Sharp R-360N, R-360NR, R-399VN(S) Operation Manual

Page 1
MICROWAVE OVEN
微波爐
KETUHAR GELOMBANG MIKRO OVEN MIKROWAVE
VM
R-360N(R)
OPERATION MANUAL
BUKU PANDUAN OPERASI
PETUNJUK PEMAKAIAN
R-360N(R)_Cover.indd 1R-360N(R)_Cover.indd 1 2/28/08 11:12:21 AM2/28/08 11:12:21 AM
Page 2
Amaran ................................................................................. M-1
Perhatian Khas dan Amaran ...............................................M-2
Arahan Untuk Memasang Ketuhar ..................................... M-3
Gambarajah Ketuhar ........................................................... M-3
Operasi Panel Kawalan Dengan Sentuhan
Paparan Panel Kawalan ..................................................... M-4
Rajah Panel Kawalan Dengan Sentuhan
............................. M-4
Sebelum Operasi
Memulakan Operasi ..........................................................M-5
Memasukkan Waktu .......................................................... M-5
Berhenti/Padam .................................................................M-5
Untuk Membatalkan Program Semasa Memasak
........................
M-5
Teknik Masakan Gelombang Mikro ....................................M-6
Operasi Manual
Masakan Masa Gelombang Mikro ...................................M-7
Masakan Mengikut Turutan ..............................................M-8
Masak Segera ..................................................................... M-8
Meningkatkan Masa Ketika Memasak .............................. M-9
Mukasurat
KANDUNGAN
Masakan Merenih ............................................................ M-10
Operasi Automatik
Perhatian Untuk Operasi Automatik ...............................M-11
Masakan Automatik ..........................................................M-11
Panas Semula ...................................................................M-14
Pencairan Segera ..............................................................M-15
Pencairan Mudah ..............................................................M-17
Kelebihan Lain
Penetapan Kurang/Tambah ..............................................M-19
Pembilang Masa ...............................................................M-20
Kunci Kanak-Kanak ...........................................................M-20
Mod Demonstrasi .............................................................M-20
Amaran ..............................................................................M-20
Penjagaan dan Pembersihan .............................................M-21
Pemeriksaan Sebelum Panggilan Servis. .........................M-21
Spesifi kasi ...........................................................................M-21
警告
..................................................................................................
..................................................................................................
C-1
C-1
特別注意事項及警告
......................................................................
......................................................................
C-2
C-2
安裝事宜
..........................................................................................
..........................................................................................
C-3
C-3
各部位名稱.....................
C-3
C-3
軟鍵控制板指南
顯示器
...........................................................................................
...........................................................................................
C-4
C-4
觸按式軟鍵控制板
.......................................................................
.......................................................................
C-4
C-4
開始操作前之須知
烹調開始前之須知 .................
C-5
C-5
時鐘時間設定方法
.......................................................................
.......................................................................
C-5
C-5
暫停/取消軟鍵的用法
...............................................................
...............................................................
C-5
C-5
取消烹調中所編定的程序
...........................................................
...........................................................
C-5
C-5
微波烹調技巧
..................................................................................
..................................................................................
C-6
C-6
自選烹調功能
自選烹調時間的設定方法
...........................................................
...........................................................
C-7
C-7
順序分段烹調
...............................................................................
...............................................................................
C-8
C-8
即時烹調
.......................................................................................
.......................................................................................
C-8
C-8
Page
CONTENTS
Warning ................................................................................E-1
Special Notes and Warning ................................................E-2
Installation Instructions ....................................................... E-3
Oven Diagram ......................................................................E-3
Operation of Touch Control Panel
Control Panel Display ........................................................E-4
Touch Control Panel Layout ..............................................E-4
Before Operating
Getting Started ...................................................................E-5
Clock Setting ......................................................................E-5
Stop/Clear ...........................................................................E-5
To Cancel a Programme During Cooking ........................E-5
Microwave Cooking Techniques ......................................... E-6
Manual Operations
Microwave Time Cooking .................................................E-7
Sequence Cooking .............................................................E-8
Instant Cook™ ....................................................................E-8
Increasing Time During the Cooking Programme
............
E-9
Slow Cook ........................................................................E-10
Automatic Operations
Notes for Automatic Operations ....................................E-11
Auto Cook .........................................................................E-11
Reheat ...............................................................................E-14
Express Defrost ................................................................E-15
Easy Defrost .....................................................................E-17
Other Convenient Features
Less/More Setting ............................................................E-19
Timer .................................................................................E-20
Child Lock .........................................................................E-20
Demonstration Mode ......................................................E-20
Alarm ................................................................................E-20
Care and Cleaning .............................................................E-21
Service Call Check .............................................................E-21
Specifi cations .....................................................................E-21
頁數
烹調中調整時間
...........................................................................
...........................................................................
C-9
C-9
緩速烹調
.....................................................................................
.....................................................................................
C-10
C-10
自動烹調功能
自動烹調須知
.............................................................................
.............................................................................
C-11
C-11
自動烹調
.....................................................................................
.....................................................................................
C-11
C-11
...........................................................................................
...........................................................................................
C-14
C-14
高速解凍
.....................................................................................
.....................................................................................
C-15
C-15
簡便解凍
.....................................................................................
.....................................................................................
C-17
C-17
其他簡便功能
減少
/
增加功能的設定
................................................................
................................................................
C-19
C-19
定時器設定
.................................................................................
.................................................................................
C-20
C-20
兒童安全鎖
.................................................................................
.................................................................................
C-20
C-20
示範功能
.....................................................................................
.....................................................................................
C-20
C-20
提示鈴聲
.....................................................................................
.....................................................................................
C-20
C-20
清洗及注意事項
............................................................................
............................................................................
C-21
C-21
維修前的檢查
................................................................................
................................................................................
C-21
C-21
..............................................................................................
..............................................................................................
C-21
C-21
目錄
Page
頁數
Mukasurat
Peringatan ..................................................... .................. IN-1
Catatan Khusus Dan Peringatan ...................................... IN-2
Petunjuk Pemasangan ...................................................... IN-3
Diagram Oven ................................................................... IN-3
Pengoperasian Panel Kontrol Sentuh
Display Panel Kontrol ..................................................... IN-4
Bagan Panel Kontrol Sentuh .......................................... IN-4
Sebelum Pengoperasian
Permulaan Pengoperasian ............................................. IN-5
Penyetelan Jam .............................................................. IN-5
Stop/Clear ........................................................................ IN-5
Untuk Membatalkan Program Selama Memasak ........IN-5
Teknik Memasak dengan Mikrowave ..............................IN-6
Pengoperasian Secara Manual
Lama Waktu Pemasakan ................................................ IN-7
Pemasakan Secara Bertahap ......................................... IN-8
Masak Segera™ .............................................................. IN-8
Penambahan Waktu Ketika
Program Pemasakan Berjalan ....................................... IN-9
Halaman
DAFTAR ISI
Halaman
Masak Perlahan ............................................................. IN-10
Pengoperasian Secara Otomatis
Catatan untuk Pengoperasian Secara Otomatis ........ IN-11
Masak Otomatis ............................................................ IN-11
Pemanasan .................................................................... IN-14
Pencairan Cepat ............................................................ IN-15
Pencairan Mudah .......................................................... IN-17
Fungsi Kemudahan Lainnya
Penyetelan Less/More .................................................. IN-19
Penghitung Waktu ....................................................... IN-20
Kunci Anak .................................................................... IN-20
Mode Demonstrasi ....................................................... IN-20
Alarm ............................................................................. IN-20
Pemeliharaan Dan Pembersihan ................................... IN-21
Pemeriksaan Sebelum Memanggil
Teknisi Servis .................................................................. IN-21
Spesifi kasi ....................................................................... IN-21
R-360N(R)_Content.indd 1R-360N(R)_Content.indd 1 3/3/08 12:02:27 PM3/3/08 12:02:27 PM
Page 3
E – 1
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS : READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1. To reduce the risk of fi re in the oven cavity: a. Do not overcook food. b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in the oven. c. Do not heat oil or fat for deep frying. The temperature of the oil cannot be controlled. d. Look at the oven from time to time when food is heated in disposable containers made of plastic,
paper or other combustible materials for signs of smoke or burning.
e. If materials inside the oven should ignite, or smoke is observed, keep oven door closed, turn oven
off, and disconnect the power plug, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
f. After use wipe the waveguide cover with a damp cloth, followed by a dry cloth to remove any food
splashes and grease. Built-up grease may overheat and begin to cause smoke or catch fi re.
2. To reduce the risk of an explosion or delayed eruptive boiling when handling the container.
Your microwave oven is capable of heating food and beverages very quickly therefore, it is very
important that you select the appropriate cooking time and power level for the type and quantity of food to be heated. If you are unsure of the cooking time and power level required, begin with low cooking times and power levels until the food is suffi ciently heated evenly throughout.
Additionally:
a. Do not place sealed containers in the oven. Babies bottles fi tted with a screw cap or teat are
considered to be sealed containers. b. Do not use excessive amount of time. c. When boiling liquids in the oven, use a wide-mouthed container. d. Stand at least for 20 seconds at the end of cooking to avoid delayed eruptive boiling of liquids. e. Stir the liquid before and during cooking. Use extreme care when handling the container or inserting
a spoon or other utensil into the container.
3. This oven is for home food preparation only and should only be used for heating, cooking and defrosting food and beverage.
It is not suitable for commercial, laboratory use, or heating therapeutic devices eg. Wheat bags.
4. Never operate the oven whilst any object is caught or jammed between the door and the oven.
5. Do not try to adjust or repair the oven yourself.
It is hazardous for anyone other than a qualifi ed service technician trained by SHARP to carry out
any service or repair operation. Especially those which involve the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy are very hazardous.
6. Do not operate the oven if it is not working correctly or damaged until it has been repaired by a qualifi ed service technician trained by SHARP. It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to:
(1) Door (warped), (2) Hinges and Latches (broken or loosened), (3) Door Seals, Sealing Surfaces and
oven cavity (buckled or deformed), (4) Burn marks on the door seal faces.
7. Do not bump, or catch utensils, loose clothes and your accessories on the door safety latches removing food from the oven.
8. Never poke an object, particularly a metal object, through a grille or between the door and the oven while the oven is operating.
9. Never tamper with or deactivate the door safety latches.
10. Always use oven gloves to prevent burns when handling utensils that are in contact with hot food. Enough heat from the food can transfer through utensils to cause skin burns.
11. Should the power supply cord become damaged, it must be replaced with a special cord supplied by a SERVICE CENTRE APPROVED BY SHARP. And it must be replaced by a qualifi ed service technician trained by SHARP in order to avoid a hazard.
12. If the oven lamp fails please consult your dealer or a qualifi ed service technician trained by SHARP.
13. Avoid steam burns by directing steam away from the face and hands.
Slowly lift the furthest edge of a dish's cover or microwave plastic wrap and carefully open popcorn
and oven cooking bags away from the face.
14. Make sure that the power supply cord is undamaged, and that it does not run under the oven or over any hot surfaces or sharp edges.
15. To prevent the turntable from breaking: a. Before cleaning the turntable with water, leave the turntable to cool. b. Do not place anything hot on a cold turntable. c. Do not place anything cold on a hot turntable.
16. Do not place anything on the outer cabinet.
17. Do not store food or any other items inside the oven.
18. Make sure the utensil does not touch the interior walls during cooking.
19. Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
20. This appliance is not intended for use by young children or infi rm persons without supervision.
21. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
22. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 1R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 1 3/3/08 12:03:47 PM3/3/08 12:03:47 PM
Page 4
E – 2
SPECIAL NOTES AND WARNING
DO DON’T
Eggs, fruits, nuts, seeds, vegetables, sausages and oysters
* Puncture egg yolks and whites and
oysters before cooking to prevent “explosion”.
* Pierce skins of potatoes, apples,
squash, hot dogs, sausages and oysters so that steam escapes.
* Cook eggs in shells. This prevents
“explosion”, which may damage the
oven or injure yourself. * Cook hard / soft boiled eggs. * Overcook oysters. * Dry nuts or seeds in shells.
Popcorn * Use specially bagged popcorn for the
microwave oven.
* Listen while popping corn for the
popping to slow to 1-2 seconds.
* Pop popcorn in regular brown bags or
glass bowls. * Exceed maximum time on popcorn
package.
Baby food * Transfer baby food to small dish and
heat carefully, stirring often. Check for suitable temperature to prevent burns.
* Remove the screw cap and teat
before warming baby bottles. After warming shake thoroughly. Check for suitable temperature.
* Heat disposable bottles. * Overheat baby bottles. Only heat until warm. * Heat bottles with nipples on. * Heat baby food in original jars.
General * Food with fi lling should be cut after
heating, to release steam and avoid burns.
* Use a deep bowl when cooking
liquids or cereals to prevent boiling over.
* Heat or cook in closed glass jars or
airtight containers. * Deep fat fry. * Heat or dry wood, herbs, wet papers,
clothes or fl owers. * Operate the oven without a load (i.e.
an absorbing material such as food or
water) in the oven cavity.
Liquids (Beverages)
* For boiling or cooking liquids see
WARNING on page E-1 to prevent explosion and delayed eruptive boiling.
* Heat for longer than recommended
time.
Canned foods * Remove food from can. * Heat or cook food while in cans.
Sausage rolls, Pies, Christmas pudding
* Cook for the recommended time. (These foods have high sugar and / or
fat contents.)
* Overcook as they may catch fi re.
Meats * Use a microwave proof rack or plate
to collect drained juices.
* Place meat directly on the turntable
for cooking.
Utensils * Check the utensils are suitable for
MICROWAVE cooking before you use them.
* Use metal utensils for MICROWAVE
cooking. Metal refl ects microwave
energy and may cause an electrical
discharge known as arcing.
Aluminium foil
* Use to shield food to prevent over
cooking.
* Watch for sparkling, therefore reduce
foil and keep clear of cavity walls.
* Use too much. * Shield food close to cavity walls as
sparkling can damage the oven.
Browning dish * Place a suitable insulator such as a
microwave and heat proof dinner plate between the turntable and the browning dish.
* Exceed the preheating time
recommended by the manufacturer.
Excessive preheating can cause the
glass turntable to shatter and / or
damage internal parts of the oven.
R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 2R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 2 3/3/08 12:03:49 PM3/3/08 12:03:49 PM
Page 5
E – 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Remove all packing materials from the oven cavity and the feature sticker from the oven door panel (if available). Check the unit for any damage, such as a misaligned door, damaged door seals around the door or dents inside the oven cavity or on the door. If there is any damage, please do not operate the oven until it has been checked by the SHARP SERVICE CENTRE and repaired, if necessary.
2. Accessories provided
1) Turntable 2) Roller Stay 3) Operation Manual 4) Cookbook
3. Place the roller stay in the coupling on the oven fl oor, then place the turntable on to the roller stay, ensuring it is located fi rmly. Refer to OVEN DIAGRAM below. NEVER operate the oven without the roller stay and turntable.
4. The oven should not be installed in any area where heat and steam are generated, for example, next to a conventional oven unit.
The oven should be installed so as not to block ventilation openings. Allow space of at least 15cm from top of the oven for air ventilation. This oven is not designed to be built-in to a wall or cabinet.
5. Neither the manufacturer nor the distributors can accept any liability for damage to the machine or personal injury for failure to observe the correct electrical connecting procedure.
The A.C. voltage and frequency must correspond to the one indicated on the rating label on the back of
the oven.
6. This appliance must be earthed:
IMPORTANT
The wires in power supply cord are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live
As the colours of the wires in the power supply cord of this appliance may not correspond with the coloured
marking identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked
with the letter E or by the earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or
coloured blue.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or
coloured brown.
OVEN DIAGRAM
1. Door open button
2. Oven lamp
3. Door hinges
4. Door safety latches
5. See through door
6. Door seals and sealing surfaces
7. Coupling
8. Waveguide cover (Do not remove)
9. Touch control panel (see page E-4)
10. Liquid crystal display
11. Ventilation openings
12. Power supply cord
13. Turntable
14. Roller stay
15. Rating label
15
12
11
1
2
13
14
10
9
8
3
4
7
6
5
4
R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 3R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 3 3/3/08 12:03:49 PM3/3/08 12:03:49 PM
Page 6
E – 4
OPERATION OF TOUCH CONTROL PANEL
The operation of the oven is controlled by pressing the appropriate pads arranged on the surface of the control panel.
An entry signal tone should be heard each time you press the control panel to make a correct entry.
In addition an audible signal will sound for approximately 2 seconds at the end of the cooking cycle, or 4 times when cooking procedure is required.
Control Panel Display
Touch Control Panel Layout
CLOCK PAD Press to set clock, child lock, demonstration mode or timer.
INSTANT COOK/START PAD
• Press to start oven after setting programmes.
• Press once to cook for 1 minute at 100 % (HIGH POWER) or increase by 1 minute multiples each time this pad is pressed during cooking.
Indicator
AUTO COOK PADS Press to cook 5 popular menus.
SLOW COOK PAD Press to cook slowly and longer time.
POWER LEVEL PAD
• Press to select microwave power setting.
If not pressed, 100
% (HIGH POWER) is automatically selected.
• Press to alter the cooking result for automatic operations.
(less/more setting)
STOP/CLEAR PAD
• Press to clear during programming.
• Press once to stop operation of oven during cooking; press twice to cancel cooking programme.
EXPRESS DEFROST PAD Press to select the Express Defrost menu.
EASY DEFROST PAD Press to defrost meat by entering the weight.
NUMBER PADS Press to enter cooking time, clock time or weight of food.
REHEAT PADS Press to reheat 2 popular menus.
R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 4R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 4 3/3/08 12:03:50 PM3/3/08 12:03:50 PM
Page 7
E – 5
Press the STOP/CLEAR pad so that the oven beeps.
Only the dots will remain.
Getting Started
Step Procedure Pad Order Display
1
Plug the oven into a power point. Ensure the door is closed.
Flashing four eights.
Clock Setting
Step Procedure Pad Order Display
Press the CLOCK pad.
* To enter the present time of day e.g. 11:34 (AM or PM).
Enter the correct time of day by pressing the numbers in sequence.
2
3
Press the CLOCK pad again.
The dots will fl ash on and off.
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an incorrect clock time (Ex. 13:45),
will appear in the display. Press the STOP/CLEAR pad and re-enter the time of day (Ex. 1:45). If you wish to know the time of day during the cooking or timer mode, press the CLOCK pad. As long as your fi nger is pressing the CLOCK pad, the time of day will be displayed.
Stop/Clear
Press the STOP/CLEAR pad once to:
1. Stop the oven temporarily during cooking.
2. Clear if you make a mistake during programming.
To Cancel a Programme During Cooking
Press the STOP/CLEAR pad twice.
1
BEFORE OPERATING
2
R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 5R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 5 3/3/08 12:03:50 PM3/3/08 12:03:50 PM
Page 8
E – 6
MICROWAVE COOKING TECHNIQUES
Arrange food carefully
Place thickest areas toward outside of dish.
Watch cooking time
Cook for the shortest amount of time indicated and add more time as needed. Food severely over-cooked can smoke or ignite.
Cover foods before cooking
Check recipe for suggestions: paper towels, microwave plastic wrap or a lid. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly. (Helps keep oven clean)
Shield foods
Use small pieces of aluminium foil to cover thin areas of meats or poultry in order to avoid overcooking.
Stir foods
From outside to center of dish once or twice during cooking, if possible.
Turn foods
Foods such as chicken, hamburgers or steaks should be turned over once during cooking.
Rearrange foods
Like meatballs halfway through cooking both from top to bottom and from the center of the dish to the outside.
Allow standing time
After cooking ensure adequate standing time. Remove food from oven and stir if possible. Cover for standing time which allows the food to fi nish cooking without overcooking.
Check for doneness
Look for signs indicating that cooking temperature has been reached. Doneness signs include:
– Food steams throughout, not just at edge. – Poultry thigh joints move easily. – Pork and poultry show no pinkness. – Fish is opaque and fl akes easily with a fork.
Condensation
A normal part of microwave cooking. The humidity and moisture in food will infl uence the amount of moisture in the oven. Generally, covered foods will not cause as much condensation as uncovered foods. Ensure that the ventilation openings are not blocked.
Browning dish
When using a browning dish or self-heating material, always place a heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable, roller stay and coupling due to heat stress. The preheating time specifi ed in the dish's instructions must not be exceeded.
Microwave safe plastic wrap
For cooking food with high fat content, do not bring the wrap in contact with the food as it may melt.
Microwave safe plastic
cookware
Some microwave safe plastic cookware are not suitable for cooking foods with high fat and sugar content.
R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 6R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 6 3/3/08 12:03:51 PM3/3/08 12:03:51 PM
Page 9
E – 7
Microwave Time Cooking
When cook under microwave manually, fi rst enter the cooking time, then the power level. You can programme up to 99 minutes, 99 seconds. There are fi ve different power levels.
Delicate Food such as Eggs or Seafood
This variable cooking control allows you to select the rate of microwave cooking. If a power level is not selected, then 100% (HIGH POWER) is automatically used. * Suppose you want to cook vegetables for 2 minutes 30 seconds on 100% (HIGH POWER).
Power level
30%
(MEDIUM
LOW)
50%
(MEDIUM)
70%
(MEDIUM
HIGH)
100%
(HIGH)
10%
(LOW)
Keeping food warm
Defrost, Softening butter
Raw meat, Vegetables, Rice or Pasta
Display
– – –
Examples
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
Step
Procedure Pad Order Display
Enter desired cooking time.
To lower the power press the POWER LEVEL pad until desired power level is displayed. * Suppose you want to cook Fish Fillets for 10 minutes on 50% (MEDIUM POWER).
Enter desired cooking time.
Step Procedure
DisplayPad Order
Press the INSTANT COOK/ START pad.
The timer begins to count down.
START will fl ash on and off.
2
START will fl ash on and off.
The timer begins to count down.
If the door is opened during cooking process, the cooking time in the readout automatically stops. The cooking time starts to count down again when the door is closed and the INSTANT COOK/START pad is pressed.
If you wish to know the power level during cooking, press the POWER LEVEL pad. As long as your fi nger is touching the POWER LEVEL pad, the power level will be displayed. If more than 40 minutes on 100% power is entered, the microwave power will be reduced after 40 minutes to avoid overheating.
Select power level by pressing the POWER LEVEL pad as required (for 50% press three times).
Press the INSTANT COOK/ START pad.
2
3
1
1
x 3
MANUAL OPERATIONS
– – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – –
R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 7R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 7 3/3/08 12:03:51 PM3/3/08 12:03:51 PM
Page 10
E – 8
Sequence Cooking
Your oven can be programmed with up to 3 cooking sequences, automatically switching from one variable power setting to the next. * Suppose you want to cook for 10 minutes on 50% (MEDIUM POWER) followed by 5 minutes on 100% (HIGH
POWER).
Instant Cook™
For your convenience Sharp’s Instant Cook allows you to easily cook for one minute on 100% (HIGH POWER).
Step
Procedure Pad Order Display
Enter desired cooking time.
Select power level by pressing the POWER LEVEL pad as required (for 50% press three times).
For second sequence, enter desired cooking time. (If power is not selected the oven will operate at 100%).
START will fl ash on and off.
The timer begins to count down. When it reaches zero,
the second sequence will appear and the timer will begin to count down again.
Step
Procedure Pad Order Display
Press the INSTANT COOK/ START pad. (Within 3 minutes of closing the door.)
The timer begins to count down.
1
Press the INSTANT COOK/START pad until desired time is displayed. Each time the pad is pressed during cooking, the cooking time is increased by 1 minute.
Press the INSTANT COOK/ START pad.
3
4
x 3
1
2
R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 8R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 8 3/3/08 12:24:49 PM3/3/08 12:24:49 PM
Page 11
E – 9
Cooking time can be added during a cooking programme using the INSTANT COOK/START pad.
* Suppose you want to increase the cooking time by 2 minutes during 5 minutes on 50% (MEDIUM POWER)
cooking. (at the moment the remaining cooking time is 1 min. 30 sec.)
Step Procedure Pad Order Display
Enter desired cooking time.
Increasing Time During the Cooking Programme
START will fl ash on and off.
Select power level by pressing the POWER LEVEL pad as required (for 50% press three times).
The timer keeps on counting down.
3
2
1
4
Press the INSTANT COOK/ START pad.
Press the INSTANT COOK/START pad twice to increase the cooking time by two minutes.
The timer starts to count down.
x 2
NOTE You cannot use this function for SLOW COOK.
x 3
R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 9R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 9 3/3/08 12:03:53 PM3/3/08 12:03:53 PM
Page 12
E – 10
NOTE 1. If you need to check the food doneness during cooking, you can press the STOP/CLEAR pad once
and open the oven door, then check and stir. After that close the door and press the INSTANT COOK/START pad to resume cooking.
2. Combination of HIGH and LOW for cooking in 2 stages is possible. But combination between SLOW COOK and other features is not possible.
3. If you wish to know the level of slow cook during cooking, press the POWER LEVEL pad. As long as your fi nger is pressing the POWER LEVEL pad, H (SLOW COOK HIGH) or L (SLOW COOK LOW) will be displayed.
SPECIAL NOTES ON SLOW COOKING
For better cooking result, always try to:
1. Cut the ingredients into smaller pieces.
2. Add in adequate liquid as medium (eg: water, sauce) and try to submerge the ingredients into the liquid in order to avoid scorching. This is especially important when stew meat or chicken soup is prepared.
3. When soup or large quantity is prepared, make sure that the water level is at least 1
1
/2 inches (3.8cm) from
the rim of casserole, otherwise spill over may result.
4. Do not add too much seasonings or salt at the initial stage of cooking. Try to add (especially salt) soon after or just after fi nish.
5. Cook with the casserole lid on. Also please do not open the lid during cooking as this may disturb the cooking sequence.
6. Stir and stand after cooking.
The SLOW COOK setting is designed for food which needs longer cooking time. For example, stewing, braising, boiling soup or Chinese desserts of liquid type. The SLOW COOK setting provides two choices: SLOW COOK HIGH or SLOW COOK LOW. The maximum cooking time is 2 hours for each choice when cook manually.
* Suppose you want to cook stew chicken on SLOW COOK HIGH for 1 hour 30 min: —
1
START will fl ash on and off.
To select SLOW COOK HIGH, press the SLOW COOK pad once. To select SLOW COOK LOW, press the SLOW COOK pad twice.
3
2
x 1
Press the SLOW COOK pad once.
Enter desired cooking time.
Press the INSTANT COOK/ START pad.
Step Procedure Pad Order
Display
Slow Cook
The cooking time will count down to zero. After cooking the oven will "beep".
R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 10R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 10 3/3/08 12:03:53 PM3/3/08 12:03:53 PM
Page 13
E – 11
* Suppose you want to cook 2 Baked Potatoes.
The AUTO COOK allows you to cook 5 popular foods. Follow the instructions provided in the Auto Cook Menu Guide on page E-12 and E-13.
AUTOMATIC OPERATIONS
1. When using the automatic features, carefully follow the instructions provided in each Menu Guide to achieve the best result.
If the instructions are not followed carefully, the food may be overcooked or undercooked or
may
be displayed.
2. Food weighing more or less than the quantity or weight listed in each Menu Guide, cook manually.
3. To change the fi nal cooking or defrosting result from the standard setting, press the POWER LEVEL pad once (MORE) for more cooking time or twice (LESS) for less cooking time after selecting desired setting. Refer to page E-19.
4. The fi nal cooking result will vary according to the food condition (e.g. initial temperature, shape, quality). Check the food after cooking and if necessary continue cooking manually.
5. To avoid children's misuse, each AUTO COOK and REHEAT function pad can be used only within 3 minutes after cooking completion, closing the door or pressing the STOP/CLEAR pad.
6. To defrost foods above or below the weights allowed on the EXPRESS DEFROST MENU GUIDE, use EASY DEFROST or defrost manually.
7.
will be displayed if more or less than weight or quantity of foods suggested in Easy Defrost Menu Guide is programmed when the INSTANT COOK/START pad is pressed. To clear, press the STOP/CLEAR pad and reprogramme.
8. When entering the weight of the food, round off the weight to the nearest 0.1kg(100g). For example, 0.35kg would become 0.4kg.
Notes for Automatic Operations
Auto Cook
Step
Procedure Pad Order Display
Press the Baked Potato pad until desired quantity is displayed (for 2 pieces press twice).
1
Cooking starts and the cooking time will begin counting down. When a 4 times "beep" sound is heard, the oven stops. CHECK will fl ash on and off.
After about 2 sec.
Open the door. Turn over potatoes. Close the door.
2
START will fl ash on and off.
Press the INSTANT COOK/ START pad.
3
The cooking time will continue counting down. When it reaches zero, the oven will "beep".
x 2
R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 11R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 11 3/3/08 12:26:27 PM3/3/08 12:26:27 PM
Page 14
E – 12
NOTE 1. Water temperature should be about 20°C at initial cooking.
2. 1 tael=38 grams.
Serving (s) Rice Water
1 1 serve (1-2 persons) 150g 250ml
2 2 serves (3-5 persons) 300g 480ml
Times of Pressing
Times of Pressing
Auto Cook Menu Guide
Serving (s) Rice Water
1 1 serve (1-2 persons) 100g 1200ml 2 2 serves (3-5 persons) 160g 2200ml
Times of Pressing
Serving (s) Rice Water
1 1 serve (1-2 persons) 50g 750ml
2 2 serves (3-5 persons) 80g 1400ml
MENU
QUANTITY
PROCEDURE
Rice 1-2 serves • Wash rice until water runs clear.
• Place rice and water into a deep
casserole (about 2
) and soak for 30 mins (stir rice a few times during soaking).
• Stir and cook with cover.
• After cooking, stir lightly and stand for 5 mins with a cover.
Congee 1-2 serves • Wash rice until water runs clear.
• Place rice and water into a deep casserole (2
for 1 serve, 3 for 2 serves) and soak for 30 mins (stir rice a few times during soaking).
• Stir and cook uncovered.
• After cooking, stir lightly and stand for 5 mins.
Menu Variation
eg ★ Congee with Pallock Fish and Peanuts Ingredients: 100g Pallock Fish (fried; chopped) (3-5 persons) 50g Peanuts 1 slice Salted Turnip (chopped) 3 Spring Onions (chopped)
NOTE The ingredients can be added just after fi nish, with salted turnip and spring
onions as garnish and sprinkles on top.
Congee with Salted Pork and Preserved Duck Eggs
Ingredients: approx. 230g (
1
/2 lb) lean pork (chopped)
(3-5 persons) 2 preserved duck eggs (diced)
NOTE The ingredients can be added 10 min. before fi nish.
Porridge 1-2 serves • Wash rice until water runs clear.
• Place rice and water into a deep casserole (2
for 1 serve, 3 for 2 serves) and soak for 15 mins (stir rice a few times during soaking).
• Stir and cook uncovered.
• After cooking, stir lightly and stand for 5 mins.
Menu Variation
You can enjoy the variation by putting some ingredients into Porridge just after fi nish or 10 mins before fi nish.
eg ★
Chicken Porridge: 200g Chicken (cut small pieces, precooked)
(3-5 persons) Spring Onion, cut 3cm long
Fish Porridge: 250g Fish (precooked)
(3-5 persons) 2 slices Ginger (cut into stripes)
R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 12R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 12 3/3/08 12:03:54 PM3/3/08 12:03:54 PM
Page 15
E – 13
INITIAL
TEMPERATURE
8-12°C
8-12°C
MENU
Steam Fish
eg: Sea Bream Red Snapper Carp Pomfret Golden Thread Black Mullet Flatfi sh Garoupa etc.
Steam Meat
eg: Pork patty Beef patty Spare rib cubes Chicken pieces etc.
Baked Potato
Potato (whole)
(Whole fi sh)
Serving (s) Weight
1 1 serve 130-199g 2 2 serves 200-300g 3 3 serves 301-420g
Times of pressing
1-3 serves
QUANTITY
(serving per AUTO
COOK pad pressing)
Times of pressing
1-3 serves
20-25°C
Room temperature
1-4 pieces
1 piece,
approx. 250 g
(
)
Serving (s) Weight
1 1 serve 180-289g 2 2 serves 290-400g 3 3 serves 401-520g
PROCEDURE
• Wash fish thoroughly and remove scales.
• Make a few slits on the skin of fi sh, pierce the eyes of fi sh.
• Put on a shallow dish, 22-28 cm in diameter.
• Sprinkle lightly with water, salt and oil.
• Put green onion and ginger slices on top.
• Cover with microwave wrap loosely or glass lid.
• After cooking, stand covered for 2 minutes.
• Marinate the meat.
• For meat patty, try to make it a thin layer especially in the centre.
• Put on a shallow dish, 22-28 cm in diameter.
• Cover with microwave wrap loosely or glass lid.
• After cooking, stand covered for 2 minutes.
• Use washed new potatoes.
• Pierce a few times with fork on each side.
• Place on outside of turntable.
If one piece only, place on the
centre.
• The oven will "beep" and stop, CHECK will fl ash on and off. Turn over potatoes and press INSTANT COOK/START pad to continue cooking.
• After cooking, stand and covered with aluminium foil for 3-10 minutes.
R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 13R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 13 3/3/08 12:03:55 PM3/3/08 12:03:55 PM
Page 16
E – 14
Reheat
* Suppose you want to reheat 2 cups of Beverage.
Procedure DisplayPad Order
Press the Beverage pad until desired quantity is displayed (for 2 cups press twice).
The REHEAT allows you to reheat 2 popular foods.
Follow the instructions provided in the Reheat Menu Guide.
x 2
After about 2 sec.
Cooking starts and the cooking time will begin counting down. When it reaches zero, the oven will "beep".
1–4 cups
1 cup,
approx. 250ml
1-2 serves
1 serve,
approx. 200g
Reheat Menu Guide
Beverage
Coffee Te a Water
Dish
Lunch/Dinner plate Meat Dish Fried Noodles Plate of Rice
INITIAL
TEMPERATURE
PROCEDURE
QUANTITY
(serving per REHEAT pad
pressing)
20-25°C
Room
temperature
4-12°C Refrigerated temperature
MENU
(
)
• No cover.
• Place on centre of turntable (1 cup). (For 2–4 cups, place along the rim of
turntable.)
• After reheating, stir.
• Take out the dish from the refrigerator.
• Cover with microwave wrap loosely or glass lid.
• After reheating, stir and stand covered for 2 minutes.
(
)
R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 14R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 14 3/3/08 12:03:55 PM3/3/08 12:03:55 PM
Page 17
E – 15
Express Defrost
EXPRESS DEFROST rapidly defrosts 3 types of meat in specifi c weights. Follow the instructions provided in the Express Defrost Menu Guide on page E-16.
Step
Procedure Pad Order Display
Press the EXPRESS DEFROST pad until the desired menu number is displayed (for Minced Meat press once).
* Suppose you want to defrost 0.2 kg of Minced Meat.
1
The defrosting time will begin counting down. When a 4 times "beep" sound is heard, the oven stops. CHECK will fl ash on and off.
Press the INSTANT COOK/ START pad.
START will fl ash on and off.
Open the door. Turn over and rearrange. Shield the defrosted portions. Close the door.
2
Press the INSTANT COOK/ START pad.
The defrosting time will continue counting down. When it reaches zero, the oven will
"beep".
3
4
1. Minced Meat
2. Chicken Pieces
3. Steak/Chops
x 1
START will fl ash on and off.
R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 15R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 15 3/3/08 12:03:55 PM3/3/08 12:03:55 PM
Page 18
E – 16
Minced Meat
Beef
Chicken Pieces
(Mid-joint of chicken wings)
Steaks Chops
0.2 kg
0.35 kg
0.3 kg
Express Defrost Menu Guide
QUANTITY
PROCEDURE
MENU
• Place frozen minced meat on a shallow dish.
• The oven will "beep" and stop, CHECK will fl ash on and off. Remove defrosted portions, turn over and shield edges with foil strips.
• Press start to continue defrosting.
• After defrost time, stand covered with aluminium foil for 3-5 minutes.
• Place mid-joint of chicken wings on a shallow dish.
• The oven will "beep" and stop, CHECK will fl ash on and off. Turn over, rearrange and shield the defrosted portions.
• Press start to continue defrosting.
• After defrost time, stand covered with aluminium foil for 5 minutes.
• Shield thin end of chops or steaks with foil.
• Position the food with thinner parts in the centre in a single layer on a shallow dish.
If pieces are stuck together, try to separate as
soon as possible.
• The oven will "beep" and stop, CHECK will fl ash on and off. Turn over, rearrange and shield the defrosted portions.
• Press start to continue defrosting.
• After defrost time, stand covered with aluminium foil for 5 minutes.
No.
1
2
3
NOTE 1. When freezing minced meat, shape it into fl at even sizes.
2. For chicken pieces, steaks and chops, freeze separately in single fl at layers and if necessary interleave with freezer plastic to separate layers. This will ensure even defrosting.
3. It is also a good idea to label the packs with the correct weights.
R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 16R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 16 3/3/08 12:03:56 PM3/3/08 12:03:56 PM
Page 19
E – 17
Easy Defrost
EASY DEFROST will automatically compute the microwave power and defrosting time. Follow the instructions provided in the Easy Defrost Menu Guide on page E-18.
Step
Procedure Pad Order Display
Press the EASY DEFROST pad.
* Suppose you want to defrost 1.0 kg of Chicken Pieces.
1
The defrosting time will begin counting down. When a 4 times "beep" sound is heard, the oven stops. CHECK will fl ash on and off.
Press the number pads to enter weight.
START will fl ash on and off.
KG will fl ash on and off.
Open the door. Turn over and rearrange. Shield the defrosted portions. Close the door.
3
2
Press the INSTANT COOK/ START pad.
The defrosting time will continue counting down. When it reaches zero, the oven will "beep".
4
5
Press the INSTANT COOK/ START pad.
START will fl ash on and off.
Step
Procedure Pad Order
Display
R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 17R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 17 3/3/08 12:29:42 PM3/3/08 12:29:42 PM
Page 20
E – 18
Easy Defrost Menu Guide
QUANTITY
(MIN. – MAX.)
PROCEDURE
MENU
Food not listed in the Guide can be defrosted manually using Medium Low power (30%).
NOTE 1. When freezing minced meat, shape it into fl at even sizes.
2. For chicken pieces, steaks and chops, freeze separately in single fl at layers and if necessary interleave with freezer plastic to separate layers. This will ensure even defrosting.
3. It is also a good idea to label the packs with the correct weights.
• Shield thin end of chops or steaks with foil.
• Position the food with thinner parts in the centre in a single layer on a shallow dish.
If pieces are stuck together, try to separate as
soon as possible.
• Half way the oven will "beep" and stop, CHECK will fl ash on and off. Turn over, rearrange and shield the defrosted portions.
• Press start to continue defrosting.
• After defrost time, stand covered with aluminium foil for 5-30 minutes.
• Place frozen minced meat on a shallow dish. Shield edges.
• Half way the oven will "beep" and stop, CHECK will fl ash on and off. Remove defrosted portions, turn over and shield edges with foil strips.
• Press start to continue defrosting.
• After defrost time, stand covered with aluminium foil for 5-30 minutes.
• Shield the edge with foil strips about 2.5cm wide.
• Place joint with lean side face upwards (if possible) on a shallow dish.
• Half way the oven will "beep" and stop, CHECK will fl ash on and off. Turn over and shield the defrosted portions.
• Press start to continue defrosting.
• After defrost time, stand covered with aluminium foil for 10-30 minutes.
• Remove from original wrapper. Shield wing and leg tips with foil.
• Place breast side down on a shallow dish.
• Half way the oven will "beep" and stop, CHECK will fl ash on and off. Turn over and shield the defrosted portions.
• Press start to continue defrosting.
• After defrost time, stand covered with aluminium foil for 15-30 minutes.
After standing run under cold water to remove giblets if necessary.
• Shield the exposed bone with foil.
• Place chicken pieces on a shallow dish.
• Half way the oven will "beep" and stop, CHECK will fl ash on and off. Turn over, rearrange and shield the defrosted portions.
• Press start to continue defrosting.
• After defrost time, stand covered with aluminium foil for 5-30 minutes.
NOTE
0.1 - 2.0 kg
0.1 - 2.0 kg
0.5 - 2.0 kg
1.0 - 2.0 kg
0.1 - 2.0 kg
Steaks Chops
Minced Meat
Beef
Roast Meat
Beef/Pork/Lamb
Poultry
Chicken Pieces
R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 18R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 18 3/3/08 12:03:56 PM3/3/08 12:03:56 PM
Page 21
E – 19
OTHER CONVENIENT FEATURES
Less/More Setting
The cooking times programmed into the automatic menus are tailored to the most popular tastes. To adjust the cooking time to individual preference, simply press the POWER LEVEL pad as adjustment. Press once for more cooking or twice for less cooking.
Step
Procedure Pad Order Display
Press the Baked Potato pad twice.
Press the POWER LEVEL pad twice within 2 seconds.
(1) AUTO COOK / REHEAT * Suppose you want to cook 2 Baked Potatoes for less time than the standard setting.
x 2
1
2
For REHEAT, follow this same procedure using the desired REHEAT pad instead of AUTO COOK pad in step 1.
Step
Procedure Pad Order Display
Press the EASY DEFROST pad.
4
Press the INSTANT COOK/ START pad.
Press the POWER LEVEL pad once.
START will fl ash on and off.
KG will fl ash on and off.
Press the number pads to enter weight.
(2) EASY DEFROST / EXPRESS DEFROST * Suppose you want to defrost 1.0kg of Chicken Pieces for more time than the standard setting.
1
2
3
x 1
The Less/More setting can be used to adjust the cooking time of the following features:— – AUTO COOK – REHEAT – EXPRESS DEFROST – EASY DEFROST
x 2
For EXPRESS DEFROST, select the menu using the EXPRESS DEFROST pad instead of the EASY DEFROST pad in step 1, and go to step 3.
R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 19R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 19 3/3/08 12:34:12 PM3/3/08 12:34:12 PM
Page 22
E – 20
Timer
Use this feature as a general purpose timer. Examples include:
timing boiled eggs cooked on the stove top; or timing the recommended standing time of food.
You can enter any time up to 99 minutes, 99 seconds. If you want to cancel the timer during the count down phase, simply press STOP/CLEAR pad and the display will return to showing time of day.
* Suppose you want to set the timer to 3 minutes for boiling an egg on the stove top.
Step
Display
Procedure Pad Order
Enter desired time.
1
Once the egg has come to the boil in the saucepan you can start the timer.
Press the CLOCK pad .
START will fl ash on and off.
The timer begins to count down. When the timer reaches zero, the oven will "beep".
2
Child Lock
If the oven is accidentally started with no food/liquid in the cavity, the oven could be damaged. To prevent accidents like this, your oven has a "Child Lock" feature that you can set when the oven is not in
use.
To set the Child Lock, press the CLOCK pad and the number pad
, then press the INSTANT COOK/START
pad and hold for 3 seconds.
will appear in the display.
The Control Panel is now locked, each time a pad is pressed, the display will show
.
To unlock the control panel, press the CLOCK pad, the number pad
and the STOP/CLEAR pad. The time
of day is displayed and the oven is ready to use.
This feature is mainly for use by retail outlets, and also allows you to practice the key operation.
To demonstrate, press the CLOCK pad and the number pad
, then press the INSTANT COOK/START pad
and hold for 3 seconds.
will appear in the display. Cooking operations can now be demonstrated with no power in the oven. For example, press INSTANT COOK/START pad, and the display will show
and count down to zero at ten times the speed faster
than normal. When the timer reaches zero, the oven will "beep".
To cancel, press the CLOCK pad, the number pad
and the STOP/CLEAR pad.
Demonstration Mode
Your oven has an alarm function. If you leave food in the oven after cooking, the oven will "beep" 3 times after 2 minutes. If you do not remove the food at that time, the oven will "beep" 3 times after 4 minutes and 6 minutes.
Alarm
R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 20R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 20 3/3/08 12:03:57 PM3/3/08 12:03:57 PM
Page 23
E – 21
Disconnect the power supply cord before cleaning or leave the door open to inactivate the oven during cleaning.
CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTER VALS - Keep the oven clean and remove any food deposits, or it could lead to deterioration of the surface. This could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
Exterior:
The outside may be cleaned with mild soap and warm water, wipe clean with a damp cloth. Avoid the use of harsh abrasive cleaners. Keep the ventilation openings and power supply plug free of dust.
Door:
Wipe the door and window on both sides, the door seals and adjacent parts frequently with a damp cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaners.
Touch Control Panel:
Wipe the panel with a cloth dampened slightly with water only. Do not scrub or use any sort of chemical cleaners. Avoid the use of excess water.
Interior walls:
To clean the interior surfaces, wipe with a soft cloth and warm water. After use wipe the waveguide cover in the oven with a soft damp cloth to remove any food splashes. Built-up splashes may overheat and begin to smoke or catch fi re. Do not remove the waveguide cover. DO NOT USE A COMMERCIAL OVEN CLEANER, ABRASIVE OR HARSH CLEANERS AND SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN. NEVER SPRAY OVEN CLEANERS DIRECTLY ONTO ANY PART OF YOUR OVEN. Avoid using excess water. After cleaning the oven, ensure any water is removed with a soft cloth.
Turntable/Roller Stay:
Wash with mild soapy water and dry thoroughly.
SERVICE CALL CHECK
Please check the following before calling for service:
1. Does the display light up? YES _______ NO _______
2. When the door is opened, does the oven lamp come on? YES _______ NO _______
3. Place one cup of water (approx. 250 ml) in a glass measure in the oven and close the door securely. Oven
lamp should go off if door is closed properly. Press the INSTANT COOK/START pad once.
A. Does the oven lamp come on? YES _______ NO _______ B. Does the cooling fan work? YES _______ NO _______ (Put your hand over the rear ventilation openings.) C. Does the turntable rotate? YES _______ NO _______ (The turntable can rotate clockwise or counterclockwise. This is quite normal.) D. After one minute, did an audible signal sound and COOK indicator go off? YES _______ NO _______
E. Is the water inside the oven hot? YES _______ NO _______ If “NO” is the answer to any of the above questions, please check your wall socket and the fuse in your meter box. If both the wall socket and the fuse are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST SERVICE CENTRE APPROVED BY SHARP. NOTE: 1. If time appearing in the display is counting down very rapidly, check Demonstration Mode. (Please
see page E-20 for detail.)
2. If you cook the food over 40 minutes on 100% (HIGH POWER), the microwave power will be
automatically reduced to avoid overheating.
SPECIFICATIONS
AC Line Voltage : Refer to the rating plate on the back of the oven. AC Power Required : 1.6 kW Output Power : 1100 W* (IEC test procedure) Microwave Frequency : 2450 MHz (Class B/Group 2)** Outside Dimensions : 520 mm(W) x 310 mm(H) x 448 mm(D) Cavity Dimensions : 375 mm(W) x 226 mm(H) x 387 mm(D)*** Oven Capacity : 33 Litre*** Cooking Uniformity : Turntable (320 mm in diameter) system Weight : Approx. 16 kg * This measurement is based on the International Electrotechnical Commission’s standardised
method for measuring output power.
** This is the classifi cation of ISM (Industrial, Scientifi c and Medical) equipment described in the International
Standard CISPR11.
*** Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity for
holding food is less.
CARE AND CLEANING
R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 21R-360N(R) [01EN]_01-21.indd 21 3/3/08 12:03:58 PM3/3/08 12:03:58 PM
Page 24
C– 1
警 告
重要安全須知:請細心閱讀﹐並儲存作將來參考之用。
1.
1. 為防止意外發生﹐請注意並遵守下列事項:
a.
a. 切勿讓食品烹調過度。
b.
b. 烹調食品前﹐先拆去綁紮包裝袋的金屬線。
c.
c. 切勿用微波爐來加熱食油或油炸食品﹐因為油溫會變得很高而難以控制。
d.
d. 使用即棄容器如塑膠
紙或其他可燃燒物料作烹調時﹐應小心注意冒煙或燃燒的現象。
e.
e. 烹調中發生冒煙或起火現象時﹐請不要立刻拉開爐門﹐應先停止操作及拔除電源線﹐或將保險絲或電流斷
路器之開關關閉。
f.
f. 每次使用後﹐應先以濕布﹐再以乾布除去噴濺於波導管罩及爐內的食物及油垢。積存在微波爐內部的油污
可能引致黑煙或起火。
2.
2. 在使用微波爐烹調時應儘量避免食物爆裂或過長時間沸煮。微波爐可以快速加熱食品和飲料﹐因此您在烹調
食物時一定要根據食物的種類和重量選擇合適的烹調時間和微波功率。如果您無法確定烹調所需時間和微波 功率﹐您可以先選擇低微波功率以及短時間烹調﹐再根據實際需要增加時間或功率加熱食物。
請遵守下列事項:
a.
a. 切勿用密封容器進行烹調。如帶有瓶蓋或奶嘴的奶瓶均屬密封容器。
b.
b. 烹調時間切勿過長。
c.
c. 加熱液體時﹐一定要用闊口容器。
d.
d. 待烹調後最少2020秒才取出食物﹐以免煮滾的液體爆濺。
e.
e. 烹調前及烹調中將液體攪拌﹐盛載食物的器皿﹐或放匙羹或其他器具於器皿內時﹐應特別小心處理。
3.
3. 本微波爐僅可作為家庭烹調使用﹐並僅應用於食物和飲料之加熱
烹調和解凍。
本微波爐不適合作為商業或實驗室之用或用來加熱治療工具如:小麥包等。
4.
4. 微波爐門夾有雜物或沒有關閉好時﹐切勿加以使用。
5.
5. 請切勿試圖自行更改或維修此微波爐。
若由未接受過聲寶公司正式訓練之合格技術人員進行任何服務或維修﹐是非常危險的。因維修時如需要開啟
微波爐蓋﹐可能會導致微波洩漏。
6.
6. 微波爐發生故障時﹐應先請聲寶技術人員加以檢查修理後才繼續使用。請注意爐門必須可以關緊及沒有以下
故障:
1
)爐門(彎曲、扭翹)﹐ (2)鉸鏈和鎖扣(破斷、鬆落) ﹐(3)爐門密封襯墊、襯墊層表面及微波
爐爐腔(彎曲或變形),﹐ (
4
)爐門密封襯墊表面有燒焦的痕跡。
7.
7. 從微波爐內取出食物時﹐請小心不要讓器皿
衣服或裝飾物被微波爐門鎖到。
8.
8. 微波爐在工作中切勿用物品特別是金屬物品捅刺格柵或在爐門和微波爐之間捅刺。
9.
9. 切勿改造或損壞門鎖。
10.
10. 烹調結束後欲取出爐內食品時﹐務請戴用烹調手套﹐以免燙傷﹔並應小心揭蓋﹐以免蒸氣灼傷手或面部。
11.
11. 電源供應線發生破損時﹐必須更換一條聲寶認可的維修中心所提供之電源線﹐並必須由接受過聲寶公司訓練
之合格服務技術員更換。
12.
12. 如果爐箱內照明燈發生故障﹐請與聲寶維修中心聯絡。
13.
13. 避免熱蒸汽直接接觸面部和雙手﹐防止造成面部或雙手被灼傷。在遠離面部的最遠方向慢慢揭開容器的蓋子
或微波用保鮮紙﹐小心開啟爆玉米花的袋子和其他微波烹飪袋。
14.
14. 請切勿將電源線壓於微波爐之下
擱置於發熱體表面或掛於銳利的物品上﹐以免受損壞。
15.
15. 為防止轉盤受損壞﹐請遵守下列事項:
a.
a. 用水清洗轉盤時﹐應先待轉盤冷卻。
b.
b. 切勿置滾熱食品或熾熱容器於冷卻的轉盤之上。
c.
c. 切勿置冰冷食品或容器於熾熱的轉盤之上。
16.
16. 請切勿將任何物件遮蓋外殼或放於爐頂上。
17.
17. 請勿使用微波爐作任何貯藏食物或物件用途。
18.
18. 請確保烹調器皿於烹調時不會與爐箱內壁碰觸。
19.
19. 請務必清楚詳細地對兒童講解一切安全指引及不適當使用此爐的危險性﹐不可讓兒童於沒有成人監察下自行
操作微波爐。
20.
20. 在沒有正確指引及監察下﹐請勿讓年幼兒童或殘弱人士自行操作微波爐。
21.
21. 請勿讓兒童把微波爐當作玩具玩耍。
22.
22. 在沒有負責其安全人員的正確指引和監護下﹐生理﹐感覺或者精神上能力受限﹐缺乏經驗和知識的人(包括
兒童)不得自行操作此爐。
R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 1R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 1 3/3/08 11:37:49 AM3/3/08 11:37:49 AM
Page 25
C – 2
特別注意事項及警告WARNING
要求事 忌諱事項
蛋類
、水果、
果仁、種子
蔬菜、香腸 牡蠣
(蠔)
*
烹調蛋類、牡蠣等食品時﹐須於蛋黃
蛋白或牡蠣表面刺數孔﹐以免烹調加熱 時爆裂。
*
烹調馬鈴薯、蘋果、美國南瓜、熱狗
香腸及牡蠣等時﹐戳其皮數孔﹐讓烹調 加熱時內部水蒸氣能冒出。
*
烹調或加熱帶殼蛋類。若「爆裂」﹐
可能損壞微波爐或令自己受傷。
*
煮雞蛋。
*
過度加熱牡蠣(蠔)。
*
為帶殼果仁或種子類加熱。
爆玉米花
*
用微波爐爆玉米花時﹐必須使用微波爐
爆玉米花專用袋。
*
聽到爆玉米花聲已減慢到
1-2
1-2秒一次時﹐
應停止繼續烹調﹐以免過火。
*
用普通的爆玉米花袋或玻璃罐來爆玉
米花。
*
用微波爐爆玉米花專用袋爆玉米花時﹐
設定的烹調時間過於所需時間。
嬰兒食品
*
轉盛嬰兒食品於微波爐烹調容器中﹐
小心加熱之。檢查適當的溫度﹐以免 灼傷。
*
直接加熱盛於嬰兒奶瓶中的牛奶時﹐
必須揭去其旋蓋和奶嘴。加熱後﹐套上 奶嘴﹐充份搖勻﹐達至適當溫度後﹐ 才餵嬰兒食用。
*
加熱即棄式瓶罐。
*
對奶瓶加熱過度﹐請只加熱至溫熱的
程度。
*
用帶有奶嘴的奶瓶加熱。
*
直接用盛載嬰兒食品的瓶罐加熱。
一般食品
*
烹調有餡料的食品後﹐請分斷切開﹐
讓蒸氣冒出﹐以防止餘熱使之繼續烹調。
*
加熱湯類飲料時﹐須用深底容器﹐以防
湯類飲料濺出。
*
盛食品於玻璃罐或密封容器來加熱烹調。
*
以微波爐來煎炸食品。
*
用微波爐烘烤木頭、草類、濕紙張
衣服或花朵。
*
無負荷狀態下(即在沒有可吸收能量的
物品如食物或水)操作微波爐。y.
液體
(飲料)
*
如要煮滾或烹調液體﹐請參照
C-1
C-1頁之
警告﹐以免引起爆炸或爆濺。
*
超過所建議的烹調時間。
罐頭食品
*
把罐頭食品取出及放於容器內。
*
把整個罐頭加熱或烹調。
香腸卷
、餡餅、
聖誕布丁
*
必須按“烹調指南”中的設定時間加以
烹調(這類食物屬高糖份及高脂肪含量 的食品)。
*
烹調過份﹐以致冒煙起火。
肉類
*
使用耐微波碟或盤﹐以收集及積聚肉類
之汁液。
*
直接置肉塊於轉盤上烹調。
容器
*
使用前先確認該容器能否適用於微波烹
調。
*
使用金屬容器進行微波烹調。金屬反射
微波能引起火花現象。
鋁箔紙(錫紙)
*
用鋁箔紙來包裹食品薄細部份﹐以免烹
調過度。
*
注意火花產生。所以儘可能減少使用鋁
箔紙﹐及應與爐之內壁保持距離。
*
鋁箔紙的使用過多。
*
用鋁箔紙包裹的食品過於靠近爐箱內壁﹐
以致火花產生﹐或損壞微波爐。
為食物上色
*
在轉盤和需上色食物間放置合適的隔熱
品如:微波和熱隔離盤。
*
超出廠商建議的預熱時間。過長的預熱
會導致轉盤碎裂和(或)損壞微波爐內 部構件。rtf the oven.
R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 2R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 2 3/3/08 11:37:51 AM3/3/08 11:37:51 AM
Page 26
C– 3
1.
1. 開門掣
2.
2. 照明燈
3.
3. 門鉸
4.
4. 門鎖
5.
5. 裝有透明窗的爐門
6.
6. 爐門密封襯墊和襯墊表層
7.
7. 聯接器
8.
8. 波導管罩(請不要拆出)
9.
9. 輕觸式控制板(請見
C-4
C-4頁)
10.
10. 液晶顯示
11.
11. 通風口
12.
12. 電源線
13.
13. 轉盤
14.
14. 轉盤旋轉架
15.
15. 標牌
15
12
11
1
2
13
14
10
9
8
3
4
7
6
5
4
安裝事宜
1.
1. 將微波爐內的包裝物件及爐門之宣傳標貼(若附有)全部拆去,認真檢查是否有損壞之處,必要時進行修
理。
例如﹕檢查爐門的安裝有否偏差,爐門周圍的密封襯墊有否損壞或微波爐內及爐門上是否有凹痕等。若發現
有任何損壞之處,請立刻與聲寶維修中心聯絡,接受維修人員的檢查與修理後,才可使用本微波爐。
2.
2. 檢查本微波爐是否帶有下述附件
1)
1) 轉盤
2)
2) 轉盤旋轉架
3)
3) 使用說明書
4)
4) 食譜
3.
3. 先將轉盤旋轉架置於微波爐的聯接器上﹐然後再將轉盤置於轉盤旋轉架上﹐確認其已經穩妥地安放。請參照
下面的各部位名稱。切勿於未放置轉盤及其旋轉架時強行使用微波爐。
4.
4. 請勿將微波爐安裝在高溫或潮濕的地方﹐例如焗爐附近。
而於安裝微波爐時﹐亦須注意避免堵塞或掩蓋微波爐的通風口。 從爐頂以上之空間應有最少十五厘米﹐以便空氣流通。 微波爐的設計不適宜嵌入牆壁或櫥櫃內。
5.
5. 由於用戶未遵照正確的電源接駁指示而引致微波爐損壞或其他不良後果時﹐廠方及經銷商概不負責。
本微波爐所使用的交流電源的電壓和頻率必須與微波爐背面的標牌所示一致。
6.
6. 本微波爐的地線必須接地:
重 點
電源線中導線按照以下方式標色: 綠黃色: 地線 藍 色: 中線
褐 色: 火線 本微波爐電源線中導線的色標可能與閣下所用的插頭(或插座)上的色標不相同﹐屆時請按以下規則操作: 綠黃色的導線必須與以下幾種插頭
(插座)
之一相接:標有E字母、帶有
符號、
色標為綠色或黃綠色。
藍色的導線必須與標有
N
字母或藍色的插頭(或插座)相接。
褐色的導線必須與標有
L
字母或褐色的插頭(或插座)相接。
各部位名稱
R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 3R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 3 3/3/08 11:37:52 AM3/3/08 11:37:52 AM
Page 27
C– 4
軟鍵控制板指南PANEL
觸按控制板軟鍵以控制微波爐操作﹐當每次正確地觸按﹐微波爐會發出鳴響聲﹐以表示閣下已選擇軟鍵。
除了軟鍵選入的鳴響聲外﹐在烹調程序完成時﹐微波爐還會發出一聲約兩秒的鳴響聲﹔而按烹調程序之需要﹐ 在烹調中途暫停時亦會發出四聲鳴響聲。cycle, or 4 times when cooking procedure is required.
顯示器play
觸按式軟鍵控制板
時鐘軟鍵
觸按之以設定時鐘時間
啟動兒童安全鎖、示範功 能或定時器等。
即時烹調
/
開始軟鍵
觸按此鍵使已編的烹調程
序開始操作。
但在未編入烹調程序的狀
態下而觸按﹐便立刻用
1
分鐘微波
100%
100%(高火)
自動開始烹調。故觸按的 次數相等於按分
鐘所計的
烹調時間。
顯示器
自動烹調軟鍵
觸按之可烹調
5
種常用的
烹調項目。
緩速烹調軟鍵
觸按之以作慢火及長時間 烹調。
微波強度軟鍵
觸按此鍵以設定微波強
度。若不選定時﹐微波爐 自行選定為
100%
100%(高火)
的微波強度。
於自動烹調功能軟鍵選擇
後才觸按更可調整烹調效 果(減少
/
增加功能)。
高速解凍軟鍵
觸按之以選擇高速解凍項目。
簡便解凍軟鍵
輸入冷藏肉類重量﹐ 觸按此鍵以為其解凍。
數字軟鍵
觸按之以決定烹調時間
時鐘時間或食品重量。
翻熱軟鍵
觸按之可翻熱
2
種常用的項
目。
暫停
/
取消軟鍵
觸按之便能取消編定烹調
時之程序。
在烹調進行時﹐觸按一次
為暫停烹調﹔觸按兩次為
取消烹調程序。
R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 4R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 4 3/3/08 11:37:53 AM3/3/08 11:37:53 AM
Page 28
C– 5
觸按暫停/取消軟鍵﹐之後聽到 “嗶”的聲音。
只有“:”顯示。
烹調開始前之須知
操作 軟鍵 顯示
1
把微波爐插頭插入電源插座。 確保爐門已關閉。
出現閃動的
8
字樣。
時鐘時間設定方法
*
設定現在時間
11:34
11:34(上午或下午)。
順序觸按數字軟鍵﹐輸入當天的正確時間。
2
3
再次觸按時鐘軟鍵。
冒號“:”開始閃動。
這是一個
12
12小時制式的時鐘。在錯誤輸入時間的情況下(例
13
134545),顯示器會出現
(錯誤)字樣。
按暫停
/
取消軟鍵,重新輸入當天的時間(例 1 1:4545)。
在烹調的狀態下如果想知道當天的時間,請按時鐘軟鍵。當手按著時鐘軟鍵時,時間會被顯示。
暫停/取消軟鍵的用法
觸按此軟鍵一次用來﹕─
1.
1. 暫停烹調中微波爐的操作。
2.
2. 取消編定時錯誤選入的烹調程序。
取消烹調中所編定的程序Cooking
觸按暫停/取消軟鍵兩次。
1
開始操作前之須知
2
步驟
操作 軟鍵 顯示步驟
觸按時鐘軟鍵。
R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 5R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 5 3/3/08 11:37:53 AM3/3/08 11:37:53 AM
Page 29
C– 6
微波烹調技巧
食品的放置
較厚向外﹐較薄向內(中央)。
決定烹調時間
開始時先用較短之烹調時間﹐然後再根據烹調後的情況而追加時間。 若烹調時間過度﹐會引起食物燒焦
起火。
食品的覆蓋
參考食譜的指南用耐微波保鮮紙
蓋或紙巾而把食品覆蓋好。
這樣可以防止汁液飛濺﹐以及幫助食物均勻烹調。
食品的局部遮蓋
以防止肉塊細薄部份烹調過度﹐解凍時應用鋁箔紙(錫紙)把這些 部份包好。
食品的攪拌
必要時於烹調過程中由外至內攪拌食物一至兩次。
食品的翻轉
烹調雞腿
漢堡或扒類時﹐時間過半翻轉之﹐以達均勻的烹調效果。
食品的重新放置
在烹調中途置換食品的位置﹐如外圍及中部食品的交換﹐以及上層和 下層的交換﹐以達均勻烹調的效果。
食品的擱置
烹調之後﹐應擱置一段適當時間。 若有可能﹐應將食物由爐中取出並攪拌。 擱置時加蓋﹐可讓食物不致烹調過度。
熟度檢查
烹調後食品之顏色及軟硬﹐可作為測試其生熟程度﹐方法如下﹕
– 整個食品是否都有蒸氣冒出﹐而非只是局部或邊沿。 – 家禽關節部是否容易撕開。 – 肉塊或家禽已無血可見。 – 魚肉色已變﹐且可用刀叉輕易撕碎。.
濕氣的凝聚
濕氣凝聚是微波爐烹調的正常現象。烹調中﹐食物內部的水份和濕 氣受熱蒸發﹐使爐箱內的含水量增加。一般來說﹐加蓋的食物比不 加蓋的食物所凝聚的濕氣較少。故應經常保持微波爐通風口暢通無 阻。d.
微波用煎碟
採用煎碟或可加熱之質料用具時﹐應先用一耐熱絕緣體如陶瓷碟把煎 碟與轉盤分隔﹐以免轉盤
轉盤旋轉架以及聯接器受熱過度而爆裂。
而煎碟之預熱時間也不應超過指定的範圍。.
微波爐用保鮮紙
烹調多油的食物時﹐由於保鮮紙有溶化之可能﹐故不可讓其和食物表 面接觸。.
微波爐用塑膠廚具
有些微波爐用的塑膠廚具不宜用來烹調多油或多糖的食物。
R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 6R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 6 3/3/08 11:37:54 AM3/3/08 11:37:54 AM
Page 30
C– 7
自選烹調時間的設定方法
欲以自選烹調進行烹調﹐先設定所需烹調時間﹐然後再設定微波強度。 可設定至最多
99
999999秒。
本微波爐設有
5
個微波輸出強度以供烹調選擇。
閣下可隨不同的食物而選擇不同的微波強度。 若不作任何選擇時﹐微波爐將自動選其為
100%
100%(高火)之微波強度來烹調。
*
假定閣下想用微波
100%
100%(高火)來煮菜2分3030秒。
v微波強度
30%
30%
(中低)
50%
50%
(中)
70%
70%
(中高)
100%
100%
(高)
10%
10%
(低)
)
食品保溫。
顯示
– – –
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
選定所需烹調時間。
若閣下想降低微波強度﹐則應觸按微波強度軟鍵﹐直至顯示適當的微波強度為止。
*
假定閣下想用微波
50%
50%(中火)來煮魚塊1010分鐘。
選定所需烹調時間。
觸按即時烹調/開始軟鍵。
烹調時間開始逐秒遞減。
START
START(開始)燈號閃動。
2
START
START(開始)燈號閃動。
烹調時間開始逐秒遞減。
觸按即時烹調
/
開始軟鍵。
烹調過程中﹐一旦將爐門拉開﹐顯示器上的時間顯示便隨即停止;之後若將爐門關上﹐並觸按即時烹調
/
開始軟 鍵後﹐顯示器上的數字又接著逐秒遞減。 如閣下想於烹調過程中檢查選定的微波強度﹐只需一直觸按微波強度軟鍵﹐微波強度的百分率即會顯示出來。 如果以微波
100%
100%功率進行烹調,且設定時間超過4040分鐘,4040分鐘後微波功率將自動降低以防止過度加熱。
觸按微波強度軟鍵選定微波 強度﹐直至出現適當的強度 為止(
50%
50%(中火)之微波
強度時﹐應觸按三次)。
2
3
1
1
x 3
自選烹調功能
– – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – –
舉例
一般解凍
軟化牛油 等。
需要小心烹調之食品
(
如蛋類及海鮮等)。a
烹調生肉類、 蔬菜、米飯或 意粉等。
操作 軟鍵 顯示步驟
操作 軟鍵 顯示步驟
R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 7R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 7 3/3/08 11:37:55 AM3/3/08 11:37:55 AM
Page 31
C– 8
順序分段烹調
您可在一次中連續輸入3項不同的烹調程序﹐微波爐便可依程序來進行烹調。
*
假定閣下想先用微波
50%
50%(中火)來烹調1010分鐘﹐再用微波
100%
100%(高火)來烹調5分鐘。
即時烹調
單觸按即時烹調軟鍵一次﹐便會以微波強度
100%
100%(高火)烹調一分鐘。
顯示器上即出現第二階段的程序﹐ 而烹調時間再次逐秒遞減。
觸按即時烹調/開始軟鍵。 (只限於剛把爐門關閉
3
分鐘內才
有效。)
烹調時間開始逐秒遞減。
1
觸按即時烹調/開始軟鍵﹐直至顯示器上顯示出所需烹調時間為止。 每觸按一次﹐便能以一分鐘為單位增加烹調時間。
觸按即時烹調
/
開始軟鍵。
3
4
x 3
1
2
操作 軟鍵 顯示步驟
操作 軟鍵 顯示步驟
觸按微波強度軟鍵選定微波強度﹐ 直至出現適當的強度為止(
50%
50%
(中火)之微波強度時﹐應觸按 三次)。
選定所需烹調時間。
第二階段同樣選定所需烹調時間。 (此時若不觸按微波強度軟鍵﹐ 微波爐便會自動以
100%
100%(高火)
作烹調。)
START
START(開始)燈號閃動。
第一階段烹調時間開始逐秒遞減。 其遞減至
0
時﹐
R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 8R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 8 3/3/08 11:37:56 AM3/3/08 11:37:56 AM
Page 32
C– 9
微波爐在烹調中﹐可以使用即時烹調/開始軟鍵來增加時間。
*
假定閣下用微波
50%
50%(中火)烹調5分鐘之後﹐想把烹調時間增加2分鐘。(現在的烹調時間還剩1分3030秒)
選定所需烹調時間。
烹調中調整時間
START
START(開始)燈號閃動。
觸按微波強度軟鍵選定微波強度﹐ 直至出現適當的強度為止(
50%
50%
(中火)之微波強度時﹐應觸按 三次)。
烹調時間繼續逐秒遞減。
3
2
1
4
觸按即時烹調/開始軟鍵。
觸按即時烹調/開始軟鍵兩次﹐ 增加烹調時間兩分鐘。
烹調時間開始逐秒遞減。
x 2
注意 本功能是不能於緩速烹調中使用的。COOK.
x 3
操作 軟鍵 顯示步驟
R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 9R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 9 3/3/08 11:37:57 AM3/3/08 11:37:57 AM
Page 33
C– 10
注意 1.1. 如果想攪拌烹調食品﹐閣下可觸按暫停/取消軟鍵一次﹐然後打開爐門。待攪拌後﹐關閉爐門﹐
觸按即時烹調
/
開始軟鍵繼續烹調。
2.
2. 強微波緩速烹調與弱微波緩速烹調可先後隨意地合併﹐作兩個階段的烹調。但是﹐緩速烹調功能
不能與其他烹調功能結合作多階段的烹調。
3.
3. 如閣下想於緩速烹調過程中確認選定的緩速強度﹐只要一直觸按微波強度軟鍵﹐
顯示器上便可顯示出“H”(強)或“L”(弱)的字樣。
緩速烹調注意事項
為了達到理想的烹調效果﹐請儘量:
1.
1. 把材料切成較小塊。
2.
2. 加入適當的液體份量(如水、醬汁)﹐而使材料沉入其中﹐以免材料表面灼焦。特別是在炆肉或煲雞湯時﹐
這情況更要注意。
3.
3. 在煲湯或烹調較多份量時﹐材料最低限度要距離容器頂部1 1
1
/2吋(3.8
(3.8厘米)﹐不然可能會有滾瀉的現象。
4.
4. 在食品剛烹調時﹐請避免加入太多調味。特別是鹽﹐應在烹調完畢後才加入。
5.
5. 在烹調時加上蓋。而在烹調中﹐也不要隨便打開﹐以免影響烹調效果。
6.
6. 在烹調後攪拌及擱置。
「緩速烹調」軟鍵是為了需長時間烹調的食物而設計﹐如燉
、燜、
煲湯或中式糖水等。「緩速烹調」之設定
有兩種選擇﹐分別是「強微波緩速烹調」及「弱微波緩速烹調」﹐兩種選擇均分別最長可烹調
2
小時。
*
假定閣下想以強微波緩速烹調炆雞1小時3030分鐘。
1
START
START(開始)燈號閃動。
觸按「緩速烹調」軟鍵一次選擇以「強微波緩速烹調」。 觸按「緩速烹調」軟鍵兩次選擇以「弱微波緩速烹調」。
3
2
x 1
觸按緩速烹調軟鍵一次。
選定所需烹調時間。
觸按即時烹調
/
開始軟鍵。
緩速烹調
烹調時間開始逐分鐘遞減。 其遞減至
0
時﹐微波爐發出一聲鳴響信號。
操作 軟鍵 顯示步驟
R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 10R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 10 3/3/08 11:37:57 AM3/3/08 11:37:57 AM
Page 34
C– 11
*
假定閣下想烹調2個薯仔。
「自動烹調」可讓您烹調
5
種常用的食物。
請依照
C-12
C-12
C-13
C-13頁「自動烹調指南」之細節進行烹調。
自動烹調功能
1.
1. 用自動烹調功能來烹調時﹐應按各項烹調指南中的步驟進行烹調以達到最佳的烹調效果。
如沒有小心依照指示﹐食物可能會過熱(或在顯示器上顯示出
(錯誤)的字樣。)
2.
2. 當食物重量或份量少於或多於指南所建議之範圍時﹐請用自選烹調方法進行烹調。
3.
3. 用標準烹調方法進行烹調後﹐若閣下想調節生熟程度﹐可在選擇設定之後﹐觸按微波強度軟鍵一次
(以增加)或兩次(以減少)。詳情請見
C-19
C-19頁。
4.
4. 烹調效果會因食物的不同情況﹐如烹調前的溫度、形狀、質素而有異﹐故烹調後應檢查食物﹐如有需要﹐
請以自選烹調繼續加熱。
5.
5. 為了避免孩童誤用﹐每一自動烹調及翻熱軟鍵只能於烹調、關閉爐門或觸按暫定/取消軟鍵後之
3
分鐘內使用。
6.
6. 若解凍之食物重量多於或少於高速解凍指南之建議範圍時﹐請使用簡便解凍或自選解凍時間。
7.
7. 觸按即時烹調/開始軟鍵而進行自動烹調時﹐若食品的份量或重量少於或多於簡便解凍指南表中指定之
範圍時﹐顯示器上即顯示出
(錯誤)字樣。此時﹐應觸按暫停/取消軟鍵﹐以取消
(錯誤)
的顯示﹐然後重新編定烹調程序。
8.
8. 輸入重量時﹐請按公斤後的首個小數點調整尾數單位才輸入。例如:
0.35
0.35公斤﹐改為輸入
0.4
0.4公斤。
自動烹調須知
自動烹調
觸按薯仔軟鍵直至出現適當份 量為止(觸按兩次以選擇兩個 份量)。
1
大約兩秒鐘後便立刻開始烹調﹐而顯示 器將會出現所需的烹調時間﹐並逐秒遞減。
打開爐門﹐將馬鈴薯翻轉﹐ 再關上爐門。
2
START
START(開始)燈號閃動。
觸按即時烹調
/
開始軟鍵。
3
烹調剩餘時間顯示逐秒遞減。其遞減至
0
時﹐微波爐發出一聲鳴響信號。
x 2
操作 軟鍵 顯示步驟
烹調時間開始逐秒遞減。至中途時﹐ 微波爐會發出四聲鳴響信號並停止操作﹐
CHECK
CHECK(查閱)燈號閃動。
R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 11R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 11 3/3/08 11:37:58 AM3/3/08 11:37:58 AM
Page 35
C– 12
注意 1.1. 開始烹調前﹐水溫應大約為2020℃。
2.
2. 中式度量衡一兩相等於三十八克。
自動烹調指南
項 目 份 量 操 作
米飯
觸按次數 份量 白米
1
1
份量
(1-2
(1-2人用
) 150
150
250
250毫升
2
2份量 (3-5
(3-5人用
) 300
300
480
480毫升
• 將米淘洗乾淨。
• 將米和水共盛於一深底容器 (約
2公升)
﹐浸泡3030分鐘(其間﹐
將米攪拌數次)。
• 攪拌均勻後﹐加蓋進行烹調。
• 烹調完畢後﹐輕輕攪拌﹐ 加蓋擱置
5
分鐘。
• 將米淘洗乾淨。
• 將米和水共盛於一深底容器 (
1
份量用約2公升之容器﹐
2
份量用3公升)﹐浸泡3030分鐘
(其間﹐將米攪拌數次)。
• 攪拌均勻後﹐不加蓋進行烹調。
• 烹調完畢後﹐輕輕攪拌﹐擱置
5
分鐘。
1-2
1-2份量
米飯
觸按次數 份量 白米
1
1份量 (1-2
(1-2人用
) 50
50
750
750毫升
2
2
份量
(3-5
(3-5人用
) 80
80
1400
1400毫升
1-2
1-2份量
各種粥類之烹調法
例`★`柴魚花生粥 ````材料:`柴魚
100
100克 切碎(預先炸熱)
(3-5
(3-5) 花生 5050
蘿蔔乾
1
片 切碎
3
條 切粒
注意 可於白粥烹調完畢時加入以上材料﹐並將蔥花及蘿蔔乾鋪於粥面以作裝飾。
★ 皮蛋瘦肉粥 材料﹕ 瘦肉
230
230克切小片(預先煮熟)
(3-5
(3-5) 皮蛋 2隻切小塊
注意 可於白粥烹調完畢前
10
10分鐘加入以上材料。
稀白粥
觸按次數 份量 白米
1
1份量 (1-2
(1-2人用
) 100
100
1200
1200毫升
2
2
份量
(3-5
(3-5人用
) 160
160
2200
2200毫升
• 將米淘洗乾淨。
• 將米和水共盛於一深底容器 (
1
份量用約2公升之容器﹐
2
份量用3公升)﹐浸泡1515分鐘
(其間﹐將米攪拌數次)。
• 攪拌均勻後﹐不加蓋進行烹調。
• 烹調完畢後﹐輕輕攪拌﹐ 擱置
5
分鐘。
1-2
1-2份量
各種粥類之烹調法
可於稀白粥烹調完畢時或完畢前
10
10分鐘﹐加入各種不同肉類及材料﹐
便可烹調出下列不同的稀白粥﹕ 例 ★ 雞片粥﹕ 雞片
200
200克 切小片(預先煮熟)
(3-5
(3-5) 蔥 切三公分長度
★ 魚片粥﹕ 魚片
250
250克(預先煮熟)
(3-5
(3-5) 薑 2片 切絲
R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 12R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 12 3/3/08 11:37:59 AM3/3/08 11:37:59 AM
Page 36
C– 13
(整條魚)
1-3
1-3 份量
份 量
(每觸按個別「自動烹調」
軟鍵而能選擇的份量)
洗淨﹐去鱗。
用刀於魚身割幾次﹐刺破魚
眼睛。
盛於直徑
22-28
22-28厘米的圓形淺
碟上。
灑上水﹐適量之鹽和油。
灑上蔥粒及薑絲。
以微波保鮮紙寬松地覆蓋或加
上玻璃蓋。
烹調結束後﹐加蓋擱置2分鐘。
把肉醃好。
製作肉餅時﹐儘量製成薄塊。
(中央部份應較薄)
放在直徑
22-28
22-28厘米之淺碟上。
以微波保鮮紙寬松地覆蓋或加
上玻璃蓋。
烹調之後﹐加蓋擱置2分鐘。
使用洗淨的馬鈴薯。
以叉子於表面兩邊各刺孔數次。
放在轉盤的邊沿﹐如只烹調1個
則放於轉盤中央。
微波爐將在「嗶」一聲後停止﹐
CHECK
CHECK(查閱)燈號將開始閃動。
將馬鈴薯翻轉﹐再觸按即時烹調
/
開始軟鍵﹐繼續烹調。
烹調之後﹐以鋁箔紙覆蓋﹐
擱置
3-10
3-10分鐘。
蒸魚sh
例如
:
黃腳魚立 魚立魚 鯉 魚倉魚 紅衫魚 烏頭 韃沙 石
蒸肉類sh
例如
:
豬肉餅 牛肉餅 排骨塊 雞
焗薯仔 sh
馬鈴薯(整個)
觸按次數 份量 重量
1
1
份量
130-199
130-199
2
2
份量
200-300
200-300
3
3
份量
301-420
301-420
開始時
溫度
8-12
8-12
8-12
8-12
20-25
20-25
室溫
1-3
1-3 份量
觸按次數 份量 重量
1
1
份量
180-289
180-289
2
2
份量
290-400
290-400
3
3
份量
401-520
401-520
1-4
1-4 份量
1個約250
250克)
R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 13R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 13 3/3/08 11:38:00 AM3/3/08 11:38:00 AM
Page 37
C– 14
翻 熱
*
假定閣下想翻熱2杯飲品。
Procedure DisplayPad Order
觸按飲品軟鍵直至出現適當份量為止 (觸按兩次以選擇兩杯)。
「翻熱」可讓您翻熱
2
種常用的食物。
詳情請參照「翻熱指南」。
x 2
大約兩秒鐘後便立刻開始烹調﹐ 而顯示器將會出現所需的烹調時間﹐ 並逐秒遞減。
其遞減至
0
時﹐微波爐發出一聲鳴響信號。
1-4
1-4
1杯約250
250毫升)
1-2
1-2份量
1
份量約
200
200克)
翻熱指南
烹調前
溫度
份 量
(每觸按個別「翻熱」 軟鍵而能選擇的份量)
20-25
20-25
室溫
4-12
4-12
冷凍溫度
操作 軟鍵 顯示
飲品
咖啡 奶茶
/
紅茶 清水
午餐
/
晚餐盤 肉類 炒麵 飯類
不加蓋。
放在轉盤中央(1杯)。
(翻熱
2-4
2-4杯﹐則放在轉盤邊沿。)
翻熱之後加以攪拌。
將盤子從雪櫃取出。
以微波保鮮紙寬松地覆蓋或加上玻璃蓋。
翻熱之後加以攪拌並加蓋擱置2分鐘。
R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 14R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 14 3/3/08 11:38:01 AM3/3/08 11:38:01 AM
Page 38
C– 15
高速解凍
高速解凍功能可快速地為三項肉類之指定重量進行解凍。 請依照
C-16
C-16頁「高速解凍指南」中的細節進行解凍。
觸按高速解凍軟鍵直至出現 所需之項目數字(觸按一次 為免治碎肉。)
*
假定閣下想為
0.2
0.2公斤的免治碎肉解凍。Meat.
1
解凍時間顯示並開始逐秒遞減。至中途時﹐ 微波爐會發出四聲鳴響信號並停止操作。
CHECK
CHECK(查閱)燈號閃動。
觸按即時烹調
/
開始軟鍵。
START
START(開始)燈號閃動。
把爐門打開。 反轉﹐然後重新排列﹐ 並遮蓋已解凍部份。 關閉爐門。
2
解凍時間繼續遞減。其遞減至0時﹐ 微波爐發出一聲鳴響信號。
3
4
1.
1. 免治碎肉
2.
2. 雞塊
3.
3. 扒類
x 1
START
START(開始)燈號閃動。
操作 軟鍵 顯示步驟
觸按即時烹調
/
開始軟鍵。
R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 15R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 15 3/3/08 11:38:02 AM3/3/08 11:38:02 AM
Page 39
C– 16
高速解凍指南
重 量 操 作項 目
將冷藏碎肉放在淺碟上﹐將邊沿加以覆蓋。
微波爐將會發出「嗶」聲並停止﹐
CHECK
CHECK(查閱)燈號閃動。
取出巳解凍部份﹐翻轉並以鋁箔紙條覆蓋邊緣部份。
觸按開始軟鍵﹐繼續解凍。
解凍結束後﹐以鋁箔紙覆蓋﹐擱置
3-5
3-5分鐘為宜。
將雞中翼放置於淺碟上。
微波爐將會發出「嗶」聲並停止﹐
CHECK
CHECK(查閱)燈號閃動。
反轉﹐然後重新排列﹐並以鋁箔紙條覆蓋巳解凍之部份。
觸按開始軟鍵﹐繼續解凍。
解凍結束後﹐以鋁箔紙覆蓋﹐擱置5分鐘為宜。
用鋁箔紙包裹豬扒或牛扒較細的一端。
將較薄之端向中心置於淺碟上。應注意肉塊不可重疊﹐如果肉塊
重疊﹐應儘快將其分開。
微波爐將會發出「嗶」聲並停止﹐
CHECK
CHECK(查閱)燈號閃動。
反轉﹐然後重新排列﹐並以鋁箔紙條覆蓋巳解凍之部份。
觸按開始軟鍵﹐繼續解凍。
解凍結束後﹐以鋁箔紙覆蓋﹐擱置5分鐘為宜。
1
2
3
注意 1.1. 冷藏碎肉時﹐將其分成平坦、均勻的大小。
2.
2. 冷藏雞塊、牛扒和豬扒時﹐分成平坦的單片﹐分層冷藏。
如有需要﹐可使用冷藏保鮮紙將其分層隔開﹐這樣可確保解凍均勻。
3.
3. 不妨在每一包裝上註明正確的重量。rwith the correct weights.
0.2
0.2公斤
0.35
0.35公斤
0.3
0.3公斤
No.
No.
免治
碎肉
雞塊
(雞中翼)
扒類
R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 16R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 16 3/3/08 11:38:02 AM3/3/08 11:38:02 AM
Page 40
C– 17
簡便解凍
簡便解凍功能可自動計算微波強度和解凍時間。 請依照
C-18
C-18頁「簡便解凍指南」中的細節進行解凍。
Step
Procedure Pad Order Display
觸按簡便解凍軟鍵。
*
假定閣下想為
1.0
1.0公斤的雞塊解凍。Pieces.
1
解凍時間顯示並開始逐秒遞減。至中途時﹐ 微波爐會發出四聲鳴響信號並停止操作。
CHECK
CHECK(查閱)燈號閃動顯示。
觸按數字軟鍵輸入雞塊重量。
START
START(開始)燈號閃動。
KG
KG(公斤)燈號閃動。
把爐門打開。 反轉﹐然後重新排列﹐ 並遮蓋已解凍部份。 關閉爐門。
3
2
4
5
觸按即時烹調/開始軟鍵。
START
START(開始)燈號閃動。
簡便解凍
觸按即時烹調/開始軟鍵。
解凍時間繼續遞減。其遞減至
0
時﹐
微波爐發出一聲鳴響信號。
操作 軟鍵 顯示步驟
R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 17R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 17 3/3/08 11:38:03 AM3/3/08 11:38:03 AM
Page 41
C– 18
簡便解凍指南
重 量
(
( 公斤 ) )
項 目
未列入以上指南的食物類別﹐用戶可自行使用3030%(中低火)之微波強度來解凍。
注意
1.
1. 冷藏碎肉時﹐將其分成平坦、均勻的大小。
2.
2. 冷藏雞塊、牛扒和豬扒時﹐分成平坦的單片﹐分層冷藏。如有需要﹐可使用冷藏保鮮紙將其分層
隔開﹐這樣可確保解凍均勻。
3.
3. 不妨在每一包裝上註明正確的重量。
用鋁箔紙包裹豬扒或牛扒較細的一端。
將較薄之端向中心置於淺碟上。應注意肉塊不可
重疊﹐如果肉塊重疊﹐應儘快將其分開。
烹調至中段時﹐微波爐將會發出「嗶」聲並停止﹐
CHECK
CHECK(查閱)燈號閃動。反轉﹐然後重新排列﹐
並以鋁箔紙條覆蓋巳解凍之部份。
觸按開始軟鍵﹐繼續解凍。
解凍結束後﹐以鋁箔紙覆蓋﹐擱置
5-30
5-30分鐘為宜。
將冷藏碎肉放在淺碟上﹐將邊沿加以覆蓋。
烹調至中段時﹐微波爐將會發出「嗶」聲並停止﹐
CHECK
CHECK(查閱)燈號閃動。取出巳解凍部份﹐翻轉並以
鋁箔紙條覆蓋邊緣部份。
觸按開始軟鍵﹐繼續解凍。
解凍結束後﹐以鋁箔紙覆蓋﹐擱置
5-30
5-30分鐘為宜。
用約
2.5
2.5厘米寬的鋁箔紙條裹住肉塊的邊沿。
• (如果可能)將瘦肉側朝上排放﹐置於淺碟上進行解凍。
烹調至中段時﹐微波爐將會發出「嗶」聲並停止﹐
CHECK
CHECK(查閱)燈號閃動。翻轉並以鋁箔紙條覆蓋巳
解凍之部份。
觸按開始軟鍵﹐繼續解凍。
解凍結束後﹐以鋁箔紙覆蓋﹐擱置
10-30
10-30分鐘為宜。
將家禽從包裝紙中取出。用鋁箔紙包裹翅膀或腿部的
尖端。
將胸肉向下放於淺碟上進行解凍。
烹調至中段時﹐微波爐將會發出「嗶」聲並停止﹐
CHECK
CHECK(查閱)燈號閃動。翻轉並以鋁箔紙條覆蓋巳
解凍之部份。
觸按開始軟鍵﹐繼續解凍。
解凍結束後﹐以鋁箔紙覆蓋﹐擱置
15-30
15-30分鐘為宜。
注意 如有需要﹐擱置之後可於冷水下沖洗﹐以取
出內臟。
用鋁箔紙包住雞骨暴露部份進行解凍。
將雞塊放置於淺碟上。
烹調至中段時﹐微波爐將會發出「嗶」聲並停止﹐
CHECK
CHECK(查閱)燈號閃動。反轉﹐然後重新排列﹐
並以鋁箔紙條覆蓋巳解凍之部份。
觸按開始軟鍵﹐繼續解凍。
解凍結束後﹐以鋁箔紙覆蓋﹐擱置
5-30
5-30分鐘為宜。
0.1-2.0
0.1-2.0公斤
0.1-2.0
0.1-2.0公斤
0.5-2.0
0.5-2.0公斤
1.0-2.0
1.0-2.0公斤
0.1-2.0
0.1-2.0公斤
牛扒 豬扒 肉塊
碎肉
牛肉
烤肉
牛肉
/豬肉/
羊肉
家禽類
雞塊
R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 18R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 18 3/3/08 11:38:03 AM3/3/08 11:38:03 AM
Page 42
C– 19
其他簡便功能
減少/增加功能的設定
自動烹調指南中的烹調時間是按一般的口味而設定。若想要將烹調時間根據個人喜好加以調整﹐可按微波強度 軟鍵加以調節﹐按一次為增加(
MORE
MORE)﹐兩次為減少(
LESS
LESS)。
可使用於下列的烹調功能:﹣
自動烹調
翻熱
高速解凍
簡便解凍
(1)
(1) 自動烹調
/
/ 翻熱
*
假定閣下在烹調2個焗薯仔時﹐想要使用少於標準設定的時間。
觸按薯仔軟鍵兩次。
於兩秒內觸按微波強度軟 鍵兩次。
x 2
1
2
翻熱時﹐請依照相同程序﹐但於步驟1中不用按自動烹調之項目軟鍵﹐而按翻熱之項目軟鍵。
(2)
(2) 簡便解凍
/
/ 高速解凍
*
假定閣下在解凍
1.0
1.0公斤雞塊時﹐想使用多於標準設定的時間。
觸按簡便解凍軟鍵。
4
觸按即時烹調/開始軟鍵。
觸按微波強度軟鍵一次。
START
START(開始)燈號閃動。
KG
KG(公斤)燈號閃動。
觸按數字軟鍵輸入其重量。
1
2
3
x 1
x 2
使用高速解凍時﹐於步驟1觸按高速解凍軟鍵直至所需之解凍項目﹐然後繼續步驟3之程序。
操作 軟鍵 顯示步驟
操作 軟鍵 顯示
步驟
R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 19R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 19 3/3/08 11:38:04 AM3/3/08 11:38:04 AM
Page 43
C– 20
本功能可作為一般計時器用途使用﹐例如:
在一般爐子上煮蛋計時﹔或 為建議的擱置時間計時。
輸入時間最高可至
99
999999秒。若在倒數計時進行時想要取消﹐只需觸按「暫停/取消」軟鍵﹐顯示器即會重新
顯示當天的時間。
*
* 假定閣下想要在一般爐子上煮蛋三分鐘。
輸入想要的時間。
1
雞蛋一在鍋內開始烹調﹐即可設定定時器。
觸按時鐘軟鍵。
START
START(開始)燈號閃動。
計時顯示器開始逐秒遞減。當 計時器時間遞減至零時﹐微波 爐會發出一聲「嗶」聲。
2
兒童安全鎖
若微波爐內沒有放置食物或液體﹐而不慎被啟動﹐則可能會損壞微波爐。
為了避免此種意外發生﹐本爐備有「兒童安全鎖」功能﹐用戶可在不使用本爐時進行此設定。 若想設定「兒童安全鎖」﹐可觸按「時鐘」軟鍵﹐
號數字鍵﹐然後持續按著「即時烹調/開始」軟鍵3秒﹐
待顯示器上出現
(鎖定)字樣便可。
現在控制板已經鎖上﹐任何時候觸按軟鍵均將顯示
(鎖定)。
若想解除控制板安全鎖的設定﹐可觸按「時鐘」軟鍵﹐
號數字鍵﹐然後按「暫停/取消」軟鍵。顯示
器將再度顯示當天的時間﹐此時微波爐即可供使用。
本功能主要是讓零售店使用﹐同時亦可讓用戶練習各項功能的操作方法。
若想進行示範﹐可觸按「時鐘」軟鍵﹐
號數字鍵﹐然後持續按著「即時烹調/開始」軟鍵3秒﹐待顯示器上顯
(示範)字樣便可。
現在﹐即可在無微波輸出的情況之下作烹調操作示範﹐例如﹐觸按「即時烹調
/
開始」軟鍵﹐顯示器將顯示
﹐並以1010倍的速度逐秒遞減至零。當計時器遞減至零時﹐微波爐會發出一聲「嗶」聲。
若想取消此功能﹐可觸按「時鐘」軟鍵﹐
號數字鍵﹐以及「暫停/取消」軟鍵。
示範功能
本微波爐設有提示鈴聲功能。若用戶於烹調完畢2分鐘後仍將食物擱置於爐中﹐則本爐會發出三聲「嗶」聲。 若閣下不立即將食物取出﹐則微波爐會於
4
分鐘和6分鐘後各發出三聲「嗶」聲以提示用戶。
提示鈴聲
定時器設定
操作 軟鍵 顯示步驟
R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 20R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 20 3/3/08 11:38:05 AM3/3/08 11:38:05 AM
Page 44
C– 21
清洗前先拔去電源插頭或在清洗時把爐門打開﹐以防止微波爐啟動。
定時清洗微波爐
-
- 常保持微波爐清潔﹐清除殘留食物﹐否則會導致微波爐表面變質﹐更大大減低微波爐的壽命﹐
甚致會造成危險。
爐箱外殼﹕
爐箱外殼請用中性肥皂水來清洗。洗淨後用柔軟的濕布將其清洗並抹乾。清潔時﹐請勿使用粗粒狀洗潔劑。 保持通風口和電源插頭清潔。
爐門﹕
經常用濕布抹拭爐門
透明窗兩面、爐門襯墊、襯墊表層及其四週﹐以清除油膩和渣滓等。
不要使用顆粒狀洗滌劑。
輕觸式控制板:
用一微濕軟布抹拭軟鍵控制板。切勿刮洗或以化學清潔劑或過多之水份來清洗。
爐箱內壁﹕
為確保衛生﹐應用溫水軟布來清洗內壁。使用完畢後﹐以微濕軟布擦拭波導管罩﹐以去除食物渣滓。 微波爐內積聚的食物殘渣可能會過熱並冒煙或燃燒起來。
切勿使用化學烤箱去污劑﹐研磨去污劑或粗粒狀洗滌劑洗刷微波爐。切勿向焗爐的任何部份﹐ 直接噴射焗爐清潔劑。
應注意避免用過多的水清洗。而清洗之後﹐必須用布把水份抹乾。
轉盤及轉盤旋轉架﹕
請用中性肥皂水來清洗﹐並徹底抹乾。
維修前的檢查
在維修之前請先自行作以下檢查﹕
1.
1. 電源接駁後﹐顯示器是否亮著?
_______
_______
_______
_______
2.
2. 爐門打開時﹐照明燈是否亮著?
_______
_______
_______
_______
3.
3. 將一杯水(
250
250毫升)放置於轉盤上﹐並把爐門關妥。在爐門關好的情況下﹐照明燈應熄滅。
觸按「即時烹調
/
開始」軟鍵1次。
A.
A. 照明燈是否點亮?
_______
_______
_______
_______
B.
B. 通風扇是否轉動?(將手放在後方的通風口試探)
_______
_______
_______
_______
C.
C. 轉盤是否旋轉?(轉盤可以順時針或逆時針旋轉)
_______
_______
_______
_______
D.
D. 1 1 分鐘後﹐微波爐有沒有發出一聲鳴響信號?同時
COOK
COOK(烹調)指示燈是否熄滅?
_______
_______
_______
_______
E.
E. 水是否已經變熱?
_______
_______
_______
_______
如果以上問題有一為“否”﹐請檢查電源插座及保險絲。 檢查後﹐如果電源插座及保險絲均未出現毛病﹐而微波爐仍有問題﹐請立刻與就近聲寶所指定的維修中心聯絡。 注意﹕
1.
1. 若顯示器上的時間遞減得非常快﹐請參見「示範功能」。(詳情請見
C-20
C-20頁)
2.
2. 如果在
100%
100%(高火)之狀態下烹調超過4040分鐘﹐微波功率會自動降低以避免過熱。
規 格
交流電壓 ﹕ 請參考微波爐背面標牌所示。 電力消耗
1.6
1.6千瓦
輸出功率
1100
1100*
(IEC
(IEC測試程序
)
微波頻率
2450MHz
2450MHz (乙類/第二組
)**
)**
外型尺吋
520
520毫米 ( (
) × 310
) × 310毫米 ( (
) × 448
) × 448毫米(深)
爐箱尺吋
375
375毫米 ( (
) × 226
) × 226毫米 ( (
) × 387
) × 387毫米(深)
***
***
微波爐的容量 ﹕
33
33公升***
烹調均勻度 ﹕ 轉盤系統(直徑
320
320毫米)
重量 ﹕ 約
16
16千克
*
此規格是以國際電工委員會(
IEC
IEC)為標準。
**
** 此是以國際標準
(International Standard) CISPR11
(International Standard) CISPR11中對工業、科技及醫學(
ISM
ISM)儀器的分類。
***
*** 微波爐的內部容量是根據最大闊度、深度和高度而計算的。實際存放食品的容量稍少於此值。
清洗及注意事項
R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 21R-360N(R) [02CH]_01-21.indd 21 3/3/08 11:38:06 AM3/3/08 11:38:06 AM
Page 45
M-1
AMARAN
ARAHAN-ARAHAN KESELAMATAN YANG PENTING: BACA DENGAN BETUL DAN SIMPAN UNTUK RUJUKAN MASA HADAPAN.
1. Untuk mengurangkan risiko kebakaran di ruang ketuhar:
a. Jangan masak melampaui masa. b. Tanggalkan ikatan wayar dari kertas atau beg plastik sebelum memasukkan beg ke dalam ketuhar. c. Jangan panaskan minyak atau lemak untuk menggoreng. Suhu minyak tidak dapat dikawal. d. Periksa ketuhar untuk tanda-tanda asap atau kebakaran dari masa ke semasa apabila makanan dipanaskan di dalam bekas
boleh buang yang diperbuat daripada plastik, kertas atau bahan-bahan mudah terbakar yang lain.
e. Jika bahan-bahan di dalam ketuhar tercucuh, atau jika asap terhasil,pastikan pintu ketuhar tertutup, matikan ketuhar, dan
putuskan sambungan plag kuasa, ataupun matikan kuasa di fi us atau panel pemutus litar.
f. Selepas digunakan, lap penutup hala gelombang dengan kain lembap, diikuti dengan kain kering untuk menanggalkan
sebarang kesan limpahan makanan dan minyak. Minyak yang berlapisan mungkin akan menjadi panas dan berasap atau menyebabkan kebakaran.
2. Untuk mengurangkan risiko letupan atau didihan letusan tertangguh semasa memegang bekas itu. Ketuhar gelombang mikro anda
berupaya memanaskan makanan dan minuman dengan cepat. Oleh itu, amat penting untuk anda memilih masa memasak dan tahap kuasa yang sesuai untuk jenis dan kuantiti makanan yang akan dipanaskan. Jika anda tidak pasti tentang masa dan tahap kuasa yang diperlukan, mulakan dengan masa dan tahap kuasa yang rendah sehinggalah makanan dipanaskan dengan rata.
Di samping itu:
a. Jangan letakkan sebarang bekas bertutup di dalam ketuhar. Botol bayi yang mempunyai penutup berskru atau puting
susu adalah dianggap sebagai bekas bertutup. b. Jangan gunakan melebihi jumlah masa. c. Semasa mendidihkan cecair di dalam ketuhar, gunakan bekas yang mempunyai mulut yang luas. d. Biarkan sekurang-kurangnya 20 saat selepas habis memasak bagi mengelakkan letusan didihan cecair terkemudian. e. Kacau cecair sebelum dan semasa memasak. Berwaspada semasa memegang bekas atau memasukkan sudu atau perkakas
lain ke dalam bekas.
3. Ketuhar ini hanya untuk kegunaan di rumah sahaja dan digunakan untuk memanas, memasak dan mencairkan makanan dan minuman. Ketuhar ini tidak sesuai untuk penggunaan komersial, di makmal, atau untuk memanaskan peranti-peranti terapi pemanasan, seperti "wheat bag".
4. Jangan gunakan ketuhar sekiranya sebarang alat tersekat di antara pintu ketuhar dengan ketuhar.
5. Jangan cuba mengubah atau membaik pulih ketuhar dengan sendiri.
Ianya merbahaya kepada sesiapa juga melainkan juruteknik servis bertauliah yang telah dilatih oleh SHARP bagi melaksanakan
sebarang operasi servis atau baik pulih. Hl-hal yang melibatkan penanggalan penutup yang memberi perlindungan daripada pendedahan kepada tenaga gelombang mikro terutamanya adalah amat berbahaya.
6. Jangan gunakan ketuhar sekiranya ia tidak berfungsi atau rosak sehingga telah diperbaiki oleh juruteknik servis yang bertauliah yang dilatih oleh SHARP. Pintu ketuhar harus sentiasa boleh ditutup rapi dan pastikan tidak ada sebarang kerosakan pada:
(1) Pintu (menggeleding), (2) Engsel dan Selak (samada pecah atau longgar), (3) Pengedap pintu, permukaan mengedap dan
ruang dalam ketuhar (menggeleding atau berubah bentuk), (4) Tanda-tanda lecur pada permukaan pengedap pintu.
7. Jangan melanggar atau membiarkan peralatan dapur, pakaian dan aksesori anda tersangkut pada kancing keselamatan pintu semasa mengeluarkan makanan daripada ketuhar.
8. Jangan sekali-kali menjolok objek, terutamanya objek logam, melalui gril atau di antara pintu dan ketuhar semasa oven sedang beroperasi.
9. Jangan sekali-kali mengubah atau menyahaktifkan kancing keselamatan pintu.
10. Sentiasa gunakan sarung tangan ketuhar untuk mengelakkan daripada melecur semasa memegang alat-alat yang bersentuhan dengan makanan panas. Haba daripada makanan yang panas boleh berpindah melalui alat itu dan menyebabkan kulit anda melecur.
11. Sekiranya kord bekalan kuasa rosak, kord itu mestilah digantikan dengan kord istimewa yang dibekalkan oleh PUSAT SERVIS YANG DILULUSKAN OLEH SHARP. Dan kord itu mestilah digantikan oleh seorang juruteknik servis yang bertauliah yang dilatih oleh SHARP untuk mengelakkan bahaya.
12. Sekiranya lampu ketuhar rosak, sila hubungi wakil jurujual anda atau juruteknik servis yang bertauliah yang dilatih oleh SHARP.
13. Elakkan kelecuran diakibatkan stim dengan menghalakan stim jauh daripada muka dan tangan. Dengan perlahan, angkat pinggir paling jauh pada penutup bekas dan pembalut plastik gelombang mikro dan bukalah beg bertih jagung dan beg memasak berjauhan daripada muka anda.
14. Pastikan wayar elektrik tidak rosak dan tidak berada di bawah ketuhar atau di atas sebarang permukaan panas atau penjuru tajam.
15. Untuk mengelakkan piring putar daripada pecah:
a. Biarkannya sejuk sebelum dibersih dengan air. b. Jangan letakkan apa-apa yang panas di atas pemutar piring yang sejuk. c. Jangan letakkan apa-apa yang sejuk di atas pemutar piring yang panas.
16. Jangan letakan sebarang benda di atas kabinet luar.
17. Jangan simpan sebarang makanan atau benda di dalam ketuhar.
18. Pastikan perkakas yang digunakan semasa memasak tidak menyentuh permukaan dinding dalam ketuhar.
19. Hanya benarkan kanak-kanak menggunakan ketuhar tanpa pengawasan setelah diterangkan peraturan-peraturan penggunaan dengan mencukupi supaya mereka dapat menggunakan ketuhar dengan selamat dan memahami bahaya-bahaya penyalahgunaan.
20. Alat ini tidak dimaksudkan untuk kegunaan kanak-kanak kecil atau orang yang tidak berdaya tanpa pengawasan.
21. Kanak-kanak mesti diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain dengan perkakas.
22. Perkakas ini bukan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fi zikal, deria atau mental atau tiada pengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberikan arahan atau pengawasan berhubung dengan penggunaan perkakas oleh orang yang bertanggungjawab ke atas keselamatan mereka.
R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 1R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 1 3/3/08 12:41:33 PM3/3/08 12:41:33 PM
Page 46
M-2
*
Memasak telur dalam kulitnya. Ini mengelakkan "letupan" daripada berlaku, yang mungkin menyebabkan kerosakan pada ketuhar atau mencederakan anda.
*
Memasak telur rebus/telur separuh masak. * Masak tiram melampaui masa. * Kacang kering atau biji-bijian yang
diselaputi kulit.
* Masak popcorn di dalam beg biasa atau
mangkuk kaca. * Masak melebihi jangkamasa yang
tercatat di atas bungkusan popcorn.
* Panaskan botol yang boleh dibuang
selepas guna. * Panaskan botol bayi melampaui masa. Panaskan sehingga panas sahaja. * Panaskan botol dengan puting sekali. * Panaskan makanan bayi yang masih
berisi dalam bekas yang asal.
*
Panaskan atau masak di dalam bekas kaca
yang tertutup atau bekas kedap udara. *
Menggoreng dalam minyak yang banyak. *
Memanaskan atau mengeringkan kayu, herba,
kertas, pakaian atau bunga-bunga basah. *
Mengendalikan ketuhar tanpa muatan
(contohnya bahan penyerap seperti makanan
atau air) di dalam ruang dalam ketuhar.
* Panaskan melebihi daripada
jangkamasa yang disyorkan.
* Panaskan atau masak makanan yang
masih berisi dalam tin.
* Masak melampaui masa kerana
makanan mungkin terbakar.
* Letakkan daging secara langsung di
atas piring putar untuk memasak.
*
Gunakan alat-alat memasak yang
dibuat daripada logam untuk masakan
GELOMBANG MIKRO. Logam akan
memancarkan kuasa gelombang mikro
dan mungkin akan menyebabkan discaj
elektrik yang dikenali sebagai ‘arcing’.
* Gunakanya terlalu banyak. * Adang makanan sehingga terlalu dekat
dengan dinding ketuhar kerana bunga
api boleh merosakkan ketuhar.
*
Melampaui masa pra-pemanasan yang
disarankan oleh pengeluar. Pra-pemanasan
yang berlebihan boleh menyebabkan
pemutar piring kaca itu pecah dan / atau
merosakkan bahagian dalam ketuhar.
* Cucuk kuning telur serta putih telur
dan tiram sebelum masak untuk mengelakkan sebarang "pecahan" daripada berlaku.
* Cucuk kulit ubi kentang, epal, labu,
hot dog, sosej dan tiram supaya stim boleh terlepas.
* Gunakan beg berisi popcorn yang khas
untuk ketuhar gelombang mikro.
* Semasa memasak popcorn, dengar
sehingga bunyi pop reda hingga ke kadar 1-2 kali sesaat .
* Alihkan makanan bayi ke piring yang
kecil dan panaskan secara cermat dan dikacau kerap. Periksa suhu yang sesuai untuk mengelakkan hangus.
* Tanggalkan penutup dan puting
botol bayi sebelum memanaskan makanan di dalam botol. Goncang secara menyeluruh selepas makanan dipanaskan. Periksa untuk darjah kepanasan yang sesuai.
* Makanan yang berisi mesti dipotong
selepas dipanaskan untuk melepaskan stim dan mengelakkan kelecuran.
* Gunakan mangkuk yang dalam semasa
memasak cecair atau bijian cereal untuk mengelakkan daripada terlimpah keluar.
* Untuk mendidihkan atau memasak
cecair, lihat AMARAN di muka surat M-1 bagi mencegah ledakan dan letusan didihan terkemudian.
* Keluarkan makanan dari tin.
* Masak untuk masa yang disyorkan.
(Makanan ini mungkin mengandungi kandungan gula dan/atau lemak yang tinggi.)
* Gunakan rak panggang yang kalis
gelombang mikro untuk menakung pati yang mengalir keluar.
* Periksa samada alat-alat memasak
adalah sesuai untuk masakan GELOMBANG MIKRO sebelum digunakan.
*
Gunakan kertas timah untuk mengadang makanan supaya tidak terlampau masak.
*
Berjaga-jaga terhadap bunga api. Oleh sebab itu, kurangkan penggunaan kertas timah dan elakkannya daripada menyentuhi dinding ketuhar.
* Letakkan penebat yang sesuai, seperti
pinggan makanan kalis haba dan gelombang mikro di antara pemutar piring dan bekas pemerang.
Telur, buah­buahan, kacang, bijian, sayur-sayuran, sosej dan tiram
Popcorn
Makanan bayi
Yang biasa
Cecair (Minuman)
Makanan dalam tin
Sosej digulung roti, pai, puding Krismas
Daging
Alat-alat memasak
Kertas aluminium
Bekas pemerang
PERHATIAN KHAS DAN AMARAN
BUAT JANGAN BUAT
R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 2R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 2 3/3/08 12:41:34 PM3/3/08 12:41:34 PM
Page 47
M-3
15
12
11
1
2
13
14
10
9
8
3
4
7
6
5
4
ARAHAN UNTUK MEMASANG KETUHAR
1. Keluarkan semua benda yang terletak di dalam ruang ketuhar. Periksa sama ada terdapat sebarang kerosakan seperti pintu yang tidak dapat ditutup dengan baik, pengedap di sekeliling pintu yang rosak atau lekuk di dalam ruang ketuhar atau di atas pintu. Sekiranya ada sebarang kerosakan, jangan gunakan ketuhar itu sehingga telah diperiksa oleh PUSAT SERVIS YANG DILULUSKAN OLEH SHARP dan diperbaiki, jika perlu.
2. Benda-benda yang disertakan bersama:
1) Piring putar 2) Roda penetap 3) Buku panduan operasi 4) Buku resepi
3. Tempatkan penetap roda dalam coupling di atas dasar ketuhar, kemudian letakkan piring putar di atas penetap roda dan pastikan ianya terpasang rapi. Rujuk RAJAH KETUHAR di bawah. JANGAN SEKALI-KALI mengendalikan ketuhar tanpa penetap roda dan piring putar.
4. Jangan letakkan ketuhar di tempat yang bersuhu tinggi dan dikelilingi stim. Contohnya, bersebelahan dengan ketuhar pembakar kek.
Lubang edaran udara bagi ketuhar yang dipasang mestilah tidak terhalang. Pastikan terdapat ruang sekurang-kurangnya 15sm di atas ketuhar untuk membenarkan udara bergerak
bebas.
Ketuhar ini tidak direka untuk dilekatkan di dinding atau kabinet.
5. Pengeluar atau pengedar ketuhar tidak akan menanggung liabiliti sekiranya berlaku kerosakan atau kecederaan disebabkan kegagalan mematuhi prosedur pemasangan elektrik yang betul.
Kuasa voltan dan frekuensi mestilah disesuaikan dengan label pengadaran yang tertera di belakang
ketuhar.
6. Ketuhar ini mesti disambung kepada wayar bumi.
PENTING
Warna pada wayar di dalam saluran bekalan elektrik adalah berdasarkan pada kod berikut:
Hijau-dan-kuning : Bumi Biru
: Neutral
Cokelat
: Hidup
Sekiranya warna pada wayar di dalam saluran bekalan elektrik pada ketuhar adalah tidak sepadan dengan warna yang ditandakan pada plag, buat seperti berikut: Wayar yang berwarna hijau-dan-kuning harus disambung kepada terminal pada plag yang bertanda huruf E ataupun tanda bumi
ataupun berwarna hijau atau hijau-dan-kuning. Wayar yang berwarna biru harus disambung kepada terminal yang bertanda huruf N atau berwarna biru. Wayar yang berwarna cokelat harus disambung kepada terminal yang bertanda huruf L atau berwarna cokelat.
GAMBARAJAH KETUHAR
1. Butang pembuka pintu
2. Lampu ketuhar
3. Engsel pintu
4. Selak pintu
5. Pintu lutsinar
6. Pengedap pintu dan permukaan pengedap
7. Gandingan
8. Penutup hala gelombang (Jangan alihkan)
9. Panel kawalan dengan sentuhan (Lihat muka surat M-4.)
10. Paparan hablur cecair
11. Lubang edaran udara
12. Salur bekalan kuasa
13. Piring putar
14. Roda penetap
15. Label pengadaran
R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 3R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 3 3/3/08 12:41:35 PM3/3/08 12:41:35 PM
Page 48
M-4
PAD MASAK SEGERA/MULA
•Tekan untuk mula memasak selepas memasukkan program.
•Tekan untuk memasak selama 1 minit pada (kuasa HIGH) atau untuk menambah masa masakan 1 minit setiap kali ditekan sewaktu waktu memasak.
OPERASI PANEL KAWALAN DENGAN SENTUHAN
Operasi ketuhar adalah dikawal dengan menekan butang yang bersesuaian di atas permukaan panel kawalan.
Setiap kali anda menekan panel kawalan untuk membuat pilihan, satu isyarat bunyi harus dapat didengar.
Selain daripada itu, satu nada juga dapat didengar selama lebih kurang 2 saat di akhir jangkamasa masakan atau selama 4 saat apabila turutan masakan diperlukan.
Paparan Panel Kawalan
Rajah Panel Kawalan Dengan Sentuhan
PAD MASA Tekan untuk memasukkan masa, kunci kanak-kanak, mod demonstrasi atau set masa.
Petunjuk
PAD MASAKAN AUTOMATIK Tekan untuk memasak 5 menu yang popular.
PAD PANAS SEMULA Tekan untuk menghangat semula 2 menu yang popular.
PAD PENCAIRAN SEGERA Tekan untuk pilih menu pencairan segera.
PAD PENCAIRAN MUDAH Tekan untuk mencairkan daging beku dengan memasukkan berat daging.
PAD NOMBOR Tekan untuk memasukkan masa memasak, waktu jam, atau berat makanan.
PAD ARAS KUASA
•Tekan apabila ingin memilih kepanasan yang sesuai untuk sesuatu asakan. Jika tidak ditekan, 100% (kuasa HIGH) akan dipilih secara automatik.
•Tekan apabila ingin mengubah hasil masakan bagi operasi automatik (penetapan kurang/lebih).
PAD BERHENTI/PADAM
•Tekan untuk padamkan ketika memasukkan.
•Tekan sekali untuk memberhentikan ketika memasak dan tekan dua kali jika ingin memadamkan program.
PAD MERENIH Tekan untuk memasak dalam jangka masa yang lama dan masak perlahan.
R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 4R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 4 3/3/08 12:41:35 PM3/3/08 12:41:35 PM
Page 49
M-5
SEBELUM OPERASI
Memulakan Operasi
Aturcara Turutan Pad
Plagkan ke dalam soket dan pasangkan suis. Pastikan pintu ketuhar tertutup.
Lang-
kah
Kelipan empat nombor lapan.
Tekan pad STOP/CLEAR (BERHENTI/ PADAM) supaya nada bunyi dapat didengar.
Tekan pad CLOCK (MASA).
* Untuk menetapkan masa pada pukul 11: 34 (AM atau PM).
Aturcara Turutan Pad Paparan
Lang-
kah
Memasukkan Waktu
Masukkan waktu yang betul dengan menekan nombor mengikut turutan.
3
Tekan pad CLOCK (MASA) sekali lagi.
Di kolum (:) akan menunjukkan kelipan.
Hanya titik sahaja yang akan kelihatan.
Jam ini adalah untuk 12 jam. Jika anda memasukkan masa yang salah (Contoh 13:45), (SALAH) akan muncul di paparan. Tekan pad STOP/CLEAR (BERHENTI/PADAM) dan rekodkan semula masa yang betul (Contoh 1:45). Jika anda ingin tahu masa semasa berada dalam mod memasak atau pemasa, tekan pad CLOCK (MASA). Selagi jari anda menekan pad CLOCK (MASA), selagi itulah masa akan dipaparkan.
1
2
Paparan
Berhenti/Padam
Gunakan pad STOP/CLEAR (BERHENTI/PADAM) untuk:
1. Memberhentikan ketuhar buat sementara waktu semasa memasak.
2. Memadam jika anda tersilap memprogram.
Tekan pad STOP/CLEAR (BERHENTI/PADAM) dua kali.
Untuk Membatalkan Program Semasa Memasak
1
2
R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 5R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 5 3/3/08 12:41:35 PM3/3/08 12:41:35 PM
Page 50
M-6
TEKNIK MASAKAN GELOMBANG MIKRO
Susun bahagian yang paling tebal supaya menghala ke bahagian luar piring.
Masak untuk jangkamasa yang paling pendek mengikut apa yang disyorkan dan tambahkan masa jika perlu. Makanan yang dimasak melampaui masa boleh berasap atau menyala.
Lihat resepi untuk cadangan : tuala kertas, pembalut plastik gelombang mikro atau penutup. Penutup mengelakkan percikan dan membolehkan makanan dimasak secara rata. (Membolehkan kebersihan ketuhar dijaga).
Gunakan cebisan kecil kertas aluminium untuk menyalut bahagian daging yang nipis untuk mengelakkan daripada terlampau masak.
Jika boleh, kacau sekali dua dengan menghala dari bahagian luar ke bahagian tengah piring.
Makanan seperti ayam, hamburger atau steak harus dibalikkan sekali semasa memasak.
Makanan seperti bebola daging harus disusun semula setelah separuh masak, iaitu dari atas ke bawah dan dari bahagian tengah menghala ke bahagian luar piring.
Selepas masak, biarkan makanan untuk masa yang secukupnya. Keluarkan makanan dari ketuhar dan kacau, jika boleh. Tutup makanan semasa dibiarkan supaya makanan selesai dimasak tanpa terlampau masak.
Perhatikan petanda yang menunjukkan bahawa suhu masakan telah dicapai. Tanda-tanda secukup masak termasuk:
- Haba terlepas dari semua bahagian makanan, bukan pada bahagian tepi sahaja.
- Sendi peha daging ayam-itik dapat digerakkan dengan mudah.
- Daging dan ayam-itik tidak menunjukkan sebarang warna merah muda.
- Warna ikan menjadi legap dan isi dapat dicungkil dengan mudah dengan garpu.
Kejadian yang biasa dengan masakan gelombang mikro. Ketumpatan dan kelembapan dalam makanan akan mempengaruhi kadar kelembapan di dalam ketuhar. Secara am, makanan yang ditutup tidak akan menyebabkan pengewapan jika dibandingkan dengan makanan yang tidak ditutup. Pastikan lubang edaran udara tidak terhalang.
Semasa menggunakan piring hangat atau bahan pemanas, selalu letakkan bahan penebat haba seperti piring tembikar di bawah untuk mengelakkan sebarang kerosakan pada piring putar, roda penetap dan gandingan disebabkan oleh pengaruh haba. Jangan hangatkan piring melebihi masa yang ditetapkan mengikut arahan penggunaan.
Untuk memasak makanan yang mengandungi lemak yang banyak, jangan menggunakan pembalut ini kerana ianya akan cair.
Penggunaan bekas plastik untuk memasak masakan yang mengandungi banyak lemak dan gula tidak sesuai dalam sesetengah ketuhar.
Susun makanan secara
berhati-hati.
Memastikan sudah masak
secukupnya
Biarkan makanan.
Susun semula makanan.
Balikkan makanan.
Kacau makanan.
Balut makanan.
Tutup makanan sebelum
memasak.
Jaga masa masakan.
Piring hangat
Pengewapan.
Plastik pembungkus selamat
ketuhar
Bekas plastik selamat ketuhar
R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 6R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 6 3/3/08 12:41:35 PM3/3/08 12:41:35 PM
Page 51
M-7
Masakan Masa Gelombang Mikro
Ini ialah cara masakan manual, mula-mula masukkan masa memasak diikuti dengan aras kuasa. Anda boleh program masa sehingga 99 minit 99 saat. Terdapat lima aras kuasa yang berlainan.
Aras kuasa yang berlainan ini membolehkan anda memilih jenis masakan yang berlainan dengan gelombang mikro. Sekiranya aras kuasa tidak dipilih, kuasa 100% (kuasa HIGH) akan ditentukan secara automatik.
* Sekiranya anda ingin memasak sayuran untuk 2 minit dan 30 saat pada kuasa 100% (kuasa HIGH).
Masukkan masa masakan yang dikehendaki.
Aturcara
Lang-
kah
Pembilang waktu mula berfungsi.
START (MULA) akan berkelip-kelip.
2
PaparanTurutan Pad
Tekan pad INSTANT COOK/ START (MASAK SEGERA/ MULA).
1
Untuk merendahkan kuasa, tekan pad POWER LEVEL (ARAS KUASA) sehingga tahap yang di kehendaki. * Sekiranya anda ingin memasak Fish Fillets untuk 10 minit pada kuasa 50% (kuasa MEDIUM).
Paparan
START (MULA) akan berkelip-kelip.
Sekiranya pintu dibuka semasa memasak, masa masakan yang dipaparkan akan berhenti secara automatik. Pembilang waktu akan berfungsi semula setelah pintu ditutup dan pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/MULA) ditekan semula. Sekiranya anda ingin memeriksa aras kuasa semasa memasak, tekan pad POWER LEVEL (ARAS KUASA). Aras kuasa akan dipaparkan selagi jari anda menekan pad POWER LEVEL (ARAS KUASA). Jika lebih daripada 40 minit dimasukkan untuk kuasa 100%, kuasa gelombang mikro akan dikurangkan selepas 40 minit untuk mengelakkan pemanasan yang melampau.
Lang-
kah
Masukkan masa masakan yang dikehendaki.
Pembilang waktu mula berfungsi.
Tekan pad INSTANT COOK/ START (MASAK SEGERA/ MULA).
Pilih aras kuasa dengan menekan pad POWER LEVEL (ARAS KUASA) (untuk 50% (kuasa MEDIUM) tekan tiga kali).
2
3
Aturcara Turutan Pad
1
x 3
OPERASI MANUAL
Paparan
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
30%
(MEDIUM
LOW)
50%
(MEDIUM)
70%
(MEDIUM
HIGH)
100%
(HIGH)
– – – – – –
10%
(LOW)
– – – – – –
Menyimpan makanan dalam keadaan panas.
Mencair. Melem­butkan mentega
Makanan mudah masak seperti telur atau makanan laut
Aras kuasa
Contoh
Sayur Nasi atau Pasta
R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 7R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 7 3/3/08 12:41:35 PM3/3/08 12:41:35 PM
Page 52
M-8
Tekan pad INSTANT COOK/ START (MASAK SEGERA/ MULA).
Lang-
kah
Masakan Mengikut Turutan
Ketuhar anda boleh diprogramkan dengan sebanyak 3 siri memasak, dan bertukar daripada satu tetapan kuasa ke tetapan kuasa seterusnya secara automatik. * Andaikan anda ingin memasak selama 10 minit dengan kuasa 50% (kuasa MEDIUM) dituruti dengan kuasa
100% (kuasa HIGH) selama 5 minit.
Aturcara Paparan
2
3
START (MULA) akan berkelip-kelip.
Masak Segera
Untuk kesenangan anda, Masak Segera di dalam ketuhar Sharp membolehkan anda memasak secara mudah selama 1 minit dengan kuasa 100% (kuasa HIGH).
Tekan pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/MULA) sehingga masa yang dikehendaki dipaparkan. Setiap kali butang ditekan, masa masakan bertambah dengan gandaan 1 minit.
1
Aturcara Paparan
Lang-
kah
4
Pembilang waktu akan mula berfungsi. Apabila ia sampai ke kosong,
masa untuk turutan yang kedua akan dipaparkan dan pembilang waktu akan bergerak menurun lagi.
Masukkan masa masakan yang dikehendaki.
Pilih aras kuasa dengan menekan pad POWER LEVEL (ARAS KUASA) (untuk 50% (kuasa MEDIUM) tekan tiga kali).
Untuk turutan kedua, masukkan masa masakan yang dikehendaki. Sekiranya aras kuasa tidak dipilih, ketuhar akan berfungsi dengan kuasa 100% (kuasa HIGH).
Tekan pad INSTANT COOK/ START (MASAK SEGERA/ MULA). (Di dalam jangkamasa 3 minit selepas pintu ditutup.)
1
Turutan Pad
Turutan Pad
x 3
Pembilang waktu mula berfungsi.
R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 8R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 8 3/3/08 12:41:36 PM3/3/08 12:41:36 PM
Page 53
M-9
Masa memasak ketuhar boleh ditambah dengan menekan pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/ MULA).
* Sebagai contoh: Anda sudah memprogram masa memasak sebanyak 5 minit pada kuasa 50% (iaitu kuasa
MEDIUM), dan kini anda mahu melanjutkan masa memasak sebanyak 2 minit. (pada ketika itu, tinggal 1 minit 30 saat sahaja)
Aturcara Turutan Pad Paparan
Lang-
kah
Meningkatkan Masa Ketika Memasak
2
3
4
Pembilang waktu akan terus mengira.
START (MULA) akan berkelip-kelip.
Pembilang waktu akan mula mengurang.
Masukkan masa masakan yang dikehendaki.
Tekan pad INSTANT COOK/ START (MASAK SEGERA/ MULA) dua kali untuk meningkatkan masa sebanyak 2 minit.
Pilih aras kuasa dengan menekan pad POWER LEVEL (ARAS KUASA) (untuk 50% (kuasa MEDIUM) tekan tiga kali).
Tekan pad INSTANT COOK/ START (MASAK SEGERA/ MULA).
1
x 3
x 2
PERHATIAN Anda tidak boleh menggunakan fungsi ini untuk SLOW COOK (MERENIH).
R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 9R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 9 3/3/08 12:41:36 PM3/3/08 12:41:36 PM
Page 54
M-10
PERHATIAN 1. Sekiranya anda perlu memeriksa kadar kemasakan makanan, anda boleh tekan pad
STOP/CLEAR (BERHENTI/PADAM) sekali, Kemudian buka pintu ketuhar, periksa dan kacau. Selepas itu, tutup pintu dan tekan pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/ MULA) untuk menyambung semula masakan.
2.
Gabungan di antara kuasa TINGGI dan RENDAH adalah mungkin sehingga dua
peringkat. Walau bagaimanapun, gabungan di antara MERENIH dan fungsi yang lain adalah tidak mungkin.
3. Jika anda ingin mengetahui paras untuk SLOW COOK (MERENIH), tekan pad POWER LEVEL (ARAS KUASA). Selagi anda menekan pad POWER LEVEL (ARAS KUASA), H (MERENIH ARAS TINGGI) atau L (MERENIH ATAU RENDAH) akan dipaparkan.
PERHATIAN KHAS UNTUK MASAKAN MERENIH.
Untuk mendapatkan hasil masakan yang lebih baik, cubalah buat seperti berikut:
1. Potong bahan ramuan menjadi ketulan yang kecil.
2. Tambah cecair yang mencukupi (contoh: air, sos) dan cuba rendamkan bahan ramuan ke dalam cecair untuk mengelakkan daripada terhangus. Ini adalah penting terutamanya apabila memasak stew atau sup ayam.
3. Apabila sup atau makanan yang banyak dimasak, pastikan takat air adalah sekurang-kurangnya 1
1
/2 inci
(3.8cm) dari pinggir kaserol, jika tidak makanan mungkin tertumpah.
4. Jangan tambah terlalu banyak perasa rempah atau garam di peringkat awal masakan. Cuba tambahkan (terutamanya garam) apabila makanan hampir selesai dimasak atau sebaik sahaja selesai dimasak.
5. Masak dengan tudung kaserol tertutup. Jangan buka tudung semasa memasak kerana ini akan mengganggu kelancaran masakan.
6. Kacau dan biarkan selepas selesai memasak.
PaparanAturcara
Masakan Merenih
Lang-
kah
Penetapan SLOW COOK (MERENIH) adalah untuk makanan yang memerlukan masa masakan yang lebih panjang.
Sebagai contoh, untuk memasak stew, sup atau pembasuh mulut dalam bentuk cecair. Terdapat dua
jenis pilihan di dalam masakan MERENIH: MERENIH ARAS TINGGI atau MERENIH ARAS RENDAH. Masa maksimum memasak adalah 2 jam untuk setiap pilihan.
* Andaikan anda ingin memasak stew ayam dengan SLOW COOK HIGH (MERENIH ARAS TINGGI) selama
1 jam 30 minit:—
START (MULA) akan berkelip-kelip.
Pembilang waktu akan bergerak menurun sehingga kosong. Selepas selesai dimasak, satu nada bunyi dapat didengar.
3
2
Turutan Pad
1
Untuk memilih MERENIH ARAS TINGGI, tekan pad SLOW COOK (MERENIH) sekali. Untuk memilih MERENIH ARAS RENDAH, tekan pad SLOW COOK (MERENIH) dua kali.
Tekan pad SLOW COOK (MERENIH) sekali.
Masukkan masa masakan yang dikehendaki.
Tekan pad INSTANT COOK/ START (MASAK SEGERA/ MULA).
x 1
R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 10R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 10 3/3/08 12:41:36 PM3/3/08 12:41:36 PM
Page 55
M-11
Perhatian Untuk Operasi Automatik
OPERASI AUTOMATIK
1. Semasa menggunakan ciri-ciri automatik, patuhi arahan-arahan yang diberikan dalam setiap Panduan Menu dengan teliti untuk mencapai hasil terbaik. Jika arahan-arahan tidak dipatuhi dengan teliti, makanan mungkin terlebih atau terkurang masak atau
mungkin dipaparkan.
2. Makanan yang mempunyai berat yang lebih atau kurang daripada kuantiti atau berat yang tercatat di dalam setiap Panduan Menu harus dimasak dengan memasukkan maklumat-maklumat yang berkenaan.
3. Untuk mengubah hasil terakhir masakan ataupun pencairan dalam penetapan asal, tekan pad POWER LEVEL (ARAS KUASA) sekali (TAMBAH) untuk menambahkan masa memasak, atau dua kali (KURANG) untuk mengurangkan masa setelah memilih penetapan yang dikehendaki. Rujuk muka surat M-19.
4. Hasil masakan akan berubah mengikut keadaan makanan (contohnya, suhu, rupa bentuk dan kualiti awal). Periksa makanan yang sudah masak itu, dan teruskan memasaknya secara manual jika perlu.
5. Untuk mengelakkan penyalahgunaan oleh kanak-kanak, setiap fungsi AUTO COOK (MASAKAN AUTOMATIK) dan REHEAT (PANAS SEMULA) hanya boleh digunakan dalam masa 3 minit selepas habis memasak, menutup pintu atau menekan pad STOP/CLEAR (BERHENTI/PADAM).
6. Untuk mencairkan makanan yang lebih atau kurang dari berat yang dibenarkan oleh PANDUAN MENU PENCAIRAN SEGERA, gunakan PENCAIRAN MUDAH atau cairkan cara biasa.
7.
(SALAH) akan terpapar jika berat atau kuantiti makanan yang diprogramkan adalah kurang atau lebih dari yang disyorkan di dalam Panduan Menu Pencairan Mudah semasa pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/MULA) ditekan.
Untuk batal, tekan pad STOP/CLEAR (BERHENTI/PADAM) dan program sekali lagi.
8. Apabila memasukkan berat makanan, bulatkan jumlah berat menjadi 0.1kg (100%) yang terdekat. Sebagai contoh, 0.35kg kepada 0.4kg.
Auto Cook (MASAKAN AUTOMATIK) membolehkan anda memasak 5 makanan yang digemari. Ikut arahan-arahan yang diberikan di dalam Panduan Menu Masakan Automatik pada mukasurat M-12 dan M-13.
* Katakan anda ingin memasak 2 biji ubi kentang.
Masakan Automatik
1
Ketuhar akan mula memasak dan pembilang masa mula berfungsi. Apabila ketuhar berdenting sebanyak 4 kali, ia akan berhenti memasak. CHECK (PERIKSA) akan berkelip-kelip.
Selepas lebih kurang 2 saat.
2
START (MULA) akan berkelip-kelip.
3
Pembilang masa akan berfungsi semula. Apabila sampai ke nombor sifar, ketuhar akan berdenting.
x 2
Aturcara
Turutan Pad Paparan
Lang-
kah
Tekan pad Ubi kentang sehingga kuantiti yang dikehendaki dipaparkan. (untuk 2 ketul tekan dua kali).
Balikkan ubi kentang. Tutup semula pintu ketuhar.
Tekan pad INSTANT COOK/ START (MASAK SEGERA/ MULA)
R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 11R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 11 3/3/08 12:41:36 PM3/3/08 12:41:36 PM
Page 56
M-12
MENU KUANTITI CARA
Rice 1-2 hidangan (Nasi)
Congee 1-2 hidangan (Kanji)
Pelbagaian Menu
contoh ★ Kanji dengan Ikan Pallock dan Kacang Tanah Ramuan: 100g
Ikan Pallock (digoreng); dipotong halus
(3-5 orang) 50g Kacang Tanah 1 kepingan Lobak Awet, dipotong halus
3 helai Daun bawang, dipotong halus
PERHATIAN Ramuan di atas boleh ditambah selepas sahaja selesai dimasak,
dengan lobak awet dan daun bawang ditabur di atas sebagai hiasan.
Kanji dengan daging babi dan telur itik masin
Ramuan: lebih kurang 230g (
1
/2 lb) daging tanpa lemak, dicincang
(3-5 orang) 2 biji telur itik masin, dipotong kiub
PERHATIAN
Ramuan di atas boleh ditambah 10 minit sebelum selesai dimasak.
Porridge 1-2 hidangan
(Bubur)
Pelbagaian Menu
Anda boleh menikmati banyak pelbagaian dengan menambahkan ramuan yang berlainan ke dalam bubur selepas sahaja selesai dimasak atau 10 minit sebelum selesai.
contoh ★ Bubur ayam: 200g ayam, dipotong kecil, dimasak sedia (3-5 orang) daun bawang, dipotong 3cm panjang
Bubur ikan: 250g ikan, dimasak sedia
(3-5 orang) 2 kepingan halia, dipotong jalur
Panduan Menu Masakan Automatik
Bil. Hidangan Nasi Air
1 hidangan (1-2 orang) 150g 250ml
2 hidangan (3-5 orang) 300g 480ml
1
2
• Bersihkan beras sehingga air kelihatan jernih.
• Masukkan beras dan air ke dalam kaserol yang dalam (2
untuk 1
hidangan, 3
untuk 2 hidangan) dan rendam selama 30 minit. (kacau beras beberapa kali semasa merendam.)
• Kacau dan masak secara bertutup.
• Selepas memasak kacau perlahan­lahan dan biarkan selama 5 minit.
Bil. Hidangan Nasi Air
1 hidangan (1-2 orang) 100g 1200ml
2 hidangan (3-5 orang) 160g 2200ml
Kuantiti penekanan (kali)
1
2
• Bersihkan beras sehingga air kelihatan jernih.
• Masukkan beras dan air ke dalam bekas rebus yang dalam (2
untuk
1 hidangan, 3
untuk 2 hidangan) dan rendamkan beras tadi selama 15 minit. (kacau beras beberapa kali semasa merendam.)
• Kacau dan masak secara bertutup.
• Selepas memasak kacau perlahan­lahan dan biarkan selama 5 minit.
PERHATIAN 1. Suhu air haruslah pada lebih kurang 20˚C di peringkat awal masakan.
2. 1 tahil = 38 gram.
• Bersihkan beras sehingga air kelihatan jernih.
• Masukkan beras dan air ke dalam kaserol yang dalam (lebih kurang 2
) dan rendam selama 30 minit. (kacau beras beberapa kali semasa merendam.)
• Kacau dan masak secara bertutup.
• Selepas dimasak, kacau dengan perlahan dan dibiarkan selama 5 minit dalam keadaan bertutup.
Kuantiti penekanan (kali)
Bil. Hidangan Nasi Air
1 hidangan (1-2 orang) 50g 750ml
2 hidangan (3-5 orang) 80g 1400ml
1
2
Kuantiti penekanan (kali)
R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 12R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 12 3/3/08 12:41:37 PM3/3/08 12:41:37 PM
Page 57
M-13
1-4 keping
1 keping,
anggaran 250 g
(
)
Kuantiti
penekanan
(kali)
CARA
• Bersihkan ikan secara menyeluruh dan keluarkan sisik.
• Buat beberapa potongan pada kulit ikan, cucuk mata ikan.
• Masukkan ke dalam piring yang cetek, berdiameter 22-28 cm.
• Percikkan sedikit air, garam dan minyak.
• Taburkan daun bawang dan kepingan halia di atas.
• Tutupkannya secara longgar dengan pembalut gelombang mikro atau tutup dengan penutup kaca.
• Setelah dimasak, biarkan bertutup selama 2 minit.
• Daging diperapkan.
• Untuk pai daging, cuba potongkan nipis terutama di bahagian tengah.
• Letakkan di dalam bekas yang rendah, berdiameter 22-28 cm.
• Tutupkannya secara longgar dengan pembalut gelombang mikro atau tutup dengan penutup kaca.
• Setelah dimasak biarkan bertutup selama 2 minit.
• Gunakan kentang baru yang sudah dibasuh terlebih dahulu.
• Tebuk beberapa kali menggunakan garfu di setiap bahagian.
• Letakkan di kedua hujung piring putar.
Jika ada sebiji kentang sahaja,
letakkan di tengah piring putar.
• Ketuhar akan berdenting dan berhenti memasak, CHECK (PERIKSA) akan berkelip-kelip. Balikkan ubi kentang dan tekan pad INSTANT COOK/ START (MASAK SEGERA/MULA) untuk menyambung masakan.
• Setelah dimasak biarkan dan balutkan dengan kertas aluminium selama 3-10 minit.
MENU
Steam Fish (Ikan Kukus)
contoh: Ikan kalui Ikan bawal Ikan kurau Ikan anding dll.
Steam Meat (Daging Kukus)
contoh: Pai daging Lembu Ketulan ayam dan sebagainya.
Kentang Kukus
kentang (keseluruhan)
(Seekor ikan)
Kuantiti
penekanan
(kali)
1-3 hidangan
Bil. hidangan Jumlah berat
1-3 hidangan
20-25°C
Suhu bilik
KUANTITI
(Bilangan hidangan adalah mengikut
berapa kali pad AUTO COOK
(MASAKAN AUTO MATIK) ditekan)
Bil. hidangan Jumlah berat
1 2 3
SUHU
AWALAN
8-12°C
8-12°C
1 2 3
1 hidangan 130-199g 2 hidangan 200-300g 3 hidangan 301-420g
1 hidangan 180-289g 2 hidangan 290-400g 3 hidangan 401-520g
R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 13R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 13 3/3/08 12:41:37 PM3/3/08 12:41:37 PM
Page 58
M-14
1-4 cawan
1 cawan,
anggaran 250ml
1-2 hidangan
1 hidangan,
lebih kurang 200g
(
)
Panas Semula
PANAS SEMULA membolehkan anda memanaskan semula 2 jenis makanan yang digemari.
Ikut arahan-arahan yang diberikan di dalam Panduan Menu Panas Semula.
* Katakan anda ingin memanaskan semula 2 cawan Minuman.
MENU
Beverage (Minuman)
Kopi Teh Air
Dish (Hidangan)
Piring makanan tengahari/ makanan malam Lauk daging Mee goreng Sepinggan nasi
SUHU
AWALAN
20-25˚C
Suhu bilik
4-12˚C
Suhu
peti sejuk
KUANTITI
(bilangan hidangan adalah
mengikut berapa kali pad REHEAT
(PANAS SEMULA ditekan)
Panduan Menu Panas Semula
CARA
• Jangan ditutup.
• Letakkan di tengah piring putar (1 cawan). (Untuk 2-4 cawan, letakkan di
sepanjang pinggir piring putar).
• Selepas dihangat semula, kacau.
• Keluarkan lauk dari peti sejuk.
• Tutupkannya secara longgar dengan pembalut gelombang mikro atau tutup dengan penutup kaca.
• Selepas dihangat semula, kacau dan
biarkan bertutup selama 2 minit.
(
)
Aturcara PaparanTurutan Pad
Tekan pad Beverage (Minuman) sehingga kuantiti yang dikehendaki dipaparkan (untuk 2 cawan tekan dua kali).
x 2
Selepas lebih kurang 2 saat.
Ketuhar akan mula memasak dan pembilang masa akan mula berfungsi. Apabila sampai ke nombor sifar, ketuhar akan berdenting.
R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 14R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 14 3/3/08 12:41:37 PM3/3/08 12:41:37 PM
Page 59
M-15
Pembilang masa pencairan akan mula mengira. Ketuhar akan berdenting 4 kali dan berhenti memasak. CHECK (PERIKSA) akan berkelip-kelip.
2
START (MULA) akan berkelip-kelip.
4
Pembilang masa pencairan akan mula mengira semula. Apabila sampai ke nombor sifar, ketuhar akan berdenting.
1.Daging Cincang
2.Keturan Ayam
3.Daging Panggang
Pencairan Segera
* Andaikan anda ingin mencairkan 0.2kg Daging Cincang.
Aturcara
Lang-
kah
Paparan
START (MULA) akan berkelip-kelip.
Turutan Pad
PENCAIRAN SEGERA mencairkan 3 jenis daging dengan timbangan berat yang khusus dengan pantas. Ikut arahan-arahan yang diberikan di dalam Panduan Menu Pencairan Segera pada mukasurat M-16.
Tekan pad INSTANT COOK/ START (MASAK SEGERA/ MULA).
Buka pintu ketuhar. Balikkan, susun semula dan balutkan bahagian yang telah masak. Tutup semula pintu.
Tekan pad Pencairan segera sehingga nomber menu yang dikehendaki terpapar (untuk daging cincang tekan sekali).
Tekan pad INSTANT COOK/ START (MASAK SEGERA/ MULA).
3
1
x 1
R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 15R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 15 3/3/08 12:41:37 PM3/3/08 12:41:37 PM
Page 60
M-16
Panduan Menu Pencairan Segera
MENU
KUANTITI
CARA
• Letakkan daging cincang yang beku di atas piring yang kecil.
• Ketuhar akan berdenting dan berhenti memasak, CHECK (PERIKSA) akan berkelip-kelip. Keluarkan bahagian­bahagian yang telah dicairkan, balikkan, dan balutkan hujungnya dengan kertas aluminium.
• Tekan pad START (MULA) untuk mencairkan semula.
• Selepas tamat masa, tutupkan dengan kertas aluminium dan biarkan selama 3-5 minit.
• Letakkan di atas piring yang kecil.
• Ketuhar akan berdenting dan berhenti memasak, CHECK (PERIKSA) akan berkelip-kelip. Balikkan, susun semula dan tutupkan bahagian-bahagian yang telah dicairkan.
• Tekan pad START (MULA) untuk mencairkan semula.
• Selepas tamat masa, tutupkan dengan kertas aluminium dan dibiarkan selama 5 minit.
• Salutkan hujung daging panggang atau chop yang tipis dengan kertas alminium.
• Halakan bahagian yang lebih tipis ke tengah dan aturkan sebarisan di atas piring yang kecil. Sekiranya potongan daging melekat antara satu sama lain, cuba pisahkan dengan segera.
• Ketuhar akan berdenting dan berhenti memasak, CHECK (PERIKSA) akan berkelip-kelip. Balikkan, susun semula dan tutupkan bahagian-bahagian yang telah dicairkan.
• Tekan pad START (MULA) untuk mencairkan semula.
• Selepas tamat masa, tutupkan dengan kertas aluminium dan biarkan selama 5 minit.
Lang-
kah
Daging Cincang
Ketulan ayam
(Bahagian tengah kepak ayam)
Daging panggang Daging chop
PERHATIAN 1. Apabila mendinginbekukan daging cincang, leperkan dengan ketebalan yang sama
terlebih dahulu.
2. Untuk ketulan daging ayam, daging panggang dan chop, dinginbekukan secara berasingan sebagai satu lapisan dan jika perlu,
lapikkan dengan plastik pendinginbeku untuk
memisahkan lapisan-lapisan tadi. Ini akan memastikan pencairan yang serata.
3. Adalah lebih baik jika setiap bungkusan dicatitkan berat daging sebenar.
0.2 kg
0.35 kg
0.3 kg
3
2
1
Lembu
R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 16R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 16 3/3/08 12:41:38 PM3/3/08 12:41:38 PM
Page 61
M-17
Pencairan Mudah
Tekan pad EASY DEFROST (PEN CAIRAN MUDAH).
1
* Andaikan anda ingin mencairkan 1.0kg potongan ayam.
Aturcara
Lang-
kah
Paparan
START (MULA) akan berkelip-kelip.
KG akan berkelip-kelip.
Turutan Pad
Pembilang masa pencairan akan mula mengira. Ketuhar akan berdenting 4 kali dan berhenti memasak. CHECK (PERIKSA) akan berkelip-kelip.
4
2
3
PENCAIRAN MUDAH akan menghitung kuasa gelombang mikro dan masa mencair secara automatik. Ikut arahan-arahan yang diberikan di dalam Panduan Menu Pencairan Mudah pada mukasurat M-18.
START (MULA) akan berkelip-kelip.
5
Pembilang masa pencairan akan mula mengira semula. Apabila sampai ke nombor sifar, ketuhar akan berdenting.
Tekan pad nombor untuk mema­sukkan berat.
Tekan pad INSTANT COOK/ START (MASAK SEGERA/ MULA).
Buka pintu ketuhar. Balikkan, susun semula dan balutkan bahagian yang telah masak. Tutup semula pintu.
Tekan pad INSTANT COOK/ START (MASAK SEGERA/ MULA).
R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 17R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 17 3/3/08 12:41:38 PM3/3/08 12:41:38 PM
Page 62
M-18
• Salutkan hujung daging panggang atau chop yang tipis dengan kertas aluminium.
• Halakan bahagian yang lebih tipis ke tengah dan aturkan sebarisan di atas piring yang kecil. Sekiranya potongan daging melekat antara satu sama lain, cuba pisahkan dengan segera.
• Setelah separuh masa memasak, ketuhar akan berdenting dan berhenti memasak, CHECK (PERIKSA) akan berkelip-kelip. Balikkan, susun semula dan tutupkan bahagian-bahagian yang telah dicairkan.
• Tekan pad START (MULA) untuk mencairkan semula.
• Selepas tamat masa balutkan dengan kertas aluminium dan dibiarkan selama 5-30 minit.
• Letakkan daging cincang yang beku di atas piring yang kecil. Balukkan setiap hujung.
Setelah separuh masa memasak, ketuhar akan berdenting dan berhenti memasak, CHECK (PERIKSA) akan berkelip-kelip. Keluarkan bahagian-bahagian yang telah dicairkan, balikkan, dan balutkan hujungnya dengan kertas aluminium.
• Tekan pad START (MULA) untuk mencairkan semula.
• Selepas tamat masa balutkan dengan kertas aluminium dan dibiarkan selama 5-30 minit.
Balutkan hujungnya dengan kertas aluminium selebar 2.5 cm.
• Halakan ke atas permukaan daging (jika perlu) di atas piring yang kecil.
Setelah separuh masa memasak, ketuhar akan berdenting dan berhenti memasak, CHECK (PERIKSA) akan berkelip-kelip. Balikkan dan tutupkan bahagian yang telah dicairkan.
• Tekan pad START (MULA) untuk mencairkan semula.
• Selepas tamat masa balutkan dengan kertas aluminium dan dibiarkan selama 10-30 minit.
• Keluarkan dari bungkusan asal.
Salut hujung kepak dan
kaki dengan kertas aluminium.
• Halakan bahagian dada ke arah piring yang kecil.
Setelah separuh masa memasak, ketuhar akan berdenting dan berhenti memasak, CHECK (PERIKSA) akan berkelip-kelip. Balikkan dan tutupkan bahagian yang telah dicairkan.
Balikkan dan balutkan bahagian yang telah masak.
• Tekan pad START (MULA) untuk mencairkan semula.
• Selepas tamat masa balutkan dengan kertas aluminium dan dibiarkan selama 15-30 minit.
Selepas dibiarkan, cuci dengan air untuk
mengeluarkan organ dalaman, jika perlu.
Salutkan tulang yang terdedah dengan kertas aluminium.
• Letakkan ketulan daging di atas piring yang kecil.
• Setelah separuh masa memasak, ketuhar akan berdenting dan berhenti memasak, CHECK (PERIKSA) akan berkelip-kelip. Balikkan, susun semula dan tutupkan bahagian-bahagian yang telah dicairkan.
• Tekan pad START (MULA) untuk mencairkan semula.
• Selepas tamat masa balutkan dengan kertas aluminium dan dibiarkan selama 5-30 minit.
Daging panggang Daging chop
Daging Cincang
Daging bakar
Lembu / Kambing
Ayam dan itik
Ketulan ayam
Panduan Menu Pencairan Mudah
0.1 - 2.0 kg
0.1 - 2.0 kg
0.5 - 2.0 kg
1.0 - 2.0 kg
0.1 - 2.0 kg
MENU
KUANTITI
(MIN-MAK)
CARA
Makanan yang tidak disenaraikan di dalam panduan boleh dicairkan dengan menggunakan kuasa 30% (kuasa MEDIUM LOW).
PERHATIAN 1. Apabila mendinginbekukan daging cincang, leperkan dengan ketebalan yang sama
terlebih dahulu.
2. Untuk ketulan daging ayam,
daging panggang dan chop, dinginbekukan secara
berasingan sebagai satu lapisan dan jika perlu, lapikkan dengan plastik pendinginbeku untuk memisahkan lapisan-lapisan tadi. Ini akan memastikan pencairan yang serata.
3. Adalah lebih baik jika setiap bungkusan dicatitkan berat daging sebenar.
PERHATIAN
Lembu
R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 18R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 18 3/3/08 12:41:38 PM3/3/08 12:41:38 PM
Page 63
M-19
KELEBIHAN LAIN
Penetapan Kurang/Tambah
Pembilang masa yang diprogramkan dalam menu-menu automatik adalah berdasarkan citarasa popular. Untuk mengubah masa memasak menurut kemahuan anda, tekan pad POWER LEVEL (ARAS KUASA). Tekan sekali untuk menambah masa, dan dua kali untuk mengurangkan masa.
Penetapan Kurang/Tambah boleh diubah masa memasak dengan menggunakan fungsi-fungsi butang di bawah. – MASAKAN AUTOMATIK – PANAS SEMULA – PENCAIRAN SEGERA – PENCAIRAN MUDAH
(1) MASAKAN AUTOMATIK / PANAS SEMULA *
Katakan anda ingin memasak 2 biji ubi kentang untuk tempoh yang kurang daripada masa yang
standard.
Aturcara
Lang-
kah
Tekan pad Ubi Kentang dua kali.
Tekan pad POWER LEVEL dua kali di dalam masa 2 saat.
1
Turutan Pad Paparan
2
Untuk PANAS SEMULA, ikut prosedur yang sama dengan menggunakan pad PANAS SEMULA dalam langkah 1, dan bukannya MASAKAN AUTOMATIK.
(2) PENCAIRAN MUDAH / PENCAIRAN SEGERA * Katakan anda ingin mencairkan 1.0 kg ayam untuk tempoh yang lebih dari masa yang standard.
Tekan pad EASY DEFROST (PENCAIRAN MUDAH).
4
Tekan pad INSTANT COOK/ START (MASAK SEGERA/ MULA).
2
3
Tekan pad POWER LEVEL (ARAS KUASA) sekali sahaja.
START (MULA) akan berkelip-kelip.
KG akan berkelip-kelip.
1
Tekan pad nombor untuk memasukkan berat.
Aturcara Paparan
Lang-
kah
Turutan Pad
Untuk memilih menu PENCAIRAN SEGERA, tekan pad PENCAIRAN SEGERA dalam langkah (1), dan bukannya pad PENCAIRAN MUDAH, dan teruskan ke langkah ketiga (3).
x 2
x 2
x 1
R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 19R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 19 3/3/08 12:41:38 PM3/3/08 12:41:38 PM
Page 64
M-20
Masukkan masa yang dikehendaki.
1
Aturcara Paparan
Lang-
kah
Turutan Pad
START (MULA) akan berkelip-kelip.
Apabila air mula mendidih anda boleh memulakan pembilang masa.
Tekan pad CLOCK.
2
Pembilang masa akan mula mengira. Apabila sudah sampai ke sifar, ketuhar akan berdenting.
Kunci Kanak-Kanak
Pembilang Masa
Gunakan fungsi ini sebagai pengukur masa secara am. Contohnya: Jangka masa untuk merebus telur di dalam ketuhar: atau Jangka masa membiarkan makanan yang sudap siap dimasak. Anda boleh memasukkan masa sehingga 99 minit dan 99 saat. Jika Anda ingin membatalkan pembilang masa semasa ia sedang membilang, tekan sahaja pad STOP/CLEAR (BERHENTI/PADAM) dan paparan akan kembali menunjukkan waktu ketika itu.
* Andaikan anda ingin merekodkan pembilang masa 3 minit untuk merebus telur.
Jika ketuhar dimulakan dengan tidak sengaja tanpa sebarang makanan/minuman di dalamnya, ia mungkin akan mengalami kerosakan. Untuk mengelakkan hal ini dari berlaku, ketuhar anda mempunyai fungsi “Child Lock” (Kunci Kanak-Kanak) yang boleh di gunakan ketika ketuhar tidak digunakan.
Untuk menjalankan fungsi “Child Lock”, tekan pad CLOCK (MASA).
dan tekan pad INSTANT COOK/START
(MASAK SEGERA/MULA) sehingga 3 saat.
(KUNCI) akan menjelma di pamparan.
Sekarang panel kontrol telah dikunci. Setiap kali butang ditekan, muncul (KUNCI) di display.
Untuk membuka kunci panel kawalan, tekan pad CLOCK (MASA),
dan tekan pad STOP/CLEAR (BERHENTI/
PADAM).
Waktu ketika itu akan dipaparkan dan ketuhar sedia untuk digunakan.
Mod Demonstrasi
Fungsi ini adalah untuk kegunaan kedai runcit terutamanya, dan juga membolehkan latihan dalam pengendalian kekunci. Untuk mencuba, tekan pad CLOCK (MASA),
dan pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/MULA)
selama 3 saat.
akan dipaparkan.
Demonstrasi memasak kini boleh berjalan tanpa menggunakan kuasa. Sebagai contoh, tekan pad INSTANT
COOK/START (MASAK SEGERA/MULA) dan
akan dipaparkan dan pembilang masa akan mula mengira dengan kelajuan yang lebih dari biasa. Apabila sudah sampai ke sifar, ketuhar akan berdenting.
Untuk membatalkan, tekan pad clock,
dan STOP/CLEAR (BERHENTI/PADAM).
Amaran
Ketuhar anda mempunyai fungsi amaran. Jika anda meninggalkan makanan di dalam ketuhar selepas memasak, ketuhar akan berdenting 3 kali selepas 2 minit. Jika anda masih lagi tidak mengeluarkan makanan itu, ketuhar akan berdenting 3 kali selepas 4 minit dan 6 minit.
R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 20R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 20 3/3/08 12:41:39 PM3/3/08 12:41:39 PM
Page 65
M-21
PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN
Putuskan kord bekalan kuasa elektrik sebelum melakukan kerja-kerja pembersihan atau biarkan pintu ketuhar terbuka untuk menjadikan ketuhar tidak aktif semasa membersihkannya.
MEMBERSIHKAN KETUHAR SECARA KERAP -
Pastikan ketuhar bersih dan buang apa-apa sisa makanan, jika tidak
permukaan boleh rosak. Ini boleh menjejaskan hayat perkakasan dan mungkin menyebabkan situasi berbahaya.
Bahagian luar:
Bahagian luar boleh dibersihkan dengan sabun lembut dan air suam, dilap bersih dengan kain lembap. Elak daripada menggunakan alat penggosok yang kasar. Pastikan lohong-lohong ventilasi dan plag pembekal kuasa bebas habuk.
Pintu:
Lap pintu (termasuk kedua-dua bahagian tingkap pintu ketuhar dan permukaan penutup pintu) dan bahagian­bahagian yang bersebelahan dengan kerap menggunakan kain yang lembap untuk menanggalkan sebarang limpahan atau percikan. Jangan gunakan bahan-bahan pencuci lelas.
Panel Kawalan Dengan Sentuhan:
Lap panel dengan kain yang dilembapkan dengan sedikit air sahaja. Jangan gosok atau gunakan sebarang pencuci bahan kimia. Elak daripada menggunakan air yang berlebihan.
Dinding dalaman:
Untuk membersihkan permukaan dalam, lapkan dengan kain lembut dan air suam. Selepas ketuhar digunakan, lap penutup hala gelombang di dalam ketuhar dengan kain lembut yang lembap untuk menanggalkan sebarang percikan makanan. Timbunan percikan akan menyebabkan asap atau terbakar. Jangan keluarkan penutup hala gelombang. JANGAN GUNAKAN PEMBERSIH KETUHAR KOMERSIAL, PENGGOSOK ATAU PEMBERSIH KASAR DAN KAIN PENGGILAP UNTUK MEMBERSIHKAN MANA-MANA BAHAGIAN KETUHAR GELOMBANG MIKRO. JANGAN GUNAKAN SEBERANG SPRAY PEMBER SIH KETUHAR UNTUK MEMBER SIHKAN MANA-MANA BAHAGIAN KETUHAR ANDA. Elak daripada menggunakan air yang berlebihan. Selepas membersihkan ketuhar, pastikan semua air dilap kering dengan tuala lembut.
Piring putar/Roda penetap:
Bersihkan dengan air sabun yang lembut dan keringkan secara menyeluruh.
PEMERIKSAAN SEBELUM PANGGILAN SERVIS.
Sila semak perkara-perkara yang berikut sebelum membuat panggilan servis:
1. Adakah paparan bercahaya? YA _______ TIDAK _______
2. Apabila pintu dibuka, adakah lampu ketuhar menyala? YA _______ TIDAK _______
3. Masukkan secawan air (anggaran 250ml) di dalam ukuran gelas ke dalam ketuhar dan tutup pintu dengan
baik-baik. Lampu ketuhar harus padam sekiranya pintu ketuhar ditutup dengan elok. Tekan pad INSTANT
COOK/START sekali. A. Adakah lampu ketuhar menyala? YA _______ TIDAK _______ B. Adakah kipas penyejuk berfungsi? YA _______ TIDAK _______ (Letakkan tangan anda di belakang lubang edaran udara). C. Adakah piring putar berpusing? YA _______ TIDAK _______ (Piring putar boleh berpusing mengikut arah jam dan lawan jam. Ini adalah biasa). D. Selepas satu minit, adakah nada bunyi kedengaran dan penunjuk MASAK terpadam? YA _______ TIDAK _______ E. Adakah air di dalam ketuhar panas? YA _______ TIDAK _______ Sekiranya “TIDAK” ialah jawapan kepada salah satu daripada soalan-soalan di atas, sila periksa soket dan fi us di dalam peti meter anda. Sekiranya kedua-dua soket dan fi us adalah berfungsi dengan elok, HUBUNGILAH PUSAT SERVIS ANDA YANG TERDEKAT YANG DILULUSKAN OLEH SHARP.
Perhatian: 1. Sekiranya masa di atas paparan bergerak menurun dengan cepat, periksa Mod Demonstrasi. (Sila rujuk kepada mukasurat M-20 untuk butiran lanjut).
2. Jika anda memasak makanan melebihi 40 minit dengan kuasa tinggi, kuasa ketuhar akan mengurang secara automatik bagi mengelakkan kepanasan melampau.
SPESIFIKASI
Voltan AC : Rujuk kepada plet penilaian di belakang ketuhar. Kuasa AC Yang Diperlukan : 1.6kW Kuasa Output : 1100W*(Ujian Prosedur IEC) Frekuensi Gelombang Mikro : 2450 MHz (Kelas B/Kumpulan 2)** Ukuran Luar : 520mm(L)x310mm(T)x448mm(P) Ukuran Ruang Dalam : 375mm(L)x226mm(T)x387mm(P)*** Kapasiti Ketuhar : 33 liter*** Keseragaman Masakan : Sistem piring putar (dulang 320mm) Berat : Anggaran 16kg
* Ukuran ini adalah berdasarkan ukuran piawai yang digunakan oleh “International
Electrotechnical Commision“ untuk mengukur kuasa.
** Ini adalah klasifi kasi mengenai peralatan ISM (industri, sains dan perubatan) seperti mana
diterangkan dalam Standard Antarabangsa CISPR11. *** Kapasiti dalaman dihitung dengan mengukur ketebalan, kedalaman dan ketinggian maksimum. Kapasiti sebenar untuk isian makanan adalah kurang daripada itu.
R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 21R-360N(R) [03MA]_01-21.indd 21 3/3/08 12:41:39 PM3/3/08 12:41:39 PM
Page 66
R-360N(R)_Cover.indd 2R-360N(R)_Cover.indd 2 3/3/08 2:13:29 PM3/3/08 2:13:29 PM
Page 67
IN – 1
PERINGATAN
PETUNJUK PENTING UNTUK KESELAMATAN : BACA DENGAN SEKSAMA DAN SIMPAN UNTUK REFERENSI DI KEMUDIAN HARI.
1. Untuk mengurangi bahaya kebakaran di rongga oven: a. Makanan jangan dimasak terlalu matang. b. Lepaskan jepitan kawat di kertas atau kantong plastik sebelum meletakkannya di dalam oven. c. Jangan memanaskan minyak atau makanan berlemak goreng kering, sebab suhu minyak tidak dapat
dikontrol.
d. Awasi terus oven dari tanda-tanda asap atau gosong bila makanan dipanaskan dalam wadah untuk sekali pakai
atau wadah dari plastik, kertas atau bahan bisa terbakar lainnya.
e. Bila materi di dalam oven terbakar atau terlihat ada asap, biarkan pintu oven tertutup, matikan oven, dan putuskan
sumber listriknya, atau matikan listrik pada sekring atau panel pemutus sirkuit.
f. Setelah penggunaan, basuh pelindung penunjuk gelombang dengan kain basah, lalu dengan kain kering untuk
menghilangkan sisa-sisa makanan dan kerak lemak. Kerak lemak dapat menyebabkan panas yang berlebihan, menimbulkan asap atau bahkan kebakaran.
2. Untuk mengurangi bahaya ledakan atau letusan didihan cairan yang tertunda waktu memakai wadah. Oven mikrowave ini mampu memanaskan makanan dan minuman dengan cepat, karenan ya anda harus memilih waktu pemasakan dan tingkat daya yang sesuai untuk jenis dan kuantitas makanan yang dipanaskan. Bila anda tidak pasti berapa lama pemasakan dan tingkat daya yang diperlukan, mulailah dengan waktu pemasakan dan tingkat daya rendah sampai makanan terpa naskan merata seluruhnya.
Tambahan:
a. Jangan meletakkan wadah yang masih tersegel dalam oven. Botol minum bayi, yang penutupnya atau dot
dipasang, termasuk dalam kategori ini. b. Jangan menggunakan waktu berlebihan untuk masak. c. Bila mendidihkan cairan dalam oven, gunakanlah wadah bermulut lebar. d. Jagalah paling sedikit 20 detik pada saat sebelum selesai memasak untuk menghindari ledakan didihan cairan
yang tertunda. e. Aduk cairan sebelum dan sewaktu memasak. Sangat berhati-hatilah sewaktu memegang wadah, atau memasukkan
sendok atau peralatan memasak lainnya ke dalam wadah.
3. Oven ini khusus untuk penyajian masakan di rumah tangga dan hanya untuk dipakai memanaskan kembali, memasak, mencairkan makanan dan minuman. Tidak sesuai untuk penggunaan komer sial, laboratorium, atau memanaskan peralatan terapetis seperti bantal penghangat.
4. Jangan mengoperasikan oven ketika ada sesuatu yang terjepit atau melekat di antara oven dan pintunya.
5. Jangan membongkar atau memperbaiki oven sendiri.
Sangat berbahaya bagi siapapun selain teknisi servis yang dilatih oleh SHARP untuk melakukan servis atau operasi
perbaikan apapun. Terutama sangat berbahaya bila membuka penutup yang memberi perlindungan supaya energi mikrowave tidak keluar.
6. Jangan mengoperasikan oven ketika tidak bekerja semestinya atau rusak, sebelum diperbaiki oleh teknisi servis yang dilatih oleh SHARP. Pintu harus dapat tertutup dengan baik, dan tidak ada kerusakan pada:
(1) Pintu (melengkung), (2) Engsel dan kaitan pintu (rusak atau kendor), (3) Segel pintu, permukaan segel dan rongga
oven (bengkok atau berubah bentuk), (4) Tanda terbakar pada permukaan segel pintu.
7. Jangan membanting, atau mengaitkan peralatan memasak, baju atau aksesoris anda pada kaitan pengaman pintu saat mengeluarkan makanan dari oven.
8. Jangan mengetok dengan benda, terutama benda besi, ke pemanggang atau antara pintu dengan oven waktu oven dioperasikan.
9. Jangan sekali pun membongkar atau melepas kaitan pengaman pintu.
10. Gunakan sarung tangan oven untuk mencegah luka bakar waktu memakai peralatan memasak yang isinya makanan panas. Panas yang tinggi dari makanan bisa dihantarkan melalui peralatan memasak dan menyebabkan kulit terbakar.
11. Bila kabel sumber listrik rusak, harus diganti dengan kabel khusus yang disediakan atau disetujui oleh PUSAT SERVIS YANG DIAKUI SHARP. Penggantiannya harus dilakukan oleh teknisi servis berkualifi kasi yang dilatih oleh SHARP untuk mencegah terjadinya kecelakaan.
12. Jika lampu oven putus, tanyakan pada agen atau teknisi servis yang dilatih oleh SHARP.
13. Hindari luka bakar karena uap panas dengan menjauhkan uap dari wajah dan tangan. Bukalah secara perlahan bagian ujung pelindung wadah atau plastik pembalut mikrowave dan bukalah dengan hati-hati brondong jagung dan kantong memasak untuk oven jauh dari wajah.
14. Yakinkan bahwa kabel ke sumber listrik tidak rusak, dan tidak ditaruh di bawah oven atau di permukaan yang panas maupun tajam.
15. Untuk mencegah rusaknya meja putar: a. Sebelum membersihkan meja putar dengan air, biarkan dingin terlebih dahulu. b. Jangan meletakkan sesuatu yang panas pada meja putar yang dingin. c. Jangan meletakkan sesuatu yang dingin pada meja putar yang panas.
16. Jangan meletakkan apapun di bagian luar.
17. Jangan menyimpan makanan atau apapun di dalam oven.
18. Pastikan bahwa peralatan masak tidak menyentuh dinding bagian dalam sewaktu memasak.
19. Anak boleh diizinkan memakai oven ini tanpa pengawasan setelah diberi instruksi yang cukup, sehingga anak tersebut dapat menggunakan oven ini secara aman dan memahami bahaya bila tidak menggunakan dengan tepat.
20. Peralatan ini tidak boleh digunakan oleh anak kecil atau orang yang tubuhnya lemah tanpa pengawasan.
21. Anak-anak harus diawasi untuk memastikan tidak memainkan alat ini.
22. Alat ini tidak dirancang untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan kemampuan fi sik, panca indra atau mental yang kurang sempurna, atau tidak memiliki pengalaman dan pengetahuan, kecuali telah mendapatkan pengawasan atau petunjuk mengenai cara menggunakan alat oleh orang yang bertanggung jawab atas keselamatan mereka.
R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 1R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 1 3/3/08 11:27:59 AM3/3/08 11:27:59 AM
Page 68
IN – 2
CATATAN KHUSUS DAN PERINGATAN
LAKUKAN JANGAN LAKUKAN
Telur, buah­buahan, kacang­kacangan,biji­bijian, buah­buahan, sosis dan kerang
* Pecah kuning, putih telur dan tiram
untuk mencegah "ledakan". * Gores-gores kulit kentang, apel, skuas, hot dog, sosis dan tiram, sehingga uap bisa keluar.
* Memasak telur utuh dengan kulitnya. Hal
ini mengakibatkan "ledakan" yang bisa merusak oven atau melukai diri pemakai.
* Memasak telur yang sudah direbus matang/
setengah matang. * Memasak tiram terlalu matang. * Kacang-kacangan atau biji-bijian kering
utuh dengan kulitnya.
Brondong jagung
* Gunakan wadah brondong jagung
khusus untuk oven mikrowave.
* Dengarkan bunyi letusan brondong
sampai melambat jadi 1-2 detik.
* Memasak brondong di dalam kantong
coklat biasa atau mangkok beling. * Melampaui waktu maksimum pe-masakan
yang tertulis di kemasan brondong jagung.
Makanan bayi * Pindahkan makanan bayi pada piring
kecil, panaskan hati-hati, dan aduk berkali-kali. Periksa suhu yang tepat untuk mencegah gosong.
* Buka tutup dan dot botol bayi sebelum
menghangatkannya.
Setelah menghangatkannya, kocok baik-
baik. Periksa berapa suhu yang tepat.
* Memanaskan botol plastik/sekali pakai. * Memanaskan botol bayi berlebihan.
Panaskan hanya sampai hangat. * Memanaskan botol dengan dotnya. * Memanaskan makanan bayi pada wadah
aslinya.
Umum * Makanan berisi harus dipotong setelah
dipanaskan untuk menghilangkan uap dan menghindari gosong.
* Gunakan mangkok yang dalam untuk
memasak cairan atau sereal agar tidak dididihkan berlebihan.
* Memanaskan atau memasak dalam wadah
beling tertutup atau wadah kedap udara. * Menggoreng kering makanan berlemak. * Memanaskan atau mengeringkan kayu,
daun-daunan, kertas basah, baju atau
bunga. * Mengoperasikan oven tanpa isi (misal
bahan yang menyerap seperti makanan
atau air) pada rongga oven.
Cairan (Minuman)
* Untuk mendidihkan atau memasak
cairan, baca PERINGATAN pada halaman IN-1, guna mencegah ledakan dan letusan didihan cairan yang tertunda.
* Memanaskan lebih dari waktu yang
disarankan.
Makanan kaleng
* Keluarkan makanan dari kaleng. * Memanaskan atau memasak makan-an
dalam kaleng.
Sosis giling, Pai, Puding Natal
* Masak sesuai waktu yang dianjurkan.
(Makanan ini banyak mengandung gula dan/atau lemak.)
* Memasak terlalu matang bisa menim-
bulkan api.
Daging * Gunakan wadah atau piring yang aman
terhadap mikrowave untuk menampung cairan yang keluar dari daging.
* Meletakkan daging langsung pada meja
putar.
Alat-alat * Periksa apakah peralatan memasak
sesuai untuk pemasakan
dengan MIKROWAVE sebelum menggunakannya.
* Menggunakan peralatan logam untuk
pemasakan MIKROWAVE. Logam
memantulkan energi mikrowave dan bisa
menyebabkan pelepasan elektrik yang
dikenal sebagai “arcing”.
Alumunium foil
* Gunakan sebagai pelindung makanan
untuk mencegah masakan terlalu matang.
* Hati-hati terhadap pijaran api, kurangi
foil dan bersihkan dinding rongga.
* Menggunakan foil terlalu banyak. * Meletakkan pembungkus makanan dekat
dengan dinding rongga oven, sehingga
menimbulkan pijaran api yang dapat
merusak oven.
Browning dish * Letakan insulator yang sesuai seperti
piring mikrowave dan piring tahan panas di antara meja putar dengan browning dish.
* Melebihi waktu pemanasan awal yang
dianjurkan oleh perusahaan. Pemanasan
awal yang berlebihan bisa menyebabkan
kaca meja putar hancur dan/atau merusak
bagian internal oven.
R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 2R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 2 3/3/08 11:28:01 AM3/3/08 11:28:01 AM
Page 69
IN – 3
PETUNJUK PEMASANGAN
1. Lepas semua material kemasan dari rongga oven dan stiker yang tertempel di panel pintu oven (bila ada). Periksa apakah ada bagian yang rusak, seperti kesalahan pengaturan pintu, kerusakan segel sekitar pintu atau lengkungan dalam rongga oven atau pintu. Jika ada kerusakan, jangan menggunakan oven sampai diperiksa oleh teknisi servis yang ditunjuk PUSAT SERVIS SHARP.
2. Bagian-bagian kelengkapan
1) Meja putar 2) Penyangga Pemutar 3) Petunjuk Pemakaian 4) Buku Resep
3. Letakkan penyanggah pemutar di kopling pada dasar oven, lalu letakkan meja putar di penyanggah pemutar, dan pastikan apakah sudah terletak dengan tepat. Lihat DIAGRAM OVEN di bawah. JANGAN mengoperasikan oven tanpa penyanggah pemutar dan meja putar.
4. Oven jangan diletakkan pada tempat yang panas dan beruap, seperti di depan mesin oven biasa.
Oven ini harus dipasang pada tempat yang tidak menghalangi ventilasi. Sediakan tempat sedikitnya 15 cm untuk ventilasi udara di atas oven. Oven ini tidak dirancang untuk dipasang ke dalam tembok dinding atau kabinet.
5. Baik pembuat maupun distributor tidak menerima pengaduan kerusakan pada mesin atau luka kecela-kaan yang disebabkan oleh kesalahan prosedur penyambungan listrik.
Voltase AC dan frekuensinya harus sesuai seperti tertulis pada label catu daya yang ada di bagian belakang
oven.
6. Peralatan ini harus di-ground-kan:
PENTING
Warna kabel pada sumber listrik sebagai berikut:
Hijau-dan-kuning : Ground Biru : Netral Coklat : Aktif
Jika warna kabel sumber listrik alat ini tidak sesuai dengan warna kabel pada stop kontak anda, lakukan
hal-hal sebagai berikut:
Kabel warna hijau-dan-kuning harus disambungkan pada kabel stop kontak yang bertanda huruf E, atau
bersimbol
atau berwarna hijau, atau berwarna hijau-dan- kuning.
Kabel warna biru harus disambungkan pada kabel stop kontak yang bertanda huruf N atau berwarna
biru.
Kabel warna coklat harus disambungkan pada kabel stop kontak yang bertanda huruf L atau berwarna
coklat.
DIAGRAM OVEN
1. Tombol pembuka pintu
2. Lampu oven
3. Engsel pintu
4. Kaitan pengaman pintu
5. Jendela pengintip
6. Segel pintu dan permukaan segel
7. Kopling
8. Pelindung pengarah gelombang
(Jangan dilepas)
9. Panel kontrol sentuh (lihat halaman IN-4)
10. Display kristal cair
11. Jendela ventilasi
12. Kabel sumber listrik
13. Meja putar
14. Penyangga pemutar
15. Label catu daya
15
12
11
1
2
13
14
10
9
8
3
4
7
6
5
4
R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 3R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 3 3/3/08 11:28:01 AM3/3/08 11:28:01 AM
Page 70
IN – 4
PENGOPERASIAN PANEL KONTROL SENTUH
Pengoperasian oven dikontrol dengan penekanan tombol-tombol sesuai yang ada di panel kontrol.
Sinyal masuk akan berbunyi tiap kali panel kontrol ditekan dengan tepat.
Sebagai tambahan, sinyal juga akan berbunyi selama kira-kira 2 detik saat selesai memasak, atau 4 kali bila lanjutan prosedur memasak diperlukan.
Display Panel Kontrol
Bagan Panel Kontrol Sentuh
TOMBOL JAM Tekan untuk mengatur jam, kunci anak, mode demonstrasi atau penghitung waktu.
TOMBOL MASAK INSTAN/ MULAI
• Tekan untuk memulai kerja oven setelah pemrograman.
• Tekan sekali untuk memasak selama 1 menit pada tingkat daya 100% (DAYA TINGGI) atau menambah pemasakan 1 menit setiap kali tombol ini ditekan selama memasak.
Indikator
TOMBOL MASAK OTOMATIS Tekan untuk memasak
5 menu populer. TOMBOL MASAK PERLAHAN Tekan untuk memasak perlahan dan dalam waktu yang lebih lama.
TOMBOL TINGKAT DAYA
• Tekan untuk mengatur
tingkat daya mikrowave.
Bila tidak ditekan, maka
tingkat daya 100% (DAYA TINGGI) akan terpilih otomatis.
• Tekan untuk mengubah hasil pemasakan pada
pengoperasian otomatis. (penyetelan less/ more)
TOMBOL STOP/CLEAR
• Tekan untuk mengha-
pus program selama pemrograman.
• Tekan satu kali untuk
menghentikan oven ketika memasak; tekan dua kali untuk membatalkan program.
TOMBOL PENCAIRAN
CEPAT
Tekan untuk memilih
menu Pencairan Cepat.
TOMBOL PENCAIRAN MUDAH Tekan untuk mencair-kan daging beku dengan me­masukkan berat daging.
TOMBOL ANGKA Tekan untuk memasukkan lama waktu pemasakan, jam atau berat makanan.
TOMBOL PEMANASAN
Tekan untuk memanaskan
kembali 2 menu populer.
R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 4R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 4 3/3/08 11:28:01 AM3/3/08 11:28:01 AM
Page 71
IN – 5
Permulaan Pengoperasian
Lang-
kah
Cara Urutan Tombol Display
1
Hubungkan kabel oven dengan stop kon­tak. Pastikan pintu oven ditutup.
Penyetelan Jam
Lang-
kah
Cara Urutan Tombol Display
Tekan tombol JAM.
* Untuk menyetel jam, mis. 11:34 (SIANG atau MALAM).
Masukkan jam pada saat itu yang tepat, dengan terus berkali-kali menekan angka.
2
3
Tekan lagi tombol JAM.
Titik akan berkedip-kedip.
Jam ini bersiklus 12 jam. Bila anda mencoba memasukkan jam yang salah (misalkan13:45),
akan muncul di display. Tekan tombol STOP/CLEAR dan masukkan kembali jam pada saat itu (misalkan1:45) Bila ingin tahu jam berapa saat memasak atau mode penghitung waktu, tekanlah tombol JAM. Selama jari anda menekan tombol JAM, jam saat itu akan tampak di display.
Stop/Clear
Tekan tombol STOP/CLEAR sekali untuk:
1. Menghentikan oven sebentar ketika memasak.
2. Menghapus kesalahan pada pemrograman.
Untuk Membatalkan Program Selama Memasak
Tekan tombol STOP/CLEAR dua kali.
1
2
Tekan tombol STOP/CLEAR, hingga sinyal oven berbunyi.
Hanya dua titik yang nam­pak.
Empatangkadelapanberke-dip­kedip.
SEBELUM PENGOPERASIAN
R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 5R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 5 3/3/08 11:28:01 AM3/3/08 11:28:01 AM
Page 72
IN – 6
TEKNIK MEMASAK DENGAN MIKROWAVE
Atur makanan hati-hati
Letakkan bagian tertebal menghadap ke luar piring.
Perhatikan lama waktu
pemasakan
Masak untuk waktu terpendek dan tambah waktunya jika diperlukan. Makanan yang terlalu matang dapat berasap dan terbakar.
Tutup makanan sebelum
memasak
Periksa resep untuk saran: kertas tisu makan, plastik pembalut mikrowave atau penutup. Penutup mencegah percikan dan membantu meratakan pemasakan. (Menjaga kebersihan oven).
Lindungi makanan
Gunakan sedikit lembaran aluminium foil untuk melindungi bagian tipis daging supaya tidak terlalu matang.
Aduk makanan
Dari luar ke pusat piring, satu atau dua kali selama pemasakan, jika mungkin.
Balik makanan
Makanan misalnya daging ayam, hamburger atau steak harus dibalik sekali selama pemasakan.
Atur kembali makanan
Untuk bakso, atur kembali pada pertengahan waktu pemasakan, dari atas ke bawah dan dari pusat piring ke bagian luar.
Biarkan beberapa waktu
Setelah pemasakan, biarkan makanan beberapa waktu. Keluarkan makanan dari oven dan aduk jika mungkin. Tutup makanan selama beberapa waktu itu supaya bisa masak tanpa terlalu matang.
Periksa kematangan
Lihat tanda-tanda yang menunjukkan telah tercapainya suhu pemasakan. Tanda sudah matang di antaranya:
– Makanan beruap seluruhnya, tidak hanya bagian ujung. – Sambungan bagian tubuh ayam jadi mudah dipisahkan. – Daging sapi/babi dan ayam tidak menunjukkan warna kemerah-
merahan.
– Ikan berwarna gelap dan bisa diserpih memakai garpu dengan
mudah.
Pengembunan
Hal ini normal pada pemasakan dengan mikrowave. Kelembaban dan kandungan air dalam makanan akan mempengaruhi banyaknya air di oven. Umumnya, makanan yang dibungkus tidak menyebabkan pengembunan banyak, dibandingkan dengan yang tidak dibungkus. Pastikan bahwa ventilasi tidak tertutup.
Piring pemanggang
Ketika menggunakan piring pemanggang atau material yang dapat panas sendiri, gunakan selalu penahan panas seperti piring porselin di bawahnya untuk melindungi kerusakan meja putar, penyangga pemutar dan kopling dari panas. Waktu pemanasan pendahuluan yang dispesifi kasikan pada keterangan pemakaian piring itu sebaiknya tidak dilebihkan.
Plastik pembalut aman
untuk
mikrowave
Untuk memasak makanan yang berlemak tinggi, plastik pembalut jangan menyentuh makanan karena bisa meleleh.
Alat masak plastik aman
untuk mikrowave
Beberapa alat masak plastik mikrowave tidak cocok untuk memasak makanan yang banyak mengandung lemak dan gula.
R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 6R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 6 3/3/08 11:28:02 AM3/3/08 11:28:02 AM
Page 73
IN – 7
Lama Waktu Pemasakan
Ketika memasak dengan mikrowave secara manual, pertama masukkan lama waktu pemasakan , lalu tingkat dayanya. Lama waktu pemasakan bisa diprogram sampai 99 menit, 99 detik. Ada lima tingkat daya yang berbeda.
Makanan lunak seperti telur atau hidangan laut
Variabel pengontrol pemasakan ini membuat anda bisa memilih daya pemasakan mikrowave. Jika tingkat daya tidak diatur, maka tingkat daya 100% (TINGGI) akan digunakan secara otomatis. * Misalkan anda ingin memasak sayuran selama 2 menit 30 detik pada tingkat daya 100% (TINGGI).
Tingkat Daya
50%
MEDIUM
(SEDANG)
70%
MEDIUM
HIGH
(S.TINGGI)
100% HIGH
(TINGGI)
10%
LOW
(RENDAH)
Menghangatkan
Mencairkan, melembut­kan mentega
Daging mentah, sayur­sayuran, beras atau pasta
– – – – – – – – – – – –
Display
– – –
Contoh
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – –
– – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – –
Lang-
kah
Cara Urutan Tombol Display
Masukkan lama waktu pe­masakan yang diinginkan.
Untuk menurunkan tingkat daya, tekan tombol TINGKAT DAYA sampai tingkat yang diinginkan tampak di display. * Misalkan anda ingin memasak fi let ikan selama 10 menit pada tingkat daya 50% (SEDANG).
Masukkan lama waktu pemasakan yang diingin­kan.
Lang-
kah
Cara
DisplayUrutan Tombol
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
Penghitung waktu mulai berhitung mundur.
START (MULAI) akan berkedip-kedip.
2
START (MULAI) akan berkedip-kedip.
Penghitung waktu mulai berhitung mundur.
Jika pintu dibuka selama proses pemasakan, maka lama waktu pemasakan pada display otomatis berhenti. Lama waktu pemasakan akan kembali berhitung mundur lagi bila pintu ditutup dan tombol MASAK INSTAN/ MULAI ditekan. Jika anda ingin mengetahui tingkat daya selama pemasakan, tekan tombol TINGKAT DAYA. Selama jari anda menyentuh tombol TINGKAT DAYA, tingkat daya oven akan tampak di display. Jika menyetel lebih dari 40 menit pada daya 100%, daya mikrowave akan berkurang setelah 40 menit untuk menghindari pemanasan berlebihan.
Pilih tingkat daya dengan menekan tombol TINGKAT DAYA yang dikehendaki (untuk 50% tekan tiga kali).
2
3
1
1
x 3
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
30%
MEDIUM
LOW
(S.RENDAH)
PENGOPERASIAN SECARA MANUAL
R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 7R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 7 3/3/08 11:28:02 AM3/3/08 11:28:02 AM
Page 74
IN – 8
Pemasakan Secara Bertahap
Oven ini dapat diprogram sampai 3 pemasakan bertahap, berganti secara otomatis dari satu penyetelan daya variabel ke yang berikutnya. * Misalkan bila anda ingin memasak selama 10 menit pada tingkat daya 50% (SEDANG), dan selanjut-nya
selama 5 menit pada tingkat daya 100% (TINGGI).
Masak Segera™
Untuk memudahkan anda, fasilitas Masak Segera dari Sharp membuat anda bisa memasak secara mudah selama 1 menit pada tingkat daya 100% (TINGGI) .
Lang-
kah
Cara Urutan Tombol Display
Masukkan lama waktu pe­masakan yang diinginkan.
Pilih tingkat daya dengan menekan tombolTINGKAT DAYA sesuai yang diperlu­kan.(untuk 50% tekan tiga kali)
1
Masukkan lama waktu pemasakan yang diinginkan untuk tahap kedua. (Bila tingkat daya tidak dipilih, oven akan beroperasi pada tingkat daya 100%).
START (MULAI) akan berkedip-kedip.
Penghitung waktu mulai berhitung mundur. Saat mencapai nol,
tahap kedua akan tampak di display dan penghitung waktu akan mulai berhitung mundur lagi.
Lang-
kah
Cara Urutan Tombol Display
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI. (Dalam waktu 3 menit setelah pintu ditutup.)
Penghitung waktu mulai berhitung mundur.
1
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI sampai waktu yang dikehendaki tampak di display. Tiap kali tombol ditekan selama pemasakan, lama waktu memasak akan berkurang 1 menit.
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
3
2
4
x 3
R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 8R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 8 3/3/08 11:28:03 AM3/3/08 11:28:03 AM
Page 75
IN – 9
Waktu pemasakan mikrowave dapat ditambah ketika program pemasakan sedang berjalan dengan meng­gunakan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
* Misalkan anda ingin menambah 2 menit lagi dari waktu pemasakan 5 menit pada tingkat daya 50% (SEDANG). (pada saat itu waktu pemasakan tinggal 1 menit 30 detik).
Lang-
kah
Cara Urutan Tombol Display
Masukkan lama waktu pe­masakan yang diinginkan.
Penambahan Waktu Ketika Program Pemasakan Berjalan
START (MULAI) akan berkedip-kedip.
Pilih tingkat daya dengan menekan tombol TINGKAT DAYA yang diperlukan (untuk 50% tekan tiga kali).
Penghitung waktu akan mulai berhi-tung mundur.
Penghitung waktu tetap berhitung mundur.
3
2
1
4
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI dua kali untuk menambah waktu pemasakan 2 menit lagi.
x 3
x 2
CATATAN Anda tidak dapat menggunakan fungsi ini untuk MASAK PERLAHAN.
R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 9R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 9 3/3/08 11:28:03 AM3/3/08 11:28:03 AM
Page 76
IN – 10
Untuk memilih MASAK PERLAHAN TINGGI, tekan tombol MASAK PERLAHAN sekali. Untuk memilih MASAK PERLAHAN RENDAH, tekan tombol MASAK PERLAHAN dua kali.
Lama waktu pemasakan akan berhitung mundur sampai nol. Setelah pemasakan, oven akan berbunyi “tit”.
START (MULAI) akan berkedip-kedip.
CATATAN 1. Bila anda perlu memeriksa kematangan masakan selama pemasakan, anda bisa menekan
tombol STOP/CLEAR sekali dan membuka pintu oven, kemudian periksa dan aduk. Setelah itu, tutuplah pintu dan tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI untuk melanjutkan pemasakan kembali.
2. Penggabungan tingkat daya TINGGI dan RENDAH untuk pemasakan 2 tahap bisa dilakukan. Tetapi, penggabungan MASAK PERLAHAN dengan kemampuan yang lain tidak bisa.
3. Bila ingin tahu tingkat daya masak perlahan selama proses pemasakan, tekan tombol TINGKAT DAYA. Selama jari anda menekan tombol TINGKAT DAYA, H (MASAK PERLAHAN TINGGI) atau L (MASAK PERLAHAN RENDAH) akan tampak di display.
CATATAN KHUSUS UNTUK PEMASAKAN PERLAHAN
Untuk hasil pemasakan yang lebih baik, cobalah selalu untuk:
1. Memotong bahan menjadi ukuran yang lebih kecil.
2. Menambah cairan secukupnya sebagai medium (contoh: air, saus) dan cobalah membenamkan semua bahan dalam cairan agar tidak gosong. Hal ini terutama sangat penting pada saat memasak daging stew atau sup ayam
3. Saat membuat sup atau masakan lain dalam jumlah banyak, pastikan permukaan air kuahnya paling sedikit 1
1
/2 inchi (3,8cm) di bawah mulut mangkok, bila tidak, kuah bisa tumpah.
4. Jangan memasukkan terlalu banyak bumbu-bumbu atau garam pada tahap awal pemasakan. Cobalah untuk memasukkannya (terutama garam) sesaat sebelum atau sesudah selesai.
5. Memasak dengan mangkok bertutup. Juga jangan membuka tutupnya selama memasak karena akan mengganggu kelangsungan pemasakan.
6. Aduk dan biarkan setelah masak.
3
2
1
x 1
Masak Perlahan
Penyetelan MASAK PERLAHAN dirancang untuk makanan yang perlu waktu pemasakan lama. Sebagai contoh, membuat stew, menggodok, merebus sup, atau membuat minuman hidangan pencuci mulut ala Cina. Ada dua pilihan untuk penyetelan MASAK PERLAHAN, yaitu: MASAK PERLAHAN TINGGI atau MASAK PERLAHAN RENDAH. Lama waktu pemasakan adalah 2 jam untuk tiap pemasakan secara manual.
* Misalkan anda ingin memasak stew ayam pada MASAK PERLAHAN TINGGI selama 1 jam 30 menit: —
Lang-
kah
Cara
Urutan Tombol
Display
Tekan tombol MASAK PERLAHAN sekali.
Masukkan lama waktu pemasakan yang diinginkan.
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 10R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 10 3/3/08 11:28:03 AM3/3/08 11:28:03 AM
Page 77
IN – 11
PENGOPERASIAN SECARA OTOMATIS
1. Saat menggunakan fungsi otomatis, ikutilah dengan seksama petunjuk yang ada di tiap Petunjuk Menu untuk mencapai hasil terbaik. Bila petunjuk tidak diikuti dengan seksama, maka masakan bisa terlalu matang atau masih mentah atau
akan tampak di display.
2. Makanan yang beratnya kurang atau lebih dari kuantitas berat yang tertulis pada tiap Petunjuk Menu, harus dimasak secara manual.
3. Untuk mengubah akhir pemasakan atau pencairan dari penyetelan standar, tekan tombol TINGKAT DAYA sekali (MORE) untuk menambah lama waktu pemasakan atau dua kali (LESS) untuk mengurangi lama waktu pemasakan setelah memilih penyetelan waktu yang diinginkan. Lihat halaman IN-19.
4. Hasil akhir pemasakan bisa bervariasi tergantung kondisi bahan (mis.suhu, bentuk dan kualitas tertentu). Periksa masakan setelah pemasakan dan bila perlu lanjutkan pemasakan secara manual.
5. Untuk mencegah anak salah pakai, tiap tombol fungsi MASAK OTOMATIS dan PEMANASAN hanya dapat dipakai selama 3 menit setelah selesai pemanasan, tutup pintu atau tekan tombol STOP/CLEAR.
6. Untuk mencairkan makanan yang beratnya lebih atau kurang dari berat yang ditentukan pada PETUNJUK MENU PENCAIRAN CEPAT, gunakan PENCAIRAN MUDAH atau cairkan secara manual.
7.
akan tampak di display bila berat atau kuantitas bahan lebih atau kurang dari yang disarankan di Pentunjuk Menu Pencairan Mudah yang diprogram ketika tombol MASAK INSTAN/MULAI ditekan. Untuk menghentikannya, tekan tombol STOP/CLEAR dan program kembali.
8. Saat memasukkan berat makanan, bulatkan angkanya ke 0,1 kg (100 g) terdekat. Sebagai contoh 0,35kg dibulatkan menjadi 0,4kg.
Catatan untuk Pengoperasian Secara Otomatis
Masak Otomatis
MASAK OTOMATIS membuat anda bisa memasak 5 masakan populer. Ikuti petunjuk yang ada di halaman IN-12 dan IN-13 Petunjuk Menu Masak Otomatis.
* Bila anda ingin memasak 2 kentang panggang.
Lang-
kah
Tekan tombol Kentang Panggang sampai kuantitas yang diinginkan muncul di display (untuk 2 buah, tekanlah 2 kali).
Cara Urutan Tombol Display
1
Buka pintu. Balik kentang. Tutup pintu.
START (MULAI) akan berkedip-kedip.
Lama waktu memasak akan muncul dan berhitung mundur. Ketika mencapai nol, oven akan berbunyi "tit".
2
3
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
Pemasakan dimulai dan waktu pemasakan akan berhitung mundur. Bila terdengar bunyi “tit” sebanyak 4 kali, oven akan berhenti. CHECK (PERIKSA) akan berkedip-kedip.
Setelah sekitar 2 detik
x 2
R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 11R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 11 3/3/08 11:28:04 AM3/3/08 11:28:04 AM
Page 78
IN – 12
CATATAN 1. Suhu air harus sekitar 20°C saat mulai masak.
2. 1 tael (satuan berat ukuran Cina)=38 gram.
MENU
JUMLAH
CARA
Nasi 1-2 porsi • Cuci beras sampai bersih.
• Masukkan beras dan air ke dalam
mangkok dalam (ukuran sekitar 2
) dan rendam selama 30 menit (aduk beras beberapa kali selama perendaman).
• Aduk dan masak pakai tutup.
• Setelah pemasakan, aduk perlahan dan biarkan tertutup selama 5 menit.
Bubur 1-2 porsi • Cuci beras sampai bersih.
• Masukkan beras dan air ke mangkok yang dalam (2
untuk 1 porsi, 3 untuk 2 porsi), lalu rendam selama 30 menit (aduk beras beberapa kali selama perendaman).
• Aduk dan masak tanpa tutup.
• Setelah masak, aduk perlahan dan biarkan selama 5 menit.
Variasi Menu
Contoh ★ Bubur Ikan Kakap Campur Kacang Tanah Bahan: 100g Ikan kakap (digoreng dan dicincang) (3-5 orang) 50g Kacang tanah
1 iris Asinan lobak (dicincang)
3 batang Daun bawang (dicincang)
CATATAN
Bahan-bahan dapat dimasukkan begitu selesai masak, cincangan asinan lobak dan daun
bawang adalah sebagai hiasan yang ditaburkan di atasnya.
Bubur dengan Taburan Daging Asin dan Telur Asin
Bahan: sekitar 230g (
1
/
2
pon) daging merah (dicincang)
(3-5 orang) 2 telur asin (potong kotak-kotak)
CATATAN Bahan-bahan dapat dimasukkan 10 menit sebelum selesai masak.
Penyajian Beras Air
1 1 porsi (1-2 orang) 150g 250ml 2 2 porsi (3-5 orang) 300g 480ml
Berapa Kali Menekan
Petunjuk Menu Masak Otomatis
Penyajian Beras Air
1 1 porsi (1-2 orang) 50g 750ml 2 2 porsi (3-5 orang) 80g 1400ml
Berapa Kali Menekan
Penyajian Beras Air
1 1 porsi (1-2 orang) 100g 1200ml 2 2 porsi (3-5 orang) 160g 2200ml
Berapa Kali Menekan
Variasi Menu
Anda dapat manikmati variasi dengan menambah beberapa bahan dalam bubur sesaat setelah
matang atau 10 menit sebelumnya.
Contoh ★ Bubur Ayam : 200g Ayam diiris kecil-kecil dan dimasak terlebih dahulu. (3-5 orang) Daun bawang, dipotong sepanjang 3 cm.
Bubur Ikan : 250g Ikan (dimasak terlebih dahulu)
(3-5 orang) 2 iris jahe (dipotong ukuran korek api).
Bubur 1-2 porsi • Cuci beras sampai bersih.
• Masukkan beras dan air ke mangkok yang dalam (2
untuk 1 porsi, 3 untuk 2 porsi) lalu rendam selama 15 menit (aduk beras beberapa kali selama perendaman).
• Aduk dan masak tanpa tutup.
• Setelah masak, aduk perlahan dan biarkan selama 5 menit.
R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 12R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 12 3/3/08 11:28:04 AM3/3/08 11:28:04 AM
Page 79
IN – 13
(
)
MENU
Ikan Kukus
contoh: Jenis ikan Kakap Ikan Kakap Merah Ikan Mas Ikan Pari Ikan Ekor Kuning
Ikan Belanak Hitam Ikan berbentuk pipih Ikan Kakap Garoupa
dll.
Daging Kukus
seperti:
Pai daging babi Pai daging sapi Daging tulang iga kotak-kotak Potongan daging ayam dll.
Kentang Panggang
Kentang (utuh)
JUMLAH
(jumlah porsi untuk satu kali penekanan
tombol MASAK OTOMATIS)
CARA
• Cuci ikan sampai bersih dan
hilangkan sisiknya.
• Buat goresan pada kulit ikan,
lubangi mata ikan.
• Letakan pada piring tidak dalam
berdiameter 22-28 cm.
• Perciki dengan air, garam dan
minyak goreng.
• Letakan potongan daun bawang
dan jahe di atasnya.
• Tutup dengan plastik mikrowave
secara kendur atau dengan tutup beling.
• Setelah masak, biarkan tertutup
selama 2 menit.
• Bumbui daging.
• Untuk pai daging, buatlah
supaya tipis, terutama di bagian tengahnya.
• Letakan pada piring tidak dalam
berdiameter 22-28 cm.
• Tutup dengan plastik mikrowave
secara kendur atau dengan tutup beling.
• Setelah masak, biarkan tertutup
selama 2 menit.
• Gunakan kentang yang segar.
• Tusuk beberapa kali dengan garpu
di tiap sisi.
• Letakkan di bagian tepi meja putar.
Bila hanya satu buah, letakkan di bagian tengah.
• Oven akan berbunyi “tit” dan
berhenti, CHECK (PERIKSA) akan berkedip-kedip. Balik kentang dan tekan tombol MASAK INSTAN/ MULAI untuk melanjutkan pemasakan.
• Setelah memasak, tutup dengan
alumunium foil dan biarkan selama 3-10 menit.
(Ikan utuh)
Penyajian Berat
1 1 porsi 130-199g 2 2 porsi 200-300g 3 3 porsi 301-420g
Berapa kali
menekan.
Penyajian Berat
1 1 porsi 180-289g 2 2 porsi 290-400g 3 3 porsi 401-520g
Berapa kali
menekan.
1-3 porsi
SUHU AWAL
8-12°C
8-12°C
1-3 porsi
20-25°C
Suhu ruang
1-4 potong
1 potong,
kira-kira 250g
R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 13R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 13 3/3/08 11:28:04 AM3/3/08 11:28:04 AM
Page 80
IN – 14
1–4 cangkir
1 cangkir,
kira-kira 250ml
1-2
porsi
1 porsi,
kira-kira 200g
(
)
(
)
Lang-
kah
Cara Urutan Tombol Display
Tempel tombol Minuman sampai angka jumlah yang diinginkan tampak di display (untuk 2 cangkir, tekanlah 2 kali).
1
Pemanasan
PEMANASAN membuat anda bisa memanaskan 2 masakan populer.
Ikuti petunjuk yang ada dalam Petunjuk Menu Pemanasan.
* Misalkan anda ingin memanaskan 2 cangkir minuman.
x 2
Setelah sekitar 2 detik
Pemasakan mulai dan waktu pemasakan akan mulai berhitung mundur. Bila mencapai nol, oven akan berbunyi "tit".
Petunjuk Menu Pemanasan
Minuman
Kopi Te h Air
Masakan
Masakan makan siang/malam Masakan daging Mi goreng Sepiring nasi
SUHU AWAL
CARA
JUMLAH
(jumlah porsi untuk satu kali
penekanan tombol PEMANASAN)
20-25°C
Suhu ruang
4-12°C
Suhu
didinginkan
MENU
• Tanpa tutup.
• Letakkan di pusat meja putar (1 cangkir). (Untuk 2–4 cangkir, letakkan di tepi sekeliling meja putar.)
• Setelah pemanasan, aduk.
• Keluarkan masakan dari lemari es.
• Tutup dengan plastik mikrowave secara kendur atau dengan tutup beling.
• Setelah pemanasan, aduk dan biarkan tertutup selama 2 menit.
R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 14R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 14 3/3/08 11:28:04 AM3/3/08 11:28:04 AM
Page 81
IN – 15
Pencairan Cepat
Lang-
kah
Cara Urutan Tombol Display
Tekan tombol Pencairan Cepat sampai angka menu yang diinginkan muncul di display (tekan sekali untuk daging giling).
* Misalkan anda ingin mencairkan 0.2 kg daging giling beku.
1. Daging Giling
2. Potongan daging ayam
3. Steak/potongan daging
PENCAIRAN CEPAT mencairkan dengan cepat 3 jenis daging dalam berat tertentu. Ikuti petunjuk yang ada di halaman IN-16 Petunjuk Menu Pencairan Cepat.
Waktu pencairan akan mulai berhitung mundur. Bila “tit” berbunyi 4 kali, oven akan berhenti. CHECK (PERIKSA) akan berkedip-kedip.
1
Buka pintu. Balik dan atur kembali. Tutup bahan yang sudah dicairkan. Tutup pintu.
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
START (MULAI) akan berkedip-kedip.
Waktu pencairan akan kembali berhitung mundur. Ketika mencapai nol, oven akan berbunyi “tit” .
2
3
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
x 1
4
START (MULAI) akan berkedip-kedip.
R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 15R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 15 3/3/08 11:28:04 AM3/3/08 11:28:04 AM
Page 82
IN – 16
0.2 kg
0.35 kg
0.3 kg
Petunjuk Menu Pencairan Cepat
BERAT
CARA
MENU
• Taruh daging giling di piring yang tak dalam.
• Oven akan berbunyi “tit” dan berhenti, lalu CHECK (PERIKSA) akan berkedip-kedip. Keluarkan bahan yang sudah dicairkan, balik dan tutup ujungnya dengan foil.
• Tekan mulai untuk melanjutkan pencairan.
• Setelah waktu pencairan selesai, biarkan tertutup alumunium foil selama 3-5 menit.
• Letakan sambungan sayap ayam di piring yang tak dalam.
• Oven akan berbunyi “tit” dan berhenti, CHECK (PERIKSA) akan berkedip-kedip. Balik, atur kembali dan tutup bahan yang sudah cairkan.
• Tekan mulai untuk melanjutkan pencairan.
• Setelah waktu pencairan selesai, biarkan tertutup alumunium foil selama 5 menit.
• Tutup bagian ujung yang tipis dari potongan daging atau steak dengan foil.
• Letakan satu lembar daging di piring yang tidak dalam dengan bagian yang tipis di tengah.
Jika potongan daging lekat satu sama lain,
cobalah melepaskannya secepat mungkin.
• Oven akan berbunyi “tit” dan berhenti, CHECK (PERIKSA) akan berkedip-kedip. Balik, atur kembali dan tutup bahan yang telah dicairkan.
• Tekan mulai untuk melanjutkan pencairan.
• Setelah waktu pencairan selesai, biarkan tertutup alumunium foil selama 5 menit.
No.
1
2
3
CATATAN 1. Ketika membekukan daging sapi giling, bentuklah segi empat yang rata.
2. Untuk daging ayam, steak dan potongan daging, bekukan secara terpisah dengan bentuk satu lapisan rata dan jika perlu sekat dengan plastik untuk memisahkan lapisannya. Ini akan mempermudah pencairan.
3. Adalah ide yang baik untuk menempelkan label beratnya yang tepat.
Daging Giling
Daging sapi
Potongan daging ayam
(Sambungan sayap ayam)
Steak/ potongan daging
R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 16R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 16 3/3/08 11:28:05 AM3/3/08 11:28:05 AM
Page 83
IN – 17
Pencairan Mudah
Lang-
kah
Cara Urutan Tombol Display
Tekan tombol Pencairan Mudah.
* Misalkan anda ingin mencairkan 1.0 kg potongan daging ayam.
1
Waktu pencairan akan mulai berhitung mundur. Bila terdengar 4 kali suara “tit”, oven akan berhenti. CHECK (PERIKSA) akan berkedip-kedip.
Tekan tombol angka untuk memasukkan berat.
START (MULAI) akan berkedip-kedip.
KG akan berkedip-kedip.
Waktu pencairan akan mulai berhitung mundur. Ketika mencapai nol, oven akan berbunyi “tit”.
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
4
START (MULAI) akan berkedip-kedip.
Buka pintu. Balik dan atur kembali. Tutup bahan yang telah dicairkan. Tutup pintu.
3
2
5
PENCAIRAN MUDAH akan menghitung tingkat daya mikrowave dan waktu pencairan secara otomatis. Ikuti petunjuk yang ada di halaman IN-18 Petunjuk Menu Pencairan Mudah.
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 17R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 17 3/3/08 11:28:05 AM3/3/08 11:28:05 AM
Page 84
IN – 18
Bahan yang tidak tercantum di Petunjuk ini bisa dicairkan melalui pencairan secara manual dengan menggunakan tingkat daya S. Rendah (30%).
CATATAN 1. Ketika membekukan daging giling, bentuklah segi empat yang rata.
2. Untuk daging ayam, steak dan potongan daging, bekukan secara terpisah dengan bentuk satu lapisan
rata dan jika perlu sekat dengan plastik untuk memisahkan lapisannya. Ini akan mempermudah pencairan.
3. Adalah ide yang baik untuk menempelkan label beratnya yang tepat.
Petunjuk Menu Pencairan Mudah
BERAT
(MIN. – MAKS.)
CARA
MENU
0.1 - 2.0 kg
0.1 - 2.0 kg
0.5 - 2.0 kg
1.0 - 2.0 kg
0.1 - 2.0 kg
• Balut bagian ujung yang tipis dari potongan daging atau steak dengan foil.
• Letakkan satu lembar daging di piring yang tidak dalam dengan bagian yang tipis di tengah.
Jika potongan daging lekat satu sama lain, cobalah
melepaskannya secepat mungkin.
• Pada pertengahan waktu, oven akan berbunyi “tit” dan berhenti, CHECK (PERIKSA) akan berkedip-kedip. Balik, atur kembali dan tutup daging yang telah dicairkan.
• Tekan mulai untuk melanjutkan pencairan.
• Setelah waktu pencairan selesai, biarkan terbalut alumunium foil selama 5-30 menit.
• Letakkan daging giling beku di piring yang tidak dalam. Balut tepi luarnya.
• Pada pertengahan waktu, oven akan berbunyi “tit” dan berhenti, CHECK (PERIKSA) akan berkedip-kedip. Keluarkan daging yang telah dicairkan, balik, dan balut tepi luarnya dengan alumunium foil.
• Tekan mulai untuk melanjutkan pencairan.
• Setelah waktu pencairan selesai, biarkan terbalut alumunium foil selama 5-30 menit.
• Balut bagian ujung-ujungnya dengan foil sepanjang 2,5cm.
• Letakan bagian daging yang miring/tidak rata menghadap atas (jika bisa) di piring yang tak dalam.
• Pada pertengahan waktu, oven akan berbunyi “tit” dan berhenti, CHECK (PERIKSA) akan berkedip-kedip. Balik dan tutup daging yang telah dicairkan.
• Tekan mulai untuk melanjutkan pencairan.
• Setelah waktu pencairan selesai, biarkan terbalut alumunium foil selama 10-30 menit.
• Keluarkan dari pembungkus asalnya. Balut ujung sayap dan paha dengan foil.
• Letakkan bagian dada menghadap ke bawah di piring yang tak dalam.
• Pada pertengahan waktu, oven akan berbunyi “tit” dan berhenti, CHECK (PERIKSA) akan berkedip-kedip. Balik dan tutup daging yang telah dicairkan.
• Tekan mulai untuk melanjutkan pencairan.
• Setelah waktu pencairan selesai, biarkan terbalut alumunium foil selama 15-30 menit.
CATATAN Bilas dengan air dingin untuk
menghilangkan bagian-bagian yang kotor jika perlu.
• Lindungi tulang-tulang yang terbuka dengan foil.
• Letakkan potongan daging ayam di piring yang tidak dalam.
• Pada pertengahan waktu, oven akan berbunyi “tit” dan berhenti, CHECK (PERIKSA) akan berkedip-kedip. Balik, atur kembali dan tutup daging yang telah dicairkan.
• Tekan mulai untuk melanjutkan pencairan.
• Setelah waktu pencairan selesai, biarkan terbalut aluminium foil selama 5-30 menit.
Steak Potongan daging
Daging Giling
Daging Sapi
Daging Panggang
Sapi/Babi/Domba
Unggas
Potongan daging ayam
R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 18R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 18 3/3/08 11:28:05 AM3/3/08 11:28:05 AM
Page 85
IN – 19
Untuk PENCAIRAN CEPAT, pilihlah menu menggunakan tombol PENCAIRAN CEPAT sebagai ganti tombol PENCAIRAN MUDAH pada langkah 1, dan lanjutkan ke langkah 3.
x 1
FUNGSI KEMUDAHAN LAINNYA
Penyetelan Less/More
Lama waktu pemasakan yang diprogram dalam menu otomatis dirancang untuk citarasa yang terpopuler. Untuk menyetel waktu agar sesuai selera perorangan, tekan saja tombol TINGKAT DAYA sebagai pengaturnya. Tekan sekali untuk menambah waktu masak atau dua kali untuk menguranginya.
Penyetelan Less/More dapat digunakan untuk mengatur lama waktu fungsi pemasakan berikut ini. – MASAK OTOMATIS
– PEMANASAN – PENCAIRAN CEPAT – PENCAIRAN MUDAH
(1) MASAK OTOMATIS / PEMANASAN * Bila anda ingin memasak 2 kentang panggang dengan waktu lebih singkat dibanding penyetelan
standar.
Lang-
kah
Cara Urutan Tombol
Display
Tekan tombol Pencairan Mudah.
4
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
Tekan tombol TINGKAT DAYA sekali.
START (MULAI) akan berkedip.
KG akan berkedip-kedip.
Tekan tombol angka untuk memasukkan berat.
Lang-
kah
Cara
Urutan Tombol
Display
Tekan tombol Kentang Panggang dua kali.
Tekan tombol TINGKAT DAYA dua kali dalam 2 detik.
1
2
1
2
3
x 2
x 2
Untuk PEMANASAN, ikuti prosedur yang sama dengan memakai tombol PEMANASAN yang diinginkan sebagai ganti tombol MASAK OTOMATIS pada langkah 1.
(2) PENCAIRAN MUDAH / PENCAIRAN CEPAT * Misalkan anda ingin mencairkan 1 kg potongan daging ayam dengan waktu lebih lama dibanding
penyetelan standar.
R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 19R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 19 3/3/08 11:28:06 AM3/3/08 11:28:06 AM
Page 86
IN – 20
Kunci Anak
Jika oven tak disengaja beroperasi tanpa makanan/cairan di dalamnya, oven bisa rusak. Untuk menghindari kejadian seperti ini, oven anda mempunyai sarana “Kunci Anak” yang dapat anda atur
ketika oven tidak digunakan.
Untuk menyetel Kunci Anak, tekan tombol JAM dan tombol angka ,
, kemudian tekan tombol MASAK
INSTAN/MULAI selama 3 detik,
akan muncul di display.
Panel Kontrol sekarang terkunci, setiap kali tombol ditekan,
akan muncul di display.
Untuk membuka kunci panel kontrol, tekan tombol JAM, tombol angka
dan tombol STOP/CLEAR. Jam
pada saat itu akan muncul di display dan oven siap untuk digunakan kembali.
Fungsi ini biasanya digunakan oleh toko pengecer alat, tetapi bisa juga anda gunakan untuk berlatih mengoperasikan alat ini.
Untuk demonstrasi, tekan tombol JAM dan tombol angka
, kemudian tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI
selama 3 detik,
akan muncul di display. Operasi pemasakan dapat dioperasikan tanpa penyalaan oven. Sebagai contoh, tekan tombol MASAK INSTAN/ MULAI, lalu display akan menampakkan
dan berhitung mundur sampai nol dengan kecepatan sepuluh kali lipat dibanding kecepatan normal. Ketika penghitung waktu mencapai nol, oven akan berbunyi “tit”. Untuk membatalkannya, tekan tombol JAM, tombol angka
dan tombol STOP/CLEAR.
Mode Demonstrasi
Oven anda memiliki fungsi alarm. Bila anda meninggalkan makanan dalam oven setelah masak, oven akan berbunyi “tit” 3 kali setelah 2 menit. Bila anda tidak mengeluarkan makanan saat itu, oven akan berbunyi “tit” 3 kali setelah 4 menit dan 6 menit.
Alarm
Penghitung Waktu
Fungsi ini juga bisa digunakan sebagai penghitung waktu keperluan biasa. Contohnya termasuk : menghitung waktu telur rebus yang dimasak di atas kompor; atau menghitung waktu pemasakan yang dianjurkan.
Anda bisa memasukkan waktu sampai 99 menit, 99 detik. Bila anda ingin membatalkan penghitung waktu sewaktu sedang berhitung mundur, tekan saja tombol STOP/CLEAR dan display akan kembali menunjukkan jam berapa saat itu.
* Bila anda ingin menyetel waktu 3 menit untuk merebus telur di atas kompor.
Lang-
kah
Display
Cara Urutan Tombol
Masukkan waktu yang diinginkan.
1
Bila telur sudah dimasukkan ke dalam panci, anda bisa memulai penghitung waktu.
Tekan tombol JAM.
START (MULAI) akan berkedip-kedip.
Penghitung waktu akan mulai berhitung mundur. Ketika penghitung waktu mencapai nol, oven akan berbunyi “tit”.
2
R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 20R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 20 3/3/08 11:28:06 AM3/3/08 11:28:06 AM
Page 87
IN – 21
Cabut kabel dari stop kontak sebelum membersihkan atau biarkan pintu terbuka, supaya oven mati selama membersihkannya.
BERSIHKAN OVEN SECARA BERKALA - Jaga kebersihan oven dan buang semua sisa makanan yang menempel, bila tidak permukaan oven akan memburuk. Ini akan berdampak pada keawetan penggunaan dan bisa mengakibatkan bahaya.
Bagian luar:
Bagian luar dapat dibersihkan dengan sabun lembut dan air hangat, lalu usap dengan kain basah. Hindari penggunaan bahan pembersih yang kasar. Biarkan ventilasi terbuka dan stop kontak sumber listrik bersih dari debu.
Pintu:
Basuh pintu dan jendela pengintip pada dua sisinya dan juga segel pintu untuk menghilangkan serpihan­serpihan kotoran. Jangan menggunakan bahan pembersih kasar.
Panel Kontrol Sentuh:
Basuh panel dengan kain yang hanya dibasahi sedikit air. Jangan menggosok atau menggunakan cairan kimia pembersih apapun. Hindari penggunaan air bekas.
Dinding dalam:
Untuk membersihkan permukaan bagian dalam, lap dengan selembar kain lembut dan air hangat. Setelah digunakan, basuh pelindung penunjuk gelombang dengan kain basah halus untuk menghilangkan percikan makanan. Kotoran yang melekat bisa panas dan menyebabkan asap atau api. Jangan membongkar penutup penunjuk gelombang. JANGAN MENGGUNAKAN PEMBERSIH OVEN YANG DIJUAL UMUM, PEMBERSIH KERAS DAN KASAR, SERTA JANGAN MENGGOSOK BAGIAN MANAPUN DARI MIKROWAVE ANDA. JANGAN MENYEMPROTKAN PEMBERSIH OVEN SECARA LANGSUNG PADA BAGIAN MANAPUN DARI MIKROWAVE ANDA. Hindari penggunaan air bekas. Setelah dibersihkan, hilangkan sisa air dengan kain halus.
Meja putar/Peyangga pemutar:
Basuh dengan sabun lembut dan keringkan seluruhnya.
PEMERIKSAAN SEBELUM MEMANGGIL TEKNISI SERVIS
Periksa hal-hal berikut sebelum memanggil teknisi servis:
1. Apakah display terang? YA _______ TIDAK _______
2. Ketika pintu terbuka, apakah lampu oven menyala? YA _______ TIDAK _______
3. Letakkan 1 cangkir air (kira-kira 250 ml) di gelas ukur dalam oven dan tutup pintu secara pasti. Lampu oven harus mati jika pintu ditutup secara baik. Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI sekali.
A. Apakah lampu oven hidup ? YA _______ TIDAK _______ B. Apakah kipas pendingin bekerja? YA _______ TIDAK _______ (Letakkan tangan anda dekat jendela ventilasi.) C. Apakah meja putar berputar? YA _______ TIDAK _______ (Meja putar bisa berputar searah jarum jam atau berlawanan arah jarum jam. Hal ini normal.) D. Setelah satu menit, apakah sinyal berbunyi dan indikator COOK(MASAK) mati? YA _______ TIDAK _______
E. Apakah air menjadi panas? YA _______ TIDAK _______ Jika ada jawaban “TIDAK” pada pertanyaan di atas, periksa stop kontak di dinding dan sekring pada kotak meteran. Jika keduanya berfungsi baik, HUBUNGI PUSAT SERVIS TERDEKAT YANG DITUNJUK SHARP.
CATATAN: 1. Bila waktu yang muncul di display berhitung mundur dengan sangat cepat, periksa Mode
Demonstrasi. (Lihat halaman IN-20 untuk keterangan terperinci.)
2. Bila anda memasak makanan lebih dari 40 menit pada tingkat daya 100% (DAYA TINGGI),
daya mikrowave akan turun secara otomatis untuk mencegah terlalu panas.
SPESIFIKASI
Voltase AC : Lihat label keterangan di bagian belakang oven. Daya AC yang dibutuhkan : 1.6 kW Daya keluaran : 1100 W* (prosedur tes IEC) Frekuensi mikrowave : 2450 MHz (Kelas B/Grup 2)** Ukuran luar : 520 mm(P) x 310 mm(T) x 448 mm(L) Ukuran rongga : 375 mm(P) x 226 mm(T) x 387 mm(L)*** Kapasitas Oven : 33 liter*** Keseragaman pemasakan : Sistem meja putar (diameter dalam 320 mm) Berat : Sekitar. 16 kg * Pengukuran ini berdasarkan cara standar Komisi Elektroteknik Internasional untuk pengukuran daya
pengeluaran. ** Klasifi kasi peralatan ISM (Industri, Ilmiah dan Medik) berdasarkan Standar Internasional CISPR11. *** Kapasitas internal dihitung dengan mengukur lebar, dalam dan tinggi maksimum. Kapasitas aktual untuk
menyimpan makanan kurang dari kapasitas di atas.
PEMELIHARAAN DAN PEMBERSIHAN
R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 21R-360N(R) [04IN]_01-21.indd 21 3/3/08 11:28:06 AM3/3/08 11:28:06 AM
Page 88
SHARP CORPORATION
TINSQA030WRRZ-V41
Printed in Thailand
R-360N(R)_Cover.indd 2R-360N(R)_Cover.indd 2 2/28/08 11:12:24 AM2/28/08 11:12:24 AM
Loading...