Sharp MD-E9000H User Manual [es]

Índice
ESPAÑOL
Información general Page
Precauciones ................................................................................... 2-3
Accesorios ........................................................................................... 3
Controles e indicadores ................................................................. 4-7
Preparación para su utilización
Conexiones del sistema ..................................................................... 8
Controlador remoto ............................................................................ 9
Operación básica
Control general .................................................................................10
Control del sonido ............................................................................ 11
Ajuste del reloj .................................................................................. 12
- Índice -
Reproducción de CD
Audición de un disco CD ........................................................... 13-14
Reproducción de MD
Audición de un minidisco .......................................................... 15-16
Reproducción de CD/MD avanzada
Reproducción programada .............................................................. 17
Reproducción directa .......................................................................18
Instrucciones importantes
Repetición de la reproducción o reproducción aleatoria ............ 18
Cambio de la visualización ..............................................................19
Radio Page
Audición de la radio .........................................................................20
Audición de la emisora memorizada ..............................................21
Radio de RDS
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) .................. 22-28
Antes de grabar en un minidisco .................................................... 29
Grabación desde un CD a un minidisco .................................. 30-32
Grabación desde la radio a un minidisco ......................................33
Edición de MD
Título para un minidisco ............................................................ 34-35
Edición de un minidisco grabado ............................................. 36-38
Características avanzadas
Operación del temporizador y de desconexión automática .. 39-40
Mejoramiento de su sistema estéreo .............................................41
Referencias
¿Qué es un minidisco? .................................................................... 42
Limitaciones del sistema de minidiscos ........................................ 42
Mensajes de error ............................................................................. 43
Cuadro para localización de averías ........................................ 44-45
Mantenimiento ................................................................................... 45
Especificaciones técnicas ...............................................................46
S-1
*03-S01-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:041
Precauciones
MD-E9000H
General
Asegúrese de que el equipo esté situado en un lugar bien ventilado y que haya por lo menos 10 cm de espacio libre por los lados y por la parte posterior. Deberá también haber un mínimo de 20 cm de espacio libre por la parte superior del aparato.
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes campos magnéti­cos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (compu­tadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
No ponga nada encima del aparato.
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C
ni a temperaturas muy bajas.
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sistema.
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad.
10 cm 10 cm
20 cm
10 cm
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio lo­cal SHARP.
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse encima del aparato.
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de las pilas.
El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas
de 5°C - 35°C.
Advertencias:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.
Los reproductor CD utilizan un fonocaptor de laser que puede dañar los ojos al verlo directamente. Evite mirar el fonocaptor, y no lo toque directamente.
Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volumen. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato con el volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada a altos niveles de volumen.
- Precauciones -
Información general
D
F
S
V
I
N
E
*03-S02-07-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:042
S-2
Precautions (continued)
Accesorios
Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin em­bargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo posible de su colección de discos compactos y de este reproductor.
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie.
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de humedad excesiva.
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del radio.
- Precauciones -
Información general
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Cable de alimentación de CA × 1
Antena de cuadro de AM × 1
Controlador remoto × 1
Antena de FM × 1
S-3
*03-S02-07-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:043
Pila del tamaño “AAA”
(UM-4, R03, HP-16 o equivalentes) × 2
Nota:
Sólo se incluyen los accesorios de arriba.
Cable de altavoz × 2
Controles e indicadores
1
2
56 7891011
15
16 17 18 21 22 23 24
12 13 14
4
19 20
3
Panel frontal Página de referencia
01. Compartimiento del CD............................................................10, 13
02. Indicador de ajuste del temporizador .......................................... 39
03. Sensor remoto .................................................................................. 9
04. Compartimiento del MD ................................................................. 15
05. Botón de conexión de la alimentación/reserva........................... 10
06. Botón de expulsión del MD ........................................................... 16
07. Botón del sintonizador (banda) .................................................... 20
08. Botón auxiliar .................................................................................. 41
09. Botón de graves extra .................................................................... 11
10. Botón del ecualizador .................................................................... 11
11. Botón de la memoria/entrada ........................................... 12, 17, 21
12. Botón de visualización (demostración) .................................10, 19
13. Botón de abertura/cierre del CD .............................................10, 13
14. Botones de aumento/reducción del volumen ............................. 11
15. Botones selectores del modo de grabación del MD
(SP/LP2/LP4) .............................................................................30, 33
16. Botón de grabación a la velocidad normal de CD/MD ...............30
17. Botón de grabación a alta velocidad de CD/MD ......................... 30
18. Botón de grabación de MD ..................................................... 31, 33
19. Botón de parada de CD ............................................................ 13, 30
20. Botón de reproducción o pausa de CD ........................................ 13
21. Botón de avance de pista y avance rápido de CD/MD,
sintonización preajustada ascendente ........................... 14, 16, 21
22. Botón de retroceso de pista e inversión rápida de CD/MD,
sintonización preajustada descendente ......................... 14, 16, 21
23. Botón de parada de MD .................................................... 15, 30, 33
24. Botón de reproducción o pausa de MD .................................15, 16
MD-E9000H
- Controles e indicadores -
Información general
D
F
S
V
I
N
*03-S02-07-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:044
E
S-4
Controles e indicadores (continuación)
1
2 3 4 5 6 7 8 9 101112131415 16
17 18 19 20 21 22 23 24 25
- Controles e indicadores -
Información general
1
Visualización
01. Indicador de grabación24, 41-43
02. Indicador de pausa de grabación
03. Indicador de grabación a alta velocidad
04. Indicador de repetición de CD/MD
05. Indicador de RDS
06. Indicador del tipo de programa
07. Indicador de programas sobre el tráfico
08. Indicador de anuncio sobre el tráfico
09. Indicador de EON
10. Indicador de información de tráfico
11. Indicador del modo de FM en estéreo
12. Indicador de recepción de FM en estéreo
13. Indicador de TOC
14. Indicador de exceso
15. Indicador de edición de pistas
16. Indicador de graves extra
17. Indicador de reproducción/grabación con temporizador
18. Indicador de grabación de duración doble (estéreo)
19. Indicador de grabación de duración cuádrupla (estéreo)
20. Indicador de desconexión automática
21. Indicador del medidor de nivel/información de caracteres/
frecuencia
22. Indicador de la pista
23. Indicador de reproducción aleatoria
24. Indicador de la memoria
25. Indicador del disco
2
S-5
*03-S02-07-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:055
34 5
6
Panel posterior Página de referencia
01. Toma de antena de cuadro de AM .................................................. 8
02. Toma de antena de FM de 75 ohmios.............................................8
03. Tomas de entrada auxiliar (señal de audio) ................................ 41
04. Toma de auriculares ....................................................................... 41
05. Terminales de altavoces ..................................................................7
06. Toma de entrada de alimentación de CA .......................................8
Controls and Indicators (continued)
Controlador remoto Página de referencia
01. Transmisor de control remoto ........................................................ 9
02. Botón de conexión de la alimentación/reserva
03. Botón de graves extra
04. Botón de vídeo/auxiliar
05. Botón del temporizador ................................................................. 39
06. Botón del reloj.................................................................................12
07. Botones de sintonización ascendente y descendente .............. 20
08. Botón de cancelación/borrado ......................................... 17, 21, 35
09. Botones del cursor .........................................................................35
10. Botones de aumento/reducción del volumen
11. Botón selector del modo del ecualizador
12. Botón del sintonizador (banda)
13. Botón de desconexión automática ............................................... 40
14. Botón de abertura/cierre del CD
15. Botón de la memoria/entrada
16. Botones directos de introducción de
caracteres/CD, MD ............................................................. 17, 18, 34
17. Botón del símbolo/tiempo ....................................................... 19, 34
18. Botón de intensidad de iluminación ............................................ 10
19. Botón de reproducción o pausa de MD
20. Botón de retroceso de pista e inversión rápida de CD/MD
21. Botón selector del modo de grabación
22. Botón de parada de MD
23. Botón de reproducción o pausa de CD
24. Botón de avance de pista y avance rápido de CD/MD
25. Botón de parada de CD
26. Botón de grabación de MD
27. Botón de RDS EON ...................................................................26, 27
28. Botón del tipo de programa de RDS/búsqueda de
información del tráfico ............................................................. 25-27
29. Botón selector del modo de reproducción de CD/MD ............... 18
30. Botón de marca automática .......................................................... 41
31. Botón de RDS ASPM
(memoria de programación automática de emisoras) ............... 24
32. Botón de visualización/caracteres
33. Botón del nombre/TOC .................................................................. 34
34. Botón de edición de pistas ............................................................ 32
Los botones con la marca en la ilustración pueden operarse sólo con el controlador remoto. Los otros botones se pueden operar con el aparato principal y el controlador remoto.
MD-E9000H
- Controles e indicadores -
Información general
D
F
S
V
I
N
E
*03-S02-07-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:056
S-6
Controles e indicadores (continuación)
Black
Red
Sistema de altavoces
01. Altavoz de agudos
02. Altavoz de graves
03. Conducto de reflexión de graves
- Controles e indicadores -
04. Terminales de los altavoces
Cuando se hayan extraído las rejillas de los altavoces, asegúrese de que no entre
Información general
nada en contacto con los diafragmas del altavoz.
1
2
3
Colocación del sistema de altavoces:
No hay diferencia entre los altavoces derecho y izquierdo.
Altavoz izquierdo Altavoz derecho
4
Conexión de los altavoces
Conecte el cable negro al terminal negativo (-) y el cable rojo al terminal positivo (+).
Rojo
Negro
Precaución:
Conecte primero los cables de los altavoces a los altavoces, y luego al
aparato.
Utilice los altavoces de impedancia de más de 4 ohmios, dado que los altavoces
de menor impedancia pueden dañar el aparato.
No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz derecho es el que está
en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante.
No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto
entre sí.
Incorrecto Incorrecto
S-7
*03-S02-07-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:057
Conexiones del sistema
Antena de cuadro AM
Altavoz derecho
Antena de FM
Altavoz izquierdo
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente este cable en la dirección que proporcione la mejor recepción posible.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte el cable de la antena de cuadro de AM a la toma AM LOOP. Sitúe la antena de cuadro de AM en la posición que ofrezca la óptima recepción. Coloque la antena de
cuadro de AM sobre un estante, etc., o engánchela a un soporte o pared con tornil­los (no suministrados).
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del aparato para obtener una recepción mejor.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje > < Fijación a la pared >
MD-E9000H
*03-S08-09-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:058
Toma de pared (230 V de CA, 50 Hz)
Antena externa de FM:
Pared
Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa de FM. Consulte a su distribuidor.
Nota:
Cuando se utilice una antena externa de FM, desconecte de la toma FM 75 OHMS el cable de la antena de FM suministrado.
Tornillos (no suministrados)
Antena externa de FM
External FM aerial
Conexión del cable de alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas las conexiones, conecte este cable de alimentación de CA a la toma AC INPUT, y enchufe luego este cable en la toma de la pared.
Notas:
Desechufe el aparato si no se propone usarlo durante un largo período de tiempo.
Nunca emplee un cable de alimentación que no sea el suministrado. De lo contrario,
podría ocurrir una falla de funcionamiento o un accidente.
D
- Conexiones del sistema -
F
S
V
Preparación para su utilización
I
N
E
S-8
Controlador remoto
0.2 m - 6 m (8" - 20')
Instalación de las pilas
1. Extraiga la cubierta de las pilas.
2. Inserte las pilas de acuerdo con la dirección indicada en el compartimiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales de las pilas.
3. Vuelva a colocar la cubierta.
Precauciones a tener con las pilas:
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo tiempo.
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos largos de tiempo.
Así prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pilas.
Precaución:
- Controlador remoto -
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un mal
funcionamiento del aparato.
Notas sobre el uso:
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el funcionamiento
es errático. Compre 2 pilas del tamaño AAA (UM-4, R03, HP-16 o equivalentes).
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el sensor del aparato
con un paño suave.
Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor del aparato puede interferir con el
Preparación para su utilización
funcionamiento. Cambie la iluminación o la posición del aparato.
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor y no lo
someta a golpes ni vibraciones.
Prueba del controlador remoto
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/ STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora, podrá disfrutar de la música.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
S-9
*03-S08-09-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:059
Control general
Modo de demostración
Cuando se enchufe por primera vez el aparato, se establecerá en el modo de demostración. Verá un desplazamiento de palabras.
Para cancelar el modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación (modo de demostración), pulse el botón DISPLAY (DEMO). El aparato se establecerá en el modo de bajo consumo de energía.
Para volver al modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación, pulse de nuevo el botón DISPLAY (DEMO).
Para conectar la alimentación
Pulse el botón ON/STAND-BY.
❖q✤onm❞q✤❞❦✤oqsn✤❞m✤❞❦✤❧n❝n✤❝❞✤q❞r❞q✉✾
Pulse de nuevo el botón ON/STAND-BY.
Para cambiar el brillo del visualizador
(2 niveles)
Podrá cambiar el brillo del visualizador pulsando el botón DIMMER del controlador remoto.
Oscuro Claro
MD-E9000H
Operación básica
- Control general -
D
F
S
*03-S10-12-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0510
Abertura y cierre del compartimiento de CD
La cubierta del compartimiento de CD está motorizada. Cuando se conecta la alimentación, podrá abrir o cerrar la cubierta del compartimiento de CD pulsando el botón CD 7 (OPEN/CLOSE).
Precaución:
No abra ni cierre manualmente la cubierta del compartimiento del CD, porque podría causar mal funcionamiento en el aparato.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos en la cubierta del compartimiento de CD.
V
I
N
E
S-10
Control del sonido
Ajuste del volumen
Pulse el botón VOLUME W para aumentar el volumen y el botón VOLUME X para disminuirlo.
0 1 239MAXIMUM
Control de graves
Cuando se enchufe por primera vez el aparato, se establecerá en el modo de graves extra que acentúa las bajas frecuencias, y aparecerá “BASS. Para cancelar el modo de graves extra, pulse el botón X-BASS.
- Control del sonido -
Operación básica
Se acentúan los graves.
Sólo puede accederse a la función X-BASS cuando el ecualizador está ajustado en FLAT”.
Cancelado.
Ecualizador
Cuando se pulse el botón EQUALIZER, se visualizará el ajuste del modo actual. Para cambiar a un modo distinto, pulse el botón EQUALIZER repetidamente hasta que aparezca el modo de sonido deseado.
El sonido no se modifica. Los graves y agudos son realzados.
Los agudos se reducen. Las voces (tonos de registro medio)
son realzadas.
S-11
*03-S10-12-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0511
Ajuste del reloj
MD-E9000H
Esto podrá operarse sólo con el controlador remoto. En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (0:00).
1 Pulse el botón CLOCK y antes de 10 segundos, pulse el botón
MEMORY/ENTER.
5/35/3
5/3
2 Pulse el botón
de 24 horas o de 12 horas, y pulse luego el botón MEMORY/ ENTER.
0:00 Aparecerá el visualizador de 24 horas.
AM 0:00 Aparecerá el visualizador de 12 horas.
AM 12:00Aparecerá el visualizador de 12 horas.
5/35/3
(0:00 - 23:59)
(AM 0:00 - PM 11:59)
(AM 12:00 - PM 11:59)
2/42/4
2/4
2/42/4
o
para seleccionar la visualización
5/35/3
5/3
3 Pulse el botón
luego el botón MEMORY/ENTER.
Cuando se seleccione la visualización de 12 horas, AM cambiará
automáticamente a PM”.
4 Pulse el botón
luego el botón MEMORY/ENTER.
La hora no avanzará aunque los minutos avancen de 59 a 00”.
El reloj comienza a partir de 0 segundos. (No se visualizan los segundos.)
Para comprobar la hora cuando la alimentación está conectada:
Pulse el botón CLOCK. Aparecerá la visualización del tiempo durante unos 10 segundos.
Nota:
Cuando se reponga la alimentación de CA después de una falla de la alimentación o después de haberse desenchufado el aparato, parpadeará “0:00 o la hora al pulsar el botón CLOCK. Ajuste correctamente el reloj según el procedimiento del apartado de Ajuste del reloj desde el principio.
5/35/3
5/35/3
5/3
5/35/3
o
2/42/4
2/4
2/42/4
o
2/42/4
2/4
2/42/4
para ajustar la hora, y pulse
para ajustar los minutos, y pulse
- Ajuste del reloj-
Operación básica
D
F
S
V
I
N
*03-S10-12-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0512
E
S-12
Audición de un disco CD
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. 2 Pulse el botón CD ■.
● Si no hay ningún disco insertado, aparecerá “CD NO DISC”.
7 7
7
3 Pulse el botón CD
de CD.
7 7
(OPEN/CLOSE) para abrir el compartimiento
4 Ponga un CD sobre el eje, con la cara de la etiqueta arriba.
7 7
7
5 Pulse el botón CD
de CD.
7 7
(OPEN/CLOSE) para cerrar el compartimiento
- Audición de un disco CD -
Reproducción de CD
S-13
*03-S13-14-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0513
Número total de pistas Tiempo total de reproducción
0606
06
6 Pulse el botón CD
Cuando se haya terminado la reproducción de la última pista del disco, el reproductor de CD se detendrá automáticamente.
Para interrumpir la reproducción:
Pulse el botón CD 06. Para reanudar la reproducción desde el mismo punto, pulse de nuevo el botón CD
06
.
Para detener la reproducción:
Pulse el botón CD ■.
0606
para iniciar la reproducción desde la pista 1.
Audición de un disco CD (continuación)
MD-E9000H
Para extraer el CD:
Mientras está en el modo de parada, pulse el botón CD 7 (OPEN/CLOSE). Pulse el botón de expulsión de CD y extraiga el CD.
PULSE
Botón de expulsión de CD
Notas:
Después de extraer el CD, asegúrese de pulsar el botón CD 7 (OPEN/CLOSE) y de cerrar el compartimiento de CD.
Cuando el aparato se establezca en el modo de reserva, se cerrará automática- mente la cubierta del compartimiento de CD abierta.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.
Precaución:
No detenga ni mueva manualmente la cubierta del compartimiento de CD. Puede producir mal funcionamiento del aparato.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos en la cubierta del compartimiento de CD.
Si ocurre una falla de la alimentación mientras el compartimiento está abierto, espere a que se reponga la alimentación.
Si un disco está dañado, sucio, o puesto al revés, aparecerá CD NO DISC en el visualizador.
No ponga objetos extraños en el compartimiento de CD.
La exposición del aparato a sacudidas o vibraciones puede provocar un mal
seguimiento.
Cuando no se esté utilizando el aparato, asegúrese de cerrar el compartimiento de CD. Si se deja abierto, la lente podría cubrirse de polvo, en cuyo caso el aparato no funcionaría correctamente.
Si hay interferencias en la televisión o en la radio durante el funcionamiento del reproductor CD, coloque el aparato alejado de la televisión o de la radio.
Para localizar el principio de una pista
Para pasar al principio de la siguiente pista:
Pulse el botón 4 durante menos de 0,5 segundos durante la reproducción.
Podrá saltar a cualquier pista pulsando el botón
aparezca el número de la pista deseada.
4
repetidamente hasta que
Para empezar de nuevo la pista que está reproduciendo:
Pulse el botón 5 durante menos de 0,5 segundos durante la reproducción.
Podrá saltar a cualquier pista pulsando el botón
aparezca el número de la pista deseada.
5 5
5 repetidamente hasta que
5 5
Para localizar la parte deseada
Para avance rápido audible:
Pulse y mantenga pulsado el botón 4 durante la reproducción.
Para inversión rápida audible:
Pulse y mantenga pulsado el botón 5 durante la reproducción.
Notas:
La reproducción normal continuará cuando se suelte el botón
Cuando se llegue al final de la última pista durante el avance rápido, aparecerá
END en el visualizador y se pausará la operación del CD. Cuando se llegue al principio de la primera pista durante la inversión rápida, se iniciará la reproducción automáticamente.
El botón
operación.
5/3
2/4
o
del controlador remoto le permitirá realizar la misma
5
o 4.
D
- Audición de un disco CD -
Reproducción de CD
F
S
V
I
N
E
*03-S13-14-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0514
S-14
Audición de un minidisco
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. 2 Pulse el botón MD ■. 3 Cargue un minidisco en el compartimiento de MD, con la cara de
la etiqueta arriba.
- Audición de un minidisco -
Reproducción de MD
S-15
*03-S15-16-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0515
Nombre del disco
Número total de pistas
El nombre del disco se visualizará sólo cuando se haya programado, y luego se visualizarán el número total de pistas y el tiempo de reproducción total del minidisco.
0606
06
4 Pulse el botón MD
Si el minidisco tiene nombres de pistas, aparecerán y se desplazarán por el visualizador. Entonces, aparecerá el tiempo transcurrido de reproducción.
Si el minidisco no tiene nombres de pistas, aparecerán el tiempo transcurrido de reproducción.
Cuando se haya terminado la reproducción de la última pista, el reproductor de MD se detendrá automáticamente.
Cada vez que se pulse el botón DISPLAY (DEMO) durante la reproducción o estando en el modo de pausa, la visualización cambiará (vea la página 19).
0606
para iniciar la reproducción.
Tiempo total de reproducción
Listening to a MiniDisc (continued)
MD-E9000H
Para interrumpir la reproducción:
Pulse el botón MD 06. Para reanudar la reproducción a partir del mismo punto, pulse de nuevo el botón MD
06
.
Para detener la reproducción:
Pulse el botón MD ■.
Para extraer un minidisco:
Mientras está en el modo de parada, pulse el botón MD 7.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.
Precaución:
Si hay interferencias en el televisor o en la radio durante la operación del minidisco,
coloque el aparato más alejado del televisor o de la radio.
Aunque normalmente no se producirán saltos en un minidisco debido a vibraciones,
es posible que note saltos del sonido si hay vibraciones continuas. Si se incrementa demasiado el volumen, puede producirse un salto de sonido dependiendo del contenido del minidisco. Si así sucede, reduzca el volumen y los saltos se detendrán.
Si se visualiza un mensaje de error durante la operación de discos MD, consulte
Mensajes de error en la página 43.
Para localizar el principio de una pista
Para pasar al principio de la siguiente pista:
Pulse el botón 4 durante menos de 0,5 segundos durante la reproducción.
Podrá saltar las pistas que desee pulsando repetidamente el botón 4 hasta que aparezca el número de la pista deseada.
Para empezar de nuevo la pista que está reproduciendo:
55
5
Pulse el botón
Podrá saltar las pistas que desee pulsando repetidamente el botón 5 hasta que aparezca el número de la pista deseada.
55
durante menos de 0,5 segundos durante la reproducción.
Para localizar la parte deseada
Para avance rápido audible:
Pulse y mantenga pulsado el botón 4 durante la reproducción.
Para inversión rápida audible:
Pulse y mantenga pulsado el botón 5 durante la reproducción.
Notas:
La reproducción normal continuará cuando se suelte el botón
Cuando se llegue al final de la última pista durante el avance rápido, aparecerá
END en el visualizador y se pausará la operación del minidisco. Cuando se llegue al principio de la primera pista durante la inversión rápida o se suelte el botón 5, el aparato se establecerá en el modo de reproducción.
El botón
operación.
5/3
2/4
o
del controlador remoto le permitirá realizar la misma
5
o 4.
D
- Audición de un minidisco -
Reproducción de MD
F
S
*03-S15-16-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0516
V
I
N
E
S-16
Reproducción programada
Podrá seleccionar hasta 20 pistas para la reproducción de discos CD o MD en el orden que usted prefiera.
5 Pulse el botón CD
HH
H
HH
o MD
HH
H
HH
.
- Reproducción programada -
1 Pulse el botón CD
HH
H
HH
o MD
HH
H
HH
.
2 Pulse el botón MEMORY/ENTER para entrar en el modo de
almacenamiento de programación.
3 Utilice los botones directos para seleccionar la pista deseada.
Reproducción de CD/MD avanzada
Número de la pista seleccionada
Orden de reprodución
Tiempo de reproducción
Número total de pistas
0606
06
6 Pulse el botón CD
las selecciones programadas.
Después de haber terminado todas las pistas programadas, el aparato se
parará automáticamente.
Para borrar las selecciones programadas:
Pulse el botón CLEAR/DELETE mientras el indicador MEMORY esté parpadeando.
Cada vez que se pulse el botón, se borrará una pista, empezando por la última pista programada.
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Mientras está en el modo de parada, pulse el botón CLEAR/DELETE para que se apague la visualización de MEMORY”.
Se borrará el contenido del programa.
Cuando abra la bandeja del disco o expulse
un minidisco, se cancelará el modo de reproducción programada.
❖q✤❜n❧oqn❛q✤❦r✤o❤rsr✤pt❞✤r❞✤❣m oqn❢q❧❝n✾
Mientras el aparato esté en el modo de parada, pulse el botón
❖q✤➈❝❤q✤o❤rsr✤❦✤oqn❢q❧✾
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, se visualizará el indicadorMEMORY. Luego, siga los pasos 2 - 5 para añadir pistas. Se almacenarán las pistas nuevas después de la última pista del programa original.
Notas:
No es posible insertar una pista entre pistas programadas.
La programación y la cancelación no pueden realizarse durante la reproducción ni
en el modo de pausa.
0606
o MD
Tiempo total de reproducción
0606
06
0606
para iniciar la reproducción de
5/3
2/4
o
.
4 Repita el paso 3 para otras pistas. Podrán programarse hasta 20
pistas (P20).
S-17
*03-S17-19-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0617
Reproducción directa
Repetición de la reproducción
MD-E9000H
Estando en el modo de CD o MD, pulse los botones directos para seleccionar las pistas deseadas.
Para seleccionar una pista entre las pistas 11 y 99:
Seleccione la pista después de pulsar el botón Y10.
A. Por ejemplo, para seleccionar 28
1 Pulse el botón “Y10”.
2 Pulse el botón 2.
3 Pulse el botón 8.
Para seleccionar una pista más allá de la pista 100 (sólo MD):
Seleccione la pista después de pulsar dos veces el botón Y10.
B. Por ejemplo, para seleccionar 105
1 Pulse dos veces el botón “Y10”.
2 Pulse el botón 1.
3 Pulse el botón “10/0”.
4 Pulse el botón “5”.
o reproducción aleatoria
Podrá seleccionar el modo de reproducción de discos CD o MD; Repetición de la reproducción”, Reproducción aleatoria y Reproducción normal”.
1 Estando en el modo de CD o MD, pulse repetidamente el botón
P-MODE del cantrolador remoto para seleccionar el modo de reproducción.
Modo de reproducción normal
Modo de repetición de la reproducción
Modo de reproducción aleatoria
0606
06
2 Pulse el botón CD
Para repetir una secuencia programada:
Efectúe los pasos 1 - 5 de la sección Reproducción programada, y luego seleccione la repetición de reproducción.
Notas:
Durante el funcionamiento programado no es posible la reproducción aleatoria.
Después de emplear la repetición de la reproducción, asegúrese de pulsar el
botón CD o MD . De lo contrario, el (los) disco (s) se reproducirá (n) continua­mente.
La reproducción aleatoria se detendrá automáticamente cuando se hayan
reproducido una vez todas las pistas. (La misma pista no se reproducirá dos veces.)
En la reproducción aleatoria, el reproductor de CD o de minidiscos seleccionará
y reproducirá las pistas automáticamente. (No podrá seleccionar el orden de las pistas.)
Para cancelar la repetición de la reproducción o la reproducción aleatoria:
Pulse repetidamente el botón P-MODE para seleccionar el modo de reproducción normal.
0606
o MD
0606
06
0606
para iniciar la reproducción.
-
ón aleatoria
ón o reproducci
D
F
Repetición de la reproducci
S
V
Reproducción de CD/MD avanzada
- Reproducción directa/
I
N
E
*03-S17-19-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0618
S-18
Cambio de la visualización
Cambio de la visualización durante la repro­ducción de MD
Cada vez que se pulse el botón DISPLAY (DEMO) del aparato principal o el botón DISPLAY/CHARACTER del controlador remoto durante la reproducción de un MD, cambiará la visualización.
Se visualizará el tiempo transcurrido de reproducción para la pista actual.
ón -
Cambio de la visualización del tiempo
Cada vez que se pulse el pulse el botón SYMBOL/TIME del controlador remoto durante la reproducción, cambiará la visualización.
Se visualizará el tiempo transcurrido de reproducción para la pista actual.
- Cambio de la visualizaci
Se visualizará el tiempo remanente de reproducción para la pista actual.
Se visualizará el tiempo total remanente de reproducción para el disco.
Reproducción de CD/MD avanzada
Notas:
Durante la reproducción aleatoria, el tiempo de reproducción total remanente no se visualizará.
Dependiendo del CD o minidisco, es posible que la visualización del tiempo de reproducción no coincida con el tiempo total de reproducción que está indicado en la funda de CD o MD, por que no se incluye el tiempo entre las pistas.
Se visualizará el nombre de la pista.
NO NAME se visualiza si no se pone nombre a la pista.
Se visualiza el medidor de nivel.
Las pistas grabadas en monoaural se indican como “M”.
Se visualiza el tiempo de grabación remanente.
Notas:
Cuando se visualiza el medidor de nivel, queda como está durante la reproducción.
Vuelve al estado normal cuando se saca el MD.
El tiempo de grabación remanente no se visualiza para discos MD de sólo
reproducción.
S-19
*03-S17-19-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0619
Audición de la radio
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. 2 Pulse el botón TUNER (BAND) hasta que “FM” o “AM” aparezca
en el visualizador.
XX
WW
X
W
XX
3 Pulse el botón TUNING (
deseada. Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING tantas veces como sea necesario para sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING durante más de 0,5 segundos, la exploración se iniciará automáticamente y el sintonizador se parará en la primera emisora difusora que pueda recibirse.
Notas:
Esto sólo puede operarse empleando el controlador remoto.
Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por exploración
automática puede detenerse automáticamente en este punto.
La sintonización por exploración automática saltará las emisoras que tengan señales débiles.
Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el botón TUN- ING.
Cuando se haya sintonizado una emisora RDS (sistema de datos radiofónicos), la frecuencia se visualizará primero, y luego se encenderá el indicador RDS. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
La sintonización completamente automática se puede realizar para emisoras de RDS ( consulte ASPM en la página 24).
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón TUNER (BAND) para que se encienda el indicador ST”.
j aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo. Indicador del modo de FM en estéreo Indicador de recepción de FM en estéreo
WW
o
) para sintonizar la emisora
MD-E9000H
Radio
D
- Audición de la radio -
F
S
V
*03-S20-21-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0620
Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER (BAND) para que se apagueST. La recepción cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.
I
N
E
S-20
Audición de la emisora memorizada
Memorización de una emisora
Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada)
1 Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado Audición de la radio de la
página 20.
2 Pulse el botón MEMORY/ENTER para entrar en el modo de
almacenamiento de emisoras preajustadas.
3 Antes de 5 segundos, pulse el botón PRESET (
seleccionar el número de canal preajustado.
Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando por el canal prefijado 1.
4 Antes de 5 segundos, pulse el botón MEMORY/ENTER para
Radio
- Audición de la emisora memorizada -
almacenar esa emisora en la memoria.
Si se apagan los indicadores MEMORY y de número preajustado antes de memorizarse la emisora, repita la operación desde el paso 2.
5 Repita los pasos 1 - 4 para ajustar otras emisoras o para cambiar
una emisora preajustada.
Cuando se almacene una nueva emisora en la memoria, la emisora previamente memorizada se borrará.
XX
X
XX
o
WW
W
WW
) para
Para llamar la emisora memorizada
Cuando esté en el modo del sintonizador, pulse el botón PRESET
XX
WW
(
X o
W) para seleccionar la emisora deseada.
XX
WW
Para borrar todas las emisoras memorizadas
1 Pulse el botón CLEAR/DELETE del controlador remoto durante 3 o más segundos. 2 Antes de 10 segundos, pulse el botón MEMORY/ENTER.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de CA.
S-21
*03-S20-21-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0621
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)
MD-E9000H
◗❈❘✤❞r✤tm✤r❞q✉❤❜❤n✤❝❞✤q❝❤n❝❤❡tr❤m✤oqnonq❜❤nm❝n✤onq✤tm✤m❧❞qn✤❜❝✤❝➄ ❧xnq✤❝❞✤❞❧❤rnqr✤❝❞✤❊L✲✤❉rsr✤❞❧❤rnqr✤❝❞✤❊L✤❞❧❤s❞m✤r❞➈❦❞r✤❝❤❜❤nm❦❞r ❦✤❧❤r❧n✤s❤❞❧on✤pt❞✤❦r✤r❞➈❦❞r✤mnq❧❦❞r✤❝❞❦✤oqn❢q❧✲✤❉❧❤s❞m✤❦nr✤mn❧❛q❞r ❝❞✤❞❧❤rnqr✤❞✤❤m❡nq❧❜❤m✤rn❛q❞✤❞❦✤s❤on✤❝❞✤oqn❢q❧✰✤❜n❧n✤onq✤❞✐❞❧o❦n✤❦nr ❝❞onqs❤✉nr✰✤❧tr❤❜❦❞r✰✤❞s❜✲
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará “RDS y el nombre de la emisora. Aparecerá “TP (programa de tráfico) en el visualizador cuando la difusión recibida tenga información de tráfico, y aparecerá “TA” (anuncios de tráfico) mientras se esté difundiendo información del tráfico (vea la página 28). Aparecerá “EON mientras se estén difundiendo datos EON (información mejorada con otras redes).
❖n❝q✤❜nmsqn❦q✤◗❈❘✤❞❧o❦❞m❝n✤r❦n✤❞❦✤❜nmsqn❦❝nq✤q❞❧nsn✲
Información proporcionada por RDS
❇❝✤✉❞y✤pt❞✤r❞✤ot❦r❞✤❞❦✤❛nsm✤❈❍❘❖❑❅✳❇G❅◗❅❇❙❉◗✰✤❦✤✉❤rt❦❤y❜❤m ❜❧❛❤q✤❝❞❦✤❧n❝n✤r❤❢t❤❞ms❞✾
Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY)
Frecuencia
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una emisora RDS que emite señales débiles, la visualización cambiará en el orden siguiente:
ónicos (RDS) -
D
Radio de RDS
F
S
*03-S22-28-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0622
- Empleo del sistema de datos radiof
V
I
N
E
S-22
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
Descripciones de los códigos de PTY (tipo de programa), de TP (programa de tráfico), y de TA (anuncio de tráfico).
Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y TA.
NEWS Menciones cortas de acontecimientos, puntos de vista de eventos y
AFFAIRS Programación de tópicos que abarca noticias, generalmente en
INFO Programe el propósito que aconseje de la mejor forma en el sentido
SPORT Programa relacionado con cualquier aspecto deportivo. EDUCATE Programa cuyo objetivo principal es la educación, en el que el
ónicos (RDS) -
DRAMA Todas las novelas y seriales de radio. CULTURE Programas relacionados con cualquier aspecto de cultura nacional
SCIENCE Programas sobre ciencias naturales y tecnología. VARIED Se emplea principalmente para programas que se basan en
POP M Música comercial, que generalmente puede considerarse como de
Radio de RDS
ROCK M Música moderna contemporánea, normalmente escrita e interpretada
EASY M Música contemporánea actual considerada como de fácil audición,
- Empleo del sistema de datos radiof
LIGHT M Música clásica de apreciación general, más que de especialistas.
CLASSICS Interpretaciones de grandes trabajos orquestales, sinfonías, música
OTHER M Los estilos musicales que no entran en ninguna otra categoría. En
WEATHER Informes del tiempo e información y predicciones meteorológicas.
publicidad, informes y actualidad.
distinto estilo o concepto de presentación, incluyendo debates o análisis.
más amplio.
elemento formal es fundamental.
o regional, incluyendo idioma, teatro, etc.
conversación, normalmente de ligera naturaleza de entretenimiento, y que no están cubiertos en otras categorías. Por ejemplo: Adivinanzas, juegos de grupo, entrevistas con personalidades.
agrado actual popular, que normalmente se refleja en las listas de discos más vendidos.
por músicos jóvenes.
en contraste con la música pop, rock, o clásica, o uno de los estilos musicales especializados, jazz, folk, o country. La música de esta categoría es la mayor parte de veces de vocalistas, y normalmente de corta duración.
Los ejemplos musicales de esta categoría son música instrumental, y trabajos de vocalistas y corales.
de cámara, etc. incluyendo la gran ópera.
particular, se emplea para música especializada de Rhythm & Blues y Reggae.
FINANCE Informes del mercado de la bolsa, comercio, etc. CHILDREN Para programas orientados a audiencias jóvenes, principalmente
para entretenimiento e interés, en lugar de ser educativos.
SOCIAL Programas sobre gente e influencias individuales o de grupos.
Incluye: sociología, historia, geografía, psicología, y sociedad.
RELIGION Cualquier aspecto de creencias y fe, sobre Dios o dioses, la
naturaleza de la existencia y ética.
PHONE IN Incluye a miembros del público que expresan sus puntos de vista ya
sea por teléfono o en un foro público.
TRAVEL Características y programas relacionados con los viajes a destinos
cercanos o lejanos, viajes de grupos, e ideas y oportunidades de viajes. No se incluyen anuncios sobre problemas, retardos, ni obras en carreteras que afectan el desplazamiento inmediato donde deben usarse las emisoras TP/TA.
LEISURE Programas relacionados con actividades de recreo en las que los
oyentes pueden participar. Como ejemplo se incluyen la jardinería, pesca, colección de antigüedades, cocina, comidas y vinos, etc.
JAZZ Música polifónica síncopa caracterizada por la improvisación. COUNTRY Canciones que se originan o continúan la tradición musical de los
estados americanos del sur. Se caracteriza por una melodía directa y línea narrativa.
NATION M Música popular actual del país o región en el idioma nacional, en
contraste con la música pop internacional que normalmente está inspirada en la de EE. UU. o Inglaterra y es en inglés.
OLDIES Música de la denominada “época de oro de la música popular. FOLK M Música que se arraiga en la cultura musical de un país en particular,
normalmente tocada con instrumentos acústicos. La narrativa o la letra pueden basarse en acontecimientos históricos o en gente.
DOCUMENT Programas relacionados con asuntos reales, presentados en estilo
de investigación.
TEST Difusión para programar equipos o receptores de difusión de
emergencia.
ALARM ! Anuncios de emergencia hechos en circunstancias excepcionales o
avisos de acontecimientos que causan peligro de naturaleza gene­ral.
NONE Sin tipo de programa (sólo recepción). TP Programas en los que se ofrecen anuncios sobre el tráfico. TA En este momento se están difundiendo anuncios de tráfico.
Nota:
Cuando seleccione un programa en el modo de reserva de EON, el aparato mostrará “TI en lugar de TA”.
S-23
*03-S22-28-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0623
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continued)
MD-E9000H
Empleo de la memoria de programación automática de emisoras (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras. Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será inferior.
1 Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para seleccionar
FM.
2 Mantenga pulsado el botón ASPM durante 3 segundos por lo
menos.
1. Después de haber parpadeado ASPM durante unos 4 segundos, se iniciará la exploración (87,50 - 108,00 MHz).
2. Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá “RDS” al principio, y luego la emisora se almacenará en la memoria.
3. Después de la exploración, aparecerá el número de emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos.
Para parar la operación de ASPM antes de que haya finalizado:
Pulse el botón ASPM durante la exploración de emisoras. Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán igual.
Notas:
Si se está difundiendo la misma emisora en distintas frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará en la memoria.
No se almacenarán las emisoras que tengan la misma frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
Si no se han almacenado emisoras en la memoria, aparecerá END durante unos 4 segundos.
Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
Para borrar todo el contenido de la memoria de preajustes:
Consulte Para borrar todas las emisoras memorizadas de la página 21.
Para corregir el nombre de una emisora memorizada:
Puede resultar imposible almacenar nombres de emisora en la memoria empleando la función ASPM si hay mucho ruido o si la señal es muy débil. En tales casos, realice lo siguiente.
1. Pulse el botón 5/3 o 2/4 para comprobar si los nombres son correctos.
2. Si encuentra un nombre incorrecto durante la recepción de la emisora, espere hasta que se visualice el nombre correcto. Y luego pulse el botón MEMORY/ ENTER.
3. Pulse el botón MEMORY/ENTER mientras parpadea el número de canal de preajuste. (Antes de 5 segundos)
El nombre de la emisora nueva se ha almacenado correctamente en la memoria.
Notas:
El mismo nombre de emisora puede almacenarse en distintos canales.
Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de tiempo, los nombres
de emisora sean momentáneamente distintos.
ónicos (RDS) -
D
Radio de RDS
F
S
- Empleo del sistema de datos radiof
V
*03-S22-28-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0624
I
N
E
S-24
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continued)
Para llamar emisoras de la memoria
Para especificar tipos programados y seleccionar emisoras (búsqueda de PTY):
Podrá buscar una emisora especificando el tipo de programa (noticias, deportes, programas de tráfico, etc.; vea la página 23) entre las emisoras memorizadas.
1 Pulse repetiaamente el botón TUNER (BAND) para seleccionar
FM.
2 Pulse el botón PTY. TI.
ónicos (RDS) -
PTY TI y SELECT aparecerán alternadamente.
3 Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el botón
2/42/4
2/4 para seleccionar el tipo de programa.
2/42/4
Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa aparecerá. Si mantiene pulsado el botón durante más de 0,5 segundos, el tipo de programa aparecerá continuamente.
Radio de RDS
4 Mientras esté parpadeando el tipo de programa seleccionado
(antes de 4 segundos), pulse de nuevo el botón PTY. TI.
5/35/3
5/3 o
5/35/3
Notas:
Si la visualización ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si el aparato encuentra un tipo de programa deseado, el número del canal correspondiente parpadeará durante 2 segundos, y entonces el nombre de emisora parpadeará durante 7 segundos, y después quedará encendido.
Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra emisora, pulse el botón PTY. TI mientras parpadea el número de canal o el nombre de emisora. El aparato buscará la siguiente emisora.
Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá NOT FOUND durante 4 segundos.
Si selecciona el programa de tráfico:
Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso 3, aparecerá “TP. (Esto no significa que usted pueda escuchar la información de tráfico en ese momento.) Cuando se esté difundiendo información de tráfico, aparecerá “TA”.
- Empleo del sistema de datos radiof
Después de que el tipo de programa seleccionado haya estado encendido durante 2 segundos, aparecerá “SEARCH y se iniciará la operación de búsqueda.
S-25
*03-S22-28-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0625
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continued)
MD-E9000H
Para reproducir automáticamente el pro-
grama deseado (EON-PTY)
Cuando se esté difundiendo el tipo de programa deseado, la radio lo recibirá automáticamente.
1 Sintonice una emisora RDS (cuando se visualice un nombre de
emisora).
2 Pulse el botón EON cuando aparezca “EON”.
PTY TI parpadeará durante unos 4 segundos.
Si se pulsa el botón EON cuando EON no aparece, NO EON aparecerá
durante 4 segundos para indicar que el aparato no puede entrar en el modo de reserva de EON.
3 Mientras se estén visualizando, seleccione el tipo de programa
deseado pulsando el botón
El tipo de programa seleccionado parpadeará.
5/35/3
5/3 o
5/35/3
2/42/4
2/4.
2/42/4
5 Cuando se inicie el programa especificado en una emisora ON
(otra red), el aparato recibirá automáticamentetal emisora y PTY parpadeará.
6 Cuando se termine el programa, el aparato volverá automática-
mente a la emisora original.
Comprobación del ajuste del modo de reserva:
Cuando esté en el modo de reserva de EON, pulse el botón EON. (Tipo de programa WAITING)
Para cancelar el modo de reserva de EON:
Cuando esté en el modo de reserva de EON, pulse el botón EON. Vuélvalo a pulsar antes de que transcurran 4 segundos. (Se apagará “PTY.)
ónicos (RDS) -
D
Radio de RDS
F
S
4 Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el botón PTY. TI.
El tipo de programa seleccionado y “WAITING se visualizarán durante 2 segundos cada uno.
Aparecerá PTY, y el aparato se establecerá en el modo de reserva de EON-PTY.
*03-S22-28-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0626
- Empleo del sistema de datos radiof
V
I
N
E
S-26
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
Para reproducir automáticamente la infor-
mación de tráfico (EON-TI)
Cuando se esté difundiendo información de tráfico, la radio la recibirá automáticamente.
1 Sintonice una emisora RDS (cuando se visualice un nombre de
emisora).
ónicos (RDS) -
2 Pulse el botón EON cuando aparezca “EON”.
PTY TI parpadeará durante unos 4 segundos.
Si se pulsa el botón EON cuando EON no aparece, NO EON aparecerá
durante 4 segundos para indicar que el aparato no puede entrar en el modo de reserva de EON.
3 Mientras se estén visualizando, seleccione TI (información de
Radio de RDS
tráfico) pulsando el botón 5/3 o 2/4. .
5 Cuando se inicie una difusión de TA en una emisora ON (otra
red), el aparato cambiará automáticamente a esa emisora, y TI parpadeará.
6 Cuando termine la información de tráfico, el aparato volverá
automáticamente a la emisora original.
Comprobación del ajuste del modo de reserva:
Cuando esté en el modo de reserva de EON, pulse el botón EON. (TIWAIT­ING”)
Para cancelar el modo de reserva de EON:
Cuando esté en el modo de reserva de EON, pulse el botón EON. Vuélvalo a pulsar antes de que transcurran 4 segundos. (Se apagará “TI.)
- Empleo del sistema de datos radiof
4 Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el botón PTY. TI.
TI y WAITING se visualizarán durante 2 segundos cada uno.
Aparecerá TI, y el aparato se establecerá en el modo de reserva de EON-
TI.
S-27
*03-S22-28-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0727
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continued)
MD-E9000H
Notas sobre la operación RDS
Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el aparato esté averiado:
Aparecerán PS, NO PS y el nombre de una emisora alternadamente, y el aparato no funcionará correctamente.
Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o una emisora está realizando pruebas, la función de recepción RDS no funcionará correctamente.
Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado débil, es posible que no se visualice información tal como la del nombre de emisora.
“NO PS o NO PTY parpadeará durante unos 5 segundos, y luego la frecuencia se visualizará.
Observación sobre los indicadores TP y TA”:
TP”“TA” Significado
No está No está encendido encendido
No está encendido
Encendido
Encendido Encendido
En los casos siguientes, el modo de reserva de EON se cancelará.
Cuando pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva.
Cuando se cambia el aparato a otra banda en el modo de reserva de EON.
Cuando cambia la emisora de FM mientras está en el modo de reserva de EON.
Cuando se hace una llamada de preajuste.
Encendido
No está encendido
No tiene anuncios de tráfico ni se refiere, a través de EON, a un programa que los transmita.
Tiene información de EON sobre otro programa que transmite información de tráfico.
Tiene anuncios de tráfico, pero no en este momento, y es posible que transmita también información de EON sobre otros anun­cios de tráfico.
Ahora se está transmitiendo información de tráfico.
Notas:
Mientras se esté difundiendo el mismo programa que el PTY (o TA) especificado, el aparato no cambiará a una emisora ON (otras redes).
Si hay más de dos emisoras de otras redes, compare la potencia de las señales y sintonice la emisora que tenga la señal más potente (EON-AF). Si se ha almacenado una emisora ON en la memoria del canal de preajuste, el aparato cambiará a este canal.
Si desea dejar una emisora ON sintonizada mediante EON y volver a la emisora que estaba recibiendo, pulse el botón EON.
Después de que el aparato vuelve a la emisora original, el modo de reserva todavía quedará activado. (TI o PTY seguirá encendido.)
El aparato no cambia entre emisoras ON. Vuelve a la emisora original.
Si hay algún problema con la emisora ON que tiene sintonizada el aparato,
aparecerá “WEAK SIGNAL y el aparato retornará a la emisora original.
Si la señal de la emisora ON a la que ha cambiado el aparato es muy débil. el aparato buscará otra emisora con señal más potente. Sin embargo, si las señales de todas las emisoras son débiles o insatisfactorias (debido a ruido eléctrico), el aparato mostrará “WEAK SIGNAL y volverá a la emisora original.
ónicos (RDS) -
D
Radio de RDS
F
S
- Empleo del sistema de datos radiof
V
*03-S22-28-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0728
I
N
E
S-28
Antes de grabar en un minidisco
Diferencias de las grabaciones de cintas
No se puede grabar música en el lado opuesto de un minidisco.
Los minidiscos sólo tienen una cara, y deben insertarse con la cara correcta arriba.
No es necesario buscar el punto de inicio para grabar.
El aparato busca automáticamente el punto en el que puede iniciarse la grabación. La grabación se iniciará desde este punto.
Podrá comprobar el tiempo total o remanente de grabación (que es posible grabar) antes de la grabación.
De este modo podrá planear una sesión de grabación para que la última canción no quede cortada antes de haberse terminado.
Escritura de los discos (TOC)
La TOC (tabla del contenido) es información sobre los números de pista y partes de grabación que permite que el aparato reconozca las selecciones musicales o sonidos. Todo el disco MD se controla dependiendo de esta TOC, que permite que el aparato encuentre con rapidez el principio de una pista o grabar automáticamente en una parte vacía. Cuando inicie la grabación o edición, aparecerá "TOC" en la ventanilla del visualizador.
Grabación de MD
Esto indica que la información de
- Antes de grabar en un minidisco -
la TOC ahora se está cambiando de acuerdo con la grabación o edi­ción que se está efectuando. (La TOC cambiada todavía no está registrada en el minidisco en ese momento.)
La TOC se registra cuando
se detiene la grabación.
se cambia a otra fuente de entrada.
se expulsa el minidisco.
se establece en el modo de reserva.
NO desenchufe el cable de la alimentación mientras se esté registrando la TOC ("TOC" parpadeará) y NO golpee el aparato. De lo contrario, la TOC no se registrará correctamente y luego la reproducción adecuada puede quedar imposibilitada.
Àea para la TOC (registro de números de pista, nombres de pista, etc.)
Área para grabar el sonido
Sobre los números de pista
Cuando se graba de un disco CD
Los nuevos números de pista se crearán automáticamente de acuerdo con las pistas originales (función de marcador sincronizada).
CD
Primera pista Segunda pista Tercera pista
Pista A Pista B Pista C
Minidisco
Primera pista
Pista A Pista B Pista C
Cuando se graba un disco CD en un minidisco, los números de pista registrados en el minidisco pueden no corresponden con los números de pista del disco CD. Si así sucede, corrija los números de pista empleando las funciones DIVIDE (página
36) y COMBINE (página 36) después de la grabación.
Segunda pista
Tercera pista
No pueden realizarse grabaciones en las situaciones siguientes.
Si intenta grabar en un minidisco que es sólo para reproducción (música disponible en las tiendas del ramo).
Si un minidisco está protegido contra borrado accidental (página 42).
Si no queda tiempo para grabación en el disco (página 43).
Cuando aparece el mensaje "TOC FULL" (página 43).
Si se ha dañado la TOC de un disco.
Notas:
Cuando vaya a hacer grabaciones importantes, es aconsejable que haga una prueba preliminar para garantizar que la grabación deseada se efectúa adecuadamente.
Se pueden ajustar los controles VOLUME, X-BASS y EQUALIZER sin que ello afecte para nada a la señal grabada (Monitor del sonido variable).
Acerca del ATRAC 3
El sistema ATRAC (codificación acústica de transformación adaptativa) comprime los datos de sonido en 1/5 cortando el sonido inaudible. Puesto que el sonido se selec­ciona según la máscara sicoacústica, no se daña la calidad del sonido. Este aparato está equipado con el sistema de compresión ATRAC 3 que reduce los datos de sonido a 1/10 ó 1/20. Empleando este sistema, se puede realizar la grabación de duración de 2 y 4 veces en el modo estéreo.
S-29
*03-S29-33-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0729
Grabación desde un CD a un minidisco
Grabación de un disco CD a un minidisco (edición de un accionamiento)
Puede grabarse un CD a un minidisco, empezando por la primera pista, con una operación de una pulsación.
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. 2 Pulse el botón CD 3 Inserte un disco compacto y un minidisco grabable.
Se visualizarán el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco CD.
4 Pulse el botón REC MODE para seleccionar el modo de
grabación.
Para grabar en un MD de 80 minutos SP: Grabación estéreo, máximo 80 minutos LP2: Grabación de duración de 2 veces (estéreo), máximo 160 minutos LP4: Grabación de duración de 4 veces (estéreo), máximo 320 minutos
El modo de grabación no se puede cambiar durante la grabación.
El modo de grabación queda como está hasta que se cambie.
5 Pulse el botón HIGH o NORMAL.
Pulse el botón NORMAL para efectuar la grabación a velocidad normal. Pulse
el botón HIGH para efectuar la grabación a alta velocidad.
Se iniciará la grabación desde la primera pista del CD.
Después de haber grabado (todas las pistas que pueden grabarse), el aparato
se parará automáticamente.
Para comprobar el tiempo de grabación remanente:
Mientras está en el modo de parada, pulse uno de los botones REC MODE (SP, LP2, o LP4). El tiempo remanente se visualizará de acuerdo con el botón REC MODE que se haya pulsado.
Para detener la grabación:
Pulse el botón MD o CD ■ .
Se detendrán la reproducción y la grabación y se escribirán los números de pista
en el minidisco.
MD-E9000H
HH
H
HH
.
D
F
Grabación de MD
- Grabación desde un CD a un minidisco -
S
V
I
*03-S29-33-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0730
Precaución:
Compruebe si se realiza la grabacióm empleando los medidores del nivel.
Cuando se graba un disco CD dañado a alta velocidad, es posible que se pare el
aparato durante la grabación, o que se grabe algo de ruido o se pierda algo de sonido durante la grabación. En tales casos, grabe el disco CD a la velocidad normal.
N
E
S-30
Grabación desde un CD a un minidisco (continuación)
Notas:
Cuando el tiempo de reproducción del CD sea más largo que el tiempo disponible para grabación en el MD, el proceso de grabación no se iniciará aunque se pulse el botón HIGH o NORMAL.
Número total de pistas que pueden grabarse (desde la primera pista)
Para grabar todas las pistas que haya disponibles, pulse de nuevo el botón HIGH or NORMAL. Se iniciará la grabación. Sin embargo, cuando se termine el espacio del disco MD, se visualizará "DISC FULL" y se pararán los discos CD y MD. Si el tiempo disponible para la grabación en el MD es inferior que la duración de la primera pista del CD, no se efectuará la grabación.
Nota para la grabación a alta velocidad:
Si la calidad del CD de la fuente de sonido es insatisfactoria debido a rayadas o suciedad, es posible que la grabación a alta velocidad no sea fiable, y es posible que quede grabado con ruido o pausas. En este caso, grábelo a la velocidad normal.
Notas sobre el modo de grabación larga:
Las pistas grabadas en el modo de grabación de duración de 2 ó 4 veces no pueden reproducirse con el aparato que no soporte estos modos.
En tal aparato, “LP: se visualiza al principio de la pista y no se oye ningún sonido. (La operación y el visualizador podrían variar dependiendo del aparato.)
Advertencia para grabación de duración de 4 veces (LP4):
Para llevar a cabo la grabación estéreo de duración cuádrupla, se emplean métodos
Grabación de MD
de compresión especiales. Debido a los altos niveles de compresión, la calidad del sonido puede verse afectada adversamente y es posible que se grabe algo de ruido. Si lo principal para usted es la calidad del sonido, le recomendamos efectuar la
- Grabación desde un CD a un minidisco -
grabación a la velocidad doble o a la velocidad normal.
Tiempo de grabación disponible
Para grabar sin emplear la edición de un accionamiento
1 Inserte un disco compacto y un minidisco grabable. 2 Pulse el botón REC.
El aparato se establecerá en el modo de reserva de grabación.
3 Programe las pistas deseadas de un CD (vea la página 17). 4 Pulse el botón CD
Para detener la grabación:
Pulse el botón MD ■.
La grabación se detendrá y el número de pista se escribirá en el minidisco.
06 06
06.
06 06
S-31
*03-S29-33-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0731
Recording to a MiniDisc from a CD (continued)
MD-E9000H
❋q❛❜❤m✤❝❞✤❦r✤oq❤❧❞qr✤o❤rsr✤❝❞❦✤❝❤r❜n✤❇❈
Cree su propia colección de éxitos. Por ejemplo, podrá grabar la primera pista de todos los seis discos CD por turnos.
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. 2 Pulse el botón CD ■. 3 Inserte un CD y un minidisco grabable. 4 Pulse el botón TRACK EDIT.
5 Pulse el botón TRACK EDIT repetidamente para seleccionar el
número de la última pista que desee grabar.
Número total de pistas de grabación Tiempo total de grabación
Si selecciona 21 o más pistas, se visualizará "EDIT OVER".
6 Pulse el botón HIGH o NORMAL.
El CD insertado se grabará en orden, empezando por la primera pista. Cuando
se termine el espacio de grabación del minidisco o cuando se haya grabado todo el disco compacto, el CD y el MD se pararán automáticamente.
Nota:
Cuando se haya ajustado la repetición de la reproducción, si pulsa el botón HIGH o NORMAL, se cancelará automáticamente el modo de repetición de la reproducción y se iniciará la edición de pistas.
Para detener la grabación:
Pulse el botón MD ■.
Se detendrán la reproducción y la grabación y se escribirán los números de pista
en el minidisco.
Grabación programada de discos CD
1 Programe las pistas deseadas de los CD (vea la página 17). 2 Cargue un minidisco grabable en el compartimiento de MiniDisc. 3 Pulse el botón HIGH o NORMAL para iniciar la grabación.
Se iniciará la reproducción programada y la grabación comenzará
automáticamente.
Las pistas programadas se grabarán en orden. Después de que el aparato
haya terminado la grabación de la última pista, la grabación se detendrá automáticamente.
Nota:
Cuando se haya ajustado la repetición de la reproducción, si pulsa el botón HIGH o NORMAL, se cancelará automáticamente el modo de repetición de la reproducción y se iniciará la grabación programada.
Para detener la grabación:
Pulse el botón MD ■.
Se detendrán la reproducción y la grabación y se escribirán los números de pista
en el minidisco.
D
F
Grabación de MD
- Grabación desde un CD a un minidisco -
S
V
I
N
E
*03-S29-33-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0732
S-32
Grabación desde la radio a un minidisco
1 Sintonice la emisora deseada (vea la página 20). 2 Inserte un minidisco grabable. 3 Seleccione un modo de grabación pulsando uno de los botones
REC MODE (SP, LP2, LP4).
Al mismo tiempo, podrá comprobar el tiempo que puede grabarse en el MD.
4 Pulse el botón REC.
El aparato se establecerá en el modo de reserva de grabación.
Grabación de MD
- Grabación desde la radio a un minidisco -
S-33
5 Pulse el botón MD
Notas:
Antes de grabar una emisora de AM, establezca el modo de reserva de grabación, y entonces separe la antena de cuadro de AM del aparato principal. Ajústela de modo que pueda sintonizarse la difusión de AM con la mayor claridad.
Durante la grabación, no podrá cambiar la emisora.
Para interrumpir la grabación:
Pulse el botón MD 06. Para reanudar la grabación, pulse de nuevo el botón MD 06.
Para detener la grabación:
Pulse el botón MD ■. La grabación se detendrá y el número de pista se escribirá en el minidisco.
Para grabar el número de pista durante la grabación:
La grabación se efectúa como si fuera de una sola pista. Para identificar distintas secciones de una grabación, podrá incrementar el número de pista en cualquier momento durante el proceso de la grabación pulsando el botón REC.
El número de pista incrementará en uno y luego continuará la grabación.
0 60 6
0 6.
0 60 6
*03-S29-33-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0733
Título para un minidisco
1 Pulse el botón MD y cargue un minidisco (vea la página 15). 2 Nombre del disco Nombre de pista
Mientras está en el modo de parada del minidisco, pulse el botón NAME/TOC, y seleccione DISC NAME empleando el botón
5/35/3
5/3
5/35/3
2/42/4
2/4
2/42/4
o
.
Durante la reproducción o en el modo de pausa del minidis­co, pulse el botón NAME/TOC, y seleccione TRACK NAME empleando el botón
2/42/4
2/4
2/42/4
.
5/35/3
5/3
5/35/3
o
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón MEMORY/
ENTER.
Cursor
El aparato se establecerá en el modo de entrada de caracteres.
Para cancelar la operación, pulse el botón MD ■.
4 Pulse los botones 1 - 10, SYMBOL/TIME y >10 para introducir
caracteres.
MD-E9000H
- Título para un minidisco -
Edición de MD
D
F
Creación de los nombres del disco y de las pistas
Podrá poner nombre a discos y pistas. Un nombre de disco y hasta 255 nombres de pista se pueden crear para cada disco (se podrán introducir un máximo de 40 caracteres para el disco y cada nombre de pista y un total de 1.700 caracteres).
No pueden editarse minidiscos sólo de reproducción.
*03-S34-38-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0734
El botón >10 le permitirá cambiar entre letras mayúsculas y minúsculas.
Podrá introducir símbolos pulsando el botón SYMBOL/TIME (vea la página
35).
5 Cuando se haya introducido completamente el nombre, pulse el
botón MEMORY/ENTER.
S
V
I
N
E
S-34
Título para un minidisco (continuación)
Para borrar nombres de disco y de pista:
1. Efectúe los pasos 1 - 3 de la sección Creación de los nombres del disco y de
las pistas en la página 34.
2. Pulse el botón CLEAR/DELETE durante 2 segundos o más.
“NAME CLEAR? aparezca.
3. Pulse el botón MEMORY/ENTER.
Para borrar un carácter:
1. Efectúe los pasos 1 - 3 de la sección Creación de los nombres del disco y de
las pistas en la página 34.
2. Pulse el botón CURSOR (
a borrarse.
3. Pulse el botón CLEAR/DELETE.
4. Pulse el botón MEMORY/ENTER.
Para añadir un carácter:
1. Efectúe los pasos 1 - 3 de la sección Creación de los nombres del disco y de
las pistas en la página 34.
2. Pulse el botón CURSOR (
- Título para un minidisco -
Edición de MD
antes del que desee añadir un carácter nuevo.
3. Seleccione un carácter para su introducción y pulse el botón MEMORY/EN-
TER.
4. Pulse de nuevo el botón MEMORY/ENTER.
ZZ
o YY) del aparato para que parpadee el carácter
ZZ
o YY) del aparato para que parpadee el carácter
Para cambiar un carácter:
Ejemplo) Para cambiar LAVE SONG a LOVE SONG
1. Efectúe los pasos 1 - 3 de la sección Creación de los nombres del disco y de las
pistas en la página 34.
2. Pulse el botón CURSOR (
cambiarse.
ZZ
o YY) del aparato para que parpadee el carácter a
3. Pulse el botón CLEAR/DELETE.
4. Seleccione un carácter para su introducción y pulse el botón MEMORY/ENTER.
5. Pulse de nuevo el botón MEMORY/ENTER.
Caracteres (símbolos):
Letras ma-
Capital
yúsculas
letters
1
ABC 2 DEF 3 GHI 4 JKL 5
MNO 6 TUV 8
PQRS 7
WXYZ 9
0
S-35
*03-S34-38-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0735
Letras mi-
Small
núsculas
letters
1 abc 2
: indica un espacio.
: indicates a space.
def 3 ghi 4 jkl 5 mno 6 tuv 8
wxyz 9
0pqrs 7
Edición de un minidisco grabado
MD-E9000H
Para dividir una pista
1 Pulse el botón MD ■ y cargue un minidisco (vea la página 15). 2 Reproduzca la pista que desee dividir en dos, y pulse el botón
06 06
MD
06 en el punto en el que desee dividir la pista.
06 06
3 Pulse el botón NAME/TOC, y antes de 10 segundos, seleccione
DIVIDE pulsando el botón
5/3 5/3
5/3 o
5/3 5/3
2/42/4
2/4.
2/42/4
4 Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón MEMORY/EN-
TER.
Para cancelar la operación, pulse el botón MD ■.
5 Pulse de nuevo el botón MEMORY/ENTER.
La pista se divide, y el aparato se detiene al principio de la segunda de las dos pistas.
Los números de las pistas que vienen después de la pista dividida se incrementan automáticamente en uno.
Notas:
Las dos pistas nuevas tendrán el mismo nombre. Sin embargo, en la condición
TOC FULL, es posible que la segunda pista no reciba ningún nombre.
Cada disco tiene cabida hasta para 255 pistas. Sin embargo, aunque el número de
pistas asignadas no haya llegado a la 255, puede no resultar posible hacer más divisiones de las pistas.
Esta función no puede utilizarse en el modo de reproducción aleatoria ni programada.
Para combinar pistas
1 Pulse el botón MD y cargue un minidisco (vea la página 15). 2 Estando en el modo de parada, seleccione la segunda de las
dos pistas adyacentes que desee combinar pulsando el botón
5/35/3
5/3
5/35/3
pulse entonces el botón MD
2/42/4
2/4
2/42/4
o
. O inicie la reproducción de la segunda pista y
0606
06
0606
.
3 Pulse el botón NAME/TOC, y antes de 10 segundos, seleccione
COMBINE pulsando el botón
5/35/3
5/3
5/35/3
2/42/4
2/4
2/42/4
o
.
4 Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón MEMORY/EN-
TER.
Para cancelar la operación, pulse el botón MD ■.
5 Pulse de nuevo el botón MEMORY/ENTER.
Las dos pistas se combinan y el aparato se detiene al principio de la pista combinada.
Los números que se asignan a las pistas de detrás de la pista combinada se reducirán automáticamente en uno.
Notas:
Cuando desee combinar dos pistas que no estén seguidas, póngalas una al lado
de la otra empleando la función MOVE y combínelas empleando la función COM­BINE.
Se empleará el nombre de la primera pista. Cuando no tenga título, se empleará
el nombre de la segunda pista.
Esta función no puede utilizarse en el modo de reproducción aleatoria ni
programada.
En los casos siguientes, es posible que no se combinen pistas.
Pista grabada digitalmente y pista grabada analógicamente.
Pista grabada en reproducción larga y pista grabada en estéreo.
Pistas cuyo tiempo de grabación es de menos que 12 segundos.
D
Edición de MD
F
- Edición de un minidisco grabado -
S
V
I
N
E
*03-S34-38-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0736
S-36
Edición de un minidisco grabado (continuación)
Para desplazar una pista
1 Pulse el botón MD y cargue un minidisco (vea la página 15). 2 Estando en el modo de parada, seleccione la pista que desee
desplazar pulsando el botón reproducción de la pista a desplazarse, y pulse luego el botón
0606
MD
06.
0606
3 Pulse el botón NAME/TOC, y antes de 10 segundos, seleccione
MOVE pulsando el botón
4 Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón MEMORY/EN-
TER.
5 Seleccione la posición de la pista nueva pulsando el botón
3 3
2/42/4
3 o
2/4.
3 3
2/42/4
Edición de MD
- Edición de un minidisco grabado -
Para cancelar la operación, pulse el botón MD ■.
6 Pulse de nuevo el botón MEMORY/ENTER.
Se desplaza la pista y el aparato se para al principio de la pista desplazada.
Notas:
Cuando se ha desplazado una pista, se asignarán nuevos números de pista
automáticamente a las otras pistas.
Esta función no puede utilizarse en el modo de reproducción aleatoria.
5/3 5/3
5/3 o
5/3 5/3
5/3 5/3
5/3 o
5/3 5/3
2/42/4
2/4. O inicie la
2/42/4
2/4 2/4
2/4 .
2/4 2/4
5/5/
5/
5/5/
Para desplazar las pistas programadas (Desplazamiento programado)
1 Programe las pistas en el orden deseado (pasos 1 - 5 de la página
17).
2 Pulse el botón NAME/TOC y, antes de 10 segundos, seleccione
PRGM MOVE empleando el botón
5/3 5/3
5/3 o
5/3 5/3
2/42/4
2/4.
2/42/4
3 Antes de 10 segundos, pulse el botón MEMORY/ENTER.
Para cancelar la operación, pulse el botón NAME/TOC o MD ■.
4 Pulse de nuevo el botón MEMORY/ENTER.
Se desplazarán las pistas y el aparato saldrá del modo de desplazamiento programado.
Notas:
Las pistas que no estén incluidas en las selecciones programadas se podrán al
final de los nuevos números de pista.
Si se ha programado más de una vez una pista, la primera posición en el programa
tendrá la prioridad.
S-37
*03-S34-38-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0737
Editing a Recorded MiniDisc (continued)
MD-E9000H
Para borrar una pista
1 Pulse el botón MD ■ y cargue un minidisco (vea la página 15). 2 Mientras esté en el modo de parada, seleccione la pista que desee
borrar empleando el botón reproducción de la pista y pulse entonces el botón MD
5/3 5/3
5/3 o
5/3 5/3
2/42/4
2/4. O comience la
2/42/4
0606
06.
0606
3 Pulse el botón NAME/TOC, y antes de 10 segundos, seleccione
ERASE empleando el botón
5/35/3
5/3
5/35/3
2/42/4
2/4
2/42/4
o
.
4 Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón MEMORY/EN-
TER.
Para cancelar la operación, pulse el botón MD ■.
5 Pulse de nuevo el botón MEMORY/ENTER.
La pista se borra, y el aparato se para al principio de la pista siguiente.
6 Para borrar otras pistas, repita los pasos 1 - 5.
Notas:
Cuando se ha borrado una pista, los números asignados a las pistas de detrás de la pista borrada se reducirán automáticamente en uno.
Cuando se borra una pista, el nombre de la pista se borrará al mismo tiempo.
Esta función no puede utilizarse en el modo de reproducción aleatoria.
Para borrar las pistas programadas (borrado programado)
Podrá borrar varias pistas a la vez. 1 Prográmelas (pasos 1 - 5 de la página 17). 2 Pulse el botón NAME/TOC y seleccione PRGM ERASE empleando el botón
3
2/4
o
3 Cuando aparezca PRGM ERASE?, pulse dos veces el botón MEMORY/ENTER.
.
5/
Para borrar todas las pistas a la vez
1 Pulse el botón MD ■ y cargue un minidisco (vea la página 15). 2 Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón NAME/TOC,
y antes de 10 segundos, seleccione ALL ERASE empleando el botón
5/35/3
5/3
5/35/3
2/42/4
2/4
2/42/4
o
.
3 Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón MEMORY/EN-
TER.
Para cancelar la operación, pulse el botón MD ■.
4 Pulse de nuevo el botón MEMORY/ENTER.
Se borrarán todos los números de pista y los nombres de pista.
Nota:
Esta función no puede utilizarse en el modo de reproducción aleatoria.
Precaución:
Una vez se ha borrado una pista, no podrá recuperarse. Compruebe el número de pista antes de borrarla.
D
Edición de MD
F
- Edición de un minidisco grabado -
S
V
I
N
E
*03-S34-38-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0738
S-38
Operación del temporizador y de desconexión automática
Reproducción y grabación con temporizador
Antes de ajustar el temporizador, pulse el botón CLOCK para ver si la hora es la correcta.
5 Pulse el botón
hora de comienzo, y luego pulse el botón MEMORY/ENTER.
5/35/3
5/3
5/35/3
2/42/4
2/4
2/42/4
o
para especificar las horas de la
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación, y
pulse el botón TIMER.
2 Antes de 10 segundos, seleccione “TIMER SET” con el botón
5/35/3
5/3
5/35/3
2/42/4
2/4
2/42/4
o
.
Características avanzadas
3 Antes de 10 segundos, pulse el botón MEMORY/ENTER.
- Operación del temporizador y de desconexión automática -
4 Seleccione la reproducción con temporizador o la grabación con
temporizador empleando el botón entonces el botón MEMORY/ENTER.
5/35/3
5/3
5/35/3
o
2/42/4
2/4
2/42/4
, y pulse
5/35/3
5/3
6 Pulse el botón
la hora de comienzo, y luego pulse el botón MEMORY/ENTER.
7 Pulse el botón
hora de finalización, y luego pulse el botón MEMORY/ENTER.
8 Pulse el botón
la hora de finalización, y luego pulse el botón MEMORY/ENTER.
9 Seleccione la función deseada empleando el botón
44
4
44
, y luego pulse el botón MEMORY/ENTER.
Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione una emisora pulsando el botón 5/3 o 2/4, y luego pulse el botón MEMORY/ENTER.
5/35/3
5/35/3
5/3
5/35/3
5/35/3
5/3
5/35/3
10 Ajuste el volumen empleando el botón
2/42/4
2/4
2/42/4
o
2/42/4
2/4
2/42/4
o
2/42/4
2/4
2/42/4
o
para especificar los minutos de
para especificar las horas de la
para especificar los minutos de
5/35/3
5/3
5/35/3
5/35/3
5/3
5/35/3
2/42/4
2/4
2/42/4
o
o
.
2/2/
2/
2/2/
11 Pulse el botón MEMORY/ENTER.
El sistema se establecerá en el modo de reserva de la alimentación y se encenderá el indicador TIMER.
Cuando se llegue a la hora de comienzo, se iniciará la reproducción o la grabación. Cuando se llegue a la hora de finalización, se detendrá la operación con el temporizador.
S-39
*03-S39-41-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:3839
Timer and Sleep Operation (continued)
Notas:
I El temporizador no puede controlar el componente conectado a las tomas de entrada auxiliar. I Cuando se termine el CD o el minidisco, la reproducción se detendrá antes de la hora de
finalización. Si desea reproducir hasta la hora de finalización, ajuste la repetición de la reproducción para el CD o minidisco.
La reproducción con temporizador y la grabación con temporizador no podrán ajustarse a la misma hora.
Para confirmar el ajuste del temporizador:
1. Mientras está en el modo de reserva del temporizador, pulse el botón TIMER.
2. Antes de 10 segundos, pulse el botón 5/3 o 2/4 para seleccionar TIMER CALL”.
3. Pulse el botón MEMORY/ENTER.
Después de haberse visualizado secuencialmente los ajustes, el sistema volverá al modo de reserva del temporizador.
Para cancelar la operación con el temporizador:
Mientras está en el modo de reserva del temporizador, pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Se cancelará la operación con el temporizador. También podrá cancelar la operación con el temporizador siguiendo los pasos que se dan a continuación sin conectar la alimentación.
1. Pulse el botón TIMER.
2. Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón 5/3 o 2/4 para seleccionar
CANCEL.
3. Pulse el botón MEMORY/ENTER.
Precaución:
En los casos siguientes, la función de grabación con temporizador no operará.
Cuando no se haya insertado ningún minidisco.
Cuando el minidisco sea sólo para reproducción o esté protegido contra borrado accidental.
Cuando no quede espacio para grabar en el minidisco (aparece TOC FULL o DISC FULL”).
Operación de desconexión automática
La radio y el reproductor de discos compactos o de minidiscos podrán desconectarse automáticamente.
1 Reproduzca la fuente de sonido deseada. 2 Pulse el botón SLEEP.
5 Pulse el botón MEMORY/ENTER para ajustar el tiempo de la
desconexión automática.
6 El aparato se establecerá automáticamente en el modo de reserva
después de haber transcurrido el tiempo de desconexión automática preajustado.
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Estableciendo el aparato en el modo de reserva de la alimentación se cancelará la operación de desconexión automática.También podrá cancelar la operación de desconexión automática siguiendo los pasos que se dan a continuación sin establecer el aparato en el modo de reserva de la alimentación.
1. Durante la operación de desconexión automática, pulse el botón SLEEP.
2. Antes de 10 segundos, pulse el botón MEMORY/ENTER. Se apagará el indicador “SLEEP”.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática:
1. Durante la operación de desconexión automática, pulse el botón SLEEP.
2. Antes de 10 segundos, pulse el botón 5/3 o 2/4 para seleccionar SLEEP. Se visualizará el tiempo remanente de desconexión automática.
Después de 10 segundos, la visualización retornará a la normal.
Si pulsa el botón MEMORY/ENTER mientras se visualiza el tiempo remanente de desconexión
automática, podrá cambiar el tiempo de desconexión automática. (Efectúe los pasos 4 y 5 anteriores.)
Notas:
Una vez se ha ajustado el tiempo de desconexión automática, no cambiará hasta que se intro-
duce un nuevo tiempo.
Las funciones de desconexión automática no pueden emplearse para controlar el dispositivo
conectado a este aparato. Deberá utilizar sus funciones de desconexión automática si la unidad está provistas de ellas.
Operación simultánea del temporizador y de desconexión automática
1 Efectúe los pasos 1 - 5 de este página de la "Operación de
desconexión automática".
MD-E9000H
ón automática -
D
F
S
3 Antes de 10 segundos, pulse el botón MEMORY/ENTER. 4 Pulse el botón
(Máximo: 2 horas - Mínimo: 1 minuto)
La cantidad del tiempo para desconexión automáticatambién puede cambiarse durante la operación de desconexión automática.
*03-S39-41-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:3940
55
5/
55
33
3 o
33
22
44
2/
4 para ajustar la hora.
22
44
2 Efectúe los pasos 1 - 11 de la página 39 de la "Reproducción y
grabación con temporizador".
1 Ajuste del temporizador de
desconexión automática
2 Ajuste de la reproducción
(grabación) con temporizador
1
minuto - 2 horas
Se detiene automáticamente la operación de desconexión automática.
Inicio de la reproducci (grabaci
ón) con
temporizador
Hora deseada
ón
Hora de parada
Características avanzadas
V
- Operación del temporizador y de desconexi
I
N
E
S-40
Mejoramiento de su sistema estéreo
No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible en las tiendas del ramo como se muestra a continuación.
Videograbadora,
DVD, etc.
éreo -
Blanco
Cable RCA
(no suministrado)
- Mejoramiento de su sistema est
A las tomas de salida de línea
Rojo
Audición del sonido de reproducción del equipo conectado
1. Emplee un cable de conexión para conectar un dispositivo externo a las tomas
AUX INPUT. Cuando emplee un equipo de vídeo, conecte la salida de audio a este aparato y la salida de vídeo a un televisor.
2. Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
3. Pulse el botón AUX o el botón VIDEO/AUX del controlador remoto.
4. Reproduzca el sonido del equipo conectado.
5. Ajuste el nivel de entrada empleando el botón TUNING (X o W).
6. Ajuste el volumen empleando los botones VOLUME.
Grabación en un minidisco
1. Emplee un cable de conexión para conectar un dispositivo externo a las tomas
AUX INPUT.
2. Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
3. Pulse el botón AUX.
4. Cargue un minidisco grabable en el compartimiento de minidisco.
5. Pulse el botón REC.
6. Reproduzca el sonido del equipo conectado.
7. Ajuste el nivel de grabación empleando el botón TUNING (X o W).
8. Pulse el botón A-MARK del controlador remoto para seleccionar la activación/
desactivación de la función de marca automática.
Si activa la función de marca automática, el aparato pausará cuando encuentre
un silencio de 1 o más segundos, y creará un número de pista.
9. Pulse el botón MD 06.
Para detener la grabación:
Pulse el botón MD ■.
Características avanzadas
Blanco
Rojo
S-41
*03-S39-41-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:3941
Auriculares
Auriculares
Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen.
Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diámetro y
una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.
Si se enchufan los auriculares, se desconectan automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen empleando los botones VOLUME.
¿Qué es un minidisco? Limitaciones del sistema de
MD-E9000H
El disco se almacena en un cartucho. Podrá manipularlo con facilidad sin preocuparse del polvo, de las huellas dactilares, etc. Sin embargo, el polvo que se introduce por la abertura del cartucho, el polvo del cartucho, la deformación, etc. pueden causar mal funcionamiento. Tenga presente lo siguiente.
Para impedir borrar accidentalmente mini­discos grabados
Deslice la lengüeta de protección contra borrado accidental, situada en un lado del minidisco, en el sentido indicado por la flecha.
Grabable
Para añadir una grabación a tal minidisco, deslice la lengüeta de protección contra borrado accidental hasta su posición original.
Sugerencia útil para colocar una
Prevención de grabación
etiqueta
Si la etiqueta no se pega bien, el minidisco podría atascarse en el interior del aparato y no sería posible sacarlo.
Si la etiqueta se pela parcialmente, reemplácela por otra nueva.
No ponga una etiqueta nueva encima de otra vieja.
Coloque las etiquetas en los lugares especificados solamente.
Tipos de discos
Hay dos tipos de discos.
Minidisco de sólo reproducción:
Este tipo de minidisco se utiliza para la música grabada de venta en las tiendas del ramo. Es el mismo tipo de disco óptico que los discos compactos. La reproducción se efectúa empleando un fonocaptor óptico. (La grabación y la edición no pueden efectuarse.)
Minidisco grabable:
Es un disco en blanco en el que pueden efectuarse grabaciones. Se usa un disco óptico de magneto. Las grabaciones se efectúan con un láser y un campo magnético. Es posible realizar repetidas grabaciones.
Se usa un obturador en un
A shutter will be used on
solo lado (posterior).
only one side (back).
Se utilizan obturadores en
Shutters will be used on
ambos lados.
both sides.
minidiscos
Aunque el tiempo máximo de grabación de un minidisco no se haya completado, es posible que se visualice “TOC FULL.
Aunque el tiempo máximo de grabación de un minidisco no se haya completado, es posible que se visualice DISC FULL.
Aunque se borren varias pistas cortas, el tiempo restante de grabación puede no indicar un aumento.
No pueden combinarse dos pistas durante la edición.
El total del tiempo grabado y tiempo restante de un disco sumados pueden no dar el tiempo máximo posible de grabación.
Cuando las pistas grabadas se reproducen usando las operaciones de revisión progresiva y regresiva, es posible que se salten algunos sonidos.
En el sistema de MD, el delimitador de la parte de grabación en un minidisco se programa en la TOC. Si se hace borrado parcial, o si la grabación o la edición se repiten varias veces, la información de la TOC se llenará, aunque el número de pistas no haya llegado al límite (255 pistas), y no se podrá seguir grabando. (Si emplea la función de borrado total, este minidisco podrá emplearse desde el principio.)
Si hay algún defecto en el minidisco, esta parte se excluirá automáticamente del espacio disponible para la grabación. Por lo tanto, se acortará el tiempo de grabación.
Cuando se visualiza el tiempo restante de grabación de un disco, las pistas cortas de menos de 12 segundos de duración pueden no incluirse en el to­tal.
Para los minidiscos en los que se han realizado operaciones repetidas de grabación y edición, es posible que la función COMBINE no funcione. Una pista grabada de un disco CD (grabación digital) y una pista grabada de la radio u otro equipo (grabación analógica) no pueden combinarse.
Un cluster (unos 2 segundos) es normalmente la unidad mínima de grabación. Por lo tanto, aunque una pista sea de menos de 2 segundos, empleará unos 2 segundos de espacio en el disco. De este modo, el tiempo disponible en realidad para la grabación puede ser inferior al tiempo restante visualizado. Si hay rayadas en los discos, estas partes se evitarán de forma automática (no se efectuará grabación en tales secciones). Por lo tanto, se reducirá el tiempo de grabación.
Un minidisco que ha sido grabado o editado repetidamente, puede producir saltos durante la inversión o avance rápidos.
D
Referencias
F
S
V
- ¿Qué es un minidisco?/Limitaciones del sistema de minidiscos -
I
N
E
*03-S42-46-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0742
S-42
Mensajes de error
Cuando se visualice un mensaje de error, proceda del modo siguiente:
Mensajes de
error
BLANK MD
Cant COPY
Cant EDIT
Cant READ (
:Número o
símbolo)
Cant REC
Cant WRITE
- Mensajes de error -
Referencias
DISC FULL
Er-CD 20
Er-MD ( :Número o símbolo)
EDIT OVER
MD NO DISC CD NO DISC
No hay nada grabado. (No se graba música ni ningún nombre de disco.)
Ha intentado grabar un CD protegido contra copias.
Una pista no puede editarse.
El disco está dañado.
No puede leerse la informa-
ción de la TOC.
No se ha especificado el minidisco.
No puede efectuarse correc­tamente la grabación debido a vibraciones o golpes en el aparato.
La información de TOC no pudo crearse correctamente debido a un golpe mecánico o a rayadas del disco.
Se ha terminado el espacio de grabación del disco.
La cubierta del CD no funciona correctamente.
Un minidisco no funciona correctamente.
Ha seleccionado 21 o más pistas para la edición de pistas.
El tiempo remanente disponi­ble para grabar es insuficiento.
No se ha insertado ningún minidisco.
No se pueden leer los datos del minidisco.
No se ha cargado ningún disco CD.
No se pueden leer los datos del CD.
Significado
Remedio
Cambie el disco por otro que esté grabado.
Reemplace el CD.
Cambie la posición de parada
de a pista y vuelva a intentar la edición.
Cámbielo por otro disco.
Borre el disco e intente grabar
de nuevo.
Vuelva a efectuar la graba­ción o reemplace el mini­disco.
Establezca este aparato en el modo de reserva e intente escribir de nuevo la TOC. (Extraiga cualquier fuente de golpes o vibraciones durante la escritura.)
Reemplácelo por otro disco grabable.
Establezca este aparato en el modo de reserva y vuelva a conectar la alimentación.
Establezca este aparato en el modo de reserva y vuelva a conectar la alimentación.
Disminuya el número de pistas.
Reemplácelo por un disco que tenga suficiente tiempo para grabar.
Cargue un minidisco.
Vuelva a cargar el minidisco.
Cargue un disco CD.
Vuelva a cargar el disco CD.
Mensajes de
error
NAME FULL
NOT AUDIO
PLAYBACK MD
PROTECTED
TEMP OVER
TOC FORM ( :Número o
símbolo)
TOC FULL
TOC FULL1
? MD DISC
POWER?
ER-TU ( :Número o
símbolo)
Significado
El número de caracteres para el nombre de disco o nombre de pista excede de 40.
Los datos grabados en el disco no son datos de audio.
Ha intentado grabar en un disco que es de sólo reproducción.
El disco está protegido con- tra escritura.
La temperatura es demasia­do alta.
La información de la TOC grabada en el MD no corres­ponde con las especifica­ciones del minidisco o no puede leerse.
No queda espacio para grabar los números de pista.
No queda espacio para grabar la información de caracteres.
Los datos contienen un error.
No se ha especificado el
minidisco.
El minidisco no funciona correctamente.
El sintonizador no funciona correctamente.
Remedio
Acorte el nombre de disco o de pista.
Seleccione otra pista.
Reemplace el disco.
Reemplácelo por otro disco
grabable.
Mueva la lengüeta de protec- ción contra escritura a su posición original.
Establezca este aparato en el modo de reserva y espere un poco.
Cambie el disco por otro que esté grabado.
Borre el disco e intente grabar de nuevo.
Reemplácelo por otro disco grabable.
Reemplácelo por otro disco grabable.
Borre los caracteres innece­sarios.
Cambie el disco por otro que esté grabado.
Ajuste este aparato en el modo de reserva y vuelva a conectar la alimentación.
Ajuste este aparato en el modo de reserva y vuelva a conectar la alimentación.
S-43
*03-S42-46-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0843
Cuadro para localización de averías
MD-E9000H
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones. Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o a un centro de reparaciones.
General
Síntoma
El reloj no está puesto en hora.
Cuando se pulsa un botón, el
aparato no responde de los altavoces.
No se oye ningún sonido de los altavoces.
Reproductor de CD
Síntoma
La reproducción no se inicia.
La reproducción se detiene a
mitad o no se lleva a cabo correctamente.
Se producen saltos en el sonido dereproducción o se detiene el sonido de reproducción a mitad de una pista.
Minidisco
¿Ha ocurrido un corte de la red eléctrica? Reajuste el reloj. (Consulte la página 12.)
Ajuste este aparato en el modo de reserva de la alimentación y luego conecte de nuevo la alimentación.
¿Sigue funcionando mal el aparato? Efectúe su reposición. (Consulte la página 45.)
¿Está el nivel de volumen ajustado a 0?
¿Están enchufados los auriculares?
¿Se han desconectado los cables de los
altavoces?
¿Está el disco insertado al revés?
¿El disco insertado satisface las normas?
¿Está el disco deformado o rayado?
¿Está el aparato cerca de vibraciones
excesivas?
¿Está el disco demasiado sucio?
¿Se ha formado condensación de humedad
en el interior del aparato?
Causa posible
Causa posible
Sintonizador
Síntoma
La radio produce continuamente ruido anormal.
Controlador remoto
Síntoma
El controlador remoto no funcio­na.
Condensación
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación en lugares muy húmedos pueden causar condensación de humedad dentro de la caja (fonocaptor de CD/MD etc.) o en el transmisor del controlador remoto. La condensación puede causar mal funcionamiento en el aparato. Si así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco en el aparato hasta que sea posible la reproducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada en el transmisor con un paño suave antes de poner el aparato en funcionamiento.
¿Se ha puesto el sistema estéreo demasiado cerca del televisor o de un ordenador?
¿Está el cable de alimentación de CA cerca de la antena?
¿Está desenchufado el sistema estéreo?
¿Se han insertado las pilas con las
polaridades equivocadas?
¿Se han gastado las pilas?
¿Es correcta la distancia o el ángulo?
¿El sensor de control remoto recibe de lleno
una luz potente?
Causa posible
Causa posible
ón de averías -
D
Referencias
F
- Cuadro para localizaci
S
Síntoma
No puede efectuarse la graba-
ción.
Aunque se ha insertado un disco,
se visualiza CD/MD NO DISC oCant READ”.
Se producen saltos en el sonido
de reproducción.
*03-S42-46-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0844
Causa posible
¿Está el minidisco protegido contra borrado accidental?
¿Ha tratado de grabar en un minidisco que sólo es para reproducción?
¿Ha aparecido el mensaje DISC FULL oTOC FULL en el visualizador?
¿Está el aparato cerca de vibraciones excesivas?
¿Está el disco demasiado sucio?
¿Se ha formado condensación de humedad
en el interior del aparato?
V
I
N
E
S-44
Cuadro para localización de averías (continuación)
Mantenimiento
Si ocurre algún problema
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1. Establezca el aparato en el modo de reserva y vuelva a conectar la alimentación.
2. Si el aparato no se ha normalizado en el paso 1, desenchufe y vuelva a enchufar el aparato, y luego conecte la alimentación.
Nota:
Si ninguna de las operaciones de arriba reponen el aparato a la normalidad, borre toda la memoria mediante la reposición.
Borrado de toda la memoria (reposición)
1. Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de la alimentación.
2. Mientras mantiene pulsado el botón PRESET W y el botón DISPLAY (DEMO), pulse el botón ON/STAND-BY. Después de haberse visualizado "RESET" durante 1 segundo aproximadamente, se desconectará la alimentación.
ón de averías/Mantenimiento -
Referencias
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria, tales como los ajustes del reloj y del temporizador, el preajuste del sintonizador, y el programa de CD o de MD.
Antes de transportar el aparato
Extraiga todos los discos CD y minidisco del aparato. El aparato comprobará si hay algún disco en el interior del aparato cuando se cierra el compartimiento. NO DISC aparezca si no queda ningún disco. Entonces, ajuste el aparato al modo de reserva de la alimentación. Si transporta el aparato con discos en su interior, pueden producirse daños.
- Cuadro para localizaci
Limpieza de la lente fonocaptora de CD
No toque la lente fonocaptora de láser. Si se acumulan huellas dactilares o polvo en el fonocaptor, límpielo con cuidado con un palillo seco de algodón.
Limpieza del mueble
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de pintura, etc,). Podría dañar el acabado del mueble.
No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal funcionamiento en el aparato.
S-45
*03-S42-46-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0845
Especificaciones técnicas
MD-E9000H
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en
los aparatos individuales.
Generalidades
Fuente de alimentación 230 V de CA, 50 Hz Consumo de potencia Alimentación conectada: 50 W
Dimensiones Ancho: 230 mm
Peso 4,1 kg
(*) Se obtiene este valor de consumo de energía cuando se cancela el modo de
demostración en el modo de reserva de alimentación. Consulte la página 10 para cancelar el modo de demostración.
Reserva de alimentación: 0,6 W (*)
Alto: 173 mm Profundo: 290 mm
Amplificador
Potencia de salida PMPO: 132 W (total)
Terminales de salida Altavoces: 4 ohmios
Terminales de entrada Terminales de entrada Auxiliar: 500 mV/47 kiloohmios
MPO: 66 W (33 W + 33 W) (DIN 45 324) RMS: 40 W (20 W + 20 W) (DIN 45 324) RMS: 28 W (14 W + 14 W) (DIN 45 500)
Auriculares: 16 - 50 ohmios (recomendada: 32 ohmios)
Reproductor de CD
Tipo Reproductor de discos compactos Lectura de las señales Fonocaptor de láser semiconductor de 3 rayos, sin
Convertidor D/A Convertidor D/A de 1 bit Respuesta de frecuencia 20 - 20.000 Hz Gama dinámica 90 dB (1 kHz)
contacto
Minidisco
Tipo Grabadora de minidiscos Lectura de las señales Fonocaptor de láser semiconductor de 3 haces, sin
Velocidad de rotación 400 - 900 rpm CLV, aprox. Corrección de errores ACIRC (Código Reed-Solomon intercalado cruzado
Cuantificación Lineal de 20 bits (convertidor D/A) Codificación ATRAC/ATRAC 3 (Codificación acústica de transfor-
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Método de grabación Método de sobreescritura por modulación magnética Respuesta de frecuencia 20 - 20.000 Hz Convertidor D/A Convertidor D/A de 1 bit Ululaciones y trémolos No medibles (menos de 0,001% cresta ponderada) Relación señal a ruido 95 dB (1 kHz) Gama dinámica 90 dB (1 kHz) Canal de audio Estéreo: 2 canales (SP, LP2, LP4)
contacto
mejorado)
mación adaptativa)
Sintonizador
Gama de frecuencias FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 522 - 1.620 kHz
Altavoz
Tipo Sistema de altavoces del tipo de 2 vías
Potencia máxima de 40 W entrada
Potencia nominal de 20 W entrada
Impedancia 4 ohmios Dimensiones Ancho: 140 mm
Peso 1,5 kg/cada uno
Altavoz de agudos de 5 cm Altavoz de graves de 10 cm
Alto: 300 mm Profundo: 187 mm
écnicas -
D
Referencias
- Especificaciones t
F
S
V
I
N
E
*03-S42-46-MD9000H(SEEG) 01.9.13, 16:0846
S-46
Loading...