SHARP R-393 User Manual [de, nl, fr]

Achtung
EXPRESS MENUS
EXPRESS REHEAT
D
E
FRO
ST
COOK
SENSOR COOK
R-393
STOP
STA
RT
+
1m
in
.
EXTR
A
Waarschuwing Avertissement
DEUTSCHNEDERLANDSFRANÇAIS
R-393
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
F
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas respectées
ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
900 W (IEC 60705)
D
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Mikrowellengerät.
Ihr Mikrowellen-Team
SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND
Lieber SHARP-Kunde, SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten. Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen. Sollte Ihr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen gewährleistungspflichtigen Mangel aufweisen, so wenden Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, denn dieser ist Ihr alleiniger Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche.
schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung inklusive dem Ratgeber genau durchzulesen. So wird Ihnen die Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Kaufbeleg.
Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch direkt an eine von SHARP autorisierte Vertragswerkstatt zur Fehlerbeseitigung geben. Eine Aufstellung aller SHARP Vertragswerkstätten in Deutschland entnehmen Sie bitte der Kundendienstübersicht.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Parts & Technical Services.
NL
Geachte klant,
Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk zal vergemakkelijken. U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men allemaal met de magnetron kan doen. U kunt er niet alleen snel mee ontdooien en verhitten, maar u kunt
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw Magnetron-team
F
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau four à micro-ondes qui va vous simplifier considérablement le travail dans la cuisine. Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que vous pouvez faire avec votre four à micro-ondes.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau micro-ondes.
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
tevens hele menu’s bereiden. Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen. Op die manier zal het bedienen van uw apparaat voor u geen enkel probleem opleveren.
Vous pouvez non seulement décongeler, réchauffer et cuire les aliments mais également préparer des menus complets. Lisez attentivement le mode d’emploi et le guide. Vous pourrez utiliser votre appareil encore plus facilement.
INHALTSVERZEICHNIS
D
GERÄT UND ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . .5-7
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . .7
VERWENDUNG DES KONTAKBILDSCHIRMS . .8-9
VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
VERWENDUNG DER STOP-TASTE . . . . . . . . . . .10
EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN . . . . . . . . .11
GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . . .12
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
Garen mit verschiedenen Garfolgen . . . . . . .13
Kürzer/Länger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Minute plus Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Zeitschaltuhr-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Informations-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . .15
NL
OVEN EN TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN . .32-34
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
GEBRUIK VAN DE TIPTOETSSCHERM . . . . . .35-36
VOORDAT U DE OVEN VOOR HET
EERST AANZET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
GEBRUIK VAN DE STOP-TOETS . . . . . . . . . . . . .37
DE KLOK INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON . . . .38
KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN . . . . . . . .39
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES
Multistadia koken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Minder/Meer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Minuut plus Functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Kookwekker Functie . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Informatiefunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
SENSOR GAREN FUNKTION . . . . . . . . . . . . . .16
TABELLE: SENSOR GAREN . . . . . . . . . . . . .17-18
REZEPTE FÜR SENSOR GAREN “FISCHFILET
MIT SAUCE” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
REZEPTE FÜR SENSOR GAREN “KONFITÜRE” . .20 EXPRESS GAREN, AUFTAUEN & ERWÄRMEN . . .21
TABELLE: EXPRESS GAREN . . . . . . . . . . . . . . . 22
TABELLE: EXPRESS ERWÄRMEN . . . . . . . . . . . . 22
TABELLE: EXPRESS AUFTAUEN . . . . . . . . . . . . . 23
EXPRESS MENÜ FUNKTION . . . . . . . . . . . . . . .24
EXPRESS MENÜS ZUTATEN . . . . . . . . . . . . .25-29
VERWENDUNG DER EXTRA-TASTE . . . . . . . . . .30
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . .31
FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
SERVICE-NIEDERLASSUNGEN . . . . . . . . . . .86-91
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
INHOUD
SENSOR KOKEN FUNCTIE . . . . . . . . . . . . . . . .43
TABEL VOOR SENSOR KOKEN . . . . . . . . . .44-45
RECEPTEN VOOR SENSOR KOKEN
“VISFILET MET SAUS” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
RECEPTEN VOOR SENSOR KOKEN “JAM” . . . .47
SNEL KOKEN, ONTDOOIEN &
VERHITTEN/OPWARMEN . . . . . . . . . . . . . . . .48
TABEL VOOR SNEL KOKEN . . . . . . . . . . . . . . .49
TABEL VOOR SNEL VERHITTEN/OPWARMEN . .49
TABEL VOOR SNEL ONTDOOIEN . . . . . . . . . . .50
SNEL MENU’S FUNCTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
SNEL MENU’S RECEPTEN . . . . . . . . . . . . . .52-56
GEBRUIK VAN DE EXTRA-TOETS . . . . . . . . . . . .57
ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . .58
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . . . . . .58
ADRESSENLIJST MET REPARATEURS . . . . . . .86-91
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . .92
TABLE DES MATIERES
F
FOUR ET ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . .4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE . .59-61
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
UTILISATION L’ECRAN TACTILE . . . . . . . . . . .62-63
AVANT MISE EN ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . .64
UTILISATION LA TOUCHE STOP . . . . . . . . . . . .64
REGLAGE DE L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . .65
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES . . . . .65
CUISSON AUX MICRO-ONDES . . . . . . . . . . . .66
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
Cuisson a sequences multiples . . . . . . . . . . .67
Moins/Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Fonction Minute plus . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Fonction Minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Fonction Information . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
CUISSON PAR CAPTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . .70
TABLEAUX DE CUISSON PAR CAPTEUR . . . . .71-72
RECETTES POUR LA CUISSON PAR CAPTEUR
“FILETS DE POISSON EN SAUCE” . . . . . . . . . . .73
RECETTES POUR LA CUISSON PAR CAPTEUR
“CONFITURE” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
CUISINE, DÉCONGÉLATION ET RECHAUFFAGE
EXPRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
TABLEAUX DE CUISINE EXPRESS . . . . . . . . . . . .76
TABLEAUX DE RECHAUFFAGE EXPRESS . . . . . . .76
TABLEAUX DE DÉCONGÉLATION EXPRESS . . . .77
MENUS EXPRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
MENUS EXPRESS RECETTES . . . . . . . . . . . . .79-83
UTILISATION LA TOUCHE EXTRA . . . . . . . . . . . .84
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . .85
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . .85
ADRESSES DU SERVICE APRES-VENTE . . . . .86-91
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
1
GERÄT/OVEN/FOUR
1
11
10
14
1 Tür 2 Türscharniere 3 Garraumlampe 4 Spritzschutz für
den Hohlleiter
5 Bedienfeld 6 Antriebswelle 7 Türschloßöffnungen
D
2
8
9
12
15
16
17
GERÄT
8 Garraum 9 Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
10 Türsicherheitsverriegelung 11 Türgriff 12 Lüftungsöffnungen 13 Außenseite 14 Netzkabel
ZUBEHÖR:
Überprüfen Sie, daß folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: (15) Drehteller (16) Drehteller-Träger (17) Antriebswelle Den Drehteller-Träger auf den Garraumboden legen. Dann den Drehteller so auflegen, daß dieser mit der Antriebswelle übereinstimmt. Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, daß Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren. HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie Ihrem Händler oder dem SHARP-Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
3
13
OVEN
NL
1 Deur 2 Deurscharnieren
4
3 Ovenlamp
5
4 Afdekplaatje (voor
golfgeleider)
5 Bedieningspaneel
6
6 Afdichtingspakking 7 Bediening van het
7
deurslot
8 Ovenruimte 9 Afdichting van de deur en
afdichtingsoppervlakken
10 Veiligheidsvergrendeling
van de deur
11 Deur open-handel 12 Ventilatiegaten 13 Buitenste behuizing 14 Elektriciteitssnoer
TOEBEHOREN:
Controleer of de volgendetoebehoren aanwezig zijn:
(15) Draaitafel (16) Draaitafelsteun (17) Afdichtingspakking
Zorg ervoor dat de Draaitafelsteun over de koppeling op de bodem van de ovenruimte heen past. Plaats daarna de draaitafel op de Draaitafelsteun. Om schade aan de draaitafel te vermijden, moet u
ervoor zorgen dat borden of schalen niet tegen de rand van de draaitafel stoten, wanneer ze uit de oven worden gehaald.
OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam van het onderdeel en van het model doorgeven.
FOUR
F
1 Porte 2 Charnières de porte 3 Eclairage du four 4 Cadre du répartiteur
d’ondes
5 Tableau de commande 6 Entraînement 7 Ouvertures de la serrure
de la porte
8 Cavité du four 9 Joint de porte et surfaces
de contact du joint
10 Loquets de sécurité de
la porte
11 Poignée d’ouverture de
la porte
12 Ouvertures de ventilation 13 Partie extérieure 14 Cordon d’alimentation
ACCESSOIRES:
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis : (15) Plateau tournant (16) Pied du plateau (17) Entraînement Placer le support de rotation de manière à ce qu'il se fixe sur l'entraînement, sur le plancher du four. Placer ensuite le plateau tournant sur le support de rotation. Pour éviter d’endommager le plateau tournant, veiller à ce que les plats ou les récipients soient levés sans toucher le bord du plateau tournant lorsque vous les enlevez du four.
REMARQUE: Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner deux éléments : le nom de la pièce et le nom du modèle à votre revendeur ou à votre dépanneur agréé SHARP.
2
11
10
BEDIENFELD
D
BEDIENFELD
1. KONTAKTBILDSCHIRM
Die Home Page (1. Seite des Bildschirms) dient zur Eingabe der Garzeit oder für den Gebrauch der Zeitschaltuhr und zur Auswahl
12 : 30
231
1
564
897
WATT
0
STOP
9
COOK
START
+1min.
DEFROST
2
3
4
der Mikrowellenleistung.
2. WATT
Berühren, um zum Auswahlbildschirm für die Mikrowellenleistung zu gehen.
3. START/+1min-Taste
4. EXPRESS AUFTAUEN-Taste
5. EXPRESS ERWÄRMEN-Taste
6. SENSOR GAREN-Tasten
Taste: Frisches Gemüse Taste: Salzkartoffeln/Pellkartoffeln Taste: Grosse Pellkartoffeln Taste: Reis Taste: Nudeln Taste: Fischfilets mit Sauce Taste: Suppe
8
EXPRESS
MENUS
SENSOR COOK
R-393
EXPRESS
REHEAT
EXTRA
5
7. EXTRA-Taste
Zur Auswahl von Uhrzeit, Kindersicherung, Kontrast, Wecker, Ton und Sprache drücken.
8. EXPRESS MENÜ-Taste
9. EXPRESS GAREN-Taste
10. STOP-Taste
6
11. ZEITSCHALTUHR
7
Taste: Eintöpfe Taste: Konfitüre
3
BEDIENINGSPANEEL/PANNEAU DE COMMANDE
NL
BEDIENINGSPANEEL
1. TIPTOETSSCHERM VOOR HET KOKEN BEKIJKEN
De thuispagina is voor het invoeren van de kooktijd of het gebruik van de keukentimer en de selectie van het magnetronvermogen.
2. WATT
Tip om naar het selectiescherm voor het magnetronvermogen te gaan.
3. START/+1min-toets
4. SNEL ONTDOOIEN-toets
5. SNEL VERHITTEN/OPWARMEN-toets
6. SENSOR KOKEN-toets
Verse groenten-toets
Gekookte/schil aardappelen-toets
Aardappelen in de schil-toets Rijst-toets Noedels-toets Visfilet met saus-toets Soep-toets
F
PANNEAU DE COMMANDE
1. ECRAN TACTILE ‘’VIEW COOK’’
La page d’accueil vous permet de saisir le temps de cuisson, d’utiliser la minuterie et de sélectionner le niveau de puissance du four micro-ondes.
2. WATT (PUISSANCE)
Touchez pour accéder à l’écran de sélection du niveau de puissance du four micro-ondes.
3. Touche START/+1min
4. Touche DECONGELATION EXPRESS
5. Touche RECHAUFFAGE EXPRESS
6. Touche CUISSON PAR CAPTEUR
Touche Légumes frais Touche Pom de terre
bouil/chemis
Touche Pom de terre en chemis Touche Riz Touche Pâtes Touche Filets de poisson en sauce Touche Soupe
Casserole-toets Jam-toets
7. EXTRA-toets
Tip om klok, kinderslot, contrast, alarm, geluid en taal te selecteren.
8. SNEL MENUS-toets
9. SNEL KOKEN-toets
10. STOP-toets
11. KOOKWEKKER
Touche Ragoût Touche Confiture
7. Touche EXTRA Appuyez sur cette touche pour sélectionner les
options Horloge, Sécurité enfant, Contraste, Alarme, Son et Langue.
8. Touche MENUS EXPRESS
9. Touche CUISINE EXPRESS
10. Touche STOP (ARRET)
11. MINUTEUR
4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF.
Zur Vermeidung von Feuer Mikrowellengeräte sollten während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingebaut wer­den soll, muß der von SHARP zugelassene Einbaurahmen EBR-4800(SL) verwendet werden. Er ist über Ihren Händler erhältlich. Näheres bitte in der dazugehörigen Anleitung nachschlagen oder sich beim Händler nach der korrekten Installionsweise erkundigen. Die Sicherheit und Qualität dieses Produkts ist nur bei Verwendung des genannten Einbaurahmens gewährleistet.
Die Steckdose muß ständig zugänglich sein, so daß der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann. Die Netzspannung muß 230 V Wechselstrom, 50 Hz betragen und sollte mit einer Sicherung von mindestens 10 A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens 10 A ausgestattet sein. Es wird empfohlen das Gerät an einen separaten Stromkreis anzuschließen. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen Wärme erzeugt wird, z.B. in der Nähe eines konventionellen Herdes. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder sich Kondenswasser bilden kann. Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
NIEMALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät erwärmte Lebensmittel zu rauchen beginnen. Das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und warten, bis die Lebensmittel nicht mehr rauchen. Öffnen der Tür während der Rauchentwicklung kann Feuer verursachen.
Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene Behälter und Geschirr verwenden. Siehe die entsprechenden Hinweise im Kochbuch (Seite 2).
Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn Kunststoff-, Papier- oder andere brennbare Lebensmittelbehälter verwendet werden.
Den Spritzschutz für den Hohlleiter den Garraum, den Drehteller und den Drehteller-Träger nach der Verwendung des Gerätes reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden.
Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder den Lüftungsöffnungen lagern. Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren. Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf Metalloberflächen kann zu Feuer führen. Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich entzünden. Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikro­wellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden. Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen um sicherzustellen, daß das Gerät wie gewünscht arbeitet. Diese Bedienungsanleitung und das Kochbuch zusammen verwenden.
Zur Vermeidung von Verletzungen
WARNHINWEIS:
Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die folgenden Punkte: a) Die Tür muß einwandfrei schließen und darf nicht
schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen
dürfen nicht gebrochen oder lose sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
dürfen nicht beschädigt sein.
d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen
oder andere Beschädigungen vorhanden sein.
e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht
beschädigt sein.
Nehmen Sie unter keinen Umständen Reparaturen oder Änderungen an Ihrem Mikrowellengerät selbst vor. Reparaturen, insbesondere solche, bei denen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muß, dürfen ausschließlich von entsprechend qualifizierten Technikern vorgenommen werden.
Das Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf irgendeine Weise veränderter Türsicherheits­verriegelung betreiben. Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegenstände zwischen den Türdichtungen und den abdichtenden Oberflächen befinden.
Vermeiden Sie die Ansammlung von Fett oder Verschmutzungen auf der Türdichtung und angrenzenden Teilen. Bitte folgen Sie den Hinweisen im Kapitel Reinigung und Pflege auf Seite 31.
DEUTSCH
5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen.
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag
Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werden. Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP-Kundendienst anfordern. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen. Das Netzkabel nicht über die scharfe Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte führen. Das Netzkabel von erwärmten Oberflächen fernhalten, einschließlich Geräterückseite. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte Kundendienststelle! Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden. Bitte das Auswechseln durch einen von SHARP autorisierten Kundendienst vornehmen lassen.
Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden:
WARNUNG: Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten.
Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit großer Öffnung verwenden, damit entstehende Blasen entweichen können.
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefäßen (z.B. Babyflaschen) erhitzen, da der Inhalt herausspritzen kann und zu Verbrennungen führen könnte.
Ü
Um Verbrennungen durch plötzliches (Siedeverzug) zu vermeiden:
1. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen
umrühren.
2. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen
Glasstab oder ähnlichen Gegenstand in den Behälter zu stecken.
3. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze Zeit
im Gerät stehen lassen, um verspätetes Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.
berkochen
Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können. Zum Kochen oder Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt oder verrührt wurden, das Eigelb und Eiweiß anstechen, damit es nicht explodiert. Vor dem Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale von gekochten Eiern entfernen und die Eier in Scheiben schneiden.
Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen, damit der Dampf entweichen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen
Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Topflappen o.ä. verwendet werden. Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Lebensmitteltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden.
Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur prüfen. Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Dampf zu vermeiden. Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und Verbrennungen zu vermeiden. Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder wenn sie ausreichende Anweisungen zur sicheren Benutzung erhalten haben und die Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs verstehen.
Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug! Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden: z.B. Verwendung von Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende Materialien), indem sie besonders heiß werden.
6
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Sonstige Hinweise
Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes
Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwärmenden Materialien muß eine wärmefeste Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden Beschädigungen des Drehtellers und des Drehteller­Trägers durch Wärme vermieden. Die angegebene Aufheizzeit für das Geschirr sollte nicht überschritten werden. Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt. Keine Konserven in das Gerät stellen. Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller und den Drehteller-Träger verwenden.
AUFSTELLANWEISUNGEN
Um das Zerspringen des Drehtellers zu vermeiden: (a)Vor dem Reinigen, den Drehteller abkühlen lassen. (b)Keine heißes Gargut oder heißes Geschirr auf den
kalten Drehteller stellen.
(c) Keine kalten Lebensmittel oder kaltes Geschirr auf
den heißen Drehteller stellen Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf das äußere Gehäuse stellen.
HINWEISE:
Bei Fragen zum Anschluß des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen. Wasserdampf und Tropfen können sich auf den Wänden im Innenraum bzw. um die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen bilden. Dies ist normal und ist kein Anzeichen für den Austritt von Mikrowellen oder einer sonstigen Fehlfunktion.
DEUTSCH
1. Sämtliches Verpackungsmaterial aus dem
Geräteinnenraum entnehmen. Die Polyethylenschicht zwischen Tür und Innenraum entfernen. Den Aufkleber (falls vorhanden) von der Aussenseite der Tür abziehen.
Die Schutzfolie an der Innenseite der Tür nicht entfernen.
3
2
4
1
5
6 7
0
8 9
10
30
11
25
12
20
13
15
14
2. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist.
3. Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden
Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen.
4. Stellen Sie sicher, daß über dem Gerät ein
Freiraum von mindestens 19.5 cm vorhanden ist.
19.5cm
5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer
normalen, geerdeten Steckdose verbinden.
7
VERWENDUNG DES KONTAKTBILDSCHIRMS
Ihr neues Mikrowellengerät mit Kontaktbildschirm zeichnet sich durch einen großen Bildschirm auf dem Bedienfeld aus, der nicht nur zahlreiche Informationen zur einfachen Bedienung des Gerätes bietet, sondern auch genutzt wird, um Informationen über die zuzubereitenden Speisen, Mengen oder gewünschten Resultate direkt einzugeben.
Beispiel 1: Home Page
12 : 30
231
564
897
0
WATT
Beispiel 2: Garen von Tiefgekühltem gemüse mit EXPRESS GAREN.
1. Drücken Sie die Taste
EXPRESS GAREN auf dem Bedienfeld.
Die Home Page steht am Anfang. Sie zeigt die Tageszeit an, wenn die Uhr eingestellt wurde. Außerdem zeigt sie WATT an; hier erscheint nach Berühren des Bildschirms die nächste Anzeige, bei der unter 5 Mikrowellenleistungsstufen ausgewählt werden kann. Berühren der ZEITSCHALTUHR signalisiert dem Gerät, dass die eingestellte Zeit nur der Zeitnahme dient, nicht dem Garvorgang. Bitte beachten Sie, dass die ZEITSCHALTUHR ausgeblendet wird, wenn die Garzeit auf dem Bildschirm eingegeben wird.
Sie können viele Entscheidungen direkt auf dem Kontaktbildschirm treffen.
2. Bitte beachten Sie, dass 3 Wahlmöglichkeiten zum EXPRESS GAREN auf dem Bildschirm erscheinen. Berühren Sie TIEFGEKÜHLTES GEMÜSE.
3. Berühren Sie MENGE
REDUZIEREN (-)/ ERHÖHEN (+), um das Gewicht einzugeben.
Berühren Sie INFO für Ratschläge zum Garen und eventuell KÜRZER ( )/LÄNGER ( ) für das gewünschte Ergebnis.
COOK
EXPRESS GAREN
TIEFKÜHL-FERTIGGERICHTE
(ZUM UMRÜHREN)
TIEFGEKÜHLTES GEMÜSE
TIEFGEKÜHLTER AUFLAUF
8
TIEFGEKÜHLTES
GEMÜSE
MENGE: 0.1 - 0.6 kg
-
MENGE
0.1 kg
+
MENGE
START-Taste drücken
KÜRZER LÄNGER
VERWENDUNG DES KONTAKTBILDSCHIRMS
Beispiel 3: Wenn Sie zum Beispiel Käsekuchen aus den EXPRESS MENÜS “DESSERTS” zubereiten möchten.
1. Drücken Sie die
EXPRESS MENÜ
Taste auf dem Bedienfeld.
EXPRESS
MENUS
4. Beachten Sie die Schritte zur Zubereitung. Beachten Sie die Pfeile *.
2. Bitte beachten Sie, dass 3
KÄSEKUCHEN
300g Mehl mit 1 EL Kakao und 1 TL Back­pulver mischen. 150g Zucker, 1 Ei und 150g Butter zufügen und ver­kneten.
EXPRESS MENÜ Kategorien auf dem Kontaktbildschirm erscheinen. Berühren Sie DESSERTS.
EXPRESS MENÜS
VORSPEISEN
HAUPTGERICHTE
DESSERTS
KÄSEKUCHEN
Die Form einfetten, 2/3 des Teiges einfüllen und auf dem Boden an­drücken. Einen Rand von 2 cm hochziehen und den Teig vorbacken.
3. Bitte beachten Sie, dass 3 von
6 DESSERTS Menüs auf dem Kontaktbildschirm erscheinen. Berühren Sie KÄSEKUCHEN.
DESSERTS
KÄSE-
KUCHEN
GRIESS-
PUDDING
BIRNEN IN
SCHOKOLADE
DEUTSCH
START-Taste drücken
* VORWÄRTS und RÜCKWÄRTS Pfeile: Auf den Rezeptbildschirmen und einigen Bildschirmen für die Zubereitung gibt es Vorwärts und Rückwärts
Pfeile, die sich in den oberen Ecken des Kontaktbildschirms befinden. Berühren Sie diese, um das gesamte Rezept zu lesen, bevor Sie mit dem Kochen beginnen.
9
VOR INBETRIEBNAHME
Bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass Sie diese Gebrauchsanweisungen gelesen und verstanden haben. Sie können dieses Gerät in 3 Sprachen bedienen: Deutsch, Holländisch und Französisch.
1. Schließen Sie das Gerät an. Der Bildschirm fordert Sie dazu auf, die gewünschte Sprache* auszuwählen. Berühren Sie die gewünschte Sprache auf dem Bildschirm.
2. Drücken Sie die START/+1min-Taste,
um die ausgewählte Sprache zu bestäti­gen. Stellen Sie anschließend die Uhr ein, indem Sie UHR EINSTELLEN auf dem Bildschirm berühren und dem Beispiel auf Seite 11 folgen.
START
+1min.
D
SPRACHE/TAAL
NL F
D
LANGUE
Hier drücken für
DEUTSCH
Die gewählte Sprache wird beibehalten, auch wenn der Stecker gezogen wurde
Druk hier voor
NL
NEDERLANDS
und erneut gesetzt wird.
Löschen STOP drücken.
Zum Zur Neuwahl auf die vor-
gehende Seite zurückkehren.
Presser ici pour
F
le FRANÇAIS
HINWEISE:
• Wenn Sie auf dem letzten Bildschirm die STOP-Taste drücken, kehrt der Bildschirm zur Home Page zurück, ohne Angabe der Tageszeit. Zum Einstellen der Uhr drücken Sie die EXTRA-Taste und berühren Sie UHRZEIT; befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm.
• Die ausgewählte Sprache bleibt immer im Speicher, selbst im Falle eines Stromausfalls. Sobald Sie die Sprache einmal gewählt haben, erscheint der Bildschirm als Schritt 2, wenn Sie das Gerät angeschlossen haben.
* Der Bildschirm kann unter Umständen direkt Schritt 2 anzeigen, wenn Sie das Gerät anschließen. Wenn
der Bildschirm nicht in der von Ihnen gewünschten Sprache erscheint, drücken Sie die EXTRA-Taste und
berühren Sie SPRACHE; befolgen Sie anschließend die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die gewünschte Sprache einzustellen. (Siehe Seite 30).
START-Taste drücken
D
SPRACHE
(DEUTSCH)
UHRZEIT
Um die Uhrzeit ein­ zustellen, die Taste
UHR EINSTELLEN drücken. Wenn die Uhrzeit nicht gewünscht wird, die STOP Taste drücken.
UHR EINSTELLEN
VERWENDUNG DER STOP-TASTE
Verwendung der STOP-Taste:
1. Um zum Home Page Bildschirm zurückzukehren, falls Sie
STOP
beim Programmieren einen Fehler gemacht haben.
2. Unterbrechen des Gerätes während des Betriebs.
3. Zum Löschen eines Programms während des Betriebs die
STOP-Taste zweimal drücken.
10
Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format.
START
+1min.
24 STD. UHR12 STD. UHR
UHRZEIT
Es stehen die 12 Std. und die 24 Std. Uhr zur Auswahl. Das Uhrzeitformat wählen.
10 MIN. 1 MIN.STD.
24 STD. UHR:
Um die Tageszeit einzustellen, die Zeit­ eingabetasten benutzen.
12 : 00
START-Taste drücken
10 MIN. 1 MIN.STD.
24 STD. UHR:
Um die Tageszeit einzustellen, die Zeit­ eingabetasten benutzen.
12 : 30
START-Taste drücken
231
564
897
0
WATT
12 : 30
Beispiel: Einstellen der 24 Stunden-Uhr auf 12:30 Uhr.
EINSTELLEN DER UHR
1. Nachdem Sie UHR EINSTELLEN berührt
haben, wählen Sie die 24-Stunden-Uhr, indem Sie 24 STD.
UHR wählen.
HINWEISE:
1. Drücken Sie den RÜCKWÄRTS Pfeil, falls Sie beim Programmieren einen Fehler gemacht haben, oder drücken Sie die STOP Taste. Die Home Page wird eingeblendet. Um die Uhr neu einzustellen, drück­en Sie die EXTRA-Taste auf dem Bedienfeld, berühren Sie UHRZEIT und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Zu diesem Zeitpunkt erscheint der RÜCKWÄRTS Pfeil bei Schritt 1.
2. Wenn Sie die Tageszeit neu einstellen möchten, drücken Sie die EXTRA-Taste und befolgen Sie die Anweisungen.
3. Wenn die Stromzufuhr zu Ihrem Mikrowellengerät unterbrochen wird, zeigt der Bildschirm UHR EINSTELLEN an, nachdem die Stromzufuhr wiederhergestellt wurde. Falls dies während des Garens geschieht, wird das Programm gelöscht. Berühren Sie in diesem Fall einfach UHR EINSTELLEN und befolgen Sie die Anweisungen.
4. Wenn Sie die Tasten STD., 10 MIN. oder 1 MIN. auf dem Bildschirm ununterbrochen berühren, wird die Zeit automatisch aufgerechnet.
5. Wenn Sie die Uhr nicht einstellen, drücken Sie die STOP-Taste einmal. Der Bildschirm zeigt dann nichts an der Stelle, wo die Tageszeit erscheinen würde.
2. Stellen Sie die Tageszeit (Stunde) ein, indem Sie STD. 12mal berühren.
3. Stellen Sie die Tageszeit (Minuten) ein, indem Sie 10 MIN. 3 mal berühren.
4. Drücken Sie die Taste
START/+1min. Die
Uhr ist eingestellt und die Anzeige kehrt zur Home Page zurück.
DEUTSCH
Ihr Mikrowellengerät hat 5 Leistungsstufen. Zur Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe zum Garen befolgen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt Rezepte. Im allgemeinen gelten folgende Empfehlungen:
900 W: für schnelles Garen oder Aufwärmen, z.B. für Suppen, Eintöpfe, Dosengerichte, heiße Getränke, Gemüse, Fisch usw.
630 W: zum längeren Garen von kompakteren Speisen wie Braten, Hackbraten und Tellergerichten, auch für empfindliche Gerichte wie Käsesoßen oder Rührkuchen. Mit dieser niedrigeren Einstellung kochen Soßen nicht über und die Speisen garen gleichmäßig, ohne am Rand hart zu werden oder überzulaufen.
• Um die Leistung einzustellen, WATT drücken und Sie die gewünschte Leistungsstufe.
Falls die Stufe nicht gewählt wird, ist automatisch die volle Leistung 900 W eingestellt.
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN
450 W: für kompaktere Speisen, die beim Garen mit
herkömmlichen Methoden eine lange Garzeit erfordern, z.B. für Rindfleischgerichte, wird diese Leistungsstufe empfohlen, damit das Fleisch zart bleibt.
270 W (Auftau-Einstellung): wählen Sie diese Stufe zum Auftauen, damit Speisen gleichmäßig auftauen. Diese Stufe ist auch bestens geeignet, um Reis, Nudeln und Klöße garzuziehen und gebackenen Eierpudding zu garen.
90 W: zum sanften Auftauen, z.B. für Sahnetorten oder Blätterteig.
W = WATT
11
GAREN MIT DER MIKROWELLE
Ihr Gerät kann bis zu 99 Minuten 99 Sekunden programmiert werden (99.99). Beispiel: Angenommen, Sie wollen Suppe 2 Minuten und 30 Sekunden lang mit 630 W Mikrowellenleistung erwärmen.
1. Geben Sie die gewünschte Garzeit ein, 2 Minuten und 30 Sekunden, indem Sie die Zahlen (2, 3, 0) drücken. Beachten Sie die oberste Zeile der Anzeige und berühren Sie dann WATT.
2 . 30
231
564
897
0
WATT
3. Drücken Sie die START/ +1min-Taste,
um den Garvorgang zu starten.
Überprüfen Sie das Display.
START
2 . 30
+1min.
2. Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe,
indem Sie 630 W berühren.
2 . 30
630W
2 . 30
90 W 270 W
450 W 630 W
Hier drücken für
NÄCHSTE STUFE
900 W
630 W
START-Taste drücken
630W
-1 MIN +1 MIN
HINWEISE:
1. Wenn Sie mit 900 W Mikrowellenleistung garen, können Sie die Taste START/+1min gleich nach
Schritt 1 drücken.
2. Wenn die Tür während der Garzeit geöffnet wird, wird die Garzeit auf dem Display automatisch
gestoppt. Sie läuft weiter, sobald die Tür geschlossen und die START/+1min-Taste gedrückt wurde.
3. Wenn die jeweilige Bedienung des Gerätes beendet ist und Sie die Tür öffnen oder die STOP-Taste
drücken, wird - falls eingestellt - die Uhrzeit auf dem Display angezeigt.
4. Berühren Sie -1 MIN oder +1 MIN auf dem Bildschirm um die Gar- oder Auftauzeit während des
Betriebs zu verkürzen oder zu verlängern. Die Gesamtgarzeit kann auf eine max. Zeit von 99 Minuten verlängert werden. Wenn das Display mehr als 1 Stunde (z. B. 1H 20) anzeigt, kann -1 MIN und +1 MIN ▲ nicht benutzt werden.
12
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
231
564
897
0
WATT
5.00
231
564
897
0
WATT
16 . 00
STUFE 2
900 W
90 W 270 W
450 W 630 W
5 . 00
900W
900 W
90 W 270 W
450 W 630 W
16 . 00
STUFE 2
270W
Hier drücken für
N
Ä
CHSTE STUFE
16 . 00
STUFE 2
270W
START-Taste drücken
STUFE 1: 900W 5.00 STUFE 2: 270W 16.00
MANUELLES GAREN
Hier drücken für
N
Ä
CHSTE STUFE
5 . 00
900W
START-Taste drücken
1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN
Es können maximal 3 Garfolgen, bestehend aus manueller Garzeit und Betriebsart, programmiert werden.
Beispiel:
Garen : 5 Minuten bei 900 W Leistung (Stufe 1)
16 Minuten bei 270 W Leistung (Stufe 2).
STUFE 1
1. Geben Sie die gewünschte Garzeit, 5 Minuten ein, indem Sie die Zahlen (5, 0, 0) berühren und anschließend WATT berühren.
2. Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe, indem Sie 900 W berühren.
3. Drücken Hier drücken für NÄCHSTE STUFE.
DEUTSCH
STAGE 2
4. Geben Sie die gewünschte Garzeit, 16 Minuten ein, indem Sie die Zahlen (1,6, 0, 0) und anschließend WATT berühren.
6. Drücken Sie die START/+1min-Taste einmal und das Gerät beginnt, 5 Minuten lang mit 900 W und anschließend 16 Minuten lang mit 270 W zu garen. (Die Gesamtgarzeit wird eingeblendet.)
START
+1min.
5. Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe,
indem Sie 270 W berühren.
HINWEIS:
Wenn Sie die von Ihnen pro­grammierte Einstellung über­prüfen möchten, berühren Sie INFO in Schritt 5. Die Anzeige erscheint wie neben­stehend abgebildet.
x1
13
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
START
+1min.
START
+1min.
COOK
TIEFKÜHL-FERTIGGERICHTE
(ZUM UMRÜHREN)
TIEFGEKÜHLTES GEMÜSE
TIEFGEKÜHLTER AUFLAUF
EXPRESS GAREN
MENGE: 0.1 - 0.6 kg
TIEFGEKÜHLTES
GEMÜSE
0.6 kg
MENGE
KÜRZER LÄNGER
MENGE
+
-
START-Taste drücken
15 . 13
LÄNGER
2. KÜRZER ( ) / LÄNGER ( ) Mit der Funktion KÜRZER ( ) und LÄNGER ( ) können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos
verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren). Anwendung findet diese Funktion beim SENSOR GAREN, EXPRESS GAREN, EXPRESS AUFTAUEN und EXPRESS ERWÄRMEN oder sie kann auch während des Garens verwendet werden.
Beispiel: Angenommen, Sie wollen 600 g Tiefgekühltes Gemüse mit der Funktion EXPRESS GAREN
und LÄNGER ( ) garen.
1. Drücken Sie die Taste
EXPRESS GAREN und berühren Sie dann das gewünschte Menü: TIEFGEKÜHLTES GEMÜSE.
2. Berühren Sie MENGE
REDUZIEREN (-)/ERHÖHEN (+), bis das korrekte Gewicht in
der Anzeige erscheint. Wählen Sie das gewünschte Ergebnis (gut durch), indem Sie einmal LÄNGER ( ) drücken.
3. Drücken Sie die START/ +1min-Taste, um den Garvorgang zu starten.
Überprüfen Sie das Display.
HINWEISE:
Zum Abbrechen von KÜRZER oder LÄNGER drücken Sie die gleiche Taste noch einmal. Um von LÄNGER zu KÜRZER zu wechseln, drücken Sie einfach KÜRZER ( ). Um von KÜRZER zu LÄNGER zu wechseln, drücken Sie einfach LÄNGER ( ).
3. MINUTE PLUS FUNKTION Mit der START/+1min-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen:
a. Direktstart
Durch Drücken der START/+1min-Taste können Sie den Garvorgang bei 900 W Mikrowellenleistung für 1 Minute direkt starten.
HINWEIS:
Um einen Mißbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die +1min/START-Taste nur 3 Minuten nach dem vorausgehenden Bedienungsschritt, d. h. Schließen der Tür oder Drücken der STOP-Taste betätigt werden.
b. Verlängern der Garzeit
Sie können die Garzeit um je 1 Minute verlängern, wenn Sie während des Betriebs diese Taste drücken.
14
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
START
+1min.
COOK
231
564
897
0
WATT
12 : 30
231
564
897
0
-Taste drücken
5 . 00
5 . 00
TIEFKÜHL-FERTIGGERICHTE
(ZUM UMRÜHREN)
TIEFGEKÜHLTES GEMÜSE
TIEFGEKÜHLTER AUFLAUF
EXPRESS GAREN
MENGE: 0.1 - 0.6 kg
TIEFGEKÜHLTES
GEM
Ü
SE
0.1 kg
MENGE
KÜRZER LÄNGER
MENGE
+
-
START-Taste drücken
Das Gemüse mit etwas Wasser (1 EL/100g) in eine Schüssel geben. Mit einem Deckel bedecken.
TIEFGEKÜHLTES
GEMÜSE
4. ZEITSCHALTUHR-FUNKTION
Sie können die Zeitschaltuhr zur Zeitnahme benutzen, wenn die Mikrowelle nicht im Einsatz ist, z.B. um die Zeit für Eier einzustellen, die auf einem herkömmlichen Herd kochen. Auch wenn der gesamte Ton ausgestellt ist, piept das Gerät, wenn die Zeitschaltuhr abgelaufen ist. Um nach Ablauf der Uhr zur Home Page zurück­zukehren, drücken Sie die STOP-Taste.
Beispiel: Einstellen der Zeitschaltuhr auf 5 Minuten.
1. Berühren Sie
ZEITSCHALTUHR
auf dem Bildschirm.
2. Geben Sie die gewünschte Garzeit, 5 Minuten ein, indem Sie die Zahlen (5, 0, 0) berühren.
3. Drücken Sie die START/+1min-
Taste, um den Garvorgang zu starten.
Überprüfen Sie das Display.
DEUTSCH
5. INFORMATIONS-FUNKTION
Wenn Sie mit SENSOR GAREN, EXPRESS GAREN, EXPRESS AUFTAUEN oder EXPRESS ERWÄRMEN arbeiten, oder mehrere Garfolgen benutzen, können Sie nützliche Informationen erhalten, indem Sie INFO auf dem Bildschirm drücken, wenn es erscheint. Zum Stornieren drücken Sie den RÜCKWÄRTS Pfeil.
a. SENSOR GAREN, EXPRESS GAREN, EXPRESS AUFTAUEN und EXPRESS ERWÄRMEN Sie können sich Ratschläge holen, bevor Sie mit dem Garen beginnen.
Beispiel: Um Ratschläge zum EXPRESS GAREN von TIEFGEKÜHLTEM GEMÜSE zu erhalten.
1. Drücken Sie die EXPRESS GAREN-Taste und berühren Sie dann das gewünschte Menü:
TIEFGEKÜHLTES GEMÜSE.
b. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN
Sie können die Einstellung für mehrere Garfolgen überprüfen, dass Sie eingestellt haben (siehe HINWEIS auf Seite 13).
2. Drücken Sie INFO .
15
3. Der Bildschirm zeigt Hinweise zum Garen an.
Überprüfen Sie das Display.
SENSOR GAREN FUNKTION
START
+1min.
MENGE: 0.1 - 0.3 kg Auf drücken, um der Vorgehensweise zu folgen.
REIS
KÜRZER LÄNGER
START-Taste drücken
SENSOR AN
SENSOR GAREN kann benutzt werden, um eine Reihe von Speisen anhand von besonderer Technologie zum SENSOR GAREN zuzubereiten. Drücken Sie einfach die Taste für die gewünschte Speise und die
START/+1min-Taste.
Beachten Sie immer die Tabelle SENSOR GAREN auf Seite 17 und 18, bevor Sie diese Funktion benutzen.
HINWEISE:
1. Warten Sie nach dem Anschließen des Gerät 2 Minuten, bevor Sie SENSOR GAREN benutzen.
2. Wenn ein Programm zum SENSOR GAREN begonnen hat, öffnen Sie nicht die Tür oder drücken Sie die STOP-Taste, bis die Restzeit auf der Anzeige erscheint, außer zum Befolgen von Anweisungen wie Umrühren oder Umdrehen. Während dieser Zeit sondiert die Sensortechnologie Feuchtigkeit, die von der Speise beim Erwärmen abgegeben wird und bestimmt dadurch die Garzeit. Das Öffnen der Tür oder Stoppen des Gerätes bringt den Feuchtigkeitsgehalt aus dem Gleichgewicht und beeinträchtigt das Garergebnis.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Speise vor dem Servieren gründlich erwärmt wurde. Falls zusätzliches Erwärmen nötig ist, garen Sie manuell nach.
4. Vor dem Garen mit der Funktion SENSOR GAREN wischen Sie evtl. die Feuchtigkeit von der Garbehälteraußenseite und vom Innern des Geräts mit einem trockenen Geschirrtuch oder Haushaltspapier ab.
5. Jedes Menü kann nützliche Ratschläge zur Verfügung stellen. Wenn Sie diese Ratschläge ansehen möcht­en, berühren Sie INFO auf dem Bildschirm, wenn es angezeigt wird.
6. Wenn Sie die Garergebnisse ändern möchten, berühren Sie KÜRZER ( ) oder LÄNGER ( ), bevor Sie die START/+1min-Taste drücken. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, benutzen Sie die Anweisungen in der Gartabelle.
7. Wenn Speisen manipuliert (d.h. umgedreht oder gerührt) werden müssen, öffnen Sie die Tür, befolgen Sie die Anweisungen, schließen Sie die Tür und drücken Sie die START/+1min-Taste.
8. Um Speisen zu garen, die mehr oder weniger wiegen als die Gewichte/Mengen, die in der Tabelle angegeben sind, garen Sie mit manuellem Betrieb (siehe extra Kochbuch).
Beispiel: Garen von 0,1 kg Reis.
1. Drücken Sie die REIS-Taste.
2. Drücken Sie die START/+1min-
Taste, um den Garvorgang zu starten.
Überprüfen Sie das Display.
16
TABELLE: SENSOR GAREN
MENÜ
Frisches Gemüse
(Ausgangstemp.: 20° C) z.B. Blumenkohl, Karotten, Brokkoli, Fenchel, Porree, Paprika, Zucchini
Salzkartoffeln, Pellkartoffeln
(Ausgangstemp.: 20° C)
Große Pellkartoffeln
(Ausgangstemp.: 20° C)
MENGE / GESCHIRR
0,1 - 0,8 kg Schüssel mit Deckel
0,1 - 0,8 kg Schüssel mit Deckel
0,2 - 1,4 kg 1 Kartoffel ca. 200 g
VERFAHREN
• In kleine Stücke schneiden, z. B. Streifen, Würfel oder Scheiben.
• Die erforderliche Menge Wasser (1 EL auf 100 g) und etwas Salz zufügen.
• Mit einem Deckel abdecken.
• Wenn das akustische Signal ertönt, umrühren und wieder abdecken.
• Nach dem Garen umrühren und ca. 2 Minuten stehen lassen.
Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und falls erforderlich in
ungefähr gleichgroße Stücke schneiden.
Pellkartoffeln: Ungefähr gleichgroße Kartoffeln
auswählen und waschen.
Die erforderliche Menge Wasser ca. 2 EL (je 100 g)
• etwas Salz hinzugeben.
• Die Schüssel mit dem Deckel abdecken.
• Wenn das Gerät stoppt und das akustische Signal ertönt, umrühren und wieder abdecken.
Die Kartoffeln nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen
• Die Kartoffeln auf beiden Seiten zweimal mit einer Gabel anstechen, damit der Dampf entweichen kann.
• Die Kartoffeln an den Rand, direkt auf den Drehteller legen.
• Wenn das Gerät stoppt und der Signalton ertönt, die Kartoffeln wenden.
• Nach dem Garen für etwa 2 Minuten stehen lassen.
und
lassen.
DEUTSCH
Reis (par-boiled) (
Ausgangstemp.:
Reis 20° C)
Nudeln
(
Ausgangstemp.:
Nudeln 20° C)
Fischfilets mit Sauce
(
Ausgangstemp.: Fisch 5° C, Sauce 20° C)
0,1 - 0,3 kg Große Schüssel mit Deckel
Reis Kochendes
Wasser 100 g 250 ml 200 g 450 ml 300 g 650 ml
0,1 - 0,3 kg Große Schüssel mit Deckel
Nudeln Kochendes
Wasser 100 g 250 ml 200 g 550 ml 300 g 800 ml
0,4 - 1,6 kg* (Fisch: 0,2 - 0,8 kg, Sauce: 0,2 - 0,8 kg)
Auflaufform und Mikrowellenfolie * Gesamtgewicht von
Fisch und Sauce.
• In eine große Schüssel geben und Wasser hinzufügen.
• Mit einem Deckel abdecken.
• Schüssel in die Mitte des Drehtellers stellen. Wenn der Signalton ertönt, umrühren und wieder abdecken
• Wenn der Signalton wieder ertönt, nochmals umrühren und wieder abdecken.
• Nach dem Garen 10 Minuten stehen lassen.
• In eine große Schüssel geben und Wasser hinzufügen.
• Mit einem Deckel abdecken.
• Schüssel in die Mitte des Drehtellers stellen.
Wenn der Signalton ertönt, umrühren und wieder abdecken
• Wenn der Signalton wieder ertönt, nochmals umrühren und wieder abdecken.
• Nach dem Garen etwa 2 Minuten stehen lassen. Die Fischfilets mit den dünnen Enden zur Mitte in eine
• Auflaufform geben.
• Die fertig zubereitete Sauce über die Filets gießen.
• Mit Mikrowellenfolie abdecken und garen.
• Das Gericht nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen.
Siehe Rezepte für Saucen auf der Seite 19.
.
.
17
TABELLE: SENSOR GAREN
MENÜ
Suppe
(
Ausgangstemp.: 5° C für Kühlschrank 20° C für raum­temperierte Suppen)
Eintöpfe
(
Ausgangstemp.: 5° C für Kühlschrank 20° C für raum­temperierte Eintöpfen)
MENGE / GESCHIRR
200 - 1000 ml 200 ml: Tasse und Mikrowellenfolie mehr als 200 ml: Schüssel und Mikrowellenfolie
200 - 1000 ml 200 ml: Tasse und Mikrowellenfolie mehr als 200 ml: Schüssel und Mikrowellenfolie
VERFAHREN
• Die Suppe in der Mitte des Drehtellers plazieren.
• Mit Mikrowellenfolie abdecken.
• Wenn bei größeren Mengen das Gerät während des Erhitzens stoppt und der Signalton ertönt, das Gargut umrühren. Der Betrieb stoppt nicht bei kleineren Mengen.
• Nach dem Erhitzen umrühren und für etwa 2 Minuten stehen lassen.
HINWEIS:
• Beim Erhitzen von dünnflüssigen Eintöpfen oder klaren Suppen vor dem Drücken der START/+1min-Taste die KÜRZER-Taste ( ) drücken.
• Falls die verwendete Mikrowellenfolie keine Löcher aufweist, diese ca. fünfmal (Schüssel) bzw. zweimal (Tasse) mit einer Gabel durchstechen.
• Den Eintopf in der Mitte des Drehtellers plazieren.
• Mit Mikrowellenfolie abdecken.
• Wenn bei größeren Mengen das Gerät während des Erhitzens stoppt und der Signalton ertönt, das Gargut umrühren. Der Betrieb stoppt nicht bei kleineren Mengen.
• Nach dem Erhitzen umrühren und für etwa 2 Minuten stehen lassen.
HINWEIS:
• Falls die verwendete Mikrowellenfolie keine Löcher aufweist, diese ca. fünfmal (Schüssel) bzw. zweimal (Tasse) mit einer Gabel durchstechen.
Konfitüre
(
Ausgangstemp.:
20° C)
0,5 - 1,5 kg* (Schüssel, 3,5 Liter) * Gesamtgewicht von
Obst und Zucker
• Die Mengenangabe im Rezept Seite 20 einhalten.
• Gefrorenes Obst vor dem Garen auftauen.
• Nicht abdecken. Wenn das Gerät stoppt und der Signalton ertönt, umrühren.
• Wenn das Gerät erneut stoppt und der Signalton ertönt, das Obst pürieren oder nur umrühren.
• Nach dem Garen in saubere Gläser füllen und luftdicht verschließen.
18
REZEPTE FÜR SENSOR GAREN “FISCHFILET MIT SAUCE”
Fischfilet mit Sauce - Kabeljaufilet Provençal
Zutaten 20 g Butter 100 g in Scheiben geschnittene Champignons 1 Zehe Knoblauch (zerdrückt) 50 g Frühlingszwiebeln 1 Dose (825 g) Tomaten aus der Dose, gut abgetropft 1 TL Zitronensaft 2 EL Tomatenketchup
1
/
2
-1TL getr. Basilikum, Salz und Pfeffer 800 g Kabeljaufilets Zubereitung
1. Butter, Champignons, Zwiebeln und Knoblauch
3-4 Min. in einer flachen Auflaufform bei 900 W Leistung garen.
2. Tomaten, Zitronensaft, Ketchup, Basilikum, Salz
und Pfeffer mischen.
3. Die Fischfilets auf das Gemüse geben und mit
Sauce und etwas Gemüse bedecken. Abdecken mit Mikrowellenfolie.
4. Mit SENSOR GAREN “Fischfilet mit Sauce"
garen.
Fischfilet mit Pikanter Sauce
Zutaten 1 Dose (825 g) Tomaten aus der Dose, abgetropft 1 Dose (280 g) Mais 2-3 TL Chillisauce 40 g fein gehackte Zwiebel 3 TL Rotweinessig
1
/
4
TL Senf,
Thymian, Cayenne-Pfeffer 800 g Fischfilet (z.B. Rotbarsch) Zubereitung
1. Die Zutaten für die Sauce mischen.
2. Das Fischfilet (z.B. Rotbarschfilet) in einer flachen
Auflaufform anordnen und die Sauce darübergießen. Abdecken mit Mikrowellenfolie.
3. Mit SENSOR GAREN “Fischfilet mit Sauce"
garen.
Fischfilet mit Currysauce
Zutaten 40 g Butter 30 g geh. Mandeln
Fischfilet mit Lauch-Käse-Sauce
Zutaten 50 g Butter 175 g Frühlingszwiebeln
1
/
2
TL getr. Majoran 40 g Mehl 500 ml Milch 100 g ger. Gruyere, Salz, Pfeffer 1 EL geh. Petersilie 800 g Fischfilet (z.B. Seelachs) Zubereitung
1. Butter, Zwiebeln und Majoran 3-4 Min. bei
900 W Leistung in einer Schüssel erhitzen.
2. Mehl unterrühren und Milch hinzugeben. Zu
einer glatten Sauce verrühren.
3. Ohne Deckel 3-4 Min. bei 900 W Leistung garen.
4. Den Käse unterrühren, würzen.
5. Das Fischfilet in eine flache Auflaufform geben
und die Sauce darübergießen. Abdecken mit
Mikrowellenfolie.
6. Mit SENSOR GAREN “Fischfilet mit Sauce"
garen.
7. Nach dem Garen den Fisch herausnehmen und
die Sauce gut umrühren.
1-2 EL Curry 30 g Mehl (Vollkorn) 40 g Rosinen 200 g Ananas (in kleinen Stücken) 125 ml Brühe 125 ml Ananassaft 150 g saure Sahne 100 g Erbsen (tiefgekühlt), Salz, Pfeffer 800 g Fischfilet (Seelachs) Zubereitung
1. Butter, Mandeln und Curry ohne Deckel 1-2 Min. lang bei 900 W Leistung erhitzen.
2. Das Mehl hinzufügen und gut verrühren.
3. Die Rosinen, Ananas, Ananassaft, Brühe und Sahne unter ständigem Rühren zugeben.
4. Abgedeckt 2-3 Min. lang bei 900 W Leistung kochen und anschließend umrühren.
5. Die Erbsen hinzufügen und umrühren.
6. Mit Salz und Pfeffer würzen.
7. Den Fisch in eine flache Auflaufform geben und die Sauce darübergießen. Abdecken mit Mikrowellenfolie.
8. Mit SENSOR GAREN “Fischfilet mit Sauce" garen.
HINWEIS:
1. Decken Sie alle 4 Arten mit belüfteter Folie ab.
2. Diese Angaben gelten für 1,6 kg. Wenn Sie weniger als 1,6 kg verwenden wollen, müssen Sie die Zutaten und die Garzeit für die Sauce entsprechend verringern und das Gewicht des Fischfilets anpassen.
3. Wenn Sie für Kabeljaufilet Provençal oder Fischfilet mit Pikanter Sauce eine dickere Soße wünschen, nehmen Sie nach dem Garen den Fisch heraus und rühren Sie etwas Soßenbinder ein (folgen Sie den Hinweisen des Herstellers).
DEUTSCH
19
REZEPTE FÜR SENSOR GAREN “KONFITÜRE”
Kiwi-Bananen-Konfitüre Zutaten
525 g Kiwis 225 g Bananen 250 g Gelierzucker
(1 Teil Zucker auf 3 Teile Früchte)
Zubereitung
1. Die Kiwis und Bananen schälen und in kleine Stücke schneiden.
2. Die Früchte mit Gelierzucker vermischen und in eine ovale 3,5-Liter-Form aus Glas (Pyrex) füllen.
3. Mit SENSOR GAREN “Konfitüre” garen.
4. Nach dem Garen in gut gesäuberte Gläser füllen und mit Schraubdeckeln oder Einmachfolie ver­schließen.
Himbeer-Konfitüre Zutaten
750 g Himbeeren 250 g Gelierzucker
(1 Teil Zucker auf 3 Teile Beeren)
Zubereitung
1. Die Beeren mit Gelierzucker vermischen und in eine ovale 3,5-Liter-Form aus Glas (Pyrex) füllen.
2. Mit SENSOR GAREN “Konfitüre” garen.
3. Nach dem Garen in gut gesäuberte Gläser füllen und mit Schraubdeckeln oder Einmachfolie ver­schließen.
Nektarinen-Konfitüre Zutaten
665 g Nektarinen 3 EL Zitronensaft 333 g Gelierzucker
(1 Teil Zucker auf 2 Teile Früchte)
4 EL Orangenlikör (z.B. Cointreau)
Zubereitung
1. Die Nektarinen in kleine Stücke schneiden.
2. Die kleingeschnittenen Nektarinen in eine ovale 3,5-Liter-Form aus Glas (Pyrex) füllen.
3. Mit dem Zitronensaft und Gelierzucker vermischen.
4. Mit SENSOR GAREN “Konfitüre” garen.
5. Nach dem Garen den Orangenlikör zugeben, in gut gesäuberte Gläser füllen und mit Schraubdeckeln oder Einmachfolie verschließen.
Gemischte-Beeren-Konfitüre Zutaten
667 g Gemischte Beeren (Brombeeren,
Blaubeeren, Himbeeren, Johannisbeeren, Erdbeeren)
333 g Gelierzucker
(1 Teil Zucker auf 2 Teile Beeren)
Zubereitung
1. Die gemischten Beeren mit dem Gelierzucker in eine ovale 3,5-Liter-Form aus Glas (Pyrex) füllen und vermischen.
2. Mit SENSOR GAREN “Konfitüre” garen.
3. Nach dem Garen in gut gesäuberte Gläser füllen und mit Schraubdeckeln oder Einmachfolie ver­schließen.
HINWEIS:
1. Bitte die Anleitungen der Sensor Garen-Tabelle auf Seite 18 befolgen.
2. Diese Anweisungen gelten für 1,0 kg. Wenn Sie andere Mengen kochen möchten, passen Sie die Zutaten an.
20
EXPRESS GAREN, AUFTAUEN & ERWÄRMEN
START
+1min.
COOK
TIEFKÜHL-FERTIGGERICHTE
(ZUM UMRÜHREN)
TIEFGEKÜHLTES GEMÜSE
TIEFGEKÜHLTER AUFLAUF
EXPRESS GAREN
MENGE: 0.1 - 0.6 kg
TIEFGEKÜHLTES
GEMÜSE
0.6 kg
MENGE
KÜRZER LÄNGER
MENGE
+
-
START-Taste drücken
13 . 50
EXPRESS GAREN, EXPRESS AUFTAUEN und EXPRESS ERWÄRMEN berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 3 EXPRESS GAR, 6 EXPRESS AUFTAU und 3 EXPRESS ERWÄRMEN-Menüs auswählen.
Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten:
1. Drücken Sie die Taste EXPRESS GAREN, EXPRESS AUFTAUEN oder EXPRESS ERWÄRMEN.
2. Wählen Sie das gewünschte Menü aus, indem Sie den Bildschirm berühren.
3. Das Gewicht der Speisen mit MENGE REDUZIEREN (-)/ERHÖHEN (+) eingeben, bis die
gewünschte Menge in der Anzeige erscheint. Nur das Gewicht der Speisen eingeben. Das Gewicht des Behälters nicht mit einbeziehen. Speisen, deren Gewicht die Angaben in den Tabellen über- oder unter­schreitet, garen Sie in manuellem Betrieb.
HINWEIS: Die programmierten Garzeiten sind Mittelwerte. Wenn Sie die vorprogrammierten Garzeiten ändern
wollen, verwenden Sie dazu die KÜRZER- ( ) oder LÄNGER- ( ) Tasten. Die Anleitungen in den Tabellen beachten, um einwandfreie Resultate zu erzielen.
4. Drücken Sie die START/+1min-Taste, um den Garvorgang zu starten.
HINWEISE:
1. Jedes Menü kann nützliche Ratschläge zur Verfügung stellen. Wenn Sie die Ratschläge ansehen möcht-
en, drücken Sie INFO auf dem Bildschirm, wenn es erscheint.
2. Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. umrühren), stoppt das Gerät und das akustische Signal ertönt. Auf dem Bilschirm sehen Sie die notwendige Aktion. Um den Garvorgang fortzusetzen, drücken Sie die START/+1min-Taste.
3. Die Temperatur am Ende der Garzeit hängt von der Ausgangstemperatur ab. Vergewissern Sie sich, daß die Speisen nach dem Garen ausreichend gegart sind. Falls erforderlich, können Sie die Garzeit ver­längern. Dazu die Tabellen im mitgelieferten Kochbuch beachten.
DEUTSCH
Beispiel: Angenommen, Sie wollen 600 g Tiefgekühltes Gemüse mit EXPRESS GAREN zubereiten.
1. Drücken Sie die Taste EXPRESS
GAREN und berühren Sie dann das gewünschte Menü: TIEFGEKÜHLTES GEMÜSE.
2. Berühren Sie MENGE
REDUZIEREN (-)/ ERHÖHEN (+), bis das
korrekte Gewicht in der Anzeige erscheint.
21
3. Drücken Sie die START/+1min-
Taste, um den Garvorgang zu starten.
Überprüfen Sie das Display.
TABELLE: EXPRESS GAREN
MENÜ
Garen Tiefkühl­Fertiggerichte
(Ausgangstemp.: -18° C) Speisen zum Umrühren wie Nudeln Bolognese, Chili con carne etc.
Garen Tiefgekühltes Gemüse
(Ausgangstemp.: -18° C) z.B. Rosenkohl, Blumenkohl, Erbsen, Mischgemüse, Brokkoli
Garen Tiefgekühlter Auflauf
(Ausgangstemp.: -18° C) e.g. Lasagne, Nudeln-Auflauf etc.
MENGE (Gewichtseinheit)
/ GESCHIRR
0.3 - 1.0 kg (100 g)
Schüssel mit Deckel
* Wenn der Hersteller die Zugabe von Wasser empfiehlt, die Gesamtmenge für das Programm unter Einbeziehung der zusätzlichen Flüssigkeit berechnen.
0.1 - 0.6 kg (100 g)
Schüssel mit Deckel
0.2 - 0.6 kg (100 g) Flache, ovale Auflaufform und Mikrowellenfolie oder mikrowellengeeigneten original Behälter & Mikrowellenfolie.
VERFAHREN
• Die Speise in ein geeignetes Mikrowellen-Gefäß geben.
• Falls vom Hersteller empfohlen, etwas Flüssigkeit zugeben.
• Mit einem Deckel abdecken.
• Wenn das akustische Signal ertönt, umrühren und wieder abdecken.
• Nach dem Garen umrühren und ca. 1-2 Minuten stehen lassen.
• 1 EL Wasser pro 100 g. (Für Pilze ist kein zusätzliches Wasser erforderlich).
• Mit dem Deckel abdecken.
• Wenn das Gerät stoppt und das akustische Signal ertönt, umrühren und wieder abdecken.
• Nach dem Garen 1-2 Minuten stehen lassen.
HINWEIS: Kompakt gefrorenes Gemüse im manuellen
Betrieb garen.
• Nehmen Sie den gefrorenen Auflauf aus der Packung. Wenn der Behälter nicht für die Mikrowelle geeignet ist, bitte in eine Auflaufform geben und mit Mikrowellenfolie abdecken.
• Wenn der Behälter für Mikrowellen geeignet ist, bitte den Originalpapierfilm abziehen und mit Mikrowellenfolie abdecken.
• Nach dem Garen ca. 5 Minuten stehen lassen.
TABELLE: EXPRESS ERWÄRMEN
MENÜ
Erwärmen Getränke
(
Ausgangstemp.:
Erwärmen Milch
Ausgangstemp.:
(
Erwärmen Vorgekochte Speisen
(
Ausgangstemp.:
Speisen zum Umrühren
20° C)
5° C)
5° C)
MENGE (Gewichtseinheit)
/ GESCHIRR
1-6 Tassen (1 Tasse) (150 ml pro Tasse) Tasse
1-6 Tassen (1 Tasse) (150 ml pro Tasse) Tasse
0,2 - 1,0 kg (100 g) Schüssel mit Deckel
VERFAHREN
• Das Getränk an den Rand des Drehtellers stellen.
• Nach dem Erhitzen umrühren und ca. 1-2 Minuten stehen lassen.
HINWEIS: Wenn das Getränk Kühlschranktemperatur aufweist (5° C ± 2° C), vor dem Drücken der START/ +1min-Taste die LÄNGER-Taste ( ) drücken.
• Die Milch an den Rand des Drehtellers stellen.
• Nach dem Erhitzen umrühren und ca. 1-2 Minuten stehen lassen.
HINWEIS: Wenn die Milch Raumtemperatur aufweist (20° C ± 2° C), vor dem Drücken der START/ +1min-Taste die KÜRZER-Taste ( ) drücken.
• Nehmen Sie die vorgekochte Speise aus dem Kühlschrank, geben Sie sie in eine Schüssel und decken Sie diese mit einem Deckel ab.
• Für 200 g können Sie einen Teller benutzen, der mit Mikrowellenfolie abgedeckt ist.
• Wenn der Signalton ertönt, rühren Sie um.
• Nach dem Garen ca. 1-2 Minuten stehen lassen.
22
TABELLE: EXPRESS AUFTAUEN
MENÜ
Auftauen Steaks and Koteletts
(Ausgangstemp.: -18° C)
Auftauen Hähnchenschenkel
(Ausgangstemp.: -18° C)
Auftauen Geflügel
(Ausgangstemp.: -18° C)
Auftauen Hackfleisch
(Ausgangstemp.: -18° C)
Auftauen Tor te
(Ausgangstemp.: -18° C)
Auftauen Brot
(Ausgangstemp.: -18° C)
MENGE (Gewichtseinheit)
/ GESCHIRR
0,2 - 1,0 kg (100 g) (Siehe HINWEIS unten)
0,2 - 0,3 kg (50 g) 0,3 - 1,0 kg (100 g) (Siehe HINWEIS unten)
0,9 - 1,8 kg (100 g) (Siehe HINWEIS unten)
0,2 - 1,0 kg (100 g) (Siehe HINWEIS unten) Frischhaltefolie
0,1 - 1,4 kg (100 g) Großer, flacher Teller
0,1 - 1,0 kg (100 g) Großer, flacher Teller
VERFAHREN
• Die Speise auf einem Teller in einer Lage in die Mitte des Drehtellers stellen.
• Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, die Speise wenden, neu anordnen und ggf. trennen. Decken Sie dünne Teile und warme Stellen mit Aluminiumfolie ab.
• Nach dem Auftauen mit Aluminiumfolie abgedeckt 10-15 Minuten stehen lassen, bis alles vollständig aufgetaut ist.
• Die Speise auf einem Teller in einer Lage in die Mitte des Drehtellers stellen.
• Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, die Speise wenden, neu anordnen und ggf. trennen. Decken Sie dünne Teile und warme Stellen mit Aluminiumfolie ab.
• Nach dem Auftauen mit Aluminiumfolie abgedeckt 10-15 Minuten stehen lassen, bis alles vollständig aufgetaut ist.
• Einen Teller umgekehrt auf den Drehteller legen und das Geflügel mit der Brustseite nach unten darauf legen.
• Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, wenden. Decken Sie dünne Teile und warme Stellen mit Aluminiumfolie ab.
• Nach dem Auftauen mit Aluminiumfolie abgedeckt 15-30 Minuten stehen lassen, bis alles vollständig aufgetaut ist.
• Zum Abschluß das Geflügel unter laufendem Wasser säubern.
• Decken Sie den Drehteller mit Frischhaltefolie ab.
• Legen Sie den Block Hackfleisch auf den Drehteller.
• Wenn das Mikrowellengerät stoppt und das Signal ertönt, drehen Sie das Hackfleisch um. Entfernen Sie die aufge­tauten Teile, sofern möglich.
• Nach dem Auftauen 5-10 Minuten stehen lassen, bis alles vollständig aufgetaut ist.
Die Torte von jeglicher Verpackung befreien.
Auf einen flachen Teller in die Mitte des Drehtellers stellen.
• Die Torte nach dem Auftauen in möglichst gleich- große Stücke schneiden, zwischen den Stücken etwas Abstand lassen und 15-30 Minuten stehen lassen, bis sie gleich­mäßig aufgetaut ist.
• Das Brot direkt auf den Drehteller legen. Für dieses Programm nur Brotscheiben verwenden.
• Wenn das Signal ertönt, die Scheiben neu anordnen und aufgetaute Scheiben abnehmen.
• Nach dem Auftauen alle Scheiben voneinander trennen und auf einem großen Teller verteilen. Das Brot mit Aluminiumfolie abdecken und 5-10 Minuten stehen lassen, bis es vollständig aufgetaut ist.
DEUTSCH
HINWEIS: Express Auftauen 1 Steaks, Koteletts und Hähnchenschenkel sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden. 2 Hackfleisch sollte flach eingefroren werden. 3 Nach dem Wenden die aufgetauten Portionen mit dünnen Aluminiumstreifen abdecken. 4 Das Geflügel und das Hackfleisch sollte sofort nach dem Auftauen weiterverarbeitet werden. 5Für Steaks, Koteletts und Geflügel, die Speisen wie in der Abbildung gezeigt in das Gerät stellen:
Hähnchenschenkel, Steaks und Koteletts Geflügel
Speise
Geschirr
Drehteller
23
EXPRESS MENÜ FUNKTION
EXPRESS
MENUS
START
+1min.
START
+1min.
VORSPEISEN
HAUPTGERICHTE
DESSERTS
EXPRESS MENÜS
KÄSE-
KUCHEN
GRIESS-
PUDDING
BIRNEN IN
SCHOKOLADE
DESSERTS
4 Birnen in Ganzen schä­len. 60g Zucker, 10g Va­nillezucker, 1 EL Birnen­likör und 150 ml Wasser in eine Schüssel geben. Verr ühren und bedeckt erhitzen.
BIRNEN IN
SCHOKOLADE
START-Taste drücken
Die Birnen in die Flüssig­keit setzen und bedeckt garen.
BIRNEN IN
SCHOKOLADE
START-Taste drücken
Birnen aus dem Sud nehmen und kalt stellen. 50ml des Birnensuds in die zweite Schüssel geben. 130g zer­kleinerte Schokolade und 100g Crème fraîche zu­fügen und bedeckt garen.
BIRNEN IN
SCHOKOLADE
START-Taste drücken
Die Sauce gut umrühren. Die Birnen mit der Sauce übergießen und servieren.
BIRNEN IN
SCHOKOLADE
EXPRESS MENÜS verfügen über 3 Kategorien, die bei der Zubereitung von Speisen helfen. Es gibt 6 Menüs in den Kategorien VORSPEISEN, HAUPTGERICHTE und DESSERTS. Jedes Menü verfügt über Schritt-für­Schritt Anweisungen. Sie brauchen keine Entscheidungen zum Garen zu treffen, da das Gerät genau “weiß”, wie es für das beste Ergebnis garen muss; drücken Sie einfach die Taste START/+1min, wie angegeben.
Beispiel: Sie möchten Birnen in Schokolade aus dem EXPRESS MENÜ “DESSERTS” zubereiten.
1. Drücken Sie die EXPRESS MENÜS-Taste und berühren Sie dann das gewünschte Kategorie: DESSERTS.
4. Wenn Sie wieder bereit sind, mit
dem Garen zu beginnen, drücken Sie die START/+1min-Taste. Das Gerät hat die Anweisungen gespeichert, so dass Sie keine Entscheidungen treffen müssen!
2. Drücken Sie das gewünschte Dessert:
BIRNEN IN SCHOKOLADE.
5. Wenn der Gerät anhält, lesen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, öffnen Sie die Tür, führen Sie die Anweisungen durch und schließen Sie die Tür. Drücken Sie die START/+1min-Taste.
3. Alle Zutaten und Arbeitsschritte werden Schritt-für­Schritt gezeigt. Berühren Sie die Pfeile auf dem Bildschirm, um das Rezept vor dem Kochen durchzulesen. Die Pfeile VORWÄRTS und RÜCKWÄRTS erlauben Ihnen, alle Schritte zu überprüfen, BEVOR Sie mit dem Garen begin­nen. Wenn Sie bereit sind, mit dem Garen zu beginnen, drücken Sie die Taste START/ +1min, wie auf dem Bildschirm angezeigt.
6. Befolgen Sie nach dem Kochen die Anweisungen.
HINWEIS: Bei einigen Menüs erscheint die Meldung “ START-Taste Drücken” nicht am unteren
Bildschirmrand. Drücken Sie in diesem Fall den VORWÄRTS Pfeil, um den nächsten Bildschirm zur Zubereitung aufzurufen.
24
EXPRESS MENÜS - ZUTATEN
VORSPEISEN (Um das Rezept vorzubereiten, die Schritt-für-Schritt Anzeige auf dem Gerät befolgen.)
KARTOFFEL-
CREMESUPPE
300 ml Fleischbrühe 300 g Kartoffeln, gewürfelt 1 Zweibel (50 g), fein gehackt 1 Lorbeerblatt 500 ml Milch 2-3 EL Butter oder Margarine (20-30 g) 2-3 EL Mehl (20-30 g) Salz & Pfeffer Muskatnuß, gerieben 3 EL Rahm (Créme fraîche)
GESAMTGARZEIT: 19 Min. 30 Sek. GESCHIRR: 2 Schüsseln mit Deckel (2 l Inhalt)
CAMEMBERT
TOAST
4 Scheiben Toastbrot (80 g) 2 EL Butter oder Margarine (20-30 g) 150 g Camembert 4 tbsp Preiselbeerenkonfitüre Cayennepfeffer
GESAMTGARZEIT: 1 Min. 50 Sek. GESCHIRR:
Flacher Teller
DEUTSCH
GEFÜLLTER SCHINKEN
150 g Blattspinat, entstielt 150 g Speisequark (20 % fat content) 50 g geriebener Emmentaler Käse Pfeffer Paprikapulver 8 Scheiben gekochter Schinken (400 g) 125 ml Wasser 125 ml Sahne 2 EL Mehl(20 g) 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 1 TL Butter oder Margarine zum
Einfetten der Form
GESAMTGARZEIT GESCHIRR: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
: 18 Min.
Flache ovale Auflaufform (26 cm lang) und Mikrowellenfolie.
CHAMPIGNONSUPPE
200 g Champignons, in Scheiben 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 300 ml Fleischbrühe, heiß 300 ml Sahne 2 1/2 EL Mehl (25 g) 2 1/2 EL Butter oder Margarine (25 g) Salz & Pfeffer 1 Eigelb 150 g Rahm (Créme fraîche)
GESAMTGARZEIT: 13 Min. 30 Sek. GESCHIRR: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
25
EXPRESS MENÜS - ZUTATEN
GARNELEN
MIT CHILI
6 Garnelen (240 g, ohne Schale) 45 ml Weißwein 2 kleine Stangen Lauch (200 g) 1-2 Chilischoten, scharf 20 g Ingwer 1 tbsp Speisestärke 2 tbsp Pflanzenöl (20 g)
1
1
/2 EL Sojasoße (20 ml) 1 EL Zucker 1 EL Essig
2 EL Butter oder Margarine (20 g) 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 1-2 Möhren (130 g), in Scheiben 15 g Sellerie, gewürfelt 1 Porreestange (130 g), in Ringen 3 Weißkohlblätter (100 g), in Streifen 200 g Kalbsknochen 50 g durchwachsener Schinkenspeck, in Streifen 50 g Gerstenkörner 700 ml Fleischbrühe
BÜNDNER
GERSTENSUPPE
Pfeffer 4 Wiener Würstchen (300 g)
GESAMTGARZEIT: 5 Min. 30 Sek.
GESCHIRR:Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)
Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
HAUPTGERICHTE (Um das Rezept vorzubereiten, die Schritt-für-Schritt Anzeige auf dem Gerät befolgen.)
GESAMTGARZEIT: 30 Min. 30 Sek.
GESCHIRR: Schüssel mit Deckel (3 l Inhalt)
SPINATAUFLAUF
2 EL Butter oder Margarine (20 g) 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 600 g Blattspinat, tiefgekühlt Salz & Pfeffer Muskatnuß 1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form 500 g gekochter Kartoffeln, in Scheiben 200 g gekochter Schinken, gewürfelt 4 Eier 125 ml Rahm (Créme fraîche) 100 g geriebener Emmentaler Käse Paprikapulver zum Bestreuen
GESAMTGARZEIT: 45 Min. 30 Sek.
GESCHIRR:Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Flache ovale Auflaufform (26 cm lang)
ZÜRICHER
GESCHNETZELTES
600 g Kalbsfilet 1 EL Butter oder Margarine 1 Zweibel (50 g), fein gehackt 100 ml Weißwein Saucenbinder, dunkel, für ca. 1/2 l Sauce 300 ml Sahne 1 EL Petersilie, gehackt
GESAMTGARZEIT: 11 Min. 30 Sek.
GESCHIRR:Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
26
EXPRESS MENÜS - ZUTATEN
LASAGNE
AL FORNO
300 g Tomaten aus der Dose 50 g Schinken, fein gewürfelt 1 Zweibel (50 g), fein gehackt 1 Knoblauchzehe, zerdrückt 250 g Hackfleisch vom Rind 2 EL Tomatenmark (30 g) Salz, Pfeffer, Oregano, Thymian & Basilikum 150 ml Rahm (Créme fraîche), 100 ml Milch 50 g geriebener Parmesankäse 1 TL gemischte gehackt Kräuter, 1 TL Olivenöl Salz, Pfeffer, Muskatnuß 1 TL Pflanzenöl zum Einfetten der Form 125 g grüne Plattennudeln 1 EL geriebener Parmesankäse 1 EL Butter oder Margarine
GESAMTGARZEIT: 21 Min. 30 Sek.
GESCHIRR:Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Flache quadritsche Auflaufform (20 x 20 x6 cm) mit Deckel
HACKSCHÜSSEL
500 g Hackfleisch (halb Schwein, halb Rind) 3 Zweibel (150 g), fein gehackt 1 Ei 50 g Semmelbrösel Salz & Pfeffer 350 ml Fleischbrühe 70 g Tomatenmark 2 Kartoffeln (200 g), gewürfelt 2 Möhren (200 g), gewürfelt
GESAMTGARZEIT: 22 Min.
GESCHIRR:Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
DEUTSCH
PIKANTE
PUTENPFANNE
1 Tasse Langkornreis, parboiled (120 g) etwas Safran 1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form 1 Zwiebel (50 g), in Scheiben 1 rote Paprikaschote (100 g), in Streifen 1 kleine Porreestange (100 g), in Streifen 300 g Putenbrust, gewürfelt Pfeffer Paprikapulver 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 2 Tassen Fleischbrühe (300 ml)
GESAMTGARZEIT: 22 Min. 30 Sek.
GESCHIRR:Flache ovale Auflaufform (26 cm lang)
und Mikrowellenfolie
KOHLRABI
IN DILLSAUCE
400 g Kohlrabi 4-5 EL Wasser 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 150 ml Créme fraîche Salt & Pfeffer Muskat Paprikapulver einige Tropfen Zitronensaft 1 Bund Dill, fein gehackt
GESAMTGARZEIT: 12 Min.
GESCHIRR:2 Schüsseln mit Deckel (2 l Inhalt)
27
EXPRESS MENÜS - ZUTATEN
DESSERTS (Um das Rezept vorzubereiten, die Schritt-für-Schritt Anzeige auf dem Gerät befolgen.)
KÄSEKUCHEN
BODEN: 300 g Mehl, 1 EL Kakao 1 TL Backpulver (9 g) 1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form 150 g Zucker, 1 Ei 150 g Butter oder Margarine
KUCHEN: 100 g Butter oder Margarine, 100 g Zucker 1 Pck. Vanillezucker (10 g) 3 Eier 400 g Speisequark, (20 % F.i.Tr.) 1 pck. Vanillepuddingpulver(40 g)
GESAMTGARZEIT: 24 Min.
GESCHIRR:Runde Backform (Durchm. ca. 26 cm)
BIRNEN IN
GRIESSPUDDING
500 ml Milch 40 g Zucker 15 g Mandeln, gehackt 50 g Grieß 1 Eigelb 1 EL Wasser 1 Eiweiß 250 g Himbereen 50 ml Wasser 40 g Zucker
GESAMTGARZEIT: 17 Min. 30 Sek.
GESCHIRR:2 Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
HEISSE
SCHOKOLADE
4 Birnen (600 g) 60 g Zucker 1 Pck. Vanillezucker (10 g) 1 EL Birnenlikör 30 % vol. 150 ml Wasser 130 ml Zartbitterschokolade 100 g Rahm (Créme fraîche)
GESAMTGARZEIT: 10 Min. 30 Sek.
GESCHIRR:Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)
SCHOKOLADE
150 ml Milch 30 g Schokolade, geraspelt 30 ml Rahm Schokoladenstreusel
GESAMTGARZEIT: 1 Min. 20 Sek.
GESCHIRR:Große Tasse (200 ml Inhalt)
28
Loading...
+ 67 hidden pages