To aid in reporting this microwave oven in case of loss or theft, please record below the model number and serial
number located on the unit. We also suggest you record all the information listed and retain for future reference.
MODEL NUMBER _______________________ SERIAL NUMBER _____________
DATE OF PURCHASE ______________________
DEALER ___________________________ TELEPHONE ________________
SERVICER ___________________________ TELEPHONE ________________
TO PHONE:
DIAL 1-800-BE-SHARP ( 237-4277 ) for:SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer)
PARTS (for your authorized parts distributor)
ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION
ACCESSORIES and COOKBOOK
TO WRITE:
Sharp Electronics Corporation
Customer Assistance Center
1300 Naperville Drive
Romeoville, IL 60446-1091
TO ACCESS INTERNET:
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number, date of purchase,
your complete mailing address (including zip code), your daytime telephone number (including area code) and
description of the problem.
www.sharpusa.com
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result
in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the
safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken
or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualifi ed service
personnel.
2
CONSUMER LIMITED WARRANTY
SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the fi rst consumer purchaser that this Sharp brand
product (the “Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and
materials, and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or
part thereof with a new or remanufactured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the
period(s) set forth below.
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded item(s)
set forth below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has been
subjected to improper voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been altered or
modifi ed in design or construction.
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth
below and provide proof of purchase to the servicer.
The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to
purchasers by law. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR USE ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF PURCHASE SET
FORTH BELOW. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other
than those described herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described
herein on behalf of Sharp.
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall
be the sole and exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for
the period of time described herein, shall constitute complete fulfi llment of all liabilities and responsibilities
of Sharp to the purchaser with respect to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether
based on contract, negligence, strict liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or in any way
responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or attempted repairs
performed by anyone other than an authorized servicer. Nor shall Sharp be liable or in any way responsible
for any incidental or consequential economic or property damage. Some states do not allow the exclusion
of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Your Product Model Number &
Description:
Warranty Period for this Product:One (1) year parts and labor. The warranty period continues for an
Additional Item(s) Excluded from
Warranty Coverage (if any):
Where to Obtain Service: From a Sharp Authorized Servicer located In the United States.
What to do to Obtain Service: Ship prepaid or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer.
TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP OR VISIT www.sharpusa.com.
SAVE THE PROOF OF PURCHASE AS IT IS NEEDED SHOULD YOUR OVEN EVER REQUIRE WARRANTY SERVICE.
R-420L or R-425L Home Use Carousel Microwave Oven.
(Be sure to have this information available when you need service
for your Product.)
additional four (4) years, for a total of fi ve (5) years, with respect to
the magnetron tube in the Product for parts only; labor and service
are not provided free of charge for this additional period.
Non-functional accessories, turntable and light bulb.
To fi nd the location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call
Sharp toll free at 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).
Be sure to have Proof of Purchase available. If you ship the Product,
be sure it is insured and packaged securely.
PRODUCT INFORMATION CARD
The Product information card should be completed within ten days of purchase and returned. We will keep it on
fi le and help you access the information in case of loss, damage or theft. This will also enable us to contact you in
the unlikely event that any adjustments or modifi cations are ever required for your oven.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING -
To reduce the risk of burns, electric shock, fi re, injury to persons or exposure to excessive
microwave energy:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE
APPLIANCE.
2. Read and follow the specifi c “PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY” on inside front cover.
3. This appliance must be grounded. Connect only
to properly grounded outlet. See “GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 5.
4. Install or locate this appliance only in accordance
with the provided installation instructions.
5. Some products such as whole eggs and sealed
containers—for example, closed glass jars—are
able to explode and should not be heated in
this oven.
6. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance. This type
of oven is specifi cally designed to heat, cook
or dry food. It is not designed for industrial or
laboratory use.
7. As with any appliance, close supervision is
necessary when used by children.
8. Do not operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly or if it has
been damaged or dropped.
9. This appliance should be serviced only by
qualified service personnel. Contact nearest
Sharp Authorized Servicer for examination, repair
or adjustment.
10. Do not cover or block any openings on the
appliance.
11. Do not store or use this appliance outdoors. Do
not use this product near water—for example, near
a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming
pool, or similar locations.
12. Do not immerse cord or plug in water.
13. Keep cord away from heated surfaces.
14. Do not let cord hang over edge of table or counter.
15. See door surface cleaning instructions on page 21.
16. To reduce the risk of fi re in the oven cavity:
a. Do not overcook food. Carefully attend
to appliance when paper, plastic or other
combustible materials are placed inside the
oven to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic
bags before placing bag in oven.
c. If materials inside the oven ignite, keep oven
door closed, turn oven off and disconnect
the power cord or shut off power at the fuse
or circuit breaker panel.
d. Do not use the cavity for storage purposes.
Do not leave paper products, cooking utensils
or food in the cavity when not in use.
17. Liquids, such as water, coffee or tea are able to
be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling. Visible bubbling or
boiling when the container is removed from the
microwave oven is not always present. THIS
COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS
SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON
OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE
LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
a. Do not overheat the liquid.
b. Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
c. Do not use straight-sided containers with narrow
necks. Use a wide-mouthed container
d. After heating, allow the container to stand in the
microwave oven at least for 20 seconds before
removing the container.
e. Use extreme care when inserting a spoon or
other utensil into the container.
18. If the oven is installed as a built-in, observe the
following instructions:
a. Do not operate any heating or cooking
appliance beneath this appliance.
b. Do not mount unit over or near any portion of
a heating or cooking appliance.
c. Do not mount over a sink.
d. Do not store anything directly on top of the
appliance surface when the appliance is in
operation.
19. If the oven light fails, consult a SHARP
AUTHORIZED SERVICER.
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
UNPACKING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking and Examining Your Oven
1. Remove all packing materials from inside the oven
cavity. DO NOT REMOVE THE WAVEGUIDE
COVER, which is located on the right cavity wall.
Read enclosures and SAVE the Operation Manual.
2. Remove the feature
sticker, if there is one,
from the outside of
the door.
Check the oven for
any damage, such as
misaligned or bent door,
damaged door seals
and sealing surfaces,
broken or loose door
hinges and latches
and dents inside the
cavity or on the door.
If there is any damage, do not operate the oven and
contact your dealer or SHARP AUTHORIZED
SERVICER.
Choosing a Location for Your Oven
You will use the oven frequently so plan its location for ease
of use. It's wise, if possible, to have counter space on at
least one side of the oven. Allow at least 2 inches on the
sides, top and at the rear of the oven for air circulation.
Do not place or install the oven in any area where
heat and steam are generated; for example, next to or
above a conventional gas or electric range or above a
conventional wall oven. Heat and steam may damage
the electronics or the mechanical parts of the oven.
Built-in Kit
Your oven can be built into a cabinet or wall—not near
or above a heat source—using Sharp’s white Built-In Kit
RK-40W24 for R-420LW, black RK-40K24 for R-420LK
stainless steel RK-40S24 for R-425LS. If your dealer does
not stock the kit, it can be ordered directly from the Sharp
Accessories and Supplies Center. Have your credit card
number available and call toll-free: 1-800-237-4277 for
ordering the kit to be sent to your address.
The kit includes ducts, fi nish trim strips and easy-to-
follow instructions for installation as well as the location
–
of the power supply.
or
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded in accordance with the National
Electrical Code and local codes and ordinances. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk
of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
WARNING – Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Electrical Requirements
The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC only, 15 amp. or more
protected electrical supply. It is recommended that a separate circuit serving
only this appliance be provided.
The oven is equipped with a 3-prong grounding plug. It must be plugged into a
wall receptacle that is properly installed and grounded. Should you only have a
2-prong outlet, have a qualifi ed electrician install a correct wall receptacle.
A 3-prong adapter may be purchased and used temporarily if local codes allow.
Follow package directions.
A short power-supply cord is provided to reduce risk of becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
Extension Cord
If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that
has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug
on the microwave oven. The marked rating of the extension cord should be AC
115-120 volt, 15 amp. or more.
Be careful not to drape the cord over the countertop or table where it can be
pulled on by children or tripped over accidentally.
Notes:
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult
a qualifi ed electrician or service person.
2. Neither Sharp nor the dealer can accept any liability for damage to the oven
or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedures.
Radio or TV Interference
Should there be any interference caused by the microwave oven to your radio or TV, check that the microwave oven
is on a different electrical circuit, relocate the radio or TV as far away from the oven as feasible or check position
and signal of receiving antenna.
Permanent and Correct Installation
3-Prong Plug
3-Prong Receptacle
Ground
Receptacle Box
Ground
Receptacle Box
5
INFORMATION YOU NEED TO KNOW
ABOUT YOUR OVEN
This Operation Manual is valuable: read it carefully
and always save it for reference.
A good microwave cookbook is a valuable asset.
Check it for microwave cooking principles, techniques,
hints and recipes. See pages 22 and 23 for ordering
the Sharp Carousel Microwave Cookbook.
NEVER use the oven without the turntable and support
nor turn the turntable over so that a large dish could
be placed in the oven. The turntable will turn both
clockwise and counterclockwise.
ALWAYS have food in the oven when it is on to absorb
the microwave energy.
ABOUT FOOD
When using the oven at power levels below 100%, you
may hear the magnetron cycling on and off. It is normal
for the exterior of the oven to be warm to the touch
when cooking or reheating.
Condensation is a normal part of microwave cooking.
Room humidity and the moisture in food will infl uence
the amount of moisture that condenses in the oven.
Generally, covered foods will not cause as much
condensation as uncovered ones. Vents on the oven
back must not be blocked.
The oven is for food preparation only. It should not be
used to dry clothes or newspapers.
Your oven is rated 1100 watts by using the IEC Test
Procedure. In using recipes or package directions, check
food a minute or two before the minimum time and add
time accordingly.
FOODDODON'T
Eggs, sausages,
nuts, seeds, fruits
& vegetables
Popcorn• Use specially bagged popcorn for the
Baby food• Transfer baby food to small dish and heat
General• Cut baked goods with fi lling after heating
• Puncture egg yolks before cooking to
prevent “explosion”.
• Pierce skins of potatoes, apples, squash,
hot dogs and sausages so that steam
escapes.
microwave oven.
• Listen while popping corn for the popping
to slow to 1 or 2 seconds or use special
POPCORN pad.
carefully, stirring often. Check temperature
before serving.
• Put nipples on bottles after heating and
shake thoroughly. “Wrist” test before
feeding.
to release steam and avoid burns.
• Stir liquids briskly before and after heating
to avoid “eruption”.
• Use deep bowl, when cooking liquids or
cereals, to prevent boilovers.
• Cook eggs in shells.
• Reheat whole eggs.
• Dry nuts or seeds in shells.
• Pop popcorn in regular brown bags
or glass bowls.
• Exceed maximum time on popcorn
package.
• Heat disposable bottles.
• Heat bottles with nipples on.
• Heat baby food in original jars.
• Heat or cook in closed glass jars or
air tight containers.
• Can in the microwave as harmful
bacteria may not be destroyed.
• Deep fat fry.
• Dry wood, gourds, herbs or wet
papers.
6
INFORMATION YOU NEED TO KNOW
ABOUT UTENSILS AND COVERINGS
It is not necessary to buy all new cookware. Many
pieces already in your kitchen can be used successfully
in your new microwave oven. Make sure the utensil does
not touch the interior walls during cooking.
Use these utensils for safe microwave cooking
and reheating:
• glass ceramic (Pyroceram®), such as
Corningware®.
• heat-resistant glass (Pyrex®)
• microwave-safe plastics
• paper plates
• microwave-safe pottery, stoneware and
porcelain
• browning dish (Do not exceed recommended
preheating time. Follow manufacturer's
directions.)
The following coverings are ideal:
• Paper towels are good for covering foods for
reheating and absorbing fat while cooking
bacon.
• Wax paper can be used for cooking and
reheating.
• Plastic wrap that is specially marked for
microwave use can be used for cooking and
reheating. DO NOT allow plastic wrap to touch
food. Vent so steam can escape.
• Lids that are microwave-safe are a good choice
because heat is kept near the food to hasten
cooking.
• Oven cooking bags are good for large meats or
foods that need tenderizing. DO NOT use metal
twist ties. Remember to slit bag so steam can
escape.
These items can be used for short time reheating
of foods that have little fat or sugar in them:
• wood, straw, wicker
DO NOT USE
• metal pans and bakeware
• dishes with metallic trim
• non-heat-resistant glass
• non-microwave-safe plastics (margarine tubs)
• recycled paper products
• brown paper bags
• food storage bags
• metal twist-ties
Should you wish to check if a dish is safe for
microwaving, place the empty dish in the oven and
microwave on HIGH for 30 seconds. A dish which
becomes very hot should not be used.
How to use aluminum foil in your microwave
oven:
• Small fl at pieces of aluminum foil placed smoothly
on the food can be used to shield areas that are
either defrosting or cooking too quickly.
• Foil should not come closer than one inch to any
surface of the oven.
Should you have questions about utensils or coverings,
check a good microwave cookbook or follow recipe
suggestions.
ACCESSORIES There are many microwave accessories
available for purchase. Evaluate carefully before you
purchase so that they meet your needs. A microwavesafe thermometer will assist you in determining correct
doneness and assure you that foods have been cooked
to safe temperatures. Sharp is not responsible for any
damage to the oven when accessories are used.
ABOUT CHILDREN AND THE MICROWAVE
Children below the age of 7 should use the microwave
oven with a supervising person very near to them.
Between the ages of 7 and 12, the supervising person
should be in the same room.
The child must be able to reach the oven comfortably;
if not, he/she should stand on a sturdy stool.
At no time should anyone be allowed to lean or swing
on the oven door.
Children should be taught all safety precautions: use
potholders, remove coverings carefully, pay special
attention to packages that crisp food because they
may be extra hot.
Don’t assume that because a child has mastered one
cooking skill he/she can cook everything.
Children need to learn that the microwave oven is not
a toy. See page 19 for Child Lock feature.
7
INFORMATION YOU NEED TO KNOW
ABOUT MICROWAVE COOKING
• Arrange food carefully. Place thickest areas towards
outside of dish.
• Watch cooking time. Cook for the shortest amount
of time indicated and add more as needed. Food
severely overcooked can smoke or ignite.
• Cover foods while cooking. Check recipe or
cookbook for suggestions: paper towels, wax paper,
microwave plastic wrap or a lid. Covers prevent
spattering and help foods to cook evenly.
• Shield with small fl at pieces of aluminum foil any
thin areas of meat or poultry to prevent overcooking
before dense, thick areas are cooked thoroughly.
• Stir foods from outside to center of dish once or twice
during cooking, if possible.
• Turn foods over once during microwaving to
speed cooking of such foods as chicken and
hamburgers. Large items like roasts must be turned
over at least once.
• Rearrange foods such as meatballs halfway
through cooking both from top to bottom and from
the center of the dish to the outside.
• Add standing time. Remove food from oven and
stir, if possible. Cover for standing time which allows
the food to fi nish cooking without overcooking.
• Check for doneness. Look for signs indicating that
cooking temperatures have been reached.
Doneness signs include:
- Food steams throughout, not just at edge.
- Center bottom of dish is very hot to the touch.
- Poultry thigh joints move easily.
- Meat and poultry show no pinkness.
- Fish is opaque and fl akes easily with a fork.
ABOUT SAFETY
• Check foods to see that they are cooked to the United
States Department of Agriculture's recommended
temperatures.
TEMPFOOD
160˚F
(71˚C)
165˚F
(74˚C)
170˚F
(77˚C)
180˚F
(82˚C)
To test for doneness, insert a meat thermometer in a
thick or dense area away from fat or bone. NEVER leave
the thermometer in the food during cooking, unless it is
approved for microwave oven use.
... for fresh pork, ground meat, bone-
less white poultry, fi sh, seafood,
egg dishes and frozen prepared
food.
... for leftover, ready-to-reheat re-
frigerated, and deli and carry-out
“fresh” food.
... white meat of poultry.
... dark meat of poultry.
• ALWAYS use potholders to prevent burns when
handling utensils that are in contact with hot food.
Enough heat from the food can transfer through
utensils to cause skin burns.
• Avoid steam burns by directing steam away from
the face and hands. Slowly lift the farthest edge of
a dish's covering and carefully open popcorn and
oven cooking bags away from the face.
• Stay near the oven while it's in use and check cooking
progress frequently so that there is no chance of
overcooking food.
• NEVER use the cavity for storing cookbooks or
other items.
• Select, store and handle food carefully to preserve
its high quality and minimize the spread of foodborne
bacteria.
• Keep waveguide cover clean. Food residue can
cause arcing and/or fi res.
• Use care when removing items from the oven so
that the utensil, your clothes or accessories do not
touch the safety door latches.
8
PART NAMES
MICROWAVE OVEN PARTS
1 One touch door open button
Push to open door.
2 Oven door with see-through window
3 Safety door latches
The oven will not operate unless the door is
securely closed.
4 Door hinges
5 Door seals and sealing surfaces
6 Turntable motor shaft
7 Removable turntable support
Carefully place the turntable support in the
center of the oven fl oor.
8 Removable turntable
Place the turntable on the turntable support
securely. The turntable will rotate clockwise or
counterclockwise. Only remove for cleaning.
9 Ventilation openings (rear)
10 Oven light It will light when oven is operating or door is
open.
11 Waveguide cover: DO NOT REMOVE.12 Auto-Touch control panel13 Time display: 99 minutes, 99 seconds
INTERACTIVE DISPLAY
The Interactive Display spells out operating steps and shows cooking hints. When HELP is lighted in the display,
touch the CUSTOM HELP pad to read a specifi c hint which may assist you.
Words in the display will light to indicate what
function is in progress.
9
PART NAMES
R-420L
11, 18, 19
11, 18, 19
11
12
12-15
16
17
12, 13
R-425L
19, 20
11, 20
18
12, 13
20
18
11, 18, 19
11, 18, 19
11
Number next to the control panel illustration
indicates pages on which there are feature descriptions and usage information.
10
19, 20
11, 20
12-15
16
17
BEFORE OPERATING
• Before operating your new microwave oven make
sure you read and understand this operation
manual completely.
• Before the oven can be used, follow these
procedures:
1. Plug in the oven. Close the door. The oven display
will show “ENJOY YOUR OVEN PRESS CLEAR
AND PRESS CLOCK”.
2. Touch the STOP/CLEAR pad.
will appear.
:
3. Set clock.
LANGUAGE / WEIGHT SELECTION
The oven comes set for English and U.S. Customary
Unit-pounds. To change see page 20.
TO SET THE CLOCK
• Suppose you want to enter the correct time of day
12:30 (A.M. or P.M.).
PROCEDUREDISPLAY
TIMER
1
Touch CLOCK pad and
number pad 2 .
2
Enter the correct time
of day by touching the
numbers in sequence.
3
Touch CLOCK pad again.
CLOCK
1 2 3 0
TIMER
CLOCK
2
ENTER
TIME
12:30
12:30
MANUAL OPERATION
TIME COOKING
Your oven can be programmed for 99 minutes 99
seconds (99.99). Always enter the seconds after the
minutes, even if they are both zeros.
• Suppose you want to cook for 5 minutes at 100%.
PROCEDUREDISPLAY
START
0
APPROXIMATE
PERCENTAGE
OF POWER
5.00
COOK
5.00
COOK
COMMON WORDS
FOR
POWER LEVELS
1
5 0
Enter cooking time.
2
Touch START pad.
TO SET POWER LEVEL
There are eleven preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking time
which is recommended for foods such as cheese, milk
and long slow cooking of meats. Consult cookbook or
recipes for specifi c recommendations.
• Suppose you want to defrost for 5 minutes at 30%.
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an
incorrect clock time,
Touch the STOP/CLEAR pad and re-enter the time.
• If the electrical power supply to your microwave oven
should be interrupted, the display will intermittently
show “ENJOY YOUR OVEN PRESS CLEAR AND
PRESS CLOCK” after the power is reinstated. If this
occurs during cooking, the program will be erased.
The time of day will also be erased. Simply touch
STOP/CLEAR pad and reset the clock for the correct
time of day.
ERROR
will appear in the display.
STOP/CLEAR
Touch the STOP/CLEAR pad to:
1. Erase if you make a mistake during programming.
2. Cancel timer.
3. Stop the oven temporarily during cooking.
4. Return the time of day to the display.
5. Cancel a program during cooking, touch twice.
PROCEDUREDISPLAY
POWER
LEVEL
START
0
X 8
5.00
COOK
P-30
COOK
5.00
COOK
1
5 0
Enter cooking time.
2
Touch POWER LEVEL pad
8 times or hold down until
the desired power level
appears.
3
Touch START pad.
If you wish to know power level, simply touch the POWER
LEVEL pad. As long as your fi nger is touching the POWER
LEVEL pad, the power level will be displayed.
11
SPECIAL FEATURES
HOT WATER
HOT WATER heats 1 to 6 cups of tap water to prepare
coffee, tea, bouillon or instant soup as well as heat the
water to cook pasta. When preparing individual cups,
place instant coffee, tea or bouillon in cup and stir before
heating. Allow to stand 20 seconds after heating before
stirring and drinking. Stir carefully after removing from
the oven. When heating 4 to 6 cups of water, place in
large casserole and cover with lid or plastic wrap. When
oven signals, add pasta and continue cooking according
to package directions. Touch HOT WATER pad once for
each cup up to 6.
• Suppose you want to heat 3 cups of water.
(R-420L only)
PROCEDURE
Quickly touch HOT WATER
1
pad 3 times.
The oven starts automatically.
NOTE:
1. To use HOT WATER pad, touch within 3 minutes after
cooking, opening and closing the door or touching the
STOP/CLEAR pad.
2. HOT WATER can be programmed with More or Less
Time Adjustment. See page 19.
HOT
WATER
x 3
SENSOR COOK
Sharp’s Sensor is a semi-conductor device that detects
the vapor (moisture and humidity) emitted from the food
as it heats. The sensor adjusts the cooking times and
power level for various foods and quantities.
Using Sensor Settings:
1. After oven is plugged in, wait 2 minutes before
using Sensor Cook.
2. Be sure the exterior of the cooking container and the
interior of the oven are dry. Wipe off any moisture
with a dry cloth or paper towel.
3. The oven works with foods at normal storage
temperature. For example, popcorn would be at
room temperature.
4. Any Sensor Cook selection can be programmed
with More or Less Time Adjustment. See page 19.
5. More or less food than the quantity listed in the chart
should be cooked following the guidelines in any
microwave cookbook.
6. During the fi rst part of Sensor Cook, food name
will appear on the display. Do not open the oven
door or touch STOP/CLEAR pad during this part
of the cooking cycle. The measurement of vapor
will be interrupted. If this occurs, an error message
will appear. To continue cooking, touch the STOP/CLEAR pad and cook manually.
When the sensor detects the vapor emitted from
the food, remainder of cooking time will appear.
Door may be opened when remaining cooking
time appears on the display. At this time, you may
stir or season food, as desired.
7. If the sensor does not detect vapor properly when
popping popcorn, the oven will turn off, and the
correct time of day will be displayed. If the sensor
does not detect vapor properly when cooking other
foods, an error message will be displayed, and the
oven will turn off.
8. Check food for temperature after cooking. If
additional time is needed, continue to cook
manually.
9. Sensor Cook can only be entered within 3 minutes
after cooking, opening and closing the door or
touching the STOP/CLEAR pad.
10. Each food has a cooking hint. Touch CUSTOM HELP pad when the HELP indicator is lighted in the
display.
Covering Foods:
Some foods work best when covered. Use the cover
recommended in the chart for these foods.
1. Casserole lid.
2. Plastic wrap: Use plastic wrap recommended for
microwave cooking. Cover dish loosely; allow
approximately 1/2 inch/1 cm to remain uncovered to
allow steam to escape. Plastic wrap should not touch
food.
3. Wax paper: Cover dish completely; fold excess
wrap under dish to secure. If dish is wider than paper,
overlap two pieces at least 1 inch/2.5 cm to cover.
Be careful when removing any covering to allow steam
to escape away from you.
Example:
You can cook many foods by touching just one pad. You
don’t need to calculate cooking time or power level.
• Suppose you want to reheat canned chili.
PROCEDURE
1
Touch SENSOR REHEAT
pad.
When the sensor detects the vapor emitted from the
food, remainder of cooking time will appear.
NOTE:
The FRESH VEGETABLES setting has 2 choices. Follow
directions in the display to choose desired option.
12
SPECIAL FEATURES
SENSOR COOK CHART
FOODAMOUNTPROCEDURE
Sensor Reheat4 - 36 oz
(.12 - 1.0 kg)
Baked Potatoes1 - 6 med. Pierce. Place on paper-towel-lined turntable. After cooking, remove
Place in dish or casserole slightly larger than amount to be reheated.
Flatten, if possible. Cover with lid, plastic wrap or wax paper. Use
covers such as plastic wrap or lids with larger quantities of more
dense foods such as stews. After reheating, stir well, if possible.
Re-cover and allow to stand 2 to 3 minutes. Foods should be very
hot. If not, continue to heat with variable power and time.
from oven, wrap in aluminum foil and let stand 5 to 10 minutes.
Use only popcorn packaged for microwave oven use. Try several
brands to decide which you like the best. Do not try to pop
unpopped kernels.
Wash and place in casserole. Add no water if vegetables have just
been washed. Cover with lid for tender vegetables. Use plastic
wrap for tender-crisp vegetables. Touch FRESH VEGETABLES
pad once. After cooking, stir, if possible. Let stand, covered, for 2
to 5 minutes.
Place in casserole. Add 1-4 tbsp/15-60 ml water. Cover with lid
for tender vegetables. Use plastic wrap cover for tender-crisp
vegetables. Touch FRESH VEGETABLES pad twice within 2
seconds. After cooking, stir, if possible. Let stand, covered, for 2
to 5 minutes.
Use this setting to cook ground beef or poultry as patties or in a
casserole to be added to other ingredients. Place patties on a
microwave-safe rack and cover with wax paper. Place ground meat
in a casserole and cover with wax paper or plastic wrap. When
oven stops, turn patties over or stir meat in casserole to break up
large pieces. Re-cover and touch START pad. After cooking, let
stand, covered, for 2 to 3 minutes.
Rice.5 - 2.0 cups Place rice into a deep casserole and add double quantity of water.
Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir, cover and let stand
3 to 5 minutes or until all liquid has been absorbed.
RiceWaterSize of casserole
.5 cup1 cup1.5 quart (1.5 I)
1 cup2 cups2 quart (2 I)
1.5 cups3 cups 2.5 or 3 quart (2.5 or 3 I)
3 quart (3 I) or larger
Fish/Seafood.25 - 2.0 lb
(.2 - .9 kg)
2 cups4 cups
Arrange in ring around shallow glass dish (roll fi llet with edges
underneath). Cover with plastic wrap. After cooking, let stand,
covered, 3 minutes.
13
SPECIAL FEATURES
SENSOR COOK (continued)
FOODAMOUNTPROCEDURE
Frozen Entrees 6 - 17 oz
(170 - 480 g)
Chicken Breast .5 - 2.0 Ib
(.3 - .9 kg)
Frozen Vegetables .25 - 1.25 Ib
(.2 - .5 kg)
SENSOR COOK RECIPES
Use this pad for frozen, convenience foods. It will give satisfactory
results for most brands. You may wish to try several and choose
your favorite. Remove package from outer wrapping and follow
package directions for covering. After cooking, let stand, covered,
for 1 to 3 minutes.
Cover with vented plastic wrap. When oven stops, turn over. Shield
with small, fl at pieces of aluminum foil any areas that are cooking
too rapidly. Re-cover and touch START pad. After cooking, let stand,
covered, 3-5 minutes. Chicken should be 160°F (71°C).
Add no water. Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir and
let stand, covered, for 3 minutes.
Glazed Apple Slices
1/4 cup brown sugar
3 tablespoons margarine or butter
2 tablespoons apricot preserves
1/2 teaspoon ground nutmeg
1/4 teaspoon salt
1/2 cup sugar
1
Combine brown sugar, margarine and apricot preserves in a small bowl. Microwave at HIGH (100%) until
margarine melts and preserves soften, 45 seconds to 1 minute. Stir in nutmeg, salt, sugar, orange juice and
cornstarch. Microwave at HIGH (100%) until thickened, 4 to 6 minutes, stirring several times.
2
Arrange apple slices in a large microwave serving dish. Spread hot sauce over apples. Cover well with vented
plastic wrap. Microwave using FRESH VEGETABLES: Soft. Allow to cool 5 minutes before serving.
3
Sprinkle with pistachios. Serve alone or over vanilla ice cream or sponge cake.
50 ml
50 ml
30 ml
2 ml
1 ml
125 ml
3/4 cup orange juice
1 tablespoon cornstarch
4 baking apples (about 1 1/2 pounds),
peeled and sliced into 8 pieces each
3 tablespoons chopped green pistachios
Makes 6 to 8 servings
175 ml
15 ml
700 g
50 ml
14
SPECIAL FEATURES
SENSOR COOK RECIPES (CONTINUED)
CONFETTI SOUP
3 tablespoons butter or margarine
1 cup cubed carrots, 1/4-inch/0.5 cm
cubes
1 cup rutabaga, 1/4-inch/0.5 cm cubes
1 small zucchini, 1/4-inch/0.5 cm cubes
1/2 cup chopped onion
1/2 cup chopped celery
1 cup fresh broccoli fl owerets or caulifl owerets
1/4 cup all-purpose fl our
1
Combine butter, carrots, rutabaga, zucchini, onion, celery and broccoli in 3-quart/3 l, covered casserole.
2
Microwave using FRESH VEGETABLES: Soft. Stir well.
3
Stir in fl our, salt, pepper, sugar, milk, cheese, corn, ham and peas.
4
Microwave using SENSOR REHEAT. Stir well and serve with croutons.
1 cup shredded Cheddar cheese
1 cup frozen corn, thawed
1/2 cup cooked ham, 1/4-inch/0.5 cm cubes
1/2 cup frozen peas, thawed
MIXED COMPANY VEGETABLES
3
green onions, diagonally cut into 1-inch
pieces
1 teaspoon minced garlic
1/4 teaspoon crushed red pepper
2 tablespoons olive oil
2 tablespoons teriyaki sauce
5 ml
1 ml
30 ml
30 ml
3
3/4 pound carrots, cut into 1/4-inch/0.5 cm
thick slices
1 bunch of broccoli, cut into 2-inch/5 cm by
1-inch/2.5 cm pieces
1 medium red pepper, sliced into
matchstick-thin strips
1/2 pound medium mushrooms, sliced
Makes 6 servings
Makes 8 servings
5 ml
2 ml
1 ml
1 I
250 ml
250 ml
125 ml
125 ml
375 g
1
1
250 g
1
In a small, microwave-safe bowl, combine green onions, garlic, crushed red pepper and oil. Microwave on HIGH
(100%) for 2 minutes. Stir in teriyaki sauce.
2
In a 3-quart/3 I casserole, place carrots, broccoli, red peppers and mushrooms. Cover with plastic wrap.
3 Microwave using FRESH VEGETABLES: Soft for tender crisp or FRESH VEGETABLES: Hard for softer vegetables.
4
Remove from oven and drain. Add green onion mixture and stir to combine. Serve immediately.
MEXICAN SEASONED POTATOES
4
(8 ounces/230 g each)
1/4 cup olive oil
1 tablespoon instant minced onion
1
Cut each potato lengthwise into 4 equal wedges. Place potato wedges into 10-inch/25 cm square casserole.
Toss potatoes with oil to coat well.
2
In small bowl, combine remaining ingredients. Sprinkle over potatoes.
3
Cover potatoes with wax paper. Microwave using BAKED POTATOES. Rearrange potatoes when time appears
on display. Let stand, covered, 5 minutes.
medium baking potatoes
50 ml
50 ml
4
1/2 teaspoon chili powder
1/2 teaspoon oregano leaves
1/4 teaspoon ground cumin
1/2 teaspoon salt
Makes 6 to 8 servings
2 ml
2 ml
1 ml
2 ml
15
SPECIAL FEATURES
REHEAT
Reheat allows you to heat many of your favorite
foods.
• Suppose you want to heat 1.0 cup of beverage.
PROCEDUREDISPLAY
1
Select desired setting. Quickly touch BEVERAGE
pad 2 times or hold down until the desired quantity
appears. The oven starts automatically.
BEVERAGE
x 2
1.0 CUP
HELP
REHEAT CHART
FOODAMOUNTPROCEDURE
NOTE:
1. To increase quantity, touch chosen pad until number
in display is same as desired quantity to heat.
More or less food than the quantity listed in the chart
should be heated following the guidelines in any
microwave cookbook.
2. To use any REHEAT pad, touch within 3 minutes after
cooking, opening and closing the door or touching
the STOP/CLEAR pad.
3. Reheat can be programmed with More or Less Time
Adjustment. See page 19.
4. The fi nal cooking result will vary according to the food
condition (e.g. initial temperature, shape, quality).
Check food after heating. If additional time is needed,
continue to heat manually.
5. Touch CUSTOM HELP pad when the HELP indicator
is lighted in the display for a helpful hint.
Fresh Rolls & Muffi ns
Beverage.5 - 2 cupsThis setting is good for restoring cooled beverage to a better
Frozen Rolls & Muffi ns
1 - 8 pcs.Use this pad to warm rolls, muffi ns, biscuits, bagels etc. Large
items should be considered as 2 or 3 regular size. Arrange on
plate; cover with paper towel. For refrigerated rolls or muffi ns, it
may be necessary to double the entered amount to ensure the
proper serving temperature. For example, enter quantity of 2 for
1 refrigerated muffi n.
drinking temperature. Stir liquid briskly before and after heating
to avoid “eruption”.
Press BEVERAGE padAmount (cups)
Once .5
Twice 1.0
3 times1.5
4 times2.0
1 - 8 pcs.Use this pad to warm frozen rolls, muffi ns, biscuits, bagels etc.
Large items should be considered as 2 or 3 regular size. Arrange
on plate; cover with paper towel.
16
SPECIAL FEATURES
DEFROST
Defrost automatically defrosts all the foods shown in the
DEFROST CHART below.
Round the weight to the nearest half pound. (Ex: if the
steak’s actual weight is 2.2 lb round to 2.0 lb. If the
steak’s weight is 2.4 lb round to 2.5 lb.)
To enter weight, touch the desired DEFROST pad for
a 0.5 lb increase per touch. (Ex: touch four times for
2.0 lb.)
• Suppose you want to defrost a 2.0 pound steak.
PROCEDUREDISPLAY
p
STEAKS/CHOPS
1
Quickly touch STEAKS/CHOPS pad 4 times or
hold down until the desired quantity appears.
The oven starts automatically.
After the 1st stage, open the door, turn steak over
2
and shield any warm portions. Close the door.
After the 2nd stage, open the door and shield
3
any warm portions. Close the door.
After defrost cycle ends, cover and let stand as
4
indicated in chart below.
START
START
x 4
Touch START pad.
Touch START pad.
2.0 L
COOK DEF HELP
NOTE:
1. You can program 0.3, 0.5, 0.7 and 0.9 (or additional
1.1 and 1.3) kg in the KG mode. See the DEFROST
CHART below.
2. Defrost can be programmed with More or Less Time
Adjustment. Touch the POWER LEVEL pad once or
twice after selecting the amount. See page 19.
3.
To defrost other foods or foods above or below the
weights allowed on DEFROST CHART. Use time and
30% power. See MANUAL DEFROST page 18.
4. You may choose to enter the weight in tenths of
pounds. This procedure may be easier with larger
weights such as 3 pounds because it requires
fewer touches. To program, touch desired DEFROST
pad and enter weight by touching the number pads.
Ex: touch STEAKS/CHOPS pad then 3 and 0 for a
weight of 3.0 lb or touch STEAKS/CHOPS pad then
2 and 2 for a weight of 2.2 lb.
In the KG mode, you can enter the weight in tenths
of Kg.
If you attempt to enter more or less than the allowed
amount as indicated in chart below, an error message
will appear in the display.
5. To use any DEFROST pad, touch within 3 minutes
after cooking, opening and closing the door or
touching the STOP/CLEAR pad.
6. Touch CUSTOM HELP pad when the HELP indicator
is lighted in the display for a helpful hint.
DEFROST CHART
FOODAMOUNTPROCEDURE
Ground Meat .5 - 2.0 lb
Steaks/Chops .5 - 3.0 lb
Boneless Poultry (R-420L)
Poultry (boneless, R-425L)
Bone-in Poultry (R-420L)
Poultry (bone-in, R-425L)
NOTE:
Shielding prevents cooking from occurring before the center of the food is defrosted. Use small smooth
Check foods when oven signals. After fi nal stage, small sections may still be icy. Let stand to continue
thawing. Do not defrost until all ice crystals are thawed.
strips of aluminum foil to cover edges and thinner sections of the food.
( .3 - .9 kg)
( .3 - 1.3 kg)
.5 - 2.0 lb
( .3 - .9 kg)
.5 - 2.0 Ib
( .3 - .9 kg)
.5 - 3.0 lb
( .3 - 1.3 kg)
.5 - 3.0 Ib
( .3 - 1.3 kg)
Pull apart and remove any thawed pieces after each stage.
Let stand, covered, for 5 to 10 minutes.
After each stage, rearrange and if there are warm or thawed portions,
shield with small fl at pieces of aluminum foil. Remove any meat that
is nearly defrosted. Let stand, covered, for 10 to 20 minutes.
Use boneless breast of chicken or turkey. After each stage, if there
are warm or thawed portions, rearrange or remove. Let stand,
covered, for 10 to 20 minutes.
Arrange pieces with meatiest portions toward outside of glass dish
or microwave safe rack. After each stage, if there are warm or
thawed portions, rearrange or remove. Let stand, covered, for 10
to 20 minutes.
17
SPECIAL FEATURES
MANUAL DEFROST
If the food that you wish to defrost is not listed on the
DEFROST CHART or is above or below the limits in the
“Amount” column on the DEFROST CHART, you need
to defrost manually.
You can defrost any frozen food, either raw or previously
cooked, by using 30% Power Level. See page 11.
Estimate defrosting time and touch POWER LEVEL pad
8 times for 30% when you select the power level.
For either raw or previously cooked frozen food the
rule of thumb is approximately 4 minutes per pound.
For example, defrost 4 minutes for 1 pound/450 g of
frozen spaghetti sauce.
Always stop the oven periodically to remove or separate
the portions that are defrosted. If food is not defrosted
at the end of the estimated defrosting time, program
the oven in 1 minute increments at 30% until totally
defrosted.
When using plastic containers from the freezer, defrost
only long enough to remove from the plastic in order
to place in a microwave-safe dish.
KEEP WARM PLUS
Keep Warm Plus allows you to keep food warm up to
30 minutes.
You can program Keep Warm Plus with manual cooking
to keep food warm continuously after cooking, also.
DIRECT USE
• Suppose you want to keep a cup of soup warm for
15 minutes.
PROCEDURE
WITH MANUAL COOKING
• Suppose you want to cook a cup of soup for 2 minutes
at 70% and keep the soup warm for 15 minutes.
PROCEDURE
Enter cooking time.
1
Touch POWER LEVEL
2
pad 4 times for 70% power.
Touch KEEP WARM
3
PLUS pad.
Enter the desired time.
4
Touch START pad.
5
The operation will start. When the cooking time is
complete, a long tone will sound and Keep Warm
Plus will start. KEEP WARM will appear in the display
every 10 seconds and count down for 15 minutes.
NOTE:
1. If you attempt to enter more than 30 minutes for
Keep Warm Plus, an error message will appear in
the display.
2. Keep Warm Plus cannot be programmed with
SPECIAL FEATURES.
3. Touch CUSTOM HELP pad when the HELP indicator
is lighted in the display.
2 0 0
POWER
LEVEL
KEEP WARM
PLUS
1 5 0 0
START
x 4
Touch KEEP WARM PLUS
1
pad.
Enter the desired time.
2
Touch START pad.
3
The oven will start. The display will show
and count down. KEEP WARM will appear in the
display every 10 seconds.
KEEP WARM
PLUS
1 5 0 0
START
15.00
18
OTHER CONVENIENT FEATURES
DEMONSTRATION MODE
To demonstrate, touch CLOCK, the number 0 pad
and touch START pad and hold for 3 seconds.
will appear in the display. Cooking operations and
ON
specifi c special features can now be demonstrated
with no power in the oven. For example, touch MINUTE PLUS pad and the display will show
down quickly to
To cancel, touch CLOCK, then the number 0 and
STOP/CLEAR pads. If easier, unplug the oven from the
electrical outlet and replug.
END
.
1.00
DEMO
and count
MORE OR LESS TIME
ADJUSTMENT
Should you discover that you like any of the Hot Water
(R-420L only), Sensor Cook, Reheat or Defrost settings
slightly more done, touch the POWER LEVEL pad once
after touching your choice of pads.
The display will show
Should you discover that you like any of the Hot Water
(R-420L only), Sensor Cook, Reheat or Defrost settings
slightly less done, touch the POWER LEVEL pad twice
after touching your choice of pads.
The display will show
The POWER LEVEL pad must be touched within 2
seconds of touching your choice of pads.
MORE
LESS
.
.
TIMER
• Suppose you want to time a 3-minute long distance
phone call.
PROCEDURE
Touch TIMER pad and number
1
pad 1 .
Enter time.
2
Touch TIMER pad again.
3
TIMER
CLOCK
3 0 0
TIMER
CLOCK
1
MULTIPLE SEQUENCE
COOKING
Your oven can be programmed for up to 4 automatic
cooking sequences, switching from one power level
setting to another automatically.
Sometimes cooking directions tell you to start on one
power level and then change to a different power
level. Your oven can do this automatically.
• Suppose you want to cook for 5 minutes at 100%
and then continue to cook for 30 minutes at 50%.
PROCEDURE
First enter cooking time.
1
Then touch POWER LEVEL
pad once for 100% power.
Enter second cooking time.
2
Then touch POWER LEVEL
pad 6 times for 50% power.
Touch START pad.
3
NOTE:
1. If POWER LEVEL pad is touched once,
be displayed.
2. If 100% is selected as the fi nal sequence, it is not
necessary to touch the POWER LEVEL pad.
3. If you wish to know power level, simply touch the
POWER LEVEL pad. As long as your finger is
touching the POWER LEVEL pad, the power level
will be displayed.
4. Keep Warm Plus can be programmed continuously
even if 4 cooking sequences have been set.
5 0 0
POWER
LEVEL
3 0 0
POWER
LEVEL
START
CUSTOM HELP
Custom Help provides 4 features which make using your
oven easy because specifi c instructions are provided in
the interactive display.
1. CHILD LOCK
The Child Lock prevents unwanted oven operation
such as by small children. The oven can be set so
that the control panel is deactivated or locked. To
set, touch CUSTOM HELP, the number 1 and then
touch the START pad. Should a pad be touched,
CHILD LOCK ON
To cancel, touch CUSTOM HELP and STOP/CLEAR
pads.
will appear in the display.
High
x 1
x 6
0
will
2. AUDIBLE SIGNAL ELIMINATION
If you wish to have the oven operate with no audible
signals, touch CUSTOM HELP, the number 2 and
then touch STOP/CLEAR pad.
To cancel and restore the audible signal, touch CUSTOM
HELP, the number 2 and then touch the START pad.
19
OTHER CONVENIENT FEATURES
3. AUTO START
If you wish to program your oven to begin cooking
automatically at a designated time of day, follow this
procedure:
Suppose you want to start cooking for 20 minutes on
•
50% at 4:30. Before setting, check to make sure the
clock is showing the correct time of day.
PROCEDURE
Touch CUSTOM
1
HELP pad.
Touch number 3.
2
Enter the start time.
3
Touch CLOCK pad.
4
Enter cooking program.
5
Touch START pad.
6
NOTE:
1.
Auto Start can be used for manual cooking if clock is set.
2. If the oven door is opened after programming
Auto Start, it is necessary to touch the START pad
for Auto Start time to appear in the readout so that the
oven will automatically begin programmed cooking
at the chosen Auto Start time.
3. Be sure to choose foods that can be left in the oven
safely until the Auto Start time. Acorn or butternut
squash are often a good choice.
4. If you wish to know the time of day, simply touch the
CLOCK pad. As long as your fi nger is touching the
CLOCK pad, the time of day will be displayed.
CUSTOM
HELP
4 3 0
TIMER
CLOCK
2 0 0 0
POWER
LEVEL
START
3
x 6
4. LANGUAGE / WEIGHT SELECTION
The oven comes set for English and U.S. Customary
Unit-pounds. To change, touch CUSTOM HELP and
the number 4 pad. Continue to touch number 4 until
your choice is selected from the table below. Then,
touch START pad.
• Touch number 4 pad for language and standard of
weight.
TOUCH
NUMBER 4
OnceEnglishLBSENGLISH
TwiceEnglishKGENGLISH
3 timesSpanishLBSESPANOL
4 timesSpanishKGESPANOL
5 timesFrenchLBSFRANC.
6 timesFrenchKGFRANC.
LANGUAGE
STANDARD
OF WEIGHT
DISPLAY
Lb
KG
Lb
KG
Lb
KG
HELP
Each setting of Hot Water (R-420L only), Sensor Cook,
Reheat, Defrost and Keep Warm Plus has a helpful
hint. If you wish to check, touch CUSTOM HELP pad
whenever HELP is lighted in the Interactive Display.
MINUTE PLUS
Minute Plus allows you to cook for a minute at 100%
by simply touching the MINUTE PLUS pad. You can
also extend cooking time in multiples of 1 minute by
repeatedly touching the MINUTE PLUS pad during
manual cooking.
• Suppose you want to heat a cup of soup for one
minute.
PROCEDURE
1
Touch MINUTE PLUS pad.
NOTE:
1. To use Minute Plus, touch pad within 3 minutes after
cooking, closing the door or touching the STOP/CLEAR pad.
2. Minute Plus cannot be used with Special Features.
MINUTE
PLUS
NIGHT LIGHT (R-425L Only)
Touch the NIGHT LIGHT pad once to turn on the light
and touch again to turn off.
The night light turns off automatically when you start
cooking and after the light has been on for 9 hours.
20
CLEANING AND CARE
Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open to inactivate the oven during cleaning.
Exterior
The outside surface is painted. Clean the outside with
mild soap and water; rinse and dry with a soft cloth. Do
not use any type of household or abrasive cleaner.
Door
Wipe the window on both sides with a damp cloth to
remove any spills or spatters. Metal parts will be easier
to maintain if wiped frequently with a damp cloth.
Cleaners which are marked specifi cally for use with
stainless steel may be used for stainless steel model.
Follow package directions exactly. Avoid the use of any
harsh cleaners or one not marked for stainless steel use
as they may stain, streak or dull the door surface.
Touch Control Panel
Care should be taken in cleaning the touch control panel.
If the control panel becomes soiled, open the oven door
before cleaning. Wipe the panel with a cloth dampened
slightly with water only. Dry with a soft cloth. Do not
scrub or use any sort of chemical cleaners. Close door
and touch STOP/CLEAR.
Interior
Cleaning is easy because little heat is generated to
the interior surfaces; therefore, there is no baking and
setting of spills or spattering. To clean the interior
surfaces, wipe with a soft cloth and warm water. DO
NOT USE ABRASIVE OR HARSH CLEANERS OR
SCOURING PADS. For heavier soil, use baking soda
or a mild soap; rinse thoroughly with hot water.
NEVER SPRAY OVEN CLEANERS DIRECTLY ONTO
ANY PART OF THE OVEN.
Waveguide Cover
The waveguide cover is made from mica so requires
special care. Keep the waveguide cover clean to assure
good oven performance. Carefully wipe with a damp
cloth any food spatters from the surface of the cover
immediately after they occur. Built-up splashes may
overheat and cause smoke or possibly catch fi re. Do
not remove the waveguide cover.
Odor Removal
Occasionally, a cooking odor may remain in the oven. To
remove, combine 1 cup/250 ml water, grated peel and juice
of 1 lemon and several whole cloves in a 2-cup/500 ml
glass measuring cup. Boil for several minutes using 100%
power. Allow to set in oven until cool. Wipe interior with a
soft cloth.
Turntable/ Turntable Support
The turntable and turntable support can be removed
for easy cleaning. Wash them in mild, sudsy water; for
stubborn stains use a mild cleanser and non abrasive
scouring sponge. They are also dishwasher-proof. Use
upper rack of dishwasher. The turntable motor shaft is
not sealed, so excess water or spills should be wiped
up immediately.
21
SERVICE CALL CHECK
Please check the following before calling for service:
Place one cup of water in a glass measuring cup in the oven and close the door securely.
Operate the oven for one minute at HIGH 100%.
Does the oven light come on?YES _______ NO _______
A
Does the cooling fan work?
B
(Put your hand over the rear ventilating openings.)
Does the turntable rotate?
C
(It is normal for the turntable to turn in either direction.)
Is the water in the oven warm?YES _______ NO _______
D
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check electrical outlet, fuse and/or circuit
breaker. If they are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST SHARP AUTHORIZED SERVICER.
A microwave oven should never be serviced by a “do-it-yourself” repair person.
NOTE:
1. If time appearing in the display is counting down very rapidly, check Demonstration Mode on page 19 and
cancel.
2. If the oven is set for more than 30 minutes at 80, 90 or 100 percent power level, after the fi rst 30 minutes the
power level will automatically adjust itself to 70 percent power to avoid overcooking.
YES _______ NO _______
YES _______ NO _______
COOKBOOK INFORMATION
•
Great recipes
•
Reliable microwave
reference guide
•
Many color photos
•
Step-by-step
instructions
•
Nutritional
information for
each recipe
•
Durable wipe-clean
soft cover with 128
1
x 11 pages
/
8
2
•
Helpful tips and
special techniques
CAROUSEL MICROWAVE
COOKBOOK
TO ORDER
Simply call this toll-free number: 1-800-237-4277.
Please have your credit card ready.
If you prefer to order by mail, complete and return the
order form on page 23. Please include check or money
order (payable to Sharp Accessories & Supplies
Center) for $6.00 plus $4.25 shipping & handling and
tax, if applicable, per book.
SATISFACTION GUARANTEED
You must be completely satisfi ed with the Sharp
Carousel Microwave Cookbook. If, within 14 days, you
are dissatisfi ed for any reason, simply return the book
and we'll gladly refund your $6.00 plus tax.
(SOLAMENTE ESCRITO EN INGLES!)
22
SPECIFICATIONS
R-420LR-425L
AC Line VoltageSingle phase 120V, 60Hz, AC only
AC Power Required1600 watts, 13.5 amps.
Output Power*1100 watts (IEC Test Procedure)
Frequency2450 MHz
5
21
Outside Dimensions (WxHxD)
Cavity Dimensions** (WxHxD)
Oven Capacity**1.4 Cu. Ft. / 40L
Cooking UniformityTurntable system, diameter 14
WeightApprox. 33 lb / 15 kg
★ The International Electrotechnical Commission’s standardized method for measuring output wattage. This
test method is widely recognized.
★★ Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity for holding
food is less.
In compliance with standards set by:
FCC – Federal Communications Commission Authorized.
DHHS – Complies with Department of Health and Human Services (DHHS) rule, CFR, Title 21, Chapter I,
Subchapter J.
– This symbol on the nameplate means the product is listed by Underwriters Laboratories, Inc.
/8" x 12 3/8" x 17 1/2"
550 mm x 315 mm x 445 mm
3
/8" x 9 3/8" x 16 3/4"
15
392 mm x 237 mm x 427 mm
21 5/8" x 12 3/8" x 17 5/8"
550 mm x 315 mm x 449 mm
1
/8" / 360 mm
Cut along this line.
COOKBOOK ORDER FORM
Please send me ______ cookbooks at $10.25 each $ ________
PERSONAL RECIPES AND NOTES
Illinois sales tax, (if applicable) per book $.44 no. of books _____________ $ ________
Other tax, (if applicable) no. of books _____________ $ ________
TOTAL ORDER AMOUNT $ ________
I have enclosed a check made payable to Sharp Accessories & Supplies Center.
Please bill my VISA MASTERCARD AMERICAN EXPRESS
Acct. No. _______________________________________ Expiration date _____ / _____
Para ayudar a reportar este horno de microondas en caso de pérdida o robo, por favor escriba el número de
modelo y el número de serie localizados en la unidad. También le sugerimos escribir toda la informacion de abajo
y guardarla para referencias futuras.
NUMERO DE MODELO _____________________ NUMERO DE SERIE ____________
FECHA DE COMPRA ______________________
VENDEDOR _________________________ TELÉFONO ________________
SERVICIO ___________________________ TELÉFONO ________________
Llame a:
Marque 1-800-BE-SHARP (237-4277) para:Servicio (para el Centro de Servicio Sharp Autorizado más cercano)
Refacciones (para el distribuidor autorizado de refacciones)
Información adicional al consumidor
Accesorios y Recetario
Escriba a:
Sharp Electronics Corporation
Customer Assistance Center
1300 Naperville Drive
Romeoville, IL 60446-1091
Para acceso a Internet:
Favor de incluir la siguiente información cuando llame o escriba: numero de modelo, numero de serie, Fecha
de compra, dirección completa (incluyendo código postal), teléfono donde se le pueda localizar durante el día
(incluyendo el código de área) y descripción del problema.
www.sharpusa.com
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A POTENCIA EXCESIVA DE
MICROONDAS
(a) No intente operar este equipo con la puerta abierta ya que la operación a puerta abierta
puede resultar en exposición dañina a energía de microondas. Es importante no anular o
alterar los seguros.
(b) No coloque cualquier objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, o permita que se
acumulen residuos de mugre o limpiadores en las superfi cies selladas.
(c) No opere el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno
cierre apropiadamente y que no existan daños en: (1) la puerta, (2) bisagras y el pestillo
(rotos o perdidos), (3) sellos de las puertas y superfi cies selladas.
(d) El horno no debe ser ajustado o reparado por alguna persona que no sea del personal de
servicio califi cado.
2
G A R A N T Í A L I M I T A D A A L C O N S U M I D O R
SHARP ELECTRONICS CORPORATION garantiza al consumidor fi nal, que este producto marca SHARP
(el “Producto”), estará libre de defectos de mano de obra y materiales - cuando este ha sido embarcado en
su empaque original. Y accede a reparar o reemplazar el Producto defectuoso o el componente, con uno
nuevo o un equivalente remanufacturado, sin cargo de los componentes o de mano de obra al consumidor
fi nal por el periodo a continuación indicado.
Esta Garantía no aplica para componentes estéticos o componentes adicionales excluidos ni para ningún
Producto que halla sido dañado por voltaje inapropiado u otro uso inapropiado, condiciones de servicio y de
embarque anormales o que haya sido alterado o modifi cado en su diseño o construcción.
Para hacer valida la garantía el consumidor deberá seguir los pasos a continuación enunciados y proveer
de prueba de compra al centro de servicio.
La Garantía limitada aquí descrita es adicional a las garantías implicadas, que por ley le son concedidas
al consumidor fi nal. Todas las garantías implicadas, incluyendo las garantias mercantìliles están limitadas
a periodos a partir de la fecha de compra. Algunos estados no permiten limitaciones en los periodos de
garantía, por lo que la limitante arriba descrita puede no aplicar para usted.
Ni el personal de ventas de la compañìa vendedora ni ninguna otra persona están autorizados para ofrecer
otras garantías aparte de las aquí descritas, o para extender el período descrito a nombre de Sharp.
Las garantías aquí descritas son la únicas y exclusivas garantías otorgadas por Sharp y son el único y
exclusivo remedio disponible para el comprador.
La corrección de defectos, en el tiempo y forma aquí descritos, deberán constituir la completa satisfacción
de todas las responsabilidades legales de Sharp hacia el comprador con respecto al Producto, y deberán
constituir la total satisfacción de todos los reclamos, ya sean basados en un contrato, negligencia, marco
legal u otros. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por cualquier daño o defectos en el Producto,
causados por reparaciones o intentos de reparaciones hechos por cualquier persona, excepto los centros
de sercicio autorizados por Sharp. En ninguna circunstancia Sharp será responsable por daños incidentales
o consecuentes, económicos o daño de propiedades. Algunos estados no permiten la exclusion de daños
incidentales o consecuentes, así que la la exclusión arriba descrita puede no aplicar para usted.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PUEDE TENER OTROS
DERECHOS, QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO.
Número de modelo de su
producto & descripción:
Período de garantía para este
producto:
Artículo(s) adicionales excluidos de
la cobertura de garantía (si aplica):
Donde obtener Servicio:De un proveedor de servicio autorizado localizado dentro de los
Qué hacer para obtener servicio:Flete prepagado, o lleve su producto a un proveedor de servicio au-
PARA OBTENER REFACCIONES, ACCESORIOS O INFORMACIÓN DE LOS PRODUCTOS, LLAME AL 1-800-BE-SHARP O
CONSERVE LA PRUEBA DE COMPRA, YA QUE ES NECESARIA SI SU PRODUCTO REQUIERE SERVICIO DE GARANTÍA.
R-420L o R-425L Horno microondas Carrousel de uso doméstico
(asegúrese de tener ésta información a la mano cuando necesite
servicio de su producto)
Un (1) año en componentes y mano de obra. El período de garantía
continua por cuatro (4) años adicionales, para un total de cinco (5)
años, con respecto al tubo magnetron, sólo en las partes del Producto; mano de obra y servicio no son provistas sin cargo en éste
periodo adicional.
Accesorios no funcionales, tornamesa y foco.
Estados Unidos de América. Para localizar al proveedor de servicio
autorizado, llame sin cargo al 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).
torizado. Asegúrese de tener a mano su prueba de compra. Si envía
el producto, asegúrese de que este empacado adecuadmente.
VISITE www.sharp-usa.com
T A R J E T A D E I N F O R M A C I Ó N D E L P R O D U C T O
La tarjeta de información del producto deberá ser llenada y retornada dentro de un período de diez días de la
compra. Nosotros la archivaremos y ayudaremos para acceder a esta información, en caso de perdida, daño o
robo. Esto también nos permitirá contactarle en el caso poco probable de que su producto necesite ajustes o
modifi caciones.
3
I N S T R U C C I O N E S I M P O R T A N T E S D E S E G U R I D A D
Cuando use artículos eléctricos, se deberán seguir instrucciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA -
Para reducir el riesgo de quemaduras, choques eléctricos, daños a personas o exposición
a potencia excesiva de microondas:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR EL APARATO.
2. Lea y siga las específi cas “PRECAUCIONES PARA
EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A POTENCIA
EXCESIVA DE MICROONDAS”, en la portada
interior.
3.
Este artículo debe ser conectado “a tierra”. Conéctelo
sólo a un tomacorriente a tierra apropiado. Vea “INS-TRUCCIONES DE CONEXIÓN” en la página 5.
4. Instale o ubique este aparato sólo de acuerdo con
las instrucciones de instalación incluidas.
5. Algunos productos como huevos enteros y contenedores sellados-por ejemplo, recipientes de
vidrio cerrados- podrían explotar y no deberán ser
calentados en este horno.
6. Use este aparato sólo para lo que se describe en
este manual. No use químicos corrosivos o vapores
en este horno. Este tipo de horno está diseñado
para calentar, cocinar o secar alimentos. No está
diseñado para usos industriales o de laboratorio.
7. Como con cualquier aparato, se necesitará supervisión de un adulto cuando sea usado por niños.
8. No opere este aparato si tiene el cable o clavija
dañados, si no está funcionando apropiadamente
o si ha sido dañado o mojado.
9. A este aparato debe darle servicio sólo personal califi cado. Contacte a su centro de servicio autorizado
Sharp para revisiones, reparaciones o ajustes.
10. No cubra o bloquee ninguna abertura en el aparato.
11. No almacene o use este aparato en el exterior. No
use este producto cerca del agua- por ejemplo,
cerca del lavabo de la cocina, en un sótano húmedo
o cerca de una alberca.
12. No sumerja el cable o la clavija dentro del agua.
13. Mantenga el cordón alejado de las superfi cies
calientes.
14. No deje que el cordón cuelgue de la mesa o mostrador.
15. Vea las instrucciones para la limpieza de la superfi cie
de la puerta en en la página 18.
16. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del
horno:
a. No sobre caliente el alimento. Maneje cuida-
dosamente el aparato si papel, plástico u otro
material combustible se ha colocado dentro del
horno para facilitar el cocinado.
b. Retire los alambres para cerrar las bolsas de
papel o plástico antes de colocar las bolsas en
el horno.
c. Si los materiales dentro del horno se incen-
dian, mantenga la puerta cerrada, apague el
horno y desconecte el cable de potencia o
apague a potencia desde el fusible o panel
de circuito.
d. No use la cavidad con propósitos de almacena-
miento. No deje productos de papel, utensilios
de cocina o alimentos cuando el horno no esté
en uso.
17. Los líquidos como agua, café o té pueden ser calentados más allá del punto de ebullición. Las burbujas
no siempre estarán presentes al remover el recipiente del horno. ESTO PUEDE RESULTAR EN
LÍQUIDOS MUY CALIENTES QUE EBULLAN
ESPONTÁNEAMENTE CUANDO UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO ES INSERTADO EN
EL LÍQUIDO.
Para Reducir el riesgo de lesiones a las personas:
a. No sobrecaliente el líquido.
b. Remueva el líquido antes y a la mitad del
calentamiento.
c. No utilice contenedores con paredes planas
y cuellos estrechos. Use un contenedor con
cuello ancho.
d. después de calentar, deje el contenedor den-
tro del microondas por 20 segundos antes de
removerlo del horno.
e. Inserte una cuchara u otro utensilio dentro del
contenedor con extremo cuidado.
18. Si el horno se instala en una pared, observe las
siguientes instrucciones:
a. No opere ningún aparato para calentar o
cocinar bajo este horno.
b. No monte la unidad sobre o cerca de algún
aparato para calentar o cocinar.
c. No monte sobre un lavabo.
d. No almacene nada directamente encima del
horno cuando está éste en operación.
19. Si la luz del horno falla, consulte a un CENTRO
DE SERVICIO SHARP.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
I N S T R U C C I O N E S D E D E S E M P A Q U E E I N S T A L A C I Ó N
Desempaque y examine su horno
1. Remueva todos los empaques dentro de la cavidad
del horno. NO REMUEVA LA CUBIERTA DE LA
GUÍA DE ONDAS, que se encuentra en la pared
derecha de la cavidad. Lea todo el material incluido
CIERRES
CAVIDAD DEL
HORNO
BISAGRAS
SELLOS DE LA
PUERTA Y SUPERFICIE
DE SELLADO
tas o fl ojas, seguros dañados dentro de la cavidad o
en la puerta. Si existe algún daño, no opere el horno
y contacte a su distribuidor o CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO SHARP.
y guarde el Manual de
Operaciones.
2. Remueva la calcomanía de características, si hay alguna, del exterior de la
puerta. Verifique el
horno por algún daño,
como mala alineación o puerta dañada,
sellos de la puerta y
superficies selladas
dañados, bisagras ro-
Para escoger un lugar para su horno
Usted usará su horno frecuentemente, así que planee
su ubicación para un fácil uso. Es bueno, de ser posible,
tener un espacio vacío en al menos un lado del horno.
Permita que hallan al menos 2 pulgadas a los lados,
arriba y en la parte posterior para la circulación del aire.
No coloque o instale el horno en ninguna área donde el
calor y vapor se genera; por ejemplo, al lado o arriba de
un horno convencional de gas o eléctrico.
El calor y vapor podrían dañar las partes electrónicas
o mecánicas del horno.
Kit Integrado
Su horno puede ser empotrado a la pared o a un gabineteno cerca o encima de una fuente de calor- utilizando el Kit
RK-40W24 para R-420LW Blanco para empotrar Sharp,
negro RK-40K24 para R-420LK, o el Kit RK-40S24 para
R-425LS. Blanco Si su distribuidor no almacena los kits,
estos se pueden ordenar directamente al Centro de accesorios y refacciones SHARP. Tenga a mano su número de
tarjeta de crédito y llame sin cargo al:
ordenar que el kit le sea enviado a su domicilio.
El kit incluye ductos y terminales además de instrucciones
fáciles de seguir para su instalación así como la ubicación
1-800-237-4277 para
de la fuente de energía.
I N S T R U C C I O N E S D E C O N E X I Ó N A T I E R R A
Este aparato debe ser conectado a tierra. Este horno está equipado con un cable para conexión a tierra y una
clavija. Debe ser conectado a un receptáculo que esté adecuadamente instalado de acuerdo con el Código Nacional
Eléctrico y con los códigos locales. En caso de un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico proveyendo un alambre de escape para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA –
puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Requerimisitos eléctricos
Los requerimientos eléctricos son 120 voltios 60 Hz, sólo CA (corriente alterna),
15 amperios o más. Se recomienda que un circuito separado de servicio a este
aparato.
El horno está equipado con una clavija de 3 patas. Debe ser conectada dentro
de un receptáculo que esté adecuadamente instalado. Usted podría tener
receptáculos de solo 2 entradas, haga que un electricista califi cado instale un
receptáculo correcto.
Un adaptador para 3 patas podría usarse temporalmente si los códigos locales
lo permiten. Siga las direcciones del empaque.
Un cable corto de suministro de potencia se provee para reducir el riesgo de
tener un cable más largo.
Extensión
Si es necesario usar una extensión, use sólo una extensión con cable para 3
patas y con una clavija de tres patas también así como con un receptáculo de
3 patas. El rango de la extensión deberá ser CA 115-120 volts, 15 amperios o
más.
Tenga cuidado de no enredar el cable sobre la mesa de manera que los niños
pequeños lo puedan jalar accidentalmente.
Notas:
1. Si tiene alguna pregunta acerca de la conexión a tierra o de las instrucciones
eléctricas, consulte a un electricista califi cado o a una persona de servicio.
2. Ni Sharp o el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por daños al horno o daños a personas
resultado de la falla al observar los procedimientos de conexión eléctrica correcta.
Interferencia con la radio o TV
Podría existir alguna interferencia causada por el horno de microondas con su radio o TV, verifi que que el horno
esté en un circuito diferente, reubique el radio o TV tan lejos como sea posible del horno o verifi que la posición y
señal de la antena receptora.
El uso inadecuado de la clavija para conexión a tierra
5
Instalación permanente y correcta
Enchufe de tres patas
Clavija de conexión a tierra
Tomacorriente
de tres ranuras
Adaptador a tierra
Tornillo
Lengüeta para tornillo
de conexión atierra
Caja receptora
de conexión a tierra
Uso temporal
Caja de conexión
I N F O R M A C I Ó N Q U E N E C E S I T A C O N O C E R
ACERCA DE SU HORNO
Este manual de operación es valioso: léalo
cuidadosamente y siempre guárdelo para referencias
posteriores.
Cuando use el horno en niveles de energía menores del
100%, podría escuchar al magnetrón encendiéndose
y apagándose.
Un buen recetario de microondas es un artículo valioso.
Revíselo comenzar a cocinar microondas, técnicas,
pistas y recetas. Consulte las páginas 22 y 23 para pedir
el libro de cocina de microondas Sharp Carousel.
NUNCA use el horno sin el soporte giratorio, ni voltee
el soporte giratorio de manera que un plato más grande
pueda colocarse en el horno. El soporte giratorio girará
hacia ambos lados de las manecillas del reloj.
SIEMPRE tenga alimento en el horno cuando esté
encendido para absorber la potencia de microondas.
La condensación es una parte normal del de cocinar
en microondas. La humedad de la habitación y la
humedad del alimento infl uirá en la cantidad de humedad
que condensa el horno. Generalmente, los alimentos
cubiertos no causarán tanta condensación como los que
no están cubiertos. Los orifi cios de ventilación de la parte
posterior del horno no deben ser bloqueados.
El horno es sólo para preparación de alimentos. No
deberá usarse para secar ropa o periódicos.
Su horno se encuentra en el rango de 1100 wats usando
el procedimiento de prueba IEC. En las instrucciones de
las recetas o empaques verifi que el alimento un minuto
o dos antes del tiempo mínimo y agregue tiempo en
concordancia a esto.
ACERCA DEL ALIMENTO
ALIMENTOSINO
Huevos, salchichas, frutas y
vegetales
• Pinche la yema del huevo antes de cocinar
para evitar explosiones.
• Rasgue la piel de las papas, manzanas,
calabazas, hot dogs y salchichas de manera que el vapor pueda escapar.
• Cocine huevos en cascarones.
• Recaliente huevos enteros.
• Haga palomitas en bolsas regulares
o en recipientes de vidrio.
Palomitas de maíz• Use bolsas de palomitas especiales para
microondas.
• Escuche cuando dejen de tronar las palomitas o use el botón especial Palomitas.
Comida para bebé• Cambie el alimento para bebé a un peque-
ño recipiente y caliente cuidadosamente,
mueva seguido. Verifi que la temperatura
antes de servir.
• Ponga los chupones en los biberones
después de calentar y mover. Haga la
prueba de “la muñeca” antes de alimentar
al bebé.
General• Corte los alimentos después de calentar
para liberar el vapor y evitar quemaduras.
• Mueva los líquidos antes y después de
calentar para evitar “erupciones”.
• Use un recipiente hondo, cuando cocine
líquidos o cereales, para prevenir derrames.
6
• Exceda el tiempo máximo en el
paquete de palomitas.
• Caliente la comida para bebé en sus
envases originales.
• Caliente biberones desechables.
• Caliente biberones con los chupo-
nes puestos.
• Caliente o cocine en envases cerrados o en contenedores con aire.
• No podrá ser destruida alguna bacteria dañina en el microondas.
• Fría demasiada grasa.
• Seque alimentos, hierbas o papel
húmedo.
• Opere el horno estando vacío.
I N F O R M A C I Ó N Q U E N E C E S I T A C O N O C E R
ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y CUBIERTAS
No es necesario comprar una vajilla nueva. Muchas
piezas que ya tiene en su cocina pueden usarse con
éxito en su nuevo horno de microondas.
Use estos utensilios para un cocinar recalentar
de forma segura en microondas:
• Cerámica de cristal (Pyroceram®), como
Corningware
• Vidrio resistente al calor (Pyrex
• Plásticos para microondas.
• Platos de papel.
• Vajillas para microondas, stoneware y
porcelana.
• Platos fuertes (no exceda el tiempo de
pre-calentado recomendado). Siga las
instrucciones del fabricante.
®
.
®
).
Estos artículos pueden ser usados por un tiempo
corto de recalentado de alimentos que tengan
poca grasa o azúcar en ellos:
• Madera, paja, mimbre.
NO USE
• Sartenes de metal y moldes para hornear.
• Platos con orillas de metal.
• Vidrio no resistente al calor.
• Plásticos no seguros para microondas.
• Productos de papel reciclado.
• Bolsas de papel.
• Bolsas para almacenar alimentos.
• Alambres de metal
Usted deseará verifi car si un plato es seguro para el
microondas, colóquelo vacío en el horno y cocine en
microondas en HIGH durante 30 segundos. Un plato
que se pone muy caliente no deberá ser usado.
Las siguientes cubiertas son ideales:
• Las toallas de papel son buenas para cubrir
alimentos para recalentar y absorber la grasa
mientras cocina tocino.
• Papel encerado puede usarse para cocinar y
recalentar.
• Plástico que esté marcado especialmente
para microondas puede usarse para cocinar y
recalentar. NO permita que el plástico pulse los
alimentos. Ventile de manera que el vapor pueda
salir.
• Tapas para microondas son una buena opción
porque el calor se mantiene cerca del alimento
para mejorar el cocinado.
• Bolsas para cocinar en horno son buenas para
carnes grandes o alimentos que necesiten
suavizarse. NO USE alambres de metal.
Recuerde abrir la bolsa para que el vapor pueda
escapar.
Cómo usar el papel aluminio en su horno de
microondas:
• Pequeñas piezas de papel aluminio se colocan
sobre el alimento para cubrir áreas que estén
ya sea congeladas o que se estén cocinando
rápidamente.
• El aluminio no podrá estar cerca de alguna de
las superfi cies del horno.
• Pequeñas piezas de papel aluminio con la cara
opaca hacia fuera.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o cubiertas,
verifi que el libro de cocina en microondas o siga las
sugerencias de la receta.
ACCESORIOS Existen muchos accesorios para
microondas disponibles para su compra. Evalúe
cuidadosamente antes de comprar para que se cumplan
sus necesidades. Un termómetro para microondas le
puede ayudar para determinar el cocinado correcto en
temperaturas seguras. Sharp no se hace responsable
por algún daño al horno cuando se use algún
accesorio.
ACERCA DE LOS NIÑOS Y EL MICROONDAS
Los niños menores a 7 años deberán usar el microondas
con la supervisión de una persona adulta cerca de ellos.
Las edades entre 7 y 12, necesitarán una persona
supervisando dentro de la misma habitación.
El niño deberá alcanzar el horno de manera cómoda; si
no, él/ella podría subirse sobre algo peligroso.
En ningún momento debe permitírsele a nadie que
se recarguen o columpien en la puerta. Los niños
deben ser enseñados acerca de las precauciones de
seguridad: usar paños para no quemarse, retirar las
cubiertas cuidadosamente, poner especial atención
a los empaques de alimentos crujientes que podrían
estar muy calientes.
No asuma que porque un niño ya ha podido cocinar
algo él/ella podrá cocinarlo todo.
Los niños necesitan aprender que el microondas no
es un juguete. Vea la sección “Función de Bloqueo
para niños”.
7
I N F O R M A C I Ó N Q U E N E C E S I T A C O N O C E R
ACERCA DEL COCINAR EN MICROONDAS
• Acomode el alimento con cuidado. Coloque las áreas
más gruesas hacia fuera del plato.
• Observe el tiempo de cocción. Cocine durante el
tiempo más corto indicado y agregue más como
lo necesite. Los alimentos severamente cocidos
pueden humearse o quemarse.
• Cubra los alimentos mientras cocina. Búsque
sugerencias en la receta o el libro de cocina: toallas
de papel, papel encerado, plástico para microondas.
El cubrir evita derrames y ayuda a que se cocine de
forma uniforme.
• Cubra con pequeñas piezas de aluminio cualquier
área delgada de carne o pollo para prevenir que se
sobrecocine.
• Mueva el alimento una o dos veces durante el
cocinado, si es posible.
• Voltee los alimentos una vez durante el cocinado en
microondas para acelerar la cocción de alimentos
como pollo y hamburguesas. Las piezas grandes
deben voltearse al menos una vez.
• Reacomode los alimentos como las albóndigas del
centro hacia fuera y de arriba abajo.
• Aumente el tiempo de reposo. Retire el alimento del
horno y mueva, si es posible. Cubra para reposar lo
que permite que el alimento se termine de cocinar
sin que se exceda.
• Verifi que el terminado. Vea los signos que indican que
las temperaturas de cocción se han alcanzado.
Los signos de término incluyen:
- El vapor sale por todo el alimento, no sólo por
las orillas.
- La parte central del plato está muy caliente al
tocarla.
- Las articulaciones del pollo se mueven
fácilmente.
- El pescado está opaco y se puede partir
fácilmente con un tenedor.
ACERCA DE LA SEGURIDAD
• Verifi que que los alimentos se hayan cocinado como
lo recomienda el Departamento de agricultura de
EE.UU.:
TEMPALIMENTO
160˚F
(71˚C)
165˚F
(74˚C)
170˚F
(77˚C)
180˚F
(82˚C)
Para hacer la prueba del terminado, inserte un
termómetro de carnes en una parte gruesa o densa
lejos del hueso. NUNCA deje el termómetro dentro de
la comida mientras se cocina, al menos de que sea un
termómetro especial para microondas.
... para puerco fresco, carne molida,
pollo deshuesado, pescado, mariscos, platillos de huevo y comida
congelada preparada.
... para sobrantes, comida re-
frigerada lista para recalentar,
comida “deli” y comida fresca
para llevar.
... carne blanca de aves.
... carne magra de aves.
• Siempre use paños para recipientes calientes, para
prevenir quemaduras. Sufi ciente calor sale de los
alimentos y se transfi ere hacia los utensilios.
• Evite quemarse con el vapor que sale del alimento.
Suavemente retire la cubierta y con cuidado abra las
bolsas de palomitas alejándose del vapor que sale
de ellas.
• Permanezca cerca del horno mientras lo use para
verifi car el proceso y no se sobre cocinen los
alimentos.
• NUNCA use la cavidad del horno para almacenar
libros de cocina u otras cosas.
• Seleccione almacene y maneje con cuidado el
alimento para preservar su calidad y minimizar la
proliferación de bacterías.
• Mantenga la guía de ondas limpia. Los residuos de
alimento pueden producir arcilla y/o incendios.
• Tenga cuidado al retirar las cosas del horno de manera
que los utensilios, su ropa o accesorios no pulsen
los seguros de la puerta
8
N O M B R E D E L A S P A R T E S
PARTES DEL HORNO
1 Botón de un solo toque para puerta.
Empuje para abrir la puerta.
2 Puerta del horno con ventana panorámica.
3 Seguros de la puerta.
El horno no operará a menos que la
puerta esté perfectamente cerrada.
4 Bisagras de la puerta.
5 Sellos de la puerta y superfi cies selladas.6 Eje del motor de la mesa giratoria.
7 Soporte giratoria desprendible.
Con quidado coloque el soporte giratorio en
el centro del piso del horno.
8 Mesa giratoria movible.
Coloque la mesa giratoria sobre el motor y
asegúrelo. El soporte giratorio girará a ambos
sentidos de las manecilla del reloj. Sólo retírela
para limpiar.
9 Aberturas para ventilación. (Posteriores)
10 Luz del horno. Se encenderá cuando el horno está operando o
cuando la puerta está abierta.
11 Cubierta de la guía de ondas : NUNCA DEBERÁ
RETIRAR ESTA PIEZA.
12 Panel del control de toque automático.13 Pantalla de tiempo: 99 minutos, 99 segundos.
PANTALLA INTERACTIVA
La pantalla interactiva explica detalladamente los pasos de las operaciones y muestra consejos de cocina.
Cuando HELP (AYUDA) aparece en pantalla, pulse el botón CUSTOM HELP (AYUDA AL USUARIO) para leer
un consejo específi co que pueda ayudarlo.
Las palabras se verán en la pantalla indicando
qué función se encuentra en curso.
9
NOMBRE DE LAS PARTES
R-420L
11, 18, 19
11, 18, 19
11
12
12-15
16
17
12, 13
R-425L
19, 20
11, 20
18
12, 13
20
18
11, 18, 19
11, 18, 19
11
El número al lado de la tecla del panel indica la página en la cual está la
descripción de la función e información útil.
10
19, 20
11, 20
12-15
16
17
ANTES DE OPERAR
• Antes de operar su nuevo horno de microondas
asegúrese de leer y entender este manual de
operación completamente.
• Antes de que su horno pueda ser usado, siga este
procedimiento:
1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del
horno mostrará “ENJOY YOUR OVEN PRESS
CLEAR AND PRESS CLOCK” (“DISFRUTE DE
SU HORNO PULSE CLEAR Y CLOCK”).
2. Touque STOP/CLEAR.
3. Programe el reloj.
IDIOMA/ SELECCIÓN DE PESO
El horno viene programado en unidades de libras para
usuarios ingleses y estadounidenses. Para cambiarlo
consulte la página 20.
PARA PROGRAMAR EL
RELOJ
• Suponga que desea ingresar la hora correcta del día
12:30 (A.M. or P.M.).
1
Toque el botón CLOCK y el
número 2.
2
Ingrese la hora
correcta del día
tocando los números
en secuencia.
3
Toque el botón CLOCK
nuevamente.
Aparecerá.
:
PROCEMIENTOPANTALLA
TIMER
CLOCK
2
ENTER
TIME
1 2 3 0
12:30
TIMER
CLOCK
12:30
OPERACIÓ N MANUAL
TIEMPO DE COCCIÓN
Su horno puede ser programado por 99 minutos, 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después
de los minutos, aún si ambos son ceros.
• Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 100%.
PROCEDIMIENTOPANTALLA
START
0
PORCENTAJE
APROXIMADO DE
ENERGÍA
5.00
COOK
5.00
COOK
PALABRAS COMUNES
PARA LOS NIVELES DE
ENERGÍA
Med bajo/
Descongelacion
1
5 0
Ingrese el tiempo de cocción.
2
Toque START.
PARA PROGRAMAR EL
NIVEL DE POTENCIA
Existen once niveles de energía pre preprogramados.
El usar niveles de menor energía aumenta el tiempo de
cocinado el cual es recomendado para alimentos como
el queso, leche y carnes de cocción lenta y baja.
Consulte su libro de cocina o receta para las recomendaciones específi cas.
Suponga que desea cocinar durante 5 minutos al 30%.
Este es un reloj de 12 horas. Si usted ingresa una hora
incorrecta,aparecerá un mensaje de
Toque el botón STOP/CLEAR y re reingrese la hora.
•
Si se interrumpe el suministro de energía del horno, la
pantalla mostrará intermitentemente “ENJOY YOUR OVEN
PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK” (“DISFRUTE DE
SU HORNO PULSE CLEAR Y CLOCK”) una pantalla
después de que reinstale la energía. Si esto ocurre durante
la cocción, el programa se borrará. La hora del día también
se borrará. Simplemente toque STOP/CLEAR y vuelva a
programar el reloj a la hora del día.
ERROR
en la pantalla.
DETENCIÓN/CANCELACIÓN
Toque STOP/CLEAR para:
1. Borrar si ha cometido un error durante la programación.
2. Cancelar el tiempo.
3. Parar el horno temporalmente durante la cocción.
4. Regresar la hora del día a la pantalla.
5. Cancelar un programa durante la cocción, toque dos veces.
11
PROCEDIMIENTOPANTALLA
POWER
LEVEL
START
0
X 8
5.00
COOK
P-30
COOK
5.00
COOK
1
5 0
Ingrese el tiempo de descongelación.
2
Pulse la tecla POWER LEVEL hasta
8 veces o manténgala presionada
hasta que el nivel deseado de
potencia aparezca en pantalla.
3
Toque START.
Si usted desea conocer el nivel de potencia, simplemente
toque el botón POWER LEVEL. Mientras su dedo toca el
botón POWER LEVEL, se mostrará el nivel de potencia.
FUNCIONES ESPECIALES
HOT WATER (AGUA
CALIENTE)
HOT WATER (AGUA CALIENTE) calienta de 1 a 6
tazas de agua del grifo para preparar café, té, caldo o
sopa instantánea, así como agua para cocinar pastas.
Cuando prepare tazas individuales, coloque el café
soluble, el té o el caldo en la taza y revuelva antes de
calentar. Espere 20 segundos después de calentar
y antes de revolver y beber. Revuelva con cuidado
después de retirar del horno. Cuando caliente de 4 a 6
tazas de agua, coloque en una cazuela grande y cúbrala
con la tapa o el envoltorio plástico. Cuando el horno
dé la señal, añada las pastas y siga cocinando según
las instrucciones del paquete. Toque el botón de HOT WATER una vez para cada taza hasta 6.
• Suponga que quiere calentar 3 tazas de agua.
Toque el botón HOT WATER
1
rápidamente 3 veces.
El horno comienza automáticamente.
NOTA:
1. Para usar el botón HOT WATER, púlselo durante los
3 minutos después de cocinar, abriendo y cerrando
la puerta o tocando el botón STOP/CLEAR.
2. HOT WATER puede ser programada con mayor o
menor tiempo de ajuste. Consulte la página 19.
(sólo R-420L)
PROCEDIMIENTO
HOT
WATER
x 3
SENSOR COOK (COCCIÓN
CON SENSOR)
El sensor Sharp es un dispositivo semiconductor que
detecta el vapor (empañamiento y humedad) emitido
por el alimento cuando se calienta. El sensor ajusta los
tiempos de cocción y el nivel de potencia para varios
productos alimenticios y cantidades.
Utilizando los ajustes del sensor:
1. Después de enchufar el horno, espere 2 minutos
antes de la utilización de Sensor Cook (cocción con
sensor).
2. Asegúrese de que el exterior del recipiente de la
comida y el interior del horno estén secos. Retire
cualquier tipo de humedad con un paño seco o toalla
de papel.
3. El horno funciona con productos alimenticios en la
temperatura de almacenaje normal. Por ejemplo, las
palomitas de maíz estarían a temperatura ambiente.
4. Cualquier selección de Sensor Cook puede ser
programada con mayor o menor ajuste de tiempo.
Consulte la página 19.
5. La cantidad de alimento que fi gura en el cuadro debería
ser más o menos la cocinada según las pautas de
cualquier libro de cocina de microondas.
6. Durante la primera parte de Sensor Cook, el nombre de
alimentos aparecerá en la pantalla. No abra la puerta
de horno ni pulse el botón STOP/CLEAR durante esta
12
parte del ciclo de cocción. La medición de vapor sería
interrumpida. Si esto ocurre, aparecerá un mensaje de
error. Para seguir cocinando, pulse el botón STOP/CLEAR y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor emitido del alimento,
aparecerá el resto de tiempo de cocción. Puede abrir
la puerta cuando aparezca en la pantalla el tiempo de
cocción. En ese momento, puede revolver o sazonar
la comida, como desee.
7. Si el sensor no detecta el vapor correctamente
haciendo reventar palomitas de maíz, el horno se
apagará, y se verá la hora actual. Si el sensor no
detecta el vapor correctamente cocinando otros
productos de alimentación, se verá un mensaje de
error, y el horno se apagará.
8. Compruebe la temperatura del alimento después
de su cocción. Si se necesita tiempo adicional, siga
cocinando a mano.
9. Sensor Cook sólo puede ser ingresado durante los 3
minutos después de la cocción, abriendo y cerrando
la puerta o tocando el botón STOP/CLEAR.
10. Cada comida tiene un consejo de cocción. Pulse el
botón de CUSTOM HELP (AYUDA AL USUARIO)
cuando el indicador de HELP aparezca en pantalla.
Comidas cubiertas:
Algunos alimentos se cocinan mejor cubiertos. Cúbralos
según lo recomendado en el cuadro para estos productos.
1. Tapa de cazuela.
2. Cubierta de plástico: Utilice el plástico recomendado
para microondas. Cubra el plato sin apretar; deje
que quede aproximadamente 1/2 pulgada/1 cm
destápado para permitir que se escape el vapor. La
cubierta de plástico no debería tocar la comida.
3. Papel encerado: Cubra completamente el plato;
el exceso de pliegue se ajusta bajo el plato para
asegurarlo. Si el plato es más amplio que el papel,
una dos partes en al menos 1 pulgada/2,5 cm para
cubrirlo.
Tenga cuidado al quitar cualquier cubierta para evitar
que el vapor vaya hacia usted.
Ejemplo:
Usted puede cocinar muchos alimentos tocando
solamente un botón. No tiene que calcular el nivel de
potencia o el tiempo de cocción.
• Suponga que quiere recalentar unos pimientos
enlatados.
PROCEDIMIENTO
1
Toque SENSOR REHEAT.
Cuando el sensor detecte el vapor emitido por el
alimento, aparecerá el resto de tiempo de cocción.
NOTA:
El ajuste FRESH VEGETABLES (VERDURAS FRESCAS)
tiene 2 opciones. Siga las indicaciones en pantalla para
escoger la opción deseada.
FUNCIONES ESPECIALES
CUADRO DE SENSOR COOK
ALIMENTOCANTIDADPROCEDIMIENTO
Sensor Reheat4 - 36 onz.
Patatas al horno1 - 6 med. Pínchelas. Colóquelas en servilletas de papel arrugadas sobre
Las palomitas de maízsólo 1 paquete a
Verduras Frescas: Suave
Brócoli
Coles de Bruselas
Repollo
Colifl or (ramos)
Colifl or (entero)
Espinaca
Calabacín
Manzanas (asadas)
al horno
Ponga en un plato o cazuela ligeramente más grande que la
cantidad a ser recalentada. Plana, de ser posible. Cubra con la
tapa, el plástico o papel encerado. Use cubiertas como plástico
o tapas para grandes cantidades de comidas densas como
guisados. Después de recalentar, revuelva bien, de ser posible.
Recubra y espere de 2 a 3 minutos. Las comidas deberían estar
muy calientes. Si no, siga calentando con las variables de potencia
y tiempo.
la placa giratoria. Después de cocinarlas, quítelas del horno,
envuélvalas en papel aluminio y déjelas reposar de 5 a 10
minutos.
Use sólo palomitas de maíz envasadas para microondas. Pruebe
varias marcas para decidir cuál le gusta más. No intente hacer
reventar granos no hechos.
Lávelas y póngalas en la cazuela. No agregue agua si las verduras
han sido recién lavadas. Cubra con tapa las verduras tiernas. Use
la cubierta de plástico para verduras tiernascrujientes. Toque el
botón FRESH VEGETABLES una vez. Después de la cocción,
remueva, de ser posible. Deje reposar, tapadas o cubiertas, durante
2 a 5 minutos.
Verduras Frescas: Duras
Zanahorias, en rodajas
Mazorca de maíz
Frijoles verdes
Calabaza o zapallo:
En dados
Mitades
Carne molida .25 - 2.0 libras
Arroz.5 - 2.0 tazaPonga el arroz en una cazuela profunda y agregue el doble de
Póngala en la cazuela. Añada 1-4 cucharadas grandes/15-60 ml
de agua. Cubra con tapa las verduras tiernas. Use la cubierta de
plástico para verduras tiernas-crujientes. Toque el botón FRESH VEGETABLES dos veces dentro de un lapso de 2 segundos.
Después de cocinar, revuelva, de ser posible. Deje reposar,
cubierto, durante 2 a 5 minutos.
Use esta programación para cocinar carne molida o pollo en partes
o en una cacerola para agregarle otros ingredientes. Coloque las
piezas en un rack para microondas y cubre con papel encerado.
Cuando el horno se detenga, voltee las piezas o mueva la carne
en la cacerola para romper en piezas grandes. Recubra y pulse
el botón START. Después De cocinar, deje reposar cubierto de
2 a 3 minutos.
cantidad de agua. Cubra con plástico. Después de cocinar, mueva
y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que todo el líquido se
haya absorbido.
ArrozAguaTamaño de cazuela
.5 taza1 taza1.5 cuarto (1.5 I)
1 taza2 tazas2 cuarto (2 I)
1.5 tazas3 tazas 2.5 or 3 cuarto (2.5 or 3 I)
2 tazas4 tazas
Acomode en círculo alrededor del plato llano de cristal (fi letes
enrollados con los bordes hacia abajo). Cubra con el plástico.
Después de cocinar, deje reposar, cubierto, 3 minutos.
3 cuarto (3 I) o más
13
FUNCIONES ESPECIALES
CUADRO DE SENSOR COOK (CONTINÚA)
ALIMENTOCANTIDADPROCEDIMIENTO
Frozen Entrees
(Entrada congelado)
Pechuga de pollo .5 - 2.0 libras
Frozen Vegetables
(Verdura congelado)
6 - 17 onz.
(170 - 480 g)
(.3 - .9 kg)
.25 - 1.25 libras
(.2 - .5 kg)
Use este botón para alimentos congelados, dará resultados
satisfactorios para la mayoría de las marcas. Usted podría desear
probar varias y escoger su favorita. Retire la cubierta del empaque
y siga las instrucciones del paquete para cubrir. Después de
cocinar, deje reposar, cubierto de 1 a 3 minutos.
Cubra con plástico perforado (para ventilar). Cuando el horno
pare, de vuelta la comida. Tape con pequeños pedazos de papel
aluminio las partes que se cocinan demasiado rápido. Recubra y
pulse START. Después de la cocción, deje reposar, cubierto, 3-5
minutos. El pollo debería hacerse en 160°F (71°C).
No añada agua. Cubra con plástico encerado. Después de cocinar,
mueva y deje reposar, cubierto por 3 minutos.
RECETAS CON SENSOR COOK
Manzanas glaseadas en rebanadas
1/4 de taza de azúcar morena
3 cucharadas de margarina o mantequilla
2 cucharadas de albaricoque de conserva
1/2 cucharilla de nuez moscada en polvo
1/4 cucharilla de sal
1/2 taza de azúcar
1
Junte el azúcar moreno, la margarina y conservas de albaricoque en un pequeño tazón. Cocine en HIGH (100 %) hasta
que la margarina se derrita y las conservas se ablanden, de 45 segundos a 1 minuto. Revuelva la nuez moscada, sal,
azúcar, zumo de naranja y maicena. Cocine en HIGH (100 %) hasta que quede espeso, de 4 a 6 minutos, revolviendo
varias veces.
2
Ponga rebanadas de manzana en un gran plato de microondas para servir. Vierta salsa caliente sobre las
manzanas. Cubra bien con plástico perforado. Cocine usando FRESH VEGETABLES: Suave. Deje enfriar 5
minutos antes de servir.
3
Rocíe con pistachos. Sirva solo o sobre helado de vainilla o bizcochuelo.
50 ml
50 ml
30 ml
2 ml
1 ml
125 ml
3/4 taza de zumo de naranja
1 cucharada de maicena
4 manzanas de cocción (aproximadamente
1 libra y media), 700 g pelada y cortada en
8 pedazos cada una
3 cucharadas de pistachos verdes cortados
en pedacitos
Para hacer de 6 a 8 porciones
175 ml
15 ml
700 g
50 ml
14
FUNCIONES ESPECIALES
RECETAS CON SENSOR COOK (CONTINÚA)
SOPA DE CONFETI
3 cucharadas de mantequilla o margarina
1 taza de zanahoria en cubos,
1/4-pulgada/cubos de 0,5 cm
1 taza de colinabo (nabo sueco),
1/4-pulgada/cubos de 0,5 cm
1
pequeño calabacín, 1/4-pulgada/cubos
de 0,5 cm
1/2 taza de cebolla cortada
1/2 taza de apio cortado
1 taza de brócoli fresco o colifl or
1/4 taza de harina de uso múltiple
1
Junte la mantequilla, zanahorias, colinabo (nabo sueco), calabacín, cebolla, apio y brócoli en una cazuela -de
unos 3 litros de capacidad- cubierta.
2
Ponga el microondas en FRESH VEGETABLES: Suave. Revuelva bien.
Cocine usando SENSOR REHEAT. Revuelva bien y sirva con crotones.
50 ml
250 ml
250 ml
125 ml
125 ml
250 ml
50 ml
1 cucharilla de sal
1/2 cucharilla de pimienta
1/4 cucharilla de azúcar
4 tazas de leche
1 taza queso Cheddar en lonchas
1
1 taza de granos de maíz congelado,
descongelado
1/2 taza de jamón cocido, 1/4- pulgada/
cubos de 0,5 cm
1/2 taza de guisantes congelados,
descongelados 125 m
VERDURAS SURTIDAS
3 cebollas verdes, cortadas en diagonal
en pedazos de 1 pulgada
1 cucharilla de ajo picado
1/4 cucharilla de pimiento rojo aplastado
2 cucharones de aceite de oliva
2 cucharones de salsa teriyaki
5 ml
1 ml
30 ml
30 ml
3
3/4 libra de zanahorias, cortadas en 1/4-
pulgada/0,5cm rebanadas gruesas
1 manojo de brócoli, cortado en 2-
pulgadas/5 cm por 1 1-pulgada/piezas
de 2,5cm
1 pimiento rojo mediano, cortado en tiras
fi nas
1/2 libra de setas medianas, en rebanadas
Para hacer 6 porciones
5 ml
2 ml
1 ml
1 litro
250 ml
250 ml
125 ml
125 ml
Para hacer 8 porciones
375 g
250 g
1
1
1 En un tazón pequeño y seguro para microondas, junte cebollas verdes, ajo, el pimiento rojo aplastado y el aceite.
Cocine en HIGH (100 %) durante 2 minutos. Remueva en la salsa teriyaki.
2 En la cazuela de tres litros de capacidad, coloque zanahorias, brócoli, pimientos rojos y setas. Cubra con
plástico.
3 Cocine usando FRESH VEGETABLES: Suave para tiernas y crujientes VERDURAS FRESCAS (FRESH
VEGETABLES): Con fuerza para verduras más suaves.
4 Retire del horno y quítele el agua. Añada la mezcla verde de cebolla y revuelva para mezclar. Sirva
inmediatamente.
PATATAS SAZONADAS A LO MEXICANO
4
patatas para hornear medianas
(l8 onzas/230 gramos cada una)
1/4 taza de aceite de oliva
1 cucharón cebolla recién picada
1
Corte cada patata de forma longitudinal en 4 partes iguales. Coloque los trozos de patatas en una cazuela
cuadrada de unas 10-pulgadas/25 cm. Mezcle las patatas para que se cubran bien de aceite.
2
En el pequeño tazón, combine los ingredientes restantes. Échelos sobre las patatas.
3
Cubra las patatas con papel encerado. Cocine utilizando el ajuste Baked potatoes (patatas al horno). Remueva
las patatas cuando aparezca el tiempo de cocción en pantalla. Deje reposar, cubierto, durante 5 minutos.
50 ml
50 ml
4
1/2 cucharilla de ají en polvo
1/2 cucharilla de hojas de orégano
1/4 cucharilla de polvo de comino
1/2 cucharilla de sal
Para hacer de 6 a 8 porciones
2 ml
2 ml
1 ml
2 ml
15
FUNCIONES ESPECIALES
REHEAT (RECALENTAR)
Reheat le permite calentar muchos de sus platos
favoritos.
• Suponga que quiere calentar 1 taza de bebida.
PROCEDIMIENTOPANTALLA
1
Seleccione el ajuste deseado. Pulse rápidamente el
botón BEVERAGE 2 veces o mantenga presionado
hasta que aparezca la cantidad deseada. El horno
comienza automáticamente.
BEVERAGE
x 2
1.0 CUP
HELP
CUADRO REHEAT (RECALENTAR)
NOTA:
1. Para aumentar la cantidad, pulse el botón escogido
hasta que el número en la pantalla sea el mismo
que la cantidad deseada a calentar. La cantidad
de alimento de la carta debería ser más o menos
la cocinada según las pautas de cualquier libro de
cocina de microondas.
2. Para utilizar cualquier botón de REHEAT, pulse
durante los 3 minutos siguientes a la cocción,
abriendo y cerrando la puerta o pulsando el botón
STOP/CLEAR.
3. Reheat puede ser programado con mayor o menor
tiempo de ajuste. Consulte la página 19.
4. El resultado fi nal de la cocción variará según el
estado de los alimentos (por ejemplo: temperatura
inicial, forma, calidad). Controle la comida después
de calentarla. Si necesita tiempo adicional, continúe
calentándola a mano.
5. Toque el botón CUSTOM HELP cuando aparezca el
indicador de HELP en la pantalla para consejos de
ayuda.
ALIMENTOCANTIDADPROCEDIMIENTO
Bocadillos frescos y
bollos
Beverage
(Bebida)
Bocadillos y bollos
congelados
1 - 8 piezas.Utilice este botón para calentar bocadillos, bollos, bizcochos,
bagels, etc. Las piezas grandes deberán ser consideradas como
2 o 3 regulares. Acomode en el plato; cubra con toallas de papel.
Para rollos refrigerados o muffi ns, podría ser necesario doblar
la cantidad ingresada para asegurar la temperatura correcta
para servir. Por ejemplo, ingrese la cantidad de 2 para un muffi n
refrigerado.
.5 - 2 tazasEsta programación es buena para regular la temperatura de be-
bidas frías. Mueva el líquido antes de calentar y mueva de nuevo
al fi nal del ciclo para evitar erupciones.
Presione el botón BEVERAGECantidad (tazas)
una vez.5
dos veces1.0
3 veces1.5
4 veces2.0
1 - 8 piezas.Utilice este botón para calentar los bocadillos bollos, bizcochos y
bagels congelados, etc. Las piezas grandes deberían ser consideradas como 2 o 3 de tamaño regular. Acomódelas sobre el plato;
cúbralas con servilletas de papel.
16
FUNCIONES ESPECIALES
DEFROST
(DESCONGELAMIENTO)
Esta función descongela los alimentos mostrados en
el cuadro de abajo.
Alrededor de media libra de peso. (Ejemplo: si el peso
real del fi lete es de 2,2 libras ajuste en torno a 2,0 li-
bras. Si el peso del fi lete es de 2,4 libras, en torno a 2,5
libras.) Para ingresar el peso, pulse el botón deseado de
DEFROST (DESCONGELAMIENTO) para un aumento
de 0,5 libras por pulsación. (Ejemplo: pulse cuatro veces
para 2,0 libras.)
•
Suponga que desea descongelar un bistec de 3 libras.
PROCEDIMIENTOPANTALLA
p
STEAKS/CHOPS
1
Pulse 4 veces rápidamente el botón STEAKS/
CHOPS o sostenga hasta que aparezca la cantidad
deseada. El horno comienza automáticamente.
Después de la primera etapa, abra la puerta, voltee el
2
bistec y cubra las porciones calientes. Cierre la puerta.
Después de la segunda etapa, abra la puerta.
3
Cubra cualquier porción caliente. Cierre la puerta.
Después de terminado el ciclo de descongela-
4
miento, cubra y deje reposar como se indica en
el cuadro de abajo.
START
START
x 4
Toque START.
Toque START.
2.0 L
COOK DEF HELP
NOTA:
1. Usted puede programar 0,3, 0,5, 0,7 y 0,9 kg (o 1,1
y 1,3 adicional) en el modo KG. Consulte más abajo
el CUADRO DE DEFROST.
2. La función de descongelado defrost puede ser
programada con un ajuste de mayor o menor tiempo.
Toque el botón de POWER LEVEL una o dos veces
después de seleccionar la cantidad. Vea página
19.
Para descongelar otros alimentos, use el tiempo y la
3.
energía en un 30%. Vea el manual de descongelamiento
página 18.
4. Puede elegir ingresar el peso en décimas de
libras. Este procedimiento puede ser más fácil con
pesos más grandes como 3 libras porque requiere
menos pulsaciones. Para programar, pulse el botón
DEFROST según lo deseado y coloque el peso
pulsando los botones con números. Ejemplo: pulse
el botón de STEAKS/CHOPS luego 3 y 0 para
un peso de 3,0 libras o pulse el botón de STEAKS/CHOPS, luego 2 y 2 para un peso de 2,2 libras.
En el modo KG, usted puede colocar el peso en
décimas de kg.
Si intenta colocar mayor o menor cantidad que la
estipulada en el cuadro de abajo, un mensaje de
error aparecerá en pantalla.
5. Para utilizar cualquier botón DEFROST, pulse
durante los 3 minutos después de cocinar, abriendo
y cerrando la puerta o tocando el botón STOP/CLEAR.
6. Pulse el botón CUSTOM HELP cuando el indicador
HELP aparece en pantalla para un consejo de
ayuda.
CUADRO DEFROST
ALIMENTOCANTIDADPROCEDIMIENTO
Ground Meat
(Carne Molida)
Steaks/Chops
(Filete/Chuleta)
Boneless Poultry (R-420L)
(Pollo sin hueso)
Poultry (boneless, R-425L)
Bone-in Poultry (R-420L)
(Pollo con hueso)
Poultry (bone-in, R-425L)
NOTA:
El cubrir los alimentos previene que porciones de alimento se cocinen antes de estar descongeladas. Use
Revise los alimentos cuando lo señale el horno. Al fi nal del ciclo, algunas partes podrían estar heladas
aún. Déjelas reposar para que continúen derritiéndose. No descongele hasta que los cristales de hielo
estén derretidos.
pequeños trozos de papel aluminio para cubrir los bordes y las secciones delgadas de los alimentos.
.5 - 2.0
( .3 - .9 kg)
.5 - 3.0
( .3 - 1.3 kg)
.5 - 2.0
( .3 - .9 kg)
.5 - 2.0
( .3 - .9 kg)
.5 - 3.0
( .3 - 1.3 kg)
.5 - 3.0
( .3 - 1.3 kg)
Retire cualquier pieza descongelada después de cada etapa. Permita
libras
reposar, cubra, de 5 a 10 minutos.
Después de cada etapa o ciclo de descongelación, re acomode
libras
y si hay alguna porción tibia o descongelada, cúbrala con trozos
pequeños de papel aluminio. Retire cualquier pieza que se encuentre
casi descongelada. Deje reposar, cubra, de 10-20 minutos.
Después de cada etapa o ciclo de descongelación, si existen
libras
porciones descongeladas o tibias, re acomode o retire. Deje reposar,
cubra, de 10-20 minutos.
libras
Después de cada etapa o ciclo de descongelación, si existen
libras
porciones descongeladas o tibias, re acomode o retire. Deje reposar,
cubra, de 10-20 minutos.
libras
17
FUNCIONES ESPECIALES
DESCONGELAMIENTO
MANUAL
Si el alimento que desea descongelar no está en la lista
del cuadro CUADRO DEFROST, o está arriba o debajo
de los límites en la columna CANTIDAD en el cuadro
CUADRO DEFROST, usted necesita descongelar
manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento congelado,
materia prima o anteriormente cocinado, usando el 30%
del nivel de pontencia (Power Level). Consulte la página
11. Calcule el tiempo estimado de descongelado y pulse
el botón POWER LEVEL 8 veces para el 30 % cuando
seleccione el nivel de potencia.
Ya sea para alimentos crudos o alimentos previamente
cocinados la regla del pulgar es de aproximadamente
4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele 4 minutos
para 1 libra de salsa de spaghetti congelada.
Siempre detenga el horno periódicamente para retirar
o separar las porciones que ya están descongeladas.
Si el alimento no está descongelado al fi nal del tiempo
estimado, programe el horno en incrementos de 1
minuto al nivel de potencia de 30% hasta que esté
completamente descongelado.
Cuando use contenedores de plástico del congelador,
descongele solo lo sufi ciente para retirarlo del plástico
para colocarlo en un recipiente para microondas
adecuado.
KEEP WARM PLUS
(MANTENER CALIENTE)
Keep Warm Plus permite que pueda mantener alimentos
calientes hasta 30 minutos.
También puede programar Keep Warm Plus con cocción
manual para mantener los alimentos continuamente
calientes después de cocinarlos.
USO DIRECTO
• Suponga que quiere mantener una taza de sopa
caliente durante 15 minutos.
CON COCCIÓN MANUAL
•
Suponga que quiere cocinar una taza de sopa
durante 2 minutos al 70 % y mantenerla caliente
durante 15 minutos.
PROCEDIMIENTO
Seleccione el tiempo de
1
cocción.
Pulse el botón POWER
2
LEVEL 4 veces para la
potencia al 70 %.
Pulse el botón KEEP WARM
3
PLUS.
Ingrese el tiempo deseado.
4
Pulse el botón START.
5
La operación comenzará. Cuando el tiempo de
cocción haya concluido, se oirá un tono largo y la
función Keep Warm Plus comenzará. KEEP WARM
aparecerá en pantalla cada 10 segundos y contará
regresivamente durante 15 minutos.
NOTA:
1. Si usted intenta ingresar Keep Warm Plus por más
de 30 minutos, aparecerá en pantalla un mensaje de
error.
2. Keep Warm Plus no puede ser programado con SPECIAL FEATURES (FUNCIONES ESPECIALES).
3. Pulse el botón de CUSTOM HELP cuando aparezca
en pantalla el indicador de HELP.
2 0 0
POWER
LEVEL
KEEP WARM
PLUS
1 5 0 0
START
x 4
PROCEDIMIENTO
Toque el botón KEEP
1
WARM PLUS.
Ingrese el tiempo deseado.
2
Pulse el botón START.
3
El horno comenzará. En la pantalla aparecerá
15.00
y en cuenta regresiva. KEEP WARM
aparecerá en pantalla cada 10 segundos.
KEEP WARM
PLUS
1 5 0 0
START
18
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES
MODO DE
DEMOSTRACIÓN
Para demostrar, toque CLOCK, 0 y luego toque START
y sosténgalo por 3 segundos.
la pantalla. Las operaciones de cocinado y funciones específi cas pueden ser demostradas ahora sin energía en
el horno. Por ejemplo, toque MINUTE PLUS y la pantalla
mostrará
Para cancelar, toque CLOCK, luego 0 y STOP/CLEAR.
Si le es más fácil, desconecte el horno y reconecte.
y contará en reversa hasta
1.00
ON aparecerá en
DEMO
END
.
AJUSTE DE TIEMPO
MORE O LESS
Si descubre que quiere los programas Hot Water (sólo
R-420L), Sensor Cook, Reheat o Defrost, un poco más
cocidos, toque el botón de POWER LEVEL una vez,
después de pulsar su programa elegido.
La pantalla mostrará
Si descubre que quiere los programas Hot Water (sólo
R-420L), Sensor Cook, Reheat o Defrost, un poco más
cocidos, toque el botón de POWER LEVEL dos veces,
después de pulsar su programa elegido.
La pantalla mostrará
Debe tocar el botón de POWER LEVEL durante los dos
2 segundos siguientes a pulsar su programa elegido.
pads.
MORE
LESS
.
.
PROCEDIMIENTO
Ingrese el primer tiempo de
1
cocción. Presione POWER
LEVEL una vez para un
100% de poder.
Ingrese el segundo tiempo
2
de cocción. Después pulse
POWER LEVEL 6 veces
para el 50% de potencia.
Pulse el botón START.
3
NOTA:
1. Si toca una vez el botón de POWER LEVEL,
aparecerá (High).
2. Si el 100% es seleccionado como la secuencia
fi nal, no es necesario presionar el botón POWER
LEVEL.
3. Si desea saber cual es el nivel de potencia, presione
simplemente el botón POWER LEVEL. Tan pronto
como su dedo toque el botón POWER LEVEL, el
nivel de potencia se mostrará en pantalla.
4. Keep Warm Plus puede ser programado
continuamente incluso si han sido programadas 4
secuencias de cocción.
5 0 0
POWER
LEVEL
3 0 0
POWER
LEVEL
START
x 1
x 6
High
0
TIMER (CRONÓMETRO)
• Suponga que desea realizar y medir una llamada de
larga distancia de 3 minutos.
PROCEDIMIENTO
Toque TIMER y el número
1
1.
Ingrese el tiempo.
2
Pulse el botón TIMER otra
3
vez.
TIMER
CLOCK
3 0 0
TIMER
CLOCK
1
COCCIÓN EN
SECUENCIA MÚLTIPLE
El horno puede ser programado hasta para 3
secuencias automáticas de cocinado, cambiando de
un nivel de poder a otro automáticamente.
A veces las indicaciones del cocinado le dicen que inicie
en un nivel de poder y luego cambie a uno diferente. Su
horno puede hacer esto automáticamente.
• Suponga que quiere cocinar durante 5 minutos al
100% y luego seguir cocinando durante 30 minutos
al 50%.
CUSTOM HELP
Custom Help proporciona 4 funciones que hacen más
fácil la utilización de su horno, porque proporcionan
instrucciones específi cas en la pantalla interactiva.
1. CHILD LOCK
Esta función previene que los niños pequeños realicen
operaciones no deseadas en el horno. El horno
puede ser puesto de modo que el panel de control
sea desactivado o bloqueado. Para programar, pulse
CUSTOM HELP, el número 1 y luego toque el botón
de START. Si un botón es pulsado,
aparecerá en pantalla.
Para cancelar, toque los botones CUSTOM HELP y STOP/CLEAR.
2. AUDIBLE SIGNAL ELIMINATION
Si usted desea que el horno funcione sin sonido,
toque CUSTOM HELP, luego el número 2 y luego
el botón STOP/CLEAR.
Para cancelar y restaurar el sonido, pulse CUSTOM
HELP, el número 2 y luego pulse el botón START.
19
CHILD LOCK ON
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES
3. AUTO START (COMIENZO AUTOMÁTICO)
Si usted desea programar su horno para que comience
a cocinar automáticamente a una hora determinada del
día, siga este procedimiento:
•
Suponga que quiere comenzar a cocinar durante
20 minutos al 50% a las 4:30. Antes del ajuste,
compruebe para asegurarse de que el reloj esté en
hora.
PROCEDIMIENTO
Pulse el botón CUSTOM
1
HELP.
Pulse el número 3.
2
Ingrese la hora de
3
comienzo.
Toque el botón CLOCK.
4
Seleccione el programa
5
de cocina.
Toque el botón START.
6
NOTA:
1.
Auto Start puede ser usado para la cocción manual
si el reloj está programado.
2. Si la puerta del horno es abierta después de
programar Auto Start, es necesario tocar el botón
de START para que aparezca el tiempo de Auto
Start en la lectura, de modo que el horno comience
automáticamente con la cocción programada en el
tiempo de Auto Start escogido.
3. Asegúrese de escoger alimentos que puedan dejarse
a salvo en el horno hasta que comience Auto Start.
Las bellotas o calabazas son a menudo una buena
opción.
4. Si usted desea saber la hora actual, simplemente
pulse el botón de CLOCK. Mientras su dedo pulsa
el botón de CLOCK, se mostrará la hora.
CUSTOM
HELP
4 3 0
TIMER
CLOCK
2 0 0 0
POWER
LEVEL
START
3
x 6
• Toque el botón número 4 para el idioma y el están-
dar de peso.
TOQUE EL
NÚMERO 4
una vezEnglishLBSENGLISH
dos vecesEnglishKGENGLISH
3 vecesSpanishLBSESPANOL
4 vecesSpanishKGESPANOL
5 vecesFrenchLBSFRANC.
6 vecesFrenchKGFRANC.
IDIOMA
ESTÁNDAR DE
PESO
PANTALLA
Lb
KG
Lb
KG
Lb
KG
HELP (AYUDA)
Cada ajuste de Hot Water (sólo R-420L), Sensor Cook,
Reheat, Defrost y Keep Warm Plus tienen un consejo
de ayuda. Si desea comprobarlo, pulse el botón de
CUSTOM HELP siempre que HELP aparezca en la
pantalla interactiva.
MINUTE PLUS
Esta función le permite cocinar durante un minuto al
100%, simplemente presionando el botón MINUTE PLUS. Usted puede también extender el tiempo de
cocción en múltiplos de 1 minuto tocando repetidamente
el botón MINUTE PLUS durante el cocinado manual.
• Suponga que quiere calentar una taza de sopa por
un minuto.
PROCEDIMIENTO
1
Toque MINUTE PLUS.
NOTA:
1. Para usar el MINUTE PLUS, presione el botón dentro
de 3 minutos después de cocinar, cerrar la puerta,
tocar el botón STOP/CLEAR.
2. MINUTE PLUS no puede usarse con las Funciones
Especiales.
MINUTE
PLUS
4. IDIOMA / SELECCIÓN DE PESO
El horno viene programado en unidades de libras para
usuarios ingleses y estadounidenses. Para cambiarlo,
pulse CUSTOM HELP y el botón número 4. Siga tocando el número 4 hasta elegir su opción del cuadro
de abajo. Luego, pulse el botón de START.
NIGHT LIGHT
(LUZ DE NOCHE )
Toque una vez el botón NIGHT LIGHT para encender
la luz y tóquelo otra vez para apagarla.
La luz de noche se apaga automáticamente cuando
usted comienza a cocinar y después de que la luz haya
sido conectada durante 9 horas.
20
(Sólo R-425L)
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el cable antes de limpiar o deje la puerta del horno abierta, para desactivar el horno durante la
limpieza.
Exterior
La superfi cie exterior está pintada. Limpie con jabón
suave y agua; humedezca y seque con un trapo suave.
No utilice ningún limpiador casero o abrasivo.
Puerta
Limpie la ventana por ambos lados con un trapo húmedo
para remover derrames. Las partes de metal serán
fáciles de mantener si se limpian frecuentemente con
un trapo húmedo. Evite el uso de abrasivos ásperos.
Panel de control
Deberá tener cuidado al limpiar el panel de control. Si
éste se ensucia, abra la puerta antes de limpiarlo. Limpie
el panel de control con un trapo ligeramente húmedo
con agua solamente. Seque con un trapo suave. No
restriegue o use ningún tipo de químico limpiador. Cierre
la puerta y presione STOP/CLEAR.
Interior
Limpiar es fácil por que ningún calor se genera en las
superfi cies interiores, por lo que, no existirán derrames
o manchas. Para limpiar las superfi cies interiores, limpie
con un trapo suave y agua tibia. NO USE ABRASIVOS
O LIMPIADORES ÁSPEROS. Para manchas grandes,
use bicarbonato de sosa o un jabón suave, enjuague
con agua caliente.
Cubierta de la guía de ondas
La cubierta de la guía de ondas está hecha de mica, por
lo que requiere especial cuidado. Lave cuidadosamente
todas las partículas de alimento de la cubierta usando
un paño húmedo para quitar salpicaduras de comida
inmediatamente después de que ocurran. Salpicaduras
integradas pueden causar sobrecalentamiento, humo
o un posible incendio. No remueva la cubierta de la
guía de ondas.
Para quitar el olor
Ocasionalmente, algún olor al cocinar permanece en el
horno. Para limpiar, mezcle 1 taza/250 ml de agua, cáscara
rallada y jugo de 1 limón y vierta todo en 2-copas de
cristal/500 ml. Hierva por varios minutos al 100%. Déjelo
en el horno hasta que se entibie. Limpie el interior con un
trapo suave.
Mesa giratoria/Soporte de la mesa
La mesa giratoria y el soporte pueden quitarse para
facilitar la limpieza. Lávelos en agua jabonosa, para
manchas difíciles use un limpiador suave y una
esponja como se describió anteriormente. Se pueden
lavar también en una lava vajillas. El motor de la mesa
giratoria no está sellado, así que el agua excesiva o los
derrames deben ser limpiados inmediatamente.
21
LLAMADA PARA SERVICIO
Por favor, verifi que lo siguiente antes de llamar a servicio:
Coloque agua en una taza medidora dentro del horno y cierre la puerta.
Opere el horno al 100% ALTO.
¿Se enciende la luz del horno?Sí _______ NO _______
A
¿Trabaja el ventilador?
B
(Coloque su mano sobre las ranuras de ventilación)
¿Gira la mesa?
C
(Es normal que la mesa gire en cualquier dirección)
¿El agua en el horno está caliente?Sí _______ NO _______
D
Si es “NO” la respuesta de alguna de las preguntas, por favor verifi que la conexión eléctrica. Si está fun-
cionando adecuadamente, CONTACTE AL SERVICIO ESPECIALIZADO SHARP MÁS CERCANO. Un horno
de microondas, no debe ser nunca reparado por usted mismo.
NOTA:
1. Si el tiempo en la pantalla desciende muy rápidamente, verifi que en Modo de Demostración de arriba en la
página 19 y cancélela.
2. Si el horno es programado por más de 30 minutos a 80, 90, o 100% de potencia, después de los primeros 30
minutos el nivel de potencia se ajustará automáticamente al 70%, para evitar la sobrecocción.
Sí _______ NO _______
Sí _______ NO _______
INFORMACIÓ N DEL LIBRO DE COCINA
• Grandes recetas
• Guía fi able de referencia
de microondas
• Muchas fotos a color
• Instrucciones paso a
paso
• Información nutricional
de cada receta
• Suave portada limpia
y duradera con 128
1
/
páginas de 8
2
x 11
• Consejos útiles y
técnicas especiales
CAROUSEL MICROWAVE
COOKBOOK
REALIZAR PEDIDO
Simplemente llame a este número gratuito exento de
impuestos: 1-800-237-4277. Por favor, tenga preparada
su tarjeta de crédito.
Si usted prefi ere realizar su pedido por correo, complete
y envíe el formulario de pedido de la página 23. Por
favor incluya el cheque o giro postal (a pagar al Centro
de accesorios y refacciones SHARP) de 6 dólares,
más 4,25 dólares de envío y gastos de manipulación e
impuestos, de ser aplicables, por libro.
SATISFACCIÓN GARANTIZADA
Usted debe estar completamente satisfecho con el libro
de cocina de microondas Sharp Carousel. Si dentro
de los 14 días está insatisfecho por cualquier razón,
simplemente devuelva el libro y con mucho gusto le
reembolsaremos sus 6,00 dólares, más el impuesto.
(¡SOLAMENTE ESCRITO EN INGLES!)
22
ESPECIFICACIONES
R-420LR-425L
Voltaje de corriente alterna120 V de usa sola fase, 60 Hz, solo corriente alterna
Requerimiento de energía1600 vatios, 13.5 amperios
Salida de energía de microondas*1100 vatios (Procedimiento de prueba IEC)
Frecuencia2450 MHz
5
21
Dimensiones exteriores (AxALxP)
Dimensiones de la cavidad** (AxALxP)
Oven Capacity**1.4 Pies cúbicos / 40L
Uniformidad de cocinadoSistema de mesa giratoria, diámetro 14
PesoApprox. 33 libras / 15 kg
★ La Comisión Internacional Electrotécnica estandarizó el método para medir la potencia de salida en vatios. Este
método de prueba está ampliamente reconocido.
★★ La capacidad interna del horno es calculada al medir al ancho, largo y alto máximos. La capacidad real para
almacenar alimento es menor.
En cumplimiento con los estándares fi jados por:
FCC – Autorizado por la Comisión Federal de Comunicaciones.
DHHS –
y Servicios Humanos.
– Éste símbolo signifi ca que el producto está listado por Underwrites Laboratories Inc.
En cumplimiento con la norma CFR, Titulo 21, Capitulo 1, Subcapítulo J del Departamento de Salud
/8" x 12 3/8" x 17 1/2"
550 mm x 315 mm x 445 mm
3
/8" x 9 3/8" x 16 3/4"
15
392 mm x 237 mm x 427 mm
21 5/8" x 12 3/8" x 17 5/8"
550 mm x 315 mm x 449 mm
1
/8" / 360 mm
Corte a lo largo de esta línea.
FORMULARIO DE PEDIDO DEL LIBRO DE COCINA
Por favor envíeme ______ libros de cocina de 10,25 dólares cada uno $ ________
PERSONAL RECIPES AND NOTES
impuesto sobre las ventas de Illinois, (si es aplicable) por libro .44
dólares número de libros _____________ $ ________
Otro impuesto, (si es aplicable) número de libros _____________ $ ________
CANTIDAD TOTAL DEL PEDIDO $ ________
He incluido un cheque a pagar a Centro de accesorios y refacciones SHARP.
Por favor facture mi
Acct. Nr. __________________________________ Fecha de vencimiento _____ / _____
KEEP WARM PLUS
(MANTENER ALIMENTO CALIENTE MEJORADO)
1
Toque el botón KEEP WARM PLUS.
2 Determine el tiempo deseado.
(Ej: 15 min., 30 min. max.)
3 Toque el botón START.
OPERACION MANUAL
Cocimiento con alta energía
1
Oprima los botones numéricos para
determinar el tiempo de cocción. (Ej: 1
min. 30 seg.)
2
Pulse el botón START.
Cocción de Potencia Variable
1
Después del paso 1 anterior, toque
el botón POWER LEVEL 6 veces.
(Ej: 50%)
2
Pulse el botón START.
AGUA CALIENTE (sólo R-420L)
Toque el botón HOT WATER tres veces para
calentar 3 tazas de agua o oprima hasta
que aparezca la cantidad deseada.
DEFROST (DESCONGELAMIENTO)
1 Toque el botón que dice STEAKS/CHOPS
4 veces para preparar 2.0 lb. El horno
empezará a funcionar automáticamente.
El horno se apagará y mostrará las
instrucciones a seguir.
2 Después de realizar el paso 1, abra la
puerta. Voltee el fi lete de carne y cubra
cualquier porción que esté caliente. Cierre
la puerta. Toque el botón START.
3 Después de realizar el paso 2, abra la
puerta, Cubra cualquier porción que esté
caliente. Cierre la puerta. Toque el botón
START.
4 Cuando termine el ciclo de descongelar,
cúbralo y déjelo reposar.
ALIMENTOCANTIDAD
Carne molida.5 - 2.0 libras (.3 - .9 kg)
Bistec/Chuleta.5 - 3.0 libras (.3 - 1.3 kg)
Pollo sin hueso (R-420L).5 - 2.0 libras (.3 - .9 kg)
Pollo con hueso (R-420L).5 - 3.0 libras (.3 - 1.3 kg)
Carne deshuesada de ave (R-425L) .5 - 2.0 libras (.3 - .9 kg)
Carne de ave (R-425L).5 - 3.0 libras (.3 - 1.3 kg)
MINUTE PLUS
Toque el botón MINUTE PLUS para un
minuto al 100% de enargla, o para añadir
un minuto cuando cocine en el modo
manual. Continúe tocándolo para añadir
más minutos.
KEEP WARM
PLUS
1500
START
130
START
POWER
LEVEL
START
HOT
WATER
STEAKS / CHOPS
START
START
MINUTE
PLUS
24
x 6
x 3
x 4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.