BEDIENUNGSANLEITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung:
D
Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des
Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
SERVICEABWICKLUNG FÜR DEUTSCHLAND, siehe Seite 105.
Instructions Originales
MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire
avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
F
Avertissement:
Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Originele instructie
GEBRUIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens
u de oven in gebruik neemt.
NL
Waarschuwing:
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het
toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Istruzione Originale
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di
usare il forno.
I
Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Instrucción original
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leerse antes
de utilizar el horno.
E
Advertencia:
Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Originální návod
Návod k použití - Tento návod k použití obsahuje důležité informace, které byste si před zahájením používání
mikrovlnné trouby měli pečlivě přečíst.
CZ
Důležité:
Pokud nedodržíte instrukce uvedené v tomto manuálu nebo upravíte zařízení tak, aby fungovalo s otevřenými
dveřmi, zvyšujete vážné riziko poškození zdraví.
Eredeti Útmutató
Kezelési útmutató - A kezelési útmutató fontos információkat tartalmaz. Olvassa végig figyelmesen a
mikrohullámú sütő használata előtt!
H
Fontos:
A jelen kezelési útmutató előírásainak be nem tartásával, illetve a mikrohullámú sütő nyitott ajtajú működését
lehetővé tevő módosítával súlyos egészségkárosodási kockázatot vállal!
Originálny návod
Návod na obsluhu - Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie, ktoré by ste si mali pred
uvedením zariadenia do prevádzky bezpodmienečne prečítať.
SK
Upozornenie:
Nedodržanie pokynov na použitie alebo servisných pokynov rovnako ako i akýkoľvek zásah, ktorý dovoľuje
prevádzkovanie zariadenia v otvorenom stave (napr. otvorený kryt), môže viesť k závažnému poškodeniu
zdravia osôb.
Oryginalna instrukcja
Instrukcja obsługi - Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje, z którymi trzeba się zapoznać
czytając uważnie tę instrukcję przed rozpoczęciem korzystania z kuchenki mikrofalowej.
PL
Uwaga:
Nie przestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi, albo przerabianie kuchenki, aby mogła funkcjonować przy
otwartych drzwiczkach, wiąże się z poważnym ryzykiem uszkodzenia zdrowia.
Originalna navodila
Navodila za uporabo - V teh navodilih za uporabo najdete pomembne informacije, ki jih pred uporabo pečice
pozorno preberite.
SL
Pomembno:
Če teh navodil za uporabo ne upoštevate ali pečico predelate, tako da deluje z odprtimi vrati, lahko to
resnoškoduje vašemu zdravju.
SEEG R15AM cover12.1.25, 11:00 AM2
D
Achtung:
Ihr Produkt trägt
dieses Symbol.
Es besagt, dass
Elektro- und
Elektronikgeräte
nicht mit dem
Haushaltsmüll
entsorgt, sondern
einem getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden
sollten.
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus
Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den
normalen Hausmüll !
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme,
Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten
vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt
werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können
Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos
an ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben*.
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem
Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus
enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden
Regelungen getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass
Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies
verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit
durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem
ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos
beim Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt
kaufen. Weitere Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von
www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche
Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun
entsorgen möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die
Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die
Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und
kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle
abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem
oder Ihre Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer
Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem
ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
SEEG R15AM cover12.1.20, 11:32 AM3
F
Attention :
votre produit
comporte ce
symbole.
Il signifie que les
produits électriques
et électroniques
usagés ne doivent
pas être mélangés
avec les déchets
ménagers généraux.
Un système de
collecte séparé est
prévu pour ces
produits.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas
dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités
séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement,
de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les
ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais
ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés
sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement
votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de
renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou
des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à
assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces
déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise
gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination
correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être
ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel
appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous
reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
SEEG R15AM cover12.1.20, 11:32 AM4
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que
vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions
de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être
facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être
repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre
administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination
correcte de cet appareil.
NL
Let op:
Uw product is van
dit merkteken
voorzien.
Dit betekent dat
afgedankte
elektrische en
elektronische
apparatuur niet
samen met het
normale huisafval
mogen worden
weggegooid.
Er bestaat een
afzonderlijk
inzamelingssysteem
voor deze
producten.
A. Informatie over afvalverwijdering voor
gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden
worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde
verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere
huishoudens in de lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe
aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*.
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het
oude product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren
bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften
weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u
ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling
ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke
gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het
verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke
autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt.
Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van
www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor
bedrijven
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt
weggooien:
Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft
over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een
afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale
inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale
autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke
autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
SEEG R15AM cover12.1.20, 11:32 AM5
I
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non
smaltire le
apparecchiature
elettriche ed
elettroniche insieme
ai normali rifiuti
domestici.
Per tali prodotti è
previsto un sistema
di raccolta a parte.
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
(privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale
bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a
parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il
recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti
nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate a centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il
vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale
competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o
accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità
alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i
rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari
prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e
informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono
essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un
prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di
www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
commerciali
1. Nell'Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per
eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il
ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e
riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati
anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l'ente locale
preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e
informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
SEEG R15AM cover12.1.20, 11:32 AM6
E
Atención:
su producto está
marcado con este
símbolo.
Significa que los
productos eléctricos
y electrónicos
usados no deberían
mezclarse con los
residuos domésticos
generales.
Existe un sistema de
recogida
independiente para
estos productos.
A. Información sobre eliminación para usuarios
particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la
basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado
de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una
recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y
electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares
de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver
sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados
sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su
viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más
detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o
acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según
los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los
residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios,
previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente
y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una
manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las
autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al
vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto.
Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página
principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
SEEG R15AM cover12.1.20, 11:33 AM7
B. Información sobre Eliminación para empresas
usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le
informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los
costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño
pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de
recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida
establecido o con las autoridades locales para la recogida de los
productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus
autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
CZ
Upozornění:
Váš výrobek je
označen tímto
symbolem.
Znamená to, že je
zakázáno likvidovat
použitý elektrický
nebo elektronický
výrobek s běžným
domácím odpadem.
Pro tyto výrobky je
k dispozici
samostatný sběrný
systém.
A. Informace o likvidaci pro uživatele (domácnosti)
1. V zemích Evropské unie
Upozornění: Toto zařízení nelikvidujte v běžných odpadkových koších!
Použité elektrické a elektronické vybavení je třeba likvidovat samostatně a
v souladu s legislativou, která vyžaduje řádnou likvidaci, obnovení a
recyklaci použitého elektrického a elektronického vybavení.
Na základě dohody členských států mohou domácnosti v zemích
Evropské unie vracet použité elektrické a elektronické vybavení v
určených sběrnách zdarma*.
V některých zemích* od vás může místní prodejce odebrat zdarma
použitý výrobek, pokud zakoupíte nový podobný.
*) Další podrobnosti vám sdělí orgány místní správy.
Pokud použité elektrické nebo elektronické vybavení obsahuje baterie
nebo akumulátory, zlikvidujte je předem samostatně v souladu s místními
vyhláškami.
Řádnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zajistit, že bude odpad
vhodným způsobem zlikvidován, obnoven a recyklován a zabráníte tak
možnému poškození životního prostředí a zdraví obyvatel, ke kterému by
mohlo dojít v případě nesprávné likvidace.
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány,
které vás seznámí s vhodnou metodou likvidace.
B. Informace o likvidaci pro podnikatelské subjekty
1. V zemích Evropské unie
Chcete-li zlikvidovat výrobek, který je používán pro podnikatelské účely:
Obraťte se na prodejce SHARP, který vás informuje o odebrání výrobku.
Odebrání a recyklace mohou být zpoplatněny. Malé výrobky (a malá
množství) mohou odebírat místní sběrny odpadu.
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány,
které vás seznámí s vhodnou metodou likvidace.
SEEG R15AM cover12.1.20, 11:33 AM8
H
Figyelem:
A terméket ezzel a
jelöléssel látták el.
Ez azt jelenti, hogy
a használt
elektromos és
elektronikus
termékeket nem
szabad az általános
háztartási
hulladékkal keverni.
Ezekhez a
termékekhez külön
hulladékgyűjtő
rendszer üzemel.
A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók
részére (magán háztartások)
1. Az Európai Unióban
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges
szemeteskukát használja!
A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a
használt elektromos és elektronikus berendezések szabályszerű
kezeléséről, visszanyeréséről és újrahasznosításáról rendelkező
jogszabályokkal összhangban kell kezelni.
A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a magán
háztartások használt elektromos és elektronikai berendezéseiket
díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt gyűjtőlétesítményekbe*. Egyes
országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti Öntől a
régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol.
*) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön az önkormányzatnál.
Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy
akkumulátorok vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi
előírásoknak megfelelően.
A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a
hulladék keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és
újrahasznosítási eljáráson, ezáltal közreműködik a lehetséges káros
környezeti és humán egészségi hatások megelőzésében, amelyek
ellenkező esetben a helytelen hulladékkezelés következtében
előállhatnának.
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az
önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési
módszerről.
B. Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati
felhasználók részére
1. Az Európai Unióban
Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni:
Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a
termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és
újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a
helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis
mennyiségeket).
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az
önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési
módszerről.
SEEG R15AM cover12.1.20, 11:33 AM9
SK
Upozornenie:
Váš produkt je
označený týmto
symbolom.
Uvádza, že
elektrické a
elektronické
zariadenia sa
nemôžu vhadzovať
do domového
odpadu, ale musia
sa vrátiť v súlade so
systémom
oddeleného zberu.
A. Informácie o likvidácii pre používateľov zo
súkromných domácností
1. V Európskej únii
Upozornenie: Pri likvidácii prosím nevhadzujte toto zariadenie do bežného
domového odpadu!
Nová smernica EÚ o odpadových elektrických a elektronických
zariadeniach nariaďuje oddelený zber starých zariadení, ich spracovanie,
opätovné využitie a recykláciu.
Po zavedení smernice v členských štátoch EÚ môžu teraz súkromné
domácnosti vracať svoje použité elektrické a elektronické zariadenia
zadarmo v zberných miestach na to určených*.
V niektorých krajinách* môžete staré spotrebiče za určitých okolností
zdarma vrátiť taktiež u vášho špecializovaného predajcu, keď si kúpite
porovnateľné nové zariadenie.
*) O ďalších podrobnostiach sa informujte na vašom obecnom úrade.
Ak vaše použité elektrické a elektronické zariadenia obsahujú batérie
alebo akumulátory, mali by byť vopred vybraté a likvidované oddelene
podľa miestne platných nariadení.
Riadnou likvidáciou prispejete k náležitému zberu, spracovaniu,
opätovnému využitiu a recyklácii odpadových zariadení. Zabraňuje sa tak
možným škodlivým vplyvom na životné prostredie a zdravie v dôsledku
nevhodnej likvidácie.
2. V iných krajinách mimo EÚ
Informujte sa prosím u vašej obecnej správy na riadny postup pri likvidácii
tohto zariadenia. Pre Švajčiarsko: Použité elektrické a elektronické
zariadenia môžu byť zadarmo vrátené u vášho obchodníka, i keď
nekupujete nový produkt. Popis ďalších systémov zberu nájdete na
internetových stránkach www.swico.ch alebo www.sens.ch.
B. Informácie o likvidácii pre živnostníkov
1. V Európskej únii
Ak ste tento produkt používali na podnikateľské účely a teraz ho chcete
zlikvidovať:
Obráťte sa prosím na vášho špecializovaného predajcu produktov
SHARP, ktorý vás môže informovať o vrátení produktu. Možno budete
musieť niesť náklady za vrátenie a recykláciu. Malé produkty (v malom
množstve) môžu byť možno odovzdané vo vašom miestnom zbernom
mieste.
Pre Španielsko: Informujte sa prosím na zavedený systém zberu u vašej
obecnej správy, ak máte otázky o vrátení vašich odpadových zariadení.
2. V iných krajinách mimo EÚ
Informujte sa prosím u vašej obecnej správy na riadny postup pri likvidácii
tohto zariadenia.
SEEG R15AM cover12.1.20, 11:33 AM10
PL
Uwaga:
Państwa produkt
oznaczony jest tym
symbolem.
Oznacza to, że
zużytego sprzętu
elektrycznego i
elektronicznego nie
należy łączyć z
odpadami z
gospodarstw
domowych.
Dla tego typu
produktów istnieje
odrębny system
zbiórki odpadów.
A. Informacje dla użytkowników
(prywatne gospodarstwa domowe)
dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać
zwykłych pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie,
zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania,
odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne
gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać
zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów
zbiórki odpadów.
W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do
lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią
Państwo podobny nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy
skontaktować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie
lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami
lokalnych przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą
Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu,
odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego,
które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej
obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z
władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody
usunięcia produktu.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych
dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają
go Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o
możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść
koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w
małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo usunąć ten produkt, należy skontaktować się z
władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody
jego usunięcia.
SEEG R15AM cover12.1.20, 11:33 AM11
SL
Pozor:
Vaš izdelek je
označen s tem
simbolom. Ta
pomeni, da
uporabljene
električne in
elektronske opreme
ni dovoljeno mešati
z običajnimi
gospodinjskimi
odpadki. Za te
izdelke obstaja
ločen sistem
zbiranja.
A. Informacije o odlaganju za uporabnike
(zasebna gospodinjstva)
1. V Evropski uniji
Pozor: če želite odvreči to napravo, je ne odložite v običajen koš za smeti!
Uporabljeno električno in elektronsko opremo je treba obravnavati ločeno
in v skladu z zakonodajo, ki zahteva ustrezno obravnavanje, ponovno
uporabo in recikliranje uporabljene električne in elektronske opreme.
Zasebna gospodinjstva v EU lahko uporabljeno električno in elektronsko
opremo brezplačno odložijo na označena zbirna mesta*.
V nekaterih državah* lahko star izdelek brezplačno prevzame tudi
prodajalec, če kupite podoben nov izdelek.
*) Za več informacij se obrnite na lokalno upravo.
Če vaša rabljena električna ali elektronska oprema vsebuje baterije ali
akumulator, tega prej posebej odložite v skladu z lokalnimi zahtevami.
S pravilnim odlaganjem tega izdelka boste pomagali zagotoviti, da bodo
odpadki ustrezno obravnavani, ponovno uporabljeni in reciklirani ter tako
preprečili morebitne negativne vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi lahko
izhajali iz neustreznega ravnanja z odpadki.
2. V državah zunaj EU
Če želite izdelek odvreči, se obrnite na lokalni upravni organ in se
pozanimajte o pravilnem načinu odlaganja.
Za Švico: uporabljeno električno ali elektronsko opremo lahko brezplačno
vrnete prodajalcu, tudi če ne kupite novega izdelka. Ostala zbirna mesta
so navedena na spletni strani www.swico.ch ali www.sens.ch.
B. Informacije o odlaganju za poslovne uporabnike
1. V Evropski uniji
Če izdelek uporabljate v poslovne namene in ga želite odvreči:
Obrnite se na vašega prodajalca SHARP, ki vas bo obvestil o vračilu
izdelka. Lahko pride do stroškov, ki izhajajo iz vračila in recikliranja
izdelka. Majhne izdelke (in majhne količine) lahko sprejmejo vaša lokalna
zbirna mesta.
Za Španijo: za vračilo uporabljenih izdelkov se obrnite na uveljavljeni
zbirni sistem ali lokalni upravni organ.
2. V državah zunaj EU
Če želite izdelek odvreči, se obrnite na lokalni upravni organ in se
pozanimajte o pravilnem načinu odlaganja.
1 Bedienfeld
2 Öffnungen für Türsicherheitsverriegelung
3 Garraumlampe
4 Keramikboden (nicht entfernbar)
5 Türscharniere
6 Tür
7Türgriff
8 Türsicherheitsverriegelung
9 Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
10 Innenraum-Abdeckungsplatte
11 Belüftungsabdeckung und -öffnungen
12 Netzkabel
13 Lufteinlassfilter (Lufteintrittsöffnungen)
14 Außenseite
14
1
2
3
4
5
6
7
BEDIENFELD
1 Display
2 Symbole
Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine
Anzeige blinkt, die entsprechende Taste (mit demselben Symbol)
drücken oder den erforderlichen Bedienungsschritt durchführen.
: Symbol für Mikrowellen-Leistungsstufen
: Symbol für Garen
Ouvertures des verrous de la porte
3 Eclairage du four
4 Sole en céramique (non amovible)
5 Charnières
6 Porte
7 Poignée d'ouverture de la porte
8 Loquets de sécurité
9 Joint de porte et surface de contact du joint
10 Face de la cavité
11 Ouïes d'aération et couvercle
12 Cordon d'alimentation
13 Filtre d'admission d'air
(Ouvertures de l'admission d'air)
14 Carrosserie extérieure
SEEG R15AM cover12.1.20, 11:33 AM15
TABLEAU DE COMMANDE
1 Affichage numérique
2 Témoins
L’indicateur correspondant clignotera ou s’allumera juste
audessus du symbole, en fonction de l’instruction.
Lorsqu’un indicateur clignote, appuyez sur la touche
correspondante (marquée du même symbole) ou effectuez
l’action nécessaire.
: Témoin de niveau de puissance
: Témoin de cuisson
1 Pannello comandi
2 Aperture di bloccaggio sportello
3 Luce forno
4 Piano di ceramica (Non asportabile)
5 Cerniere sportello
6Sportello
7 Manico di apertura sportello
8 Ganci di sicurezza sportello
9 Sigilli sportello e superfici di sigillo
10 Piastra frontale del vano forno
11 Copertura di ventilazione dell'aria
12 Cavo di alimentazione
13 Filtro di aspirazione dell'aria
(aperture di aspirazione dell'aria)
14 Mobile esterno
BEDIENINGSPANEEL
1 Digitale display
2 Indikators
De overeenkomstige indicator boven elk symbool zal gaan knipperen
of gaan branden volgens de gebruiksaanwijzing. Wanneer er een
indicator knippert, dient u de passende toets in te drukken (met
hetzelfde symbool) of de noodzakelijke bewerking uit te voeren.
L’indicatore appropriato lampeggerà oppure si accenderà
proprio sopra ciascun simbolo, conformemente all’istruzione.
Quando un indicatore lampeggia, premete il pulsante
appropriato (contrassegnato dallo stesso simbolo) oppure
effettuate l’operazione necessaria.
: Indicatore di livello potenza microonde
: Indicatore di cottura
3 Pulsante di +1min
4 Pulsante delle LIVELLO DI POTENZA MICROONDE
5 Pulsante di ARRESTO
6 Pulsante di AVVIO COTTURA
7 TIMER
HORNO
E
1 Panel de control
2 Orificios de cierre de la puerta
3 Lámpara del horno
4 Piso de cerámica (No desmontable)
5 Bisagras de la puerta
6 Puerta
7 Asa de abertura de la puerta
8 Pestillos de la puerta de seguridad
9 Sellos de la puerta y superficies de sellado
10 Placa frontal hueca
11 Cubierta de ventilación de aire
12 Cable de alimentación
13 Filtro de entrada de aire
(Aberturas de entrada de aire)
14 Exterior de la caja
CZ
TROUBA
1 Ovládací panel
2 Otvory zámku dveří
3 Osvětlení ohřívacího prostoru trouby
4 Keramické dno (nevyjímatelné)
5 Dveřní závěsy
6 Dvířka
7 Rukojeť otevírání dvířek
8 Bezpečnostní západky dvířek
9 Těsnění dvířek a utěsněné povrchy
10 Čelní deska vnitřního prostoru trouby
11 Otvory a kryt ventilace
12 Síťový kabel
13
Filtr přívodu vzduchu (Otvory přívodu vzduchu)
14 Vnější kryt
PANEL DE CONTROL
1 Visualizador digital
2 Indicadores
El indicador apropiado destellará o se iluminará sobre el
símbolo respectivo, según la instrucción dada. Cuando el
indicador destelle, pulse la tecla adecuada (que tiene el
mismo símbolo), o lleve a cabo la operación necesaria.
: Indicador del nivel de potencia de microondas
: Indicador de cocción
3 Tecla de +1min
4 Tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS
5 Tecla de PARADA
6 Tecla INICIO DE COCCIÓN
7 TEMPORIZADOR
OVLÁDACÍ PANEL
1 Digitální displej
2 Ukazatele
V souladu s pokynem se rozsvítí nebo zabliká ukazatel nad
příslušným symbolem. Pokud indikátor bliká, stiskněte příslušné
tlačítko (mající stejný symbol) popřípadě proveďte požadovaný úkon.
: Stupeň výkonu trouby
: Probíhá vaření
3 Tlačítko + 1 min
4 Tlačítko pro STUPEŇ VÝKONU TROUBY
5 Tlačítko STOP
6 Tlačítko START
7 Knoflík ČASOVAČ
4
SEEG R15AM cover12.1.25, 11:01 AM16
A RÉSZEGYSÉGEK MEGNEVEZÉSE / NÁZVY DIELOV / NAZWY CZĘŚCI / IMENA DELOV
SÜTŐ
H
1 Vezérlőlap
2 Ajtózár nyílásai
3 Sütőtér világítása
4 Kerámiaaljzat (nem eltávolítható)
5 Ajtózsanérok
6 Ajtó
7 Ajtónyitó fogantyú
8 Biztonsági kallantyúk
9 Ajtótömítések és felfekvő felületeik
10 A sütőtér előlapja
11 Szellőzőfedél és -nyílások
12 Tápkábel
13
Légbemeneti szűrő (légbemeneti nyílások)
14 Külső burkolat
ZARIADENIE
SK
1 Ovládací panel
2 Otvory blokovania dvierok
3 Žiarovka vo vnútornom priestore
4 Keramické dno (nedá sa odpojiť)
5 Závesy dvierok
6 Dvierka
7 Držadlo dvierok
8 Bezpečnostné blokovanie dvierok
9 Tesnenie dvierok a tesniace plochy
10 Čelná doska vnútorného otvoru
11 Kryt a vetracie otvory
12 Sieťový kábel
Filter nasávania vzduchu (otvory nasávania vzduchu)
13
14 Vonkajšia strana
VEZÉRLŐLAP
1 Digitális kijelző
2 Jelzőműszerek
Az éppen működő funkciónak megfelelő jelzőműszerek villognak
vagy világítanak. Ha a kijelző villog, nyomja meg a megfelelő
(ugyanazon szimbólummal ellátott) gombot, vagy hajtsa végre a
szükséges műveletet!
3+ 1 perc gomb
4 MIKROHULLÁM TELJESTMÉNYSZINT gomb
5 STOP gomb
6 INDIT gomb
7 IDŐ gomb
OVLÁDACÍ PANEL
1 Displej
2 Symboly
Zobrazenie nad symbolom bliká alebo svieti. Keď bliká
indikátor, stlačte príslušné tlačidlo (s rovnakým symbolom)
alebo vykonajte požadovanú operáciu.
: Symbol pre stupne mikrovlnného výkonu
: Symbol pre varenie
3 Tlačidlo +1 min.
4 Tlačidlo STUPNE MIKROVLNNÉHO VÝKONU
5 Tlačidlo STOP
6 Tlačidlo ŠTART
7 Gombík ČASOVAČ
KUCHENKA
PL
1 Panel sterowania
2 Otwory zatrzasków drzwi
3 Lampka kuchenki
4 Ceramiczne dno (zamontowane na stałe)
5 Zawiasy drzwiczek
6 Drzwiczki
7 Uchwyt drzwiczek
8 Zabezpieczające zatrzaski drzwi
9 Uszczelki drzwiczek oraz powierzchnie
przylegające do uszczelek
10 Przód komory
11 Otwory wentylacyjne z osłoną
12 Przewód zasilania
13
Filtr wlotu powietrza (Otwory wlotu powietrza)
14 Obudowa zewnętrzna
SL
PEČICA
1Upravljalna plošča
2Odprtine za zatiče vrat
3Lučka pečice
4Keramična podlaga (Ni odstranljiva)
5Vratni tečaji
6Vrata
7Ročica za odpiranje vrat
8
Varnostni zatiči vrat
9Tesnila vrat in tesnilne površine
10 Čelna ploš
11 Prezračevalne odprtine
12 Napajalni kabel
13
Filter dovoda zraka (odprtine za dovod zraka)
14 Ohišje pečice
č
a oboda
PANEL STEROWANIA
1 Wyświetlacz cyfrowy
2 Wskaźniki
Odpowiedni wskaźnik znajdujący się nad określonym
symbolem opisanym w instrukcji miga lub zapala się. Kiedy
wskaźnik miga, naciśnij odpowiedni przycisk (oznaczony tym
samym symbolem) lub wykonaj wymaganą czynność.
: Poziom mocy kuchenki
: Trwa gotowanie
3 Przycisk + 1 min
4 Przycisk POZIOM MOCY KUCHENKI
5 Przycisk STOP
6 Przycisk START
7 Pokrętło ZEGAR
NADZORNA PLOŠČA
1 Digitalni zaslon
2 Indikatorji
Skladno z navodili, bo nad vsakim simbolom svetil ali utripal
ustrezni indikator. Ko bo slednji utripal, pritisnite ustrezni
gumb ( z istim simbolom) ali izvedite zahtevano operacijo.
: Nivo moči mikrovalov
: Kuhanje v teku
3 Gumb + 1 min
4 Gumb NIVO MOČI MIKROVALOV
5 Gumb STOP
6 Gumb START
7 Gumb ČASOVNIKA
5
SEEG R15AM cover12.1.24, 10:16 AM17
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND
BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
1. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, von geschulten
Anwendern in Betrieben zur
Nahrungsmittelzubereitung oder von Laien zur
gewerblichen Nutzung eingesetzt zu werden.
2. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz auf einer
Arbeitsfläche vorgesehen. Es ist nicht für den
Einbau in einem Küchenschrank vorgesehen.
Installieren Sie das Gerät in keinem Schrank.
3. Die Steckdose muss ständig zugänglich sein, so
dass der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen
werden kann. Wenn Rauch oder Brand
beobachtet wird: Halten Sie die Gerätetür
geschlossen und schalten Sie den Strom ab,
indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen,
um mögliche Flammen zu ersticken. Die
Nichtbeachtung dieser Vorgehensweise kann Feuer
und einen Geräteschaden verursachen.
4. Achten Sie darauf, dass ein Mindestfreiraum von
15 cm über dem Gerät vorhanden ist.
5. Dieses Gerät darf von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen,
sensoriche oder geistigen Fähigkeiten bzw.
mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen nur dann
verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person stehen
oder von dieser in der Verwendung des Gerätes
unterwiesen wurden.
6. Kinder sind zu beaufsichtigen und sollten nicht mit
dem Gerät spielen.
7. WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur unter
Aufsicht benutzen oder wenn sie ausreichende
Anweisungen zur sicheren Benutzung erhalten
haben und die Gefahren eines unsachgemäßen
Gebrauchs verstehen.
WARNUNG: Falls die Tür bzw. die Türdichtungen
8.
beschädigt sind, darf das Gerät, vor der Reparatur
durch eine kompetente Person, nicht betrieben werden.
9. WARNUNG: Nehmen Sie unter keinen Umständen
Reparaturen oder Änderungen an Ihrem
Mikrowellengerät selbst vor. Reparaturen,
insbesondere solche, bei denen die Abdeckung
des Geräts entfernt werden muss, dürfen
ausschließlich von entsprechend qualifizierten
Technikern vorgenommen werden.
10.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
einen von SHARP autorisierten Kundendienst ersetzt
werden, um eine Gefährdung auszuschließen.
11.
WARNUNG: Speisen in flüssiger und anderer Form
dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt
werden, da sie explodieren könnten.
12.
WARNUNG:
Mikrowellen kann verspätetes Aufwallen
verursachen. Bei der Handhabung der Gefäße ist
daher Vorsicht geboten.
13.
Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier
dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden,
da sie selbst nach der Erwärmung explodieren
können. Zum Kochen oder Aufwärmen von Eiern,
die nicht verquirlt oder verrührt wurden, das Eigelb
und Eiweiß anstechen, damit es nicht explodiert.
Vor dem Aufwärmen im Mikrowellengerät die
Die Erhitzung von Getränken durch
1/D-1
Schale von gekochten Eiern entfernen und die Eier
in Scheiben schneiden.
14.
Es ist zu prüfen, ob das verwendete Küchengeschirr für
den Einsatz in Mikrowellengeräten geeignet ist. Siehe
"RATGEBER" auf Seite D-8. Nur für Mikrowellengeräten
vorgesehene Behälter und Geschirr verwenden.
15.
WARNUNG: Der Inhalt von Saugflaschen und
Baby-Nahrungsbehältnissen muss vor dem
Gebrauch geschüttelt bzw. gerührt werden, um
Verbrennungen zu vermeiden.
16.
Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn
Kunststoff- oder Papier-Behälter zum Garen oder
Erwärmen von Lebensmitteln verwendet werden.
Diese könnten überhitzen und sich entzünden.
17.
Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen
und beseitigen Sie alle Essensrückstände.
18.
Wird das Gerät nicht saubergehalten, kann dies
die Oberfläche beeinträchtigen und sich negativ
auf die Lebensdauer des Geräts auswirken.
Schlimmstenfalls kann die Sicherheit des Geräts
beeinträchtigt werden.
19.
Beachten Sie die Anleitungen zum Reinigen der
Türdichtungen, Garinnenraum und angrenzenden
Bedienteilen auf Seite D-7.
20.
Das Gerät sollte nicht mit einem Wasserstrahl
gereinigt werden.
Zur Vermeidung von Feuer
1.
Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe
Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können
das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
2.
Die Netzspannung muß 230 V Wechselstrom, 50
Hz betragen und sollte mit einer Sicherung von
mindestens 16 A oder einem Sicherungsautomaten
von mindestens 16 A ausgestattet sein.
Bei gleichzeitiger Installation von zwei Geräten ist
jedes davon mit einer Sicherung oder einem
Sicherungsautomaten mit 16 A zu sichern.
3. Eine getrennte, nur dem Betrieb dieses Geräts
dienende Schaltung sollte vorgesehen werden.
Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen Wärme
4.
erzeugt wird, z.B. in der Nähe eines konventionellen Herdes.
5. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen
eine hohe Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder sich
Kondenswasser bilden kann.
6. Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
7. Den Keramikboden und den Innenraum nach
Gebrauch reinigen. Diese Bauteile sollten
trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende
Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen
beginnen oder sich entzünden.
8. Keine brennbaren Materialien in der Nähe des
Gerätes oder der Lüftungsöffnungen lagern.
9. Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren.
Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln
10.
und Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf
Metalloberflächen kann zu Feuer führen.
11.
Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln
in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen können nicht
kontrolliert werden und das Fett kann sich entzünden.
SEEG R15AM Ger1-312.2.17, 2:00 PM1
12.
Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte
vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden.
13.
Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern.
14.Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes
überprüfen um sicherzustellen, dass das Gerät
wie gewünscht arbeitet.
Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte
15.
besonders vorsichtig vorgegangen werden, wenn
Lebensmittel mit einem besonders hohen Zucker- oder
Fettgehalt gekocht oder aufgewärmt werden, z.B.
Würstchen, Kuchen oder weihnachtliche Süßspeisen.
16.Siehe die entsprechenden Hinweise im Abschnitt
"Ratgeber" in der Bedienungsanleitung.
Zur Vermeidung von Verletzungen
WARNHINWEIS:
1. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist
oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor
dem Betrieb die folgenden Punkte:
a) Die Tür muss einwandfrei schließen und darf
nicht schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen
b)
dürfen nicht gebrochen oder lose sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
dürfen nicht beschädigt sein.
d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen
oder andere Beschädigungen vorhanden sein.
e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen
nicht beschädigt sein.
Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf irgendeine
3. Niemals das Gerät betreiben, wenn sich
Gegenstände zwischen den Türdichtungen und
den abdichtenden Oberflächen befinden.
Vermeiden Sie die Ansammlung von Fett oder
4.
Verschmutzungen auf der Türdichtung und
angrenzenden Teilen. Bitte folgen Sie den Hinweisen
im Kapitel Reinigung und Pflege auf Seite D-7.
5. Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten
ihren Arzt oder den Hersteller des
Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaßnahmen
beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen.
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag
1. Unter keinen Umständen sollte das äußere
Gehäuse entfernt werden.
2. Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der
Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in
diese Öffnungen stecken. Wenn größere Mengen
Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie
sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker
ziehen und den SHARP-Kundendienst anfordern.
3. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in
Wasser oder andere Flüssigkeiten legen.
4. Das Netzkabel sollte nicht über die Kante eines
Tisches oder einer Arbeitsfläche gelegt werden.
5. Das Netzkabel von sich erhitzenden Flächen,
insbesondere der Geräterückseite, fernhalten.
6. Vor dem Auswechseln der Garraumlampe ist der
Netzstecker zu ziehen.
Zur Vermeidung von Explosionen und
plötzlichem Sieden
1.
Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse
und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter
können durch den Druckanstieg selbst nach dem
Ausschalten des Gerätes noch explodieren.
2. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein.
Behälter mit großer Öffnung verwenden, damit
entstehende Blasen entweichen können.
2/D-2
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefäßen (z.B.
Babyflaschen) erhitzen, da der Inhalt herausspritzen
kann und zu Verbrennungen führen könnte.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen
(Siedeverzug) zu vermeiden:
Stellen Sie keine extrem langen Zeiten ein (siehe
1.
Seite D-9,10).
Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/ Erhitzen umrühren.
2.
3. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen
Glasstab oder ähnlichen Gegenstand (kein
Metall) in den Behälter zu stecken.
Nach dem Erhitzen die Flüssigkeiten noch mindestens
4.
20 Sekunden im Gerät stehen lassen, um verspätetes
Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.
3. Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln,
Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen,
damit der Dampf entweichen kann.
DEUTSCH
Zur Vermeidung von Verbrennungen
1. Beim Entnehmen von Gargut aus dem
Garraum sollten Topflappen o.ä. verwendet
werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
2.
Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer
vom Gesicht und den Händen abgewandt öffnen,
um Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden.
3.
Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die
Lebensmitteltemperatur prüfen und umrühren, bevor
Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht ist
geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke an Babys,
Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden.
Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis
auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels
oder Getränks; immer die Temperatur prüfen.
4. Beim Öffnen des Gerätes immer von der Tür
zurückgehen, um Verbrennungen durch
entweichenden Dampf und Hitze zu vermeiden.
5. Lebensmittel mit Füllungen nach dem Garen immer
aufschneiden, damit der Dampf entweichen kann.
So vermeiden Sie Verbrennungen.
6. Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen
zu vermeiden.
7. Nicht die Geräterückseite berühren, da diese sehr
heiß werden kann.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder
1.
Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend
schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug!
2.
Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden: z.B. Verwendung
von Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von
Deckeln. Beachten Sie besonders Verpackungen, die
Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende
Materialien), indem sie besonders heiß werden.
Sonstige Hinweise
1. Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern.
2. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
Dieses Mikrowellengerät ist nur für die Zubereitung
3.
von Lebensmitteln bestimmt und sollte nur dazu benutzt
werden. Es ist nicht für den Laborgebrauch geeignet.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen
und Beschädigungen dieses Gerätes
1. Niemals das Gerät mit leerem Garraum betreiben.
Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder
2.
selbsterwärmenden Materialien muß eine wärmefeste
Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr
und Keramikplatte gestellt werden. Dadurch werden
Beschädigungen des Gerätes durch Wärme vermieden.
Die in der Bedienungsanleitung für das Bräunungsgeschirr
angegebene Aufheizzeit sollte nicht überschritten werden.
SEEG R15AM Ger1-312.1.20, 11:18 AM2
3. Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen
reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt.
Keine Konserven in das Gerät stellen.
4. Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände
auf das äußere Gehäuse stellen.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Dampfkochtöpfen oder einer Fritteuse.
HINWEISE
1.
Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden
Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann.
2. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können
keine Verantwortung für Beschädigungen des
Gerätes oder Verletzungen von Personen
übernehmen, die als Folge eines falschen
elektrischen Anschlusses entstehen.
3. Wasserdampf und Tropfen können sich auf den
Wänden im Innenraum bzw. um die Türdichtungen
und Dichtungsoberflächen bilden. Dies ist normal
und ist kein Anzeichen für den Austritt von
Mikrowellen oder einer sonstigen Fehlfunktion.
AUFSTELLANWEISUNGEN
WARNUNG: Bewahren Sie das Hinweisblatt (BESONDERE ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN) immer in
der Nähe des Gerätes als Referenz auf.
1) Sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Garraum
entfernen. Den außen am Gehäuse angebrachten
blauen Schutzfilm vollständig abziehen.
2) Prüfen Sie das Gerät sorgfältig auf jeden Hinweis
einer Beschädigung.
3) Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden
Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das
Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten
Lebensmittel zu tragen.
Platzieren Sie das Gerät nicht in einer schlecht
zugänglichen Position. Eine zu hohe Platzierung des
Gerätes kann gefährlich sein, weil die Speise nicht
sicher aus dem Garraum entnommen werden kann.
4) Stellen Sie sicher, dass über dem Gerät ein
Freiraum von mindestens 15 cm vorhanden ist.
5) Den Netzstecker des Mikrowellengerätes an eine
normale, geerdete Steckdose anschließen.
6) Das Gerät kann auf einem Arbeitstisch oder Ständer
befestigt werden. Eine Schraubenhalterung befindet
sich auf der Unterseite des Gerätes. Nach dem
Aufstellen des Gerätes sollte für eine 5 mm große
selbstschneidende Schraube ein Loch durch den
Arbeitstisch gebohrt werden. Die Halterung sollte
20 mm von der linken Seite des Außengehäuses
und 180 mm von der vorderen Kante der
Innenraum-Abdeckungsplatte entfernt sein.
180 mm
15 cm
20 mm
7) Es dürfen nicht zwei oder mehrere
Mikrowellengeräte aufeinander gestellt bzw.
gestapelt werden.
Loch
ZUBEHÖR
Sicherstellen, daß das folgende Zubehör mitgeliefert wurde:
• Bedienungsanleitung
• Hinweisblatt (BESONDERE ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN: Ersatzteilnummer TCAUHA429WRRZ
und TCAUHA430WRRZ)
HINWEIS:
• Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer die
Teilebezeichnung und den Modellnamen angeben.
• Den Modellnamen des Mikrowellengerätes finden Sie auf dem Titelblatt dieser Anleitung.
VOR INBETRIEBNAHME
Das Gerät an eine Steckdose anschließen.
1. Die Anzeige beginnt
zu blinken.
2. Die STOP-Taste drücken. Anzeige prüfen.
STOP
x1
Benutzung der STOP-Taste
1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren.
2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden
Betriebes.
3. Löschen eines Programms während des laufenden
Betriebes durch zweimaliges Drücken.
3/D-3
SEEG R15AM Ger1-312.1.25, 11:06 AM3
MIKROWELLENLEISTUNG
Für den manuellen Betrieb stehen 5 verschiedene
Leistungsstufen zur Auswahl. Zur Wahl der Mikrowellenleistung sollten Sie sich an den Angaben in dem
nachfolgenden Kochbuch-Ratgeber orientieren. Generell gelten folgende Empfehlungen:
100 P (1000 W)
Für schnelles Garen oder Erwärmen, z.B. für Suppen,
70 P (700 W)
Zum längeren Garen von kompakteren Speisen wie
Braten, Hackbraten und Tellergerichten, auch für
empfindliche Gerichte wie Käsesoßen oder
Rührkuchen. Mit dieser niedrigeren Einstellung kochen
Soßen nicht über und die Speisen garen gleichmäßig,
ohne am Rand hart zu werden oder überzulaufen.
Um die Leistung einzustellen, die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste drücken, bis die gewünschte
Leistungsstufe angezeigt wird. Wenn die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste einmal gedrückt wird,
erscheint
Falls die gewünschte Leistungsstufe überschritten wird, die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste so
oft drücken bis die gewünschte Stufe wieder angezeigt wird. Wenn die Taste nicht gedrückt wird, arbeitet das
Gerät automatisch mit voller Leistung 100 P.
.
50 P (500 W)
Für kompaktere Speisen, die beim Garen mit herkömm-
lichen Methoden eine lange Garzeit erfordern, z.B.
Rindfleischgerichte, wird diese Leistungsstufe empfohlen, damit das Fleisch zart bleibt.
30 P (300 W Auftau-Einstellung)
Wählen Sie diese Stufe zum Auftauen, damit Speisen
gleichmäßig auftauen. Diese Stufe ist auch bestens
geeignet, um Reis, Nudeln und Klöße zu köcheln und
gebackenen Eierpudding zu kochen.
10 P (100 W)
Zum sanften Auftauen, z.B. für Sahnetorten oder
Blätterteig.
P = Prozent
BETRIEB DES GERÄTES
Ihr Gerät läßt sich bis zu 30 Minuten programmieren.
(30.00) Die Garzeit (Auftauzeit) kann in Einheiten von
10 Sekunden bis zu 1 Minute eingegeben werden.
Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen Gesamtlänge der Garzeit (Auftauzeit) ab.
Garzeit
0-5 Minuten
5-10 Minuten
10-30 Minuten
Zeiteinheiten
10 Sekunden
30 Sekunden
1 Minute
DEUTSCH
FRANÇAIS
Beispiel:
Angenommen, Sie wollen Suppe 2 Minuten und 30 Sekunden lang bei 70 P Mikrowellenleistung erwärmen.
1. Geben Sie durch Drehen
des ZEITSCHALTUHRKnopfs im Uhrzeigersinn die
gewünschte Garzeit ein.
HINWEIS:
Wird die Gerätetür während des Garvorgangs geöffnet, wird die Garzeit auf dem Display automatisch angehalten.
1.
Die Rückwärtszählung der Garzeit setzt wieder ein, wenn die Tür geschlossen und die START-Taste gedrückt wird.
2. Wenn Sie während des Garvorgangs die Leistungsstufe überprüfen wollen, drücken Sie die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Solange Ihr Finger diese Taste berührt, wird die Leistungsstufe angezeigt.
3. Sie können den ZEITSCHALTUHR-Knopf im oder entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Wenn Sie den Knopf
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, wird die Garzeit graduell von 30 Minuten vermindert.
SEEG R15AM Ger4-612.1.20, 11:11 AM4
2. Die gewünschte Leistungsstufe
durch zweimaliges Drücken der
MIKROWELLENLEISTUNGSSTUFEN-Taste
einstellen.
x2
4/D-4
3. Starten Sie den
Garvorgang durch
einmaliges Drücken der
START-Taste.
x1
Überprüfen Sie das Display.
NEDERLANDSITALIANOESPAÑOL
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN
Es können maximal 3 Garfolgen, programmiert werden.
Für jede Folge kann eine Garzeit bis zu 30 Minuten eingegeben werden. Die gesamte Garzeit beträgt maximal
30 Minuten.
Beispiel:
Garen :5 Minuten bei 100 P(Stufe 1)
16 Minuten bei 30 P(Stufe 2)
STUFE 1
1. Geben Sie durch Drehen des
ZEITSCHALTUHR-Knopfs die
gewünschte Garzeit ein.
2. Die gewünschte Leistungsstufe
durch einmaliges Drücken der
MIKROWELLENLEISTUNGSSTUFEN-Taste
einstellen.
x1
STUFE 2
3. Geben Sie durch Drehen des
ZEITSCHALTUHR-Knopfs die
gewünschte Garzeit ein.
(Das Gerät arbeitet nun 5 Minuten bei 100 P und anschließend 16 Minuten mit 30 P.)
HINWEIS: Wenn die gesamte Garzeit 30 Minuten überschreitet, wird auf dem Display
Die STOP-Taste drücken und erneut programmieren.
4. Die gewünschte Leistungsstufe
durch viermaliges Drücken der
MIKROWELLENLEISTUNGSSTUFEN-Taste
einstellen.
x4
5. Drücken Sie die START-
Taste, um den Garvorgang
zu starten.
Überprüfen Sie das Display.
x1
angezeigt.
SEEG R15AM Ger4-612.1.20, 11:11 AM5
5/D-5
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
2. MINUTE PLUS-FUNKTION
Mit der +1min-Taste können Sie die folgenden
Funktionen bedienen:
a. Direktstart
Durch Drücken der +1min-Taste können Sie den
Garvorgang bei 100 P Mikrowellenleistung für 1
Minute direkt starten.
b. Verlängern der Garzeit
Sie können die Garzeit um je 1 Minute verlängern,
wenn Sie während des Betriebs diese Taste drücken.
Die maximale Zeit beträgt 30 Minuten.
3. ÜBERPRÜFEN DER LEISTUNGSSTUFE
Um während des Garvorgangs die MikrowellenLeistungsstufe zu überprüfen, drücken Sie die
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste.
Solange Sie mit dem Finger die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste berühren, wird die
Leistungsstufe angezeigt.
DEUTSCH
+1min
x 1
FRANÇAIS
Die Rückzählung der Garzeit läuft weiter, auch
wenn auf dem Display die Leistungsstufe angezeigt
wird.
FUNKTIONSPRÜFUNG
Bitte prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen.
1. Stromversorgung
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an eine spannungsführende Netzsteckdose angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzsicherung und der Sicherungsautomat in Ordnung sind.
2. Bei geöffneter Tür:
Leuchtet die Garraumbeleuchtung auf?JA ____NEIN ____
3. Eine Tasse mit etwa 150 ml Wasser in den Garraum stellen, die Tür schließen und die nachstehenden Tasten
drücken.
Programmieren Sie das Gerät auf eine Minute bei voller Leistung (100 P) und starten Sie es.
A. Leuchtet die Lampe?JA ____NEIN ____
B. Arbeitet die Lüftung?JA ____NEIN ____
(Legen Sie lhre Hand über die Lüftungsöffnungen und prüfen Sie, ob Luft herauskommt.)
C. Ertönt der Signalton nach einer Minute?JA ____NEIN ____
D. Erlischt das Symbol für Garen?JA ____NEIN ____
E. Ist das Wasser nach der angegebenen Zeit warm?JA ____NEIN ____
Falls für eine der obigen Fragen die Antwort "NEIN" ist, den Händler oder den autorisierten SHARP- Kundendienst
benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen.
NEDERLANDSITALIANOESPAÑOL
SEEG R15AM Ger4-612.1.20, 11:11 AM6
6/D-6
REINIGUNG UND PFLEGE
DAS GERÄT IN REGELMÄSSIGEN ABSTÄNDEN REINIGEN UND JEGLICHE ESSWARENRESTE ENTFERNEN
- Das Gerät sauber halten, da sonst die Oberflächen beschädigt werden können. Dies kann die Gebrauchsdauer
des Geräts nachteilig beeinflussen, und möglicherweise zu einer Gefahrensituation führen.
VORSICHT:
KEINE HANDELSÜBLICHEN OFENREINIGER,
SCHEUERNDE ODER SCHARFE REINIGUNGSMITTEL ODER METALLWOLLEREINIGER AM
MIKROWELLENGERÄT VERWENDEN.
WASSER NICHT DIREKT AUF DAS GERÄT
SPRITZEN. DIES KANN ZU ELEKTRISCHEM
SCHLAG, KRIECHSTROM ODER
BESCHÄDIGUNGEN DES GERÄTES FÜHREN.
DAS GERÄT SOLLTE NICHT MIT EINEM
WASSERSTRAHL GEREINIGT WERDEN.
Außen
Die Außenseiten des Gerätes mit einer milden Seifenlauge
reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch
abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen.
VORSICHT:
DAS GERÄT NICHT OHNE DIE
BELÜFTUNGSABDECKUNG BETREIBEN.
Elektronisches Bedienfeld
Nur ein mit Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden
und das Bedienfeld leicht abwischen, bis es sauber ist.
Keine chemischen oder scheuernden Reiniger
verwenden, da dies eine Beschädigung des
Bedienfeldes zur Folge haben und eine Eingabe
unmöglich machen kann.
Innen
1) Zum einfachen Reinigen und aus hygienischen
Gründen sollten Spritzer und andere
Verunreinigungen am Ende eines jeden Tages mit
einem angefeuchteten Tuch oder Schwamm
entfernt werden. Für starke Verschmutzungen eine
milde Seifenlauge verwenden und mehrmals mit
einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm
gründlich nachwischen, bis alle Rückstände
vollständig entfernt sind.
Überlagerte Spritzerschichten können überhitzt
werden und zu rauchen oder zu brennen beginnen,
bzw. zu einer Lichtbogenbildung führen.
Der Keramikboden sollte immer sauber sein. Wenn
2)
Fett und andere Rückstände im Innenraum verbleiben,
kann dies zu Überhitzung, Rauch oder Feuer bei der
nächsten Verwendung des Gerätes führen.
VORSICHT:
NICHT DIE KERAMIKPLATTE AUS DEM GERÄT
ENTFERNEN.
3) Sicherstellen, dass weder Seifenlauge noch Wasser
durch die kleinen Öffnungen an der Wand
eindringen, da dies das Gerät beschädigen kann.
4) Verwenden Sie keine Sprühreiniger im Garraum.
Gerätetür
Die Tür auf beiden Seiten, die Türdichtung und die
Dichtungsoberflächen des öfteren mit einem feuchten
Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen.
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
ACHTUNG NUR FÜR DEUTSCHLAND:
Das Gerät ist mindestens einmal jährlich durch einen
Sachkundigen (SHARP Kundendienst) zu prüfen. Über
das Ergebnis der Prüfung ist ein schriftlicher Nachweis zu führen.
Der Kunde ist dafür verantwortlich, daß die jährliche
Prüfung durch einen von Sharp autorisierten
Kundendienst durchgeführt wird.
Lufteinlassfilter
Halten Sie den Lufteinlassfilter sauber. Reinigen Sie
den Lufteinlassfilter einmal alle zwei Wochen. Reinigen
Sie den Lufteinlassfilter mit mildem Seifenwas-
spülen Sie das Teil mit klarem Wasser aus und
ser,
wischen Sie es danach mit einem trockenen Tuch ab.
Sie können den Lufteinlassfilter auf einfache Art und
Weise mit einer Geldmünze (dünner als 2mm) abnehmen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn
der Lufteinlassfilter nicht ordnungsgemäß angebracht
ist.
Ausbau:
1.Nehmen Sie die spezielle Schraube (A) wie in
Abb. 1 gezeigt ab.
2.Nehmen Sie die obere Halterung von dem Lufteinlassfilter ab.
3. Nehmen Sie den Lufteinlassfilter von der unteren
Halterung ab.
Einbau:
1. Setzen Sie den Lufteinlassfilter in den Schlitz der
unteren Halterung ein.
2. Setzen Sie die obere Halterung auf den Lufteinlassfilter.
3.Sichern Sie die obere Halterung und den Lufteinlassfilter am Gerät wie in Abb. 1 gezeigt mit der
speziellen Schraube (A).
Abb. 1
Obere
Halterung
(A)
Lufteinlassfilter
Untere
Halterung
SEEG R15AM Ger7-1012.1.20, 11:10 AM7
7/D-7
RATGEBER
WISSENSWERTES ÜBER MIKROWELLEN
Mikrowellen versetzen die Wassermoleküle im
Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte
Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, dass die
Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden.
Lebensmittel
Mikrowellen werden
absorbiert
DAS GEEIGNETE GESCHIRR
Glas, Glaskeramik und Porzellan
Hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Glaskeramik oder
Porzellan ist sehr gut geeignet. Es darf jedoch nicht
metallhaltig (z.B. Bleikristall) oder mit einer
Metallauflage versehen sein (z.B. Goldrand,
Kobaltblau).
Glas, Porzellan,Keramik
Kunststoff,Papier etc.
Mikrowellen
dringen durch
Keramik
ist im allgemeinen gut geeignet. Keramik muß
glasiert sein, da bei unglasierter Keramik Feuchtigkeit
in das Geschirr eindringen kann. Feuchtigkeit erhitzt
das Material und kann es zum Zerspringen bringen.
Kunststoff und Papiergeschirr
Hitzebeständiges,mikrowellengeeignetes
Kunststoff-oder Papiergeschirr ist zum Auftauen,
Erhitzen und Garen geeignet. Beachten Sie bitte die
Angaben des Herstellers.
Mikrowellenfolie
oder hitzebeständige Folie ist zum Abdecken oder
Umwickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die
Angaben des Herstellers.
Bratbeutel
können im Mikrowellengerät verwendet werden.
Metallclipse sind jedoch zum Verschließen
ungeeignet, da die Bratbeutelfolie schmelzen kann.
Nehmen Sie Bindfaden zum Verschließen und stechen
Sie den Bratbeutel mehrmals mit einer Gabel ein.
Nicht hitzebeständige Folie, wie z.B. Frischhaltefolie,
ist für die Benutzung im Mikrowellengerät nicht
empfehlenswert.
Metall
sollte in der Regel nicht verwendet werden, da
Mikrowellen Metall nicht durchdringen und so nicht an
die Speisen gelangen können.
Es gibt jedoch Ausnahmen: Schmale Streifen aus
Aluminiumfolie können zum Abdecken von Teilen
verwendet werden, damit diese nicht zu schnell
auftauen oder garen (z.B. die Flügel beim Hähnchen).
Metall
Mikrowellen werden
reflektiert
Kleine Metallspieße und Aluminiumschalen (z.B. bei
Fertiggerichten) können benutzt werden. Sie müssen
aber im Verhältnis zur Speise klein sein, z.B. müssen
Aluminiumschalen mindestens 2/3 bis 3/4 mit Speise
gefüllt sein. Empfehlenswert ist, die Speise in
mikrowellengeeignetes Geschirr umzufüllen.
Bei Verwendung von Aluminiumschalen oder anderem
Metallgeschirr muß ein Mindestabstand von ca. 2,0
cm zu den Garraumwänden eingehalten werden, da
diese sonst durch mögliche Funkenbildung beschädigt
werden können.
Kein Geschirr mit Metallauflage, Metallteilen oder
Metalleinschlüssen, wie z.B. mit Schrauben, Bändern
oder Griffen, verwenden.
GESCHIRR-EIGNUNGSTEST
Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschirr
mikrowellengeeignet ist, führen Sie folgenden
Test durch:
Das Geschirr in das Gerät stellen. Ein Glasgefäß mit
150 ml Wasser gefüllt auf oder neben das Geschirr
stellen. Das Gerät 1 bis 2 Minuten bei 100% Leistung
betreiben. Wenn das Geschirr kühl oder handwarm
bleibt, ist es geeignet. Diesen Test nicht für
Kunststoffgeschirr durchführen. Es könnte schmelzen.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDSITALIANOESPAÑOL
SEEG R15AM Ger7-1012.1.20, 11:10 AM8
8/D-8
ZUR BENUTZUNG DER LEISTUNGSSTUFEN
100P - 70P Leistung:
Hohe Leistungen sind ideal zum Erwärmen und Aufbereiten von Lebensmitteln. Sie eignen sich auch dazu,
Lebensmittel oder Wasser schnell zum Kochen zu bringen, um das Garen dann mit niedrigerer Leistung
fortzusetzen (z.B. für Reis oder Nudeln).
60P - 40P Leistung:
Für längere Garzeiten und kompakte Lebensmittel.
30P - 20P Leistung:
Für schonendes Garen und empfindliche Speisen. Gut geeignet zum Fortkochen des Garguts, z. B. für Nudeln
und Reis.
10P Leistung:
Die unterste Leistungsstufe wird hauptsächlich zum Auftauen benutzt. Kann auch zum Garen sehr empfindlicher
Speisen wie z. B. Käsesauce verwendet werden.
P = Prozent
Grundsätzlich empfiehlt es sich, die zu garenden oder zu erwärmenden Lebensmittel abzudecken. Zusätzlich
kann das Lebensmittel mit etwas Wasser besprüht werden (auch gesalzenes Wasser oder ggf. Bouillon
verwendbar). Der Wasserdampf hält das Lebensmittel feucht und hilft, das Garen zu beschleunigen.
ca. 1'20"
ca. 1'30"
ca. 1'30"
ca. 1'30"
ca. 1'30"
ca. 1'30"
ca. 1'30"
ca. 1'30"
ca. 1'45"
ca. 1'10".
ca. 25-30 Sek.
ca. 3'30"
ca. 3'30"-4'
9/D-9
ca. 2'40"
ca. 3'
ca. 3'
ca. 2'30"
ca. 2'30"
ca. 2'30"
ca. 2'30"
ca. 2'30"
ca. 2'45"
ca. 2'
40 Sek.
ca. 6'30"
ca. 7'
ca. 3'50"
ca. 4'
ca. 4'20"
ca. 3'30"
ca. 3'30"
ca. 3'40"
ca. 3'30"
ca. 3'40"
ca. 3'20"
—
50 Sek.
ca. 8'
ca. 8'
Mit Mikrowellenfolie oder
Deckel abdecken.
Nach dem Erwärmen gut
umrühren.
—
Schüssel mit Deckel
verwenden.
Nach der Hälfte der
Garzeit umrühren.
SEEG R15AM Ger7-1012.1.20, 11:10 AM9
SNACKS
Rezepte
Lebensmittel
Gebäck
*Berliner/Doughnuts
*Königin Pastete
*Hamburger (Frikadelle)
*Cheeseburger
Toast mit Speck (40g)
Rührei mit Speck (140g)
* Angaben pro Stück (1, 2 Stck.), nicht pro Gramm.
Ausgangstemperatur
20±2°C
20±2°C
20±2°C
5±2°C
5±2°C
20±2°C
5±2°C
Mikrowellen-
leistung
100P
100P
100P
100P
50P
100P
100P
1 Stck.2 Stck.
ca. 10 Sek.
ca. 9 Sek.
ca. 20 Sek.
ca. 1'
ca. 1'50"
15 Sek.
50 Sek.
ca. 14 Sek.
ca. 27 Sek.
ca. 1'50"
ca. 3'
–
DEUTSCH
–
–
Rührei
Zwei Eier mit Salz, Pfeffer und etwas Milch verrühren.
Etwa 1 Min. 30 Sek. garen, dabei zwischendurch drei
Mal umrühren.
Bacon
Zwei dünne Scheiben durchwachsenen Räucherspeck
zwischen Küchenpapier legen und garen (ca. 45 Sek.)
Alle Rezepte werden mit 100 P Mikrowellenleistung gegart.
Toast Hawaii
Das Toastbrot rösten und mit Butter bestreichen. Eine
Scheibe Schinken, Ananas und Käse auf einen Teller
legen und für ca. 40 Sek. garen. Nach dem Erwärmen
auf das Toast legen.
Heiße Schokolade mit Sahne
150 ml Milch in eine große Tasse geben. 30 g dunkle
Schokolade (in Stücken) hinzugeben. Umrühren und
ca. 1 Min. 20 Sek. garen, dabei zwischendurch noch
einmal umrühren. Etwas geschlagene Sahne hinzugeben
und mit etwas Schokoladenpulver garniert servieren.
FRANÇAIS
NEDERLANDSITALIANOESPAÑOL
SEEG R15AM Ger7-1012.1.20, 11:10 AM10
10/D-10
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER
SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES
1. Cet appareil est destiné à être utilisé par un
utilisateur expert ou formé dans des magasins,
dans l’industrie légère et dans des fermes, ou pour
une utilisation commerciale par des personnes noninitiées.
2. Ce four est conçu pour être utilisé uniquement sur
un plan de travail ou sur une table. Il n’est pas
conçu pour être encastré. Ne mettez pas le four
dans une armoire.
3. La prise secteur doit être facilement accessible de
manière à ce que la fiche du cordon d’alimentation
puisse être aisément débranchée en cas d’urgence.
Si de la fumée ou une odeur de brûlé est
observée : Tener la porte de four fermée et
débrancher l’appareil du réseau électrique afin
d’étouffer les flammes. Si vous ne respectez pas
cette procédure, cela peut aboutir à des dégâts sur
le four et à un départ de feu.
4. Assurez-vous de laisser un espace libre d’au moins
15 cm au-dessus du four.
5. Les personnes (y compris les enfants) dont les
capacities physiques, mentales ou sensorielles sont
réduites ou qui ne disposent pas des connaissances
et de l’expérience requises ne doivent pas utiliser
cet appareil sauf si elles sont sous la surveillance
d’une personne responsable de leur sécurité ou
qui leur aura donné des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil.
6. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
7. AVERTISSEMENT: Ne laisser les enfants utiliser
le four sans surveillance que si des instructions
appropriées ont été données de manière à ce que
les enfants puissent utiliser le four en toute sécurité
et comprennent les dangers encourus en cas
d’utilisation incorrecte.
AVERTISSEMENT: Si la porte ou les joints de
8.
porte sont endommagés, n’utilisez pas le four jusqu’à
ce qu’il soit réparé par une personne qualifiée.
9. AVERTISSEMENT: Vous ne devez rien réparer
ou remplacer vous-même dans le four. Faites appel
à un personnel qualifié. N’essayez pas de démonter
l’appareil ni d’enlever le dispositif de protection
contre l’énergie micro-onde, vous risqueriez
d’endommager le four et de vous blesser.
10.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par un agent de
service agréé SHARP afin d’éviter tout danger.
11.
AVERTISSEMENT: Les liquides ou autres aliments
ne doivent pas être réchauffés dans des récipients
fermés car ils risquent d’exploser.
12.
AVERTISSEMENT:
boissons au micro-ondes peut entraîner une ébullition
explosive différée ; il faut donc être prudent lors de la
manipulation du récipient.
13.
Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et ne pas
réchauffer les oeufs durs entiers dans le four microondes car ils risquent d’exploser même après que
le four ait fini de chauffer. Pour cuire ou réchauffer
des oeufs qui n’ont pas été brouillés ou mélangés,
percez le jaune et le blanc pour afin d’éviter qu’ils
n’explosent. Retirer la coquille des oeufs durs et
Le fait de réchauffer des
coupez-les en tranches avant de les réchauffer
dans un four à micro-ondes.
14.
Vous devez vérifier que les ustensiles utilisés sont
bien conçus pour un four. Reportez-vous à la page
F-8, "GUIDE". N’utilisez que des récipients et des
ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes.
15.
AVERTISSEMENT: Il faut remuer ou agiter le contenu
des biberons et pots pour bébé et vérifier leur température
avant de les consommer pour éviter toute brûlure.
16.
Lorsque vous réchauffez un plat dans un récipient
en plastique ou en papier, surveillez le four pour
prévenir le risque d’ignition.
17.
Nettoyez le four à intervalles réguliers, et retirer
tous les dépôts d’aliments.
18.
Le non-respect des consignes de nettoyage du
four entraînera une détérioration de la surface
susceptible d’affecter le bon fonctionnement de
l’appareil et de présenter des risques.
19.
Référez-vous aux instructions pour le nettoyage
des joints de portes, des cavités et parties
adjacentes à la page F-7.
20.
Le four ne doit pas être nettoyé au jet d’eau.
Pour éviter tout danger d’incendie
1.
Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en
fonctionnement. Un niveau de puissance trop
élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent
entraîner une augmentation de la température
des aliments conduisant à leur enflammation.
2. La tension d’alimentation doit être égale à 230 V, 50
Hz et le circuit doit être équipé d’un fusible de 16 A
minimum, ou d’un disjoncteur également de 16 A
minimum.
Si vous utilisez deux fours, protégez chacun par un
fusible de 16 A ou par un disjoncteur.
3. Ce four ne devrait être alimenter qu'à partir d'un
circuit électrique indépendant.
4. Ne placez pas le four dans un endroit où la
température est élevée, par exemple auprès d’un
four conventionnel.
5. Ne placez pas ce four dans un endroit où l’humidité
est élevée ou encore, dans un endroit où l’humidité
peut se condenser.
6. Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.
Nettoyez la sole en céramique et la cavité du
7.
four après chaque utilisation. Ces pièces
doivent être toujours sèches et dépourvues de
graisse. Les accumulations de graisse peuvent
s’échauffer au point de fumer ou de
s’enflammer.
8. Ne placez pas des produits susceptibles de
s’enflammer au voisinage du four ou de ses
ouvertures de ventilation.
9. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
10. Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques qui
peuvent se trouver sur l’emballage des aliments.
Ces éléments métalliques peuvent entraîner la
formation d’un arc électrique qui à son tour peut
produire un incendie.
11. N’utilisez pas ce four pour faire de la friture. La
température de l’huile ne peut pas être contrôlée
et l’huile peut s’enflammer.
11/F-1
SEEG R15AM Fr11-1312.2.17, 2:02 PM11
12. Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles
conçus pour les fours à micro-ondes.
13.
Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four.
14.
Vérifiez les réglages après mise en service du four et
assurez-vous que le four fonctionne correctement.
15. Pour éviter toute surchauffe et feu, faites attention
lorsque vous cuisinez ou réchauffez des plats avec
une forte proportion de sucre ou de graisse, par
exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux.
16. Reportez-vous aux conseils qui figurent dans ce
mode d'emploi et dans le livre de recettes joint.
Pour éviter toute blessure
AVERTISSEMENT:
1. N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne
fonctionne pas normalement. Vérifiez les points
suivants avant tout emploi du four.
a) La porte: assurez-vous qu’elle ferme
correctement, qu’elle ne présente pas de défaut
d’alignement et qu’elle n’est pas voilée.
b) Les charnières et les loquets de sécurité: assurez-
vous qu’ils ne sont ni endommagés ni desserrés.
c) Le joint de porte et la surface de contact:a ssurez-
vous qu’ils ne sont pas endommagés.
d) L’intérieur de la cavité et la porte: assurez-vous
qu’ils ne sont pas cabossés.
e) Le cordon d’alimentation et sa prise: assurezvous
qu’ils ne sont pas endommagés.
2. Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne
modifier pas les loquets de sécurité de la porte.
3. N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre le
joint de porte et la surface de contact du joint.
4. Evitez que la graisse ou la saleté ne s’accumulent
sur le joint de porte ou sur la surface pièces
proches. Respectez les instructions du paragraphe
“Entretien et nettoyage” à la page F-7.
5. Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE,
consultez votre médecin ou le fabricant du
stimulateur afin de connaître les précautions que
vous devez prendre lors de l’utilisation du four.
Pour éviter toute secousse électrique
1. Dans aucun cas vous ne devez déposer la
carrosserie extérieure du four.
2. N’introduisez aucun objet ou liquide dans les
ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouïes
d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettezle immédiatement hors tension, débranchez la fiche
du cordon d’alimentation et adressez-vous à un
technicien d’entretien agréé par SHARP.
3. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation
dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne pende
pas à l'extérieur de l'étagère ou du plan de travail.
5. Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit éloigné
de toute source de chaleur, en particulier le panneau
arrière du four.
6. Débranchez la prise du cordon d'alimentation avant
de remplacer la lampe d'éclairage du four.
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine
1. N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les
rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout
utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé peut
exploser en raison de l’augmentation de pression et
ce, même après que le four a été mis hors service.
2. Prenez des précautions lorsque vous employez les
micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez des
récipients à large ouverture de manière que les
bulles puissent s'échapper.
12/F-
Ne chauffez pas un liquide dans un récipient à
col étroit tel qu'un biberon car le contenu du
récipient peut déborder rapidement et
provoquer des brûlures.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1.N’utilisez pas pendant une période de temps
excessive (voir page F-9,10).
2.Remuez le liquide avant le chauffage/réchauffage.
Placez une tige de verre ou un objet similaire (pas
3.
en métal) dans le récipient contenant le liquide.
4.Conservez le liquide pendant au moins 20
secondes dans le four à la fin de la période de
chauffage de manière à éviter toute ébullition
soudaine différée.
3. Percez la peau des aliments tels que les pommes
de terre et les saucisses avant de les cuire, car ils
peuvent exploser.
Pour éviter toute brûlure
1. Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque
vous retirez les aliments du four de façon à
éviter toute brûlure.
2.
Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de
cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut s’en
échapper ne puisse vous brûler les mains ou le visage et
pour empêcher les ébullitions éruptives.
3.
Pour éviter toute brûlure, contrôlez la température
des aliments et remuez-les avant de les servir,
en particulier lorsqu'ils sont destinés à des bébés,
des enfants ou des personnes âgées.
La température du récipient est trompeuse et ne
reflète pas celle des aliments que vous devez vérifier.
4. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous
ouvrez sa porte que manière à éviter toute brûlure
due à la vapeur ou à la chaleur.
5.
Après avoir réchauffé des aliments farcis, coupez-les en
tranches de manière que la vapeur qu’ils contiennent
s’échappe de façon à éviter toute brûlure.
6. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas la porte
du four pour éviter les brûlures.
7. Ne touchez pas le panneau arrière du four qui peut
être très chaud après usage.
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants
1.
Empêchez qu'ils ne s'appuient sur la porte du four. Ne
les laissez pas jouer avec le four qui n'est pas un jouet.
2. Vous devez enseigner aux enfants les consignes de
sécurité telles: I'usage d'un porte-récipient, le retrait
avec précaution des produits d'emballage des
aliments. Vous devez leur dire de porter une attention
particulière aux emballages (par exemple, ceux qui
sont destinés à griller un aliment) dont la température
peut être très élevée.
Autres avertissements
1. Vous ne devez pas modifier le four.
2. Vous ne devez pas déplacer le four pendant son
fonctionnement.
Ce four est destiné à la préparation d'aliments et ne doit
3.
être utilisé que pour cela. Ce n'est pas un four de laboratoire.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement
et pour éviter d'endommager le four.
1. Ne mettez pas le four en service s’il ne contient rien,
faute de quoi vous endommageriez le four.
2.
Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière
autochauffante, interposez une protection contre la chaleur
(par exemple, un plat en porcelaine) de manière à ne pas
endommager la sole en céramique. Le temps de préchauffage
précisé dans le livre de recette ne doit pas être dépassé.
2
FRANÇAIS
SEEG R15AM Fr11-1312.1.20, 11:29 AM12
3.
N’utilisez aucun ustensile métallique car ils
réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer
un arc électrique. Ne tentez pas de cuire ou de
réchauffer les aliments dans une boîte de conserve.
4. Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four
pendant son fonctionnement.
N'utilisez pas le four à proximité d'un autocuiseur ou d'une friteuse.
5.
REMARQUES
1. Si vous avez des doutes quant à la manière de
brancher le four, consulter un technicien qualifié.
Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus
2.
pour responsable des dommages causés au four ou
des blessures personnelles qui résulteraient de
l’inobservation des consignes de branchement électrique.
3. Des gouttes d’eau peuvent se former sur les parois
de la cavité du four, autour des joints et des portées
d’étanchéité. Cela ne traduit pas un défaut de
fonctionnement ni des fuites de micro-ondes.
INSTALLATION
ATTENTION: Gardez toujours la feuille d'avertissements (EXPLICATIONS ET AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX)
à proximité de votre four à titre d'information.
1) Retirez tous les matériaux d'emballage qui se
trouvent à l'intérieur de la cavité du four. Retirez
également le film bleu de protection qui est posé
sur les parois extérieures du four.
2) Vérifiez soigneusement que le four ne présente
aucun signe d’endommagement.
3) Posez le four sur une surface horizontale et plate
et suffisament solide pour supporter le poids du
four et également celui des aliments les plus lourds
que vous avez l’intention d’y cuire.
Ne placez pas ce four dans un endroit qui n’est pas
facilement accessible. Placer le four trop haut peut
être dangereux parce que la nourriture ne peut pas
être enlevée en toute sécurité.
4) S'assurer qu'un espace libre minimum de 15 cm
est prévu au-dessus du four:
5) Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise murale standard (avec prise de terre).
6) L'appareil peut être fixé à une étagère ou un support.
Un perçage a été effectué dans la plaque de fond
du four. Quand le four occupe sa position définitive,
percez un trou dans l'étagère pour une vis
autotaraudeuse de 5 mm. Ce trou doit être situé à
20 mm du côté gauche de la carrosserie extérieure
et à 180 mm en arrière de la face avant de la cavité.
180 mm
20 mm
Hole
15 cm
7) Ce four ne peut être installé au dessus d'autres
appareils.
ACCESSOIRES
Assurez-vous que les accessoires suivants sont contenus dans l'emballage:
• Mode d'emploi
• Feuille d'avertissement (EXPLICATIONS ET AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX: Code de la pièce
TCAUHA429WRRZ et TCAUHA430WRRZ)
REMARQUES:
• Lorsque vous passez une commande d’accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien
agréé par SHARP ces d’informations: nom des pièces et nom du modèle.
• Le nom du modèle est indiqué sur la couverture de ce mode d’emploi du four.
MISE EN SERVICE
Branchez le cordon d’alimentation.
1. L’affichage indique:
2. Appuyez sur la touche ARRET, l’affichage indique:
STOP
x1
Utilisation de la touche ARRET (STOP).
Utilisez la touche ARRET pour:
1. Effacer une erreur durant la programmation du four.
2. Interrompre momentanément la cuisson.
3. Arrêter un programme de cuisson (dans en ce cas,
appuyez deux fois sur cette touche).
3
13/F-
SEEG R15AM Fr11-1312.1.25, 11:07 AM13
Loading...
+ 93 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.