Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
F
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas respectées
ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
900 W (IEC 60705)
D
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im
Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden
angenehm überrascht sein, was man mit der
Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Mikrowellengerät.
Ihr Mikrowellen-Team
SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND
Lieber SHARP-Kunde,
SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und
Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt
werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter
Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät
lange Zeit gute Dienste leisten.
Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen.
Sollte Ihr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen
gewährleistungspflichtigen Mangel aufweisen, so wenden
Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses
Gerät erworben haben, denn dieser ist Ihr alleiniger
Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche.
schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze
Menüs zubereiten.
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung inklusive
dem Ratgeber genau durchzulesen. So wird Ihnen die
Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr
Kaufbeleg.
Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler
des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch
direkt an eine von SHARP autorisierte Vertragswerkstatt zur
Fehlerbeseitigung geben. Eine Aufstellung aller SHARP
Vertragswerkstätten in Deutschland entnehmen Sie bitte der
Kundendienstübersicht.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Parts &
Technical Services.
NL
Geachte klant,
Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u
voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk
zal vergemakkelijken.
U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men
allemaal met de magnetron kan doen. U kunt er niet
alleen snel mee ontdooien en verhitten, maar u kunt
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw Magnetron-team
F
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau
four à micro-ondes qui va vous simplifier
considérablement le travail dans la cuisine.
Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que
vous pouvez faire avec votre four à micro-ondes.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau micro-ondes.
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
tevens hele menu’s bereiden.
Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de
bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen. Op
die manier zal het bedienen van uw apparaat voor
u geen enkel probleem opleveren.
Vous pouvez non seulement décongeler, réchauffer
et cuire les aliments mais également préparer des
menus complets.
Lisez attentivement le mode d’emploi et le guide.
Vous pourrez utiliser votre appareil encore plus
facilement.
Überprüfen Sie, daß folgende Zubehörteile
mitgeliefert wurden:
(15) Drehteller (16) Drehteller-Träger
(17) Antriebswelle
Den Drehteller-Träger auf den Garraumboden legen.
Dann den Drehteller so auflegen, daß dieser mit der
Antriebswelle übereinstimmt.
Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf
zu achten, daß Geschirr und Behälter bei der
Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren.
HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie
Ihrem Händler oder dem SHARP-Kundendienst bitte
folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und
Bezeichnung des Modells.
3
13
OVEN
NL
1 Deur
2 Deurscharnieren
4
3 Ovenlamp
5
4 Afdekplaatje (voor
golfgeleider)
5 Bedieningspaneel
6
6 Afdichtingspakking
7 Bediening van het
7
deurslot
8 Ovenruimte
9 Afdichting van de deur en
afdichtingsoppervlakken
10 Veiligheidsvergrendeling
van de deur
11 Deur open-handel
12 Ventilatiegaten
13 Buitenste behuizing
14 Elektriciteitssnoer
TOEBEHOREN:
Controleer of de volgendetoebehoren aanwezig zijn:
Zorg ervoor dat de Draaitafelsteun over de koppeling
op de bodem van de ovenruimte heen past. Plaats
daarna de draaitafel op de Draaitafelsteun.
Om schade aan de draaitafel te vermijden, moet u
ervoor zorgen dat borden of schalen niet tegen de rand
van de draaitafel stoten, wanneer ze uit de oven worden
gehaald.
OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw
dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam
van het onderdeel en van het model doorgeven.
FOUR
F
1 Porte
2 Charnières de porte
3 Eclairage du four
4 Cadre du répartiteur
d’ondes
5 Tableau de commande
6 Entraînement
7 Ouvertures de la serrure
de la porte
8 Cavité du four
9 Joint de porte et surfaces
de contact du joint
10 Loquets de sécurité de
la porte
11 Poignée d’ouverture de
la porte
12 Ouvertures de ventilation
13 Partie extérieure
14 Cordon d’alimentation
ACCESSOIRES:
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis :
(15) Plateau tournant (16) Pied du plateau
(17) Entraînement
Placer le support de rotation de manière à ce qu'il se
fixe sur l'entraînement, sur le plancher du four.
Placer ensuite le plateau tournant sur le support de
rotation.
Pour éviter d’endommager le plateau tournant, veiller à
ce que les plats ou les récipients soient levés sans
toucher le bord du plateau tournant lorsque vous les
enlevez du four.
REMARQUE: Lorsque vous commandez des
accessoires, veuillez mentionner deux éléments : le nom
de la pièce et le nom du modèle à votre revendeur ou à
votre dépanneur agréé SHARP.
2
12 : 30
231
564
897
BEDIENFELD
D
BEDIENFELD
1.KONTAKTBILDSCHIRM
Die Home Page (1. Seite des Bildschirms) dient
zur Eingabe der Garzeit oder für den
Gebrauch der Zeitschaltuhr und zur Auswahl
der Mikrowellenleistung.
2.WATT
1
Berühren, um zum Auswahlbildschirm für die
Mikrowellenleistung zu gehen.
3.START/+1min-Taste
4.EXPRESS AUFTAUEN-Taste
5.EXPRESS ERWÄRMEN-Taste
6.SENSOR GAREN-Tasten
11
10
0
WATT
STOP
9
8
COOK
EXPRESS
MENUS
SENSOR COOK
R-393
START
+1min.
DEFROST
EXPRESS
REHEAT
EXTRA
2
3
4
5
7.EXTRA-Taste
Zur Auswahl von Uhrzeit, Kindersicherung,
Kontrast, Wecker, Ton und Sprache drücken.
De thuispagina is voor het invoeren van de
kooktijd of het gebruik van de keukentimer en
de selectie van het magnetronvermogen.
2.WATT
Tip om naar het selectiescherm voor het
magnetronvermogen te gaan.
3.START/+1min-toets
4.SNEL ONTDOOIEN-toets
5.SNEL VERHITTEN/OPWARMEN-toets
6.SENSOR KOKEN-toets
Verse groenten-toets
Gekookte/schil
aardappelen-toets
Aardappelen in de schil-toets
Rijst-toets
Noedels-toets
Visfilet met saus-toets
Soep-toets
F
PANNEAU DE COMMANDE
1.ECRAN TACTILE ‘’VIEW COOK’’
La page d’accueil vous permet de saisir le
temps de cuisson, d’utiliser la minuterie et de
sélectionner le niveau de puissance du four
micro-ondes.
2.WATT (PUISSANCE)
Touchez pour accéder à l’écran de sélection du
niveau de puissance du four micro-ondes.
3.Touche START/+1min
4.Touche DECONGELATION EXPRESS
5.Touche RECHAUFFAGE EXPRESS
6.Touche CUISSON PAR CAPTEUR
Touche Légumes frais
Touche Pom de terre
bouil/chemis
Touche Pom de terre en chemis
Touche Riz
Touche Pâtes
Touche Filets de poisson en sauce
Touche Soupe
Casserole-toets
Jam-toets
7.EXTRA-toets
Tip om klok, kinderslot, contrast, alarm, geluid
en taal te selecteren.
8.SNEL MENUS-toets
9.SNEL KOKEN-toets
10. STOP-toets
11. KOOKWEKKER
Touche Ragoût
Touche Confiture
7.Touche EXTRA
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les
options Horloge, Sécurité enfant, Contraste,
Alarme, Son et Langue.
8.Touche MENUS EXPRESS
9.Touche CUISINE EXPRESS
10. Touche STOP (ARRET)
11. MINUTEUR
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER
SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES.
Pour éviter tout danger d’incendie
Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en
fonctionnement. Un niveau de puissance
trop élevé, ou un temps de cuisson trop
long, peuvent entraîner une augmentation
de la température des aliments conduisant
à leur enflammation.
Si le four est encastré dans une cuisine, il faut utiliser
le cadre d’installation EBR-4800(SL) sous licence
SHARP. Ce dernier est disponible chez votre
revendeur. Consultez les instructions d’installation du
cadre ou demandez à votre revendeur la procédure
d’installation correcte. Seule l’utilisation de ce cadre
permet d’assurer la sécurité et la qualité du produit.
La prise secteur doit être facilement accessible de
manière à ce que la fiche du cordon d’alimentation
puisse être aisément débranchée en cas d’urgence.
La tension d’alimentation doit être égale à 230 V, 50 Hz
avec un fusible de distribution de 10 A minimum, ou un
disjoncteur de 10 A minimum.
Nous conseillons d’alimenter ce four à partir d’un
circuit électrique indépendant.
Ne placez pas le four dans un endroit où la
température est élevée, par exemple auprès d’un four
conventionnel.
Ne placez pas ce four dans un endroit où l’humidité
est élevée ou encore, dans un endroit où l’humidité
peut se condenser.
Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.
Si les aliments que chauffe le four viennent
à fumer, N’OUVREZ PAS LA PORTE.
Mettez le four hors tension, débranchez la
fiche du cordon d’alimentation et attendez
que la fumée se soit dissipée. Ouvrir le four
alors que les aliments fument peut
entraîner leur enflammation.
N’utilisez que des récipients et des
ustensiles conçus pour les fours à microondes. Reportez-vous aux conseils qui
sont donnés dans le livre de recette à la
page 23.
Surveillez le four lorsque vous utiliser des
récipients en matière plastique à jeter, des
récipients en papier ou tout autre récipient
pouvant s’enflammer.
Nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes, la
cavité du four, le plateau tournant et le pied
du plateau après chaque utilisation du four.
Ces pièces doivent être toujours sèches et
dépourvues de graisse. Les accumulations
de graisse peuvent s’échauffer au point de
fumer ou de s’enflammer.
Ne placez pas des produits susceptibles de
s’enflammer au voisinage du four ou de ses ouvertures
de ventilation.
N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques qui
peuvent se trouver sur l’emballage des aliments. Ces
éléments métalliques peuvent entraîner la formation
d’un arc électrique qui à son tour peut produire un
incendie. N’utilisez pas ce four pour faire de la
friture. La température de l’huile ne peut pas être
contrôlée et l’huile peut s’enflammer.
Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles
conçus pour les fours à micro-ondes.
Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur
du four. Vérifiez les réglages après mise en service du
four et assurez-vous que le four fonctionne
correctement. Lisez et utilisez ce mode d’emploi et le
livre de recette qui l’accompagne.
Pour éviter toute blessure
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne
fonctionne pas normalement. Vérifiez les points
suivants avant tout emploi du four.
a)La porte: assurez-vous qu’elle ferme correctement,
qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et
qu’elle n’est pas voilée.
b)Les charnières et les loquets de sécurité: assurez-
vous qu’ils ne sont ni endommagés ni desserrés.
c) Le joint de porte et la surface de contact: assurez-
vous qu’ils ne sont pas endommagés.
d)L’intérieur de la cavité et la porte: assurez-vous
qu’ils ne sont pas cabossés.
e)Le cordon d’alimentation et sa prise: assurez-vous
qu’ils ne sont pas endommagés.
Vous ne devez rien réparer ou remplacer vousmême dans le four. Faites appel à un personnel
qualifié. N'essayez pas de démonter l'appareil
ni d'enlever le dispositif de protection contre
l'énergie micro-onde, vous risqueriez
d'endommager le four et de vous blesser.
Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne
modifier pas les loquets de sécurité de la porte.
N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre le
joint de porte et la surface de contact du joint.
Evitez que la graisse ou la saleté ne
s’accumulent sur le joint de porte ou sur la
surface pièces proches. Respectez les
instructions du paragraphe “Entretien et
nettoyage” à la page 85.
Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE,
consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur
afin de connaître les précautions que vous devez
prendre lors de l’utilisation du four.
FRANÇAIS
59
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Pour éviter toute secousse électrique
Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie
extérieure du four.
N’introduisez aucun objet ou liquide dans les
ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouïes
d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettezle immédiatement hors tension, débranchez la fiche
du cordon d’alimentation et adressez-vous à un
technicien d’entretien agréé par SHARP.
Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation
dans l’eau ou tout autre liquide.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas
à l’extérieur de la table ou du meuble sur lequel est
posé le four.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit éloigné
des surfaces chauffées, y compris l'arrière du four.
Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du
four et ne laissez personne d'autre qu'un électricien
agréé par SHARP faire ce travail.
Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur
ou à un agent d'entretien agréé par SHARP.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est
endommagé, faites-le remplacer par un agent d’entretien
agrée par SHARP.
Pour éviter toute explosion ou ébullition
soudaine:
AVERTISSEMENT: Les liquides ou autres
aliments ne doivent pas être réchauffés
dans des récipients fermés car ils risquent
d'exploser.
N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les
rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout
utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé peut
exploser en raison de l’augmentation de pression et
ce, même après que le four a été mis hors service.
Prenez des précautions lorsque vous employez les microondes pour chauffer des liquides. Utilisez des récipients à
large ouverture de manière que les bulles puissent
s’échapper.
Ne chauffez pas un liquide dans un
récipient à col étroit tel qu’un biberon car le
contenu du récipient peut déborder
rapidement et provoquer des brûlures.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1. Remuez le liquide avant de le chauffer ou de le
réchauffer.
2. Placez une tige de verre ou un objet similaire dans
le récipient contenant le liquide.
3. Conservez le liquide quelque temps dans le four à
la fin de la période de chauffage de manière à
éviter toute ébullition soudaine différée.
Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et
ne pas réchauffer les oeufs durs entiers
dans le four micro-ondes car ils risquent
d'exploser même après que le four ait fini
de chauffer. Pour cuire ou réchauffer des
œufs qui n’ont pas été brouillés ou
mélangés, percez le jaune et le blanc pour
afin d’éviter qu’ils n’explosent. Retirer la
coquille des œufs durs et coupez-les en
tranches avant de les réchauffer dans un
four à micro-ondes.
Percez la peau des aliments tels que les pommes de
terre et les saucisses avant de les cuire, car ils peuvent
exploser.
Pour éviter toute brûlure
Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous
retirez les aliments du four de façon à éviter toute
brûlure.
Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de
cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut
s’en échapper ne puisse vous brûler les mains ou le
visage.
Pour éviter toute brûlure, contrôlez la
température des aliments et remuez-les
avant de les servir, en particulier lorsqu’ils
sont destinés à des bébés, des enfants ou
des personnes âgées.
La température du récipient est trompeuse et ne reflète
pas celle des aliments que vous devez vérifier.
Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez
sa porte de manière à éviter toute brûlure due à la
vapeur ou à la chaleur.
Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après
chauffage afin de laisser s’échapper la vapeur et
d’éviter les brûlures.
Veillez à ce que les enfants ne touchent pas la porte du
four pour éviter les brûlures.
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les
enfants
AVERTISSEMENT: Ne laisser les enfants
utiliser le four sans surveillance que si des
instructions appropriées ont été données de
manière à ce que les enfants puissent
utiliser le four en toute sécurité et
comprennent les dangers encourus en cas
d'utilisation incorrecte.
Les enfants ne doivent se servir du four que sous la
surveillance d’un adulte.
Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four.
Ne les laissez pas jouer avec le four qui n’est pas un
jouet.
Vous devez enseigner aux enfants les consignes de
sécurité telles: l’usage d’un porte-récipient, le retrait
avec précaution des produits d’emballage des
aliments. Vous devez leur dire de porter une attention
particulière aux emballages (par exemple, ceux qui
sont destinés à griller un aliment) dont la température
peut être très élevée.
60
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
0
2
3
1
4
5
8
9
10
11
12
13
14
15
20
25
30
7
6
Autres avertissement
Vous ne devez pas modifier le four.
Vous ne devez pas déplacer le four pendant son
fonctionnement.
Ce four a été conçu pour la préparation d'aliments et
ne doit être utilisé que pour leur cuisson. Il n’a pas étéétudié pour un usage commercial ou scientifique.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement
et pour éviter d’endommager le four
Ne jamais faire fonctionner le four à vide.
Sinon vous risquez d’endommager le four.
Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière
autochauffante, interposez une protection contre la
chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de
manière à ne pas endommager le plateau tournant et le
pied du plateau. Le temps de préchauffage précisé
dans le livre de recette ne doit pas être dépassé.
N’utilisez aucun ustensile métallique car ils
réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un
arc électrique. Ne tentez pas de cuire ou de
réchauffer les aliments dans une boîte de conserve.
N’utilisez que le plateau tournant et le pied du
plateau conçus pour ce four.
Pour éviter de casser le plateau tournant:
(a)Avant de nettoyer le plateau tournant, laissez-le
refroidir.
(b)Ne placez pas des aliments chauds ou un plat
chaud sur le plateau tournant lorsqu’il est froid.
(c) Ne placez pas des aliments froids ou un plat froid
sur le plateau tournant lorsqu’il est chaud.
Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four
pendant son fonctionnement.
REMARQUES:
Si vous avez des doutes quant à la manière de
brancher le four, consulter un technicien qualifié.
Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus
pour responsable des dommages causés au four ou des
blessures personnelles qui résulteraient de l’inobservation
des consignes de branchement électrique.
Des gouttes d’eau peuvent se former sur les parois de
la cavité du four, autour des joints et des portées
d’étanchéité. Cela ne traduit pas un défaut de
fonctionnement ni des fuites de micro-ondes.
INSTALLATION
1. Retirez tous les matériaux d’emballage qui se
trouvent à l’interieur du four. Jetez la feuille
polyethylene qui se trouve entre la porte et
l’intérieur du four. Retirez l’autocollant de
l’extérieur de la porte, s’il y est collé.
Ne pas retirer la pellicule de protection se trouvant
sur l’intérieur de la porte.
✓
✗
2. Vérifiez soigneusement que le four ne présente
aucun signe d’endommagement.
3. Posez le four sur une surface horizontale et plate et
suffisament solide pour supporter le poids du four et
également celui des aliments les plus lourds que
vous avez l’intention d’y cuire.
4. S'assurer qu'un espace libre minimum de
19.5 cm est prévu au-dessus du four:
19.5cm
5. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise murale standard (avec prise de terre).
FRANÇAIS
61
UTILISATION L’ECRAN TACTILE
Le panneau de commande de votre nouveau four micro-ondes à écran tactile View Cook comporte un écran
d’affichage conçu pour vous permettre d’utiliser plus facilement votre four et de saisir directement les
informations relatives aux aliments cuits, à la quantité ou au résultat recherché.
Exemple 1: Page d’accueil
12 : 30
231
564
897
0
WATT
Exemple 2: Pour cuire legumes surgeles
1. Appuyez sur la touche
CUISINE EXPRESS du
panneau de commande.
2. Notez que 3 options CUISINEEXPRESS s’affichent sur l’écran
tactile.
Touchez LEGUMES SURGELES.
La page d’accueil initiale affiche l’heure (lorsque l’horloge est
réglée) et comporte une fonction WATT. Touchez cette option
pour accéder à l’écran suivant et sélectionner 5 niveaux de
puissance. La touche MINUTEUR vous permet d’utiliser
la minuterie sans utiliser le four. Notez que MINUTEUR
disparaît lorsqu’on touche l’option Temps de cuisson sur
l’écran.
L’écran tactile vous permet de sélectionner directement
plusieurs options.
à l'aide du programme de CUISINE EXPRESS.
3. Touchez DIMINUTION (-)/
AUGMENTATION (+) DU
POIDS pour entrer le poids.
Touchez INFO pour
obtenir des conseils de
cuisson et MOINS ( ▼ )/PLUS ( ▲ ) pour obtenir le
résultat désiré.
COOK
CUISINE
EXPRESS
PLAT SURGELE
(A REMUER)
LEGUMES SURGELES
GRATIN SURGELE
62
LEGUMES
SURGELES
QUANTITE: 0.1 - 0.6 kg
-
QUANTITE
0.1 kg
+
QUANTITE
Appuyer sur START
MOINSPLUS
UTILISATION L’ECRAN TACTILE
Exemple 3 : imaginez que vous vouliez cuire un flan au fromage blanc dans la catégorie MENUS
EXPRESS ‘’DESSERTS’’.
1. Appuyez sur la touche
MENUS EXPRESS du
panneau de commande.
2. Notez que 3 catégories
MENUS EXPRESS s’affichent
sur l’écran tactile.
Touchez DESSERTS.
3. Notez que 3 menus DESSERTS sur
6 s’affichent sur l’écran tactile.
Touchez CHEESE CAKE.
EXPRESS
MENUS
4. Notez les étapes de préparation.
Notez les flèches*.
CHEESE CAKE
Mélanger 300g de farine,
1 cuil. à s. de cacao et
1 cuil. à s. de levure
chimique. Ajouter 150g de
sucre, 1 oeuf, 150g de
beurre. Pétrir. Graisser
le moule, y placer les
2
/
3
de la pâte étirée.
MENUS
EXPRESS
ENTREES
PLATS PRINCIPAUX
DESSERTS
CHEESE CAKE
Soulever les extrémités de
2cm pour former le bord.
Précuire la pâte.
Appuyer sur START
DESSERTS
CHEESE
CAKE
GATEAU DE
SEMOULE
POIRES BELLE-
HELENE
FRANÇAIS
* Flèches Avanceet Retour:
Les écrans de recettes et certains écrans de préparation comportent des flèches Avance et Retour
situées à gauche et à droite en haut de l’écran tactile. Touchez pour lire la recette toute entière avant
de cuisiner.
63
AVANT MISE EN ROUTE
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre nouveau four micro-ondes.
Le four est utilisable en 3 langues: l’allemand, le hollandais et le français.
1. Branchez le four.
L’écran vous invite à sélectionner la langue de
votre choix*.
Touchez la langue de votre choix sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche START/+1min
pour confirmer la langue sélectionnée, puis
réglez l’horloge en appuyant sur REGLAGEHORLOGE sur l’écran et en suivant l’exemple
de la page 65.
START
+1min.
D
SPRACHE/TAAL
NL F
D
LANGUE
Hier drücken für
DEUTSCH
La langue reste en mé moire même après un re branchement.
Druk hier voor
NL
NEDERLANDS
Presser ici pour
F
le FRANÇAIS
REMARQUES:
• Si vous appuyez sur la touche STOP (ARRET) sur le dernier écran, l’écran reviendra sur la page
d’accueil sans afficher l’heure. Pour régler l’horloge, appuyez sur la touche EXTRA et touchez
HORLOGE, puis suivez les instructions affichées sur l’écran tactile.
• La langue sélectionnée sera mémorisée, même en cas de coupure d’alimentation. Une fois la langue
sélectionnée, l’écran affiché sera celui de l’étape 2 lorsque le four est branché sur la prise secteur.
*L’écran pourra directement afficher l’étape 2 lorsque vous brancherez le four. Si la langue affichée n’est
pas la langue désirée, appuyez sur la touche EXTRA, touchez l’option LANGUE, puis suivez les
instructions de l’écran tactile pour sélectionner la langue de votre choix (voir page 84).
Pr annuler, presser STOP.
Pr un réglage, retourner
à la page précédente.
Appuyer sur START
F
LANGUE
(FRANÇAIS)
REGLAGE HORLOGE
Pour régler l'horloge,
appuyer sur REGLAGE
HORLOGE.
Si vous ne souhaitez
pas régler l'horloge,
appuyer sur STOP.
REGLAGE HORLOGE
UTILISATION LA TOUCHE STOP
Utilisez la touche STOP (ARRET) pour:
1. Revenir sur l’écran d’accueil en cas d’erreur de
STOP
programmation.
2. Arrêter temporairement le four pendant la cuisson.
3. Annuler un programme en cours de cuisson (en appuyant
HORLOGE DE 24 H:
Pour régler l'heure, pres ser les touche en bas.
12 : 00
Appuyersur START
10 MIN. 1 MIN.HEURE
HORLOGE DE 24 H:
Pour régler l'heure, pres ser les touche en bas.
12 : 30
Appuyer sur START
231
564
897
0
WATT
12 : 30
Il y a deux modes de réglage : horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures.
Exemple: Pour régler l’horloge en mode 24 heures à 12:30.
1. Touchez REGLAGEHORLOGE, puis
choisissez le mode
d’affichage 24 heures en
appuyant sur HORLOGE
24 HEURES.
REMARQUES :
1. Appuyez sur la FLECHE RETOUR en cas d’erreur de programmation ou appuyez sur la touche STOP
(ARRET). La page d’accueil s’affiche. Pour régler à nouveau l’horloge, appuyez sur la touche EXTRA dupanneau de commande, puis touchez HORLOGE et suivez les instructions de l’écran tactile. La FLECHE
RETOUR s’affichera à ce stade à l’étape 1.
2. Pour remettre à zéro l’affichage de l’heure, appuyez sur la touche EXTRA et suivez les instructions.
3. En cas de coupure de l’alimentation électrique de votre four micro-ondes, l’écran affichera REGLAGEHORLOGE une fois le courant rétabli. Si la coupure de courant se produit pendant la cuisson, le
programme sera effacé. Touchez REGLAGE HORLOGE et suivez les instructions.
4. Si vous touchez continuellement HEURE, 10 MIN. ou 1 MIN. sur l’écran tactile, le temps sera
automatiquement additionné.
5. Si vous ne souhaitez pas régler l’horloge, appuyez une fois sur la touche STOP (ARRET).L’écran restera
vide là où l’heure devrait être normalement affichée.
2. Réglez les heures en
touchant HEURE à
12 reprises.
3. Réglez les minutes
en touchant 10MIN. à 3 reprises.
4. Appuyez sur la touche
START/+1min. L’horloge
démarre et l’écran revient
sur la page d’accueil.
FRANÇAIS
Votre four offre 5 niveaux de puissance. Afin de choisir le
niveau de puissance pour la cuisson, suivre les conseils
donnés dans la section des recettes. En général, les
recommandations suivantes s’appliquent :
900 W: pour une cuisson rapide ou pour réchauffer un
plat (par ex. soupes, ragoûts, conserves, boissons
chaudes, légumes, poisson, etc.).
630 W: pour cuire plus longtemps les aliments plus
denses, tels que les rôtis, les pains de viande, les plats
sur assiettes et les plats délicats tels que les sauces au
fromage et les gâteaux de Savoie. Ce niveau de
puissance réduit évitera de faire déborder vos sauces et
assurera une cuisson uniforme de vos aliments (les côtés
ne seront pas trop cuits).
•À entrez la puissance, touche WATT et puis sélectionnez la puissance désirée.
• Si le niveau de puissance n’est pas sélectionné, il est mis automatiquement à pleine puissance 900 W.
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES
450 W: convient aux aliments denses nécessitant une
cuisson traditionnelle prolongée (les plats de bœuf par
exemple). Ce niveau de puissance est recommandé pour
obtenir une viande tendre.
270 W (décongélation): utilisez ce niveau de puissance
pour décongeler vos plats de manière uniforme. Idéal
pour faire mijoter le riz, les pâtes, les boulettes de pâte
et cuire la crème renversée.
90 W: pour décongeler délicatement les aliments tels
que les gâteaux à la crème ou les pâtisseries.
W = Watt
65
CUISSON AUX MICRO-ONDES
Votre four peut être programmé pour une durée atteignant 99 minutes et 99 secondes. (99.99) Exemple: Supposez que vous vouliez réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à la
puissance 630 W du micro-ondes.
1. Entrez le temps de cuisson voulu, 2
minutes 30 secondes, en touchant les
chiffres (2, 3, 0).
Notez la ligne supérieure de l’affichage,
puis touchez WATT.
2. Sélectionnez la puissance désirée en
touchant 630 W.
2 . 30
231
2 . 30
630W
90 W270 W
2 . 30
630W
564
450 W630 W
897
0
WATT
3. Appuyer une fois sur la touche START/+1min
pour démarrer la cuisson.
Vérifiez l’affichage.
START
2 . 30
+1min.
900 W
630 W
Presser ici pour aller à
ETAPE SUIVANTE
Appuyer sur START
-1 MIN+1 MIN
REMARQUES:
1. Si vous choisissez de cuire à 900 W, appuyez directement sur la touche START/+1min après
l’étape 1.
2. Le temps de cuisson indiqué sur l’affichage numérique s’arrête automatiquement lorsque la porte est ouverte
en cours de cuisson. Le décompte du temps de cuisson reprend dès que la porte est refermée et que l’on
appuie sur la touche START/+1min.
3. Une fois la cuisson terminée, l’écran affiche à nouveau l’heure (si l’horloge est réglée) lorsqu’on ouvre la
porte ou que l’on appuie sur la touche STOP (ARRET).
4. Touches ▼ -1MIN ou +1MIN ▲ sur l’ecran pour diminuer ou augmenter le temps de cuisson ou
décongélation pendant que le four est en fonctionement. Le temps global de cuisson peut être augmenté
de 99 minutes au maximum. Quand l’ecran affiche affiche un temps de cuisson supérieur à 1 heure (i.e.
1H20) les touches ▼ -1MIN et +1MIN ▲ ne peuvent être utilisées.
66
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
231
564
897
0
WATT
5.00
231
564
897
0
WATT
16 . 00
ETAPE 2
900 W
90 W270 W
450 W630 W
5 . 00
900W
900 W
90 W270 W
450 W630 W
16 . 00
ETAPE 2
270W
Presser ici pour aller à
ETAPE SUIVANTE
16 . 00
ETAPE 2
270W
Appuyer sur START
ETAPE 1: 900W 5.00
ETAPE 2: 270W 16.00
MANUEL DE
CUISINE
Presser ici pour aller à
ETAPE SUIVANTE
5 . 00
900W
Appuyer sur START
1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES
Il est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale
Exemple:
Pour cuire: 5 minutes à la puissance 900 W (Etape 1)
16 minutes à la puissance 270 W (Etape 2)
ETAPE 1
1. Entrez le temps de cuisson désiré,
5 minutes, en touchant les chiffres
(5, 0, 0), puis touchez WATT.
2. Sélectionnez la puissance
désirée en touchant 900 W.
3. Presser Presser ici pour
aller à ETAPE SUIVANTE.
ETAPE 2
4. Entrez le temps de cuisson désiré,
16 minutes, en touchant les chiffres
(1, 6, 0, 0), puis touchez WATT.
6. Appuyez sur la touche START/+1min une fois. Le four fonctionnera
pendant 5 minutes à 900 W, puis
pendant 16 minutes à 270 W. (Le
temps de cuisson total s’affichera).
START
+1min.
5. Sélectionnez la puissance désirée
en touchant 270 W.
FRANÇAIS
REMARQUE:
Pour vérifier le réglage
programmé, touchez
INFO à l’étape 5.
L’écran ci-contre
s’affichera.
x1
67
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
START
+1min.
START
+1min.
COOK
PLAT SURGELE
(A REMUER)
LEGUMES SURGELES
GRATIN SURGELE
CUISINE
EXPRESS
QUANTITE: 0.1 - 0.6 kg
LEGUMES
SURGELES
0.6 kg
QUANTITE
MOINSPLUS
QUANTITE
+
-
Appuyer sur START
15 . 13
PLUS
2. MOINS ( ▼ ) / PLUS ( ▲ )
Les touches MOINS ( ▼ ) et PLUS ( ▲ ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les
léglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en CUISSON PAR CAPTEUR, CUISINE
EXPRESS, DÉCONGÉLATION EXPRESS et RECHAUFFAGE EXPRESS ou en cours de cuisson.
Exemple:
Pour faire cuire 0,6 kg de legumes surgelés à l’aide de la programme CUISINE EXPRESS et PLUS ( ▲ ).
1. Appuyez sur la touche CUISINEEXPRESS, puis touchez le
menu de votre choix:
LEGUMES SURGELES.
REMARQUES:
Pour annuler les réglages MOINS ou PLUS, appuyer à nouveau sur la touche.
Pour passer de PLUS à MOINS, appuyer simplement sur la touche MOINS ( ▼ ).
Pour passer de MOINS à PLUS, appuyer simplement sur la touche PLUS ( ▲ ).
2. Touchez DIMINUTION (-)/
AUGMENTATION (+) DU
POIDS jusqu’à ce que le poids
correct s’affiche sur l’écran.
Sélectionnez le résultat
recherché (bien cuit) en touchant
une fois PLUS ( ▲ ).
3. Appuyer une fois sur la touche
START/+1min pour
démarrer la cuisson.
Vérifiez l’affichage.
3. FONCTION MINUTE PLUS
La touche START/+1min vous permet d’utiliser les deux fonctions
suivantes:
a. Démarrage direct
Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 900 W du micro-ondes
pendant 1 minute en appuyant sur la touche START/+1min.
REMARQUE:
Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche START/+1min peut être utilisée
uniquement dans la 3 minutes qui suit l’opération précédente, par exemple, la fermeture de la porte
ou l’appui sur la touche STOP (ARRET).
b. Augmentation du temps de cuisson.
Vous pouvez augmenter le temps de cuisson de multiples de 1 minute si la touche est appuyée
lorsque le four est en marche.
68
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
START
+1min.
COOK
231
564
897
0
WATT
12 : 30
231
564
897
0
Presser
5 . 00
5 . 00
PLAT SURGELE
(A REMUER)
LEGUMES SURGELES
GRATIN SURGELE
CUISINE
EXPRESS
QUANTITE: 0.1 - 0.6 kg
LEGUMES
SURGELES
0.1 kg
QUANTITE
MOINSPLUS
QUANTITE
+
-
Appuyer sur START
Mettre les légumes dans
une cocotte, ajouter un
peun d'eau (1 cuil. à
s./100 g). Couvrir.
LEGUMES
SURGELES
4. FONCTION MINUTEUR
La fonction de minuteur peut être utilisée indépendamment du four micro-ondes, par exemple pour cuire des
œufs à la coque sur une cuisinière traditionnelle. Un signal sonore retentit lorsque la minuterie arrive à
terme, même lorsque la fonction de son est désactivée. Pour revenir sur la page d’accueil une fois le temps
écoulé, appuyez sur la touche STOP (ARRET).
Exemple: régler la minuterie sur 5 minutes.
1. Touchez MINUTEUR
sur l’écran.
5. FONCTION INFORMATION
En cas de cuisson en mode CUISSON PAR CAPTEUR, CUISINE EXPRESS, DÉCONGÉLATION
EXPRESS ou RECHAUFFAGE EXPRESS ou d’utilisation du mode multiséquence, il est possible d’obtenir
des informations utiles en touchant l’option INFO sur l’écran lorsque celle-ci est activée. Pour annuler,
touchez FLECHE RETOUR .
a.
CUISSON PAR CAPTEUR,
Il est possible d’obtenir des conseils de cuisson avant de cuisiner.
Exemple: obtenir des conseils de cuisson relatifs aux LEGUMES SURGELES à l’aide de la fonction
CUISINE EXPRESS.
1. Appuyez sur la touche CUISINE
EXPRESS, puis touchez le menu de
votre choix: LEGUMES SURGELES.
2. Entrez le temps de cuisson
voulu, 5 minutes, en touchant
les chiffres (5, 0, 0).
CUISINE EXPRESS, DÉCONGÉLATION EXPRESS
2. Touch INFO.
3. Appuyer une fois sur la touche START/
+1min pour démarrer la minuterie.
Vérifiez l’affichage.
3. L’écran affichera les conseils
de cuisson.
Vérifier l’affichage.
et RECHAUFFAGE
EXPRESS
FRANÇAIS
b. CUISSON MULTISEQUENCE
Il est possible de vérifier le programme multiséquence sélectionné (voir REMARQUE page 67).
69
CUISSON PAR CAPTEUR
START
+1min.
QUANTITE: 0.1 - 0.3kg
Appuyer sur pour
suivre les instructions.
RIZ
MOINSPLUS
Appuyer sur START
SENSOR
La fonction CUISSON PAR CAPTEUR vous permet de cuire toute une gamme d’aliments à l’aide de la
technologie CUISSON PAR CAPTEUR. Il vous suffit d’appuyer sur la touche de l’aliment de votre choix et
sur la touche START/+1min.
Veuillez toujours vous reporter au tableau CUISSON PAR CAPTEUR pages 71-72 avant d’utiliser cette fonction.
REMARQUES :
1. Une fois le four branché, attendez 2 minutes avant d’utiliser la fonction CUISSON PAR CAPTEUR.
2. Une fois le programme CUISSON PAR CAPTEUR démarré, veillez à ne pas ouvrir la porte ni à appuyer
sur la touche STOP (ARRET) jusqu’à ce que le temps de cuisson restant s’affiche sur l’écran, sauf pour
remuer ou retourner les aliments conformément aux instructions. La technologie Sensor Cook (Cuisson par
capteur) détecte l’humidité qui se dégage des aliments pendant la cuisson et détermine le temps de
cuisson. Le fait d’ouvrir la porte ou d’arrêter le four modifiera la teneur en humidité et affectera le résultat
de la cuisson.
3. Assurez-vous que les aliments sont parfaitement cuits avant de servir. Si une cuisson supplémentaire s’avère
nécessaire, cuisez-les manuellement.
4. Essuyez l’humidité présente à l’extérieur des boîtes de cuisson et à l’intérieur du four à l’aide d’un chiffon
sec ou d’une serviette en papier avant d’utiliser la fonction CUISSON PAR CAPTEUR.
5. Chaque menu peut vous fournir des conseils de cuisson précieux. Pour les consulter, touchez l’option INFO sur l’écran à chaque fois que celle-ci est activée.
6. Pour modifier le résultat de la cuisson, touchez MOINS ( ▼ ) ou PLUS ( ▲) avant d’appuyer sur la touche
START/+1min. Pour de meilleurs résultats, consultez le tableau de cuisson.
7. Si les aliments nécessitent une intervention (s’ils doivent par exemple être retournés ou remués), ouvrez la
porte, suivez les instructions, refermez la porte et appuyez sur la toucheSTART/+1min.
8. Pour cuire des aliments dont le poids diffère des poids/quantités indiqués dans les tableaux de cuisson,
cuisinez manuellement (voir livre de cuisine séparé).
Example: Pour faire cuire 0,1 kg Rice.
1. Appuyer la touche RIZ.
2. Appuyer une fois sur la touche
START/+1min pour démarrer la cuisson.
Vérifiez l’affichage.
70
TABLEAUX DE CUISSON PAR CAPTEUR
MENU
Légumes
frais
(Temp. initiale des
aliments 20° C)
e.g. Choux-fleurs,
Broccolis, Fenouils
Poireaux, Poivrons
Pom de terre
bouil
/chemis
(Temp. initiale des
aliments 20° C)
Pom de terre
en chemis
(Temp. initiale des
aliments 20° C)
Riz (par-boiled)
(Temp. initiale
des riz 20° C)
Pâtes
(Temp. initiale
des pâtes 20° C)
Filets de poisson
en sauce
(Temp. initiale
des aliments:
Poisson 5° C
Sauce 20° C)
QUANTITÉ/UTENSILES
0,1 - 0,8 kg
Bol et couvercle
0,1 - 0,8 kg
Bol et couvercle
0,2 - 1,4 kg
1 pommes de terre
environ 200 g
0,1 - 0,3 kg
Grand Bol et couvercle
RizBouillant
l’eau
100 g250 ml
200 g450 ml
300 g650 ml
0,1 - 0,3 kg
Grand Bol et couvercle
PâtesBouillant
l’eau
100 g250 ml
200 g550 ml
300 g800 ml
0,4 - 1,6 kg*
(poisson: 0,2 - 0,8 kg,
sauce: 0,2 - 0,8 kg)
Plat à gratin et couvercle
plastique
* Total poids de poisson
micro-ondes
et sauce
PROCÉDURE
• Couper en petits morceaux (lamelles, dés ou tranches).
• Ajouter la quantité d'eau nécessaire et saler à votre
goût (1 CS par 100 g)
• Recouvrir d'un couvercle.
• Lorsque le signal sonore retentit, remuer et recouvrir.
• Après cuisson, remuer et laisser reposer pendant
environ 2 minutes.
Pommes de terre bouillies: Peler les pommes de terre
et les couper en morceaux de taille similaire.
Pommes de terre en robe des champs: Choisir des
pommes de terre de taille similaire et les laver.
• Ajouter la d’eau (2 CS par 100 g) et un peu de sel.
• Recouvrir d’un couvercle
• Quand le four s’arrête et les signaux sonores
retentissent, remuer et couvrir à nouveau.
• Après cuisson, laisser reposer les pommes de terre
pendant 2 minutes.
•
Piquez les pommes de terre en quatre endroits à l'aide d'une
fourchette de manière que la vapeur puisse s'échapper
• Déposez les pommes de terre directement sur le
plateau tournant, éloignées du centre.
• Lorsque le four interrompt la cuisson et émet un signal
sonore, retournez les pommes de terre.
• Après cuisson, laissez reposer les pommes de terre
pendant 2 minutes.
• Placez dans un grand bol et ajoutez de l’eau et couvrez.
• Placez le plat au centre du plateau tournant.
•
Lorsque le signal sonore retentit, remuez, puis recouvrez.
Replacez dans le four et appuyez sur ‘Démarrage’ (Start).
• Lorsque le signal sonore retentit à nouveau, remuez, puis
recouvrez. Replacez dans le four et appuyez sur
‘Démarrage’ (Start).
• Laissez reposer 10 minutes après la cuisson.
• Placez dans un grand bol et ajoutez de l’eau et couvrez.
• Placez le plat au centre du plateau tournant.
•
Lorsque le signal sonore retentit, remuez, puis recouvrez.
Replacez dans le four et appuyez sur ‘Démarrage’ (Start).
• Lorsque le signal sonore retentit à nouveau, remuez, puis
recouvrez. Replacez dans le four et appuyez sur
‘Démarrage’ (Start).
• Laissez reposer 2 minutes après la cuisson.
• Mettre le filet de poisson dans le plat avec les
extrémités fines vers le centre.
• Etaler la sauce préparée sur le filet de poisson.
• Recouvrir de film plastique micro-ondes et faire cuire.
• Après cuisson, laisser reposer pendant environ 2 minutes.
Voir recettes pour les sauces à la page 73.
.
FRANÇAIS
71
TABLEAUX DE CUISSON PAR CAPTEUR
MENU
Soupe
(Temp. initiale
5° C pour réfrigérateur
20° C pour ambient
soups)
Ragoûts
(Temp. initiale
5° C pour réfrigérateur
20° C pour ambient
ragoûts)
Confiture
(Temp. initiale
des aliments 20° C)
QUANTITÉ/UTENSILES
200 - 1000 ml
200 ml: Tasse + Film
pour four à micro-ondes
Plus de 200 ml: Bol +
Film pour four à microondes
200 - 1000 ml
200 ml: Tasse + Film
pour four à micro-ondes
Plus de 200 ml: Bol +
Film pour four à microondes
0,5 - 1,5 kg*
(3.5 l casserole dish)
* Total poids de fruits et
sucre
PROCÉDURE
• Déposez les soupe au centre du plateau tournant.
• Couvrez les soupe d'un film pour four à micro-ondes.
• Dans le cas de grandes quantités, lorsque le four
interrompt la cuisson et émet un signal sonore, remuez
les aliments. Dans le cas de petites quantités, la
cuisson ne s'interrompt pas.
• Après cuisson, remuez et laissez reposer pendant 2
minutes environ.
REMARQUES:
•
Pour cuire une soupe claire, appuyez sur la touche MOINS
( ▼ ) avant d'agir sur la touche START/+1min.
• Si le film pour four à micro-ondes n'est pas percé de
trous, pratiquez 5 trous dans le cas d'un bol et 2 trous
dans le cas d'une tasse.
• Déposez les ragoûts au centre du plateau tournant.
• Couvrez les ragoûts d'un film pour four à micro-ondes.
• Dans le cas de grandes quantités, lorsque le four
interrompt la cuisson et émet un signal sonore, remuez
les aliments. Dans le cas de petites quantités, la
cuisson ne s'interrompt pas.
• Après cuisson, remuez et laissez reposer pendant 2
minutes environ.
REMARQUES:
• Si le film pour four à micro-ondes n'est pas percé de
trous, pratiquez 5 trous dans le cas d'un bol et 2 trous
dans le cas d'une tasse.
• Respectez les quantités données dans les recettes. Voir
page 74.
• Si nécessaire, décongelez les fruits avant de les cuire.
• Ne couvrez pas.
• Lorsque le four interrompt la cuisson et émet un signal
sonore, remuez.
• Lorsque le four interrompt à nouveau la cuisson et
émet un signal sonore, écrasez les fruits.
• Après cuisson, remplissez des bocaux bien propres;
fermez les bocaux avec leur couvercle ou un film spécial
pour confitures.
72
RECETTES POUR LA CUISSON PAR CAPTEUR
“FILETS DE POISSON EN SAUCE”
Filet de poisson en sauce - Filets de cabillaud
provençale
Ingrédients
20 gbeurre
100 gchampignons coupés en tranche
1 gousseail (pilé)
50 gciboule
825 gtomates en conserve sans jus, bien égouttées
1 CCjus de citron
2 CSketchup
1
/
2
-1 CCbasilic séché, sel et poivre
800 gfilets de cabillaud
Préparation
1. Cuire ensemble le beurre, les champignons, les
oignons et l’ail dans un plat à tarte pendant 3-4 min
à pleine puissance 900 W.
2. Mélanger les tomates, le jus de citron, le ketchup, le
basilic, le sel et le poivre.
3. Placer les filets de poisson sur les légumes et les
1. Mettre le beurre, les oignons et la marjolaine dans
une cocotte et faire chauffer 3-4 min à 900 W.
2. Mettre la farine en remuant et ajouter le lait. Remuer
pour obtenir une sauce homogène.
3. Cuire 3-4 min à pleine puissance 900 W sans
couvercle.
4. Mettre le fromage en remuant, assaisonner à votre goût.
5. Placer les filets de poisson dans un plat à quiche et
verser la sauce dessus.
6. Faire cuire sur CUISSON PAR CAPTEUR “Filets
de poisson en sauce”.
7. Après cuisson, enlever le poisson et bien remuer la sauce.
Filets de poisson sauce piquante
Ingrédients
825 gtomates en boîte, égouttées
280 gmaïs
2-3 CCsauce au piment
40 goignon finement haché
3 CCvinaigre de vin rouge
1
/
4
CCmoutarde
1 pincéethym, poivre de Cayenne
800 gfilets de poisson (par exemple sébaste)
Préparation
1. Mélanger les ingrédients pour la sauce.
2. Placer les filets de poisson (par exemple filets de
sébaste) dans un plat à quiche et étaler la sauce sur
les filets.
3. Faire cuire sur CUISSON PAR CAPTEUR “Filets
de poisson en sauce”.
Filets de poisson sauce au curry
Ingrédients
40 gbeurre
30 gamandes hachées
1-2 CScurry
30 gfarine (complète)
40 graisins secs
200 gananas (petits morceaux)
125 mlbouillon de viande et de légumes
125 mljus d’ananas
150 gcrème aigre
100 gpetits pois (surgelés), sel, poivre
800 gfilets de poisson (colin)
Préparation
1. Chauffer le beurre, les amandes et le curry à couvert
1-2 min à 900 W.
2. Ajouter la farine et bien remuer.
3. Ajouter les raisins secs, l’ananas, le jus d’ananas, le
bouillon et la crème, en remuant continuellement.
4. Faire cuivre à couvert 2-3 min à pleine puissance
900 W et remuer après cuisson.
5. Ajouter les petits pois et remuer.
6. Assaisonner avec le sel et le poivre.
7. Placer le poisson dans un plat à quiche et verser la
sauce par-dessus.
8. Faire cuire sur CUISSON PAR CAPTEUR “Filets
de poisson en sauce”.
FRANÇAIS
REMARQUE:
1. Couvrez les 4 types d’un film percé.
2. Ces instructions correspondent à un poids de 1,6 kg. Pour cuire une quantité inférieure à 1,6 kg, réduisez
les ingrédients de la sauce ainsi que le temps de cuisson lors de la préparation de la sauce.
3. Si vous souhaitez épaissir la sauce pour du filet de cabillaud provençal ou du filet de poisson accompagné
d’une sauce piquante, retirez le poisson après la cuisson et recouvrez-le de poudre àépaissir les sauces
(suivez le mode d’emploi du fabricant).
73
RECETTES POUR LA CUISSON PAR CAPTEUR
“CONFITURE”
Confiture de kiwis et de bananes
Ingrédients
525 gKiwi
225 gBananes
250 gsucre pour gelée
(sucre pour confiture avec pectine, 1
quantité de sucre pour 3 quantités de fruits)
Préparation
1. Pelez les kiwis et les bananes et coupez-les en
petits morceaux.
2. Mélangez les fruits et le sucre additionné de
pectine dans un bol en verre (pyrex) de 3,5 l de
forme ovale.
3. Faire cuire sur CUISSON PAR CAPTEUR“Confiture”.
4. Après cuisson, remplissez des bocaux bien
propres; fermez les bocaux avec leur couvercle ou
un film spécial pour confitures.
Confiture de framboises
Ingrédients
750 gframboises
250 gsucre pour gelée
(sucre pour confiture avec pectine, 1
quantité de sucre pour 3 quantités de
fruits)
Préparation
1. Mélangez les framboises avec le sucre additionné
de pectine dans un bol en verre (pyrex) de 3,5 l.
2. Faire cuire sur CUISSON PAR CAPTEUR“Confiture”.
3. Après cuisson, remplissez des bocaux bien
propres; fermez les bocaux avec leur couvercle ou
un film spécial pour confitures.
Confiture de brugnons
Ingrédients
665 gbrugnons
3 cuillères à soupe Jus de citron
333 gsucre pour gelée (sucre pour
confiture avec pectine, 1 quantité de
sucre pour 2 quantités de fruits)
4 cuillères à soupe Liqueur d'oranges (par ex.,
Cointreau)
Préparation
1. Coupez les brugnons en petits morceaux.
2. Placez les fruits dans un bol en verre (pyrex) de
3,5 l de forme ovale.
3. Ajoutez le jus de citron et le sucre additionné de
pectine.
4. Faire cuire sur CUISSON PAR CAPTEUR“Confiture”.
5. Après cuisson, ajoutez la liqueur d'oranges et
remplissez des bocaux bien propres; fermez les
bocaux avec leur couvercle ou un film spécial pour
confitures.
Confiture de baies
Ingrédients
667 gbaies (myrtilles, airelles, groseilles,
framboises)
333 gsucre pour gelée (sucre pour confiture avec
pectine, 1 quantité de sucre pour 2
quantités de fruits)
Préparation
1. Mélangez les baies avec le sucre additionné de
pectine dans un bol en verre (pyrex) de 3,5 l de
forme ovale.
2. Faire cuire sur CUISSON PAR CAPTEUR“Confiture”.
3. Après cuisson, remplissez des bocaux bien
propres; fermez les bocaux avec leur couvercle ou
un film spécial pour confitures.
REMARQUE:
1. Veuillez également vous reporter aux instructions figurant sur le tableau de cuisson automatique, page 72.
2. Ces instructions sont pour un kilo. Si vous voulez préparer un autre poids, modifiez les ingrédients.
74
CUISINE, DÉCONGÉLATION ET RECHAUFFAGE EXPRESS
START
+1min.
COOK
PLAT SURGELE
(A REMUER)
LEGUMES SURGELES
GRATIN SURGELE
CUISINE
EXPRESS
QUANTITE: 0.1 - 0.6 kg
LEGUMES
SURGELES
0.6 kg
QUANTITE
MOINSPLUS
QUANTITE
+
-
Appuyer sur START
13 . 50
Les fonctions CUISINE EXPRESS, DÉCONGÉLATION EXPRESS et RECHAUFFAGE EXPRESS calculent
automatiquement le mode de cuisson et le temps de cuisson corrects. Il existe 3 menus CUISINE EXPRESS,
6 menus DÉCONGÉLATION EXPRESS et 3 menus RECHAUFFAGE EXPRESS.
Ce que vous devez savoir avant d’utiliser cette fonction automatique :
1. Appuyez sur la touche CUISINE EXPRESS, DÉCONGÉLATION EXPRESS ou RECHAUFFAGE
EXPRESS.
2. Sélectionnez le menu désiré en touchant l’écran.
3. Pour régler le poids, touchez DIMINUTION (-)/AUGMENTATION (+) DU POIDS jusqu’à affichage
du poids désiré. Entrez uniquement le poids des aliments. Ne tenez pas compte du poids des boîtes. Pour
cuire des aliments dont le poids diffère des poids/quantités indiqués dans les tableaux de cuisson, cuisinez
manuellement (voir livre de cuisine séparé).
REMARQUE: les temps de cuisson programmés sont des temps moyens. Pour modifier la durée de cuisson,
touchez MOINS ( ▼ ) ou PLUS ( ▲ ). Pour de meilleurs résultats, reportez-vous aux instructions du tableau
de cuisson.
4. Pour démarrer la cuisson, appuyez sur la touche START/+1min.
REMARQUES:
1. Chaque menu peut vous fournir des conseils de cuisson précieux. Pour les consulter, touchez l’option
INFO sur l’écran à chaque fois qu’elle est activée.
2. Lorsqu’une intervention est nécessaire (pour retourner les aliments par exemple), le four s’arrête, un signal
sonore retentit et l’écran affiche le message. Pour poursuivre la cuisson, appuyez sur la touche
START/+1min.
3. La température finale des aliments variera en fonction de leur température initiale. Vérifiez que les aliments
sont très chauds après la cuisson. Prolongez le temps de cuisson si nécessaire. Reportez-vous toujours aux
tableaux de cuisson du livre de cuisine séparé.
Exemple: Pour faire cuire 0,6 kg de légumes surgelés à l’aide de la programme CUISINE EXPRESS.
1. Appuyez sur la touche CUISINEEXPRESS, puis touchez le menu
de votre choix: LEGUMESSURGELES.
2. Touchez DIMINUTION (-)/
AUGMENTATION (+) DU
POIDS jusqu’à ce que le poids
correct s’affiche sur l’écran.
75
FRANÇAIS
3. Appuyer une fois sur la touche
START/+1min pour
démarrer la cuisson.
Vérifiez l’affichage.
TABLEAUX DE CUISINE EXPRESS
MENU Nu.
Cuisson
Plats surgelé
(Temp. initiale des
aliments -18° C)
À remuer
e.g. Pâtés-Bolognese
Chilli con carne
Cuisson
Légumes surgelés
(Temp. initiale des
aliments -18° C)
e.g. Choux de
Bruxelles, haricots
verts, petits pois,
jardinière de légumes,
brocolis
Cuisson
Gratin surgelé
(Temp. initiale des
aliments -18° C)
e.g. Lasagne,
Pâtés-Gratin
QUANTITÉ (Incrément)
/ UTENSILES
0,3 - 1,0 kg (100 g)
Bol et couvercle
* Si le constructeur
recommande d'ajouter de
l'eau, calculer la quantité
totale de liquide
supplémentaire pour le
programme.
0,1 - 0,6 kg (100 g)
Bol et couvercle
0,2 - 0,6 kg (100 g)
Plat à gratin ovale peu
et couvercle ou
profond
original contenant.
PROCÉDURE
• Verser le contenu dans un bol.
• Ajouter du liquide si le constructeur le recommande.
• Recouvrir à l’aide d'un couvercle.
• Lorsque le signal sonore retentit, remuer et recouvrir.
• Après cuisson, remuer et laisser reposer pendant
environ 1-2 minutes.
• Ajouter 1 cuillère à soupe d’eau par 100 g. (Pour les
champignons, il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’eau).
• Recouvrir à l’aide d'un couvercle.
• Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit,
remuer et couvrir à nouveau.
• Après cuisson, laisser reposer pendant environ 1-2 minutes.
REMARQUE: Si les légumes surgelés sont compactés,
cuisez-les manuellement.
• Retirer l’emballage du gratin congelé. Si le contenant
ne convient pas pour les fours à micro-ondes, placer
le gratin dans un plat à gratin et couvrir de film
étirable pour micro-ondes.
• Si le contenant convient pour les fours à micro-ondes,
retirer le couvercle d’origine et couvrir de film étirable
pour micro-ondes.
• Après cuisson, laisser reposer pendant environ 5 minutes.
TABLEAUX DE RECHAUFFAGE EXPRESS
MENU Nu.
Rechauffage
Boissons
(Temp. initiale des
aliments 20° C)
Rechauffage
Lait
(Temp. initiale des
aliments 5° C)
Rechauffage
Plat A Rechauffer
(Temp. initiale des
aliments 5° C)
Remuer type
QUANTITÉ (Incrément)
/ UTENSILES
1-6 Tasse (1 tasse)
(150 ml per tasse)
Tasse
1-6 Tasse (1 tasse)
(150 ml per tasse)
Tasse
0,2 - 1,0 kg (100 g)
Bol et couvercle
PROCÉDURE
•
Placer la boisson de manière décentrée sur le plateau tournant.
• Après réchauffage, remuer et laisser reposer pendant
1-2 minutes environ.
REMARQUE: si la boisson est initialement à la
température du réfrigérateur (5° C ± 2° C), touchez PLUS
( ▲ ), puis appuyez sur la touche START/+1min.
• Placez le lait à l’écart du centre du plateau.
• Réchauffez, remuez, puis laissez reposer pendant 1 à
2 minutes environ.
REMARQUE: si le lait est initialement à la température
ambiante (20° C ± 2° C), touchez MOINS ( ▼ ), puis
appuyez sur la touche START/+1min.
• Retirez les restes du réfrigérateur, placez-les dans un
plat et recouvrez.
• Il est possible d’utiliser une assiette recouverte de film
pour micro-ondes 200 g.
• Remuez lorsque le signal sonore retentit.
• Laissez reposer pendant 1 à 2 minutes après la cuisson.
76
TABLEAUX DE DÉCONGÉLATION EXPRESS
MENU Nu.
Décongélation
Steaks, Côtelettes
(Temp. initiale des
aliments -18° C)
Décongélation
Cuisses de poulet
(Temp. initiale des
aliments -18° C)
Décongélation
Volaille
(Temp. initiale des
aliments -18° C)
Décongélation
Viande hachée
(Temp. initiale des
aliments -18° C)
Décongélation
Gâteau
(Temp. initiale des
aliments -18° C)
Décongélation
Pain
(Temp. initiale des
aliments -18° C)
QUANTITÉ (Incrément)/
UTENSILES
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(Voir remarque ci-dessous)
0,2 - 0,3 kg (50 g)
0,3 - 1,0 kg (100 g)
(Voir remarque ci-dessous)
0,9 - 1,8 kg (100 g)
(Voir remarque ci-dessous)
0,2 - 1,0 kg (100 g)
film alimentaire
transparent
(Voir remarque ci-dessous)
0,1 - 1,4 kg (100 g)
Plat
0,1 - 1,0 kg (100 g)
Plat
PROCÉDURE
Placer les aliments sur une assiette au centre du plateau tournant.
•
•
Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit, retourner
les aliments, redisposer et séparer. Protégez les parties minces et
les parties déjà chaudes avec du papier d’aluminium.
•
Après décongélation, emballer dans du papier aluminium
pour 10-15 minutes, jusqu’à complète décongélation.
•
Placer les aliments sur une assiette au centre du plateau tournant.
•
Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit, retourner
les aliments, redisposer et séparer. Protégez les parties minces et
les parties déjà chaudes avec du papier d’aluminium.
•
Après décongélation, emballer dans du papier aluminium pour
10-15 minutes, jusqu’à complète décongélation.
• Placer une assiette renversée sur le plateau tournant et mettre
la volaille côté poitrail vers le bas sur l’assiette.
• Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit,
retourner et répéter chaque fois que le four s’arrête et que le
signal sonore retentit. Protégez les parties minces et les
parties déjà chaudes avec du papier d’aluminium.
•
Après décongélation, couvrir d’une feuille de papier aluminium et
laisser reposer 15-30 minutes jusqu’à complète décongélation.
• Enfin, laver la volaille sous l'eau courante.
•
Recouvrez le plateau tournant d’un film alimentaire transparent.
•
Placez le morceau de viande hachée sur le plateau tournant.
•
Lorsque le four s’arrête et que le signal sonore retentit, retournez la
viande. Retirez les parties décongelées si possible
Une fois la décongélation effectuée, laissez reposer 5-10
•
minutes jusqu’à ce que la viande soit totalement décongelée.
• Retirez l’emballage du gâteau.
• Placez sur un plat au centre du plateau tournant.
• Une fois la décongélation effectuée, coupez le gâteau en
portions identiques que vous espacerez et laissez reposer
pendant 15-30 minutes jusqu’à ce que le gâteau soit
uniformément décongelé.
• Poser le pain directement sur la table tournante. Ce
programme n’est recommandé que pour le pain en tranches.
• Quand le signal sonore retentit, changer la position des
tranches et retirer celles qui sont décongelées.
• Après la décongélation, séparer toutes les tranches et les
disposer sur un grand plat. Couvrir le pain d’une feuille
de papier aluminium et le laisser reposer 5-10 minutes
pour compléter la décongélation.
.
FRANÇAIS
REMARQUES: Décongélation Express
1 Les Steaks, Côtelettes et Cuisses de poulet doivent être congelés en une couche.
2 Congelez la viande hachée en tranches fines
3 Après avoir retourné, protéger les parties décongelées avec de petits morceaux plats de papier aluminium.
4 La volaille doit être cuit immédiatement après décongélation.
5 Pour Steaks, Côtelettes, Cuisses de poulet et Volaille disposer les aliments dans le four comme indiqué:
Cuisses de poulet, Steaks et Côtelettes
Aliments
Plat
Plateau
tournant
Volaille
77
MENUS EXPRESS
EXPRESS
MENUS
START
+1min.
START
+1min.
ENTREES
PLATS PRINCIPAUX
DESSERTS
MENUS
EXPRESS
CHEESE
CAKE
GATEAU DE
SEMOULE
POIRES BELLE-
HELENE
DESSERTS
Peler 4 poires sans les
couper. Mettre 60g de sucre, 10g de sucre vanillé.
1 cuil. à s. de liqueur
de poire et 150ml d'eau
dans un grand bol. Remuer,
couvrir et chauffer.
POIRES BELLE-
HELENE
Appuyer sur START
Ajouter les poires dans
la préparation, couvrir
et cuire.
POIRES BELLE-
HELENE
Appuyer sur START
Retirer les poires, laisser refroidir. Verser 50ml
du jus dans un bol.
Ajouter 130g de chocolat à
dessert en morceaux et
100g de crème fraîche.
Couvrir et chauffer.
POIRES BELLE-
HELENE
Appuyer sur START
Bien remuer la sauce.
Verser celle-ci sur les
poires puis servir.
POIRES BELLE-
HELENE
La fonction MENUS EXPRESS comporte 3 catégories de cuisson pour vous aider à préparer vos repas. Les
options ENTREES, PLATS PRINCIPAUX et DESSERTS comportent 6 menus. Chaque menu s’accompagne
d’instructions étape par étape. Vous n’êtes plus obligé de déterminer vous-même les paramètres de cuisson,
dans la mesure où votre four ‘’sait’ parfaitement comment obtenir les meilleurs résultats de cuisson. Il vous suffit
d’appuyer sur la touche START/+1min comme indiqué.
Exemple: Imaginez que vous souhaitiez cuire des poires au chocolat à l’aide de la fonction MENUS
EXPRESS ‘’DESSERTS’’.
1. Appuyez sur la touche
MENUS EXPRESS, puis
touchez le menu de votre
choix: DESSERTS.
2. Touchez le menu de
votre choix: POIRESBELLEHELENE.
3. Tous les ingrédients et les procédures étape
par étape sont indiqués. Touchez les flèches
sur l’écran pour lire la recette avant de
cuisiner. Les flèches avanceet
retour vous permettent de vérifier
toutes les étapes AVANT de commencer à
cuisiner. Lorsque vous êtes prêt à cuisiner,
appuyez sur la touche START/+1min
conformément aux instructions de l’écran.
4. Lorsque vous êtes prêt à cuisiner,
appuyez sur la touche START/+1min. Le four intègre déjà les
instructions de cuisson et réglera
les paramètres de cuisson.
REMARQUE: Certains menus ne comportent pas de message ‘’Appuyez sur la touche START” en bas
d’écran. Dans ce cas, appuyez sur avancepour accéder à l’écran de préparation suivant.
5. Lorsque le four s’arrête, lisez les
instructions affichées sur l’écran
tactile, ouvrez la porte, procédez
comme indiqué, puis refermez la
porte. Appuyez sur la touche
START/+1min.
78
6. Une fois la cuisson terminée,
suivez les instructions.
MENUS EXPRESS RECETTES - INGRÉDIENTS
ENTREES (À préparer la recettes, suivre le pas à pas sur l’écran tactile.)
VELOUTE DE
POMMES DE TERRE
300 ml de bouillon de viande
300 g de pommes de terre coupées en dés
1 oignon (50 g), haché menu
1 feuille de laurier
500 ml lait
2-3 CS de beurre ou de margarine (20-30 g)
2-3 CS de farine (20-30 g)
sel et poivre
noix de muscade râpée
3 CS de crème fraîche
TEMPS DE CUISSON TOTAL: 19 min. 30 sec.
VAISELLE: 2 terrines à couvercle (2 litres)
TOAST AU
FROMAGE
4 tranches de pain de mie (80 g)
2 CS de beurre ou margarine (20-30 g)
150 g de camembert
4 CC de confiture d'airelles rouges
Poivre de Cayenne
TEMPS DE CUISSON TOTAL: 1 min. 50 sec.
VAISELLE: assiete plate
JAMBON FARCI
150 g d'épinards frais sans tige
150 g de fromage blanc à 20 % MG
50 g d'emmenthal
poivre
paprika doux
8 tranches de jambon cuit (400 g)
125 ml d'eau
125 ml de crème
2 CS de farine(20 g)
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
1 CC
de beurre ou de margarine
graisser la plat
TEMPS DE CUISSON TOTAL
VAISELLE
: terrine à couvercle (2 litres)
plat ovale à gratin (26 cm long) et film
plastique micro-ondes
: 18 min.
pour
SOUPE AUX
CHAMPIGNONS
200 g de champignons de Paris
coupés en tranches
1 oignon (50 g), haché menu
300 ml de bouillon de viande
300 ml de crème
1
2
/2 CS de farine (25 g)
1
2
/2 CS de beurre ou de margarine (25 g)
sel et poivre
1 jaune d'œuf
150 g de crème fraîche
TEMPS DE CUISSON TOTAL: 13 min. 30 sec.
VAISELLE: terrine à couvercle (2 litres)
79
FRANÇAIS
MENUS EXPRESS RECETTES - INGRÉDIENTS
CREVETTES
SAUCE EPICEE
SOUPE D'ORGE
6 grosses crevettes décortiquées (240 g)
45 ml de vin blanc
2 petits poireaux (200 g)
1-2 piments forts
20 g de gingembre
1 CS de fécule
2 CS d'huile végétale (20 g)
1
1
/2 CS de sauce de soja (20 ml)
1 CS de sucre
1 CS de vinaigre
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
1 oignon (50 g), haché menu
1-2 carottes (130 g), coupées en rondelles
15 g de céleri coupé en dés
1 poireau (130 g), coupé en rondelles
3 feuilles de chou blanc (100 g), coupées
en lamelles
200 g d'os de veau
50 g de lard maigre coupé en minces tranches
50 g de grains d'orge
700 ml de bouillon de viande
poivre
4 saucisses de Francfort (300 g)
TEMPS DE CUISSON TOTAL
VAISELLE: terrine à couvercle (1 litre)
terrine à couvercle (2 litres)
PLATS PRINCIPAUX (À préparer la recettes, suivre le pas à pas sur l’écran tactile.)
GRATIN AUX
: 5 min. 30 sec.
TEMPS DE CUISSON TOTAL
VAISELLE: terrine à couvercle (3 litres)
VEAU A LA
: 30 min. 30 sec.
EPINARDS
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
1 oignon (50 g), haché menu
600 g d'épinards en branches surgelés
sel et poivre
noix de muscade
1 CC de beurre ou de margarine pour
graisser la plat
500 g de pommes de terre bouillies,
coupées en rondelles
200 g de jambon cuit coupé en dés
4 œufs
125 ml de crème fraîche
100 g d'emmenthal râpé
paprika en poudre
TEMPS DE CUISSON TOTAL: 45 min. 30 sec.
VAISELLE: terrine à couvercle (2 litre)
plat ovale à gratin (26 cm long)
ZURICHOISE
600 g de filet de veau
1 CS de beurre ou de margarine
1 oignon (50 g) haché menu
100 ml de vin blanc
liant à sauce, foncé pour environ 1/2 l de sauce
300 ml de crème
1 CS de persil haché
TEMPS DE CUISSON TOTAL: 11 min. 30 sec.
VAISELLE: terrine à couvercle (2 litre)
80
MENUS EXPRESS RECETTES - INGRÉDIENTS
LASAGNES
AU FOUR
300 g de tomates en conserve
50 g de jambon cru coupé en petits dés
1 oignon (50 g), haché menu
1 gousse d'ail broyée
250 g de viande de bœuf hachée
2 CS de concentré de tomates (30 g)
sel, poivre, oregan, tyme, basilic
150 ml de crème fraîche, 100 g de lait
50 g de parmesan râpé
1 CC d'herbes variées hachées, 1 CC d'huile d'olive
sel, poivre et noix de muscade
1 CC d'huile végétale pour graisser le plat
125 g de lasagne vertes
1 CC de parmesan râpé
1 CC de beurre ou de margarine
TEMPS DE CUISSON TOTAL
VAISELLE: terrine à couvercle (2 litres)
plat à gratin carré (20 x 20 x6 cm)
avec couvercle
: 21 min. 30 sec.
VIANDE HACHEE
AUX OIGNONS
500 g de viande hachée
(moitié porc, moitié bœuf)
3 oignons (150 g), hachés menu
1 œuf
50 g de chapelure
sel et poivre
350 ml de bouillon de viande
70 g de concentré de tomates
2 pommes de terre (200 g), coupées en dés
2 carottes (200 g), coupées en dés
TEMPS DE CUISSON TOTAL
VAISELLE: terrine à couvercle (2 litres)
: 22 min.
RISOTTO DE
DINDE AX EPICES
1 tasse de riz long précuit (120 g)
sachet de safran
1 CC de beurre ou de margarine pour
graisser le plat
1 oignon (50 g), coupé en rondelles
1 poivron rouge (100 g), coupé en lamelles
1 petit poireau (100 g), coupé en lamelles
300 g de blanc de dinde, coupé en dés
poivre
paprika en poudre
2 CC de beurre ou de margarine (20 g)
2 tasses de bouillon de viande (300 ml)
TEMPS DE CUISSON TOTAL
VAISELLE: plat ovale à gratin (26 cm long) et film
plastique micro-ondes
: 22 min. 30 sec.
CHOU-RAVE A
FRANÇAIS
L'ANETH
400 g de chou-rave en tranches
4-5 CS d'eau
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
150 ml de crème fraîche
sel et poivre
muscade
paprika en poudre
de jus de citron
1 bouquet d'aneth haché menu
TEMPS DE CUISSON TOTAL: 12 min.
VAISELLE: 2 terrines à couvercle (2 litres)
81
MENUS EXPRESS RECETTES - INGRÉDIENTS
DESSERTS (À préparer la recettes, suivre le pas à pas sur l’écran tactile.)
GATEAU DE
CHEESE CAKE
SEMOULE
PIED:
300 g de farine, 1 CS cacao
1 CC de levure en poudre (9 g)
1 CC de beurre ou de margarine pour
graisser le moule
150 g de sucre, 1 œuf
150 g de beurre ou de margarine
GATEAU:
100 g de beurre ou de margarine
100 g de sucre
1 sachet de sucre vanillé (10 g)
3 œufs
400 g de fromage blanc à 20% MG
1 sachet de flan à la vanille (40 g)
TEMPS DE CUISSON TOTAL
VAISELLE:
moule rond (diam. 26 cm)
: 24 min.
POIRES BELLE-
HELENE
500 ml de lait
40 g de sucre
15 g d'amandes pilées
50 g de semoule
1 jaune d'œuf
1 CS d'eau
1 blanc d'œuf
250 g de framboises
50 ml d'eau
40 g de sucre
TEMPS DE CUISSON TOTAL
VAISELLE: 2 terrines à couvercle (2 litres)
: 17 min. 30 sec.
CHOCOLAT CHAUD
4 poires(600 g)
60 g de sucre
1 sachet de sucre vanillé (10 g)
1 CS de liqueur de poire, 30 % vol.
150 ml d'eau
130 ml de chocolat
100 g de crème fraîche
TEMPS DE CUISSON TOTAL
VAISELLE: terrine à couvercle (2 litres)
terrine à couvercle (1 litre)
: 10 min. 30 sec.
150 ml de lait
30 g de chocolat à fondre
30 ml de créme
chocolat râpé
TEMPS DE CUISSON TOTAL
VAISELLE: grande tasse (200 ml)
82
: 1 min. 20 sec.
MENUS EXPRESS RECETTES - INGRÉDIENTS
GELEE DE FRUITS
CREME ANGLAISE
150 g de groseilles
150 g de fraises
150 g de framboises
250 ml de vin blanc
100 g de sucre
50 ml de jus de citron
8 feuilles de gélatine
300 ml de lait
1
pulpe d'une
30 g de sucre
15 g de fécule
TEMPS DE CUISSON TOTAL: 10 min.
VAISELLE: terrine à couvercle (2 litres)
/
gousse de vanille
2
CITRON PRESSE
CHAUD
100 ml d'eau
1 citron pressé
2-3 CC de sucre
TEMPS DE CUISSON TOTAL
VAISELLE:
mug (150 ml)
: 1 min.
83
FRANÇAIS
UTILISATION LA TOUCHE EXTRA
La touche EXTRA comporte six fonctions.
1. HORLOGE4. ALARME
2. SECURITE ENFANT5. SONNERIE
3. CONTRASTE6. LANGUE
Pour utiliser ces fonctions, appuyez sur la touche EXTRA, touchez la fonction désirée et suivez les instructions
affichées sur l’écran.
1. HORLOGE
• Appuyez sur la touche EXTRA, touchez HORLOGE et suivez les instructions affichées sur l’écran. Voir
page 65.
2. SECURITE ENFANT
• La fonction Sécurité Enfant prévient la mise en route accidentelle du four par de jeunes enfants et permet
de désactiver le panneau de commande du four.
3. CONTRASTE
• Il n’est généralement pas nécessaire de modifier le contraste de l’écran. Si cela s’avère pourtant
nécessaire, touchez les options PLUS CLAIR ou PLUS SOMBRE jusqu’au réglage désiré du contraste,
puis appuyez sur la touche START/+1min.
• Si vous touchez l’option PLUS CLAIR, assurez-vous que l’écran reste lisible.
• Le réglage du contraste ne sera pas affecté, même en cas de coupure de l’alimentation électrique.
EXTRA
4. ALARME
• Réglez le signal d’alarme du four en suivant les instructions affichées à l’écran
• Une fois l’alarme réglée, un témoin d’alarme s’affiche sur la page d’accueil.
• Le signal d’alarme retentit pendant 1 heure ou jusqu’à ce que l’option ALARME DESACTIVEE soit activée.
• Pour annuler l’alarme, appuyez sur la touche EXTRA, touchez ALARME et suivez les instructions.
• L’alarme retentira à l’heure voulue, même si la fonction de son est désactivée.
5. SONNERIE
• Le four vous offre le choix entre un simple bip “sonore” , une “mélodie” ou “l’absence de son” .
• Le four est préréglé sur l’option ‘’Mélodie’’.
• Touchez l’option de votre choix sur l’écran, puis appuyez sur la touche START/+1min.
• Le réglage du son ne sera pas affecté, même en cas de coupure de l’alimentation électrique.
• Notez que le signal de la minuterie et de l’alarme retentira, même si la fonction de son est désactivée.
Fonction de rappel :
• Un signal sonore vous avertit que la cuisson, la décongélation ou le réchauffage sont terminés.
• Le signal sera répété toutes les 60 secondes pendant 30 minutes, jusqu’à ce que vous appuyiez sur la
touche STOP (ARRET) ou que vous ouvriez la porte.
• Pour régler la fonction de rappel, touchez l’option ACTIVEE sur l’écran de la FONCTION DE RAPPEL.
Sélectionnez DESACTIVEE si vous ne désirez pas activer la fonction de rappel.
• Le réglage de ce paramètre ne sera pas affecté, même en cas de coupure de l’alimentation électrique.
6. LANGUE
• Votre four est utilisable en 3 langues: l’allemand, le hollandais et le français. Le four vous invite à
sélectionner la langue de votre choix lors de la mise en service initiale.
• Pour modifier la langue sélectionnée, touchez LANGUE, suivi de la langue de votre choix sur l’écran.
Appuyez sur la touche START/+1min pour confirmer votre choix.
• Le réglage de la langue ne sera pas affecté, même en cas de coupure de l’alimentation électrique
84
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Précaution
N’utilisez aucun produit de nettoyage, aucun abrasif,
aucun tampon de récurage pour nettoyer l’intérieur
ou l’extérieur du four.
Extérieur du four
Nettoyez l’extérieur du four au savon doux et à l’eau.
Rincez pour éliminer l’eau savonneuse et séchez avec
un chiffon doux.
Panneau de commande
Ouvrez la porte avant de nettoyer afin de désactiver
le tableau de commande. Le nettoyage du tableau de
commande doit être effectué avec précaution.
Nettoyez à l’aide d’un chiffon humecté d’eau. Evitez
de mouiller abondamment le panneau. Ne pas
utiliser de chimique ou d’abrasif.
Intérieur du four
1. Pour un nettoyage facile, essuyez les éclaboussures et
les dépôts à l’aide d’un chiffon doux et mouillé ou
une éponge après chaque utilisation et pendant que
le four est encore tiède. Si les tâches résistent à un
simple nettoyage, utilisez de l’eau savonneuse puis
essuyez à plusieurs reprises à l’aide d’un chiffon
mouillé jusqu’à ce que tous les résidus soient éliminés.
2. Assurez-vous que l’eau savonneuse ou l’eau ne
pénètre pas dans les petites ouvertures des parois.
Sinon, elle risque de causer des dommages au four.
3. N’utilisez pas de vaporisateur pour nettoyer
l’intérieur du four.
Plateau tournant et support du plateau:
Enlevez tout d’abord le plateau tournant et le pied du
plateau. Puis, lavez le plateau tournant et le pied du
plateau au moyen d’eau savonneuse. Enfin, essuyez
le plateau tournant et le support du plateau avec un
chiffon doux. Tous les deux peuvent être lavés dans
un lave-vaisselle.
Porte
Essuyez fréquemment l’intérieur et l’extérieur de la porte,
les joints et surfaces d’étanchéité avec un chiffon humide
pour éliminer les éclaboussures ou dépôts.
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR
Veuillez procéder aux contrôles suivants avant de faire appel à un réparateur:
1. Alimentation électrique.
Vérifiez si la fiche est correctement branchée sur une prise secteur adéquate.
Vérifiez si le fusible/coupe circuit fonctionne correctement.
2.Placez une tasse d’eau (150 ml environ) dans le four et refermez soigneusement la porte.
Programmez le four pour une durée de 1 minute à 900 W et démarrez le four.
Le voyant du four s’allume-t-il?OUI NON
Le plateau tourne-t-il?OUINON
REMARQUE: le plateau tourne dans les deux sens.
La ventilation fonctionne-t-elle?OUI NON
(Placez la main sur les orifices de ventilation et vérifiez le passage d’air)
Le signal retentit-il après 1 minute?OUI NON
Le voyant de cuisson s’éteint-il? OUI NON
La tasse d’eau est-elle chaude?OUI NON
Si vous avez répondu “NON”à l’une de ces questions, contactez votre revendeur ou un réparateur
SHARP agréé et faites-lui part de vos observations.
NOTE : Si l’écran tactile affiche des messages dans une langue étrangère lorsque vous branchez le four
pour la première fois, sélectionnez la langue de votre choix à l’aide de la touche EXTRA, Voir
page 84.
85
FRANÇAIS
86
ÖSTERREICH
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an
eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
MCL – Service Ges.m.b.H., Deutschstrasse 19, A-1232 Wien, Phone: 0043 1 / 616 88 00-12, Fax: 00431 / 616
BELGIUM
En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous
adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes.
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de
onderstaande Sharp service centra.
AVTC, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, Phone:02/2674019, Fax:2679670,
ETS HENROTTE,Rue Du Campinaire 154,6240 Farciennes, Phone: 071/396290, Fax:391237
Nouvelle Central Radio (N.G.R) Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD Phone: 00352404078, Fax. 2402085
NEDERLAND
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand
Sharp Service Centrum.
SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900,3990 DW Houten, Telefoon: 09-007427728, Fax:
030-6359621
DEUTSCHLAND
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an
eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
03048 Groß Garglow, Cottbuser Str.129, Bernd Mindach, Tel: 0355-539987, Fax: 0355-5265685 / 04159
Leipzig, Max-Liebermann-Straße 4 a, Rudi Franz, Tel: 0341-9112525, Fax: 0341-9112526 / 04600 Altenburg,
FRANCE
En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à
votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes :
A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél: 03 20 62 18 98 - Fax: 03 20 86 20 60. Départements
ITALIA
NEL CASO SI VERIFICASSERO PROBLEMI ALLA VOSTRA APPARECCHIATURA POTRETE RIVOLGERVI
PRESSO UN NOSTRO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP
Microcentro, Via Falloppio 11, 20100 Milano, Phone: 02-26827306 / Rota G., Via Martinella 65, 24020 Torre
Boldone (BG), Phone: 035-344492 / ServiceTVA, Via Vergnano 59, 25127 Brescia, Phone: 011-2296000, Fax.
011253921 / Tre Esse, Via M. Coppino 96/e, 10147 Torino, Phone: 011-2296000, Fax: 011-253921 / VideoService s.n.c., Via Giordano 52/54, 16100 Genova , Phone: 010-6043580 / Tecnoservice s.n.c., Via San
Vigilio 64/b-c-d, 39100 Bolzano, Phone: 0471-289062 / Campi, Via Noalese 87, 31100 Treviso, Phone: 0422436245, Fax: 0422-435996 / Video Service, Via Vitruvio 11, 37100 Verona, Phone: 045-566299, Fax: 045573865 / Video Hi-fi, Via Longhi 16 a/b, 40128 Bologna, Phone: 051-360986, Fax: 051-366863 / Aerre Digit,
Via Marbellini 10/12, 50127 Firenze, Phone: 055-410874, Fax: 055-411490 / Saec di Coppa, Via Rinchiostra
Nord 34, 54100 Massa, Phone: 0585-251724, Fax: 0585-791177 / Tecnoconsult, Via Mad. Alta 185,
06100Perugia, Phone: 075-5003089 / Digitecnica s.n.c., Via Zuccarini 1- Zona Baraccola, 60131 Candia (AN)
Phone :071-2866067 / S.A.R.E. s.r.l., Via Barbana 35/37, 00142 Roma, Phone 06-5406796 / Tecno Labs, Via
Naz. Delle Puglie 294, 80026 Casoria (NA), Phone: 081-5845923 / Marcantonio, Via G.M.Giovene 45, 70124
Bari, Phone: 080-5618029 / Audio Video, Via A. de Gasperi 44, 88018 Vibo Valentia , Phone: 0963-45571/2 /
A.V.S., Via Sassari2/c, 95100 Catania, Phone: 095-446696, Fax: 095-434337 / AS. TEC., Via R. Villasanta 227,
09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070-504109
ESPANA
En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde
han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes.
MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE-
COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT 9, 03500 BENIDORM, ALICANTE / TELECOM ELECTRONICA -
23.69.19, CL DEL MONTE 69 C bjos, 39006 SANTANDER, CANTABRIA / TELE-NUEVA, 926/ 50.59.96, CL
CAMPO 56, 13700 TOMELLOSO, CIUDAD REAL / ELECTRONICA ARELLANO, 926/ 54.78.95, CL LORENZO
RIVAS 14, 13600 ALCAZAR DE SAN JUAN, CIUDAD REAL / ELECTRONICA LARA, 926/ 21.17.87, CL DE LA
JARA 1, 13002 CIUDAD REAL, CIUDAD REAL / MANUEL VAZQUEZ , 926/ 42.09.93, CL ADUANA 3, 13500
PUERTOLLANO, CIUDAD REAL / ELECTRODIAZ S.L., 926/ 32.23.24, CL BUENSUCESO 10, 13300 VALDEPE|AS,
CIUDAD REAL / DUE|AS CA|AS TEODORO, 957/ 26.35.06, CL HERMANO JUAN FDEZ 15, 14014 CORDOBA,
CORDOBA / ELECTRONICA SALES, 957/ 66.09.04, CL ANDALUCIA 11, 14920 AGUILAR FRONTERA,
CORDOBA / LAVISON ELECTRONICA S.L., 957/ 75.01.75, CM DE LA BARCA 3, 14010 CORDOBA, CORDOBA
/ ANTONIO GONZALEZ , 957/ 57.10.50, CL GRAL PRIMO RIVERA 61, 14200 PEÑARROYA, CORDOBA /
DENMARK
Almstock Radio & Tv service, Sallingsvej 61 , DK-2720 Vanlöse , Phone: 45-38740021 , Fax:45-38740031
SUOMI
Oy Perkko, PL 40 Rälssintie 6 , SF-00721 Helsinki , Phone: +35-8947805000 , Fax: +35-8947805480
Theho Video, Kuoataankatu 7 , SF-00520 Helsinki , Phone: +35-891451500 , Fax: +35-891461767
92
FICHE TECHNIQUE
TECHNISCHE DATEN
Ce four est conforme aux exigences des Directives 89/336/EEC et 73/23/EEC révisées par 93/68/EEC.
LES SPECIFICATIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREAVIS LORS D’AMELIORATIONS APPORTEES A L’APPAREIL
Tension d’alimentation
Fusible/disjoncteur de protection
Consommation électrique: Micro-ondes
Puissance:Micro-ondes
Fréquence des micro-ondes
Dimensions extérieures
Dimensions intérieures
Capacité
Plateau tournant
Poids
Eclairage de four
: 230 V, 50 Hz, monophasé
: 10 A minimum
: 1.45 kW
: 900 W (IEC 60705)
: 2450 MHz
: 520 mm (W) x 305 mm (H) x 422 mm (D)
: 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D)
: 26 litres
: ø325 mm
: 16 kg
: 25 W/240-250 V
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EEC und 73/23/EEC mit Änderung
93/68/EEC.
DIE TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN GEÄNDERT WERDEN, UM
: 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom
: Mindestens 10 A
: 1.45 kW
: 900 W (IEC 60705)
: 2450 MHz
: 520 mm (B) x 305 mm (H) x 422 mm (T)
: 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (T)
: 26 Liter
: ø325 mm
: 16 kg
: 25 W/240-250 V
D
FF
D
TECHNISCHE GEGEVENS
Deze magnetronoven voldoet aan de vereisten van Richtlijnen 89/336/EEC en 73/23/EEC zoals gewijzigd door
93/68/EEC.
DOOR CONTINUE VERBETERINGEN KUNNEN SPECIFICATIES ZONDER AANKONDIGING VERANDEREN.
: 230V, 50 Hz, enkele fase
: Minimum 10 A
: 1.45 kW
: 900 W (IEC 60705)
: 2450 MHz
: 520 mm (B) x 305 mm (H) x 422 mm (D)
: 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (D)
: 26 liter
: ø325 mm
: 16 kg
: 25 W/240-250 V