a perdite. Inoltre, all’
esterno del frigorifero potrebbe accumularsi della
condensa.
1. Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia
sufficiente per la ventilazione.
L’illustrazione mostra lo spazio minimo necessario per
•
l’installazione del frigorifero. È diverso dallo spazio
nella condizione di misurazione della quantità di
consumo di corrente.
Aumentando lo spazio circostante al frigorifero, è
•
possibile diminuire il consumo di corrente.
Se lo spazio circostante al frigorifero è minore rispetto
•
alle dimensioni indicate nell’illustrazione, la
temperatura dell’unità può aumentare o possono
verificarsi forti rumori o guasti.
2. Per mezzo piedini aggiustabili sul bordo frontale,
assicuratevi che il frigorifero appoggi stabilmente e
livellato sul pavimento.
Mensola per verdure
Vasca per verdura
fresca
Piedino regolabile
*
< SJ-380S >
Nome modello260S300S340S380S420S
Ripiani del frigorifero (di vetro)-3333
Ripiani del frigorifero (di plastica)2----
Mensola per verdure (di vetro)-1111
Mensola per verdure (di plastica) 1----
Balconcini sportello23333
Portauova---11
Vaschette piccole (destra)11112
NOTA:
• Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia
accessibile.
• Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole.
• Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sorgenti
di calore.
• Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al
contrario un adeguato supporto.
Prima di usare il frigorifero
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua
calda. Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti
completamente con acqua.
Balconcino portabottiglie
Balconcini sportello
Guarnizione magnetica
della porta
*
POLSKI
MAGYAR
ROMÐÇN
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
LietuviŻš
Latvian
Eesti keel
Slovensko
13
I
CONTROLLO TEMP.
FREEZER
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
CONTROLLO TEMP.
FRIGORIFERO
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Questo perché, con l’impostazione MAX (FREEZER
TEMP. CONTROL, controllo temperatura freezer), il
flusso d’aria fredda al comparto frigorifero potrebbe
risultare minimo, causando l’innalzamento della
temperatura all’interno del comparto frigorifero.
verso MIN
verso
MAX
Se i prodotti alimentari nel
comparto frigorifero si
congelano.
Questo è perché le operazioni del compressore sono
troppo brevi in inverno e non abbastanza aria fredda è
fornita al comparto freezer.
verso
MIN
verso MAX
Leva
Vaschetta per
cubetti di ghiaccio
Simbolo
BLU
BIANCO
Impostazione corretta
Temperatura troppo elevata,
regolare la temperatura del
frigorifero.
COMANDI
Controllo temperatura
• FREEZER TEMP. CONTROL (controllo temperatura
freezer) regola la quantità di aria fredda al freezer.
• Se il freezer non dovesse raffredare anche se il
FREEZER TEMP. CONTROL (controllo temperatura
freezer) è a MAX regolate anche il REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL (controllo temperatura frigorifero) a
MAX.
• Con il FREEZER TEMP. CONTROL (controllo
temperatura freezer) regolato a MAX, ci sarà meno aria
fredda diretta al comparto frigorifero e il comparto
frigorifero potrebbe nondiventare freddo abbastanza.
• REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (controllo
temperatura frigorifero), controlla il tempo di
funzionamento del compressore del sistema di
raffreddamento.
• MAX in questa posizione, in entrambi i comparti
(frigorifero e freezer) risulterà una più bassa
temperatura.
• Il comparto freezer potrebbe non raffreddare
sufficientemente quando lasciate per un tempo
prolungato REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
(controllo temperatura frigorifero) su MIN. Per
raffreddare correttamente il comparto freezer, regolare il
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (controllo
temperatura frigorifero) più vicino a MAX.
Temperatura ambiente superiore a 35 °C
Consigli per la preparazione del
ghiaccio
1. Non riempite troppo le formelle
per i cubetti di ghiaccio. Questi
ultimi, altrimenti, una volta
congelati, si attaccheranno l’uno
all’altro.
2. Quando sono pronti i cubetti di
ghiaccio, girate la leva in senso
orario per scaricare il ghiaccio
nella vaschetta sottostante.
NOTA:
Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per cubetti di
ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta potrebbe
spaccarsi.
Unità di deodorizzazione
Un catalizzatore di deodorizzazione è installato nel
percorso del flusso d’aria fredda. Non sono necessarie
manutenzione e pulizia.
Scongelamento
Lo scongelamento avviene in maniera completamente
automatica grazie ad un sistema di recupero energetico
unico.
Indicatore della temperatura
Questo frigorifero è dotato di un indicatore della
temperatura nello scomparto congelatore, per consentire
di controllare la temperatura media nella zona più fredda.
ZONA PIÙ FREDDA
Il simbolo indica la zona più fredda dello
scomparto congelatore. (Il balconcino
sportello posto alla stessa altezza non è la
zona più fredda.)
CONTROLLO DELLA TEMPERATURA NELLA
ZONA PIÙ FREDDA
È possibile seguire controlli regolari per assicurarsi che la
temperatura della zona più fredda sia corretta e, se
necessario, regolare il controllo della temperatura del
frigorifero come indicato nel capitolo “Controllo
Temperatura”.
Per mantenere una temperatura corretta all’interno
dell’apparecchio, controllare che l’indicatore della
temperatura sia sempre BLU. Se l’indicatore della
temperatura diventa BIANCO, la temperatura è troppo
elevata; in questo caso, aumentare l’impostazione del
controllo della temperatura del frigorifero e attendere 6 ore
prima di controllare di nuovo l’indicatore della
temperatura.
Temperatura ambiente inferiore a 10 °C
14
NOTA:
• La temperatura interna del frigorifero dipende da vari fattori,
come la temperatura del locale, la quantità di cibo
conservata e la frequenza di apertura dello sportello.
• Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo sportello
aperto per un certo tempo, è normale che l’indicatore della
temperatura diventi BIANCO.
MANUTENZIONE E PULIZIA
AVVERTENZE
■ Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero
dalla presa di rete in modo da prevenire le scosse
elettriche.
■ Non versare dell’acqua direttamente sull’esterno
o nell’interno del frigorifero stesso. Ciò potrebbe
causare l’ossidazione e il danneggiamento
dell’isolamento elettrico.
I
NOTA:
• Per evitare danni al frigorifero, non utilizzare detergenti forti
o solventi (lacca, vernice, detergente in polvere, benzina,
acqua bollente ecc.).
• Se l’alimentazione dovesse essere interrotta, attendere
almeno 5 minuti prima di ricollegare alla rete elettrica il
frigorifero.
• All’ interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti né
colpite le pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle
spaccature.
IMPORTANTE
Per evitare che le superfici interne e i componenti
in plastica si incrinino, fare uso dei seguenti
suggerimenti.
• Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti
in plastica.
• Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa
potrebbero arrecare danni; usare quindi solamente
detersivo per piatti diluito (acqua saponata).
• Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene
eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in
plastica potrebbero incrinarsi.
1. Togliete le mensole e le vaschette dal frigorifero e dalla
porta. Lavatele in acqua calda saponata. Sciaquatele in
acqua fresca e asciugatele.
2. Pulite l’interno del frigorifero con un panno
precedentemente immerso in acqua e sapone. Quindi,
adoperate acqua fredda per eliminare l’acqua saponata.
3. Detergete con un panno umido anche l’esterno ogni
qualvolta ció fosse necessario.
4. Detergete la guarnizione magnetica della porta con uno
spazzolino da denti e con acqua calda saponata.
Quando la lampadina del comparto è
bruciata
Contattare il centro di assistenza SHARP per richiedere
una lampadina di ricambio per il comparto. La lampadina
del comparto deve essere rimossa solo da personale
qualificato.
Spegnimento del Vostro frigorifero
Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per
un periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite
completamente l’interno. Togliete il cavo di alimentazione
elettrica dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le
porte aperte.
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
POLSKI
MAGYAR
ROMÐÇN
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi.
Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti
alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della
qualità più fresca possibile. La seguente guida generale é
per consentire una piú lunga conservazione dei cibi.
Frutta / Verdura
Per minimizzare le perdite di umidità, frutta e verdura
devono essere leggermente avvolte in materiali plastici
quali, ad esempio, pellicole o sacchetti (da non chiudere
ermeticamente) e quindi inseriti nella vasca per verdura
fresca.
Latticini e uova
• Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di
consumo indicata sulla confezione esterna, la quale
illustra sia la temperatura consigliata che la durata di
conservazione del prodotto.
• Le uova devono essere riposte nella vasca portauova.
Carne / Pesce / Pollame
• Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in
plastica.
• Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in
fondo alle mensole.
• Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente
avvolti oppure che siano posti in contenitori a chiusura
ermetica.
NOTA:
• Disponete gli alimenti sui ripiani omogeneamente per
consentire che l’aria di raffreddamento possa circolare in
modo efficiente.
• Alimenti caldi devono essere fatti raffreddare prima di
essere riposti nel frigorifero. Gli alimenti
caldi aumentano infatti la temperatura
interna e potrebbero far deperire altri
alimenti ivi conservati.
• Non otturate l’entrata e l’uscita del circuito
di circolazione dell’aria fredda con alimenti
o con contenitori; altrimenti, gli alimenti
potrebbero non venire raffreddati bene.
• Non riponete alimenti direttamente
all’uscita dell’aria fredda, in quanto
l’alimento si potrebbe congelare.
• Tenere la porta debitamente chiusa.
Mensola
per verdure
USCITA
ENTRATA
PER UN MIGLIORE CONGELAMENTO
• I cibi devono essere freschi.
• Congelate piccole quantitá di cibo per volta al fine di
congelarle rapidamente.
• I cibi devono essere depositati o coperti
appropriatamente e deve essere rimossa tutta l’aria per
garantire una chiusura ermetica.
• Disponete i cibi omogeneamente nel freezer.
• Etichettate le buste o i contenitori per tenere un
inventario dei cibi congelati.
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
LietuviŻš
Latvian
Eesti keel
Slovensko
15
I
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti.
ProblemaSoluzione
La parte esterna del frigorifero risulta
calda quando viene toccata.
Il frigorifero emette rumore.É normale che il frigorifero produca i seguenti rumori.
Si forma della condensa o del ghiaccio
sulle parti interne o esterne del
frigorifero.
I prodotti alimentari nel comparto
frigorifero si congelano.
Nel comparto c’è un odore sgradevole.• È necessario un involucro per i prodotti alimentari con un odore forte.
Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la
formazione di condensa.
• Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi a funzionare.
Il rumore si attenua dopo un momento.
• Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore. Rumore
prodotto immediatamente dopo l’operazione automatica di disgelamento.
• Rumore della circolazione del fluido (rumore di gorgoqlio e rumore di liquido
che “frizza”) --- Rumore del refrigerante che ricircola nelle tubazioni.
• Rumore di scricchiolio, squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e
contrazione delle pareti interne e delle parti interne durante il congelamento.
Ciò può verificarsi in uno dei seguenti casi. Utilizzare un panno umido per
rimuovere il ghiaccio e un panno asciutto per rimuovere la condensa.
• Quando l’umidità dell’ambiente è elevata.
• Quando la porta viene aperta e chiusa spesso.
• Quando vengono conservati prodotti alimentari molto umidi. (È necessario
un involucro).
• Il frigorifero funziona per lungo tempo con REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL (controllo temperatura frigorifero) impostato su MAX?
• Una bassa temperatura della stanza può causare il congelamento dei cibi
conservati anche se il REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
(controllo temperatura frigorifero) é impostato a MIN.
• L’unità di deodorizzazione non è in grado di rimuovere tutti i cattivi odori.
SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Rivolgetevi al più vicino centro di assistenza approvato da SHARP.
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della
spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in
conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei
suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono
conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta
designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non
smaltire le
apparecchiature
elettriche ed
elettroniche insieme ai
normali rifiuti
domestici. Per tali
prodotti è previsto un
sistema di raccolta a
parte.
prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente
dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti
al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto
negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione
dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo
di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite
gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta
sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
16
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre réfrigérateur
SHARP, veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation afin de pouvoir tirer le maximum d’avantages de votre nouveau
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
F
1.Ce réfrigérateur renferme un produit réfrigérant
inflammable (R600a : isobutane) et un gaz soufflant
isolant (cyclopentane). Respectez les règles suivantes
pour empêcher un incendie ou une explosion.
• Le système de réfrigération à l’arrière et à l’intérieur
de l’appareil renferme un produit réfrigérant. Veillez à
ce qu’aucun objet pointu n’entre en contact avec le
système de réfrigération.
• Ne pas utiliser d'appareils mécaniques ou d'autre
moyen pour accélérer le processus de dégivrage.
(Ce réfrigérateur dispose d'un systéme de dégivrage
automatique.)
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du
réfrigérateur.
• Utiliser uniquement les pièces destinées à la lampe
du compartiment du réfrigérateur.
• Ne bloquez pas les ouvertures autour du
réfrigérateur.
• Si le système de réfrigération devait être percé, ne
touchez pas la prise murale et n’exposez pas le
réfrigérateur à des flammes nues. Ouvrez la fenêtre
et aérez la pièce. Puis sollicitez le dépannage auprès
d’un agent de service agréé SHARP.
• Ce réfrigérateur doit être mis au rebut correctement.
Apportez ce réfrigérateur dans un centre de
recyclage pour produits réfrigérants inflammables et
gaz soufflants isolants.
2.Les substances très volatiles et inflammables telles
que l'éther, l'essence, le propane, les agents adhésifs,
l'alcool pur, etc. sont susceptibles d'exploser. Ne pas
stocker ces substances dans le réfrigérateur.
3.Ne pas laisser s'accumuler la poussière sur la prise
électrique. Ceci peut être à l'origine d'incendie.
L’essuyer soigneusement.
4.N'effectuez aucune modification vous-même sur le
réfrigérateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions,
incendies ou blessures. Seuls des techniciens de
réparation qualifiés sont habilités à démonter ou
réparer le réfrigérateur.
5.Assurez-vous que le réfrigérateur stocké pour être mis
au rebut ne présente pas un danger pour les enfants.
(Par exemple enlevez le joint de porte magnétique
pour empêcher les enfants ne se piègent avec.)
POLSKI
MAGYAR
ATTENTION
1.Ne pas toucher le bloc compresseur ni ses pièces
périphériques, lorsque le réfrigérateur est en service
car ils peuvent être extrêmement chauds et les bords
métalliques peuvent provoquer des blessures.
2.Ne touchez pas les aliments ou les récipients
métalliques du compartiment congélateur avec les
mains mouillées sous peine d’avoir des engelures.
3.N’utilisez pas de cordon prolongateur ou de fiche
d’adaptation.
4.Ne mettez pas de boissons en cannette ou en bouteille
dans le compartiment congélateur car le froid risque de
les faire éclater.
5.Assurez-vous que le cordon d'alimentation n’a pas été
endommagé pendant l’installation ou le
déménagement. Si la prise électrique ou le cordon est
lâche, n’insérez pas la fiche d’alimentation. Ceci
présente un risque d’électrocution ou d’incendie.
6.Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur sa
fiche et non sur le cordon proprement dit. Tirer
directement sur le cordon peut être cause
d’électrocution ou d’incendie.
7.Si le cordon d’alimentation flexible est endommagé, il
doit être remplacé par un agent de service, agréé par
SHARP, car un cordon spécial est nécessaire.
8.En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant une
fenêtre etc. Ne touchez pas au réfrigérateur ni à la
prise de courant.
9.Ne posez pas d’objets contenant du liquide ou d’objets
instables sur le réfrigérateur.
10.Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (jeunes enfants inclus) atteintes de
déficience physique, mentale ou sensorielle ainsi que
des personnes inexpérimentées ou inaptes à l’utiliser ;
à moins d’avoir été averti et d’être sous la surveillance
d’une personne responsable de leur sécurité. Les
jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec le réfrigérateur.
ROMÐÇN
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
LietuviŻš
Latvian
Eesti keel
Slovensko
17
F
Clayette congélateur
Joint de porte magnétique
Balconnet de porte
Balconnet de porte
Joint de porte magnétique
Casier à œufs
Balconnet de rangement œufs
Interrupteur d’éclairage
Mini balconnet (droit)
< SJ-380S >
Mini balconnet (gauche)
Balconnet de rangement bouteilles
Bouton de réglage de
temp. de congélation
Bouton de réglage de
temp. de réfrigérateur
Eclairage
Clayette de réfrigérateur
Etagère à légumes
Bac à légumes
Pied réglable
Fabrication des glaçons
Bac à glaçons
Compartiment fraîcheur
• Section 2 étoiles pour rangement d’aliments congelés uniquement.
a
b
90mm90mm
ou plus
60mm60mm
ou plus
60mm60mm
ou plus
60mm60mm
ou plus
SJ-380S
SJ-420S
SJ-260S
SJ-300S
SJ-340S
a
b
970mm970mm
1145mm1145mm
1065mm1065mm
1221mm1221mm
Pied
réglable
DESCRIPTION
Clayette congélateur
Bouton de réglage de
temp. de congélation
Fabrication des glaçons
Joint de porte magnétique
Balconnet de porte
*
Bac à glaçons
Compartiment fraîcheur
Bouton de réglage de
temp. de réfrigérateur
Eclairage
Clayette de réfrigérateur
Etagère à légumes
Bac à légumes
Pied réglable
*
*
< SJ-380S >
Nom du modèle260S300S340S380S420S
Clayette de réfrigérateur (en verre)-3333
Clayette de réfrigérateur (en plastique)2----
Etagère à légumes (en verre)-1111
Etagère à légumes (en plastique) 1----
Balconnet de porte23333
Casier à œufs---11
Mini balconnet (droit)11112
Casier à œufs
Balconnet de rangement œufs
Interrupteur d’éclairage
Mini balconnet (droit)
Mini balconnet (gauche)
Balconnet de rangement bouteilles
Balconnet de porte
Joint de porte magnétique
*
*
*
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
■ Ne pas installer ce réfrigérateur dans un lieu
humide sous peine de rendre défectueux
18
l’isolateur et de provoquer une fuite. De plus, un
risque de condensation à l’extérieur du
réfrigérateur est possible.
1. Maintenez un espace de ventilation suffisant tout
autour du réfrigérateur.
L’illustration montre le minimum d’espace nécessaire
•
pour installer le réfrigérateur. Il diffère selon les
conditions de mesure de l’espace du niveau de
consommation électrique.
Il est possible d’utiliser le réfrigérateur avec un
•
minimum de consommation électrique en conservant
cet espace le plus grand.
En cas d’utilisation du réfrigérateur dans un espace
•
plus restreint que celui montré sur l’illustration, il y a
risque d’augmentation de la température dans
l’appareil, de bruit et de dysfonctionnement.
2. Utilisez le pied réglable avant pour placer le
réfrigérateur de manière stable et horizontale sur le
sol.
NOTES:
• Installez votre réfrigérateur de sorte que la prise soit
accessible.
• Installez votre réfrigérateur à l’abri des rayons directs du
soleil.
• Ne l’installez pas à proximité immédiate d’une source de
chaleur.
• Ne l’installez pas directement par terre. Préparez un support
adéquat.
Avant d’utiliser votre réfrigérateur
Nettoyez les pièces internes avec un chiffon trempé dans
de l’eau tiède. Si vous utilisez de l’eau savonneuse, bien
essuyer avec de l’eau claire.
UTILISATION
RÉGULATION DE
TEMP. DU
CONGÉLATEUR
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
RÉGULATION DE
TEMP. DU
RÉFRIGÉRATEUR
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Ceci parce qu’un réglage sur MAX (FREEZER TEMP.
CONTROL, le régulateur de température de congélateur)
risque de diminuer la circulation d’air dans le compartiment
réfrigérateur, y provoquant une température trop chaude.
vers le MIN
vers le
MAX
Si les aliments dans le
compartiment réfrigérateur
congèlent.
Ceci parce que le fonctionnement du compresseur est
trop court en hiver, et le compartiment congélateur est
insuffisament alimenté en air froid.
vers le
MIN
vers le MAX
Manette
Bac à glaçons
Symbole
BLEU
BLANC
Réglage correct
Température trop élevée,
ajustez la régulation de
temp. du réfrigérateur.
F
Réglage des températures
• FREEZER TEMP. CONTROL (le régulateur de
température de congélateur) régule la quantité d’air froid
dans le congélateur.
• Si le congélateur ne refroidit pas même avec FREEZER
TEMP. CONTROL (le régulateur de température de
congélateur) réglé sur MAX réglez REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL (le régulateur de température de
réfrigérateur) sur MAX aussi.
• Lorsque FREEZER TEMP. CONTROL (le régulateur de
température de congélateur) est réglé sur MAX, moins
d’air froid est dirigé vers le compartiment réfrigérateur, et
celui-ci risque de ne pas être suffisament froid.
• REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le régulateur de
température de réfrigérateur) contrôle le temps de
fonctionnement du compresseur du système de
réfrigération.
•
Régler à MAX entraînera une température plus froide dans
les deux compartiments. (réfrigérateur et congélateur).
• Il se peut que le compartiment congélateur ne refroidisse
pas suffisamment en laissant REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL (le régulateur de température de
réfrigérateur) sur MIN pendant longtemps. Pour refroidir
convenablement le compartiment congélateur, réglez
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le régulateur de
température de réfrigérateur) plus près de MAX.
Température ambiante supérieure à 35°C
Astuces pour la fabrication de
glaçons
1. Ne remplissez pas trop les boîtiers
à glaçons, sinon les glaçons seront
collés les uns aux autres.
2. Lorsque les glaçons sont prêts,
tournez le manette dans le sens
des aiguilles d’une montre, pour
vider les glaçons dans le bac à
glaçons.
NOTES:
Ne fabriquez pas de glaçons avec le bac à glaçons, et n’y
versez pas d’huile. Le bac à glaçons risque de se briser.
Zone désodorisante
Le catalyseur de désodorisation est installé sur les flux
d’air froid. Il n’y a ni manipulation, ni nettoyage particuliers.
Degivrage
Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un
système d’économie d’énergie exceptionnel.
Indicateur de température
Ce réfrigérateur comporte un indicateur de température
dans le compartiment réfrigérateur afin de vous permettre
de réguler la température moyenne dans la zone la plus
froide.
ZONE LA PLUS FROIDE
Le symbole indique l’emplacement de la zone
la plus froide du compartiment réfrigérateur.
(le balconnet de porte placé à la même
hauteur n’est pas la zone la plus froide).
VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DANS LA
ZONE LA PLUS FROIDE
Vous pouvez vérifier régulièrement que la température
dans la zone la plus froide est correcte et, au besoin,
ajuster la régulation de temp. du réfrigérateur comme
indiqué dans le chapitre «Régulation de la température».
Pour maintenir une température correcte dans l’appareil,
assurez-vous que l’indicateur de température reste en
permanence BLEU. Si l’indicateur de température vire au
BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant,
augmentez le réglage de la régulation de temp. du
réfrigérateur et attendez 6 heures avant d’effectuer une
nouvelle vérification de l’indicateur de température.
POLSKI
MAGYAR
ROMÐÇN
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
Température ambiante inférieure à 10°C
NOTES:
• La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de
nombreux facteurs comme la température ambiante de la
pièce, la quantité de denrées stockées et la fréquence
d’ouverture de la porte.
• À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou
lorsque la porte reste ouverte pendant un certain temps, il
est normal que l’indicateur de température vire au BLANC.
LietuviŻš
Latvian
Eesti keel
Slovensko
19
F
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
■ Commencez par débrancher le réfrigérateur pour
éviter toute électrocution.
■ N’aspergez pas directement d’eau, ni à l’extérieur
ni à l’intérieur, sous peine de favoriser la
corrosion et de détériorer l’isolation électrique.
IMPORTANT
Veuillez suivre ces conseils afin d’éviter des
fissures sur les composants et surfaces plastiques.
• Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent aux
pièces en plastique.
• Certains produits chimiques d’entretien risquent
d’endommager l’appareil, c’est pourquoi utilisez
seulement de l’eau additionnée de produit vaisselle (eau
savonneuse).
• Si un détergent non dilué est utilisé ou si l’eau
savonneuse n’est pas convenablement essuyée, les
parties en plastique risquent de se fissurer.
1. Démontez les clayettes du réfrigérateur et les
balconnets de rangement des contre-portes. Lavez-les
dans une eau tiède additionnée de produit de vaisselle.
Rincez à l’eau claire et séchez.
2. Nettoyez l’intérieur avec un chiffon trempé dans une
eau tiède additionnée de produit de vaisselle. Ensuite,
utilisez de l’eau froide pour enlever l’eau savonneuse.
3. Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux à chaque fois
que cela est nécessaire.
4. Nettoyez le joint de porte magnétique à l’aide d’une
brosse à dents mouillée dans une eau tiède
additionnée de produit de vaisselle.
NOTES:
• Afin d’éviter d’endommager votre réfrigérateur, n’utilisez pas
de détergent ou de solvant (laque, peinture, poudre
abrasive, eau bouillante, etc.).
• Si l’alimentation électrique est accidentellement
déconnectée, attendez au moins 5 minutes avant de
reconnecter l’alimentation.
• Ne pas jeter d’objets à l’intérieur du réfrigérateur ou frapper
la paroi intérieure sous peine de fissurer la surface
intérieure.
Lorsque l’éclairage à diodes
électroluminescentes ne fonctionne plus
Prenez contact avec le SAV SHARP pour solliciter le
remplacement de l’ampoule. L’ampoule de l’éclairage du
compartiment doit être retirée uniquement par un
technicien de service qualifié.
Eteindre votre réfrigérateur
Si vous éteignez votre réfrigérateur pour une absence
prolongée, retirez tous les aliments et essuyez l’intérieur
soigneusement. Débranchez la prise d’alimentation et
laissez les deux portes ouvertes.
CONSERVATION DES ALIMENTS
La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des
aliments. Pour maximiser la durée de conservation des
produits alimentaires périssables, assurez-vous que vos
aliments sont le plus frais possible. Voici quelques
conseils généraux pour vous aider à conserver vos
aliments plus longtemps.
Fruits et légumes
Pour minimiser la déshydratation, les fruits et les légumes
doivent être enfermés sans serrer dans un plastique,
comme films ou sacs plastiques (ne pas sceller) et placés
dans le bac à légumes.
Produits laitiers et œufs
• La plupart des produits laitiers ont une date de
péremption sur l’emballage extérieur qui vous renseigne
sur la température de conservation recommandée et la
durée de conservation du produit.
• Conservez les œufs dans le balconnet de rangement
œufs.
Viande / Poisson / Volaille
• Posez-les sur une assiette ou un plat et recouvrez-les de
papier ou de film plastique.
• Pour les morceaux plus gros de viande, de poisson ou
de volaille, placez-les au fond des étagères.
• Assurez-vous que toute nourriture cuisinée soit
fermement emballée ou conservée dans un récipient
hermétique.
NOTES:
• Disposez les aliments de façon uniforme sur les étagères
pour permettre une circulation efficace de l’air frais.
• Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être
placés dans le réfrigérateur. Lorsque l’on introduit des
aliments chauds, la température
augmente dans le compartiment,
augmentant le risque d’altération
des autres aliments.
• N'obturez pas l'arrivée et la sortie du circuit
de circulation d'air froid avec des aliments
ou des récipients. Ceci empêcherait de
refroidir les aliments de manière régulière
dans tout le compartiment.
• Ne placez pas vos aliments directement
devant la sortie d’air froid. Ceci pourrait les
congeler.
• Maintenez la porte solidement fermée.
POUR UNE MEILLEURE CONGELATION
• Les aliments doivent être frais.
• Congelez les aliments par petites quantités pour les
congeler rapidement.
• Rangez ou couvrez correctement vos aliments et retirez
l’air pour sceller hermétiquement.
• Placez vos aliments de façon uniforme dans le
congélateur.
• Etiquetez les sacs et les récipients pour faire un
inventaire des aliments congelés.
ÉCHAPPEMENT
ENTREE
Etagère à
légumes
20
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez les points suivants.
ProblèmeSolution
F
L’extérieur du réfrigérateur est chaud
quand vous le touchez.
Quand le réfrigérateur fait du bruit.Il est normal que le réfrigérateur produise les bruits suivants.
Le givre ou la formation de gouttes de
condensation se créent à l’intérieur ou
à l’extérieur du réfrigérateur.
Les aliments dans le réfrigérateur
congèlent.
Il y a une odeur désagréable dans le
compartiment.
C’est tout à fait normal. Le tube d’air chaud est dans le réfrigérateur pour
éviter la formation de gouttes de condensation.
• Bruit fort produit par le compresseur en début de fonctionnement
--- Le bruit diminue au bout de quelque temps.
• Bruit fort produit par le compresseur une fois par jour
--- Bruit de fonctionnement produit immédiatement après le dégivrage
automatique.
• Bruit d’un flux de liquide (gargouillement, sifflement)
--- Bruit du réfrigérant circulant dans les tuyaux (le bruit peut devenir plus
fort de temps en temps).
• Craquement, craquèlement, grincement
--- Bruit produit par la contraction et le dilatement des parois intérieures et
des pièces internes pendant le refroidissement.
Cela risque de se produire dans les cas suivants. Utilisez un chiffon mouillé
pour essuyer le givre et un chiffon sec pour essuyer la formation de gouttes de
condensation.
• Quand le niveau d’humidité est élevé.
• Quand la porte est ouverte et fermée fréquemment.
• Quand des aliments riches en eau sont conservés (un emballage est
nécessaire).
• Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le régulateur de température de
réfrigérateur) en position MAX?
• Si la température ambiante est basse, il se peut que les aliments conservés
soient congelés, même si REFRIGERATOR TEMP. CONTROL
(le régulateur de température de réfrigérateur) est en position MIN.
• Un emballage est nécessaire pour les aliments dégageant une odeur forte.
• Le système de désodorisation ne peut enlever toute les mauvaise odeurs.
POLSKI
MAGYAR
SI VOUS AVEZ ENCORE BESOIN D’ASSISTANCE
Consultez le service après-vente agréé par SHARP le plus proche ou appeler le 0820.856.333.
Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle
ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage
adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au
sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils
électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*,
Attention :
Votre produit comporte
ce symbole. Il signifie
que les produits
électriques et
électroniques usagés
ne doivent pas être
mélangés avec les
déchets ménagers
généraux. Un système
de collecte séparé est
prévu pour ces
produits.
votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous envisagez
d'acheter un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs,
veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale
en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement,
la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets
néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui
vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés
gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste
des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou
www.sens.ch .
ROMÐÇN
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
LietuviŻš
Latvian
Eesti keel
Slovensko
21
P
Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este produto SHARP. Antes de começar a usar o seu frigorífico,
leia, porém, atentamente as instruções, para se assegurar de que vai tirar o máximo de rendimento do seu novo
frigorífico.
AVISO
1.Este frigorífico contém um refrigerante altamente
inflamável (R600a: isobutano) e um gás isolante
explosivo (ciclopentano). Observe as seguintes regras
para evitar ignição e explosões.
• O sistema de refrigeração que se encontra atrás e
dentro do frigorífico contém produtos refrigerantes.
Não permita que objectos afiados atinjam o sistema
de refrigeração.
• Não utilize dispositivos mecânicos nem outros meios
para acelerar o processo de descongelamento. (Este
frigorífico possui um sistema de descongelamento
automático.)
• Não use aparelhos eléctricos dentro do frigorífico.
• Use apenas as peças especificadas para a lâmpada
do compartimento do frigorífico.
• Não bloqueie as aberturas ao redor do frigorífico.
• Se o sistema de refrigeração alguma vez venha a ser
perfurado, não toque na saída da parede e não use
chamas abertas. Abra a janela e areje o
compartimento. Em seguida, solicite assistência a um
agente aprovado pela SHARP.
• Este frigorífico deve ser descartado correctamente.
Leve o frigorífico a uma estação de reciclagem para
refrigerantes inflamáveis e gases isolantes
explosivos.
2.Materiais altamente voláteis e inflamáveis, tais como
éter, gasolina, gás propano, agentes adesivos (colas)
e álcool puro, etc., são susceptíveis de explodir. Não
guarde estes materiais no seu frigorífico.
3.As acumulações de pó na ficha de corrente podem
causar incêndios. Limpe-a cuidadosamente.
4.Não faça alterações neste frigorífico. Só técnicos
especializados em reparação deverão desmontar e
reparar este frigorífico, caso contrário podem ocorrer
choques eléctricos, incêndios ou danificações.
5.Assegure-se de que o frigorífico não constitui perigo
para as crianças quando armazenado para
eliminação. (p.ex. retire o fecho magnético da porta
para evitar que crianças fiquem presas no interior).
CUIDADO
1.Não toque na unidade do compressor nem em suas
partes periféricas tendo em vista que ficam muito
quentes durante a operação e as bordas metálicas
podem causar ferimentos.
2.Não toque em alimentos ou recipientes metálicos
dentro do compartimento congelador com as mãos
molhadas. Isso poderá provocar queimaduras pelo
frio.
3.Não use um cabo de extensão nem uma ficha
adaptadora.
4.Não meta bebidas em garrafas ou em latas no
congelador, pois estas poderão rebentar quando
gelam.
5.Assegure-se de que o cabo de alimentação não tenha
sido danificado durante a instalação ou deslocação.
Se a ficha ou cabo de alimentação estiver frouxo, não
introduza a ficha. Poderá causar choque eléctrico ou
fogo.
6.Quando proceder à remoção da ficha de ligação à
corrente, puxe a ficha para fora, não puxe pelo fio.
Puxando directamente no fio de ligação podem ocorrer
choque eléctrico ou incêndios.
7.Se o cabo flexível de abastecimento de corrente for
danificado, este terá que ser substituído por outro
cabo especial aprovado pela SHARP.
8.Em caso de vazamento de gás, ventile a área abrindo
uma janela, etc. Não toque no frigorífico nem na
tomada da corrente.
9.Não coloque objectos que contenham líquidos nem
objectos em desequilíbrio em cima do frigorífico.
10.Este frigorífico não é destinado ao uso por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais diminuídas, nem com falta de
experiência e conhecimento, a não ser que lhes seja
fornecida supervisão ou instruções relativas ao uso do
frigorifico por uma pessoa responsável pela sua
segurança. Crianças pequenas devem ser
supervisionadas para certificar-se de que estas não
brinquem com o frigorífico.
22
DESCRIÇÃO
Prateleira do congelador
Fecho magnético da porta
Receptáculo da porta
Receptáculo da porta
Fecho magnético da porta
Suporte para ovos
Caixa para conservar ovos
Interruptor de luz
Caixa pequena (direita)
< SJ-380S >
Caixa pequena (esquerda)
Receptáculo para garrafas
Botão de controlo da
temperatura de congelador
Botão de controlo da
temperatura de frigorífico
Lâmpada de iluminação
Prateleira do frigorífico
Prateleira para legumes
Gaveta para legumes
Pé ajustável
Recipiente para fazer
cubos de gelo
Caixa para cubos de gelo
Compartimento de géneros
alimentícios frescos
• Utilize a seção de 2 estrelas apenas para armazenamento de comida congelada.
Nome do modelo260S300S340S380S420S
Prateleira do frigorífico (vidroso)-3333
Prateleira do frigorífico (plástico)2----
Prateleira para legumes (vidroso)-1111
Prateleira para legumes (plástico) 1----
Receptáculo da porta23333
Suporte para ovos---11
Caixa pequena (direita)11112
Pé
ajustável
a
b
90m90mm
ou mais
60m60mm
ou mais
60m60mm
ou mais
60m60mm
ou mais
SJ-380S
SJ-420S
SJ-260S
SJ-300S
SJ-340S
a
b
970mm970mm
1145mm145mm
1065mm1065mm
1221mm1221mm
Prateleira do congelador
Botão de controlo da
temperatura de congelador
Recipiente para fazer
cubos de gelo
Caixa para cubos de gelo
Compartimento de géneros
alimentícios frescos
Botão de controlo da
temperatura de frigorífico
Lâmpada de iluminação
Prateleira do frigorífico
*
Fecho magnético da porta
Receptáculo da porta
Suporte para ovos
Caixa para conservar ovos
Interruptor de luz
Caixa pequena (direita)
Caixa pequena (esquerda)
*
*
*
P
Prateleira para legumes
Gaveta para legumes
Pé ajustável
*
INSTALAÇÃO
AVISO
■ Não instale este frigorífico num local onde haja
vapor de água e humidade, pois o isolador
eléctrico pode ficar danificado dando origem a
curto-circuito. Além disso, pode haver
condensação na parte externa do frigorífico.
1. Deixe um espaço adequado para ventilação em redor
do frigorífico.
A figura indica o espaço mínimo necessário para a
•
instalação do frigorífico. Este difere do espaço nas
condições de medida da quantidade de consumo de
corrente.
É possível fazer o frigorífico consumir menos energia
•
mantendo maior espaço.
Se usar o frigorífico num espaço inferior ao da figura,
•
tal poderá provocar subida da temperatura do
aparelho, ruído elevado e avaria.
2. Usando o pé dianteiro ajustável, assegurar-se de que o
frigorífico está bem assente e nivelado no pavimento.
< SJ-380S >
OBSERVAÇÕES:
• Posicione o frigorífico de forma a que a tomada fique
• Mantenha o seu frigorífico ao abrigo de raios directos de
• Não o coloque próximo de fontes geradoras de calor.
• Não colocá-lo diretamente sobre o assoalho. Usar uma
Antes de usar o frigorífico
Limpe o interior com um pano embebido em água
quente. Se usar detergente, limpe bem com água.
acessível.
sol.
base adequada.
Receptáculo para garrafas
Receptáculo da porta
Fecho magnético da porta
*
POLSKI
MAGYAR
ROMÐÇN
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
LietuviŻš
Latvian
Eesti keel
Slovensko
23
P
CONTROLO DE TEMP.
DO CONGELADOR
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
CONTROLO DE TEMP.
DO FRIGORÍFICO
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Isto deve-se ao fato de que o ajuste em MAX (FREEZER
TEMP. CONTROL) pode resultar em muito pouco fluxo de
ar para o compartimento de refrigeração, causando
temperatura muito quente no compartimento de
refrigeração.
em direcção a MIN
em
direcção
a MAX
Se os alimentos no
compartimento de
refrigeração congelarem.
Isto deve-se ao fato de que o tempo de funcionamento
do compressor é muito curto no inverno, e não é
fornecido ar frio suficiente ao compartimento de
congelação.
em direcção a MAX
em
direcção
a MIN
Alavanca
Caixa para
cubos de gelo
Símbolo
AZUL
BRANCO
Regulação correcta
Temperatura demasiadamente
alta, ajuste o controlo da
temperatura do frigorífico.
FUNCIONAMENTO
Controlo das temperaturas
• FREEZER TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do
Congelador) regula a quantidade de ar frio para o
congelador.
• Se o congelador não esfriar mesmo quando se ajusta
FREEZER TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do
Congelador) para MAX, ajuste REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL (Controlo de Temp. do Refrigerador) para
MAX também.
• Com FREEZER TEMP. CONTROL (Controlo de Temp.
do Congelador) ajustado para MAX, haverá menos ar
frio direcionado para o compartimento de refrigeração, e
o compartimento de refrigeração pode não ficar frio o
suficiente.
• REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (Controlo de Temp.
do Refrigerador) controla o tempo de funcionamento do
compressor do sistema de refrigeração.
• O ajuste em MAX resultará em temperatura mais fria em
ambos os compartimentos (refrigerador e congelador).
• O compartimento de congelação pode não esfriar
suficientemente ao deixar REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL (Controlo de Temp. do Refrigerador) em MIN
por um longo período. Para esfriar o compartimento de
congelação apropriadamente, ajuste REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do Refrigerador)
para próximo de MAX.
Temperatura ambiente acima de 35°C
Sugestões para quando faz gelo
1. Não encha demais as couvetes; se
assim não fizer os cubos de gelo
ficam todos colados uns aos
outros.
2. Quando os cubos de gelo estão
prontos, rode a alavanca no
sentido dos ponteiros do relógio
para esvaziar o gelo na caixa para
cubos de gelo.
OBSERVAÇÕES:
Não faça gelo na caixa para cubos de gelo ou derrame óleo
sobre ela. A caixa para cubos de gelo poderá trincar.
Unidade desodorizante
Está instalado um catalizador desodorizante nas condutas
de ar frio. Não é necessária qualquer operação ou limpeza.
Descongelação
A descongelação faz-se de forma totalmente automática,
devido à existência de um sistema especial de poupança
de energia.
Indicador de temperatura
Este frigorífico possui um indicador de temperatura
instalado no compartimento do frigorífico para permitir o
controlo da temperatura média na zona mais fria.
ZONA MAIS FRIA
O símbolo indica a zona mais fria no
compartimento do frigorífico. (O receptáculo
da porta posicionado à mesma altura não é a
zona mais fria.)
VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA NA ZONA
MAIS FRIA
Pode-se fazer verificações regularmente para se
assegurar de que a temperatura na zona mais fria está
correcta e, se necessário, ajuste o controlo da
temperatura do frigorífico conforme indicado no capítulo
“Controlo das temperaturas”.
Para manter a temperatura correcta dentro do utensílio,
confirmar que o indicador de temperatura está sempre
AZUL. Caso o indicador de temperatura fique BRANCO,
significa que a temperatura está muito alta; neste caso,
aumentar o ajuste do botão de controlo da temperatura do
frigorífico e esperar 6 horas antes de verificar novamente
o indicador de temperatura.
Temperatura ambiente abaixo de 10°C
24
OBSERVAÇÕES:
• A temperatura interna do frigorífico depende de vários
factores tais como a temperatura ambiente do recinto, a
quantidade de alimentos armazenados, e a frequência de
abertura da porta.
• Ao se colocar alimentos frescos, ou no caso de se deixar a
porta aberta por algum tempo, é normal que o indicador de
temperatura fique BRANCO.
CUIDADOS E LIMPEZA
AVISO
■ Desconectar o frigorífico da tomada
primeiramente para evitar choque elétrico.
■ Não salpicar com água directamente a carcaça
ou o armário interior. Isto poderá contribuir para
que o seu frigorífico enferruje e o seu isolamento
fique danificado.
Importante
Para evitar rachas nas superfícies e componentes
plásticos interiores, siga estas sugestões.
• Limpe qualquer oleosidade dos alimentos deixada nos
componentes de plástico.
• Alguns produtos de limpeza doméstica podem provocar
danos, por isso use apenas líquido de lavagem diluído
(água saponosa).
• As partes de plástico podem trincar, caso o detergente
seja utilizado sem ser diluído ou a água com detergente
não for totalmente removida.
1. Retire as prateleiras e os receptáculos do frigorífico e
da porta. Lave-os com água quente e detergente para a
louça; enxague-os com água limpa e seque-os.
2. Limpe o interior com um pano embebido em água
quente e detergente para a louça. Então, utilize água
fria para remover o restante da água com detergente.
3. Limpe a parte exterior com um pano macio, sempre que
seja necessário.
4. Limpe o fecho magnético da porta com uma escova de
dentes e água quente com detergente para a louça.
P
OBSERVAÇÕES:
• Para evitar danos ao frigorífico, não use produtos de
limpeza fortes nem solventes (lacas, tintas, pó de polir,
benzina, água fervida, etc.).
• Se a alimentação for desligada acidentalmente, esperar,
pelo menos, 5 minutos antes de voltar a ligar, para que a
pressão no compressor possa fazer desligar o relé de
sobrecarga.
• Não deixe cair objetos dentro do frigorífico nem bata nas
pare des internas. Isto pode provocar rachaduras na
superfície interna.
Quando a luz do compartimento se funde
Contacte o Centro de Assistência SHARP para solicitar
uma lâmpada de compartimento de substituição. A
lâmpada do compartimento não deve ser removida senão
por pessoal qualificado.
Desligando o seu frigorífico
Caso você desligue o seu frigorífico enquanto você está
ausente por um longo período de tempo, remova todos os
alimentos e limpe completemente o interior. Desconecte o
ficha da tomada da corrente e deixe ambas as portas
abertas.
POLSKI
MAGYAR
CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS
A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos
alimentos. Para maximizar o prazo de consumibilidade de
produtos alimentícios perecíveis, certifique-se de que os
alimentos sejam os mais frescos possíveis. A seguir um
guia geral de como prolongar ao máximo o
armazenamento de alimentos.
Frutas / Legumes
Para minimizar a perda de humidade, frutas e legumes
devem ser levemente acondicionados em embalagens de
plástico, tais como filmes de plástico, sacos (não fechar) e
meta-os na gaveta para legumes.
Produtos lacticínios & Ovos
• A maioria dos produtos lacticínios têm um rótulo na
embalagem com a temperatura de armazenamento e a
data de validade.
• Os ovos devem ser acondicionados na caixa para
conservar ovos.
Carnes / Peixe / Aves
• Acondicione sobre uma travessa ou prato e cubra com
papel ou filme de plástico.
• Para peças maiores de carne, peixes ou aves, coloque
na parte de trás das prateleiras.
• Certifique-se de que todo alimento cozinhado esteja
propriamente embrulhado ou acondicionado em
embalagem hermética.
OBSERVAÇÕES:
• Acondicione uniformemente os alimentos nas prateleiras
para que o ar de refrigeração circule eficientemente.
• Não coloque comida quente no frigorífico. Deixe-a primeiro
arrefecer. A colocação de comida quente no frigorífico faz
com que haja um aumento de temperatura no
aparelho aumentando, assim, o risco de
deterioração dos alimentos.
• Não bloquear as saídas e entradas do
sistema de circulação do ar frio com
alimentos ou caixas; caso contrário, os
alimentos não serão convenientemente
refrigerados dentro do seu frigorífico.
• Não coloque alimentos directamente em
frente da saída de ar frio. Isto pode fazer
com que os alimentos congelem.
• Mantenha a porta bem fechada.
PARA O MELHOR CONGELAMENTO
• Os alimentos devem ser frescos.
• Congele pequenas quantidades de alimentos por vez,
para congelá-los rapidamente.
• Os alimentos devem ser propriamante acondicionados
ou cobertos e o ar removido para serem selados
firmemente.
• Coloque os alimentos no congelador de forma uniforme.
• Etiquete os sacos ou embalagens para manter um
inventário dos alimentos congelados.
Prateleira
para
legumes
SAÍ
ENTRA
ROMÐÇN
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
LietuviŻš
Latvian
Eesti keel
Slovensko
25
P
ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica, verifique os seguinte itens.
ProblemaSolução
A parte de fora de um gabinete está
quente ao ser tocada.
Quando o frigorífico fizer ruído.É normal que o frigorífico produza ruídos tais como.
Ocorre congelamento ou formação de
condensação no interior ou no exterior
do frigorífico.
Os alimentos no compartimento do
frigorífico congelam.
Há cheiros no compartimento.• É necessário embalar os alimentos com cheiros fortes.
É normal. A tubulação quente está no gabinete para evitar a condensação.
• Intenso ruído produzido pelo compressor quando é dada a partida
--- O ruído diminui após algum tempo.
• Intenso ruído produzido uma vez ao dia pelo compressor
--- Ruído operacional produzido logo após operação de descongelamento.
• Ruído de fluido escorrendo (gargarejo, espumaçao)
--- Ruído de fluido refrigerante escorrendo em tubulação (tais ruídos podem
tornar-se intensos de tempo em tempo).
• Estalar quebradiço ou de trituração, som de chiar
--- Ruído produzido pela expansão e contração de paredes e partes
internas durante esfriamento.
Isto pode ocorrer em um dos seguintes casos. Use um pano molhado para
limpar o gelo e um pano seco para limpar a condensação.
• Quando a humidade do ambiente é elevada.
• Quando a porta é aberta e fechada com frequência.
• Quando são guardados alimentos com muita humidade. (É necessário
embalá-los).
• O frigorífico está a funcionar muito tempo com o REFRIGERATOR TEMP.
CONTROL (Controlo de Temp. do Refrigerador) na posição MAX?
• Se a temperatura ambiente estiver baixa, os alimentos colocados no
compartimento de refrigeração podem congelar, mesmo com o dispositivo
de REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do
Refrigerador) na posição MIN.
• A unidade desodorizante não pode remover todos os cheiros.
SE VOCÊ AINDA NECESSITA DO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Consulte o seu agente de assistência técnica certificado pela SHARP mais próximo.
Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo
doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da
legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de
equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos
residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico
usado em estações de recolha específicas a título gratuito*. Em alguns países* o seu
Atenção:
O seu produto está
identificado com este
símbolo. Significa que
os produtos eléctricos
e electrónicos não
devem ser misturados
com o lixo doméstico
comum. Existe um
sistema de recolhas
específico para estes
produtos.
revendedor local também pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na compra
de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deverá
eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido aos
processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar
os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na
saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método
correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer
revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das
estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swico.ch ou www.sens.ch.
26
Σαςευχαριστούμεπολύπουαγοράσατεαυτότοπροϊόντηςεταιρείας SHARP. Πριν χρησιμοποιήσετετοψυγείοτης
SHARP, παρακαλώδιαβάστεαυτότοεγχειρίδιολειτουργίας για να σιγουρευτείτε ότι αποκτάτε το μέγιστο όφελος από το ψυγείοσας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
GR
1.Αυτό τοψυγείοπεριέχειεύφλεκτοψυκτικόυλικό
(R600a: ισοβουτάνιο) καιεύφλεκτααέριαμόνωσης
(κυκλοπεντάνιο). Τηρείτε τους ακόλουθους κανόνες για νααποφύγετετηνανάφλεξηκαιέκρηξη.
• Το σύστημαψύξηςπουβρίσκεταιστοπίσωμέρος
του ψυγείου και στο εσωτερικό του περιέχει ψυκτικό
υλικό. Μην επιτρέπετε την επαφή αιχμηρών
αντικειμένων με το
• Μην χρησιμοποιήστεμηχανικάήάλλαμέσαγιανα
επιταχύνετε την αυτόματη απόψυξη. (Αυτό το ψυγείο
διαθέτει σύστημα αυτόματης απόψυξης.)
• Μην χρησιμοποιείτεηλεκτρικέςσυσκευέςεντόςτου
ψυγείου.
• Χρησιμοποιείτε μόνοταπροδιαγραφόμενα
ανταλλακτικά για το λαμπτήρα του χώρου του
ψυγείου.
• Μην φράζετεταανοίγματαστηνπεριφέρειατου
ψυγείου.
• Αν τρυπήσειτοσύστημαψύξης, μηναγγίζετετην
έξοδο προς τον τοίχο και μην χρησιμοποιείτε
ελεύθερες φλόγες. Ανοίξτε το παράθυρο για να φύγει
ο αέρας από το δωμάτιο. Στη συνέχεια,
επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο του σέρβις
εξουσιοδοτημένο από τη SHARP για την επισκευή
του ψυγείου.
• Θα πρέπει να πραγματοποιείται η κατάλληλη
απόρριψη αυτού του ψυγείου. Μεταφέρετε το ψυγείο
σε μια μονάδα ανακύκλωσης για εύφλεκτα ψυκτικά
υλικά και εύφλεκτα αέρια μόνωσης.
σύστημα ψύξης.
2.Τα πολύπτητικάκαιεύλεκταυλικάόπως ο αιθέρας, το
πετρέλαιο, το αέριο προπάνιο, τα μέσα προσκόλλησης
και η καθαρή αλκοόλη κλπ. είναι δυνατόν να εκραγούν.
Μην αποθηκεύσετε αυτά τα υλικά
3.Εναποθέσεις σκόνηςστην μπρίζα τηςσυσκευής
μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά. Σκουπίστε τη
σκόνη προσεκτικά.
4.Μην αποσυναρμολογείτετοψυγείο.
Η αποσυναρμολόγηση και οι επισκευές πρέπει να
αναλαμβάνονται μόνο από ειδικούς τεχνικούς,
διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς
ή βλάβης.
5.Βεβαιωθείτε ότιτοψυγείοδεναποτελείκίνδυνογιατα
μικρά παιδιά όταν το αποθηκεύετε για απόρριψη. (π.χ.
αφαιρέστε το μαγνητικό κλείστρο της πόρτας για να μη
μπορούν να παγιδευτούν παιδιά σε αυτό.)
μέσα στο ψυγείο.
POLSKI
MAGYAR
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑΜΕΤΡΑ
1.Μην αγγίζετετημονάδασυμπιεστή ή τα
απομακρυσμένα μέρη του, δεδομένου ότι γίνονται
εξαιρετικά καυτά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και οι
άκρες των μετάλλων μπορούν να προκαλέσουν
τραυματισμό.
2.Να μηναγγίζετε τρόφιμα ή μεταλλικά αεροστεγή δοχεία
στο χώρο του καταψύκτη με βρεγμένα χέρια. Αυτή η
ενέργεια μπορεί να προκαλέσει
3.Μη χρησιμοποιείτεκαλώδιοπροέκτασης ή
προσαρμογέα ρευματολήπτη.
4.Μην τοποθετείτεποτάσεφιάλεςκαισεκουτάκιαμέσα
στην κατάψυξη, καθώς μπορεί να σπάσουν όταν
παγώσουν.
5.Βεβαιωθείτε ότιτοκαλώδιορεύματοςδενέχειυποστεί
κάποια ζημιά κατά την εγκατάσταση ή κατά τη
μεταφορά. Αν το φις ή το καλώδιο έχει
το βάζετε στην πρίζα. Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
6.Όταν βγάζετετοφιςαπότην μπρίζα, πιάνετε τοφιςκαι
όχι το καλώδιο. Το τράβηγμα του καλωδίου μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ανάφλεξη.
κρυοπάγημα.
χαλαρώσει, μη
7.Αν τοεύκαμπτοκαλώδιοπαροχήςρεύματοςπάθει
ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις της SHARP
επειδή απαιτείται ειδικό καλώδιο.
8.Στην περίπτωσητης διαρροής αερίου, αερίστετοχώρο
ανοίγοντας ένα παράθυρο κλπ. Μην αγγίξετε το ψυγείο
ή την παροχή ρεύματος.
9.Μην τοποθετείτεαντικείμεναπουπεριέχουνυγρά ή
ασταθή αντικείμενα πάνω στο ψυγείο.
10.Αυτό τοψυγείοδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπό
με μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή πνευματικές
ικανότητες (συμπεριλαμβανομένων και των μικρών
παιδιών) ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας και
γνώσεων εκτός αν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες
σχετικά με την χρήση του ψυγείου από τα άτομα που
είναι υπεύθυνα για την ασφάλειά τους. Τα νεαρά παιδιά
θα πρέπει να επιβλέπονται
παίζουν με το ψυγείο.
Δοχείο για παγάκιαΔοχείο για παγάκια
Χώρος νωπών Χώρος νωπών
προϊόντωνπροϊόντων
*
*
• Χώρος 2 αστέρων για την αποθήκευση παγωμένων τροφίμων μόνο.
60
60
60
90
60
a
b
970
1145
1065
1221
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
■ Μην κάνετε την εγκατάσταση αυτού του ψυγείου
σε χώρο όπου υπάρχει υγρασία ή είναι υγρός
γιατί η μόνωση θα καταστραφεί προκαλώντας
διαρροή. Επιπρόσθετα, η υγρασία μπορεί να
συμπυκνωθεί στο εξωτερικό του ψυγείου.
1. Αφήστε αρκετόχώροεξαερισμούγύρωαπότοψυγείο.
Το σχέδιο δείχνει τον ελάχιστο χώρο που απαιτείται
•
για την εγκατάσταση του ψυγείου. Αυτό διαφέρει από
το χώρο στην κατάσταση μέτρησης της ποσότητας
κατανάλωσης ρεύματος.
Το ψυγείο λειτουργεί με μικρότερη κατανάλωση
•
ρεύματος εάν αφήσετε μεγαλύτερο χώρο.
Αν χρησιμοποιείτε το ψυγείο σε
•
μικρότερες από αυτές του σχήματος, μπορεί να
προκαλέσει αύξηση των θερμοκρασιών στη μονάδα,
δυνατό θόρυβο και βλάβη.
2. Χρησιμοποιώντας τομπροστινόΡυθμιζόμενοπόδι,
βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο είναι τοποθετημένο σταθερά
και επίπεδα πάνω στο δάπεδο.
Όνομα μοντέλου260S300S340S380S420S
Ράφι ψυγείου (γυάλινος)
Ράφι ψυγείου (πλαστικός)
Ράφι λαχανικών (γυάλινος)
Ράφι λαχανικών (πλαστικός)
Θήκη πόρτας
Θήκη αυγών
Μικρός θύλακας (δεξιά)
-3333
2--- -
-1111
1--- -
23333
---11
11112
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Τοπο θε τήσ τε τοψυγείοσαςέτσιώστε η πρίζα να είναι
προσιτή.
• Μην εκθέτετε το ψυγείο σας απευθείας στο ηλιακό φως.
• Μην το τοποθετείτε κοντά σε συσκευές παραγωγής
θερμότητας.
• Μην τοποθετήτε σε άμεση επαφή με το έδαφος. Παρέχετε
την κατάλληλη βάση.
60
60
ή περισσότερο
ή περισσότερο
χώρομεδιαστάσεις
Ρυθμιζόμενο
πόδι
χιλ.
χιλ.
Πρίν χρησιμοποιείσετε το ψυγείο σας
Καθαρίστε τα εσωτερικά μέρη με ένα ύφασμα που είναι
βρεγμένο σε θερμό νερό. Εάν χρησιμοποιείτε
σαπουνόνερο, σκουπίστε το επιμελώς με νερό.
προς το εσωτερικό του ψυγείου, προκαλώντας
υπερβολικά υψηλή θερμοκρασία στο εσωτερικό του
ψυγείου.
κοντά στο MIN
κοντά στο
MAX
Αν τα τρόφιμα που
βρίσκονται στο εσωτερικό
του ψυγείου παγώνουν.
Αυτό διότι η λειτουργία του συμπιεστή είναι πολύ
σύντομη κατά τη διάρκεια του χειμώνα, και έτσι δεν
παρέχεται αρκετός αέρας στο εσωτερικό του καταψύκτη.
κοντά στο MAX
κοντά στο
MIN
Μοχλός
Δοχείο για παγάκια
Σύμβολο
ΜΠΛΕ
ΑΣΠΡΟ
Σωστή ρύθμιση
Η θερμοκρασία είναι πολύ
υψηλή, ρυθμίστε το ρυθμιστή
θερμοκρασίας του ψυγείου.
GR
Έλεγχοςθερμοκρασίας
• FREEZER TEMP.CONTROL (Ρυθμιστής Θερμοκρασίας
του Καταψύκτη) ρυθμίζει την ποσότητα του ψυχρού αέρα
στον καταψύκτη.
• Αν οκαταψύκτηςδενκρυώνειακόμακαιανο FREEZER
TEMP.CONTROL (Ρυθμιστής Θερμοκρασίας του Καταψύκτη) είναιρυθμισμένοςστο MAX, ρυθμίστετον
REFRIGERATOR TEMP.CONTROL (ΡυθμιστήςΘερμοκρασίαςτουΨυγείου) στο MAX επίσης.
• Με τον FREEZER TEMP.CONTROL (Ρυθμιστής
Θερμοκρασίας του Καταψύκτη) ρυθμισμένο στο MAX, θα
υπάρχει λιγότερος ψυχρός
διαμέρισμα του ψυγείου, και το διαμέρισμα του ψυγείου
ενδέχεται να μην γίνεται αρκετά ψυχρό.
αέρας κατευθυνόμενος στο
Υποδείξεις για την παραγωγή
πάγου
1. Μην γεμίζετεπστέμέχριεπάνω
τα δοχεία με τα παγάκια, γιατί
διαφορετικά τα παγάκια θα
κολλήσουν μεταξύ τους όταν
παγώσουν.
2. Όταν ετοιμαστούνταπαγάκια
στρίψτε το μοχλό στη φορά των
δεικτών του ρολογιού για να
αδειάσετε τα παγάκια στο δοχείο
για παγάκια.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Μην φτιάξετε πάγο στο Δοχείο για παγάκια ή μη ρίξετε λάδι
μέσα σε αυτό. Το Δοχείο για παγάκια μπορεί να ραγίσει.
Αποσμητική συσκευή
Ο αποσμητικός καταλύτης εγκαθίσταται στις οδούς του
ψυχρού αέρα. Δεν απαιτείται κάποια ενέργεια ή καθαρισμός.
Απόψυξη
Η απόψυξη είναι πλήρως αυτοματοποιημένη εξαιτίας ενός
μοναδικού συστήματος εξοικονόμησης ενεργείας.
POLSKI
• REFRIGERATOR TEMP.CONTROL (Ρυθμιστής
Θερμοκρασίας του Ψυγείου). ελέγχει το χρόνο
λειτουργίας του συμπιεστή συστήματος ψύζης.
• Η MAX ρύθμισηθαεπιφέρει την ψυχρότερηθερμοκρασία
και στα δυο (ψυγείο και καταψύκτης) διαμερίσματα.
• Το διαμέρισματουκαταψύκτηενδέχεται
αρκετά όταν αφήνετε τον REFRIGERATOR
TEMP.CONTROL (Ρυθμιστής Θερμοκρασίας του
Ψυγείου) στο MIN για παρατεταμένο χρονικό διάστημα.
Για να ψύξετε το διαμέρισμα του καταψύκτη κατάλληλα,
ρυθμίστε τον REFRIGERATOR TEMP.CONTROL
(Ρυθμιστής Θερμοκρασίας του Ψυγείου) κοντά στο MAX.
Πάνω από 35°C θερμοκρασία περιβάλλοντος
Κάτω από 35°C θερμοκρασία περιβάλλοντος
ναμηνψυχθεί
Ένδειξη θερμοκρασίας
Το ψυγείο αυτό παρέχεται με μια ένδειξη της θερμοκρασίας
μέσα στο χώρο του ψυγείου ώστε να σας επιτρέπει να
ελέγχετε τη μέση θερμοκρασία στη ζώνη μέγιστης ψύξης.
ΖΩΝΗ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΨΥΞΗΣ
Το σύµβολο υποδεικνύει τη ζώνη µέγιστης
ψύξης εντός του χώρου του ψυγείου.
(Η θήκη της πόρτας, τοποθετημένη στο ίδιο
ύψος, δεν αποτελεί τη ζώνη µέγιστης ψύξης.)
ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΣΤΗ ΖΩΝΗ
ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΨΥΞΗΣ
Μπορείτε να διεξάγετε τακτικούς ελέγχους για να
επιβεβαιώνετε ότι η θερμοκρασία στη ζώνη μέγιστης
ψύξης είναι η σωστή, και, αν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε το
ρυθμιστή της θερμοκρασία του ψυγείου, όπως
υποδεικνύεται στο κεφάλαιο, “Έλεγχος θερμοκρασίας”.
Για τη διατήρηση σωστής θερμοκρασίας εντός της
συσκευής, ελέγξτε ότι η ένδειξη της θερμοκρασίας είναι
πάντα
ΜΠΛΕ. Αν η ένδειξη της θερμοκρασίας γίνει
ΑΣΠΡΗ, η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή, αυξήστε τη
ρύθμιση του ρυθμιστή ελέγχου της θερμοκρασίας του
ψυγείου και περιμένετε 6 ώρες πριν ελέγξετε ξανά την
ένδειξη της θερμοκρασίας.
MAGYAR
ROMÐÇN
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
LietuviŻš
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Η εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου εξαρτάται από
διάφορους παράγοντες όπως είναι η θερμοκρασία
περιβάλλοντος του δωματίου, η ποσότητα των
αποθηκευμένων τροφίμων και η συχνότητα ανοίγματος της
πόρτας.
• Κατά τηνεισαγωγήφρέσκωντροφίμων ή κατάτο
παρατεταμένο άνοιγμα της πόρτας, είναι φυσιολογικό η
ένδειξη της θερμοκρασίας να γίνει ΑΣΠΡΗ.
Latvian
Eesti keel
Slovensko
29
GR
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
■ Αποσυνδέστε το ψυγείο πρώτα για να
αποτρέψετε την ηλεκτροπληξία.
■
Μην καταβρέχετε απευθείας το εξωτερικό περίβλημα
ή τον εσωτερικό χώρο. Κάτι τέτοιο προκαλεί σκουριά
και καταστροφή των ηλεκτρικών μονώσεων.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Για να αποφύγετε τις ρωγμές στις εσωτερικές
επιφάνειες και στα πλαστικά εξαρτήματα,
ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές.
• Σκουπίστε ταλάδιααπόφαγητάπουτυχόνείναι
προσκολλημένα στα πλαστικά εξαρτήματα.
• Μερικά οικιακάχημικάκαθαριστικάενδέχεται να
προκαλέσουν ζημιά, γι αυτό χρησιμοποιήστε μόνο
αραιωμένο υγρό καθαρισμού πιάτων (σαπουνόνερο).
• Αν χρησιμοποιηθείαπορρυπαντικόχωρίςναέχει
αραιωθεί ή αν το σαπουνόνερο δεν σκουπιστεί καλά,
μπορεί να προκληθούν ρωγμές στα πλαστικά
1. Βγάλτε ταράφιακαιτιςΘήκεςαπότοψυγείοκαιτην
πόρτα. Πλύντε τα με ζεστό σαπουνόνερο από υγρό
πλυσίματος πιάτων, ξεπλύντε τα με καθαρό νερό και
στεγνώστε τα.
2. Καθαρίσετε τοεσωτερικόμεέναύφασμαβρεγμένομε
ζεστό σαπουνόνερο από υγρό πλυσίματος πιάτων.
Μετά ξεβγάλτε με κρύο νερό.
3. Καθαρίστε
είναι απαραίτητο.
4. Καθαρίστε τοΜαγνητικόκλείστροπόρταςμε
οδοντόβρουτσα και ζεστό σαπουνόνερο από υγρό
πλυσίματος πιάτων.
το εξωτερικό πλαίσιο με μαλακό πανί, όταν
μέρη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Για να αποφύγετετηνπρόκλησηζημιάςστοψυγείοσας, μη
• Αν αποσυνδεθεί το ρεύμα, παρακαλούμε περιμένετε για
τουλάχιστον 5 λεπτά προτού επανασυνδέσετε το ρεύμα.
• Μην πετάτεαντικείμεναμέσαστοψυγείο ή μηνχτυπήσετε
τον εσωτερικό τοίχο. Αυτό μπορεί να προκαλέσει το ράγισμα
της εσωτερικής επιφάνειας.
Όταν το φως του ψυγείου δεν ανάβει
Επικοινωνήστε με το Κέντρο Επισκευής SHARP για μια
αίτηση αντικατάστασης της λάμπας του χώρου. Η λάμπα
του χώρου δεν πρέπει να αφαιρεθεί από μη
εξουσιοδοτημένο προσωπικό επισκευής.
Διακόπτοντας το ρεύμα του ψυγείου σας
Αν διακόψετε το ρεύμα του ψυγείου κατά την διάρκεια της
απουσίας σας για μεγάλο χρονικό διάστημα, βγάλετε όλα
τα τρόφιμα και καθαρίσετε το εσωτερικό πολύ καλά.
Βγάλετε το φις του καλωδίου του ρεύματος από την μπρίζα
και αφήστε και τις δυο πόρτες ανοικτές.
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Η τοποθέτηση στο ψυγείο ελαττώνει την ταχύτητα
αλλοίωσης των τροφών. Για να μεγιστοποιήσετε το χρόνο
ζωής των προϊόντων διατροφής που
αλλοιώνονται,Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα έχουν τη
περισσότερη δυνατή φρεσκάδα. Τα παρακάτω είναι
γενικές οδηγίες για να βοηθήσουν στην αύξηση του
χρόνου αποθήκευσης των τροφίμων.
Φρούτα / Λαχανικά
Για να ελαχιστοποιήσετε την απώλεια της υγρασίας, τα
φρούτα και τα λαχανικά θα πρέπει να κλειστούν χαλαρά
μέσα σε ένα πλαστικό υλικό π.χ. σακούλες περιτυλίγματος
(μην στεγανοποιήσετε) και να τοποθετηθούν μέσα στον
Διατηρητή λαχανικών.
Γαλακτοκομικά Προϊόντα και Αυγά
• Τα περισσότεραγαλακτοκομικάπροϊόνταέχουνοδηγίες
στην εξωτερική συσκευασία που πληροφορούν την
συνιστώμενη θερμοκρασία και την ημερομηνία λήξης του
προϊόντος.
• Τα αυγάπρέπεινα αποθηκεύονται στην Aβγοθήκη.
Κρέατα / Ψάρι / Κοτόπουλο
• Βάλτε ταμέσασεέναπιάτο ή δίσκοκαικαλύψτεταμε
χάρτινο ή πλαστικό περιτύλιγμα.
• Τα μεγαλύτερακομμάτιααπόκρέας, ψάρι, ήκοτόπουλο
τοποθετήστε τα στο πίσω μέρος των ραφιών.
• Βεβαιωθείτε ότιόλαταμαγειρεμένατρόφιμαείναι
τυλιγμένα με ασφάλεια ή τοποθετημένα σε ένα
αεροστεγές δοχείο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Ομοιόμορφα τοποθετήστε τα τρόφιμα πάνωσταράφιαώστε
ο αέρας ψύξης να μπορεί να κυκλοφορεί αποτελεσματικά.
• Τα ζεστά, τρόφιμαπρέπειπριντηνκατάψυξήτους να
κρυώσουν. Η κατάψυξη ζεστών τροφίμων αυξάνει τη
θερμοκρασία στο διαμέρισμα του ψυγείου
και έτσι μπορεί να καταστραφούν τα
τρόφιμα.
• Μην κλείνετε ποτέ τις οπές εισαγωγής και
εξαγωγής κρύου αέρα με τρόφιμα ή με
πακέτα, γιατί διαφορετικά δεν καταψύχονται
αρκετά τα τρόφιμα.
• Μην τοποθετείτε ποτέ τρόφιμα μπροστά
από τις οπές εξαγωγής κρύου αέρα. Αυτό
οδηγεί σε υπερβολική κατάψυξη των
τροφίμων.
• Να έχετε την πόρτα καλά κλειστή.
Ράφι
λαχανικών
ΕΞΩ
ΜΕΣΑ
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΗ ΚΑΤΑΨΥΞΗ
• Τα τρόφιμα θα πρέπει να είναι φρέσκα.
• Καταψύξτε μικρές ποσότητες τροφίμων κάθε φορά για να
τα καταψύξετε γρήγορα.
• Τα τρόφιμαθαπρέπεικατάλληλα να αποθηκευτούν ή να
καλυφθούν και ο αέρας πρέπει να αφαιρεθεί για να
κλείσουν σφιχτά.