Sharp SJ-260S, SJ-420S, SJ-F230G, SJ-380S, SJ-300S User Manual

REFRIGERATOR-FREEZER
GB
• Household use only • Free standing type
E
• Sólo para uso tidomésco De estructura independiente
I
• Solo per uso domestico Libera installazione
F
Usage domestique • Produit pose libre
P
• Apenas para uso doméstico • Tipo isolado
GR
Οικιακή χρήση μόνο Μη σταθερού τύπου
D
Nur für den Haushaltsgebrauch • Freistehender Typ
NL
Enkel voor huishoudelijk gebruik
• Vrijstaand type
PL
• Tylko do użytku domowego • Typ wolnostojący
H
Kizárólag háztartási használatra • Szabadon álló típus
RO
• Doar pentru uz casnic • Tip stabil neancorat
CZ
Pouze pro použití v domácnostech
• Volně stojící provedení
SK
Len na používanie v domácnosti • Voľne stojaci typ
LT
• Tik namų ūkio naudojimui • Laisvai pastatomas
LV
Tikai izmantošanai mājsaimniecībās • Brīvi novietojams tips
EST
Ainult majapidamises kasutamiseks
• Eraldi seisvat tüüpi
SLO
• Le za gospodinjsko uporabo • Samostojna postavitev
UA
• Призначений лише для домашнього користування
Вільностоячий тип
BG
• Да сvе използва само за домакински цели
Свободно (отделно) стоящ тип
SJ-F230G
SJ-F230G
Ag
SJ-F230G
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FRIGORIFICO-CONGELADOR
MANUAL DE MANEJO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ
ΕΓΧΕΙΡ’ΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚ’ΩΝ ΟΔΗΓΙ’ΩΝ. . . . . . 27
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
KOELKAST-VRIEZER
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
FRIGIDER-CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
CHLADNIČKA-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . 67
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE . . . . . 82
SJ-260S SJ-340S
SJ-300S SJ-380S
SJ-420S
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . 87
ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА . . . . . . . . . . . . . . . 92
GB
Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation manual to ensure that you gain the maximum benesfit from it.

WARNING

1.This refrigerator contains flammable refrigerant (R600a: isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane). Observe the following rules to prevent ignition and explosion.
The refrigeration system behind and inside the
refrigerator contains refrigerant. Do not allow any sharp objects to come into contact with the refrigeration system.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process. (This refrigerator has adopted automatic defrosting system.)
Do not use electric appliances inside the refrigerator.
Use only the specified parts for the refrigerator
compartment light.
Do not block the openings on the circumference of
the refrigerator.
If the refrigeration system should get punctured, do
not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and air out the room. Then ask a service agent approved by SHARP for servicing.
This refrigerator should be disposed appropriately.
Take the refrigerator to a recycling plant for flammable refrigerant and insulation blowing gases.

CAUTION

2.Highly volatile and flammable materials such as ether, petrol, propane gas, adhesive agents and pure alcohol etc. are liable to explode. Do not store these materials in the refrigerator.
3.Dust deposited on the power plug may cause fire. Wipe it off carefully.
4.Do not attempt to change or modify this refrigerator. This may result in fire, electric shock or injury.
5.Ensure that the refrigerator presents no danger to children while being stored for disposal. (e.g. remove the magnetic door seals to prevent child entrapment.)
1.Do not touch the compressor unit or its peripheral parts, as they become extremely hot during operation and the metal edges may cause injury.
2.Do not touch foods or metal containers in the freezer compartment with your wet hands. This may cause frostbite.
3.Do not use an extension cord or adapter plug.
4.Do not place bottled and canned drinks in the freezer
as they may crack when frozen.
5.Make sure that the power cord has not been damaged during installation or moving. If the power plug or cord is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6.Disconnect from the mains electricity supply by removing the mains plug from the electricity supply socket. Do not remove by pulling the mains lead. This may cause electric shock or fire.
7.Should the flexible supply cord be damaged, it must be replaced by service agent approved by SHARP as a special cord is required.
8.In case of gas leak, ventilate the area by opening a window, etc. Do not touch the refrigerator or the power outlet.
9.Do not place objects containing liquid or unsteady objects on top of refrigerator.
10.This refrigerator is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the refrigerator by a person responsible for their safety. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the refrigerator.
2

DESCRIPTION

Freezer shelf
Magnetic door seal
Door pocket
Door pocket
Magnetic door seal
Egg holder
Egg pocket
Light switch
Small pocket (right)
< SJ-380S >
Small pocket (left)
Bottle pocket
Freezer temp.control knob
Refrigerator temp. control knob
Light
Refrigerator shelf
V
egetable shelf
V
egetable crisper
Adjustable foot
Ice cube maker
Ice cube box
Fresh room
2 star section for storing frozen food only.
a
b
90mm90mm
or moreor more
60mm60mm
or moreor more
60mm60mm
or moreor more
60mm60mm
or moreor more
SJ-380S SJ-420S
SJ-260S SJ-300S SJ-340S
a b
970mm970mm
1145mm1145mm
1065mm1065mm 1221mm1221mm
Freezer shelf
Freezer temp.control knob
Ice cube maker
Magnetic door seal
Door pocket
*
GB
Ice cube box
Fresh room
Refrigerator temp. control knob
Light
Refrigerator shelf
egetable shelf
egetable crisper
Adjustable foot
Egg holder
Egg pocket
Light switch
Small pocket (right)
*
Small pocket (left)
Bottle pocket
*
*
*
Door pocket
Magnetic door seal
< SJ-380S >
Model name 260S 300S 340S 380S 420S
Refrigerator shelf (glass) - 3 3 3 3
Refrigerator shelf (plastic) 2 - - - -
Vegetable shelf (glass) - 1 1 1 1
Vegetable shelf (plastic) 1 - - - -
Door pocket 2 3 3 3 3
Egg holder - - - 1 1
Small pocket (right) 1 1 1 1 2
*
POLSKI
MAGYAR
ROMÂ

INSTALLATION

WARNING
Do not install the refrigerator in a damp or wet
location as this may cause damage to the insulation and a leak. Condensation may also build on the outer cabinet and cause rust.
1. Keep adequate ventilation space around the refrigerator.
The figure shows the minimum required space for
installing the refrigerator. It differs from the space in the measurement condition of the amount of power consumption. It is possible to use the refrigerator with a less amount
of power consumption by keeping greater space. If using the refrigerator in the space below dimension
of the figure, it may cause the temperatures in the unit to rise, loud noise, and failure.
2. Using the front Adjustable foot, ensure that the refrigerator is positioned firmly and level on the floor.
NOTE:
Position your refrigerator so that the plug is accessible.
Keep your refrigerator out of direct sunlight.
Do not place next to heat generating appliance.
Do not place directly on the ground. Provide suitable stand.
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water. If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.
ČESKY
SLOVENSKY
KALBA
LIETUVIŲ
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
3
GB
This is because MAX setting (FREEZER TEMP. CONTROL) may result in too little air flow to the refrigerator compartment, causing too warm temperature in the refrigerator compartment.
If the foods in the refrigerator compartment freeze.
This is because the compressor operation is too short in winter, and not enough cold air is provided to the freezer compartment.
Lever
Ice cube box
Symbol
BLUE
WHITE
Correct setting
Temperature too high, adjust the refrigerator temp. control.

OPERATION

Controlling temperatures
FREEZER TEMP. CONTROL regulates the quantity of
cold air to the freezer.
If the freezer does not cool even when setting FREEZER
TEMP. CONTROL to MAX, set REFRIGERATOR TEMP. CONTROL to MAX as well.
With FREEZER TEMP. CONTROL set to MAX, there will
be less cold air directed to the refrigerator compartment, and the refrigerator compartment may not become cold enough.
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL controls the
compressor running time of the refrigeration system.
MAX setting will result in colder temperature in the both
(refrigerator and freezer) compartments.
The freezer compartment may not cool sufficiently when
leaving REFRIGERATOR TEMP. CONTROL as MIN for an extensive period. To cool the freezer compartment properly, set REFRIGERATOR TEMP. CONTROL closer to MAX.
Over 35°C ambient temperature
Hints when making ice
1. Do not over fill the Ice cube trays; otherwise the ice cubes will be joined together when frozen.
2. When the ice cubes are made, turn the lever clockwise to empty the ice into the Ice cube box.
NOTE:
To prevent damage to the Ice cube box, do not make ice in the Ice cube box or pour oil into it.
Deodorizing unit
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air. No operation and cleaning are required.
Defrosting
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving system.
Indicator of temperature
This refrigerator is provided with a indicator of temperature in the refrigerator compartment to allow you to control the average temperature in the coldest zone.
COLDEST ZONE
The symbol indicates the coldest zone in the refrigerator compartment.
(The door pocket positioned at the same
height isn’t the coldest zone.)
Under 10°C ambient temperature
4
CHECKING THE TEMPERATURE IN THE COLDEST ZONE
You can carry out regular checks to ensure the temperature in the coldest zone is correct and, if necessary, adjust the refrigerator temp. control as indicated in the chapter “Controlling Temperature”. To maintain a correct temperature inside the appliance, check that the indicator of temperature is always BLUE. If the indicator of temperature turns WHITE, the temperature is too high; in this case, increase the refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours before checking the indicator of temperature again.
NOTE:
The internal temperature of the refrigerator depends on
various factors such as the ambient temperature of the room, the amount of food stored and the frequency of door opening.
When fresh food has been introduced or the door has been
left open for some time, it is normal for the indicator of temperature to turn WHITE.

CARE AND CLEANING

WARNING
Unplug the refrigerator first to prevent electric
shock.
Do not splash water directly on the outer cabinet
or the interior. This may lead to rusting and deterioration of the electrical insulation.
GB
NOTE:
To prevent damage to your refrigerator, do not use heavy
duty cleansers or solvents (lacquer, paint, polishing powder, benzine, boiled water, etc.).
If the power supply is disconnected, please wait for at least
5 minutes before re-connecting power.
Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner
wall. This may cause the inner surface to crack.
IMPORTANT
To prevent cracking on inside surfaces and plastic components, follow these tips.
Wipe any food oils adhered to plastic components.
Some household chemicals may cause damage, so use
only diluted washing-up liquid (soapy water).
If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped off thoroughly, cracking of plastic parts can result.
1. Remove the shelves and pockets from the cabinet and
door. Wash them in warm soapy dishwashing water; rinse in clean water and dry.
2. Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off soapy water.
3. Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
4. Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and
warm soapy dishwashing water.

STORING FOOD

When the compartment light is blown
Contact the SHARP Service Center to request a replacement compartment bulb. The compartment bulb is not to be removed other than by qualified service personnel.
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away for an extended period, remove all food, clean the interior thoroughly. Remove the power cord plug from the power socket and leave all doors open.
POLSKI
MAGYAR
Refrigeration reduces the rate of food spoilage. To maximize the shelf life of perishable food products, ensure that the food is of the freshest possible quality. The following is a general guide to help promote longer food storage.
Fruit / Vegetables
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do not seal) and place in the vegetable crisper.
Dairy Products & Eggs
Most dairy products have a use by date on the outer packaging which informs the recommended temperature and shelf life of the product.
Eggs should be stored in the Egg pocket.
Meats / Fish / Poultry
Place on a plate or dish and cover with paper or plastic wrap.
For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the rear of the shelves.
Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in an airtight container.
NOTE:
Evenly place the food on the shelves to allow the cooling air
to circulate efficiently.
Hot foods should be cooled before storing.
Storing hot foods increases the temperature in the unit and increases the risk of food spoilage.
Do not block the outlet and inlet of the cool
air circulating circuit with foods or containers; otherwise the foods will not be evenly cooled throughout the refrigerator.
Do not place food directly in front of cold air
outlet. This may lead to the food freezing.
Keep the door securely closed.
Vegetable shelf
OUT IN
FOR BEST FREEZING
Quality of foods should be fresh.
Freeze small quantities of food at a time to freeze them
quickly.
Food should be properly stored or covered and the air should be removed to seal tightly.
Evenly place the food in the freezer.
Label bags or containers to keep an inventory of freezing
food.
ROMÂ
ČESKY
SLOVENSKY
KALBA
LIETUVIŲ
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
5
GB

BEFORE YOU CALL FOR SERVICE

Before you call for service, check the following points.
Problem Solution
The outside of a cabinet is hot when touched.
When there is refrigerator noise. It is normal for the refrigerator to produce the following sounds.
Frosting or dew generation occurs inside or outside the refrigerator.
The foods in the refrigerator compartment freeze.
It smells in the compartment. • Wrapping is required for the foods with strong smell.
It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.
• Loud noise produced by the compressor when operation starts
--- Sound becomes quieter after a while.
• Loud noise produced once a day by the compressor
--- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation.
• Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound)
--- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may become louder from time to time).
• Cracking or crunching sound, Squeaking sound
--- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal parts during cooling.
This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost and a dry cloth for wiping dew.
• When the ambient humidity is high.
• When the door is frequently opened and closed.
• When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.)
• Is the refrigerator operated for a long time with REFRIGERATOR TEMP. CONTROL set at MAX?
• Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if REFRIGERATOR TEMP. CONTROL is set to MIN.
• Deodorizing unit cannot remove all of smell.
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
Attention: Your product is
marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
*) Please contact your local authority for further details. If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of
these separately beforehand according to local requirements. By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal. For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
6
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorífico.

ADVERTENCIA

E
1.Este frigorífico contiene refrigerante inflamable (R600a: isobutano) y gas explosivo de aislamiento (ciclo pentano). Siga las siguientes reglas para evitar la ignición y explosión.
El sistema de refrigeración detrás y delante del
frigorífico contiene refrigerante. No permita que ningún objeto puntiagudo toque el sistema de refrigeración.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios con
el fin de acelerar el proceso de descongelamiento. (Este frigorífico posee un sistema de descongelamiento automático)
No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigorífico.
Utilice sólo las piezas especificadas para la luz del
compartimiento del frigorífico.
No bloquee las aperturas de alrededor del frigorífico.
Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el
enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y ventile la habitación. Luego pida el servicio de un agente de servicio aprobado por SHARP.
Se debería de deshacer de este frigorífico de forma
apropiada. Lleve el frigorífico a una plata de reciclaje para refrigerantes inflamables y gases explosivos de aislamiento.

PRECAUCION

2.Los materiales altamente volátiles e inflamables, como por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, sustancias adhesivas y alcohol puro, etc. pueden explotar. No meta estos materiales en el frigorífico.
3.La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede provocar incendios. Límpielo con cuidado.
4.No modifique este frigorífico. Unicamente podrán desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que de lo contrario podrían pro ducirse descarga eléctrica, incendio o daños personales.
5.Asegúrese de que el frigorífico no represente ningún peligro para los niños al ser almacenado para su desecho. (por ejemplo, quite el cierre magnético de la puerta para prevenir que queden atrapados los niños)
POLSKI
MAGYAR
1.No toque la unidad del compresor o sus piezas periféricas ya que pueden volverse muy calientes durante el funcionamiento y los bordes de metal pueden provocar heridas.
2.No toque los alimentos o recipientes de metal del compartimiento congelador con las manos mojadas. Esto puede causar quemaduras.
3.No utilice un cable de extensión o una clavija adaptadora.
4.No coloque las bebidas enbotelladas o enlatadas en el congelador ya que podrían explotar al congelarse.
5.Asegúrese de que el cable de alimentación no se haya dañado durante la instalación o el movimiento. Si la clavija o el cable se encuentran flojos, no inserte la clavija. Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
6.Cuando remueva el enchufe, agarre, no el cable, sino el enchufe. Tirar del cable puede causar choques eléctricos o ignición.
7.Si el cordón de envío flexible se daña, debe ser reemplazado por un agente de servicio aprobado por SHARP debido a que se necesita un cordón especial.
8.En caso de que haya fugas de gas, ventile el área abriendo una ventana, por ejemplo. No toque el frigorífico ni el enchufe del mismo.
9.No coloque contenederos de líquidos u objetos inestables en la parte superior del frigorífico.
10.Este frigorífico no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas o mentales o sin experiencia o conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas por una persona responsable de su seguridad. Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el mismo.
ROMÐÇN
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
LietuviŻš
Latvian
Eesti keel
Slovensko
7
E
Estante congelador
Cierre magnético de la puerta
Compartimiento de la puerta
Compartimiento de la puerta
Cierre magnético de la puerta
Huevera
Bandeja huevera
Interruptor de la luz
Compartimiento pequeño (derecho)
< SJ-380S >
Compartimiento pequeño (izquierdo)
Botellero
Botón para control temp. congelador
Botón para control temp. frigorífico Luz
Estantería del frigorífico
Estante para vegetales
Gaveta para vegetales
Pie ajustable
Dispositivo para hacer cubitos de hielo Cubitera
Espacio para frescos
La sección de 2 estrellas para almacenamiento de alimentos congelados únicamente.
Nombre de modelo 260S 300S 340S 380S 420S
Estantería del frigorífico (de vidrio) - 3 3 3 3
Estantería del frigorífico (de plástico)
2--- -
Estante para vegetales (de vidrio) - 1 1 1 1
Estante para vegetales (de plástico) 1 - - - -
Compartimiento de la puerta 2 3 3 3 3
Huevera - - - 1 1
Compartimiento pequeño (derecho) 1 1 1 1 2
90mm
60mm
60mm
60mm
a b
970mm
1
145mm
1065mm 1221mm

DESCRIPCION

Estante congelador
Botón para control temp. congelador
Dispositivo para hacer cubitos de hielo Cubitera
Espacio para frescos
Botón para control temp. frigorífico Luz
Estantería del frigorífico
Cierre magnético de la puerta
Compartimiento de la puerta
Huevera
Bandeja huevera
Interruptor de la luz
Compartimiento pequeño (derecho)
*
Compartimiento pequeño (izquierdo)
*
*
*
Estante para vegetales
Gaveta para vegetales
Pie ajustable
*

INSTALACION

ADVERTENCIA
No instale este frigorífico en un sitio húmedo o
mojado ya que puede deteriorarse el aislante
8
eléctrico y se pueden producir descargas eléctricas. Además, se puede formar condensado en el exterior del frigorífico.
1. Mantenga un espacio de ventilación adecuado alrededor del frigorífico.
La figura muestra el espacio mínimo requerido para la
instalación del frigorífico. Difiere del espacio en la condición de medición de la cantidad de consumo de energía. Es posible utilizar el frigorífico con un menor consumo
de energía eléctrica manteniendo un espacio mayor. Si utiliza un espacio para el frigorífico por debajo del
tamaño de la figura, podría ocasionar que la temperatura en la unidad se eleve, ruido y fallos.
2. Utilizando la para frontale ajustable, asegúrese de que el frigorífico quede firmemente colocado y nivelado en el suelo.
NOTAS:
Coloque el frigorífico de modo que el enchufe sea
accesible.
Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa.
No lo coloque junto a aparatos generadores de calor.
No coloque directamente en el suelo. Coloque un soporte
adecuado.
< SJ-380S >
Botellero
Compartimiento de la puerta
Cierre magnético de la puerta
90m
o más
60m
o más
Pie ajustable
Antes de utilizar el frigorífico
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en
60m
o más
60m
b
SJ-260S SJ-300S SJ-340S
970mm 145mm
*
o más
1065mm 1221mm
a
SJ-380S SJ-420S
agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con agua para que no queden residuos de jabón.

FUNCIONAMIENTO

   

CONTROL DE LA TEMPERATURA DEL CONGELADOR
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
 
 

CONTROL DE LA TEMPERATURA DEL FRIGORÍFICO
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Esto se debe a que si se usara el ajuste MÁX (FREEZER TEMP. CONTROL) puede que no haya flujo de aire suficiente hacia el compartimiento del frigorífico, haciendo que la temperatura en el mismo sea demasiado alta.
hacia el MIN
hacia el
MAX
Si los alimentos guardados en el compartimiento del congelador se congelaran.
Esto se debe a que, en invierno, el tiempo de funcionamiento del compresor es demasiado corto y puede que no se suministre suficiente aire al compartimiento del congelador.
hacia el MAX
hacia el
MIN
Palanca
Cubitera
Símbolo
AZUL
BLANCO
Ajuste correcto
Temperatura demasiado alta, ajuste el control de temperatura del frigorífico.
E
Control de la temperatura
FREEZER TEMP. CONTROL (el control de temperatura
del congelador) regula la cantidad de aire frío que entra en el congelador.
Si el congelador no congela aún cuando FREEZER
TEMP. CONTROL (el control de temperatura del congelador) esté ajustado a MAX, ajuste además REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (el control de temperatura del frigorífico) MAX.
Con FREEZER TEMP. CONTROL (elcontrol de
temperatura del congelador) ajustado en el MAX, habrá menosaire frío disponible para dirigirlo haciael compartimiento del frigorífico, quecomo resultado puede que no enfríe losuficiente.
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (el control de
temperatura del frigorífico) controla el tiempo de funcionamiento del compresor del sistema de refrigeración.
El ajuste MAX hace que la temperatura en ambos
compartimientos (frigorífico y congelador) sea más fría.
El compartimiento del congelador puede que no enfríe lo
bastante cuando deje REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (el control de temperaturadel frigorífico) en MIN durante un largo período de tiempo. Para queel congelador se enfríe adecuadamente, ajuste REFRIGERATOR TEMP.CONTROL (el control de temperatura del frigorífico) a un valor más cercano al MAX.
Por encima de 35°C de temperatura ambiente
Sugerencias para hacer cubitos de hielo
1. No llene excesivamente las bandejas para cubitos de hielo; de lo contrario los cubitos de hielo quedarían pegados al congelarse.
2. Cuando estén hechos los cubitos, gire la palanca en el sentido horario para vaciarlos en la cubitera.
NOTAS:
No haga hielo con la cubitera ni vierta aceite en ella pues ésta puede agrietarse.
Unidad de desodorizacion
El catalizador de desodorización es instalado en las rutas del aire frío. No se requiere operación o limpieza.
Descongelacion
La descongelación se realiza de forma totalmente automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de energía.
Indicador de temperatura
Este frigorífico-congelador esta equipado con un indicador de temperatura en el compartimiento del frigorífico que permite controlar la temperatura media en la zona más fría.
ZONA MÁS FRÍA
El símbolo indica la zona más fría en el compartimiento del frigorífico. (El compartimiento de la puerta colocada a la misma altura no es la zona más fría).
COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA EN LA ZONA MÁS FRÍA
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para asegurar que la temperatura en la zona más fría es la correcta, en caso necesario, ajuste el control de temperatura del frigorífico como se indica en el capítulo “Control de la temperatura”. Para mantener la temperatura correcta dentro del electrodoméstico, compruebe que el indicador de temperatura esté siempre AZUL. Si el indicador de temperatura se vuelve BLANCO, la temperatura es demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del control de la temperatura del frigorífico y espere 6 horas antes de controlar el indicador de temperatura de nuevo.
POLSKI
MAGYAR
ROMÐÇN
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
Por debajo de 10°C de temperatura ambiente
NOTAS:
La temperatura interna del frigorífico-congelador depende
de varios factores tales como la temperatura ambiente de la habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la frecuencia con la que se abre la puerta.
Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya
dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que el indicador de temperatura se vuelva BLANCO.
LietuviŻš
Latvian
Eesti keel
Slovensko
9
E

CUIDADOS Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA
Desenchufe primero el frigorífico para evitar
descargas eléctricas.
No vierta agua directamente en el compartimiento
exterior ni en el interior. Esto puede producir la oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.
IMPORTANTE
Para evitar el agrietamiento de las superficies internas y en los componentes de plástico, siga estos consejos.
Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los alimentos que se haya quedado adherida a los componentes de plástico.
Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños, así que utilice solamente líquido de limpieza diluido (agua jabonosa).
Si utiliza detergente no diluido o si no se quita completamente el agua enjabonada, esto puede resultar en rotura de las partes plásticas.
1. Retire la estantería del frigorífico, el cajetín
desmontable y el botellero. Lávelos en agua tibia jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos con agua limpia y séquelos.
2. Limpie el interior con un paño humedecido en agua
caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría para quitar el agua enjabonada.
3. Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
ensucie.
4. Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo
de dientes y agua caliente con detergente para lavavajillas.
NOTAS:
Para evitar daños a su frigorífico, no utilice limpiadores o
solventes de uso pesado (laca, pintura, polvo de pulido, bencina, agua hervida, etc.).
Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere 5
minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo.
No deje caer objetos dentro del frigorífico ni golpeé la pared
interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la superficie interior.
Cuando la luz del compartimiento se funde
Póngase en contacto con el Centro de servicio SHARP para pedir una bombilla de repuesto del compartimiento. La bombilla del compartimiento debe de ser quitada sólo por personal de servicio cualificado.
Desconexión del frigorífico
Si tiene que desconectar el frigorífico porque va a estar fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo completamente de comida y limpie a fondo el interior. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y deje ambas puertas abiertas.

PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS

La refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la comida que compra sea lo más fresca posible. A continuación se dan unas guías generales para poder guardar los alimentos el mayor tiempo posible.
Frutas / Vegetales
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y vegetales deben ser envueltas seguramente en material plástico, p.e. bolsas, papel de envolver (sin sellar) y colocadas en la gaveta para vegetales.
Productos lácteos y huevos
La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil y temperatura de conservación recomendada del producto.
Coloque los huevos en la bandeja huevera.
Carne / Pescado / Aves
Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo con papel o una lámina de plástico.
Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo más atrás posible en las estanterías.
Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada esté bien envuelta o guardada en contenedores herméticos.
NOTAS:
Coloque de manera balanceada la comida en los estantes
para permitir que el aire frío circule eficientemente.
Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlos
en el frigorífico. Si coloca alimentos calientes se eleva la temperatura de la unidad y aumenta el riesgo de que se estropeen.
No bloquee la salida ni la entrada del
circuito de circulación de aire frío con alimentos ni recipientes, de lo contrario los alimentos no se enfriarían de forma uniforme en el frigorífico.
No coloque los alimentos directamente
delante de la salida de aire frío. Esto puede hacer que se congelen.
Mantenga bien cerrada la puerta.
Estante para vegetales
PARA UNA MEJOR CONGELACION
La comida debe ser fresca.
Congele la comida en porciones pequeñas para
congelarla más rápido.
La comida tiene que estar bien envuelta o cubierta, eliminando el aire del contenedor para un mejor sellado.
Distribuya los contenidos del congelador uniformemente.
Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para
mantener un inventario de lo que tenga congelado.
SALIDA ENTRADA
10

ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO

Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.
Problema Solución
E
El exterior de la carcasa del frigorífico está caliente al tacto.
Cuando hay un ruido del frigorífico. Es normal que el frigorífico produzca los siguientes ruidos.
Se produce escarcha o condensación en el interior o exterior del frigorífico.
Los alimentos en el compartimiento del congelador del frigorífico.
Existen olores en el compartimiento. • Se deben envolver los alimentos con olores fuertes.
Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.
• El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación
--- Este ruido se acalla luego de un rato.
• El compresor produce un ruido fuerte una vez por día
--- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación automática de descongelamiento.
• Ruido del flujo del fluído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo)
---Ruido del fluído refrigerante fluyendo en las tuberías (este ruido puede hacerse más fuerte de tiempo a tiempo).
• Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido
--- Ruido producido por la expansión y la contracción de las paredes y partes internas del frigorífico durante el enfriamiento.
Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo para limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación.
• Cuando la humedad del ambiente es alta.
• Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente.
• Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se requiere envolverlos).
• ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (el control de temperatura del frigorífico) en la MÁX posición?
• Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele aunque tenga REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (el control de temperatura del frigorífico) ajustado a MIN.
• La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.
POLSKI
MAGYAR
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados. Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si tiene
Atención: Su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
previsto comprar uno nuevo similar. *) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles. Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor
deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales. Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
ROMÐÇN
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
LietuviŻš
Latvian
Eesti keel
Slovensko
11
I
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni.

AVVERTENZE

1.Il frigorifero contiene refrigerante infiammabile (R600a: isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano). Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed esplosioni.
Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno
del frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto che qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il sistema di refrigerazione.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi
per accelerare il processo di scongelamento. (Questo frigorifero è dotato di un sistema di scongelamento automatico.)
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del
frigorifero.
Utilizzare solo i componenti specifici per la luce del
comparto frigorifero.
Non bloccare le aperture sulla circonferenza del
frigorifero.
Se il sistema di refrigerazione viene forato, non
toccare la presa a parete e non utilizzare fiamme aperte. Aprire la finestra e lasciare entrare l'aria nella stanza, Rivolgersi quindi a un centro di assistenza approvato da SHARP per richiedere la riparazione.
Il frigorifero deve essere smaltito in modo
appropriato. Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il refrigerante infiammabile e I gas di isolamento esplosivi.
2.Materiali infiammabili e altamente volatili come etere, petrolio, gas propano, collanti e alcool puro possono provocare esplosioni. Non riponete tali prodotti nel frigorifero.
3.Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola regolarmente con cura.
4.Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali interventi devono essere eseguiti solo da personale tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio di shock elettrico, di incendio o di ulteriore danneggiamento.
5.Assicurarsi che il frigorifero non costituisca un pericolo per i bambini nell’immagazzinaggio per lo smaltimento (p. es. rimuovere le guarnizioni magnetiche della porta per evitare che i bambini vi restino intrappolati).

ATTENZIONE

1.Non toccare il compressore e le sue parti periferiche, poiché durante il funzionamento esse si scaldano molto ed inoltre le varie sporgenze metalliche possono causare lesioni.
2.Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel comparto freezer con le mani bagnate. Ciò può dar luogo a congelamento cutaneo.
3.Non utilizzare una prolunga o un adattatore.
4.Evitare di collocare bevande in bottiglia o in lattina nel
freezer, poiché potrebbero esplodere con il freddo.
5.Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia stato danneggiato durante l’installazione o lo spostamento. Se la spina o il cavo di alimentazione sono allentati, non inserire la spina di alimentazione. Ciò comporta il rischio di scosse elettriche o incendi.
6.Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica, non tirate il filo ma la spina. Anche tirando il cavo si corre il rischio di shock elettrico o di incendio.
7.Nel caso che il filo flessibile di alimentazione venga danneggiato, deve essere sostituito da un centro di assistenza autorizzato dalla SHARP, in quanto viene richiesto un filo particolare.
8.Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo le finestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di corrente.
9.Non mettere oggetti riempiti di liquidi o oggetti instabili sulla sommità del frigorifero.
10.Si deve evitare che persone (compresi bambini) con funzioni fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza usino il frigorifero, a meno che non siano sotto la supervisione o non abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso del frigorifero da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini piccoli devono essere controllati in modo che non vi giochino.
12

DESCRIZIONE

Ripiano del freezer
Guarnizione magnetica della porta
Balconcini sportello
Balconcini sportello
Guarnizione magnetica della porta
Portauova
Balconcino portauova
Interruttore della luce
Vaschette piccole (destra)
< SJ-380S >
Vaschette piccole (sinistra)
Balconcino portabottiglie
Manopola di controllo temperatura del freezer
Manopola di controllo temperatura del frigorifero Luce
Ripiani del frigorifero
Mensola per verdure
Vasca per verdura fresca
Piedino regolabile
Produzione ghiaccio Vaschetta per cubetti
di ghiaccio Scomparto alimenti
freschi
Sezione a 2 stelle solo per la conservazione di cibi congelati.
a
b
90mm90mm
o più
60mm60mm
o più
60mm60mm
o più
60mm60mm
o più
SJ-380S SJ-420S
SJ-260S SJ-300S SJ-340S
a b
970mm970mm
1145mm1145mm
1065mm1065mm 1221mm1221mm
Piedino regolabile
Ripiano del freezer
Manopola di controllo temperatura del freezer
Produzione ghiaccio Vaschetta per cubetti
di ghiaccio Scomparto alimenti
freschi Manopola di controllo
temperatura del frigorifero Luce
Ripiani del frigorifero
*
Guarnizione magnetica della porta
Balconcini sportello
Portauova
Balconcino portauova
Interruttore della luce
Vaschette piccole (destra)
Vaschette piccole (sinistra)
*
*
I
*

INSTALLAZIONE

AVVERTENZE
Non installate il frigorifero in luoghi umidi o
bagnati, in quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso e dar luogo a perdite. Inoltre, all’ esterno del frigorifero potrebbe accumularsi della condensa.
1. Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia sufficiente per la ventilazione.
L’illustrazione mostra lo spazio minimo necessario per
l’installazione del frigorifero. È diverso dallo spazio nella condizione di misurazione della quantità di consumo di corrente. Aumentando lo spazio circostante al frigorifero, è
possibile diminuire il consumo di corrente. Se lo spazio circostante al frigorifero è minore rispetto
alle dimensioni indicate nell’illustrazione, la temperatura dell’unità può aumentare o possono verificarsi forti rumori o guasti.
2. Per mezzo piedini aggiustabili sul bordo frontale, assicuratevi che il frigorifero appoggi stabilmente e livellato sul pavimento.
Mensola per verdure
Vasca per verdura fresca
Piedino regolabile
*
< SJ-380S >
Nome modello 260S 300S 340S 380S 420S
Ripiani del frigorifero (di vetro) - 3 3 3 3
Ripiani del frigorifero (di plastica) 2 - - - -
Mensola per verdure (di vetro) - 1 1 1 1
Mensola per verdure (di plastica) 1 - - - -
Balconcini sportello 2 3 3 3 3
Portauova - - - 1 1
Vaschette piccole (destra) 1 1 1 1 2
NOTA:
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia
accessibile.
Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole.
Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sorgenti
di calore.
Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al
contrario un adeguato supporto.
Prima di usare il frigorifero
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua calda. Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti completamente con acqua.
Balconcino portabottiglie
Balconcini sportello
Guarnizione magnetica della porta
*
POLSKI
MAGYAR
ROMÐÇN
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
LietuviŻš
Latvian
Eesti keel
Slovensko
13
I
   

CONTROLLO TEMP. FREEZER
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
 
 

CONTROLLO TEMP. FRIGORIFERO
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Questo perché, con l’impostazione MAX (FREEZER TEMP. CONTROL, controllo temperatura freezer), il flusso d’aria fredda al comparto frigorifero potrebbe risultare minimo, causando l’innalzamento della temperatura all’interno del comparto frigorifero.
verso MIN
verso
MAX
Se i prodotti alimentari nel comparto frigorifero si congelano.
Questo è perché le operazioni del compressore sono troppo brevi in inverno e non abbastanza aria fredda è fornita al comparto freezer.
verso
MIN
verso MAX
Leva
Vaschetta per cubetti di ghiaccio
Simbolo
BLU
BIANCO
Impostazione corretta
Temperatura troppo elevata, regolare la temperatura del frigorifero.

COMANDI

Controllo temperatura
FREEZER TEMP. CONTROL (controllo temperatura
freezer) regola la quantità di aria fredda al freezer.
Se il freezer non dovesse raffredare anche se il
FREEZER TEMP. CONTROL (controllo temperatura freezer) è a MAX regolate anche il REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (controllo temperatura frigorifero) a MAX.
Con il FREEZER TEMP. CONTROL (controllo
temperatura freezer) regolato a MAX, ci sarà meno aria fredda diretta al comparto frigorifero e il comparto frigorifero potrebbe nondiventare freddo abbastanza.
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (controllo
temperatura frigorifero), controlla il tempo di funzionamento del compressore del sistema di raffreddamento.
MAX in questa posizione, in entrambi i comparti
(frigorifero e freezer) risulterà una più bassa temperatura.
Il comparto freezer potrebbe non raffreddare
sufficientemente quando lasciate per un tempo prolungato REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (controllo temperatura frigorifero) su MIN. Per raffreddare correttamente il comparto freezer, regolare il REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (controllo temperatura frigorifero) più vicino a MAX.
Temperatura ambiente superiore a 35 °C
Consigli per la preparazione del ghiaccio
1. Non riempite troppo le formelle per i cubetti di ghiaccio. Questi ultimi, altrimenti, una volta congelati, si attaccheranno l’uno all’altro.
2. Quando sono pronti i cubetti di ghiaccio, girate la leva in senso orario per scaricare il ghiaccio nella vaschetta sottostante.
NOTA:
Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per cubetti di ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta potrebbe spaccarsi.
Unità di deodorizzazione
Un catalizzatore di deodorizzazione è installato nel percorso del flusso d’aria fredda. Non sono necessarie manutenzione e pulizia.
Scongelamento
Lo scongelamento avviene in maniera completamente automatica grazie ad un sistema di recupero energetico unico.
Indicatore della temperatura
Questo frigorifero è dotato di un indicatore della temperatura nello scomparto congelatore, per consentire di controllare la temperatura media nella zona più fredda.
ZONA PIÙ FREDDA
Il simbolo indica la zona più fredda dello scomparto congelatore. (Il balconcino sportello posto alla stessa altezza non è la zona più fredda.)
CONTROLLO DELLA TEMPERATURA NELLA ZONA PIÙ FREDDA
È possibile seguire controlli regolari per assicurarsi che la temperatura della zona più fredda sia corretta e, se necessario, regolare il controllo della temperatura del frigorifero come indicato nel capitolo “Controllo Temperatura”. Per mantenere una temperatura corretta all’interno dell’apparecchio, controllare che l’indicatore della temperatura sia sempre BLU. Se l’indicatore della temperatura diventa BIANCO, la temperatura è troppo elevata; in questo caso, aumentare l’impostazione del controllo della temperatura del frigorifero e attendere 6 ore prima di controllare di nuovo l’indicatore della temperatura.
Temperatura ambiente inferiore a 10 °C
14
NOTA:
La temperatura interna del frigorifero dipende da vari fattori,
come la temperatura del locale, la quantità di cibo conservata e la frequenza di apertura dello sportello.
Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo sportello
aperto per un certo tempo, è normale che l’indicatore della temperatura diventi BIANCO.

MANUTENZIONE E PULIZIA

AVVERTENZE
Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero
dalla presa di rete in modo da prevenire le scosse elettriche.
Non versare dell’acqua direttamente sull’esterno
o nell’interno del frigorifero stesso. Ciò potrebbe causare l’ossidazione e il danneggiamento dell’isolamento elettrico.
I
NOTA:
Per evitare danni al frigorifero, non utilizzare detergenti forti
o solventi (lacca, vernice, detergente in polvere, benzina, acqua bollente ecc.).
Se l’alimentazione dovesse essere interrotta, attendere
almeno 5 minuti prima di ricollegare alla rete elettrica il frigorifero.
All’ interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti né
colpite le pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle spaccature.
IMPORTANTE
Per evitare che le superfici interne e i componenti in plastica si incrinino, fare uso dei seguenti suggerimenti.
Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti in plastica.
Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa potrebbero arrecare danni; usare quindi solamente detersivo per piatti diluito (acqua saponata).
Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in plastica potrebbero incrinarsi.
1. Togliete le mensole e le vaschette dal frigorifero e dalla
porta. Lavatele in acqua calda saponata. Sciaquatele in acqua fresca e asciugatele.
2. Pulite l’interno del frigorifero con un panno
precedentemente immerso in acqua e sapone. Quindi, adoperate acqua fredda per eliminare l’acqua saponata.
3. Detergete con un panno umido anche l’esterno ogni
qualvolta ció fosse necessario.
4. Detergete la guarnizione magnetica della porta con uno
spazzolino da denti e con acqua calda saponata.
Quando la lampadina del comparto è bruciata
Contattare il centro di assistenza SHARP per richiedere una lampadina di ricambio per il comparto. La lampadina del comparto deve essere rimossa solo da personale qualificato.
Spegnimento del Vostro frigorifero
Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per un periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite completamente l’interno. Togliete il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le porte aperte.

CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI

POLSKI
MAGYAR
ROMÐÇN
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi. Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della qualità più fresca possibile. La seguente guida generale é per consentire una piú lunga conservazione dei cibi.
Frutta / Verdura
Per minimizzare le perdite di umidità, frutta e verdura devono essere leggermente avvolte in materiali plastici quali, ad esempio, pellicole o sacchetti (da non chiudere ermeticamente) e quindi inseriti nella vasca per verdura fresca.
Latticini e uova
Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di consumo indicata sulla confezione esterna, la quale illustra sia la temperatura consigliata che la durata di conservazione del prodotto.
Le uova devono essere riposte nella vasca portauova.
Carne / Pesce / Pollame
Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in plastica.
Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in fondo alle mensole.
Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente avvolti oppure che siano posti in contenitori a chiusura ermetica.
NOTA:
Disponete gli alimenti sui ripiani omogeneamente per
consentire che l’aria di raffreddamento possa circolare in modo efficiente.
Alimenti caldi devono essere fatti raffreddare prima di
essere riposti nel frigorifero. Gli alimenti caldi aumentano infatti la temperatura interna e potrebbero far deperire altri alimenti ivi conservati.
Non otturate l’entrata e l’uscita del circuito
di circolazione dell’aria fredda con alimenti o con contenitori; altrimenti, gli alimenti potrebbero non venire raffreddati bene.
Non riponete alimenti direttamente
all’uscita dell’aria fredda, in quanto l’alimento si potrebbe congelare.
Tenere la porta debitamente chiusa.
Mensola per verdure
USCITA ENTRATA
PER UN MIGLIORE CONGELAMENTO
I cibi devono essere freschi.
Congelate piccole quantitá di cibo per volta al fine di
congelarle rapidamente.
I cibi devono essere depositati o coperti appropriatamente e deve essere rimossa tutta l’aria per garantire una chiusura ermetica.
Disponete i cibi omogeneamente nel freezer.
Etichettate le buste o i contenitori per tenere un
inventario dei cibi congelati.
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
LietuviŻš
Latvian
Eesti keel
Slovensko
15
I

PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA

Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti.
Problema Soluzione
La parte esterna del frigorifero risulta calda quando viene toccata.
Il frigorifero emette rumore. É normale che il frigorifero produca i seguenti rumori.
Si forma della condensa o del ghiaccio sulle parti interne o esterne del frigorifero.
I prodotti alimentari nel comparto frigorifero si congelano.
Nel comparto c’è un odore sgradevole. • È necessario un involucro per i prodotti alimentari con un odore forte.
Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la formazione di condensa.
• Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi a funzionare. Il rumore si attenua dopo un momento.
• Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore. Rumore prodotto immediatamente dopo l’operazione automatica di disgelamento.
• Rumore della circolazione del fluido (rumore di gorgoqlio e rumore di liquido che “frizza”) --- Rumore del refrigerante che ricircola nelle tubazioni.
• Rumore di scricchiolio, squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e contrazione delle pareti interne e delle parti interne durante il congelamento.
Ciò può verificarsi in uno dei seguenti casi. Utilizzare un panno umido per rimuovere il ghiaccio e un panno asciutto per rimuovere la condensa.
• Quando l’umidità dell’ambiente è elevata.
• Quando la porta viene aperta e chiusa spesso.
• Quando vengono conservati prodotti alimentari molto umidi. (È necessario un involucro).
• Il frigorifero funziona per lungo tempo con REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (controllo temperatura frigorifero) impostato su MAX?
• Una bassa temperatura della stanza può causare il congelamento dei cibi conservati anche se il REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (controllo temperatura frigorifero) é impostato a MIN.
• L’unità di deodorizzazione non è in grado di rimuovere tutti i cattivi odori.
SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Rivolgetevi al più vicino centro di assistenza approvato da SHARP.
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti. In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio
Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile. *) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente. Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente
dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali. Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti
al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto. Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
16
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre réfrigérateur SHARP, veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation afin de pouvoir tirer le maximum d’avantages de votre nouveau réfrigérateur.

AVERTISSEMENT

F
1.Ce réfrigérateur renferme un produit réfrigérant inflammable (R600a : isobutane) et un gaz soufflant isolant (cyclopentane). Respectez les règles suivantes pour empêcher un incendie ou une explosion.
Le système de réfrigération à l’arrière et à l’intérieur
de l’appareil renferme un produit réfrigérant. Veillez à ce qu’aucun objet pointu n’entre en contact avec le système de réfrigération.
Ne pas utiliser d'appareils mécaniques ou d'autre
moyen pour accélérer le processus de dégivrage. (Ce réfrigérateur dispose d'un systéme de dégivrage automatique.)
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du
réfrigérateur.
Utiliser uniquement les pièces destinées à la lampe
du compartiment du réfrigérateur.
Ne bloquez pas les ouvertures autour du
réfrigérateur.
Si le système de réfrigération devait être percé, ne
touchez pas la prise murale et n’exposez pas le réfrigérateur à des flammes nues. Ouvrez la fenêtre et aérez la pièce. Puis sollicitez le dépannage auprès d’un agent de service agréé SHARP.
Ce réfrigérateur doit être mis au rebut correctement.
Apportez ce réfrigérateur dans un centre de recyclage pour produits réfrigérants inflammables et gaz soufflants isolants.
2.Les substances très volatiles et inflammables telles que l'éther, l'essence, le propane, les agents adhésifs, l'alcool pur, etc. sont susceptibles d'exploser. Ne pas stocker ces substances dans le réfrigérateur.
3.Ne pas laisser s'accumuler la poussière sur la prise électrique. Ceci peut être à l'origine d'incendie. L’essuyer soigneusement.
4.N'effectuez aucune modification vous-même sur le réfrigérateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions, incendies ou blessures. Seuls des techniciens de réparation qualifiés sont habilités à démonter ou réparer le réfrigérateur.
5.Assurez-vous que le réfrigérateur stocké pour être mis au rebut ne présente pas un danger pour les enfants. (Par exemple enlevez le joint de porte magnétique pour empêcher les enfants ne se piègent avec.)
POLSKI
MAGYAR

ATTENTION

1.Ne pas toucher le bloc compresseur ni ses pièces périphériques, lorsque le réfrigérateur est en service car ils peuvent être extrêmement chauds et les bords métalliques peuvent provoquer des blessures.
2.Ne touchez pas les aliments ou les récipients métalliques du compartiment congélateur avec les mains mouillées sous peine d’avoir des engelures.
3.N’utilisez pas de cordon prolongateur ou de fiche d’adaptation.
4.Ne mettez pas de boissons en cannette ou en bouteille dans le compartiment congélateur car le froid risque de les faire éclater.
5.Assurez-vous que le cordon d'alimentation n’a pas été endommagé pendant l’installation ou le déménagement. Si la prise électrique ou le cordon est lâche, n’insérez pas la fiche d’alimentation. Ceci présente un risque d’électrocution ou d’incendie.
6.Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur sa fiche et non sur le cordon proprement dit. Tirer directement sur le cordon peut être cause d’électrocution ou d’incendie.
7.Si le cordon d’alimentation flexible est endommagé, il doit être remplacé par un agent de service, agréé par SHARP, car un cordon spécial est nécessaire.
8.En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant une fenêtre etc. Ne touchez pas au réfrigérateur ni à la prise de courant.
9.Ne posez pas d’objets contenant du liquide ou d’objets instables sur le réfrigérateur.
10.Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (jeunes enfants inclus) atteintes de déficience physique, mentale ou sensorielle ainsi que des personnes inexpérimentées ou inaptes à l’utiliser ; à moins d’avoir été averti et d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le réfrigérateur.
ROMÐÇN
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
LietuviŻš
Latvian
Eesti keel
Slovensko
17
F
Clayette congélateur
Joint de porte magnétique
Balconnet de porte
Balconnet de porte
Joint de porte magnétique
Casier à œufs
Balconnet de rangement œufs
Interrupteur d’éclairage
Mini balconnet (droit)
< SJ-380S >
Mini balconnet (gauche)
Balconnet de rangement bouteilles
Bouton de réglage de temp. de congélation
Bouton de réglage de temp. de réfrigérateur
Eclairage
Clayette de réfrigérateur
Etagère à légumes
Bac à légumes
Pied réglable
Fabrication des glaçons
Bac à glaçons
Compartiment fraîcheur
Section 2 étoiles pour rangement d’aliments congelés uniquement.
a
b
90mm90mm
ou plus
60mm60mm
ou plus
60mm60mm
ou plus
60mm60mm
ou plus
SJ-380S SJ-420S
SJ-260S SJ-300S SJ-340S
a b
970mm970mm
1145mm1145mm
1065mm1065mm 1221mm1221mm
Pied réglable

DESCRIPTION

Clayette congélateur
Bouton de réglage de temp. de congélation
Fabrication des glaçons
Joint de porte magnétique
Balconnet de porte
*
Bac à glaçons
Compartiment fraîcheur
Bouton de réglage de temp. de réfrigérateur
Eclairage
Clayette de réfrigérateur
Etagère à légumes
Bac à légumes
Pied réglable
*
*
< SJ-380S >
Nom du modèle 260S 300S 340S 380S 420S
Clayette de réfrigérateur (en verre) - 3 3 3 3
Clayette de réfrigérateur (en plastique) 2 - - - -
Etagère à légumes (en verre) - 1 1 1 1
Etagère à légumes (en plastique) 1 - - - -
Balconnet de porte 2 3 3 3 3
Casier à œufs - - - 1 1
Mini balconnet (droit) 1 1 1 1 2
Casier à œufs
Balconnet de rangement œufs
Interrupteur d’éclairage
Mini balconnet (droit)
Mini balconnet (gauche)
Balconnet de rangement bouteilles
Balconnet de porte
Joint de porte magnétique
*
*
*

INSTALLATION

AVERTISSEMENT
Ne pas installer ce réfrigérateur dans un lieu
humide sous peine de rendre défectueux
18
l’isolateur et de provoquer une fuite. De plus, un risque de condensation à l’extérieur du réfrigérateur est possible.
1. Maintenez un espace de ventilation suffisant tout autour du réfrigérateur.
L’illustration montre le minimum d’espace nécessaire
pour installer le réfrigérateur. Il diffère selon les conditions de mesure de l’espace du niveau de consommation électrique. Il est possible d’utiliser le réfrigérateur avec un
minimum de consommation électrique en conservant cet espace le plus grand. En cas d’utilisation du réfrigérateur dans un espace
plus restreint que celui montré sur l’illustration, il y a risque d’augmentation de la température dans l’appareil, de bruit et de dysfonctionnement.
2. Utilisez le pied réglable avant pour placer le réfrigérateur de manière stable et horizontale sur le sol.
NOTES:
Installez votre réfrigérateur de sorte que la prise soit
accessible.
Installez votre réfrigérateur à l’abri des rayons directs du
soleil.
Ne l’installez pas à proximité immédiate d’une source de
chaleur.
Ne l’installez pas directement par terre. Préparez un support
adéquat.
Avant d’utiliser votre réfrigérateur
Nettoyez les pièces internes avec un chiffon trempé dans de l’eau tiède. Si vous utilisez de l’eau savonneuse, bien essuyer avec de l’eau claire.

UTILISATION

   

RÉGULATION DE TEMP. DU CONGÉLATEUR
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
 
 

RÉGULATION DE TEMP. DU RÉFRIGÉRATEUR
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Ceci parce qu’un réglage sur MAX (FREEZER TEMP. CONTROL, le régulateur de température de congélateur) risque de diminuer la circulation d’air dans le compartiment réfrigérateur, y provoquant une température trop chaude.
vers le MIN
vers le
MAX
Si les aliments dans le compartiment réfrigérateur congèlent.
Ceci parce que le fonctionnement du compresseur est trop court en hiver, et le compartiment congélateur est insuffisament alimenté en air froid.
vers le
MIN
vers le MAX
Manette
Bac à glaçons
Symbole
BLEU
BLANC
Réglage correct
Température trop élevée, ajustez la régulation de temp. du réfrigérateur.
F
Réglage des températures
FREEZER TEMP. CONTROL (le régulateur de
température de congélateur) régule la quantité d’air froid dans le congélateur.
Si le congélateur ne refroidit pas même avec FREEZER
TEMP. CONTROL (le régulateur de température de congélateur) réglé sur MAX réglez REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le régulateur de température de réfrigérateur) sur MAX aussi.
Lorsque FREEZER TEMP. CONTROL (le régulateur de
température de congélateur) est réglé sur MAX, moins d’air froid est dirigé vers le compartiment réfrigérateur, et celui-ci risque de ne pas être suffisament froid.
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le régulateur de
température de réfrigérateur) contrôle le temps de fonctionnement du compresseur du système de réfrigération.
Régler à MAX entraînera une température plus froide dans
les deux compartiments. (réfrigérateur et congélateur).
Il se peut que le compartiment congélateur ne refroidisse
pas suffisamment en laissant REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le régulateur de température de réfrigérateur) sur MIN pendant longtemps. Pour refroidir convenablement le compartiment congélateur, réglez REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le régulateur de température de réfrigérateur) plus près de MAX.
Température ambiante supérieure à 35°C
Astuces pour la fabrication de glaçons
1. Ne remplissez pas trop les boîtiers à glaçons, sinon les glaçons seront collés les uns aux autres.
2. Lorsque les glaçons sont prêts, tournez le manette dans le sens des aiguilles d’une montre, pour vider les glaçons dans le bac à glaçons.
NOTES:
Ne fabriquez pas de glaçons avec le bac à glaçons, et n’y versez pas d’huile. Le bac à glaçons risque de se briser.
Zone désodorisante
Le catalyseur de désodorisation est installé sur les flux d’air froid. Il n’y a ni manipulation, ni nettoyage particuliers.
Degivrage
Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un système d’économie d’énergie exceptionnel.
Indicateur de température
Ce réfrigérateur comporte un indicateur de température dans le compartiment réfrigérateur afin de vous permettre de réguler la température moyenne dans la zone la plus froide.
ZONE LA PLUS FROIDE
Le symbole indique l’emplacement de la zone la plus froide du compartiment réfrigérateur. (le balconnet de porte placé à la même hauteur n’est pas la zone la plus froide).
VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DANS LA ZONE LA PLUS FROIDE
Vous pouvez vérifier régulièrement que la température dans la zone la plus froide est correcte et, au besoin, ajuster la régulation de temp. du réfrigérateur comme indiqué dans le chapitre «Régulation de la température». Pour maintenir une température correcte dans l’appareil, assurez-vous que l’indicateur de température reste en permanence BLEU. Si l’indicateur de température vire au BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant, augmentez le réglage de la régulation de temp. du réfrigérateur et attendez 6 heures avant d’effectuer une nouvelle vérification de l’indicateur de température.
POLSKI
MAGYAR
ROMÐÇN
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
Température ambiante inférieure à 10°C
NOTES:
La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de
nombreux facteurs comme la température ambiante de la pièce, la quantité de denrées stockées et la fréquence d’ouverture de la porte.
À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou
lorsque la porte reste ouverte pendant un certain temps, il est normal que l’indicateur de température vire au BLANC.
LietuviŻš
Latvian
Eesti keel
Slovensko
19
F

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT
Commencez par débrancher le réfrigérateur pour
éviter toute électrocution.
N’aspergez pas directement d’eau, ni à l’extérieur
ni à l’intérieur, sous peine de favoriser la corrosion et de détériorer l’isolation électrique.
IMPORTANT
Veuillez suivre ces conseils afin d’éviter des fissures sur les composants et surfaces plastiques.
Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent aux pièces en plastique.
Certains produits chimiques d’entretien risquent d’endommager l’appareil, c’est pourquoi utilisez seulement de l’eau additionnée de produit vaisselle (eau savonneuse).
Si un détergent non dilué est utilisé ou si l’eau savonneuse n’est pas convenablement essuyée, les parties en plastique risquent de se fissurer.
1. Démontez les clayettes du réfrigérateur et les
balconnets de rangement des contre-portes. Lavez-les dans une eau tiède additionnée de produit de vaisselle. Rincez à l’eau claire et séchez.
2. Nettoyez l’intérieur avec un chiffon trempé dans une
eau tiède additionnée de produit de vaisselle. Ensuite, utilisez de l’eau froide pour enlever l’eau savonneuse.
3. Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux à chaque fois
que cela est nécessaire.
4. Nettoyez le joint de porte magnétique à l’aide d’une
brosse à dents mouillée dans une eau tiède additionnée de produit de vaisselle.
NOTES:
Afin d’éviter d’endommager votre réfrigérateur, n’utilisez pas
de détergent ou de solvant (laque, peinture, poudre abrasive, eau bouillante, etc.).
Si l’alimentation électrique est accidentellement
déconnectée, attendez au moins 5 minutes avant de reconnecter l’alimentation.
Ne pas jeter d’objets à l’intérieur du réfrigérateur ou frapper
la paroi intérieure sous peine de fissurer la surface intérieure.
Lorsque l’éclairage à diodes électroluminescentes ne fonctionne plus
Prenez contact avec le SAV SHARP pour solliciter le remplacement de l’ampoule. L’ampoule de l’éclairage du compartiment doit être retirée uniquement par un technicien de service qualifié.
Eteindre votre réfrigérateur
Si vous éteignez votre réfrigérateur pour une absence prolongée, retirez tous les aliments et essuyez l’intérieur soigneusement. Débranchez la prise d’alimentation et laissez les deux portes ouvertes.

CONSERVATION DES ALIMENTS

La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des aliments. Pour maximiser la durée de conservation des produits alimentaires périssables, assurez-vous que vos aliments sont le plus frais possible. Voici quelques conseils généraux pour vous aider à conserver vos aliments plus longtemps.
Fruits et légumes
Pour minimiser la déshydratation, les fruits et les légumes doivent être enfermés sans serrer dans un plastique, comme films ou sacs plastiques (ne pas sceller) et placés dans le bac à légumes.
Produits laitiers et œufs
La plupart des produits laitiers ont une date de péremption sur l’emballage extérieur qui vous renseigne sur la température de conservation recommandée et la durée de conservation du produit.
Conservez les œufs dans le balconnet de rangement œufs.
Viande / Poisson / Volaille
Posez-les sur une assiette ou un plat et recouvrez-les de papier ou de film plastique.
Pour les morceaux plus gros de viande, de poisson ou de volaille, placez-les au fond des étagères.
Assurez-vous que toute nourriture cuisinée soit fermement emballée ou conservée dans un récipient hermétique.
NOTES:
Disposez les aliments de façon uniforme sur les étagères
pour permettre une circulation efficace de l’air frais.
Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être
placés dans le réfrigérateur. Lorsque l’on introduit des aliments chauds, la température augmente dans le compartiment, augmentant le risque d’altération des autres aliments.
N'obturez pas l'arrivée et la sortie du circuit
de circulation d'air froid avec des aliments ou des récipients. Ceci empêcherait de refroidir les aliments de manière régulière dans tout le compartiment.
Ne placez pas vos aliments directement
devant la sortie d’air froid. Ceci pourrait les congeler.
Maintenez la porte solidement fermée.
POUR UNE MEILLEURE CONGELATION
Les aliments doivent être frais.
Congelez les aliments par petites quantités pour les
congeler rapidement.
Rangez ou couvrez correctement vos aliments et retirez l’air pour sceller hermétiquement.
Placez vos aliments de façon uniforme dans le congélateur.
Etiquetez les sacs et les récipients pour faire un inventaire des aliments congelés.
ÉCHAPPEMENT ENTREE
Etagère à légumes
20

AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE

Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez les points suivants.
Problème Solution
F
L’extérieur du réfrigérateur est chaud quand vous le touchez.
Quand le réfrigérateur fait du bruit. Il est normal que le réfrigérateur produise les bruits suivants.
Le givre ou la formation de gouttes de condensation se créent à l’intérieur ou à l’extérieur du réfrigérateur.
Les aliments dans le réfrigérateur congèlent.
Il y a une odeur désagréable dans le compartiment.
C’est tout à fait normal. Le tube d’air chaud est dans le réfrigérateur pour éviter la formation de gouttes de condensation.
• Bruit fort produit par le compresseur en début de fonctionnement
--- Le bruit diminue au bout de quelque temps.
• Bruit fort produit par le compresseur une fois par jour
--- Bruit de fonctionnement produit immédiatement après le dégivrage automatique.
• Bruit d’un flux de liquide (gargouillement, sifflement)
--- Bruit du réfrigérant circulant dans les tuyaux (le bruit peut devenir plus fort de temps en temps).
• Craquement, craquèlement, grincement
--- Bruit produit par la contraction et le dilatement des parois intérieures et des pièces internes pendant le refroidissement.
Cela risque de se produire dans les cas suivants. Utilisez un chiffon mouillé pour essuyer le givre et un chiffon sec pour essuyer la formation de gouttes de condensation.
• Quand le niveau d’humidité est élevé.
• Quand la porte est ouverte et fermée fréquemment.
• Quand des aliments riches en eau sont conservés (un emballage est nécessaire).
• Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le régulateur de température de réfrigérateur) en position MAX?
• Si la température ambiante est basse, il se peut que les aliments conservés soient congelés, même si REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le régulateur de température de réfrigérateur) est en position MIN.
• Un emballage est nécessaire pour les aliments dégageant une odeur forte.
• Le système de désodorisation ne peut enlever toute les mauvaise odeurs.
POLSKI
MAGYAR
SI VOUS AVEZ ENCORE BESOIN D’ASSISTANCE
Consultez le service après-vente agréé par SHARP le plus proche ou appeler le 0820.856.333.
Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils. Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*,
Attention : Votre produit comporte
ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous envisagez d'acheter un produit neuf similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur. En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil. Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch .
ROMÐÇN
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
LietuviŻš
Latvian
Eesti keel
Slovensko
21
P
Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este produto SHARP. Antes de começar a usar o seu frigorífico, leia, porém, atentamente as instruções, para se assegurar de que vai tirar o máximo de rendimento do seu novo frigorífico.

AVISO

1.Este frigorífico contém um refrigerante altamente inflamável (R600a: isobutano) e um gás isolante explosivo (ciclopentano). Observe as seguintes regras para evitar ignição e explosões.
O sistema de refrigeração que se encontra atrás e
dentro do frigorífico contém produtos refrigerantes. Não permita que objectos afiados atinjam o sistema de refrigeração.
Não utilize dispositivos mecânicos nem outros meios
para acelerar o processo de descongelamento. (Este frigorífico possui um sistema de descongelamento automático.)
Não use aparelhos eléctricos dentro do frigorífico.
Use apenas as peças especificadas para a lâmpada
do compartimento do frigorífico.
Não bloqueie as aberturas ao redor do frigorífico.
Se o sistema de refrigeração alguma vez venha a ser
perfurado, não toque na saída da parede e não use chamas abertas. Abra a janela e areje o compartimento. Em seguida, solicite assistência a um agente aprovado pela SHARP.
Este frigorífico deve ser descartado correctamente.
Leve o frigorífico a uma estação de reciclagem para refrigerantes inflamáveis e gases isolantes explosivos.
2.Materiais altamente voláteis e inflamáveis, tais como éter, gasolina, gás propano, agentes adesivos (colas) e álcool puro, etc., são susceptíveis de explodir. Não guarde estes materiais no seu frigorífico.
3.As acumulações de pó na ficha de corrente podem causar incêndios. Limpe-a cuidadosamente.
4.Não faça alterações neste frigorífico. Só técnicos especializados em reparação deverão desmontar e reparar este frigorífico, caso contrário podem ocorrer choques eléctricos, incêndios ou danificações.
5.Assegure-se de que o frigorífico não constitui perigo para as crianças quando armazenado para eliminação. (p.ex. retire o fecho magnético da porta para evitar que crianças fiquem presas no interior).

CUIDADO

1.Não toque na unidade do compressor nem em suas partes periféricas tendo em vista que ficam muito quentes durante a operação e as bordas metálicas podem causar ferimentos.
2.Não toque em alimentos ou recipientes metálicos dentro do compartimento congelador com as mãos molhadas. Isso poderá provocar queimaduras pelo frio.
3.Não use um cabo de extensão nem uma ficha adaptadora.
4.Não meta bebidas em garrafas ou em latas no congelador, pois estas poderão rebentar quando gelam.
5.Assegure-se de que o cabo de alimentação não tenha sido danificado durante a instalação ou deslocação. Se a ficha ou cabo de alimentação estiver frouxo, não introduza a ficha. Poderá causar choque eléctrico ou fogo.
6.Quando proceder à remoção da ficha de ligação à corrente, puxe a ficha para fora, não puxe pelo fio. Puxando directamente no fio de ligação podem ocorrer choque eléctrico ou incêndios.
7.Se o cabo flexível de abastecimento de corrente for danificado, este terá que ser substituído por outro cabo especial aprovado pela SHARP.
8.Em caso de vazamento de gás, ventile a área abrindo uma janela, etc. Não toque no frigorífico nem na tomada da corrente.
9.Não coloque objectos que contenham líquidos nem objectos em desequilíbrio em cima do frigorífico.
10.Este frigorífico não é destinado ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, nem com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes seja fornecida supervisão ou instruções relativas ao uso do frigorifico por uma pessoa responsável pela sua segurança. Crianças pequenas devem ser supervisionadas para certificar-se de que estas não brinquem com o frigorífico.
22

DESCRIÇÃO

Prateleira do congelador
Fecho magnético da porta
Receptáculo da porta
Receptáculo da porta
Fecho magnético da porta
Suporte para ovos
Caixa para conservar ovos
Interruptor de luz
Caixa pequena (direita)
< SJ-380S >
Caixa pequena (esquerda)
Receptáculo para garrafas
Botão de controlo da temperatura de congelador
Botão de controlo da temperatura de frigorífico Lâmpada de iluminação
Prateleira do frigorífico
Prateleira para legumes
Gaveta para legumes
Pé ajustável
Recipiente para fazer cubos de gelo
Caixa para cubos de gelo Compartimento de géneros
alimentícios frescos
Utilize a seção de 2 estrelas apenas para armazenamento de comida congelada.
Nome do modelo 260S 300S 340S 380S 420S
Prateleira do frigorífico (vidroso) - 3 3 3 3
Prateleira do frigorífico (plástico) 2 - - - -
Prateleira para legumes (vidroso) - 1 1 1 1
Prateleira para legumes (plástico) 1 - - - -
Receptáculo da porta 2 3 3 3 3
Suporte para ovos - - - 1 1
Caixa pequena (direita) 1 1 1 1 2
Pé ajustável
a
b
90m90mm
ou mais
60m60mm
ou mais
60m60mm
ou mais
60m60mm
ou mais
SJ-380S SJ-420S
SJ-260S SJ-300S SJ-340S
a b
970mm970mm
1145mm145mm
1065mm1065mm 1221mm1221mm
Prateleira do congelador
Botão de controlo da temperatura de congelador
Recipiente para fazer cubos de gelo
Caixa para cubos de gelo Compartimento de géneros
alimentícios frescos Botão de controlo da
temperatura de frigorífico Lâmpada de iluminação
Prateleira do frigorífico
*
Fecho magnético da porta
Receptáculo da porta
Suporte para ovos
Caixa para conservar ovos
Interruptor de luz
Caixa pequena (direita) Caixa pequena (esquerda)
*
*
*
P
Prateleira para legumes
Gaveta para legumes
Pé ajustável
*

INSTALAÇÃO

AVISO
Não instale este frigorífico num local onde haja
vapor de água e humidade, pois o isolador eléctrico pode ficar danificado dando origem a curto-circuito. Além disso, pode haver condensação na parte externa do frigorífico.
1. Deixe um espaço adequado para ventilação em redor do frigorífico.
A figura indica o espaço mínimo necessário para a
instalação do frigorífico. Este difere do espaço nas condições de medida da quantidade de consumo de corrente. É possível fazer o frigorífico consumir menos energia
mantendo maior espaço. Se usar o frigorífico num espaço inferior ao da figura,
tal poderá provocar subida da temperatura do aparelho, ruído elevado e avaria.
2. Usando o pé dianteiro ajustável, assegurar-se de que o frigorífico está bem assente e nivelado no pavimento.
< SJ-380S >
OBSERVAÇÕES:
Posicione o frigorífico de forma a que a tomada fique
Mantenha o seu frigorífico ao abrigo de raios directos de
Não o coloque próximo de fontes geradoras de calor.
Não colocá-lo diretamente sobre o assoalho. Usar uma
Antes de usar o frigorífico
Limpe o interior com um pano embebido em água quente. Se usar detergente, limpe bem com água.
acessível.
sol.
base adequada.
Receptáculo para garrafas
Receptáculo da porta
Fecho magnético da porta
*
POLSKI
MAGYAR
ROMÐÇN
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
LietuviŻš
Latvian
Eesti keel
Slovensko
23
P
   

CONTROLO DE TEMP. DO CONGELADOR
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
 
 

CONTROLO DE TEMP. DO FRIGORÍFICO
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Isto deve-se ao fato de que o ajuste em MAX (FREEZER TEMP. CONTROL) pode resultar em muito pouco fluxo de ar para o compartimento de refrigeração, causando temperatura muito quente no compartimento de refrigeração.
em direcção a MIN
em
direcção
a MAX
Se os alimentos no compartimento de refrigeração congelarem.
Isto deve-se ao fato de que o tempo de funcionamento do compressor é muito curto no inverno, e não é fornecido ar frio suficiente ao compartimento de congelação.
em direcção a MAX
em
direcção
a MIN
Alavanca
Caixa para cubos de gelo
Símbolo
AZUL
BRANCO
Regulação correcta
Temperatura demasiadamente alta, ajuste o controlo da temperatura do frigorífico.

FUNCIONAMENTO

Controlo das temperaturas
FREEZER TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do
Congelador) regula a quantidade de ar frio para o congelador.
Se o congelador não esfriar mesmo quando se ajusta
FREEZER TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do Congelador) para MAX, ajuste REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do Refrigerador) para MAX também.
Com FREEZER TEMP. CONTROL (Controlo de Temp.
do Congelador) ajustado para MAX, haverá menos ar frio direcionado para o compartimento de refrigeração, e o compartimento de refrigeração pode não ficar frio o suficiente.
REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (Controlo de Temp.
do Refrigerador) controla o tempo de funcionamento do compressor do sistema de refrigeração.
O ajuste em MAX resultará em temperatura mais fria em
ambos os compartimentos (refrigerador e congelador).
O compartimento de congelação pode não esfriar
suficientemente ao deixar REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do Refrigerador) em MIN por um longo período. Para esfriar o compartimento de congelação apropriadamente, ajuste REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do Refrigerador) para próximo de MAX.
Temperatura ambiente acima de 35°C
Sugestões para quando faz gelo
1. Não encha demais as couvetes; se assim não fizer os cubos de gelo ficam todos colados uns aos outros.
2. Quando os cubos de gelo estão prontos, rode a alavanca no sentido dos ponteiros do relógio para esvaziar o gelo na caixa para cubos de gelo.
OBSERVAÇÕES:
Não faça gelo na caixa para cubos de gelo ou derrame óleo sobre ela. A caixa para cubos de gelo poderá trincar.
Unidade desodorizante
Está instalado um catalizador desodorizante nas condutas de ar frio. Não é necessária qualquer operação ou limpeza.
Descongelação
A descongelação faz-se de forma totalmente automática, devido à existência de um sistema especial de poupança de energia.
Indicador de temperatura
Este frigorífico possui um indicador de temperatura instalado no compartimento do frigorífico para permitir o controlo da temperatura média na zona mais fria.
ZONA MAIS FRIA
O símbolo indica a zona mais fria no compartimento do frigorífico. (O receptáculo da porta posicionado à mesma altura não é a zona mais fria.)
VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA NA ZONA MAIS FRIA
Pode-se fazer verificações regularmente para se assegurar de que a temperatura na zona mais fria está correcta e, se necessário, ajuste o controlo da temperatura do frigorífico conforme indicado no capítulo “Controlo das temperaturas”. Para manter a temperatura correcta dentro do utensílio, confirmar que o indicador de temperatura está sempre AZUL. Caso o indicador de temperatura fique BRANCO, significa que a temperatura está muito alta; neste caso, aumentar o ajuste do botão de controlo da temperatura do frigorífico e esperar 6 horas antes de verificar novamente o indicador de temperatura.
Temperatura ambiente abaixo de 10°C
24
OBSERVAÇÕES:
A temperatura interna do frigorífico depende de vários
factores tais como a temperatura ambiente do recinto, a quantidade de alimentos armazenados, e a frequência de abertura da porta.
Ao se colocar alimentos frescos, ou no caso de se deixar a
porta aberta por algum tempo, é normal que o indicador de temperatura fique BRANCO.

CUIDADOS E LIMPEZA

AVISO
Desconectar o frigorífico da tomada
primeiramente para evitar choque elétrico.
Não salpicar com água directamente a carcaça
ou o armário interior. Isto poderá contribuir para que o seu frigorífico enferruje e o seu isolamento fique danificado.
Importante
Para evitar rachas nas superfícies e componentes plásticos interiores, siga estas sugestões.
Limpe qualquer oleosidade dos alimentos deixada nos componentes de plástico.
Alguns produtos de limpeza doméstica podem provocar danos, por isso use apenas líquido de lavagem diluído (água saponosa).
As partes de plástico podem trincar, caso o detergente seja utilizado sem ser diluído ou a água com detergente não for totalmente removida.
1. Retire as prateleiras e os receptáculos do frigorífico e
da porta. Lave-os com água quente e detergente para a louça; enxague-os com água limpa e seque-os.
2. Limpe o interior com um pano embebido em água
quente e detergente para a louça. Então, utilize água fria para remover o restante da água com detergente.
3. Limpe a parte exterior com um pano macio, sempre que
seja necessário.
4. Limpe o fecho magnético da porta com uma escova de
dentes e água quente com detergente para a louça.
P
OBSERVAÇÕES:
Para evitar danos ao frigorífico, não use produtos de
limpeza fortes nem solventes (lacas, tintas, pó de polir, benzina, água fervida, etc.).
Se a alimentação for desligada acidentalmente, esperar,
pelo menos, 5 minutos antes de voltar a ligar, para que a pressão no compressor possa fazer desligar o relé de sobrecarga.
Não deixe cair objetos dentro do frigorífico nem bata nas
pare des internas. Isto pode provocar rachaduras na superfície interna.
Quando a luz do compartimento se funde
Contacte o Centro de Assistência SHARP para solicitar uma lâmpada de compartimento de substituição. A lâmpada do compartimento não deve ser removida senão por pessoal qualificado.
Desligando o seu frigorífico
Caso você desligue o seu frigorífico enquanto você está ausente por um longo período de tempo, remova todos os alimentos e limpe completemente o interior. Desconecte o ficha da tomada da corrente e deixe ambas as portas abertas.
POLSKI
MAGYAR

CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS

A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos alimentos. Para maximizar o prazo de consumibilidade de produtos alimentícios perecíveis, certifique-se de que os alimentos sejam os mais frescos possíveis. A seguir um guia geral de como prolongar ao máximo o armazenamento de alimentos.
Frutas / Legumes
Para minimizar a perda de humidade, frutas e legumes devem ser levemente acondicionados em embalagens de plástico, tais como filmes de plástico, sacos (não fechar) e meta-os na gaveta para legumes.
Produtos lacticínios & Ovos
A maioria dos produtos lacticínios têm um rótulo na embalagem com a temperatura de armazenamento e a data de validade.
Os ovos devem ser acondicionados na caixa para conservar ovos.
Carnes / Peixe / Aves
Acondicione sobre uma travessa ou prato e cubra com papel ou filme de plástico.
Para peças maiores de carne, peixes ou aves, coloque na parte de trás das prateleiras.
Certifique-se de que todo alimento cozinhado esteja propriamente embrulhado ou acondicionado em embalagem hermética.
OBSERVAÇÕES:
Acondicione uniformemente os alimentos nas prateleiras
para que o ar de refrigeração circule eficientemente.
Não coloque comida quente no frigorífico. Deixe-a primeiro
arrefecer. A colocação de comida quente no frigorífico faz com que haja um aumento de temperatura no aparelho aumentando, assim, o risco de deterioração dos alimentos.
Não bloquear as saídas e entradas do
sistema de circulação do ar frio com alimentos ou caixas; caso contrário, os alimentos não serão convenientemente refrigerados dentro do seu frigorífico.
Não coloque alimentos directamente em
frente da saída de ar frio. Isto pode fazer com que os alimentos congelem.
Mantenha a porta bem fechada.
PARA O MELHOR CONGELAMENTO
Os alimentos devem ser frescos.
Congele pequenas quantidades de alimentos por vez,
para congelá-los rapidamente.
Os alimentos devem ser propriamante acondicionados ou cobertos e o ar removido para serem selados firmemente.
Coloque os alimentos no congelador de forma uniforme.
Etiquete os sacos ou embalagens para manter um
inventário dos alimentos congelados.
Prateleira para legumes
SAÍ ENTRA
ROMÐÇN
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
LietuviŻš
Latvian
Eesti keel
Slovensko
25
P

ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA

Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica, verifique os seguinte itens.
Problema Solução
A parte de fora de um gabinete está quente ao ser tocada.
Quando o frigorífico fizer ruído. É normal que o frigorífico produza ruídos tais como.
Ocorre congelamento ou formação de condensação no interior ou no exterior do frigorífico.
Os alimentos no compartimento do frigorífico congelam.
Há cheiros no compartimento. • É necessário embalar os alimentos com cheiros fortes.
É normal. A tubulação quente está no gabinete para evitar a condensação.
• Intenso ruído produzido pelo compressor quando é dada a partida
--- O ruído diminui após algum tempo.
• Intenso ruído produzido uma vez ao dia pelo compressor
--- Ruído operacional produzido logo após operação de descongelamento.
• Ruído de fluido escorrendo (gargarejo, espumaçao)
--- Ruído de fluido refrigerante escorrendo em tubulação (tais ruídos podem tornar-se intensos de tempo em tempo).
• Estalar quebradiço ou de trituração, som de chiar
--- Ruído produzido pela expansão e contração de paredes e partes internas durante esfriamento.
Isto pode ocorrer em um dos seguintes casos. Use um pano molhado para limpar o gelo e um pano seco para limpar a condensação.
• Quando a humidade do ambiente é elevada.
• Quando a porta é aberta e fechada com frequência.
• Quando são guardados alimentos com muita humidade. (É necessário embalá-los).
• O frigorífico está a funcionar muito tempo com o REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do Refrigerador) na posição MAX?
• Se a temperatura ambiente estiver baixa, os alimentos colocados no compartimento de refrigeração podem congelar, mesmo com o dispositivo de REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do Refrigerador) na posição MIN.
• A unidade desodorizante não pode remover todos os cheiros.
SE VOCÊ AINDA NECESSITA DO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Consulte o seu agente de assistência técnica certificado pela SHARP mais próximo.
Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum! O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de equipamentos eléctricos e electrónicos usados. Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico usado em estações de recolha específicas a título gratuito*. Em alguns países* o seu
Atenção: O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específico para estes produtos.
revendedor local também pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações. Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deverá
eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento. Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido aos
processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação. Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swico.ch ou www.sens.ch.
26
Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προϊόν της εταιρείας SHARP. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο της SHARP, παρακαλώ διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας για να σιγουρευτείτε ότι αποκτάτε το μέγιστο όφελος από το ψυγείο σας.

ΠΡΟΣΟΧΗ

GR
1.Αυτό το ψυγείο περιέχει εύφλεκτο ψυκτικό υλικό (R600a: ισοβουτάνιο) και εύφλεκτα αέρια μόνωσης (κυκλοπεντάνιο). Τηρείτε τους ακόλουθους κανόνες για να αποφύγετε την ανάφλεξη και έκρηξη.
Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται στο πίσω μέρος
του ψυγείου και στο εσωτερικό του περιέχει ψυκτικό υλικό. Μην επιτρέπετε την επαφή αιχμηρών αντικειμένων με το
Μην χρησιμοποιήστε μηχανικά ή άλλα μέσα για να
επιταχύνετε την αυτόματη απόψυξη. (Αυτό το ψυγείο διαθέτει σύστημα αυτόματης απόψυξης.)
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές εντός του
ψυγείου.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα προδιαγραφόμενα
ανταλλακτικά για το λαμπτήρα του χώρου του ψυγείου.
Μην φράζετε τα ανοίγματα στην περιφέρεια του
ψυγείου.
Αν τρυπήσει το σύστημα ψύξης, μην αγγίζετε την
έξοδο προς τον τοίχο και μην χρησιμοποιείτε ελεύθερες φλόγες. Ανοίξτε το παράθυρο για να φύγει ο αέρας από το δωμάτιο. Στη συνέχεια, επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο του σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη SHARP για την επισκευή του ψυγείου.
• Θα πρέπει να πραγματοποιείται η κατάλληλη
απόρριψη αυτού του ψυγείου. Μεταφέρετε το ψυγείο σε μια μονάδα ανακύκλωσης για εύφλεκτα ψυκτικά υλικά και εύφλεκτα αέρια μόνωσης.
σύστημα ψύξης.
2.Τα πολύ πτητικά και εύλεκτα υλικά όπως ο αιθέρας, το πετρέλαιο, το αέριο προπάνιο, τα μέσα προσκόλλησης και η καθαρή αλκοόλη κλπ. είναι δυνατόν να εκραγούν. Μην αποθηκεύσετε αυτά τα υλικά
3.Εναποθέσεις σκόνης στην μπρίζα της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά. Σκουπίστε τη σκόνη προσεκτικά.
4.Μην αποσυναρμολογείτε το ψυγείο. Η αποσυναρμολόγηση και οι επισκευές πρέπει να αναλαμβάνονται μόνο από ειδικούς τεχνικούς, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς ή βλάβης.
5.Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο δεν αποτελεί κίνδυνο για τα μικρά παιδιά όταν το αποθηκεύετε για απόρριψη. (π.χ. αφαιρέστε το μαγνητικό κλείστρο της πόρτας για να μη μπορούν να παγιδευτούν παιδιά σε αυτό.)
μέσα στο ψυγείο.
POLSKI
MAGYAR

ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ

1.Μην αγγίζετε τη μονάδα συμπιεστή ή τα απομακρυσμένα μέρη του, δεδομένου ότι γίνονται εξαιρετικά καυτά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και οι άκρες των μετάλλων μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμό.
2.Να μην αγγίζετε τρόφιμα ή μεταλλικά αεροστεγή δοχεία στο χώρο του καταψύκτη με βρεγμένα χέρια. Αυτή η ενέργεια μπορεί να προκαλέσει
3.Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης ή προσαρμογέα ρευματολήπτη.
4.Μην τοποθετείτε ποτά σε φιάλες και σε κουτάκια μέσα στην κατάψυξη, καθώς μπορεί να σπάσουν όταν παγώσουν.
5.Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν έχει υποστεί κάποια ζημιά κατά την εγκατάσταση ή κατά τη μεταφορά. Αν το φις ή το καλώδιο έχει το βάζετε στην πρίζα. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
6.Όταν βγάζετε το φις από την μπρίζα, πιάνετε το φις και όχι το καλώδιο. Το τράβηγμα του καλωδίου μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ανάφλεξη.
κρυοπάγημα.
χαλαρώσει, μη
7.Αν το εύκαμπτο καλώδιο παροχής ρεύματος πάθει ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις της SHARP επειδή απαιτείται ειδικό καλώδιο.
8.Στην περίπτωση της διαρροής αερίου, αερίστε το χώρο ανοίγοντας ένα παράθυρο κλπ. Μην αγγίξετε το ψυγείο ή την παροχή ρεύματος.
9.Μην τοποθετείτε αντικείμενα που περιέχουν υγρά ή ασταθή αντικείμενα πάνω στο ψυγείο.
10.Αυτό το ψυγείο δεν προορίζεται για χρήση από με μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες (συμπεριλαμβανομένων και των μικρών παιδιών) ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εκτός αν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την χρήση του ψυγείου από τα άτομα που είναι υπεύθυνα για την ασφάλειά τους. Τα νεαρά παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται παίζουν με το ψυγείο.
για να διασφαλιστεί ότι δεν
άτομα
ROMÐÇN
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
LietuviŻš
Latvian
Eesti keel
Slovensko
27
GR
Ράφι καταψύκτηΡάφι καταψύκτη
Μαγνητικό κλείστρο πόρταςΜαγνητικό κλείστρο πόρτας
Θήκη πόρταςΘήκη πόρτας
*
Θήκη πόρταςΘήκη πόρτας
*
Μαγνητικό κλείστρο πόρταςΜαγνητικό κλείστρο πόρτας
Θήκη αυγώνΘήκη αυγών
*
ΑβγοθήκηΑβγοθήκη
Διακόπτης φωτόςΔιακόπτης φωτός
Μικρός θύλακας (δεξιά)Μικρός θύλακας (δεξιά)
*
< SJ-380S >< SJ-380S >
Μικρός θύλακας (αριστερά)Μικρός θύλακας (αριστερά)
Θήκη μπουκαλιώνΘήκη μπουκαλιών
Κουμπί ελέγχου Κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας καταψύκτηθερμοκρασίας καταψύκτη
Κουμπί ελέγχου Κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας ψυγείουθερμοκρασίας ψυγείου ΦωςΦως
Ράφι ψυγείουΡάφι ψυγείου
Ράφι λαχανικώνΡάφι λαχανικών
Διατηρητής λαχανικών Διατηρητής λαχανικών
Ρυθμιζόμενο πόδιΡυθμιζόμενο πόδι
Παρασκευαστής πάγουΠαρασκευαστής πάγου
Δοχείο για παγάκιαΔοχείο για παγάκια Χώρος νωπών Χώρος νωπών
προϊόντωνπροϊόντων
*
*
Χώρος 2 αστέρων για την αποθήκευση παγωμένων τροφίμων μόνο.
60
60
60
90
60
a b
970
1145
1065 1221

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην κάνετε την εγκατάσταση αυτού του ψυγείου
σε χώρο όπου υπάρχει υγρασία ή είναι υγρός γιατί η μόνωση θα καταστραφεί προκαλώντας διαρροή. Επιπρόσθετα, η υγρασία μπορεί να συμπυκνωθεί στο εξωτερικό του ψυγείου.
1. Αφήστε αρκετό χώρο εξαερισμού γύρω από το ψυγείο. Το σχέδιο δείχνει τον ελάχιστο χώρο που απαιτείται
για την εγκατάσταση του ψυγείου. Αυτό διαφέρει από το χώρο στην κατάσταση μέτρησης της ποσότητας κατανάλωσης ρεύματος. Το ψυγείο λειτουργεί με μικρότερη κατανάλωση
ρεύματος εάν αφήσετε μεγαλύτερο χώρο. Αν χρησιμοποιείτε το ψυγείο σε
μικρότερες από αυτές του σχήματος, μπορεί να προκαλέσει αύξηση των θερμοκρασιών στη μονάδα, δυνατό θόρυβο και βλάβη.
2. Χρησιμοποιώντας το μπροστινό Ρυθμιζόμενο πόδι,
βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο είναι τοποθετημένο σταθερά και επίπεδα πάνω στο δάπεδο.
Όνομα μοντέλου 260S 300S 340S 380S 420S
Ράφι ψυγείου (γυάλινος)
Ράφι ψυγείου (πλαστικός)
Ράφι λαχανικών (γυάλινος)
Ράφι λαχανικών (πλαστικός)
Θήκη πόρτας
Θήκη αυγών
Μικρός θύλακας (δεξιά)
-3333
2--- -
-1111
1--- -
23333
---11
11112
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Τοπο θε τήσ τε το ψυγείο σας έτσι ώστε η πρίζα να είναι
προσιτή.
Μην εκθέτετε το ψυγείο σας απευθείας στο ηλιακό φως.
Μην το τοποθετείτε κοντά σε συσκευές παραγωγής
θερμότητας.
Μην τοποθετήτε σε άμεση επαφή με το έδαφος. Παρέχετε
την κατάλληλη βάση.
60
60
ή περισσότερο
ή περισσότερο
χώρο με διαστάσεις
Ρυθμιζόμενο πόδι
χιλ.
χιλ.
Πρίν χρησιμοποιείσετε το ψυγείο σας
Καθαρίστε τα εσωτερικά μέρη με ένα ύφασμα που είναι βρεγμένο σε θερμό νερό. Εάν χρησιμοποιείτε σαπουνόνερο, σκουπίστε το επιμελώς με νερό.
90
ή περισσότερο
60
ή περισσότερο
χιλ.
χιλ.
60
ή περισσότερο
b
SJ-260S SJ-300S SJ-340S
970
χιλ. χιλ.
1145
χιλ.
a
SJ-380S SJ-420S
1065 1221
χιλ. χιλ.
28

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

ΕΛΕΓΧΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
(FREEZER TEMP.
CONTROL)
ΕΛΕΓΧΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ
(REFRIGERATOR
TEMP. CONTROL)
Αυτό διότι η ΜΕΓΙΣΤΗ (MAX) ρύθμιση (FREEZER TEMP. CONTROL) μπορεί να προκαλέσει πολύ μικρή ροή αέρα
προς το εσωτερικό του ψυγείου, προκαλώντας υπερβολικά υψηλή θερμοκρασία στο εσωτερικό του ψυγείου.
κοντά στο MIN
κοντά στο
MAX
Αν τα τρόφιμα που βρίσκονται στο εσωτερικό του ψυγείου παγώνουν.
Αυτό διότι η λειτουργία του συμπιεστή είναι πολύ σύντομη κατά τη διάρκεια του χειμώνα, και έτσι δεν παρέχεται αρκετός αέρας στο εσωτερικό του καταψύκτη.
κοντά στο MAX
κοντά στο
MIN
Μοχλός
Δοχείο για παγάκια
Σύμβολο
ΜΠΛΕ
ΑΣΠΡΟ
Σωστή ρύθμιση
Η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή, ρυθμίστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας του ψυγείου.
GR
Έλεγχος θερμοκρασίας
FREEZER TEMP.CONTROL (Ρυθμιστής Θερμοκρασίας
του Καταψύκτη) ρυθμίζει την ποσότητα του ψυχρού αέρα στον καταψύκτη.
Αν ο καταψύκτης δεν κρυώνει ακόμα και αν ο FREEZER
TEMP.CONTROL (Ρυθμιστής Θερμοκρασίας του Καταψύκτη) είναι ρυθμισμένος στο MAX, ρυθμίστε τον REFRIGERATOR TEMP.CONTROL (Ρυθμιστής Θερμοκρασίας του Ψυγείου) στο MAX επίσης.
Με τον FREEZER TEMP.CONTROL (Ρυθμιστής
Θερμοκρασίας του Καταψύκτη) ρυθμισμένο στο MAX, θα υπάρχει λιγότερος ψυχρός διαμέρισμα του ψυγείου, και το διαμέρισμα του ψυγείου ενδέχεται να μην γίνεται αρκετά ψυχρό.
αέρας κατευθυνόμενος στο
Υποδείξεις για την παραγωγή πάγου
1. Μην γεμίζετε πστέ μέχρι επάνω τα δοχεία με τα παγάκια, γιατί διαφορετικά τα παγάκια θα κολλήσουν μεταξύ τους όταν παγώσουν.
2. Όταν ετοιμαστούν τα παγάκια στρίψτε το μοχλό στη φορά των δεικτών του ρολογιού για να αδειάσετε τα παγάκια στο δοχείο για παγάκια.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Μην φτιάξετε πάγο στο Δοχείο για παγάκια ή μη ρίξετε λάδι μέσα σε αυτό. Το Δοχείο για παγάκια μπορεί να ραγίσει.
Αποσμητική συσκευή
Ο αποσμητικός καταλύτης εγκαθίσταται στις οδούς του ψυχρού αέρα. Δεν απαιτείται κάποια ενέργεια ή καθαρισμός.
Απόψυξη
Η απόψυξη είναι πλήρως αυτοματοποιημένη εξαιτίας ενός μοναδικού συστήματος εξοικονόμησης ενεργείας.
POLSKI
REFRIGERATOR TEMP.CONTROL (Ρυθμιστής Θερμοκρασίας του Ψυγείου). ελέγχει το χρόνο λειτουργίας του συμπιεστή συστήματος ψύζης.
Η MAX ρύθμιση θα επιφέρει την ψυχρότερη θερμοκρασία και στα δυο (ψυγείο και καταψύκτης) διαμερίσματα.
Το διαμέρισμα του καταψύκτη ενδέχεται αρκετά όταν αφήνετε τον REFRIGERATOR TEMP.CONTROL (Ρυθμιστής Θερμοκρασίας του Ψυγείου) στο MIN για παρατεταμένο χρονικό διάστημα. Για να ψύξετε το διαμέρισμα του καταψύκτη κατάλληλα, ρυθμίστε τον REFRIGERATOR TEMP.CONTROL (Ρυθμιστής Θερμοκρασίας του Ψυγείου) κοντά στο MAX.
Πάνω από 35°C θερμοκρασία περιβάλλοντος
Κάτω από 35°C θερμοκρασία περιβάλλοντος
να μην ψυχθεί
Ένδειξη θερμοκρασίας
Το ψυγείο αυτό παρέχεται με μια ένδειξη της θερμοκρασίας μέσα στο χώρο του ψυγείου ώστε να σας επιτρέπει να ελέγχετε τη μέση θερμοκρασία στη ζώνη μέγιστης ψύξης.
ΖΩΝΗ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΨΥΞΗΣ
Το σύµβολο υποδεικνύει τη ζώνη µέγιστης ψύξης εντός του χώρου του ψυγείου. (Η θήκη της πόρτας, τοποθετημένη στο ίδιο ύψος, δεν αποτελεί τη ζώνη µέγιστης ψύξης.)
ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΣΤΗ ΖΩΝΗ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΨΥΞΗΣ
Μπορείτε να διεξάγετε τακτικούς ελέγχους για να επιβεβαιώνετε ότι η θερμοκρασία στη ζώνη μέγιστης ψύξης είναι η σωστή, και, αν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε το ρυθμιστή της θερμοκρασία του ψυγείου, όπως υποδεικνύεται στο κεφάλαιο, “Έλεγχος θερμοκρασίας”. Για τη διατήρηση σωστής θερμοκρασίας εντός της συσκευής, ελέγξτε ότι η ένδειξη της θερμοκρασίας είναι πάντα
ΜΠΛΕ. Αν η ένδειξη της θερμοκρασίας γίνει ΑΣΠΡΗ, η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή, αυξήστε τη ρύθμιση του ρυθμιστή ελέγχου της θερμοκρασίας του ψυγείου και περιμένετε 6 ώρες πριν ελέγξετε ξανά την ένδειξη της θερμοκρασίας.
MAGYAR
ROMÐÇN
?ĺESK
SLOVENSKY
kalb
LietuviŻš
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Η εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου εξαρτάται από
διάφορους παράγοντες όπως είναι η θερμοκρασία περιβάλλοντος του δωματίου, η ποσότητα των αποθηκευμένων τροφίμων και η συχνότητα ανοίγματος της πόρτας.
Κατά την εισαγωγή φρέσκων τροφίμων ή κατά το
παρατεταμένο άνοιγμα της πόρτας, είναι φυσιολογικό η ένδειξη της θερμοκρασίας να γίνει ΑΣΠΡΗ.
Latvian
Eesti keel
Slovensko
29
GR

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ
Αποσυνδέστε το ψυγείο πρώτα για να
αποτρέψετε την ηλεκτροπληξία.
Μην καταβρέχετε απευθείας το εξωτερικό περίβλημα ή τον εσωτερικό χώρο. Κάτι τέτοιο προκαλεί σκουριά και καταστροφή των ηλεκτρικών μονώσεων.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Για να αποφύγετε τις ρωγμές στις εσωτερικές επιφάνειες και στα πλαστικά εξαρτήματα, ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές.
Σκουπίστε τα λάδια από φαγητά που τυχόν είναι προσκολλημένα στα πλαστικά εξαρτήματα.
Μερικά οικιακά χημικά καθαριστικά ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά, γι αυτό χρησιμοποιήστε μόνο αραιωμένο υγρό καθαρισμού πιάτων (σαπουνόνερο).
Αν χρησιμοποιηθεί απορρυπαντικό χωρίς να έχει αραιωθεί ή αν το σαπουνόνερο δεν σκουπιστεί καλά, μπορεί να προκληθούν ρωγμές στα πλαστικά
1. Βγάλτε τα ράφια και τις Θήκες από το ψυγείο και την
πόρτα. Πλύντε τα με ζεστό σαπουνόνερο από υγρό πλυσίματος πιάτων, ξεπλύντε τα με καθαρό νερό και στεγνώστε τα.
2. Καθαρίσετε το εσωτερικό με ένα ύφασμα βρεγμένο με
ζεστό σαπουνόνερο από υγρό πλυσίματος πιάτων. Μετά ξεβγάλτε με κρύο νερό.
3. Καθαρίστε
είναι απαραίτητο.
4. Καθαρίστε το Μαγνητικό κλείστρο πόρτας με
οδοντόβρουτσα και ζεστό σαπουνόνερο από υγρό πλυσίματος πιάτων.
το εξωτερικό πλαίσιο με μαλακό πανί, όταν
μέρη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στο ψυγείο σας, μη
χρησιμοποιείτε βαριά καθαριστικά ή διαλυτικά (βερνίκι, μπογιά, γυαλιστική σκόνη, βενζίνη, βραστό νερό, κλπ.)
Αν αποσυνδεθεί το ρεύμα, παρακαλούμε περιμένετε για
τουλάχιστον 5 λεπτά προτού επανασυνδέσετε το ρεύμα.
Μην πετάτε αντικείμενα μέσα στο ψυγείο ή μην χτυπήσετε
τον εσωτερικό τοίχο. Αυτό μπορεί να προκαλέσει το ράγισμα της εσωτερικής επιφάνειας.
Όταν το φως του ψυγείου δεν ανάβει
Επικοινωνήστε με το Κέντρο Επισκευής SHARP για μια αίτηση αντικατάστασης της λάμπας του χώρου. Η λάμπα του χώρου δεν πρέπει να αφαιρεθεί από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό επισκευής.
Διακόπτοντας το ρεύμα του ψυγείου σας
Αν διακόψετε το ρεύμα του ψυγείου κατά την διάρκεια της απουσίας σας για μεγάλο χρονικό διάστημα, βγάλετε όλα τα τρόφιμα και καθαρίσετε το εσωτερικό πολύ καλά. Βγάλετε το φις του καλωδίου του ρεύματος από την μπρίζα και αφήστε και τις δυο πόρτες ανοικτές.

ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ

Η τοποθέτηση στο ψυγείο ελαττώνει την ταχύτητα αλλοίωσης των τροφών. Για να μεγιστοποιήσετε το χρόνο ζωής των προϊόντων διατροφής που αλλοιώνονται,Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα έχουν τη περισσότερη δυνατή φρεσκάδα. Τα παρακάτω είναι γενικές οδηγίες για να βοηθήσουν στην αύξηση του χρόνου αποθήκευσης των τροφίμων.
Φρούτα / Λαχανικά
Για να ελαχιστοποιήσετε την απώλεια της υγρασίας, τα φρούτα και τα λαχανικά θα πρέπει να κλειστούν χαλαρά μέσα σε ένα πλαστικό υλικό π.χ. σακούλες περιτυλίγματος (μην στεγανοποιήσετε) και να τοποθετηθούν μέσα στον Διατηρητή λαχανικών.
Γαλακτοκομικά Προϊόντα και Αυγά
Τα περισσότερα γαλακτοκομικά προϊόντα έχουν οδηγίες στην εξωτερική συσκευασία που πληροφορούν την συνιστώμενη θερμοκρασία και την ημερομηνία λήξης του προϊόντος.
Τα αυγά πρέπει να αποθηκεύονται στην Aβγοθήκη.
Κρέατα / Ψάρι / Κοτόπουλο
Βάλτε τα μέσα σε ένα πιάτο ή δίσκο και καλύψτε τα με χάρτινο ή πλαστικό περιτύλιγμα.
Τα μεγαλύτερα κομμάτια από κρέας, ψάρι, ή κοτόπουλο τοποθετήστε τα στο πίσω μέρος των ραφιών.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μαγειρεμένα τρόφιμα είναι τυλιγμένα με ασφάλεια ή τοποθετημένα σε ένα αεροστεγές δοχείο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Ομοιόμορφα τοποθετήστε τα τρόφιμα πάνω στα ράφια ώστε
ο αέρας ψύξης να μπορεί να κυκλοφορεί αποτελεσματικά.
Τα ζεστά, τρόφιμα πρέπει πριν την κατάψυξή τους να
κρυώσουν. Η κατάψυξη ζεστών τροφίμων αυξάνει τη θερμοκρασία στο διαμέρισμα του ψυγείου και έτσι μπορεί να καταστραφούν τα τρόφιμα.
Μην κλείνετε ποτέ τις οπές εισαγωγής και
εξαγωγής κρύου αέρα με τρόφιμα ή με πακέτα, γιατί διαφορετικά δεν καταψύχονται αρκετά τα τρόφιμα.
Μην τοποθετείτε ποτέ τρόφιμα μπροστά
από τις οπές εξαγωγής κρύου αέρα. Αυτό οδηγεί σε υπερβολική κατάψυξη των τροφίμων.
Να έχετε την πόρτα καλά κλειστή.
Ράφι λαχανικών
ΕΞΩ ΜΕΣΑ
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΗ ΚΑΤΑΨΥΞΗ
Τα τρόφιμα θα πρέπει να είναι φρέσκα.
Καταψύξτε μικρές ποσότητες τροφίμων κάθε φορά για να
τα καταψύξετε γρήγορα.
Τα τρόφιμα θα πρέπει κατάλληλα να αποθηκευτούν ή να καλυφθούν και ο αέρας πρέπει να αφαιρεθεί για να κλείσουν σφιχτά.
Ομοιόμορφα τοποθετήστε τα τρόφιμα μέσα στον καταψύκτη.
Τοποθετήστε ετικέτες στις κρατήσετε καταγραμμένα τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
σακούλες ή στα δοχεία για να
30
Loading...
+ 68 hidden pages