Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
F
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas respectées
ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
900 W (IEC 60705)
D
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im
Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden
angenehm überrascht sein, was man mit der
Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Mikrowellengerät.
Ihr Mikrowellen-Team
SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND
Lieber SHARP-Kunde,
SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und
Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt
werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter
Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät
lange Zeit gute Dienste leisten.
Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen.
Sollte Ihr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen
gewährleistungspflichtigen Mangel aufweisen, so wenden
Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses
Gerät erworben haben, denn dieser ist Ihr alleiniger
Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche.
schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze
Menüs zubereiten.
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung inklusive
dem Ratgeber genau durchzulesen. So wird Ihnen die
Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr
Kaufbeleg.
Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler
des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch
direkt an eine von SHARP autorisierte Vertragswerkstatt zur
Fehlerbeseitigung geben. Eine Aufstellung aller SHARP
Vertragswerkstätten in Deutschland entnehmen Sie bitte der
Kundendienstübersicht.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Parts &
Technical Services.
NL
Geachte klant,
Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u
voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk
zal vergemakkelijken.
U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men
allemaal met de magnetron kan doen. U kunt er niet
alleen snel mee ontdooien en verhitten, maar u kunt
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw Magnetron-team
F
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau
four à micro-ondes qui va vous simplifier
considérablement le travail dans la cuisine.
Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que
vous pouvez faire avec votre four à micro-ondes.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau micro-ondes.
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
tevens hele menu’s bereiden.
Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de
bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen. Op
die manier zal het bedienen van uw apparaat voor
u geen enkel probleem opleveren.
Vous pouvez non seulement décongeler, réchauffer
et cuire les aliments mais également préparer des
menus complets.
Lisez attentivement le mode d’emploi et le guide.
Vous pourrez utiliser votre appareil encore plus
facilement.
Überprüfen Sie, daß folgende Zubehörteile
mitgeliefert wurden:
(15) Drehteller (16) Drehteller-Träger
(17) Antriebswelle
Den Drehteller-Träger auf den Garraumboden legen.
Dann den Drehteller so auflegen, daß dieser mit der
Antriebswelle übereinstimmt.
Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf
zu achten, daß Geschirr und Behälter bei der
Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren.
HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie
Ihrem Händler oder dem SHARP-Kundendienst bitte
folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und
Bezeichnung des Modells.
3
13
OVEN
NL
1 Deur
2 Deurscharnieren
4
3 Ovenlamp
5
4 Afdekplaatje (voor
golfgeleider)
5 Bedieningspaneel
6
6 Afdichtingspakking
7 Bediening van het
7
deurslot
8 Ovenruimte
9 Afdichting van de deur en
afdichtingsoppervlakken
10 Veiligheidsvergrendeling
van de deur
11 Deur open-handel
12 Ventilatiegaten
13 Buitenste behuizing
14 Elektriciteitssnoer
TOEBEHOREN:
Controleer of de volgendetoebehoren aanwezig zijn:
Zorg ervoor dat de Draaitafelsteun over de koppeling
op de bodem van de ovenruimte heen past. Plaats
daarna de draaitafel op de Draaitafelsteun.
Om schade aan de draaitafel te vermijden, moet u
ervoor zorgen dat borden of schalen niet tegen de rand
van de draaitafel stoten, wanneer ze uit de oven worden
gehaald.
OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw
dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam
van het onderdeel en van het model doorgeven.
FOUR
F
1 Porte
2 Charnières de porte
3 Eclairage du four
4 Cadre du répartiteur
d’ondes
5 Tableau de commande
6 Entraînement
7 Ouvertures de la serrure
de la porte
8 Cavité du four
9 Joint de porte et surfaces
de contact du joint
10 Loquets de sécurité de
la porte
11 Poignée d’ouverture de
la porte
12 Ouvertures de ventilation
13 Partie extérieure
14 Cordon d’alimentation
ACCESSOIRES:
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis :
(15) Plateau tournant (16) Pied du plateau
(17) Entraînement
Placer le support de rotation de manière à ce qu'il se
fixe sur l'entraînement, sur le plancher du four.
Placer ensuite le plateau tournant sur le support de
rotation.
Pour éviter d’endommager le plateau tournant, veiller à
ce que les plats ou les récipients soient levés sans
toucher le bord du plateau tournant lorsque vous les
enlevez du four.
REMARQUE: Lorsque vous commandez des
accessoires, veuillez mentionner deux éléments : le nom
de la pièce et le nom du modèle à votre revendeur ou à
votre dépanneur agréé SHARP.
2
12 : 30
231
564
897
BEDIENFELD
D
BEDIENFELD
1.KONTAKTBILDSCHIRM
Die Home Page (1. Seite des Bildschirms) dient
zur Eingabe der Garzeit oder für den
Gebrauch der Zeitschaltuhr und zur Auswahl
der Mikrowellenleistung.
2.WATT
1
Berühren, um zum Auswahlbildschirm für die
Mikrowellenleistung zu gehen.
3.START/+1min-Taste
4.EXPRESS AUFTAUEN-Taste
5.EXPRESS ERWÄRMEN-Taste
6.SENSOR GAREN-Tasten
11
10
0
WATT
STOP
9
8
COOK
EXPRESS
MENUS
SENSOR COOK
R-393
START
+1min.
DEFROST
EXPRESS
REHEAT
EXTRA
2
3
4
5
7.EXTRA-Taste
Zur Auswahl von Uhrzeit, Kindersicherung,
Kontrast, Wecker, Ton und Sprache drücken.
WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM
DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF.
Zur Vermeidung von Feuer
Mikrowellengeräte sollten während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen
werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu
lange Garzeiten können das Gargut
überhitzen und Feuer verursachen.
Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingebaut werden soll, muß der von SHARP zugelassene Einbaurahmen
EBR-4800(SL) verwendet werden. Er ist über Ihren
Händler erhältlich. Näheres bitte in der dazugehörigen
Anleitung nachschlagen oder sich beim Händler nach der
korrekten Installionsweise erkundigen. Die Sicherheit und
Qualität dieses Produkts ist nur bei Verwendung des
genannten Einbaurahmens gewährleistet.
Die Steckdose muß ständig zugänglich sein, so daß
der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen
werden kann.
Die Netzspannung muß 230 V Wechselstrom, 50 Hz
betragen und sollte mit einer Sicherung von
mindestens 10 A oder einem Sicherungsautomaten
von mindestens 10 A ausgestattet sein.
Es wird empfohlen das Gerät an einen separaten
Stromkreis anzuschließen.
Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen
Wärme erzeugt wird, z.B. in der Nähe eines
konventionellen Herdes.
Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen eine
hohe Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder sich
Kondenswasser bilden kann.
Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
NIEMALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät
erwärmte Lebensmittel zu rauchen
beginnen. Das Gerät ausschalten, den
Netzstecker ziehen und warten, bis die
Lebensmittel nicht mehr rauchen. Öffnen
der Tür während der Rauchentwicklung
kann Feuer verursachen.
Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene
Behälter und Geschirr verwenden. Siehe
die entsprechenden Hinweise im Kochbuch
(Seite 2).
Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen,
wenn Kunststoff-, Papier- oder andere
brennbare Lebensmittelbehälter verwendet
werden.
Den Spritzschutz für den Hohlleiter den
Garraum, den Drehteller und den
Drehteller-Träger nach der Verwendung
des Gerätes reinigen. Diese Bauteile sollten
trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende
Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen
beginnen oder sich entzünden.
Keine brennbaren Materialien in der Nähe des
Gerätes oder den Lüftungsöffnungen lagern.
Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren.
Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln
und Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf
Metalloberflächen kann zu Feuer führen.
Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von
Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen
können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich
entzünden.
Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr
verwendet werden.
Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im
Gerät lagern.
Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes
überprüfen um sicherzustellen, daß das Gerät wie
gewünscht arbeitet. Diese Bedienungsanleitung und
das Kochbuch zusammen verwenden.
Zur Vermeidung von Verletzungen
WARNHINWEIS:
Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist
oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor
dem Betrieb die folgenden Punkte:
a) Die Tür muß einwandfrei schließen und darf nicht
schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen
dürfen nicht gebrochen oder lose sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
dürfen nicht beschädigt sein.
d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen
oder andere Beschädigungen vorhanden sein.
e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht
beschädigt sein.
Nehmen Sie unter keinen Umständen
Reparaturen oder Änderungen an Ihrem
Mikrowellengerät selbst vor. Reparaturen,
insbesondere solche, bei denen die
Abdeckung des Geräts entfernt werden
muß, dürfen ausschließlich von
entsprechend qualifizierten Technikern
vorgenommen werden.
Das Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf
irgendeine Weise veränderter Türsicherheitsverriegelung betreiben.
Niemals das Gerät betreiben, wenn sich
Gegenstände zwischen den Türdichtungen und den
abdichtenden Oberflächen befinden.
Vermeiden Sie die Ansammlung von Fett
oder Verschmutzungen auf der Türdichtung
und angrenzenden Teilen. Bitte folgen Sie
den Hinweisen im Kapitel Reinigung und
Pflege auf Seite 31.
DEUTSCH
5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren
Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit
Mikrowellengeräten befragen.
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag
Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse
entfernt werden.
Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der
Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen
kommen lassen oder Gegenstände in diese
Öffnungen stecken. Wenn größere Mengen
Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort
das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und
den SHARP-Kundendienst anfordern.
Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in
Wasser oder andere Flüssigkeiten legen.
Das Netzkabel nicht über die scharfe Kante eines
Tisches oder einer Arbeitsplatte führen.
Das Netzkabel von erwärmten Oberflächen
fernhalten, einschließlich Geräterückseite.
Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst
auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP
autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die
Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte
an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP
autorisierte Kundendienststelle!
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß es durch
ein neues Spezialkabel ersetzt werden.
Bitte das Auswechseln durch einen von SHARP
autorisierten Kundendienst vornehmen lassen.
Zur Vermeidung von Explosionen und
plötzlichem Sieden:
WARNUNG: Speisen in flüssiger und anderer
Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen
erhitzt werden, da sie explodieren könnten.
Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse
und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter
können durch den Druckanstieg selbst nach dem
Ausschalten des Gerätes noch explodieren.
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein.
Behälter mit großer Öffnung verwenden, damit
entstehende Blasen entweichen können.
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen
Gefäßen (z.B. Babyflaschen) erhitzen, da
der Inhalt herausspritzen kann und zu
Verbrennungen führen könnte.
Ü
Um Verbrennungen durch plötzliches
(Siedeverzug) zu vermeiden:
1. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen
umrühren.
2. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen
Glasstab oder ähnlichen Gegenstand in den
Behälter zu stecken.
3. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze Zeit
im Gerät stehen lassen, um verspätetes Aufwallen
durch Siedeverzug zu verhindern.
berkochen
Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte
Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten
erwärmt werden, da sie selbst nach der
Erwärmung explodieren können. Zum Kochen
oder Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt
oder verrührt wurden, das Eigelb und Eiweiß
anstechen, damit es nicht explodiert. Vor dem
Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale
von gekochten Eiern entfernen und die Eier in
Scheiben schneiden.
Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln,
Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen,
damit der Dampf entweichen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen
Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum
sollten Topflappen o.ä. verwendet werden.
Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer
vom Gesicht und den Händen abgewandt öffnen,
um Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, immer
die Lebensmitteltemperatur prüfen und
umrühren, bevor Sie das Gargut servieren.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die
Lebensmittel oder Getränke an Babys,
Kinder oder ältere Personen weitergereicht
werden.
Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis
auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels
oder Getränks; immer die Temperatur prüfen.
Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden
Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze
oder Dampf zu vermeiden.
Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach
dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen
zu lassen und Verbrennungen zu vermeiden.
Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen
zu vermeiden.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch
Kinder
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht benutzen oder wenn sie
ausreichende Anweisungen zur sicheren
Benutzung erhalten haben und die
Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs
verstehen.
Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür
hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein
Spielzeug!
Kinder sollten mit allen wichtigen
Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden: z.B.
Verwendung von Topflappen und vorsichtiges
Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders
Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen
(z.B. selbstbräunende Materialien), indem sie
besonders heiß werden.
6
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Sonstige Hinweise
Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern.
Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch
vorgesehen und darf nur zum Garen von
Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet sich nicht
für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem
Labor.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und
Beschädigungen dieses Gerätes
Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen.
Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder
selbsterwärmenden Materialien muß eine wärmefeste
Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr
und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden
Beschädigungen des Drehtellers und des DrehtellerTrägers durch Wärme vermieden. Die angegebene
Aufheizzeit für das Geschirr sollte nicht überschritten
werden.
Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen
reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt.
Keine Konserven in das Gerät stellen.
Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller
und den Drehteller-Träger verwenden.
AUFSTELLANWEISUNGEN
Um das Zerspringen des Drehtellers zu vermeiden:
(a)Vor dem Reinigen, den Drehteller abkühlen lassen.
(b)Keine heißes Gargut oder heißes Geschirr auf den
kalten Drehteller stellen.
(c) Keine kalten Lebensmittel oder kaltes Geschirr auf
den heißen Drehteller stellen
Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf
das äußere Gehäuse stellen.
HINWEISE:
Bei Fragen zum Anschluß des Gerätes wenden Sie
sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann.
Sowohl der Hersteller als auch der Händler können
keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes
oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als
Folge eines falschen elektrischen Anschlusses
entstehen.
Wasserdampf und Tropfen können sich auf den
Wänden im Innenraum bzw. um die Türdichtungen
und Dichtungsoberflächen bilden. Dies ist normal und
ist kein Anzeichen für den Austritt von Mikrowellen
oder einer sonstigen Fehlfunktion.
DEUTSCH
1. Sämtliches Verpackungsmaterial aus dem
Geräteinnenraum entnehmen.
Die Polyethylenschicht zwischen Tür und Innenraum
entfernen. Den Aufkleber (falls vorhanden) von der
Aussenseite der Tür abziehen.
Die Schutzfolie an der Innenseite der Tür
nicht entfernen.
3
2
4
1
5
6
7
0
8
9
10
30
11
25
12
20
13
15
14
✓
✗
2. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist.
3. Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden
Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das
Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten
Lebensmittel zu tragen.
4. Stellen Sie sicher, daß über dem Gerät ein
Freiraum von mindestens 19.5 cm vorhanden ist.
19.5cm
5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer
normalen, geerdeten Steckdose verbinden.
7
VERWENDUNG DES KONTAKTBILDSCHIRMS
Ihr neues Mikrowellengerät mit Kontaktbildschirm zeichnet sich durch einen großen Bildschirm auf dem
Bedienfeld aus, der nicht nur zahlreiche Informationen zur einfachen Bedienung des Gerätes bietet, sondern
auch genutzt wird, um Informationen über die zuzubereitenden Speisen, Mengen oder gewünschten
Resultate direkt einzugeben.
Beispiel 1: Home Page
12 : 30
231
564
897
0
WATT
Beispiel 2: Garen von Tiefgekühltem gemüse mit EXPRESS GAREN.
1. Drücken Sie die Taste
EXPRESS GAREN auf
dem Bedienfeld.
Die Home Page steht am Anfang. Sie zeigt die Tageszeit an, wenn die Uhr
eingestellt wurde. Außerdem zeigt sie WATT an; hier erscheint nach
Berühren des Bildschirms die nächste Anzeige, bei der unter 5
Mikrowellenleistungsstufen ausgewählt werden kann. Berühren der
ZEITSCHALTUHR signalisiert dem Gerät, dass die eingestellte Zeit nur
der Zeitnahme dient, nicht dem Garvorgang.
Bitte beachten Sie, dass die ZEITSCHALTUHR ausgeblendet wird,
wenn die Garzeit auf dem Bildschirm eingegeben wird.
Sie können viele Entscheidungen direkt auf dem Kontaktbildschirm treffen.
2. Bitte beachten Sie, dass 3
Wahlmöglichkeiten zum
EXPRESS GAREN auf dem
Bildschirm erscheinen.
Berühren Sie TIEFGEKÜHLTESGEMÜSE.
3. Berühren Sie MENGE
REDUZIEREN (-)/ ERHÖHEN
(+), um das Gewicht einzugeben.
Berühren Sie INFO für
Ratschläge zum Garen und
eventuell KÜRZER ( ▼ )/LÄNGER
( ▲ ) für das gewünschte Ergebnis.
COOK
EXPRESS GAREN
TIEFKÜHL-FERTIGGERICHTE
(ZUM UMRÜHREN)
TIEFGEKÜHLTES GEMÜSE
TIEFGEKÜHLTER AUFLAUF
8
TIEFGEKÜHLTES
ÜSE
GEM
MENGE: 0.1 - 0.6 kg
-
MENGE
0.1 kg
+
MENGE
START-Taste drücken
KÜRZERLÄNGER
VERWENDUNG DES KONTAKTBILDSCHIRMS
Beispiel 3: Wenn Sie zum Beispiel Käsekuchen aus den EXPRESS MENÜS “DESSERTS” zubereiten möchten.
1. Drücken Sie die
EXPRESS MENÜ
Taste auf dem
Bedienfeld.
EXPRESS
MENUS
4. Beachten Sie die Schritte zur
Zubereitung.
Beachten Sie die Pfeile *.
2. Bitte beachten Sie, dass 3
KÄSEKUCHEN
300g Mehl mit 1 EL
Kakao und 1 TL Backpulver mischen. 150g
Zucker, 1 Ei und 150g
Butter zufügen und verkneten.
EXPRESS MENÜ Kategorien
auf dem Kontaktbildschirm
erscheinen.
Berühren Sie DESSERTS.
EXPRESS MENÜS
VORSPEISEN
HAUPTGERICHTE
DESSERTS
KÄSEKUCHEN
Die Form einfetten,
2/3 des Teiges einfüllen
und auf dem Boden andrücken. Einen Rand von
2 cm hochziehen und
den Teig vorbacken.
3. Bitte beachten Sie, dass 3 von
6 DESSERTS Menüs auf dem
Kontaktbildschirm erscheinen.
Berühren Sie KÄSEKUCHEN.
DESSERTS
KÄSE-
KUCHEN
GRIESS-
PUDDING
BIRNEN IN
SCHOKOLADE
DEUTSCH
START-Taste drücken
* VORWÄRTSund RÜCKWÄRTSPfeile:
Auf den Rezeptbildschirmen und einigen Bildschirmen für die Zubereitung gibt es Vorwärts und Rückwärts
Pfeile, die sich in den oberen Ecken des Kontaktbildschirms befinden. Berühren Sie diese, um das gesamte
Rezept zu lesen, bevor Sie mit dem Kochen beginnen.
9
VOR INBETRIEBNAHME
Bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass Sie diese Gebrauchsanweisungen
gelesen und verstanden haben.
Sie können dieses Gerät in 3 Sprachen bedienen: Deutsch, Holländisch und Französisch.
1. Schließen Sie das Gerät an.
Der Bildschirm fordert Sie dazu auf, die gewünschte
Sprache* auszuwählen.
Berühren Sie die gewünschte Sprache auf dem
Bildschirm.
2. Drücken Sie die START/+1min-Taste,
um die ausgewählte Sprache zu bestätigen. Stellen Sie anschließend die Uhr ein,
indem Sie UHR EINSTELLEN auf dem
Bildschirm berühren und dem Beispiel auf
Seite 11 folgen.
START
+1min.
D
SPRACHE/TAAL
NL F
D
LANGUE
Hier drücken für
DEUTSCH
Die gewählte Sprache wird
beibehalten, auch wenn der
Stecker gezogen wurde
Druk hier voor
NL
NEDERLANDS
und erneut gesetzt wird.
Löschen STOP drücken.
Zum
Zur Neuwahl auf die vor-
gehende Seite zurückkehren.
Presser ici pour
F
le FRANÇAIS
HINWEISE:
• Wenn Sie auf dem letzten Bildschirm die STOP-Taste drücken, kehrt der Bildschirm zur Home Page
zurück, ohne Angabe der Tageszeit. Zum Einstellen der Uhr drücken Sie die EXTRA-Taste und berühren
Sie UHRZEIT; befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm.
• Die ausgewählte Sprache bleibt immer im Speicher, selbst im Falle eines Stromausfalls. Sobald Sie die
Sprache einmal gewählt haben, erscheint der Bildschirm als Schritt 2, wenn Sie das Gerät angeschlossen
haben.
* Der Bildschirm kann unter Umständen direkt Schritt 2 anzeigen, wenn Sie das Gerät anschließen. Wenn
der Bildschirm nicht in der von Ihnen gewünschten Sprache erscheint, drücken Sie die EXTRA-Taste und
berühren Sie SPRACHE; befolgen Sie anschließend die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
gewünschte Sprache einzustellen. (Siehe Seite 30).
START-Taste drücken
D
SPRACHE
(DEUTSCH)
UHRZEIT
Um die Uhrzeit ein zustellen, die Taste
UHR EINSTELLEN drücken.
Wenn die Uhrzeit nicht
gewünscht wird, die STOP
Taste drücken.
UHR EINSTELLEN
VERWENDUNG DER STOP-TASTE
Verwendung der STOP-Taste:
1. Um zum Home Page Bildschirm zurückzukehren, falls Sie
STOP
beim Programmieren einen Fehler gemacht haben.
2. Unterbrechen des Gerätes während des Betriebs.
3. Zum Löschen eines Programms während des Betriebs die
STOP-Taste zweimal drücken.
10
Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format.
START
+1min.
24 STD. UHR12 STD. UHR
UHRZEIT
Es stehen die 12 Std.
und die 24 Std. Uhr
zur Auswahl.
Das Uhrzeitformat wählen.
10 MIN. 1 MIN.STD.
24 STD. UHR:
Um die Tageszeit
einzustellen, die Zeit eingabetasten benutzen.
12 : 00
START-Taste drücken
10 MIN. 1 MIN.STD.
24 STD. UHR:
Um die Tageszeit
einzustellen, die Zeit eingabetasten benutzen.
12 : 30
START-Taste drücken
231
564
897
0
WATT
12 : 30
Beispiel: Einstellen der 24 Stunden-Uhr auf 12:30 Uhr.
EINSTELLEN DER UHR
1. Nachdem Sie UHR
EINSTELLEN berührt
haben, wählen Sie
die 24-Stunden-Uhr,
indem Sie 24 STD.
UHR wählen.
HINWEISE:
1. Drücken Sie den RÜCKWÄRTS Pfeil, falls Sie beim Programmieren einen Fehler gemacht haben,
oder drücken Sie die STOP Taste. Die Home Page wird eingeblendet. Um die Uhr neu einzustellen, drücken Sie die EXTRA-Taste auf dem Bedienfeld, berühren Sie UHRZEIT und befolgen Sie die Anweisungen
auf dem Bildschirm. Zu diesem Zeitpunkt erscheint der RÜCKWÄRTS Pfeil bei Schritt 1.
2. Wenn Sie die Tageszeit neu einstellen möchten, drücken Sie die EXTRA-Taste und befolgen Sie die Anweisungen.
3. Wenn die Stromzufuhr zu Ihrem Mikrowellengerät unterbrochen wird, zeigt der Bildschirm UHR EINSTELLEN
an, nachdem die Stromzufuhr wiederhergestellt wurde. Falls dies während des Garens geschieht, wird das
Programm gelöscht. Berühren Sie in diesem Fall einfach UHR EINSTELLEN und befolgen Sie die Anweisungen.
4. Wenn Sie die Tasten STD., 10 MIN. oder 1 MIN. auf dem Bildschirm ununterbrochen berühren, wird die
Zeit automatisch aufgerechnet.
5. Wenn Sie die Uhr nicht einstellen, drücken Sie die STOP-Taste einmal. Der Bildschirm zeigt dann nichts an
der Stelle, wo die Tageszeit erscheinen würde.
2. Stellen Sie die
Tageszeit (Stunde)
ein, indem Sie STD.
12mal berühren.
3. Stellen Sie die
Tageszeit (Minuten)
ein, indem Sie
10 MIN. 3 mal
berühren.
4. Drücken Sie die Taste
START/+1min. Die
Uhr ist eingestellt und
die Anzeige kehrt zur
Home Page zurück.
DEUTSCH
Ihr Mikrowellengerät hat 5 Leistungsstufen. Zur
Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe zum Garen
befolgen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt Rezepte.
Im allgemeinen gelten folgende Empfehlungen:
900 W: für schnelles Garen oder Aufwärmen, z.B. für
Suppen, Eintöpfe, Dosengerichte, heiße Getränke,
Gemüse, Fisch usw.
630 W: zum längeren Garen von kompakteren
Speisen wie Braten, Hackbraten und Tellergerichten,
auch für empfindliche Gerichte wie Käsesoßen oder
Rührkuchen. Mit dieser niedrigeren Einstellung kochen
Soßen nicht über und die Speisen garen gleichmäßig,
ohne am Rand hart zu werden oder überzulaufen.
• Um die Leistung einzustellen, WATT drücken und Sie die gewünschte Leistungsstufe.
• Falls die Stufe nicht gewählt wird, ist automatisch die volle Leistung 900 W eingestellt.
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN
450 W: für kompaktere Speisen, die beim Garen mit
herkömmlichen Methoden eine lange Garzeit erfordern,
z.B. für Rindfleischgerichte, wird diese Leistungsstufe
empfohlen, damit das Fleisch zart bleibt.
270 W (Auftau-Einstellung): wählen Sie diese Stufe
zum Auftauen, damit Speisen gleichmäßig auftauen.
Diese Stufe ist auch bestens geeignet, um Reis,
Nudeln und Klöße garzuziehen und gebackenen
Eierpudding zu garen.
90 W: zum sanften Auftauen, z.B. für Sahnetorten
oder Blätterteig.
W = WATT
11
GAREN MIT DER MIKROWELLE
Ihr Gerät kann bis zu 99 Minuten 99 Sekunden programmiert werden (99.99).
Beispiel: Angenommen, Sie wollen Suppe 2 Minuten und 30 Sekunden lang mit 630 W Mikrowellenleistung erwärmen.
1. Geben Sie die gewünschte Garzeit ein, 2
Minuten und 30 Sekunden, indem Sie die
Zahlen (2, 3, 0) drücken. Beachten Sie
die oberste Zeile der Anzeige und
berühren Sie dann WATT.
2 . 30
231
564
897
0
WATT
3. Drücken Sie die START/ +1min-Taste,
um den Garvorgang zu starten.
Überprüfen Sie das
Display.
START
2 . 30
+1min.
2. Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe,
indem Sie 630 W berühren.
2 . 30
630W
2 . 30
90 W270 W
450 W630 W
900 W
630 W
Hier drücken für
N
Ä
CHSTE STUFE
START-Taste drücken
630W
-1 MIN+1 MIN
HINWEISE:
1. Wenn Sie mit 900 W Mikrowellenleistung garen, können Sie die Taste START/+1min gleich nach
Schritt 1 drücken.
2. Wenn die Tür während der Garzeit geöffnet wird, wird die Garzeit auf dem Display automatisch
gestoppt. Sie läuft weiter, sobald die Tür geschlossen und die START/+1min-Taste gedrückt wurde.
3. Wenn die jeweilige Bedienung des Gerätes beendet ist und Sie die Tür öffnen oder die STOP-Taste
drücken, wird - falls eingestellt - die Uhrzeit auf dem Display angezeigt.
4. Berühren Sie ▼ -1 MIN oder +1 MIN ▲ auf dem Bildschirm um die Gar- oder Auftauzeit während des
Betriebs zu verkürzen oder zu verlängern. Die Gesamtgarzeit kann auf eine max. Zeit von 99 Minuten
verlängert werden. Wenn das Display mehr als 1 Stunde (z. B. 1H 20) anzeigt, kann ▼ -1 MIN und
+1 MIN ▲ nicht benutzt werden.
12
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
231
564
897
0
WATT
5.00
231
564
897
0
WATT
16 . 00
STUFE 2
900 W
90 W270 W
450 W630 W
5 . 00
900W
900 W
90 W270 W
450 W630 W
16 . 00
STUFE 2
270W
Hier drücken für
N
Ä
CHSTE STUFE
16 . 00
STUFE 2
270W
START-Taste drücken
STUFE 1: 900W 5.00
STUFE 2: 270W 16.00
MANUELLES GAREN
Hier drücken für
N
Ä
CHSTE STUFE
5 . 00
900W
START-Taste drücken
1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN
Es können maximal 3 Garfolgen, bestehend aus manueller Garzeit und Betriebsart, programmiert werden.
Beispiel:
Garen : 5 Minuten bei 900 W Leistung (Stufe 1)
16 Minuten bei 270 W Leistung (Stufe 2).
STUFE 1
1. Geben Sie die gewünschte Garzeit, 5
Minuten ein, indem Sie die Zahlen
(5, 0, 0) berühren und anschließendWATT berühren.
2. Wählen Sie die gewünschte
Leistungsstufe, indem Sie
900 W berühren.
3. Drücken Hier drücken fürNÄCHSTE STUFE.
DEUTSCH
STAGE 2
4. Geben Sie die gewünschte Garzeit,
16 Minuten ein, indem Sie die
Zahlen (1,6, 0, 0) und
anschließend WATT berühren.
6. Drücken Sie die START/+1min-Taste
einmal und das Gerät beginnt, 5 Minuten
lang mit 900 W und anschließend 16
Minuten lang mit 270 W zu garen. (Die
Gesamtgarzeit wird eingeblendet.)
START
+1min.
5. Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe,
indem Sie 270 W berühren.
HINWEIS:
Wenn Sie die von Ihnen programmierte Einstellung überprüfen möchten, berühren Sie
INFO in Schritt 5. Die
Anzeige erscheint wie nebenstehend abgebildet.
x1
13
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
START
+1min.
START
+1min.
COOK
TIEFKÜHL-FERTIGGERICHTE
(ZUM UMRÜHREN)
TIEFGEKÜHLTES GEMÜSE
TIEFGEKÜHLTER AUFLAUF
EXPRESS GAREN
MENGE: 0.1 - 0.6 kg
TIEFGEKÜHLTES
GEM
ÜSE
0.6 kg
MENGE
KÜRZERLÄNGER
MENGE
+
-
START-Taste drücken
15 . 13
LÄNGER
2. KÜRZER ( ▼ ) / LÄNGER ( ▲ )
Mit der Funktion KÜRZER ( ▼ ) und LÄNGER ( ▲ ) können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos
verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren). Anwendung findet diese Funktion
beim SENSOR GAREN, EXPRESS GAREN, EXPRESS AUFTAUEN und EXPRESS ERWÄRMEN oder sie
kann auch während des Garens verwendet werden.
Beispiel:Angenommen, Sie wollen 600 g Tiefgekühltes Gemüse mit der Funktion EXPRESS GAREN
und LÄNGER ( ▲ ) garen.
1. Drücken Sie die Taste
EXPRESS GAREN und
berühren Sie dann das
gewünschte Menü:TIEFGEKÜHLTES GEMÜSE.
2. Berühren Sie MENGE
REDUZIEREN (-)/ERHÖHEN
(+), bis das korrekte Gewicht in
der Anzeige erscheint. Wählen
Sie das gewünschte Ergebnis
(gut durch), indem Sie einmal
LÄNGER ( ▲ ) drücken.
3. Drücken Sie die START/+1min-Taste, um den
Garvorgang zu starten.
Überprüfen Sie das Display.
HINWEISE:
Zum Abbrechen von KÜRZER oder LÄNGER drücken Sie die gleiche Taste noch einmal.
Um von LÄNGER zu KÜRZER zu wechseln, drücken Sie einfach KÜRZER ( ▼ ).
Um von KÜRZER zu LÄNGER zu wechseln, drücken Sie einfach LÄNGER ( ▲ ).
3. MINUTE PLUS FUNKTION
Mit der START/+1min-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen:
a. Direktstart
Durch Drücken der START/+1min-Taste können Sie den Garvorgang bei 900 W Mikrowellenleistung
für 1 Minute direkt starten.
HINWEIS:
Um einen Mißbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die +1min/START-Taste nur 3 Minuten nach dem
vorausgehenden Bedienungsschritt, d. h. Schließen der Tür oder Drücken der STOP-Taste betätigt werden.
b. Verlängern der Garzeit
Sie können die Garzeit um je 1 Minute verlängern, wenn Sie während des Betriebs diese Taste drücken.
14
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
START
+1min.
COOK
231
564
897
0
WATT
12 : 30
231
564
897
0
-Taste drücken
5 . 00
5 . 00
TIEFKÜHL-FERTIGGERICHTE
(ZUM UMRÜHREN)
TIEFGEKÜHLTES GEMÜSE
TIEFGEKÜHLTER AUFLAUF
EXPRESS GAREN
MENGE: 0.1 - 0.6 kg
TIEFGEKÜHLTES
GEM
Ü
SE
0.1 kg
MENGE
KÜRZERLÄNGER
MENGE
+
-
START-Taste drücken
Das Gemüse mit etwas
Wasser (1 EL/100g)
in eine Schüssel geben.
Mit einem Deckel bedecken.
TIEFGEKÜHLTES
GEM
ÜSE
4. ZEITSCHALTUHR-FUNKTION
Sie können die Zeitschaltuhr zur Zeitnahme benutzen, wenn die Mikrowelle nicht im Einsatz ist, z.B. um die
Zeit für Eier einzustellen, die auf einem herkömmlichen Herd kochen. Auch wenn der gesamte Ton ausgestellt
ist, piept das Gerät, wenn die Zeitschaltuhr abgelaufen ist. Um nach Ablauf der Uhr zur Home Page zurückzukehren, drücken Sie die STOP-Taste.
Beispiel: Einstellen der Zeitschaltuhr auf 5 Minuten.
1. Berühren Sie
ZEITSCHALTUHR
auf dem Bildschirm.
2. Geben Sie die gewünschte
Garzeit, 5 Minuten ein, indem
Sie die Zahlen (5, 0, 0)
berühren.
3. Drücken Sie die START/+1min-
Taste, um den Garvorgang zu starten.
Überprüfen Sie das Display.
DEUTSCH
5. INFORMATIONS-FUNKTION
Wenn Sie mit SENSOR GAREN, EXPRESS GAREN, EXPRESS AUFTAUEN oder EXPRESS ERWÄRMEN
arbeiten, oder mehrere Garfolgen benutzen, können Sie nützliche Informationen erhalten, indem Sie INFOauf
dem Bildschirm drücken, wenn es erscheint. Zum Stornieren drücken Sie den RÜCKWÄRTS Pfeil.
a. SENSOR GAREN, EXPRESS GAREN, EXPRESS AUFTAUEN und EXPRESS ERWÄRMEN
Sie können sich Ratschläge holen, bevor Sie mit dem Garen beginnen.
Beispiel: Um Ratschläge zum EXPRESS GAREN von TIEFGEKÜHLTEM GEMÜSE zu erhalten.
1. Drücken Sie die EXPRESSGAREN-Taste und berühren Sie
dann das gewünschte Menü:
TIEFGEKÜHLTES GEMÜSE.
b. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN
Sie können die Einstellung für mehrere Garfolgen überprüfen, dass Sie eingestellt haben (siehe HINWEIS auf Seite 13).
2. Drücken Sie INFO.
15
3. Der Bildschirm zeigt
Hinweise zum Garen an.
Überprüfen Sie das
Display.
SENSOR GAREN FUNKTION
START
+1min.
MENGE: 0.1 - 0.3 kg
Auf drücken, um der
Vorgehensweise zu folgen.
REIS
KÜRZERLÄNGER
START-Taste drücken
SENSOR AN
SENSOR GAREN kann benutzt werden, um eine Reihe von Speisen anhand von besonderer Technologie
zum SENSOR GAREN zuzubereiten. Drücken Sie einfach die Taste für die gewünschte Speise und die
START/+1min-Taste.
Beachten Sie immer die Tabelle SENSOR GAREN auf Seite 17 und 18, bevor Sie diese Funktion benutzen.
HINWEISE:
1. Warten Sie nach dem Anschließen des Gerät 2 Minuten, bevor Sie SENSOR GAREN benutzen.
2. Wenn ein Programm zum SENSOR GAREN begonnen hat, öffnen Sie nicht die Tür oder drücken Sie die
STOP-Taste, bis die Restzeit auf der Anzeige erscheint, außer zum Befolgen von Anweisungen wie Umrühren
oder Umdrehen. Während dieser Zeit sondiert die Sensortechnologie Feuchtigkeit, die von der Speise beim
Erwärmen abgegeben wird und bestimmt dadurch die Garzeit. Das Öffnen der Tür oder Stoppen des Gerätes
bringt den Feuchtigkeitsgehalt aus dem Gleichgewicht und beeinträchtigt das Garergebnis.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Speise vor dem Servieren gründlich erwärmt wurde. Falls zusätzliches
Erwärmen nötig ist, garen Sie manuell nach.
4. Vor dem Garen mit der Funktion SENSOR GAREN wischen Sie evtl. die Feuchtigkeit von der
Garbehälteraußenseite und vom Innern des Geräts mit einem trockenen Geschirrtuch oder Haushaltspapier ab.
5. Jedes Menü kann nützliche Ratschläge zur Verfügung stellen. Wenn Sie diese Ratschläge ansehen möchten, berühren Sie INFO auf dem Bildschirm, wenn es angezeigt wird.
6. Wenn Sie die Garergebnisse ändern möchten, berühren Sie KÜRZER ( ▼ ) oder LÄNGER ( ▲ ), bevor
Sie die START/+1min-Taste drücken. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, benutzen Sie die
Anweisungen in der Gartabelle.
7. Wenn Speisen manipuliert (d.h. umgedreht oder gerührt) werden müssen, öffnen Sie die Tür, befolgen Sie
die Anweisungen, schließen Sie die Tür und drücken Sie die START/+1min-Taste.
8. Um Speisen zu garen, die mehr oder weniger wiegen als die Gewichte/Mengen, die in der Tabelle
angegeben sind, garen Sie mit manuellem Betrieb (siehe extra Kochbuch).
Beispiel: Garen von 0,1 kg Reis.
1. Drücken Sie die REIS-Taste.
2. Drücken Sie die START/+1min-
Taste, um den Garvorgang zu starten.
Überprüfen Sie das Display.
16
TABELLE: SENSOR GAREN
MENÜ
Frisches Gemüse
(Ausgangstemp.: 20° C)
z.B.
Blumenkohl,
Karotten, Brokkoli,
Fenchel, Porree,
Paprika, Zucchini
Salzkartoffeln,
Pellkartoffeln
(Ausgangstemp.: 20° C)
Große
Pellkartoffeln
(Ausgangstemp.: 20° C)
MENGE / GESCHIRR
0,1 - 0,8 kg
Schüssel mit Deckel
0,1 - 0,8 kg
Schüssel mit Deckel
0,2 - 1,4 kg
1 Kartoffel
ca. 200 g
VERFAHREN
• In kleine Stücke schneiden, z. B. Streifen, Würfel oder
Scheiben.
• Die erforderliche Menge Wasser (1 EL auf 100 g) und
etwas Salz zufügen.
• Mit einem Deckel abdecken.
• Wenn das akustische Signal ertönt, umrühren und
wieder abdecken.
• Nach dem Garen umrühren und ca. 2 Minuten stehen
lassen.
Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und falls erforderlich in
ungefähr gleichgroße Stücke schneiden.
Pellkartoffeln: Ungefähr gleichgroße Kartoffeln
auswählen und waschen.
•
Die erforderliche Menge Wasser ca. 2 EL (je 100 g)
etwas Salz hinzugeben.
• Die Schüssel mit dem Deckel abdecken.
• Wenn das Gerät stoppt und das akustische Signalertönt, umrühren und wieder abdecken.
•
Die Kartoffeln nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen
• Die Kartoffeln auf beiden Seiten zweimal mit einer
Gabel anstechen, damit der Dampf entweichen kann.
• Die Kartoffeln an den Rand, direkt auf den Drehteller legen.
• Wenn das Gerät stoppt und der Signalton ertönt, die
Kartoffeln wenden.
• Nach dem Garen für etwa 2 Minuten stehen lassen.
5. Das Fischfilet in eine flache Auflaufform geben
und die Sauce darübergießen. Abdecken mit
Mikrowellenfolie.
6. Mit SENSOR GAREN “Fischfilet mit Sauce"
garen.
7. Nach dem Garen den Fisch herausnehmen und
die Sauce gut umrühren.
1-2 ELCurry
30 gMehl (Vollkorn)
40 gRosinen
200 gAnanas (in kleinen Stücken)
125 ml Brühe
125 ml Ananassaft
150 gsaure Sahne
100 gErbsen (tiefgekühlt), Salz, Pfeffer
800 gFischfilet (Seelachs)
Zubereitung
1. Butter, Mandeln und Curry ohne Deckel
1-2 Min. lang bei 900 W Leistung erhitzen.
2. Das Mehl hinzufügen und gut verrühren.
3. Die Rosinen, Ananas, Ananassaft, Brühe und
Sahne unter ständigem Rühren zugeben.
4. Abgedeckt 2-3 Min. lang bei 900 W Leistung
kochen und anschließend umrühren.
5. Die Erbsen hinzufügen und umrühren.
6. Mit Salz und Pfeffer würzen.
7. Den Fisch in eine flache Auflaufform geben und
die Sauce darübergießen. Abdecken mit
Mikrowellenfolie.
8. Mit SENSOR GAREN “Fischfilet mit Sauce"
garen.
HINWEIS:
1. Decken Sie alle 4 Arten mit belüfteter Folie ab.
2. Diese Angaben gelten für 1,6 kg. Wenn Sie weniger als 1,6 kg verwenden wollen, müssen Sie die Zutaten und
die Garzeit für die Sauce entsprechend verringern und das Gewicht des Fischfilets anpassen.
3. Wenn Sie für Kabeljaufilet Provençal oder Fischfilet mit Pikanter Sauce eine dickere Soße wünschen,
nehmen Sie nach dem Garen den Fisch heraus und rühren Sie etwas Soßenbinder ein (folgen Sie den
Hinweisen des Herstellers).
DEUTSCH
19
REZEPTE FÜR SENSOR GAREN “KONFITÜRE”
Kiwi-Bananen-Konfitüre
Zutaten
525 gKiwis
225 gBananen
250 gGelierzucker
(1 Teil Zucker auf 3 Teile Früchte)
Zubereitung
1. Die Kiwis und Bananen schälen und in kleine
Stücke schneiden.
2. Die Früchte mit Gelierzucker vermischen und in
eine ovale 3,5-Liter-Form aus Glas (Pyrex) füllen.
3. Mit SENSOR GAREN “Konfitüre” garen.
4. Nach dem Garen in gut gesäuberte Gläser füllen
und mit Schraubdeckeln oder Einmachfolie verschließen.
Himbeer-Konfitüre
Zutaten
750 gHimbeeren
250 gGelierzucker
(1 Teil Zucker auf 3 Teile Beeren)
Zubereitung
1. Die Beeren mit Gelierzucker vermischen und in eine
ovale 3,5-Liter-Form aus Glas (Pyrex) füllen.
2. Mit SENSOR GAREN “Konfitüre” garen.
3. Nach dem Garen in gut gesäuberte Gläser füllen
und mit Schraubdeckeln oder Einmachfolie verschließen.
2. Die kleingeschnittenen Nektarinen in eine ovale
3,5-Liter-Form aus Glas (Pyrex) füllen.
3. Mit dem Zitronensaft und Gelierzucker vermischen.
4. Mit SENSOR GAREN “Konfitüre” garen.
5. Nach dem Garen den Orangenlikör zugeben, in
gut gesäuberte Gläser füllen und mit
Schraubdeckeln oder Einmachfolie verschließen.
Gemischte-Beeren-Konfitüre
Zutaten
667 gGemischte Beeren (Brombeeren,
Blaubeeren, Himbeeren,
Johannisbeeren, Erdbeeren)
333 gGelierzucker
(1 Teil Zucker auf 2 Teile Beeren)
Zubereitung
1. Die gemischten Beeren mit dem Gelierzucker in
eine ovale 3,5-Liter-Form aus Glas (Pyrex) füllen
und vermischen.
2. Mit SENSOR GAREN “Konfitüre” garen.
3. Nach dem Garen in gut gesäuberte Gläser füllen
und mit Schraubdeckeln oder Einmachfolie verschließen.
HINWEIS:
1. Bitte die Anleitungen der Sensor Garen-Tabelle auf Seite 18 befolgen.
2. Diese Anweisungen gelten für 1,0 kg. Wenn Sie andere Mengen kochen möchten, passen
Sie die Zutaten an.
20
EXPRESS GAREN, AUFTAUEN & ERWÄRMEN
START
+1min.
COOK
TIEFKÜHL-FERTIGGERICHTE
(ZUM UMRÜHREN)
TIEFGEKÜHLTES GEMÜSE
TIEFGEKÜHLTER AUFLAUF
EXPRESS GAREN
MENGE: 0.1 - 0.6 kg
TIEFGEKÜHLTES
GEM
ÜSE
0.6 kg
MENGE
KÜRZERLÄNGER
MENGE
+
-
START-Taste drücken
13 . 50
EXPRESS GAREN, EXPRESS AUFTAUEN und EXPRESS ERWÄRMEN berechnet automatisch die
richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 3 EXPRESS GAR, 6 EXPRESS AUFTAU und 3
EXPRESS ERWÄRMEN-Menüs auswählen.
Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten:
1. Drücken Sie die Taste EXPRESS GAREN, EXPRESS AUFTAUEN oder EXPRESS ERWÄRMEN.
2. Wählen Sie das gewünschte Menü aus, indem Sie den Bildschirm berühren.
3. Das Gewicht der Speisen mit MENGE REDUZIEREN (-)/ERHÖHEN (+) eingeben, bis die
gewünschte Menge in der Anzeige erscheint. Nur das Gewicht der Speisen eingeben. Das Gewicht des
Behälters nicht mit einbeziehen. Speisen, deren Gewicht die Angaben in den Tabellen über- oder unterschreitet, garen Sie in manuellem Betrieb.
HINWEIS:
wollen, verwenden Sie dazu die KÜRZER- ( ▼ ) oder LÄNGER- ( ▼ ) Tasten. Die Anleitungen in den Tabellen
beachten, um einwandfreie Resultate zu erzielen.
4. Drücken Sie die START/+1min-Taste, um den Garvorgang zu starten.
HINWEISE:
1. Jedes Menü kann nützliche Ratschläge zur Verfügung stellen. Wenn Sie die Ratschläge ansehen möcht-
en, drücken Sie INFO auf dem Bildschirm, wenn es erscheint.
2. Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. umrühren), stoppt das Gerät und das akustische Signal
ertönt. Auf dem Bilschirm sehen Sie die notwendige Aktion. Um den Garvorgang fortzusetzen, drücken
Sie die START/+1min-Taste.
3. Die Temperatur am Ende der Garzeit hängt von der Ausgangstemperatur ab. Vergewissern Sie sich, daß
die Speisen nach dem Garen ausreichend gegart sind. Falls erforderlich, können Sie die Garzeit verlängern. Dazu die Tabellen im mitgelieferten Kochbuch beachten.
Die programmierten Garzeiten sind Mittelwerte. Wenn Sie die vorprogrammierten Garzeiten ändern
DEUTSCH
Beispiel: Angenommen, Sie wollen 600 g Tiefgekühltes Gemüse mit EXPRESS GAREN zubereiten.
1. Drücken Sie die Taste EXPRESS
GAREN und berühren Sie dann
das gewünschte Menü:TIEFGEKÜHLTES GEMÜSE.
2. Berühren Sie MENGE
REDUZIEREN (-)/
ERHÖHEN (+), bis das
korrekte Gewicht in der
Anzeige erscheint.
21
3. Drücken Sie die START/+1min-
Taste, um den Garvorgang zu starten.
Überprüfen Sie das Display.
TABELLE: EXPRESS GAREN
MENÜ
Garen
TiefkühlFertiggerichte
(Ausgangstemp.: -18° C)
Speisen zum Umrühren
wie Nudeln Bolognese,
Chili con carne etc.
Garen
Tiefgekühltes
Gemüse
(Ausgangstemp.: -18° C)
z.B. Rosenkohl,
Blumenkohl, Erbsen,
Mischgemüse,
Brokkoli
Garen
Tiefgekühlter
Auflauf
(Ausgangstemp.: -18° C)
e.g. Lasagne,
Nudeln-Auflauf etc.
MENGE (Gewichtseinheit)
/ GESCHIRR
0.3 - 1.0 kg (100 g)
Schüssel mit Deckel
* Wenn der Hersteller die Zugabe
von Wasser empfiehlt, die
Gesamtmenge für das Programm
unter Einbeziehung der
zusätzlichen Flüssigkeit berechnen.
0.1 - 0.6 kg (100 g)
Schüssel mit Deckel
0.2 - 0.6 kg (100 g)
Flache, ovale
Auflaufform und
Mikrowellenfolie oder
mikrowellengeeigneten
original Behälter &
Mikrowellenfolie.
VERFAHREN
• Die Speise in ein geeignetes Mikrowellen-Gefäß geben.
• Falls vom Hersteller empfohlen, etwas Flüssigkeit zugeben.
• Mit einem Deckel abdecken.
• Wenn das akustische Signal ertönt, umrühren und
wieder abdecken.
• Nach dem Garen umrühren und ca. 1-2 Minuten
stehen lassen.
• 1 EL Wasser pro 100 g. (Für Pilze ist kein zusätzliches
Wasser erforderlich).
• Mit dem Deckel abdecken.
• Wenn das Gerät stoppt und das akustische Signalertönt, umrühren und wieder abdecken.
• Nach dem Garen 1-2 Minuten stehen lassen.
HINWEIS: Kompakt gefrorenes Gemüse im manuellen
Betrieb garen.
• Nehmen Sie den gefrorenen Auflauf aus der Packung. Wenn
der Behälter nicht für die Mikrowelle geeignet ist, bitte in eine
Auflaufform geben und mit Mikrowellenfolie abdecken.
• Wenn der Behälter für Mikrowellen geeignet ist, bitte den
Originalpapierfilm abziehen und mit Mikrowellenfolie
abdecken.
• Nach dem Garen ca. 5 Minuten stehen lassen.
TABELLE: EXPRESS ERWÄRMEN
MENÜ
Erwärmen
Getränke
(
Ausgangstemp.:
Erwärmen
Milch
(
Ausgangstemp.:
Erwärmen
Vorgekochte
Speisen
(
Ausgangstemp.:
Speisen zum Umrühren
20° C)
5° C)
5° C)
MENGE (Gewichtseinheit)
/ GESCHIRR
1-6 Tassen (1 Tasse)
(150 ml pro Tasse)
Tasse
1-6 Tassen (1 Tasse)
(150 ml pro Tasse)
Tasse
0,2 - 1,0 kg (100 g)
Schüssel mit Deckel
VERFAHREN
• Das Getränk an den Rand des Drehtellers stellen.
• Nach dem Erhitzen umrühren und ca. 1-2 Minuten
stehen lassen.
HINWEIS: Wenn das Getränk Kühlschranktemperatur
aufweist (5° C ± 2° C), vor dem Drücken der START/
+1min-Taste die LÄNGER-Taste ( ▲ ) drücken.
• Die Milch an den Rand des Drehtellers stellen.
• Nach dem Erhitzen umrühren und ca. 1-2 Minuten
stehen lassen.
HINWEIS: Wenn die Milch Raumtemperatur aufweist
(20° C ± 2° C), vor dem Drücken der START/
+1min-Taste die KÜRZER-Taste ( ▼ ) drücken.
• Nehmen Sie die vorgekochte Speise aus dem
Kühlschrank, geben Sie sie in eine Schüssel und
decken Sie diese mit einem Deckel ab.
• Für 200 g können Sie einen Teller benutzen, der mit
Mikrowellenfolie abgedeckt ist.
• Wenn der Signalton ertönt, rühren Sie um.
• Nach dem Garen ca. 1-2 Minuten stehen lassen.
22
TABELLE: EXPRESS AUFTAUEN
MENÜ
Auftauen
Steaks and
Koteletts
(Ausgangstemp.: -18° C)
Auftauen
Hähnchenschenkel
(Ausgangstemp.: -18° C)
Auftauen
Geflügel
(Ausgangstemp.: -18° C)
Auftauen
Hackfleisch
(Ausgangstemp.: -18° C)
Auftauen
Torte
(Ausgangstemp.: -18° C)
Auftauen
Brot
(Ausgangstemp.: -18° C)
MENGE (Gewichtseinheit)
/ GESCHIRR
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(Siehe HINWEIS unten)
0,2 - 0,3 kg (50 g)
0,3 - 1,0 kg (100 g)
(Siehe HINWEIS unten)
0,9 - 1,8 kg (100 g)
(Siehe HINWEIS unten)
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(Siehe HINWEIS unten)
Frischhaltefolie
0,1 - 1,4 kg (100 g)
Großer, flacher Teller
0,1 - 1,0 kg (100 g)
Großer, flacher Teller
VERFAHREN
• Die Speise auf einem Teller in einer Lage in die Mitte des
Drehtellers stellen.
• Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, die Speise
wenden, neu anordnen und ggf. trennen. Decken Sie
dünne Teile und warme Stellen mit Aluminiumfolie ab.
• Nach dem Auftauen mit Aluminiumfolie abgedeckt 10-15
Minuten stehen lassen, bis alles vollständig aufgetaut ist.
• Die Speise auf einem Teller in einer Lage in die Mitte des
Drehtellers stellen.
• Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, die Speise
wenden, neu anordnen und ggf. trennen. Decken Sie
dünne Teile und warme Stellen mit Aluminiumfolie ab.
• Nach dem Auftauen mit Aluminiumfolie abgedeckt 10-15
Minuten stehen lassen, bis alles vollständig aufgetaut ist.
• Einen Teller umgekehrt auf den Drehteller legen und das
Geflügel mit der Brustseite nach unten darauf legen.
• Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, wenden. Decken
Sie dünne Teile und warme Stellen mit Aluminiumfolie ab.
• Nach dem Auftauen mit Aluminiumfolie abgedeckt 15-30
Minuten stehen lassen, bis alles vollständig aufgetaut ist.
• Zum Abschluß das Geflügel unter laufendem Wasser säubern.
• Decken Sie den Drehteller mit Frischhaltefolie ab.
• Legen Sie den Block Hackfleisch auf den Drehteller.
• Wenn das Mikrowellengerät stoppt und das Signal ertönt,
drehen Sie das Hackfleisch um. Entfernen Sie die aufgetauten Teile, sofern möglich.
• Nach dem Auftauen 5-10 Minuten stehen lassen, bis alles
vollständig aufgetaut ist.
• Die Torte von jeglicher Verpackung befreien.
• Auf einen flachen Teller in die Mitte des Drehtellers stellen.
• Die Torte nach dem Auftauen in möglichst gleich- große
Stücke schneiden, zwischen den Stücken etwas Abstand
lassen und 15-30 Minuten stehen lassen, bis sie gleichmäßig aufgetaut ist.
• Das Brot direkt auf den Drehteller legen. Für dieses
Programm nur Brotscheiben verwenden.
• Wenn das Signal ertönt, die Scheiben neu anordnen und
aufgetaute Scheiben abnehmen.
• Nach dem Auftauen alle Scheiben voneinander trennen
und auf einem großen Teller verteilen.
Das Brot mit Aluminiumfolie abdecken und 5-10 Minuten
stehen lassen, bis es vollständig aufgetaut ist.
DEUTSCH
HINWEIS: Express Auftauen
1 Steaks, Koteletts und Hähnchenschenkel sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden.
2 Hackfleisch sollte flach eingefroren werden.
3 Nach dem Wenden die aufgetauten Portionen mit dünnen Aluminiumstreifen abdecken.
4 Das Geflügel und das Hackfleisch sollte sofort nach dem Auftauen weiterverarbeitet werden.
5Für Steaks, Koteletts und Geflügel, die Speisen wie in der Abbildung gezeigt in das Gerät stellen:
Hähnchenschenkel, Steaks und KotelettsGeflügel
Speise
Geschirr
Drehteller
23
EXPRESS MENÜ FUNKTION
EXPRESS
MENUS
START
+1min.
START
+1min.
VORSPEISEN
HAUPTGERICHTE
DESSERTS
EXPRESS MENÜS
KÄSE-
KUCHEN
GRIESS-
PUDDING
BIRNEN IN
SCHOKOLADE
DESSERTS
4 Birnen in Ganzen schälen. 60g Zucker, 10g Vanillezucker, 1 EL Birnenlikör und 150 ml Wasser
in eine Schüssel geben.
Verr ühren und bedeckt
erhitzen.
BIRNEN IN
SCHOKOLADE
START-Taste drücken
Die Birnen in die Flüssigkeit setzen und bedeckt
garen.
BIRNEN IN
SCHOKOLADE
START-Taste drücken
Birnen aus dem Sud nehmen
und kalt stellen. 50ml des
Birnensuds in die zweite
Schüssel geben. 130g zerkleinerte Schokolade und
100g Crème fraîche zufügen und bedeckt garen.
BIRNEN IN
SCHOKOLADE
START-Taste drücken
Die Sauce gut umrühren.
Die Birnen mit der Sauce
übergießen und servieren.
BIRNEN IN
SCHOKOLADE
EXPRESS MENÜS verfügen über 3 Kategorien, die bei der Zubereitung von Speisen helfen. Es gibt 6 Menüs
in den Kategorien VORSPEISEN, HAUPTGERICHTE und DESSERTS. Jedes Menü verfügt über Schritt-fürSchritt Anweisungen. Sie brauchen keine Entscheidungen zum Garen zu treffen, da das Gerät genau “weiß”,
wie es für das beste Ergebnis garen muss; drücken Sie einfach die Taste START/+1min, wie angegeben.
Beispiel: Sie möchten Birnen in Schokolade aus dem EXPRESS MENÜ “DESSERTS” zubereiten.
1. Drücken Sie die EXPRESSMENÜS-Taste und berühren Sie
dann das gewünschte
Kategorie: DESSERTS.
4. Wenn Sie wieder bereit sind, mit
dem Garen zu beginnen, drücken
Sie die START/+1min-Taste.
Das Gerät hat die Anweisungen
gespeichert, so dass Sie keine
Entscheidungen treffen müssen!
2. Drücken Sie das
gewünschte Dessert:
BIRNEN IN
SCHOKOLADE.
5. Wenn der Gerät anhält, lesen Sie
die Anweisungen auf dem
Bildschirm, öffnen Sie die Tür,
führen Sie die Anweisungen durch
und schließen Sie die Tür. Drücken
Sie die START/+1min-Taste.
3. Alle Zutaten und Arbeitsschritte werden Schritt-für-
Schritt gezeigt. Berühren Sie die Pfeile auf dem
Bildschirm, um das Rezept vor dem Kochen
durchzulesen. Die Pfeile VORWÄRTSundRÜCKWÄRTSerlauben Ihnen, alle Schritte
zu überprüfen, BEVOR Sie mit dem Garen beginnen. Wenn Sie bereit sind, mit dem Garen zu
beginnen, drücken Sie die Taste START/+1min, wie auf dem Bildschirm angezeigt.
6. Befolgen Sie nach dem
Kochen die Anweisungen.
HINWEIS: Bei einigen Menüs erscheint die Meldung “START-Taste Drücken” nicht am unteren
Bildschirmrand. Drücken Sie in diesem Fall den VORWÄRTSPfeil, um den nächsten
Bildschirm zur Zubereitung aufzurufen.
24
EXPRESS MENÜS - ZUTATEN
VORSPEISEN (Um das Rezept vorzubereiten, die Schritt-für-Schritt Anzeige auf dem Gerät befolgen.)
KARTOFFEL-
CREMESUPPE
300 ml Fleischbrühe
300 g Kartoffeln, gewürfelt
1 Zweibel (50 g), fein gehackt
1 Lorbeerblatt
500 ml Milch
2-3 EL Butter oder Margarine (20-30 g)
2-3 EL Mehl (20-30 g)
Salz & Pfeffer
Muskatnuß, gerieben
3 EL Rahm (Créme fraîche)
GESAMTGARZEIT: 19 Min. 30 Sek.
GESCHIRR: 2 Schüsseln mit Deckel (2 l Inhalt)
CAMEMBERT
TOAST
4 Scheiben Toastbrot (80 g)
2 EL Butter oder Margarine (20-30 g)
150 g Camembert
4 tbsp Preiselbeerenkonfitüre
Cayennepfeffer
GESAMTGARZEIT: 1 Min. 50 Sek.
GESCHIRR:
Flacher Teller
DEUTSCH
GEFÜLLTER
SCHINKEN
150 g Blattspinat, entstielt
150 g Speisequark (20 % fat content)
50 g geriebener Emmentaler Käse
Pfeffer
Paprikapulver
8 Scheiben gekochter Schinken (400 g)
125 ml Wasser
125 ml Sahne
2 EL Mehl(20 g)
2 EL Butter oder Margarine (20 g)
1 TL Butter oder Margarine zum
Einfetten der Form
GESAMTGARZEIT
GESCHIRR: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
: 18 Min.
Flache ovale Auflaufform (26 cm lang)
und Mikrowellenfolie.
CHAMPIGNONSUPPE
200 g Champignons, in Scheiben
1 Zwiebel (50 g), fein gehackt
300 ml Fleischbrühe, heiß
300 ml Sahne
1
2
/2 EL Mehl (25 g)
1
2
/2 EL Butter oder Margarine (25 g)
Salz & Pfeffer
1 Eigelb
150 g Rahm (Créme fraîche)
GESAMTGARZEIT: 13 Min. 30 Sek.
GESCHIRR: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
25
EXPRESS MENÜS - ZUTATEN
GARNELEN
MIT CHILI
6 Garnelen (240 g, ohne Schale)
45 ml Weißwein
2 kleine Stangen Lauch (200 g)
1-2 Chilischoten, scharf
20 g Ingwer
1 tbsp Speisestärke
2 tbsp Pflanzenöl (20 g)
1
1
/2 EL Sojasoße (20 ml)
1 EL Zucker
1 EL Essig
2 EL Butter oder Margarine (20 g)
1 Zwiebel (50 g), fein gehackt
1-2 Möhren (130 g), in Scheiben
15 g Sellerie, gewürfelt
1 Porreestange (130 g), in Ringen
3 Weißkohlblätter (100 g), in Streifen
200 g Kalbsknochen
50 g durchwachsener Schinkenspeck, in Streifen
50 g Gerstenkörner
700 ml Fleischbrühe
BÜNDNER
GERSTENSUPPE
Pfeffer
4 Wiener Würstchen (300 g)
GESAMTGARZEIT
GESCHIRR:
HAUPTGERICHTE (Um das Rezept vorzubereiten, die Schritt-für-Schritt Anzeige auf dem Gerät befolgen.)
: 5 Min. 30 Sek.
Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)
Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
GESAMTGARZEIT
GESCHIRR:
Schüssel mit Deckel (3 l Inhalt)
: 30 Min. 30 Sek.
SPINATAUFLAUF
2 EL Butter oder Margarine (20 g)
1 Zwiebel (50 g), fein gehackt
600 g Blattspinat, tiefgekühlt
Salz & Pfeffer
Muskatnuß
1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form
500 g gekochter Kartoffeln, in Scheiben
200 g gekochter Schinken, gewürfelt
4 Eier
125 ml Rahm (Créme fraîche)
100 g geriebener Emmentaler Käse
Paprikapulver zum Bestreuen
GESAMTGARZEIT: 45 Min. 30 Sek.
GESCHIRR:Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Flache ovale Auflaufform (26 cm lang)
ZÜRICHER
GESCHNETZELTES
600 g Kalbsfilet
1 EL Butter oder Margarine
1 Zweibel (50 g), fein gehackt
100 ml Weißwein
Saucenbinder, dunkel, für ca. 1/2 l Sauce
300 ml Sahne
1 EL Petersilie, gehackt
GESAMTGARZEIT: 11 Min. 30 Sek.
GESCHIRR:Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
26
EXPRESS MENÜS - ZUTATEN
LASAGNE
AL FORNO
300 g Tomaten aus der Dose
50 g Schinken, fein gewürfelt
1 Zweibel (50 g), fein gehackt
1 Knoblauchzehe, zerdrückt
250 g Hackfleisch vom Rind
2 EL Tomatenmark (30 g)
Salz, Pfeffer, Oregano, Thymian & Basilikum
150 ml Rahm (Créme fraîche), 100 ml Milch
50 g geriebener Parmesankäse
1 TL gemischte gehackt Kräuter, 1 TL Olivenöl
Salz, Pfeffer, Muskatnuß
1 TL Pflanzenöl zum Einfetten der Form
125 g grüne Plattennudeln
1 EL geriebener Parmesankäse
1 EL Butter oder Margarine
GESAMTGARZEIT: 21 Min. 30 Sek.
GESCHIRR:Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Flache quadritsche Auflaufform
(20 x 20 x6 cm) mit Deckel
HACKSCHÜSSEL
500 g Hackfleisch (halb Schwein, halb Rind)
3 Zweibel (150 g), fein gehackt
1 Ei
50 g Semmelbrösel
Salz & Pfeffer
350 ml Fleischbrühe
70 g Tomatenmark
2 Kartoffeln (200 g), gewürfelt
2 Möhren (200 g), gewürfelt
GESAMTGARZEIT: 22 Min.
GESCHIRR:Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
DEUTSCH
PIKANTE
PUTENPFANNE
1 Tasse Langkornreis, parboiled (120 g)
etwas Safran
1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form
1 Zwiebel (50 g), in Scheiben
1 rote Paprikaschote (100 g), in Streifen
1 kleine Porreestange (100 g), in Streifen
300 g Putenbrust, gewürfelt
Pfeffer
Paprikapulver
2 EL Butter oder Margarine (20 g)
2 Tassen Fleischbrühe (300 ml)
GESAMTGARZEIT
GESCHIRR:Flache ovale Auflaufform (26 cm lang)
: 22 Min. 30 Sek.
und Mikrowellenfolie
KOHLRABI
IN DILLSAUCE
400 g Kohlrabi
4-5 EL Wasser
2 EL Butter oder Margarine (20 g)
150 ml Créme fraîche
Salt & Pfeffer
Muskat
Paprikapulver
einige Tropfen Zitronensaft
1 Bund Dill, fein gehackt
GESAMTGARZEIT: 12 Min.
GESCHIRR:2 Schüsseln mit Deckel (2 l Inhalt)
27
EXPRESS MENÜS - ZUTATEN
DESSERTS (Um das Rezept vorzubereiten, die Schritt-für-Schritt Anzeige auf dem Gerät befolgen.)
KÄSEKUCHEN
BODEN:
300 g Mehl, 1 EL Kakao
1 TL Backpulver (9 g)
1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form
150 g Zucker, 1 Ei
150 g Butter oder Margarine
KUCHEN:
100 g Butter oder Margarine, 100 g Zucker
1 Pck. Vanillezucker (10 g)
3 Eier
400 g Speisequark, (20 % F.i.Tr.)
1 pck. Vanillepuddingpulver(40 g)
GESAMTGARZEIT: 24 Min.
GESCHIRR:Runde Backform (Durchm. ca. 26 cm)
BIRNEN IN
GRIESSPUDDING
500 ml Milch
40 g Zucker
15 g Mandeln, gehackt
50 g Grieß
1 Eigelb
1 EL Wasser
1 Eiweiß
250 g Himbereen
50 ml Wasser
40 g Zucker
GESAMTGARZEIT: 17 Min. 30 Sek.
GESCHIRR:2 Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
HEISSE
SCHOKOLADE
4 Birnen (600 g)
60 g Zucker
1 Pck. Vanillezucker (10 g)
1 EL Birnenlikör 30 % vol.
150 ml Wasser
130 ml Zartbitterschokolade
100 g Rahm (Créme fraîche)
GESAMTGARZEIT
GESCHIRR:Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
: 10 Min. 30 Sek.
Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)
SCHOKOLADE
150 ml Milch
30 g Schokolade, geraspelt
30 ml Rahm
Schokoladenstreusel
GESAMTGARZEIT
GESCHIRR:Große Tasse (200 ml Inhalt)
28
: 1 Min. 20 Sek.
EXPRESS MENÜS - ZUTATEN
BEERENGRÜTZE
150 g Johannisbeeren, gewaschen
150 g Erdbeeren, gewaschen
150 g Himbeeren, gewaschen
250 ml Weißwein
100 g Zucker
50 ml Zitronensaft
8 Blatt Gelatine
300 ml Milch
Mark einer
30 g Zucker
15 g Speisestärke
GESAMTGARZEIT: 10 Min.
GESCHIRR:Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
1
/2 Vanilleschote
HEISSE ZITRONE
100 ml Wasser
Saft einer Zitrone
2-3 TL Zucker
GESAMTGARZEIT
GESCHIRR:Teeglas (150 ml Inhalt)
: 1 Min.
DEUTSCH
29
VERWENDUNG DER EXTRA-TASTE
Die EXTRA-Taste hat sechs Funktionen.
1. UHRZEIT4. WECKER
2. KINDERSICHERUNG5. TON
3. KONTRAST6. SPRACHE
Um eine dieser Funktionen zu benutzen, drücken Sie die EXTRA-Taste, berühren Sie die gewünschte Funktion
und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
1. UHRZEIT
• Drücken Sie die EXTRA-Taste, berühren Sie UHRZEIT und befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm. Siehe Seite 11.
2. KINDERSICHERUNG
• Die Kindersicherung schützt vor unerwünschtem Betrieb, wie z.B. durch kleine Kinder. Das Gerät kann so
eingestellt werden, dass das Bedienfeld nicht aktiv ist.
3. KONTRAST
• Normalerweise ist es nicht nötig, den Kontrast der Anzeige zu verändern; wenn Sie das jedoch wünschen,
berühren Sie die HELLER- oder DUNKLER-Tasten, bis der gewünschte Kontrast erzielt wurde. Drücken Sie
anschließend die START/+1min-Taste.
• Geben Sie acht, wenn Sie die HELLER-Taste berühren, damit die Anzeige immer lesbar ist.
• Der ausgewählte Kontrast bleibt unverändert, selbst im Falle einer Stromunterbrechung.
EXTRA
4. WECKER
• Durch Befolgen der Anweisungen auf dem Bildschirm kann der Gerät so eingestellt werden, dass ein
Signal zu einer zukünftigen Uhrzeit ertönt.
• Wenn der Wecker eingestellt wurde, erscheint ein Weckersymbol auf der Home Page.
• Der Wecker klingelt nach Erreichen der eingestellten Zeit für 1 Stunde oder bis die WECKER AUS-Tasteberührt wird.
• Um die Weckfunktion zu löschen , drücken Sie die EXTRA-Taste, berühren Sie WECKER und befolgen Sie
die Anweisungen.
• Selbst wenn der gesamte Ton ausgestellt ist, piept das Gerät zur eingestellten Zeit.
5. TON
• Das Gerät bietet die Wahl zwischen “einfachem Piepen” , “Melodie” oder “kein Ton” .
• Der Gerät ist auf Melodie eingestellt.
• Berühren Sie Ihren gewünschten Ton auf dem Bildschirm und drücken Sie die START/+1min-Taste.
• Der ausgewählte Ton bleibt selbst im Falle einer Stromunterbrechung unverändert.
• Bitte beachten Sie, dass selbst bei Auswahl von “kein Ton” trotzdem ein Ton für die Zeitschaltuhr und den
Wecker erklingt, falls diese eingestellt wurden.
Erinnerung-Funktion:
• Ein hörbares Signal erinnert Sie daran, dass Garen, Auftauen oder Erwärmen beendet ist.
• Der Ton wird alle 60 Sekunden wiederholt und fährt 30 Minuten lang fort, sofern Sie nicht vorher dieSTOP-Taste drücken oder die Tür öffnen.
• Um die Funktion “Erinnerung” einzustellen, drücken Sie AN auf dem Bildschirm ERINNERUNG. Wenn Siedie Funktion “Erinnerung” nicht benötigen, berühren Sie AUS.
• Die ausgewählte Einstellung bleibt selbst im Falle einer Stromunterbrechung unverändert.
6. SPRACHE
• Ihr Gerät verfügt über 3 Sprachen – Deutsch, Holländisch und Französisch – und fordert Sie beim ersten
Gebrauch dazu auf, die Sprache auszuwählen.
• Um die ausgewählte Sprache zu ändern. Berühren Sie SPRACHE und anschließend die gewünschte
Sprache auf dem Bildschirm. Drücken Sie die Taste START/+1min, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
• Die ausgewählte Sprache bleibt selbst im Falle einer Stromunterbrechung unverändert.
30
REINIGUNG UND PFLEGE
Vorsicht
Keine handelsüblichen Ofenreiniger, scheuernde oder
scharfe Reinigungsmittel oder Metallwollreiniger am
Mikrowellengerät verwenden.
Gerätegehäuse
Die Außenseite des Gerätes mit einer milden
Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit
einem feuchten Tuch abwischen und mit einem
Handtuch nachtrocknen.
Bedienfeld
Öffnen Sie vor dem Reinigen die Gerätetür, um das
Bedienfeld zu deaktivieren. Beim Reinigen des
Bedienfeldes vorsichtig verfahren. Das Bedienfeld mit
einem feuchten Tuch reinigen. Niemals zuviel Wasser
und keine chemischen oder scheuernden Reiniger
verwenden, da das Bedienfeld dadurch beschädigt
werden kann.
Garraum
1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät zur
Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch oder
Schwamm abwischen, um leichte Verschmutzungen
zu entfernen.
Für starke Verschmutzungen eine milde
Seifenlauge verwenden und mehrmals mit einem
weichen, feuchten Tuch oder Schwamm gründlich
nachwischen, bis alle Rückstände vollständig entfernt sind. Entfernen Sie nicht den Spritzschutz für
den Hohlleiter.
2. Sicherstellen, daß weder Seifenlauge noch Wasser
durch die kleinen Öffnungen an der Wand eindringen, da dies das Gerät beschädigen kann.
3. Verwenden Sie keine Sprühreiniger im Garraum.
Drehteller und Drehteller-Träger
Entfernen Sie zuerst den Drehteller und den
Drehteller-Träger aus dem Garraum. Den Drehteller
und den Träger mit einer milden Seifenlauge
reinigen und mit einem weichen Tuch trocknen.
Beide Teile sind spülmaschinenfest.
Gerätetür
Die Tür auf beiden Seiten, die Türdichtung und die
Dichtungsoberflächen des öfteren mit einem feuchten
Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen.
FUNKTIONSPRÜFUNG
DEUTSCH
Bitte prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen.
1. Stromversorgung
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an eine spannungsführende Netzsteckdose angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, daß die Netzsicherung und der Sicherungsautomat in Ordnung sind.
2. Stellen Sie eine Tasse Wasser (ca. 150 ml) in das Gerät und
schließen Sie die Tür.
Programmieren Sie das Gerät auf eine Minute bei
900 W und starten Sie es.
Leuchtet die Lampe?JANEIN
Dreht sich der Drehteller?JANEIN
HINWEIS: Der Drehteller dreht sich in beide Richtungen.
Arbeitet die Lüftung?JANEIN
(Legen Sie Ihre Hand über die Lüftungsöffnungen und prüfen Sie, ob Luft herauskommt.)
Ertönt das Signal nach einer Minute?JANEIN
Erlischt das Symbol für Garen? JANEIN
Ist das Wasser in der Tasse nach dem gerade durchgeführten
Betrieb heiß?JANEIN
Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder
den SHARP-Kundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Ihrer Überprüfung mit.
HINWEIS: Falls der Kontaktbildschirm beim erstmaligen Anschluss des Gerätes Meldungen in einer fremden Sprache anzeigt, stellen Sie die gewünschte Sprache mit Hilfe der EXTRA-Taste ein. Siehe Seite 30.
31
86
ÖSTERREICH
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an
eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
MCL – Service Ges.m.b.H., Deutschstrasse 19, A-1232 Wien, Phone: 0043 1 / 616 88 00-12, Fax: 00431 / 616
BELGIUM
En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous
adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes.
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de
onderstaande Sharp service centra.
AVTC, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, Phone:02/2674019, Fax:2679670,
ETS HENROTTE,Rue Du Campinaire 154,6240 Farciennes, Phone: 071/396290, Fax:391237
Nouvelle Central Radio (N.G.R) Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD Phone: 00352404078, Fax. 2402085
NEDERLAND
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand
Sharp Service Centrum.
SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900,3990 DW Houten, Telefoon: 09-007427728, Fax:
030-6359621
DEUTSCHLAND
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an
eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
03048 Groß Garglow, Cottbuser Str.129, Bernd Mindach, Tel: 0355-539987, Fax: 0355-5265685 / 04159
Leipzig, Max-Liebermann-Straße 4 a, Rudi Franz, Tel: 0341-9112525, Fax: 0341-9112526 / 04600 Altenburg,
FRANCE
En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à
votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes :
A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél: 03 20 62 18 98 - Fax: 03 20 86 20 60. Départements
ITALIA
NEL CASO SI VERIFICASSERO PROBLEMI ALLA VOSTRA APPARECCHIATURA POTRETE RIVOLGERVI
PRESSO UN NOSTRO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP
Microcentro, Via Falloppio 11, 20100 Milano, Phone: 02-26827306 / Rota G., Via Martinella 65, 24020 Torre
Boldone (BG), Phone: 035-344492 / ServiceTVA, Via Vergnano 59, 25127 Brescia, Phone: 011-2296000, Fax.
011253921 / Tre Esse, Via M. Coppino 96/e, 10147 Torino, Phone: 011-2296000, Fax: 011-253921 / VideoService s.n.c., Via Giordano 52/54, 16100 Genova , Phone: 010-6043580 / Tecnoservice s.n.c., Via San
Vigilio 64/b-c-d, 39100 Bolzano, Phone: 0471-289062 / Campi, Via Noalese 87, 31100 Treviso, Phone: 0422436245, Fax: 0422-435996 / Video Service, Via Vitruvio 11, 37100 Verona, Phone: 045-566299, Fax: 045573865 / Video Hi-fi, Via Longhi 16 a/b, 40128 Bologna, Phone: 051-360986, Fax: 051-366863 / Aerre Digit,
Via Marbellini 10/12, 50127 Firenze, Phone: 055-410874, Fax: 055-411490 / Saec di Coppa, Via Rinchiostra
Nord 34, 54100 Massa, Phone: 0585-251724, Fax: 0585-791177 / Tecnoconsult, Via Mad. Alta 185,
06100Perugia, Phone: 075-5003089 / Digitecnica s.n.c., Via Zuccarini 1- Zona Baraccola, 60131 Candia (AN)
Phone :071-2866067 / S.A.R.E. s.r.l., Via Barbana 35/37, 00142 Roma, Phone 06-5406796 / Tecno Labs, Via
Naz. Delle Puglie 294, 80026 Casoria (NA), Phone: 081-5845923 / Marcantonio, Via G.M.Giovene 45, 70124
Bari, Phone: 080-5618029 / Audio Video, Via A. de Gasperi 44, 88018 Vibo Valentia , Phone: 0963-45571/2 /
A.V.S., Via Sassari2/c, 95100 Catania, Phone: 095-446696, Fax: 095-434337 / AS. TEC., Via R. Villasanta 227,
09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070-504109
ESPANA
En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde
han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes.
MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE-
COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT 9, 03500 BENIDORM, ALICANTE / TELECOM ELECTRONICA -
23.69.19, CL DEL MONTE 69 C bjos, 39006 SANTANDER, CANTABRIA / TELE-NUEVA, 926/ 50.59.96, CL
CAMPO 56, 13700 TOMELLOSO, CIUDAD REAL / ELECTRONICA ARELLANO, 926/ 54.78.95, CL LORENZO
RIVAS 14, 13600 ALCAZAR DE SAN JUAN, CIUDAD REAL / ELECTRONICA LARA, 926/ 21.17.87, CL DE LA
JARA 1, 13002 CIUDAD REAL, CIUDAD REAL / MANUEL VAZQUEZ , 926/ 42.09.93, CL ADUANA 3, 13500
PUERTOLLANO, CIUDAD REAL / ELECTRODIAZ S.L., 926/ 32.23.24, CL BUENSUCESO 10, 13300 VALDEPE|AS,
CIUDAD REAL / DUE|AS CA|AS TEODORO, 957/ 26.35.06, CL HERMANO JUAN FDEZ 15, 14014 CORDOBA,
CORDOBA / ELECTRONICA SALES, 957/ 66.09.04, CL ANDALUCIA 11, 14920 AGUILAR FRONTERA,
CORDOBA / LAVISON ELECTRONICA S.L., 957/ 75.01.75, CM DE LA BARCA 3, 14010 CORDOBA, CORDOBA
/ ANTONIO GONZALEZ , 957/ 57.10.50, CL GRAL PRIMO RIVERA 61, 14200 PEÑARROYA, CORDOBA /
DENMARK
Almstock Radio & Tv service, Sallingsvej 61 , DK-2720 Vanlöse , Phone: 45-38740021 , Fax:45-38740031
SUOMI
Oy Perkko, PL 40 Rälssintie 6 , SF-00721 Helsinki , Phone: +35-8947805000 , Fax: +35-8947805480
Theho Video, Kuoataankatu 7 , SF-00520 Helsinki , Phone: +35-891451500 , Fax: +35-891461767
92
FICHE TECHNIQUE
TECHNISCHE DATEN
Ce four est conforme aux exigences des Directives 89/336/EEC et 73/23/EEC révisées par 93/68/EEC.
LES SPECIFICATIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREAVIS LORS D’AMELIORATIONS APPORTEES A L’APPAREIL
Tension d’alimentation
Fusible/disjoncteur de protection
Consommation électrique: Micro-ondes
Puissance:Micro-ondes
Fréquence des micro-ondes
Dimensions extérieures
Dimensions intérieures
Capacité
Plateau tournant
Poids
Eclairage de four
: 230 V, 50 Hz, monophasé
: 10 A minimum
: 1.45 kW
: 900 W (IEC 60705)
: 2450 MHz
: 520 mm (W) x 305 mm (H) x 422 mm (D)
: 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D)
: 26 litres
: ø325 mm
: 16 kg
: 25 W/240-250 V
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EEC und 73/23/EEC mit Änderung
93/68/EEC.
DIE TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN GEÄNDERT WERDEN, UM
: 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom
: Mindestens 10 A
: 1.45 kW
: 900 W (IEC 60705)
: 2450 MHz
: 520 mm (B) x 305 mm (H) x 422 mm (T)
: 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (T)
: 26 Liter
: ø325 mm
: 16 kg
: 25 W/240-250 V
D
FF
D
TECHNISCHE GEGEVENS
Deze magnetronoven voldoet aan de vereisten van Richtlijnen 89/336/EEC en 73/23/EEC zoals gewijzigd door
93/68/EEC.
DOOR CONTINUE VERBETERINGEN KUNNEN SPECIFICATIES ZONDER AANKONDIGING VERANDEREN.
: 230V, 50 Hz, enkele fase
: Minimum 10 A
: 1.45 kW
: 900 W (IEC 60705)
: 2450 MHz
: 520 mm (B) x 305 mm (H) x 422 mm (D)
: 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (D)
: 26 liter
: ø325 mm
: 16 kg
: 25 W/240-250 V