PROIETTORE MULTIMEDIALE
MODELLO
XR-55X
XR-50S
MANUALE DI ISTRUZIONI
Introduzione |
|
avvio Facile |
|
Installazione |
|
Collegamenti |
|
base di |
Operazioni |
utili |
Caratteristiche |
Appendice |
IMPORTANTE
•Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del proiettore, si consiglia di annotare il numero di modello e seriale
riportato sul fondo del proiettore stesso e di custodire tali informazioni.
• P r i m a d i r i c i c l a r e i l m a t e r i a l e d i imballaggio, controllare attentamente il contenuto della confezione con la lista di “Accessori forniti” a pagina 11.
Modello n.:
Serie n.:
ii
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fi tted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refi t the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fi tted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fi t an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur.
To fi t an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Green-and-yellow : Earth
Blue |
: Neutral |
Brown |
: Live |
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
•The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.
•The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
•The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Legale mandatario per il mercato comune nell'Unione Europea |
|
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH |
|
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg |
SOLTANTO UE |
iii
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Chinese, Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois, coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino, coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l'uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese, coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Chinees, Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Chinês, Coreano e Árabe. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.
Introduzione |
ITALIANO |
ATTENZIONE: Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fi ssare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella
direzione del fascio luminoso.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo prodotto alla pioggia o all'umidità.
ATTENZIONE |
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. |
NON RIMUOVERE LE VITI, |
SALVO QUELLE INDICATE PER |
L'EFFETTUAZIONE DELL'ASSISTENZA |
DA PARTE DELL'UTENTE. |
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, |
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO. |
AD ECCEZIONE DELL' UNITÀ LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ES- |
SERE SOTTOPOSTO ALL'ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL'UTENTE. |
PER L'ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO. |
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia all'interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l'utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata, all' interno dell' involucro del prodotto; essa risulterà essere di entità suffi ciente a dare luogo a rischi di scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l'utente della presenza di istruzioni di rilievo per il funzionamento e la manutenzione (l'assistenza tecnica) nella documentazione fornita unitamente al prodotto.
Introduzione
1
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto utilizza una saldatura a stagno e piombo, e la lampada contiene un piccolo quantitativo di mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme istituite per la tutela dell'ambiente. Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali, all'Associazione delle Industrie Elettroniche sul sito www.eiae.org, all'Ente di Riciclaggio Lampade sul sito www.lamprecycle.org. oppure alla Sharp all'indirizzo 1-800-BE-SHARP.
SOLO STATI UNITI
Attenzione durante la sostituzione della lampada
■Questo proiettore utilizza una lampada al mercurio pressurizzata. Un suono acuto potrebbe indicare un guasto della lampada. Un guasto della lampada potrebbe essere attribuito a diverse cause, quali: violenti scosse, raffreddamento inadeguato, graffi sulla superfi cie o deterioramento della lampada a seguito di una dimenticanza in relazione al tempo di utilizzo della stessa.
L'intervallo di tempo fi no al guasto dipende molto dalla singola lampada e/o dalle condizioni e dalla frequenza di utilizzo. È importante notare che il guasto produce frequentemente la rottura del bulbo.
■Quando l'indicatore di sostituzione della lampada e l'icona di visualizzazione su schermo si illuminano, si raccomanda di sostituire immediatamente la lampada con una lampada nuova, anche se sembra funzionare normalmente.
■In caso di rottura della lampada, è possibile che i frammenti di vetro si spargano all'interno del proiettore. In questo caso, si raccomanda di rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino in modo da assicurare un corretto funzionamento del proiettore.
■Se la lampada si rompe, i frammenti di vetro potrebbero riversarsi all'interno del vano della lampada o il gas contenuto nella lampada potrebbe spargersi nella stanza dall'apertura di emissione dell'aria. Poiché il gas contenuto in questa lampada contiene mercurio, arieggiare adeguatamente la stanza se la lampada si rompe ed evitare l'esposizione al gas. In caso di esposizione al gas, consultare immediatamente un medico.
Attenzione
•Non rimuovere il blocco lampada dal proiettore immediatamente dopo l'uso. La lampada è molto calda e potrebbe provocare ustioni o lesioni.
•Aspettate almeno nun'ora dopo aver scollegato il cavo di alimentazione per lasciare raffreddare la superfi cie dell'unità lampada prima di rimuovere l'unità lampada.
•Non toccare la superficie di vetro dell'unità della lampada o l'interno del proiettore.
•Non allentare altre viti ad eccezione del coperchio del blocco lampada e del blocco lampada.
•Ripristinare il timer della lampada solo al momento della sostituzione. Se si ripristina il timer della lampada e si continua a utilizzare la stessa lampada, questa potrebbe essere danneggiata o esplodere.
■Cambiare con cura la lampada attenendosi alle istruzioni riportate in pagine 56 a 58 oppure richiedere la sostituzione della lampada presso il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.*
*Se, dopo la sostituzione, la nuova lampada non si accende, portare il proiettore a riparare presso il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
2
■Le speciÞche possono variare leggermente in base al modello. Tuttavia • possibile collegare e utilizzare tutti i modelli allo stesso modo.
•In questo manuale di istruzioni, le illustrazioni e le schermate di visualizzazione sono semplifi cate per maggiore chiarezza e potrebbero differenziarsi leggermente dalla schermata effettivamente visualizzata a schermo. Gli esempi utilizzati in questo manuale si basano sul modello XR-55X.
Utilizzo della schermata del menu
Selezionare dal Menu di scelta rapida, che • una collezione delle funzioni pi• frequentemente utilizzate, o dal Menu completo, che consente le impostazioni e le regolazioni avanzate.
Tasti di regolazione (P/R/O/Q)
Tasto ENTER
Tasto MENU
Tasto ENTER
Tasti di regolazione
(P/R/O/Q)
Tasto RETURN
• Premere RETURN per tornare alla schermata precedente quando il menu è visualizzato.
Tasto MENU
Selezioni del menu (Menu di scelta rapida)
• Questa operazione può essere eseguita anche utilizzando i tasti sul proiettore.
1 Premere MENU.
•Viene visualizzata la schermata del “Menu di scelta rapida” per il modo ingresso selezionato.
2 Premere P o R per selezionare la voce desiderata, quindi premere
ENTER.
3 Premere P/R/O/Q per regolare la voce selezionata, quindi premere
ENTER.
Informazioni
•Per visualizzare le impostazioni e le regolazioni avanzate, selezionare “Vai al menu completo”. Premere ENTER per visualizzare la schermata Menu completo.
•Se non si desidera visualizzare il Menu di scelta rapida, impostare “Vai al menu completo” - “REG-PRO2” - “Menu di scelta rapida” su “Disattivata”. (Vedere pagina 51.)
|
Esempio |
|
|||
|
|
|
|||
|
Menu di scelta rapida |
|
|||
Avvia ricerca input |
|
|
|
|
|
Risoluz. |
1024×768 |
|
|||
Ridimens. |
Normale |
|
|||
Trapezio |
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Eco+Sil. |
Disattivata |
|
|||
Lingua(Language) |
Italiano |
|
Informazioni
Vai al menu completo É
SEL/REG INSER FIN
38
Tasti usati in questa operazione
Tasti usati in questo passaggio
Visualizzazione su schermo
Informazioni ...... |
Indica le precauzioni da adottare per utilizzare il proiettore. |
Nota..................... |
Indica ulteriori informazioni per impostare e utilizzare il proiettore. |
|
Per riferimento futuro
|
Manutenzione |
|
Risoluzione dei problemi |
|
|
|
Indice |
|||
|
|
Pag. 53 |
|
|
|
Pagg. 67 e 68 |
|
|
|
Pag. 72 |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Introduzione
3
Sommario |
|
Operazioni preliminari |
|
Introduzione |
|
Come leggere questo manuale di istruzioni |
....3 |
Sommario ............................................... |
4 |
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI ..... |
6 |
Come accedere alla versione in PDF |
|
dei manuali di istruzioni...................... |
10 |
Accessori.............................................. |
11 |
Nomi di parti e funzioni......................... |
12 |
Vista anteriore......................................... |
12 |
Vista dall'alto .......................................... |
12 |
Vista posteriore (Terminali) ...................... |
13 |
Inserimento delle batterie........................ |
15 |
Raggio d'uso.......................................... |
15 |
Facile avvio |
|
Facile avvio........................................... |
16 |
Installazione e proiezione ........................ |
16 |
Installazione |
|
Installazione del proiettore ................... |
18 |
Installazione del proiettore ...................... |
18 |
Installazione standard (Proiezione frontale) .... |
18 |
Dimensioni dello schermo e distanza di |
|
proiezione............................................ |
19 |
Modalità di proiezione (Modo PRO)......... |
20 |
Confi gurazione con installazione a soffi tto ... |
20 |
Collegamenti |
|
Come connettere il proiettore |
|
agli altri dispositivi.............................. |
21 |
Controllo del proiettore tramite |
|
un computer....................................... |
24 |
Collegamento del cavo di alimentazione ... |
24 |
Utilizzo |
|
Operazioni di base |
|
Accensione del proiettore..................... |
25 |
Accendere il proiettore............................ |
25 |
Spegnimento (mettere il proiettore in |
|
modo Attesa) ....................................... |
25 |
Proiezione dell'immagine ..................... |
26 |
Informazioni sulla guida di installazione ... |
26 |
Regolazione dell'immagine proiettata...... |
26 |
Correzione della distorsione trapezoidale ..... |
28 |
Passaggio al modo Ingresso................... |
29 |
Regolazione del volume.......................... |
29 |
Visualizzazione dello schermo nero e |
|
disattivazione temporanea dell'audio.... |
29 |
Modo Ridimensiona................................ |
30 |
Caratteristiche utili |
|
Funzionamento con il telecomando ..... |
32 |
Visualizzazione e impostazione |
|
del timer per l'intervallo ........................ |
32 |
Per mostrare il puntatore ........................ |
32 |
Per usare la funzione spot ...................... |
32 |
Attivazione/disattivazione del modo |
|
Eco+Silenzioso .................................... |
32 |
Sinc. auto (regolazione sinc. auto) .......... |
33 |
Blocco di un'immagine in movimento ..... |
33 |
Selezione del modo Immagine................ |
33 |
Visualizzazione di una parte ingrandita |
|
dell'immagine ...................................... |
33 |
Uso del telecomando come un |
|
mouse da computer senza cavo.......... |
34 |
Voci del menu....................................... |
35 |
Utilizzo della schermata del menu........ |
38 |
Selezioni del menu (Menu di scelta rapida) .. |
38 |
Menu di scelta rapida .............................. |
39 |
Selezioni del menu (Menu completo)........ |
39 |
Regolazione dell'immagine |
|
(menu “Immagine”) ............................ |
41 |
Selezione del modo Immagine................ |
41 |
Regolazione dell'immagine ..................... |
42 |
Regolazione della temperatura del colore.... |
42 |
Regolazione dei colori............................. |
42 |
Selezione del modo fi lm.......................... |
43 |
Funzione DNR (riduzione del |
|
remuore digitale) .................................. |
43 |
Eco+Sil. ................................................. |
43 |
Regolazione segnale |
|
(menu “REG-SEG”) ............................ |
44 |
Regolazione delle immagini del |
|
computer............................................. |
44 |
Impostazione della risoluzione ................ |
44 |
Impostazioni del tipo di segnale .............. |
44 |
Impostazione del sistema video .............. |
45 |
Regolazione dell'impostazione video ...... |
45 |
Controllo del segnale d'entrata ............... |
45 |
Regolazione dell'immagine proiettata |
|
(menu “REG-SCH”)............................ |
46 |
Impostazione del modo ridimens ............ |
46 |
Regolazione della posizione dell'immagine .... |
46 |
Correzione trapezio ................................ |
46 |
Impostazione dell'overscan .................... |
47 |
Impostazione della visualizzazione su |
|
schermo .............................................. |
47 |
Sottotitoli................................................ |
47 |
Selezione dell'immagine di fondo............ |
48 |
Selezione della guida all'installazione ...... |
48 |
4
Inversione/capovolgimento delle |
|
immagini proiettate .............................. |
48 |
Selezione del colore parete..................... |
48 |
Selezione della lingua di visualizzazione |
|
sullo schermo ...................................... |
48 |
Regolazione della funzione |
|
Proiettore (menu “REG-PRO1/2”) ...... |
49 |
Sinc. auto (regolazione sinc. auto) .......... |
49 |
Funzione spegn. automatico................... |
49 |
Funzione di avvio automatico.................. |
49 |
Impostazione dell'altoparlante ................ |
49 |
Selezione della velocità di |
|
trasmissione (RS-232C) ....................... |
49 |
Impostazione della modalità ventola ....... |
50 |
Funzione chiusura sistema...................... |
50 |
Funzione di blocco tastiera ..................... |
51 |
Selezione del menu di scelta rapida........ |
51 |
Impostazione del funzionamento del |
|
tasto FUNCTION.................................. |
51 |
Modalità ATTESA.................................... |
52 |
DLP® LinkTM ............................................ |
52 |
Inverti DLP® LinkTM.................................. |
52 |
Ritorno alle impostazioni default ............. |
52 |
Controllo dello stato di durata della |
|
lampada .............................................. |
52 |
Riferimento |
|
Appendice |
|
Manutenzione....................................... |
53 |
Indicatori di manutenzione ................... |
54 |
Informazioni sulla lampada................... |
56 |
Lampada................................................ |
56 |
Precauzioni relative alla lampada ............ |
56 |
Sostituzione della lampada ..................... |
56 |
Rimozione e installazione del |
|
blocco lampada................................... |
57 |
Ripristino del timer della lampada ........... |
58 |
Corrispondenza dei pin di |
|
collegamento ........................................ |
59 |
Specifiche RS-232C e impostazioni |
|
dei comandi .......................................... |
61 |
Schema di compatibilità del computer ... |
66 |
Risoluzione dei problemi ...................... |
67 |
Per l'assistenza SHARP ....................... |
69 |
Specifiche tecniche .............................. |
70 |
Dimensioni............................................ |
71 |
Indice.................................................... |
72 |
Introduzione
5
ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi conservarle per ogni riferimento futuro.
L'energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per assicurare la vostra sicurezza personale. MA L'USO ERRATO PUO' CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per l'installazione, l'uso e il lavoro di servizio.
1.Leggere le istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2.Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3.Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4.Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l'uso e per il funzionamento.
5.Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol. Usare un panno umido.
6.Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto poiché possono causare pericoli.
7.Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8.Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di montaggio consigliati da quest'ultimo.
9.Trasporto
La combinazione di
prodotto e carrello deve essere spostata con attenzione. Le fermate brusche, l'applicazione
di una forza eccessiva e gli spostamenti su
superfi ci accidentate possono provocare il ribaltamento del prodotto e del carrello.
10.Ventilazione
L'involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a garantire un funzionamento affi dabile del prodotto e a proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre superfi ci simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11.Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da sorgenti di alimentazione del tipo indicato sull'etichetta di identifi cazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o all'azienda elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12.Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgersi ad un elettricista.
Non modifi cate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a.Spina a due cavi (principale).
b.Spina a tre cavi (principale) con un terminale di messa a terra.
Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra.
13.Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in modo che non sia possibile calpestarli o schiacciarli collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
6
14.Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15.Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o scosse elettriche.
16.Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all'interno del prodotto attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17.Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza tecnica sul prodotto, poiché l'apertura o la rimozione dei coperchi può comportare l'esposizione a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualifi cato.
18.Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifi chino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualifi cato per l'assistenza tecnica:
a.se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati.
b.se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi estranei.
c.se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
d.se il prodotto non funziona in modo normale quando si seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri comandi può provocare danni e comporta spesso lunghi interventi dei tecnici qualifi cati per ripristinare il funzionamento normale del prodotto.
e.se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in qualunque modo.
f.se il prodotto presenta chiare variazioni delle prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di assistenza tecnica utilizzino i ricambi specifi cati dal fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. L'uso di pezzi di ricambio non autorizzati può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto all'assistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per verifi care che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate.
21.Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffi tto nel modo raccomandato dal fabbricante.
22.Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti (compresi gli amplifi catori) che dissipano calore.
•DLP® e il logo DLP sono marchi registrati della Texas Instruments, e BrilliantColorTM e DLP® LinkTM sono marchi di fabbrica della Texas Instruments.
•Microsoft® e Windows® sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
•PC/AT è un marchio di fabbrica registrato di International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
•Adobe® Reader® è un marchio di fabbrica di Adobe Systems Incorporated.
•Macintosh® è un marchio di fabbrica registrato di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/ o in altri paesi.
•Tutti gli altri nomi aziendali o di prodotti aziendali sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive società.
•Alcuni chip IC in questo prodotto includono delle informazioni riservate e/o segreti industriali della Texas Instruments. Per questo motivo è vietato copiare, modifi care, adattare, tradurre, distribuire, invertire l'ingegneria, assemblare o smontare i contenuti delle stesse.
Introduzione
7
Durante l'installazione del proiettore, osservare le seguenti norme precauzionali.
Precauzioni relative al blocco lampada
■Possibili rischi prodotti da frammenti di vetro in caso di rottura della lampada. In questo caso, rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino e chiedere la sostituzione
della lampada.
Vedere “Informazioni sulla lampada” a pagina 56.
Precauzioni relative all'installazione del proiettore
■Per mantenere gli interventi di manutenzione entro limiti fisiologici e per garantire un'alta qualità dell'immagine, SHARP raccomanda di installare il proiettore in una zona priva di umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il proiettore è esposto a questi ambienti, le aperture di ventilazione e le lenti devono essere pulite più spesso. Se il proiettore viene pulito regolarmente, l'utilizzo in tali ambienti non riduce la vita operativa generale dell'unità. La pulizia interna deve essere eseguita solo da un centro assistenza o rivenditore autorizzato Sharp.
Riposare gli occhi con una certa frequenza.
■Guardare costantemente lo schermo per diverse ore affatica la vista. Ricordarsi di riposare gli occhi di tanto in tanto.
Non installare il proiettore in luoghi esposti alla luce diretta del sole o artificiale.
■Posizionare lo schermo in modo che non sia colpito dalla luce diretta del sole o dalla luce artificiale. La luce che colpisce direttamente lo schermo sbiadisce i colori, rendendo difficile la visione. Chiudere, perciò, le persiane e abbassare le luci quando si installa lo schermo in una stanza soleggiata o luminosa.
Precauzioni relative al posizionamento del proiettore
■Posizionare il proiettore su una superficie piana entro l'intervallo di regolazione (9 gradi) dei piedini di regolazione.
■In seguito all'acquisto del prodotto potrebbe essere riscontrabile la provenienza di un odore spiacevole dall'apertura di sfogo. Ciò è normale, non
8si tratta di un cattivo funzionamento.
Quando si utilizza il proiettore in zone di altitudine elevata, ad esempio in montagna (a un'altitudine di circa 1.500 metri (4.900 piedi) o superiore)
■Quando si utilizza il proiettore in zone di altitudine elevata in cui l'aria è rarefatta, impostare la “Modalità ventola” su “Alta”. In caso contrario è possibile che si riduca la durata del sistema ottico.
■Utilizzare il proiettore ad altitudini di 2.300 metri (7.500 piedi) o inferiori.
Avvertenza relativa al collocamento del proiettore in posizione sopraelevata
■Quando si colloca il proiettore in una posizione sopraelevata, adoperarsi per fissarlo adeguatamente onde evitare che cada addosso a qualcuno, ferendolo.
Non sottoporre il proiettore a urti e/o vibrazioni.
■Proteggere l'obiettivo per evitare che la superficie della lente sia soggetta a urti o forti impatti o venga danneggiata.
Evitare luoghi con temperature estreme.
■La temperatura operativa del proiettore varia da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C).
■La temperatura di conservazione del proiettore varia da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C).
Non ostruire le aperture di immissione e di emissione dell'aria.
■Lasciare almeno 11 13/16 pollici (30 cm) di spazio tra l'apertura di emissione dell'aria e la parete o l'ostruzione più vicina.
■Controllare che le aperture di immissione e di emissione dell'aria non siano ostruite.
■Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un circuito di protezione mette automaticamente il proiettore in modo Attesa per impedire danni da surriscaldamento. Ciò non indica un malfunzionamento. (Vedere pagine 54 e 55.) Rimuovere il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa a muro e attendere almeno 10 minuti. Posizionare il proiettore in modo che le aperture di immissione e di emissione dell'aria non siano ostruite, reinserire il cavo di alimentazione e accendere il proiettore. In questo modo il proiettore ritorna alle condizioni operative normali.
Norme precauzionali relative all'utilizzo del proiettore
■Nel caso non usaste il proiettore per lungo tempo o nel caso doveste spostarlo, accertatevi di avere scollegato il cavo dell'alimentazione dalla presa di corrente e di avere sconnesso tutti gli altri cavi connessi al proiettore.
■Non trasportare il proiettore tenendolo per la lente.
■Al momento di riporre il proiettore, assicurarsi di inserire il coperchio dell'obiettivo.
■Non esporre il proiettore alla luce diretta del sole e non posizionarlo in prossimità di fonti di calore, in quanto ciò potrebbe provocare l'alterazione del colore della struttura esterna e la deformazione della copertura di plastica.
Altri apparecchi collegati
■Quando si collega un computer o un altro apparecchio audiovisivo al proiettore, effettuare i collegamenti DOPO aver scollegato il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa CA e aver spento l'apparecchio da collegare.
■Per istruzioni su come effettuare i collegamenti, consultare i manuali di istruzioni del proiettore e dell'apparecchio da collegare.
Utilizzo del proiettore in altri paesi
■La tensione di alimentazione della presa può variare a seconda dell'area geografica o del Paese in cui si utilizza il proiettore. Se si utilizza il proiettore in un Paese diverso da quello di produzione, utilizzare un cavo di alimentazione adatto al Paese in questione.
Funzione di controllo della temperatura
■Se la temperatura all'interno del proiettore aumenta a causa del blocco delle ventole o per problemi di installazione, l'indicatore di temperatura lampeggerà. Se la
temperatura continua ad aumentare, la
spia “” si illuminerà nell'angolo in basso a sinistra dell'immagine, mentre l'indicatore di temperatura continuerà a lampeggiare. Se questo stato permane, la lampada si spegnerà, la ventola di raffreddamento si azionerà e il proiettore entrerà in modo attesa. Per dettagli, consultare la sezione “Indicatori di manutenzione” alle pagine 54 e 55.
Informazioni
•La ventola di raffreddamento regola la temperatura interna e le prestazioni sono controllate automaticamente. Il rumore della ventola durante il funzionamento del proiettore potrebbe cambiare a seguito di cambiamenti di velocità. Ciò non indica un malfunzionamento.
Introduzione
9
Nel CD-ROM sono inclusi manuali di istruzioni in formato PDF in diverse lingue. Per utilizzare questi manuali è necessario installare Adobe® Reader® sul computer (Windows® o Macintosh®).
Scaricare Adobe® Reader® da Internet (http://www.adobe.com).
Accesso ai manuali PDF per Windows® (per computer Macintosh®, saltare il passaggio 2).
1 Inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM.
2 Fare doppio clic sull’icona “Risorse del computer”.
3 Fare doppio clic sull’unità “CD-ROM”.
4 Fare doppio clic sulla cartella “MANUALS”.
5 Fare doppio clic sul modello (nome della cartella) che si desidera visualizzare. 6 Fare doppio clic sulla lingua (nome della cartella) che si desidera visualizzare. 7 Fare doppio clic sul file pdf per accedere ai manuali del proiettore.
Nota
•Se non si riesce ad aprire il fi le in formato pdf facendo doppio clic con il mouse, avviare prima Adobe® Reader® e poi specifi care il fi le desiderato usando il menu “File”, “Apri”.
10
Accessori forniti
Introduzione
Telecomando |
|
Due batterie R-6 |
Cavo RGB |
|
per XR-55X |
per XR-50S |
(formato “AA”, UM/SUM-3, |
(10' (3,0 m)) |
|
<RRMCGA837WJSA> |
<RRMCGA818WJSA> |
|
HP-7 o simile) |
<QCNWGA086WJPZ> |
Carvo di limentazione* |
|
|
|
|
(1) |
(2) |
|
(3) |
(4) |
Per gli Stati Uniti e il |
Per l'Europa, ad eccezione |
Per il Regno |
Per l'Australia, Nuova |
|
Canada, ecc. |
del Regno Unito |
|
Unito e Singapore |
Zelanda e Oceania |
(6' (1,8 m)) |
(6' (1,8 m)) |
|
(6' (1,8 m)) |
(6' (1,8 m)) |
<QACCDA007WJPZ> |
<QACCVA011WJPZ> |
|
<QACCBA036WJPZ> |
<QACCLA018WJPZ> |
*Il tipo di cavo di alimentazione fornito con il proiettore dipende dall'area. Usare il cavo di alimentazione che corrisponde alla presa di corrente a muro nel proprio Paese.
•Manuali di istruzioni (il presente manuale <TINS-E335WJZZ>, MANUALE DI ISTRUZIONI DEL PROIETTORE STREREOSCOPICO 3D <TINS-E500WJZZ> e CD-ROM <UDSKAA121WJZZ>)
Nota
• I codici compresi tra “< >” rappresentano i codici delle parti di ricambio.
Accessori opzionali
■ Blocco lampada |
AN-D350LP |
■ Adattatore di montaggio a soffi tto |
AN-60KT |
■ Staffa di montaggio a soffi tto |
AN-XRCM30 (solo per gli Stati Uniti) |
■ Unità di montaggio a soffi tto |
AN-TK201 <per AN-60KT> |
|
AN-TK202 <per AN-60KT> |
■ Tubo di prolunga per montaggio a soffi tto |
AN-EP101B <per AN-XRCM30> |
|
(solo per gli Stati Uniti) |
■ Ricevitore remoto |
AN-MR2 |
■ Cavo 3 RCA verso mini D-sub a 15 pin (10' (3,0 m)) |
AN-C3CP2 |
■ Adattatore RS-232C DIN-D-sub (5 57/64o(15 cm)) |
AN-A1RS |
Nota
•Alcuni degli accessori opzionali possono non essere disponibili in certe aree geografi che. Verifi care con il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
11
I numeri in Zsi riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni in cui è illustrato l'argomento.
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
11 |
|
1 |
|
|
|
12 |
16 |
|
|
|
13 |
||
2 |
|
|
|
17 |
|
|
|
|
14 |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
18 |
|
|
|
|
|
19 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 9 |
|
1Apertura di emissione dell'aria 53
2Ghiera dello zoom 27
Per ingrandire/ridurre l'immagine.
3Ghiera della messa a fuoco 26
Per regolare la messa a fuoco.
4Coperchio dell'obiettivo 25, 29
5 Leva di HEIGHT ADJUST 27
6Piedini di regolazione 27
7Sensore del telecomando 15
8Altoparlante 49
9 Apertura di immissione dell'aria 53
10 Indicatore di |
della |
temperatura |
54 |
11Indicatore della lampada
12Indicatore di alimentazione 54
13Tasto STANDBY/ON 25
Per accendere il proiettore e metterlo in modo Attesa.
14 |
Tasti INPUT (P |
29 |
|
|
Per passare al |
. |
|
15 |
Tasto AUTO |
33 |
|
|
Per regolare automaticamente le immagini |
||
|
quando è collegato a un |
|
|
16 |
Tasti di regolazione (P/R/O |
38 |
|
|
Per selezionare |
del menu. |
|
17Tasto ENTER 38
Per impostare le voci selezionate o regolate sul
18 |
Tasto |
38 |
|
|
Per visualizzare le schermate di |
|
|
|
regolazione e di impostazione. |
|
|
19 |
Tasti del VOL (volume) (–O/ |
29 |
|
|
Per regolare il livello degli altoparlanti. |
12
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 8
12
910 11
1Terminale RS-232C 24
Terminale per il controllo del proiettore tramite un computer.
2Terminale USB 34
Terminale per il collegamento con il terminale USB sul computer per utilizzare il telecomando in dotazione come mouse.
3Terminale MONITOR OUT 23 (Terminale di uscita per segnali RGB del computer e segnali componente)
Terminale per il collegamento di un monitor.
4 Terminale di ingresso AUDIO 1 23
5Terminale di ingresso COMPUTER/
COMPONENT 21, 22
Terminale per segnali RGB computer e segnali componente.
6Terminale di ingresso S-VIDEO 22
Terminale per collegare l'apparecchio video con un terminale Video S.
7Terminale di ingresso VIDEO 22
Terminale per collegare l'apparecchio video.
8Terminale di ingresso AUDIO 2 23
9Presa CA 24
Collegare il cavo di alimentazione fornito.
10Connettore standard di sicurezza Kensington
11Piedini posteriori di regolazione 27
12Barra di sicurezza
Utilizzo del blocco Kensington
•Questo proiettore è provvisto di un connettore standard di sicurezza Kensington da usare con un sistema di sicurezza Kensington MicroSaver. Per le istruzioni d'uso su come salvaguardare il proiettore, consultare le informazioni fornite insieme al sistema.
Introduzione
13
Nomi di parti e funzioni (segue)
I numeri in Zsi riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni in cui è illustrato l'argomento.
1 |
|
|
9 |
Tasto L-CLICK/EFFECT 34, 32 |
|
|
|
|
|
• Equivale al clic con il pulsante sinistro del mouse |
|
2 |
|
|
|
in presenza di collegamento USB (utilizzando un |
|
|
14 |
|
cavo USB oppure un ricevitore remoto opzionale). |
||
3 |
|
|
• Per cambiare il puntatore o l'area spot. |
||
|
|
10 |
Tasto KEYSTONE 28 |
||
|
|
|
|||
4 |
|
15 |
|
Per l'accesso alla modalità di correzione |
|
|
|
trapezoidale. |
|||
|
|
|
|
||
5 |
|
16 |
11 |
Tasto AUTO SYNC 33, 49 |
|
6 |
|
17 |
|
Per regolare automaticamente le immagini |
|
|
|
quando è collegato a un computer. |
|||
7 |
|
|
|||
|
|
12 |
Tasto FUNCTION 51 |
||
8 |
|
|
|||
|
18 |
|
Per azionare ed eseguire una funzione |
||
|
|
|
|||
9 |
|
19 |
|
assegnata a “Tasto FUNCTION”. |
|
|
13 |
Tasto ECO+QUIET 32 |
|||
10 |
|
20 |
|||
|
|
Per ridurre il rumore della ventola di raffreddamento |
|||
11 |
|
21 |
|
||
|
|
e prolungare la durata della lampada. |
|||
12 |
|
22 |
14 |
Tasto FREEZE 33 |
|
13 |
|
23 |
|
Per bloccare le immagini. |
|
|
15 |
Tasto AV MUTE 29 |
|||
|
|
|
|||
|
|
|
|
Per visualizzare provvisoriamente la |
|
|
|
|
|
schermata nera e disattivare l'audio. |
|
|
|
|
16 |
Tasti del VOL +/– (volume) 29 |
|
1 |
Tasto ON 25 |
|
|
Per regolare il livello degli altoparlanti. |
|
|
17 |
Tasto SPOT 32 |
|||
|
Per l'accensione del proiettore. |
||||
|
|
Per mostrare lo spotlight. |
|||
2 |
Tasto STANDBY |
25 |
|
||
18 |
Tasto ENTER 38 |
||||
|
Per impostare il proiettore in modo Attesa. |
||||
|
|
Per impostare le voci selezionate o |
|||
3 |
|
) 29 |
|
||
Tasti INPUT ( / |
|
regolate nel menu. |
|||
|
Per passare al modo ingresso. |
19 |
Tasto R-CLICK/RETURN 34, 38 |
4Tasto BREAK TIMER 32
Per la visualizzazione del tempo di intervallo.
5Tasti MAGNIFY 33
Per ingrandire o ridurre una parte dell'immagine.
6 Tasti PAGE UP/PAGE DOWN 34
Equivalgono ai tasti [Page up] e [Page Down] della tastiera del computer in presenza di collegamento USB (utilizzando un cavo USB oppure un ricevitore remoto opzional.
7Tasto POINTER 32
Per mostrare il puntator.
8Tasti di regolazione/MOUSE (P/R/O/Q) 34, 38
•Per spostare cursore del computer in presenza del collegamento USB (utilizzando cavo USB oppure un ricevitore remoto opzionale).
•Per selezionare e regolare le voci del menu.
•Equivale al clic con il pulsante destro del mouse in presenza del collegamento USB (utilizzando un cavo USB oppure un ricevitore remoto opzionale).
•Per tornare alla schermata di menu precedente durante l'utilizzo del menu.
20Tasto MENU 38
Per visualizzare le schermate di regolazione e di impostazione.
21Tasto RESIZE 30
Per passare da una dimensione dello schermo all'altra (NORMALE, 16:9, ecc.).
22Tasto 3D MODE (Solo per XR-55X)
Vedere il MANUALE DI ISTRUZIONI DEL PROIETTORE STREREOSCOPICO 3D fornito separatamente.
23Tasto PICTURE MODE 33
Per la selezione dell'immagine appropriata.
14
1 Abbassare la linguetta sul coperchio e tirare quest'ultimo nella direzione indicata dalla freccia.
2 Inserire le batterie.
• Inserire le batterie assicurandosi che le polarità corrispondano ai segni m e n riportati all'interno del vano batterie.
3 Inserire la linguetta inferiore del coperchio nell'apertura e abbassare il coperchio fino a quando non si insedia perfettamente.
L'uso incorretto delle batterie può provocare la fuoriuscita di sostanze
chimiche o l'esplosione. Osservare le norme precauzionali riportate di seguito.
ATTENZIONE
•Se la batteria viene sostituita in modo errato esiste il pericolo di esplosione. Sostituire solamente con batterie alcaline o al manganesio.
•Inserire le batterie assicurandosi che le polarità corrispondano ai segni m e n riportati all'interno del vano batterie.
•I diversi tipi di batterie hanno proprietà differenti. Evitare pertanto di utilizzare contemporaneamente tipi di batterie diversi.
•Non usare assieme batterie usate e batterie nuove.
Ciò può ridurre la durata delle batterie nuove e provocare la fuoriuscita di sostanze chimiche dalle vecchie batterie.
•Quando le batterie sono esaurite, rimuoverle dal telecomando. In caso contrario potrebbe verifi carsi la fuoriuscita di sostanze chimiche.
Il liquido che fuoriesce dalle batterie è dannoso per la pelle. Pertanto, prima di rimuovere le batterie è necessario pulirle con un panno.
•Le batterie in dotazione con questo proiettore possono esaurirsi entro un breve periodo in base alla modalità di utilizzo. In tal caso sostituirle al più presto con batterie nuove.
•Se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie.
•Osservare le norme vigenti relative allo smaltimento delle batterie esaurite.
Raggio d'uso |
Sensore del telecomando |
Il telecomando può essere utilizzato per controllare il proiettore entro il raggio specificato nell'illustrazione.
Nota
• Il segnale dal telecomando può essere rifl esso su uno schermo in modo da consentire un più 30°
facile funzionamento. Tuttavia, l'effettiva distanza dal segnale può variare a seconda
del materiale di cui è composto lo schermo.
Quando si utilizza il telecomando
•Evitare di lasciar cadere il telecomando e di esporlo a umidità o a temperature elevate.
•Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se esposto alla luce di una lampadina fl uorescente. Nel qual caso, spostare il proiettore lontano dalla lampadina fl uorescente.
30° |
33 n (10 m) |
Trasmettitori del segnale del telecomando
Telecomando
Introduzione
15
In questa sezione vengono illustrate le operazioni di base (collegamento del proiettore al computer). Per ulteriori dettagli, vedere la pagina indicata di seguito relativa a ogni passaggio.
In questa sezione, il collegamento del proiettore e del computer è illustrato tramite un esempio.
3
8
Tasto |
8 Tasto STANDBY |
STANDBY/ON |
6 |
6 |
Tasti O/Q
Tasti INPUT
3
6
Tasto ON
Tasti INPUT
4 Ghiera dello zoom |
5 |
6 |
4 Ghiera della messa a fuoco
Tasti di
regolazione (P/R/O/Q)
5 Tasto KEYSTONE
4 Leva di HEIGHT ADJUST
1.Posizionare il proiettore davanti a una parete o uno schermo _P.18
2.Collegare il proiettore al computer e inserire il cavo di alimentazione nella presa CA del proiettore
Per collegare un apparecchio diverso dal computer, vedere le
pagine 22 e 23.
_PP. 21, 24
3. Aprire completamente il coperchio dell'obiettivo e accendere il proiettore
Sul proiettore Sul telecomando
_P. 25
16
4. Regolare l'immagine proiettata con la guida di installazione
1Quando si accende il proiettore, viene visualizzata la guida di installazione. (Quando la “Guida installaz.” è impostata su “Attivata”. Vedere pagina 48.)
2Seguire i passaggi descritti nella guida all'installazione e regolare la messa a fuoco, la dimensione dell'altezza (angolo) e della larghezza.
3 Una volta regolata la messa a fuoco, la dimensione dell'altezza (angolo) e della larghezza, premere ENTER per chiudere la guida di installazione.
5. Correggere la distorsione trapezoidale
Correzione della distorsione trapezoidale utilizzando la funzione di correzione trapezoidale.
|
Ridurre il lato |
Ridurre il lato |
||||
Sul telecomando |
|
superiore. |
|
inferiore. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
_P. 28
6. Selezionare il modo ingresso
Premere INPUT P/R per visualizzare l'elenco INGRESSI. Utilizzare INPUT P/R per selezionare il modo ingresso e utilizzare O/Q per selezionare il terminale di ingresso audio.
Sul |
Elenco INGRESSO |
|
Sul |
|
proiettore |
|
INGRESSO |
Audio |
proiettore |
|
|
|
||
|
|
COMPUTER |
|
|
Sul |
S |
S-VIDEO |
|
Sul |
V |
VIDEO |
|
||
telecomando |
|
telecomando |
||
|
|
|
_P. 29
7.Accendere il computer
8.Spegnimento
Per impostare il proiettore in modo Attesa, premere STANDBY/ON sul proiettore o STANDBY sul telecomando, quindi premere nuovamente il pulsante mentre è visualizzato il messaggio di conferma.
Visualizzazione su schermo
Sul |
Sul |
proiettore |
telecomando |
_P. 25
avvio Facile
17
Per ottenere una qualità di immagine ottimale, posizionare il proiettore perpendicolarmente rispetto allo schermo, assicurandosi che i piedi del proiettore siano a livello. In tal modo, per ottenere una qualità di immagine ottimale non sarà necessario effettuare la correzione trapezoidale. (Vedere pagina 28.)
■Posizionare il proiettore alla distanza indicata dallo schermo in base alle dimensioni desiderate dell'immagine. (Vedere pagina 19.)
Indicazione delle dimensioni dell'immagine proiettata e della distanza di proiezione
Esempio: 4:3 Input segnale (Modo Normale)
Dimensioni dell'immagine
300" (762 cm)
200" (508 cm)
100" (254 cm)
40" (102 cm)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240" |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
× |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(610 |
|
180" |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cm × |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
160" |
|
|
|
|
|
|
457 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
× |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(406 |
120" |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
80" |
|
|
|
cm |
× |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
× |
|
|
|
|
305 |
|
||||
|
|
|
|
|
(203 |
60" |
|
|
|
|
cm) |
||||
|
|
|
|
|
cm |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
× |
|
|
|
|
|
|
|
||
32" |
|
|
|
|
|
152 |
cm) |
|
|
|
|
||||
|
|
× |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
(81 |
|
24" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
× |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
cm) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cm)
|
" |
m) |
–5'6 1,7 |
||
" |
– |
|
4'6 |
m |
|
(1,4 |
|
Distanza di proiezione
|
|
|
|
" |
|
|
|
|
" |
|
|
|
|
|
||
|
13'9 |
m) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
"– |
|
4,2 |
|
|
27'6 |
|
|
|
|
|
|
|||||
11'4 |
m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
m) |
||||
|
– |
|
|
|
"– |
|
8,4 |
|
|
|
|
|||||
(3,5 |
|
|
|
22'8 |
m |
|
m) |
|
41'3" |
|
||||||
|
|
|
|
– |
|
|
"– |
– |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
(6,9 |
|
|
34'0 |
m |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(10,4 |
|
|
18
Schermo
H
Centro della lente
L
4:3 Input segnale (Modo Normale)
120" |
(305 cm) |
244 cm (96") |
183 cm (72") |
4,1 m (13' 7") |
5,0 m (16' 6") |
7 cm (2 57/64") |
|
|
Installazione |
|
Dimensioni dell'immagine (Schermo) |
Distanza di proiezione [L] |
Distanza dal centro della lente |
|
|
||||||
Diagonale [χ] |
Larghezza |
Altezza |
Minima [L1] |
Massima [L2] |
alla base dell'immagine [H] |
|
|
|||
300" |
(762 cm) |
610 cm (240") |
457 cm (180") |
10,4 m (34' 0") |
12,6 m (41' 3") |
18 cm (7 1/4") |
|
|
|
|
250" |
(635 cm) |
508 cm (200") |
381 cm (150") |
8,6 m (28' 4") |
10,5 m (34' 4") |
15 cm (6 1/32") |
|
|
|
|
200" |
(508 cm) |
406 cm (160") |
305 cm (120") |
6,9 m (22' 8") |
8,4 m (27' 6") |
12 cm (4 53/64") |
|
|
|
|
150" |
(381 cm) |
305 cm (120") |
229 cm (90") |
5,2 m (17' 0") |
6,3 m (20' 7") |
9 cm (3 5/8") |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100" |
(254 cm) |
203 cm (80") |
152 cm (60") |
3,5 m (11' 4") |
4,2 m (13' 9") |
6 cm (2 27/64") |
|
|
|
|
80" |
(203 cm) |
163 cm (64") |
122 cm (48") |
2,8 m (9' 1") |
3,3 m (11' 0") |
5 cm (1 15/16") |
|
|
|
|
70" |
(178 cm) |
142 cm (56") |
107 cm (42") |
2,4 m (7' 11") |
2,9 m (9' 7") |
4 cm (1 11/16") |
|
|
|
|
60" |
(152 cm) |
122 cm (48") |
91 cm (36") |
2,1 m (6' 10") |
2,5 m (8' 3") |
4 cm (1 29/64") |
|
|
|
|
40" |
(102 cm) |
81 cm (32") |
61 cm (24") |
1,4 m (4' 6") |
1,7 m (5' 6") |
2 cm (31/32") |
|
|
|
|
16:9 Input segnale (Modo 16:9) |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Dimensioni dell'immagine (Schermo) |
Distanza di proiezione [L] |
Distanza dal centro della lente |
|
Intervallo regolabile della |
|
|||||
Diagonale [χ] |
Larghezza |
Altezza |
Minima [L1] |
Massima [L2] |
alla base dell'immagine [H] |
posizione dell'immagine [S] |
|
|||
300'' |
(762 cm) |
664 cm (261'') |
374 cm (147'') |
11,3 m (37' 1") |
13,7 m (44' 11") |
82 cm (32 13/32") |
|
±62 cm (±24 33/64") |
|
|
250'' |
(635 cm) |
553 cm (218'') |
311 cm (123'') |
9,4 m (30' 11") |
11,4 m (37' 5") |
69 cm (27") |
|
±52 cm (±20 27/64") |
|
|
200'' |
(508 cm) |
443 cm (174'') |
249 cm (98'') |
7,5 m (24' 9") |
9,1 m (29' 11") |
55 cm (21 39/64") |
|
±42 cm (±16 11/32") |
|
|
150'' |
(381 cm) |
332 cm (131'') |
187 cm (74'') |
5,6 m (18' 6") |
6,8 m (22' 5") |
41 cm (16 13/64") |
|
±31 cm (±12 1/4") |
|
|
120'' |
(305 cm) |
266 cm (105'') |
149 cm (59'') |
4,5 m (14' 10") |
5,5 m (18' 0") |
33 cm (12 31/32") |
|
±25 cm (±9 13/16") |
|
|
100'' |
(254 cm) |
221 cm (87'') |
125 cm (49'') |
3,8 m (12' 4") |
4,6 m (15' 0") |
27 cm (10 51/64") |
|
±21 cm (±8 11/64") |
|
|
80'' |
(203 cm) |
177 cm (70'') |
100 cm (39'') |
3,0 m (9' 11") |
3,6 m (12' 0") |
22 cm (8 41/64") |
|
±17 cm (±6 17/32") |
|
|
60'' |
(152 cm) |
133 cm (52'') |
75 cm (29'') |
2,3 m (7' 5") |
2,7 m (9' 0") |
16 cm (6 31/64") |
|
±12 cm (±4 29/32") |
|
|
40'' |
(102 cm) |
89 cm (35'') |
50 cm (20'') |
1,5 m (4' 11") |
1,8 m (6' 0") |
11 cm (4 21/64") |
|
±8 cm (±3 17/64") |
|
Quando si utilizza il proiettore con le dimensioni dello schermo non elencate nelle tabelle sopra, calcolare i valori secondo le formule.
|
|
Segnale 4:3 |
Segnale 16:9 |
||
|
[m/cm] |
|
[Piedi/pollici] |
[m/cm] |
[Piedi/pollici] |
L1: Distanza minima di proiezione (m/piedi) |
0,03457χ |
|
0,03457χ / 0,3048 |
0,03766χ |
0,03766χ / 0,3048 |
|
|
|
|
|
|
L2: Distanza massima di proiezione (m/piedi) |
0,04187χ |
|
0,04187χ / 0,3048 |
0,04562χ |
0,04562χ / 0,3048 |
|
|
|
|
|
|
H: Distanza dal centro della lente alla base dell'immagine (cm/pollici) |
0,06134χ |
|
0,06134χ / 2,54 |
0,27437χ |
0,27437χ / 2,54 |
S: Intervallo regolabile della posizione |
— |
|
— |
±0,20754χ |
±0,20754χ / 2,54 |
dell'immagine (cm/pollici) Vedere pagina 46. |
|
||||
|
|
|
|
|
|
χ : Dimensione diagonale immagine : 40''-300'' |
|
|
|
|
|
Nota
• Permettete un margine di errore nei valori dei diagrammi sopra riportati.
19
Installazione del proiettore (segue)
Il proiettore consente quattro modalità di proiezione, come indicato nelle figure riportate di seguito. Selezionare la modalità più appropriata per l'impostazione di proiezione utilizzata. (È possibile impostare il modo PRO dal menu “REG-SCH”. Vedere pagina 48.)
Installazione su tavolo, proiezione frontale |
Installazione a soffitto, proiezione frontale |
[Voce di menu “Fronte”] |
[Voce di menu “Soff + fronte”] |
Installazione su tavolo, proiezione verso il retro (con schermo traslucido)
[Voce di menu “Retro”]
Installazione a soffitto, proiezione verso il retro (con schermo traslucido)
[Voce di menu “Soff + retro”]
a Configurazione con installazione a soffitto
Per questo tipo di installazione si consiglia di utilizzare l'adattatore e l'unità di montaggio a soffitto Sharp opzionali. Prima di installare il proiettore, rivolgersi al centro assistenza o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino per ottenere l'adattatore e l'unità di montaggio a soffitto consigliati (questi componenti sono venduti separatamente).
20