Sharp LL-T2010W OPERATION MANUAL

Page 1
LCD Monitor LCD Farbmonitor Moniteur LCD Monitor LCD Monitor LCD
LL-T2010W
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUALE D’USO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Page 2
Indice
Avviso per gli utenti negli the USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
TCO'99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Avviso per gli utenti in Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Avviso per gli utenti nel Regno Unito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Avviso per gli utenti in Australia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Suggerimenti e precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Collegamento del monitor ed accensione e spegnimento del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Collegamento del monitor ad una sorgente di alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Collegamento del monitor ad un computer (PC ecc.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Collegare un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Regolazione della visualizzazione sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Regolazione della retroilluminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Reset del menu ADJUSTMENT (REGOLAZIONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Reset di tutti i valori di regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Funzione di blocco delle regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Regolazione della visualizzazione sullo schermo (quando si usa un segnale analogico) . . . . . . . . . . 107
Regolazione automatica dello schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Regolazione manuale dello schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Regolazione della visualizzazione sullo schermo (quando si usa un segnale digitale). . . . . . . . . . . . . 111
Cura e riparazione del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Cura del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Immagazzinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Ricerca ed eliminazione di inconvenienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Installazione delle informazioni per il setup e del profilo ICC (Per Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Informazioni sul profilo ColorSync (Per MacOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Istruzioni per collegare un braccio compatibile VESA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
93
Page 3
Avviso per gli utenti negli the USA
Dichiarazione FCC
AVVERTIMENTO – I regolamenti FCC stabiliscono che qualsiasi cambiamento o modifica, apportati a quest'apparecchio senza l'espressa approvazione del fabbricante, possono invalidare la facoltà dell'utente di mettere in funzione questo apparecchio.
Nota : Questo apparecchio è stato sottoposto a prova e si è constatato che esso rientra nei limiti
stabiliti per un dispositivo digitale di classe B in conformità alla Parte 15 dei regolamenti FCC.
Questi limiti sono calcolati in modo da provvedere ad una protezione ragionevole contro un'interferenza dannosa in un'installazione residenziale. Quest'apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare dell'energia a radiofrequenza e, se non installata ed utilizzata in conformità alle istruzioni, può provocare un'interferenza dannosa alle radiocomunicazioni. Tuttavia, non vi è nessuna garanzia che l'interferenza non possa verificarsi in un'installazione particolare. Se quest'apparecchiatura provoca un'interferenza dannosa per la ricezione radiofonica o televisiva, e quest'interferenza si può rilevare spegnendo ed accendendo l'apparecchiatura stessa, si invita l'utente a correggere l'interferenza mediante uno o più provvedimenti tra i seguenti.
- Cambiare l'orientamento dell'antenna ricevente oppure spostarla.
- Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura ed il ricevitore.
- Collegare l'apparecchiatura ad una presa di corrente posta su un circuito diverso da quello al quale il
ricevitore è collegato.
- Consultare il rivenditore oppure un tecnico radio / TV con esperienza per ricevere un aiuto.
Non usate nulla di diverso dai cavi e dal cordone rete in alternata acclusi, per assicurare la conformità con i regolamenti FCC per apparecchiature di elaborazione dati di classe B.
Dichiarazione di conformità
Monitor LCD a colori SHARP LL-T2010W
Quest'apparecchio è conforme alla parte 15 dei regolamenti FCC. Il funzionamento è sottoposto alle seguenti condizioni :(1) questo dispositivo non deve causare nessun'interferenza dannosa e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, ivi compresa l'interferenza che possa provocare un funzionamento in misura inferiore al normale.
Parte interessata responsabile :SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430 TEL :1-800-BE-SHARP
* Nella sua qualità di partner dell'ENERGY STAR, la SHARP ha accertato che questo prodotto
soddisfa le esigenze poste dalle direttive ENERGY STAR per la gestione efficiente dell'energia.
Questo prodotto utilizza una lega per saldatura allo stagno-piombo ed una lampada fluorescente contenente una piccola quantità di mercurio. Lo smaltimento di questo materiale potrebbe essere sottoposto a regolamentazione dovuta a considerazioni di carattere ecologico. Per le informazioni riguardanti lo smaltimento oppure il riciclaggio, per favore mettetevi in contatto con le vostre autorità locali oppure con la Electronic Industries Alliance:www.eiae.org
94
Page 4
Congratulazioni!
Lei ha appena acquistato un prodotto riconosciuto e approvato con marchio TCO'99! Scegliendo questo prodotto, Lei ha acquistato uno strumento d'uso professionale ed ha contribuito a diminuire la presenza nell'ambiente di sostanze nocive favorendo lo sviluppo di prodotti elettronici adattati, per un maggior rispetto ambientale.
Perché un computer con marchio ambientale?
In molti paesi, i marchi ambientali sono divenuti un efficace strumento per incoraggiare i produttori ad adattare i propri prodotti e servizi alle principali norme di rispetto ambientale. Il problema principale, per quanto riguarda i computer ed altre apparecchiature elettroniche, consiste nell'uso di sostanze tossiche all'interno del prodotto e in fase di produzione e, non essendo tuttora possibile riciclare in modo soddisfacente tali apparecchiature, la maggior parte di queste sostanze potenzialmente dannose - presto o tardi - sarà immessa nel ciclo della natura. Esistono tuttavia altre caratteristiche dei computer da non sottovalutare come ad esempio i livelli di consumo energetico; importanti sia dal punto di vista dell'ambiente di lavoro (interno) che dal punto di vista della natura (esterno). La possibilità di un maggior risparmio energetico è di importanza vitale se consideriamo che tutti i metodi per la generazione di elettricità hanno effetti negativi sull'ambiente (ad es. emissioni capaci di alterare i livelli di acidità e le caratteristiche climatiche, scorie radioattive ecc.). Se pensiamo inoltre al fatto che spesso le apparecchiature elettroniche presenti negli uffici rimangono accese ventiquattro ore su ventiquattro, dobbiamo per forza considerarle ad alto consumo energetico.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
Qual è il significato del marchio?
Il marchio indica la conformità del prodotto ai requisiti del progetto TCO'99 che prevede l'attribuzione di un marchio internazionale e ambientale ai personal computer. Il progetto di attribuzione del marchio è frutto della collaborazione tra la Confederazione svedese dei lavoratori professionisti TCO The Swedish Confederation of Professional Employees, la Società svedese per la conservazione della natura Svenska Naturskyddsforeningen e il Comitato nazionale svedese per l'amministrazione dell'energia Statens Energimyndighet. Per ottenere il riconoscimento del marchio occorre soddisfare vari requisiti riguardanti diversi settori: ambientale, ergonomico, frequenza di utilizzo, campo delle emissioni elettriche ed elettromagnetiche e resistenza alle fiamme. I requisiti ambientali impongono restrizioni sulla presenza e l'uso di metalli pesanti, di sostanze ignifughe al bromo e cloruro e di solventi clorurati CFC (freon). I processi produttivi devono prevedere il riciclaggio del prodotto e il costruttore ha l'obbligo di seguire e applicare una politica ambientale specifica in ogni paese di esportazione della propria politica operativa. I requisiti di risparmio energetico prevedono inoltre una funzione di riduzione del consumo ad uno o due livelli che viene attivata dopo un certo periodo di inattività del computer e/o del monitor. Il tempo per la riattivazione delle funzioni non deve disturbare l'attività dell'utente. Per ottenere il riconoscimento del marchio infine i prodotti devono attenersi a rigide norme di protezione ambientale relative alla riduzione di campi elettrici e magnetici, all'applicazione delle teorie ergonomiche fisiche e della vista, nonché a quelle per l'alta frequenza d'uso. Di seguito viene riportato un breve riassunto di alcuni requisiti di rispetto ambientale, ai quali il prodotto deve conformarsi. Il documento completo delle norme può essere ordinato a:
95
Page 5
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden Fax: +46 8 782 92 07 Email (Internet): development@tco.se È possibile inoltre ricevere via Internet le informazioni relative ai prodotti approvati e dotati di marchio TCO'99 scrivendo all'indirizzo: http://www.tco-info.com/
Requisiti ambientali
Additivi ignifughi Gli additivi ignifughi sono presenti nelle schede a circuito stampato, nei cavi, nei rivestimenti e negli alloggiamenti. Il loro scopo consiste nel prevenire o almeno ritardare l'espandersi delle fiamme. Fino al 30% dei materiali plastici di cui sono formati i rivestimenti e gli alloggiamenti del computer è costituito da additivi ignifughi. La maggior parte degli additivi contiene bromo e cloruro oltre a sostanze chimicamente collegate a un altro gruppo di sostanze altamente tossiche e nocive per l'ambiente: i PCB (policlorodifenili). Sia gli additivi ignifughi contenenti bromo e cloruro, sia quelli contenenti PCB, sono all'origine di molti effetti dannosi per la salute, inclusi danni al sistema riproduttivo degli uccelli e dei mammiferi che si cibano di pesce, a causa dei processi bioaccumulativi *. Inoltre, sono state trovate tracce di tali additivi anche nel sangue umano, e i ricercatori temono che ciò potrà causare disturbi allo sviluppo del feto nel ventre materno. Il progetto TCO'99 contiene un'importante norma che stabilisce che i componenti di materie plastiche di peso superiore a 25 grammi non devono contenere additivi ignifughi con sostanze organicamente vietate quali bromo e cloruro. Sono ammessi additivi ignifughi esclusivamente nelle schede a circuito stampato in quanto non si conoscono ancora valide soluzioni alternative.
Cadmio **
Il cadmio è presente nelle batterie ricaricabili e negli strati di generazione del colore presenti nei monitor di certi computer. Il cadmio provoca danni al sistema nervoso ed è tossico se consumato ad alte dosi. Il progetto TCO'99 contiene un'importante norma che stabilisce che le batterie, gli strati di generazione del colore presenti nei monitor e i componenti elettrici o elettronici non devono contenere cadmio.
Mercurio **
Il mercurio è talvolta presente nelle batterie, nei relè e nei commutatori. Questa sostanza danneggia il sistema nervoso ed è tossica se presente in alte dosi. Il progetto TCO'99 prevede un'importante norma che stabilisce che le batterie non devono contenere mercurio. Inoltre viene richiesto di non fare uso di mercurio in nessun componente elettrico o elettronico dell'unità alla quale verrà applicato il marchio. Esiste tuttavia un'eccezione: il mercurio, al momento, è consentito nel sistema di retroilluminazione dei monitor a pannello piatto in quanto il mercato non offre ancora valide alternative. Non appena verrà trovata una valida alternativa priva di mercurio, si provvederà ad eliminare questa eccezione dalle norme TCO.
CFC (freon)
Il progetto TCO'99 include un'importante norma che vieta l'uso di sostanze CFC e HCFC nella produzione e nell'assemblaggio del prodotto. I CFC (freon) vengono talvolta utilizzati per il lavaggio delle schede a circuito stampato in quanto sono in grado di eliminare l'ozono, ma provocano contemporaneamente danni alla fascia di ozono della stratosfera causando un aumento dell'incidenza dei raggi ultravioletti sulla terra con conseguente aumento dei rischi di tumore per la pelle (melanoma maligno).
Piombo **
Il piombo si trova nei tubi catodici di trasporto immagini, nei display dei monitor, nelle saldature e nei condensatori elettrici. Il piombo provoca danni al sistema nervoso e in alte dosi causa intossicazione da piombo. Il progetto TCO´99 prevede ancora l'uso del piombo in quanto non è stato tuttora sviluppato alcun valido sostituto.
*
Sono sostanze bioaccumulative quelle sostanze che vengono accumulate all'interno dell'organismo degli esseri viventi.
**
Il piombo il cadmio e il mercurio sono metalli pesanti bioaccumulativi.
96
Page 6
Avviso per gli utenti in Europa
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/ EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατασταση ανταποκρινεται στιζ απαιτησειζ των οδηγιων τηζ Ευρωπαïκηζ Ενωσηζ 89/336/ΕΟΚ κατ 73/23/ΕΟΚ, óπωζ οι κανονισµοι αυτοι συµπληρωθηκαν απó την οδηγια 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som komplette ras av 93/68/EEC.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/ EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/ 68/EEC.
CAUTION :
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT THE AC CORD BEFORE SERVICING.
CAUTION :
FOR A COMPLETE ELECTRICAL DISCONNECTION, PULL OUT THE MAIN PLUG.
VORSICHT :
UM DIE STROMZUFUHR VOLLSTÄNDIG ZU UNTERBRECHEN, DEN NETZSTECKER HERAUSZIEHEN ENTFERNEN.
ATTENTION :
POUR UN ARRET TOTAL DE L’APPAREIL, DEBRANCHEZ LA PRISE DU COURANT SECTEUR.
VARNING :
FÖR TOTAL ELEKTRISK URKOPPLING, KOPPLA UR KONTAKTEN OCH.
PRECAUCION :
PARA UNA COMPLETA DESCONEXION ELECTRICA DESENCHUFE LA CLAVIJA DE LA RED.
ATTENZIONE:
PER EVITARE FOLGORAZIONI, SCOLLEGATE IL CAVO DI COLLEGAMENTO ALLA RETE IN ALTERNATA PRIMA DI EFFETTUARE UN INTERVENTO DI SERVIZIO TECNICO.
ATTENZIONE:
PER UNO SCOLLEGAMENTO ELETTRICO COMPLETO, TIRATE FUORI LA SPINA PRINCIPALE.
97
Page 7
Avviso per gli utenti nel Regno Unito
PER CLIENTI NEL REGNO UNITO
IMPORTANTE
I conduttori in questo cavo di collegamento alla rete sono colorati conformemente al seguente codice:
VERDE E GIALLO : Terra BLU : Neutro MARRONE : Sotto tensione
Dato che i colori dei conduttori nel cavo rete di quest'apparecchiatura potrebbero non corrispondere ai contrassegni colorati che identificano i terminali nella vostra spina, procedete come segue. Il conduttore che è colorato in VERDE E GIALLO deve essere collegato al terminale nella spina, che è contrassegnato con la lettera E oppure con la terra di sicurezza verde e giallo. Il conduttore che è colorato in BLU deve essere collegato al terminale che è contrassegnato con la lettera N oppure colorato in nero. Il conduttore che è colorato in MARRONE, deve essere collegato al terminale che è contrassegnato con la lettera L oppure colorato in rosso. Assicuratevi che il vostro apparecchio sia collegato correttamente. Se avete dei dubbi, consultate un elettricista qualificato.
"AVVERTIMENTO: QUEST'APPARECCHIATURA DEVE ESSERE MESSA ATERRA"
oppure colorato in verde oppure in
Avviso per gli utenti in Australia
Richieste di informazioni riguardanti il servizio assistenza clienti
Per il servizio di assistenza tecnica , qualora se ne presentasse la necessità, per favore mettetevi in contatto con il vostro rivenditore oppure con la Sharp Corporation of Australia sull'1 300 13 50 22 per farvi indirizzare al Centro del Servizio Tecnico Assistenza Clienti autorizzato più vicino a voi.
98
Page 8
Suggerimenti e precauzioni per la sicurezza
- Il modulo LCD incorporato in questo monitor LCD è
fabbricato con una tecnologia di alta precisione. E’ tuttavia possibile che dei pixel luminosi e dei pixel in bianco appaiano costantemente. E’ anche possibile che un colore ed una luminosità irregolari appaiano a seconda dell’angolo visivo. Per favore notate che questi fenomeni sono comuni nei monitor a cristalli liquidi e non sono un difetto funzionale.
- Non lasciate che lo schermo visualizzi inutilmente per
lunghi periodi di tempo, in quanto ciò può lasciare una persistenza dell’immagine.
- Se la luminosità è regolata sull’impostazione minima,
sarà difficile vedere lo schermo.
- La qualità del segnale del computer può esercitare
un’influenza sulla qualità del display. Consigliamo l’uso di un computer in grado di emettere dei segnali video di alta qualità.
- Non strofinate e non battete mai il monitor con oggetti
duri.
- Per favore abbiate comprensione per il fatto che la
Sharp Corporation non si assume nessuna responsabilità per errori fatti nell’uso da parte del cliente o di terzi, né per altri difetti di funzionamento o danni a questo prodotto, che si verifichino durante l’uso, ad eccezione dei casi nei quali la responsabilità per un indennizzo è riconosciuta dalla legge.
- Il monitor ed i suoi accessori possono venire aggiornati
con ampliamenti senza preavviso.
Collocazione
- Non utilizzate il monitor in luoghi nei quali la
ventilazione è scadente, vi è molta polvere, l’umidità è elevata e nei quali il monitor può venire a contatto con olio o vapore, in quanto ciò può dar luogo ad un incendio.
- Assicuratevi che il monitor non venga a contatto con
acqua oppure altri liquidi. Assicuratevi che nessun oggetto come graffette o spilli penetri nel monitor, in quanto ciò può dare luogo a incendio oppure folgorazione.
- Non collocate il monitor su oggetti instabili oppure in
posti insicuri. Non consentite che il monitor venga sottoposto a forti urti e vibrazioni. Provocando la caduta oppure il rovesciamento del monitor lo si può danneggiare.
- Non utilizzate il monitor in luoghi, nei quali esso può
essere esposto alla luce solare diretta, trovarsi vicino ad apparecchi di riscaldamento oppure in qualsiasi altro luogo, nel quale un’alta temperatura è probabile, in quanto ciò può dare luogo ad un’eccessiva generazione di calore ed allo scoppio di un incendio.
Il cavo di alimentazione rete
- Non danneggiate il cavo alimentazione rete, non
mettete degli oggetti pesanti su di esso, non tiratelo e non piegatelo eccessivamente. Non aggiungete inoltre dei cavi di prolunga. Danni al cavo possono dare luogo ad incendi o folgorazioni.
- Usate solo l’adattatore AC fornito con il monitor.
Usando un adattatore per corrente alternata diverso da quello fornito, si può provocare un incendio.
- Inserite il cavo di alimentazione rete direttamente nella
presa di corrente alternata. L’aggiunta di un cavo di prolunga può dare luogo ad un incendio, derivante da surriscaldamento.
Lista di controllo del monitor e degli accessori
- Per favore controllate che la confezione contenga i
seguenti articoli.
- Monitor LCD (1)
- Adatatore AC (per corrente alternata) (1)
(nome del modello: NL-A51J)
- Cavo USB (1)
(nome del modello: QCNW-1042MPZZ)
- Dischetto dei programmi di utilità
(per Windows/Macintosh) (1)
- Manuale operativo (1)
Note:
- Il cavo segnali digitali (DVI-D24 pin – DVI-D24 pin) va
acquistato separatamente. (nome del modello: NL-C01E)
- Il cavo segnali analogico (DVI-I29 pin – D-sub 15 pin)
va acquistato separatamente. (nome del modello: NL-C02E)
- Vi si suggerisce di conservare il cartone per il caso in
cui risulti necessario trasportare il monitor.
- La Sharp Corporation è proprietaria dei diritti d'autore
per i programmi del dischetto delle utilità. Non riprodu­cetelo senza averne il permesso.
- La forma degli accessori forniti può non corrispondere
esattamente a quanto illustrato in questo opuscolo.
Uso dell'adattatore AC
- Non usate l'adattatore AC per apparecchi diversi da
quelli specificati.
- Scollegate l'adattatore AC dalla presa di corrente se
non lo usate per un lungo periodo di tempo.
- Non collocate nessun oggetto sull'adattatore AC.
- Non usate l'adattatore AC all'esterno.
- Non tentate di riparare l'adattatore AC se è rotto
oppure se presenta difetti di funzionamento. Affidate il servizio tecnico al rappresentante del servizio clienti.
- Non tentate di aprire l'adattatore AC.
- Non usate dell'acqua oppure un panno bagnato per
pulire l'adattatore AC.
Presentazione del manuale
- In questo opuscolo si farà riferimento a Microsoft
Windows XP come [WindowsXP], a Microsoft Windows Millenium come [WindowsMe], a Microsoft Windows 2000 come [Windows2000], a Microsoft Windows 98 come [Windows98], a Microsoft Windows 95 come [Windows95], ed a Microsoft Windows Versione 3.1 come [Windows3.1]. Quando non occorre fare una distinzione tra programmi, si userà il termine [Windows].
- Microsoft e Windows sono marchi registrati della
Microsoft Corporation.
- Macintosh è un marchio registrato della Apple
Computer, Inc.
99
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
Page 9
Descrizione del prodotto
Vista frontale
Pannello di controllo
1. Tasto INPUT . . . . . . . . . . . . . . . Per commutare tra i terminali di ingresso del segnale. (Terminale di
ingresso RGB analogico terminale di ingresso DVI-I)
2. Tasto MENU . . . . . . . . . . . . . . . Questo tasto si usa per visualizzare, selezionare e chiudere il menu
OSD.
3. Tasto SELECT . . . . . . . . . . . . . Questo tasto si usa per selezionare delle opzioni di menu, quando il
menu OSD è visualizzato.
4. tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quando il menu On Screen Display (OSD) è visualizzato:
5. LED di alimentazione . . . . . . . . Questo LED è illuminato in verde durante l'uso ed in arancione nel
6. Tasto di alimentazione . . . . . . . Premendo questo tasto si accende l'alimentazione. (Dopo aver
questi tasti si usano per aumentare o ridurre il valore dell’opzione selezionata.
Quando il menu OSD non è visualizzato:
questi tasti si usano per regolare la luminosità della retroilluminazione.
modo risparmio energetico.
acceso l'alimentazione, potrà trascorrere un breve tempo prima che lo schermo visualizzi.) Premete il tasto ancora una volta, per spegnere l'alimentazione.
Regolazione dell’angolo del monitor
Tenendo delicatamente da entrambi i lati del monitor, regolatelo su un angolo visivo adatto.
ATTENZIONE!
- La pressione con le mani sul pannello LCD può
produrre dei danni.
100
circa 5°
circa 30°
circa 45°
circa 45°
Page 10
Descrizione del prodotto
Vista posteriore
7.
Terminale di ingresso RGB analogico . .
8. Terminale di alimentazione . . . . Rimuovete la copertura per vedere il terminale di alimentazione. Qui
9. Ancoraggio di sicurezza . . . . . . Collegando una serratura di sicurezza (da acquistare in commercio)
10. Cavo del segnale analogico . . . Collega al terminale di uscita analogica RGB del computer.
11. Porta USB . . . . . . . . . . . . . . . . . Rimuovete la copertura per vedere la porta USB (upstream: 1 porta,
12. Terminale di ingresso DVI-I . . . Rimuovete la copertura per vedere il terminale di ingresso DVI-I
13.Fori per la ventilazione . . . . . . . Nota: non ostruite mai i fori per la ventilazione, in quanto ciò può
Rimuovete la copertura per vedere il terminale di ingresso RGB analogico. Al momento di lasciare la fabbrica il cavo di collegamento del segnale analogico è collegato.
si collega l’adattatore AC (corrente alternata).
al foro di ancoraggio di sicurezza, il monitor rimane bloccato, in modo da non poter essere trasportato. Il foro antifurto funziona unitamente ai sistemi di sicurezza Kensington Micro Saver.
downstream: 2 porte).
(DVI-I29 pin). Qui si possono collegare il terminale di uscita RGB digitale oppure il terminale di uscita RGB analogico del computer. Per un ingresso segnale digitale: Esso può essere collegato ad un computer con un terminale di uscita DVI compatibile (DVI-D24 pin oppure DVI-I29 pin) e che ha la capacità di fornire l’uscita UXGA. A seconda del computer da collegare una visualizzazione corretta può essere possibile oppure no. Per poter collegare, occorre un cavo, che va acquistato separatamente. Per collegare ad un terminale di uscita RGB digitale: cavo segnali digitale (nome del modello: NL-C01E). Per collegare ad un terminale di uscita RGB analogico: cavo segnali analogico (nome del modello: NL-C02E).
provocare un surriscaldamento all’interno del monitor e dare luogo a distrurbi al funzionamento.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
101
Page 11
Collegamento del monitor ed accensione
e spegnimento del monitor
Collegamento del monitor ad una sorgente di alimentazione elettrica
Usate solo l’adattatore AC fornito.
Nota:
- Non curvate eccessivamente il cavo e non
aggiungete delle prolunghe, in quanto ciò può dar luogo a difetti di funzionamento.
1.Rimuovete la copertura del supporto.
(Vista posteriore)
2.Rimuovete la copertura.
Copertura
Copertura del supporto
Sollevate un lato
5.Collegate il cavo di alimentazione rete all’adattatore AC.
Cavo di alimentazione rete
Sistemare l’adattatore AC all’interno del supporto
Avvolgete il cavo
Sistemate ladattato­re allinterno della cavità del supporto.
6.Rimettete al posto la copertura del supporto.
Copertura del supporto
2
3.Collegate l’adattatore AC al terminale di alimentazione del monitor.
Terminale di alimentazione
Fate passare il cavo attraverso il foro.
Mettete il cavo sul gancio
4.Rimettete al posto la copertura.
Copertura
Adattatore AC
1
7.Inserite la spina dellalimentazione nella presa di corrente AC.
102
1
Page 12
Collegamento del monitor ed accensione e spegnimento del monitor
Collegamento del monitor ad un computer (PC ecc.)
Collegate usando un cavo per display (da acquistare separatamente)
- Utilizzando un cavo per display (da acquistare
Collegate usando il cavo segnali analogico di questo dispositivo
Collegate il cavo segnali analogico di questo dispositivo al computer (PC ecc.). Quando eseguite i collegamenti, assicuratevi che sia il monitor che il computer siano spenti. Fate attenzione a non piegare eccessivamente il cavo oppure nell'aggiungere dei cavi di prolunga, in quanto ciò potrebbe dare luogo a disturbi al funzionamento.
Inserite saldamente il terminale di uscita analogica RGB (D sub mini a 15 pin in 3 file) e quindi serrate le viti da entrambi i lati.
Cavo del segnale analogico
- Per un ingresso segnale digitale: Esso può
- Fate attenzione a non piegare eccessivamente il
1.Rimuovete la copertura.
separatamente), esso può essere collegato al terminale di uscita RGB digitale oppure al terminale di uscita RGB analogico del computer (PC ecc.) .
- Per collegare ad un terminale di uscita RGB
digitale: cavo segnali digitale (nome del modello: NL-C01E)
- Per collegare ad un terminale di uscita RGB
analogico: Cavo segnali analogico (nome del modello: NL-C02E)
essere collegato ad un computer con un terminale di uscita DVI compatibile (DVI-D24 pin oppure DVI-I29 pin) e che ha la capacità di fornire luscita UXGA.A seconda del computer da collegare una visualizzazione corretta può essere possibile oppure no.
cavo oppure nell'aggiungere dei cavi di prolunga, in quanto ciò potrebbe dare luogo a disturbi al funzionamento.
(Vista posteriore)
Copertura
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
Se eseguite il collegamento ad un D sub a 15 pin in 2 file per un Apple Power Macintosh, collegate un adattatore di conversione Macintosh (da acquistare in commercio) al cavo del segnale analogico.
Adattatore di conversione Macintosh
Cavo del segnale analogico
Dopo aver collegato ladattatore, serrate le viti su ciascuno dei due lati per fissare al posto.
Nota:
- Se eseguite il collegamento alla serie Sun Ultra,
potrebbe essere necessario un adattatore di conversione (da acquistare in commercio).
2. Collegate il cavo del display (da acquistare separatamente) al terminale di ingresso DVI-I.
Terminale di ingresso DVI-I
Cavo del display (da acquistare separatamente)
Al terminale di uscita RGB del computer
3.Rimettete al posto la copertura.
103
Page 13
Collegamento del monitor ed accensione e spegnimento del monitor
Collegare un dispositivo USB
Questo monitor si può usare con hub che adottano lo standard USB (Rev. 1.1).
Downstream (2 porte)
Dispositivi USB come tastiera e mouse si possono collegare qui. Si possono fornire fino a 100mA di alimentazione per porta. Dispositivi che richiesono più di 100mA non si possono collegare.
Upstream (1 porta)
Si possono collegare computer compatibili USB e hub autoalimentati. (Non si possono collegare hub alimentati dal bus.)
Note:
- Se occorre un cavo USB, per favore usate quello
accluso.
- Prima di eseguire il collegamento, assicuratevi
che la forma del connettore del cavo USB sia corretta.
- Per informazioni sulla funzione USB (come il
setup) per favore fate riferimento al manuale operativo del computer da collegare.
- Certi computer, sistemi operativi ed altri
dispositivi potrebbero non essere in grado di venire attivati. Per accertare la compatibilità USB di un dato dispositivo, per favore contattate il produttore del dispositivo stesso.
1.Rimuovete la copertura.
(Vista posteriore)
Copertura
Accensione
1.Premete il tasto di alimentazione del monitor.
2.Accendete il computer.
Il LED di alimentazione si illuminerà in verde, lo schermo visualizzerà un'immagine.
Accendete il
Accendete il
monitor
Premete il tasto di alimentazione
Commutare tra i terminali di ingresso
Utilizzate il pulsante INPUT per commutare tra i terminali di ingresso del segnale.
Terminale di ingresso RGB analogico
INPUT-1
INPUT
Terminale di ingresso
DVI-I (digitale)
dispositivo al quale il monitor è collegato
ON
Terminale di ingresso
DVI-I (analogico)
2.Collegate il cavo USB.
Porta USB: Downstream (2 porte)
Porta USB: Upstream (1 porta)
3.Rimettete al posto la copertura.
INPUT-2
<DIGITAL>
Note: (quando si usa un segnale analogico)
- Se state usando il monitor per la prima volta,
oppure dopo aver modificato le impostazioni del sistema durante l'uso, eseguite una regolazione automatica dello schermo (p. 107).
- Quando collegate ad un notebook, se lo schermo del computer del notebook è impostato in modo da visualizzare contemporaneamente, lo schermo MS-DOS potrebbe non essere in grado di visualizzare correttamente. In questo caso modificate le impostazioni in modo che solo il monitor visualizzi.
104
INPUT-2
<ANALOG>
Page 14
Collegamento del monitor ed accensione e spegnimento del monitor
Spegnimento
1.Spegnete il computer.
2.Premete il tasto di alimentazione del monitor. Il LED di alimentazione si spegnerà. Se il monitor non verrà usato per lungo tempo, assicuratevi di averlo scollegato dalla presa di corrente alternata.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
Spegnete il computer
OFF
Spegnete il
monitor
Premete il tasto di alimentazione
105
Page 15
Regolazione della visualizzazione sullo schermo
Per il segnale analogico
1.Prima di tutto eseguite una regolazione automatica. (p. 107)
2.Eseguite la regolazione manuale, se necessario. (p. 108)
Per il segnale digitale
Di solito si può utilizzare il monitor senza regolarlo. Se necessario, eseguite la regolazione manuale. (p. 111)
Nota:
- Tutte le regolazioni verranno conservate anche
dopo che si è spenta lalimentazione.
Regolazione della retroilluminazione
La luminosità della retroilluminazione si può regolare. Eseguite i comandi senza che il menu On Screen Display (OSD) sia visualizzato. Se il menu OSD è visualizzato, premete il tasto MENU (può darsi che occorra farlo più volte) e cominciate quando il menu OSD è scomparso.
1.Senza che il menu OSD sia visualizzato premete il tasto oppure il tasto . Sul fondo dello
schermo apparirà la barra BRIGHT (luminosità).
2.Eseguite la regolazione, premendo il tasto (più scuro) oppure il tasto (più chiaro).
La barra BRIGHT scomparirà automaticamente circa 5 secondi dopo lultimo comando.
Note:
- Mentre ALL RESET è visualizzato, i tasti di
controllo sono disattivati.
- Non è possibile resettare dei valori, mentre il
blocco delle regolazioni è in funzione. Rimuovete il blocco delle regolazioni, prima di tentare di far funzionare i tasti di controllo.
Funzione di blocco delle regolazioni
Disattivando i tasti di controllo (cioè settando il blocco) si impedirà ogni tentativo di cambiare i valori regolati.
1.Spegnete lalimentazione del monitor.
2.Mentre premete il tasto MENU, premete il tasto di alimentazione (cioè accendete l'alimentazione). Continuate a premere il tasto, fino a quando [ADJUSTMENT LOCKED] appare sullo schermo. Il blocco è impostato quando il messaggio è visualizzato.
Nota:
- Quando il blocco è attivato, tutti i tasti, ad
eccezone del tasto di alimentazione sono disabilitati.
Disattivazione del blocco della regolazione
1.Spegnete lalimentazione del monitor.
2.Mentre premete il tasto MENU, premete il tasto di alimentazione (cioè accendete l'alimentazione). Continuate a premere il tasto, fino a quando [ADJUSTMENT UNLOCKED] appare sullo schermo.Quando appare il messaggio, il blocco è disattivato.
Reset del menu ADJUSTMENT
I valori di regolazione del menu ADJUSTMENT del tempo del segnale analogico, possono essere riportati al loro valoro originale di fabbrica.
1.Accendete lalimentazione del monitor.
2.Premete il tasto MENU ed il tasto simultanea­mente. Quando sullo schermo appare [RESET] il reset è completo.
Reset di tutti i valori di regolazione
Tutti i valori delle regolazioni si possono riportare ai loro valori originali di fabbrica in un comando.
1.Spegnete lalimentazione del monitor.
2.Premete il tasto MENU ed il tasto SELECT simultaneamente, e, nel farlo, premete il tasto di alimentazione (cioè accendete lalimentazione). Quando sullo schermo appare [ALL RESET] il reset è completo.
106
Page 16
Regolazione della visualizzazione sullo schermo
(quando si usa un segnale analogico)
Regolazione automatica dello schermo
Le opzioni nel menu ADJUSTMENT si possono regolare automaticamente (CLOCK, PHASE (FASE) , H-POS, V-POS).
Nota:
- Quando impostate questo monitor per la prima
volta oppure dopo aver cambiato un aspetto del sistema corrente, prima dell'uso, eseguite una regolazione automatica dello schermo.
On Screen Display per la regolazione automatica
Prima di tutto visualizzate unimmagine che rende chiaro lintero schermo. Se state utilizzando Windows, potete usare il monoscopio sul Disco delle Utilità accluso.
Apertura del monoscopio (per Windows)
Questa spiegazione è per Windows 95/98/200/Me/ XP, e parte dallipotesi che lunità per dischetti floppy sia “Unità A”.
- Se usate il floppy disk diverso da [Unità A], leggete [Unità A] oppure [A:] nel sostituirle con il nome dell’unità attualmente in uso.
1.Inserite il Disco delle Utilità (fornito) nel drive A del computer.
2.Aprite [My Computer] e selezionate [3½ Floppy [A:]]. Se state usando Windows 3.1, aprite [File Manager] e selezionate “Unità A”.
3.Fate un doppio clic su [Adj_uty.exe], per eseguire il Programma di regolazione. Il monoscopio apparirà.
Monoscopio
Dopo aver completato le regolazioni, premete il tasto [Esc] del computer, per uscire dal Programma di regolazione.
Come eseguire la regolazione
1.Premete il tasto MENU. Il menu ADJUSTMENT verrà visualizzato.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
2.Premete il tasto . Lo schermo diventerà scuro e verrà visualizzato [ADJUSTING]. Pochi secondi dopo il menu ADJUSTMENT ritornerà. (La regolazione automatica è ora completa.)
3.Premete il tasto MENU 4 volte per far scomparire il menu OSD.
Note:
- Nella maggioranza dei casi la regolazione
automatica è sufficiente.
- Se necessario, per una qualsiasi delle cause seguenti, si possono eseguire delle regolazioni manuali (p. 108) dopo aver eseguito la regolazione automatica.
- Quando occorre un'ulteriore regolazione fine.
- Quando i segnali video di input del computer
sono Composite Sync oppure Sync On Green. (Le regolazioni automatiche potrebbero non essere possibili.)
- Quando [OUT OF ADJUST] viene visualizzato.
(Quando lo schermo visualizza un'immagine completamente scura, la regolazione automatica dello schermo può essere disattivata. Quando eseguite una regolazione automatica, assicuratevi di usare il monoscopio oppure tentate di visualizzare un'immagine che rende lo schermo molto luminoso).
Note:
- Se il modo di visualizzazione del vostro
computer è impostato su 65K colori, potrete vedere i valori differenti del colore in ogni tracciato del colore oppure la scala dei grigi potrà apparire colorata. (Ciò è dovuto alle specifiche del segnale di ingresso e non ad un difetto del funzionamento.)
107
Page 17
Regolazione della visualizzazione sullo schermo
(quando si usa un segnale analogico)
Regolazione manuale dello schermo
Le regolazioni si possono fare mediante il menu On Screen Display (OSD) fornito.
On Screen Display per la regolazione
Se usate Windows, aprite il monoscopio sul Disco delle Utilità accluso. (p. 107) Se il vostro sistema non è Windows, non potete usare il monoscopio. Visualizzate quindi unimma­gine che rende lintero schermo chiaro e regolatelo con un controllo visivo della sua tonalità effettiva. Questo capitolo fornisce la procedura di regolazione dello schermo mediante il monoscopio (per Windows)
Come eseguire la regolazione
1.Premete il tasto MENU. Il menu ADJUSTMENT verrà visualizzato.
Note:
- Premete il tasto per selezionare [AUTO].
- Per selezionare un'opzione di menu: Tasto
SELECT
- Per passare al menu successivo: Tasto MENU
CLOCK
La figura seguente dimostra come eseguire la regolazione in modo che non venga emesso del
rumore di sfarfallamento verticale. (tasti )
Rumore di sfarfallamento verticale
PHASE (FASE)
La figura seguente dimostra come eseguire la regolazione in modo che non venga emesso del
rumore di sfarfallamento orizzontale. (tasti )
Nota:
- La regolazione della FASE (PHASE) si dovrebbe
eseguire solo dopo che si è impostato correttamente il CLOCK.
A questo punto le opzioni rilevanti del menu si possono regolare. Ogni volta che si preme il tasto MENU, viene selezionato il menu successi. (ADJUSTMENT GAIN CONTROL COLOR CONTROL MODE SELECT Il menu OSD scompare)
Note:
- Il menu OSD scompare automaticamente circa
30 secondi dopo l'ultimo comando.
Menu ADJUSTMENT
MANUAL: le singole opzioni del menu vengono
regolate manualmente.
AUTO: ogni opzione di menu viene regolata
automaticamente.
Rumore di sfarfallamento orizzontale
H-POS (posizionamento orizzontale) e V-POS (posizionamento verticale)
Per centrare l'immagine sullo schermo all'interno dei bordi dello schermo, regolate i valori sinistra – destra (H-POS) (posizione orizzontale) ed i valori
su – giù (V-POS) (posizione verticale). (tasti )
Quadro dello schermo
108
Page 18
Regolazione della visualizzazione sullo schermo
(quando si usa un segnale analogico)
Menu GAIN CONTROL
MANUAL: le singole opzioni del menu vengono
regolate manualmente.
AUTO: ogni opzione del menu viene regolata
automaticamente, utilizzando la funzione Auto Gain Control*.
Note:
- Premete il tasto
- Per selezionare un'opzione di menu: Tasto
SELECT
- Per passare al menu successivo: Tasto MENU
* Auto Gain Control function (funzione
controllo automatico del guadagno)
- Il Controllo automatico del guadagno regola il
contrasto ed il livello del nero sulla base del colore più luminoso dell'immagine visualizzata. Se non utilizzate il monoscopio, è necessario avere un'area di 5 mm x 5 mm di bianco visualizzata, in caso contrario le regolazioni potrebbero non essere possibili. (In questi casi verrà visualizzato [OUT OF ADJUST] ed i valori dell'impostazione rimarranno invariati.)
- Se il segnale proveniente dal computer è un segnale sinc composito oppure sinc su verde, risulta impossibile eseguire la regolazione automatica. Per favore eseguite invece la regolazione manuale.
BLACK LEVEL (LIVELLO DEL NERO)
La luminosità totale dello schermo si può regolare, osservando il tracciato del colore. (tasti )
per selezionare [AUTO].
Tracciato del colore
Menu COLOR CONTROL
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
Note:
- Nelle impostazioni diverse da [STD] non tutte le
gradazioni possono essere visualizzate. Per visualizzare tutte le gradazioni, impostate su [STD].
- Usate i tasti per selezionare [sRGB],
[COOL], [·], [STD], [·], [WARM] oppure [USER].
- Selezionando USER si visualizzano i valori delle
impostazioni per [R-CONTRAST], [G-CONTRAST] e [B-CONTRAST], allo scopo di eseguire delle regolazioni fini.
- Usate il tasto SELECT per selezionare [R-
CONTRAST], [G-CONTRAST] e [B-CONTRAST].
- Per passare al menu successivo: Tasto MENU
sRGB
...... sRGB è lo standard internazionale della
rappresentazione dei colori specificato dall IEC (International Electrotechnical Commis­sion (Commissione Elettrotecnica Internazionale)). La conversione del colore si effettua, tenendo conto delle caratteristiche dei cristalli liquidi e rappresenta la tonalità di colore vicina a quella dellimmagine originale.
COOL (freddo)
...... tonalità del colore più tendente al blu rispetto
allo standard
...... tonalità del colore leggermente
più tendente al blu rispetto allo standard
STD
...... Impostazione standard della tonalità di colore
...... Tonalità del colore leggermente più tendente
al rosso rispetto allo standard
WARM (caldo)
...... tonalità di colore più tendente al rosso rispetto
allo standard
CONTRAST (CONTRASTO)
Mentre state osservando il tracciato del colore, si possono eseguire le regolazioni in modo che tutte
le gradazioni appaiano. (tasti )
USER (UTENTE)
R-CONTRAST ..... tasto per blu - verde
G-CONTRAST .....
B-CONTRAST ......
109
tasto per rosso tasto per porpora tasto per verde tasto per giallo tasto per blu
Page 19
Regolazione della visualizzazione sullo schermo
(quando si usa un segnale analogico)
Menu MODE SELECT
Note:
- A seconda della risoluzione del segnale di input,
anche se si possono selezionare delle opzioni di menu, il display potrebbe non cambiare.
- Per selezionare un'opzione di menu: Tasto
SELECT
- Quando la regolazione è stata completata:
Tasto MENU
OSD H-POSITION (posizione orizzontale dell'OSD)
La posizione del display dell'OSD si può spostare verso sinistra e verso destra. (tasti )
OSD V-POSITION (posizione verticale dell'OSD)
La posizione del display dell' OSD si può spostare in su ed in giù. (tasti )
SCALING (livello della scala)
Se [EXPAND] è impostato su [ON1] oppure [ON2], la definizione dell'immagine si può regolare. (tasti
)
Nota:
- Se [EXPAND] è impostato su [OFF], [SCALING]
non si può regolare.
LANGUAGE
I messaggi visualizzati sullo schermo e i contenuti dei Menu OSD possono essere cambiati nelle lingue seguenti.
Inglese, tedesco, francese, olandese, spagnolo, italiano, svedese
1.Dopo aver selezionato [LANGUAGE], premere il
.
tasto Sullo schermo verrà visualizzato il Menu di selezione della lingua.
2.Selezionare la lingua desiderata usando il tasto
SELECT.
3.Premere il tasto MENU.
Il Menu di selezione della lingua scompare.
400 LINES (grado di risoluzione)
Potete specificare la risoluzione orizzontale di uno schermo a 400 righe, quando usate del testo US
text, ecc. (tasti )
640: Modo 640 X 400 pixel 720: modo 720 X 400 pixel (testo US ecc.)
Nota:
- Dato che l'input della risoluzione in casi diversi
dalle 400 righe è eseguito automaticamente, non vi è l'esigenza di impostarlo.
EXPAND (espansione dello schermo)
Per modalità di display minori di 1600 X 1200 pixel, il display può essere espanso, se lo si desidera.
(tasti )
OFF: Expansion (espansione) off ON1: Utilizzando il rapporto di formato fisso,
l'intero schermo è ingrandito.
ON2: l'intero schermo è ingrandito.
Nota:
- Se non si può ottenere una risoluzione di
1600 X 1200 pixel anche dopo aver tentato l'espansione, il perimetro dello schermo verrà visualizzato in nero. (Questo non è un difetto del funzionamento.)
110
Page 20
Regolazione della visualizzazione sullo schermo
(quando si usa un segnale digitale)
Le regolazioni si possono fare mediante il menu On Screen Display (OSD) fornito.
On Screen Display per la regolazione
Se usate Windows, aprite il monoscopio sul Disco delle Utilità accluso. (p. 107) Se il vostro sistema non è Windows, non potete usare il monoscopio. Visualizzate quindi unimma­gine che rende lintero schermo chiaro e regolatelo con un controllo visivo della sua tonalità effettiva. Questo capitolo fornisce la procedura di regolazione dello schermo mediante il monoscopio (per Windows)
Come eseguire la regolazione
1.Premete il tasto MENU. Il menu COLOR CONTROL verrà visualizzato.
A questo punto si possono regolare le opzioni di menu rilevanti. Ogni volta che si preme il tasto MENU, viene selezionato il menu successi. (COLOR CONTROL MODE SELECT Il menu OSD scompare)
Notes:
- Il menu OSD scompare automaticamente circa
30 secondi dopo l'ultimo comando.
Menu COLOR CONTROL
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
Note:
- Nelle impostazioni diverse da [STD] non tutte le
gradazioni possono essere visualizzate. Per visualizzare tutte le gradazioni, impostate su [STD].
- Usate i tasti per selezionare [sRGB],
[COOL], [·], [STD], [·], [WARM] oppure [USER].
- Selezionando USER si visualizzano i valori delle
impostazioni per [R-CONTRAST], [G-CONTRAST] e [B-CONTRAST], allo scopo di eseguire delle regolazioni fini.
- Usate il tasto SELECT per selezionare [R-
CONTRAST], [G-CONTRAST] e [B-CONTRAST].
- Per passare al menu successivo: Tasto MENU
sRGB
...... sRGB è lo standard internazionale della
rappresentazione dei colori specificato dall IEC (International Electrotechnical Commis­sion (Commissione Elettrotecnica Internazionale)). La conversione del colore si effettua, tenendo conto delle caratteristiche dei cristalli liquidi e rappresenta la tonalità di colore vicina a quella dellimmagine originale.
COOL (freddo)
...... tonalità del colore più tendente al blu rispetto
allo standard
...... tonalità del colore leggermente
più tendente al blu rispetto allo standard
STD
...... Impostazione standard della tonalità di colore
...... Tonalità del colore leggermente più tendente
al rosso rispetto allo standard
WARM (caldo)
...... tonalità di colore più tendente al rosso rispetto
allo standard
USER (UTENTE)
R-CONTRAST ..... tasto per blu - verde
G-CONTRAST .....
B-CONTRAST ......
111
tasto per rosso tasto per porpora tasto per verde tasto per giallo tasto per blu
Page 21
Regolazione della visualizzazione sullo schermo
(quando si usa un segnale digitale)
Menu MODE SELECT
Note:
- A seconda della risoluzione del segnale di input,
anche se si possono selezionare delle opzioni di menu, il display potrebbe non cambiare.
- Per selezionare un'opzione di menu: Tasto
SELECT
- Quando la regolazione è stata completata: Tasto
MENU
OSD H-POSITION (posizione orizzontale dell'OSD)
La posizione del display dell'OSD si può spostare verso sinistra e verso destra. (tasti )
OSD V-POSITION (posizione verticale dell'OSD)
La posizione del display dell' OSD si può spostare in su ed in giù. (tasti )
LANGUAGE
I messaggi visualizzati sullo schermo e i contenuti dei Menu OSD possono essere cambiati nelle lingue seguenti.
Inglese, tedesco, francese, olandese, spagnolo, italiano, svedese
1.Dopo aver selezionato [LANGUAGE], premere il
.
tasto Sullo schermo verrà visualizzato il Menu di selezione della lingua.
2.Selezionare la lingua desiderata usando il tasto
SELECT.
3.Premere il tasto MENU.
Il Menu di selezione della lingua scompare.
EXPAND (espansione dello schermo)
Per modalità di display minori di 1600 X 1200 pixel, il display può essere espanso, se lo si desidera.
(tasti )
OFF: Expansion (espansione) off ON1: Utilizzando il rapporto di formato fisso,
l'intero schermo è ingrandito.
ON2: l'intero schermo è ingrandito.
Nota:
- Se non si può ottenere una risoluzione di
1600 X 1200 pixel anche dopo aver tentato l'espansione, il perimetro dello schermo verrà visualizzato in nero. (Questo non è un difetto del funzionamento.)
SCALING (livello della scala)
Se [EXPAND] è impostato su [ON1] oppure [ON2], la definizione dell'immagine si può regolare. (tasti
)
Nota:
- Se [EXPAND] è impostato su [OFF], [SCALING]
non si può regolare.
112
Page 22
Cura e riparazione del monitor
Cura del monitor
Quando pulite il monitor, scollegate sempre la spina dalla presa di corrente alternata.
Sezione carrozzeria e pannello di controllo
Usate un panno morbido ed asciutto per portare via ogni sporcizia dalla carrozzeria e dal pannello di controllo. Se sono molto sporchi, applicate del detersivo neutro ad un panno morbido inumidito, strizzatelo bene, e portate via la sporcizia, detergendo.
Sezione pannello LCD
Usate un panno morbido ed asciutto per portare via la sporcizia e la polvere dalla superficie del pannello LCD. (E’ adatto un panno morbido come la garza oppure quello che si usa per pulire le lenti.)
ATTENZIONE!
- Non usate mai dei solventi, della benzina,
dellalcol, del detersivo per vetri, ecc. in quando ciò può dare luogo a cambiamenti di colore o di forma.
- Non graffiate mai il monitor con qualcosa di duro
e non esercitate mai una forte pressione, in quanto ciò può lasciare dei segni o dare luogo a difetti di funzionamento.
Immagazzinamento
Se il monitor non verrà usato per lungo tempo, assicuratevi di aver scollegato la spina rete dalla presa di corrente alternata.
ATTENZIONE!
- Non lasciate il monitor a contatto con gomma o
plastica per periodi di tempo prolungati in quanto ciò può dare luogo a cambiamenti del colore o delle forma.
Ricerca ed eliminazione di inconvenienti
Se pensate che il monitor possa avere dei difetti di funzionamento, per favore controllate i punti seguenti, prima di portarlo a riparare. Se, dopo questo, esso continua a non funzionare, per favore mettetevi in contatto con il negozio dove avete acquistato il monitor oppure al più vicino centro autorizzato del Servizio Tecnico Assistenza Clienti della Sharp.
I tubi fluorescenti del monitor hanno una durata di vita utile limitata.
- Se lo schermo diventa più scuro, sfarfalla
costantemente oppure non si accende, potrebbe essere necessario sostituire l’unità tubo fluorescente. Per favore informatevi presso il negozio, dal quale avete acquistato il monitor oppure dal Centro del Servizio Tecnico Assistenza Clienti della Sharp più vicino a voi. (Non tentate mai di eseguire la sostituzione da voi.)
- Nel periodo iniziale del loro uso, a causa delle
caratteristiche dei tubi fluorescenti, lo schermo potrebbe presentare uno sfarfallamento. (Questo non è un difetto del funzionamento.) Se ciò dovesse verificarsi, controllate, spegnendo prima di tutto lalimentazione e quindi riaccendendola.
Nel monitor non appare nessun’immagine
(il LED dellalimentazione non è acceso)
- L’adattaore AC ed il cavo di alimentazione rete
sono collegati correttamente? (p. 102)
Nel monitor non appare nessun’immagine
(il LED dell’alimentazione è acceso)
- Il computer è collegato correttamente? (p. 103)
- Il computer è acceso?
- Il terminale di ingresso del segnale è commutato
su quello corretto? (p. 104)
- La sincronizzazione del segnale del computer
corrisponde alle specifiche del monitor? (p. 115)
- Il computer si trova nel modo risparmio energetico?
I tasti di controllo non funzionano
- Il blocco delle regolazioni è attivo? (p. 106)
Viene visualizzata solo l’immagine VGA
- Limpostazione della sincronizzazione del display in
Windows corrisponde alle specifiche del monitor? Fate riferimento alle temporizzazioni dei segnali del monitor (p. 115) ed impostate le temporizzazioni appropriate.
L’immagine appare distorta
- La sincronizzazione del segnale del computer
corrisponde alle specifiche del monitor? (p. 115)
- Se state usando il segnale analogico, eseguite la
regolazione automatica. (p. 107)
- Se potete variare la frequenza sul computer che
usate, variate i valori ad una frequenza inferiore.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
113
Page 23
Specifiche
Specifiche del prodotto
Display LCD
Diagonale 51cm, Modulo TFT LCD Super-V ed anti abbagliamento a bassa riflessione perfezionato
Risoluzione (max.)
UXGA 1600 X 1200 pixel
Colori visualizzabili (max.)
16.77 million di colori (8 bit)
Luminosità (max.)
220cd/m
Dimensione dei pixel
0,255(H) x 0,255(V) mm
Rapporto del contrasto
350:1
Angolo di visibilità
Sinistra - destra 170°; alto - basso 170°
Dimensioni di visualizzazione dello schermo
Orizzontale 408 mm X Verticale 306 mm
Segnale video
Analogico: RGB analogico (0.7Vp-p) [75Ω] Digitale: DVI standard basato su 1.0
Segnale di sincronismo
Sincronismo separato (livello TTL: +/-), sincronismo su verde, sincronismo composito (livello TTL: +/-)
Compensazione dellespansione
Filtraggio digitale Espansione dello schermo VGA, SVGA, XGA, SXGA, o altri, per mezzo di un processo di compensazione. (assenza di compensazione in caso di utilizzo di un rapporto di visualizzazione fisso, o espansione sino a tutto schermo.)
Plug & Play
VESA Compatibile DDC2B
Gestione dell’energia
VESA : basata su DPMS DVI : basata su DMPM
Terminale del segnale di ingresso
Analogico: 15 pin mini D-sub (3 file) Digitale / Analogico: 29 pin DVI-I
Funzione hub USB
1 porta upstream, 2 porte downstream (hub alimentato dal bus basato sullo standard USB Rev 1.1)
Inclinazione dello schermo
Verso lalto 0° – 30°; verso il basso 0° – 5°
Rotazione dello schermo
90° da sinistra a destra
Alimentazione
AC100-240V, 50/60Hz (usate l'adattatore AC speciale, tipo NL-A51J della Sharp Corporation.)
Temperatura dellambiente operativo
5 – 35°C
Potenza assorbita
Massima 52W (5.5W in modo risparmio energetico)(usate l'adattatore AC speciale)
Dimensioni (L x P x A)
483 mm X 218 mm x 479 mm
2
Peso (escluso ladattatore AC)
Circa 10.5 kg Area del display soltanto, circa 7.9 kg
Dimensioni (Unità: mm)
483
397
479
227
218
78
Lunghezza del cavo segnali analogico: circa 1,8 m* Lunghezza del cavo USB accluso: circa 2,0 m * Lunghezza dal terminale d'ingresso del segnale
analogico
Adattatore speciale AC
circa 1,8 m
Circa L 140 mm x P 70 mm x A 41 mm
Cavo segnali digitale (NL-C01E): circa 2,0 m Cavo segnali analogico (NL-C02E):circa 2,0 m
114
Page 24
Specifiche
Sincronizzazioni rilevanti del segnale (analogico)
Modalità di
visualizzazione
VESA
Testo US
Serie Power Macintosh
Serie Sun Ultra
640 x 480
640 x 400 720 x 400 800 x 600
1024
1152 1280 1280
1600 720 x 400 640 x 480 832 x 624 1024 1152 1280
1600 1024
1152
1280
1600
x
x x
x
x
x x
x
x
x
x
x
x
768
864 960
1024
1200
768 870
1024
1200
768
900
1024
1000
Sincronismo orizzontale
31.5kHz
37.9kHz
37.5kHz
43.3kHz
37.9kHz
37.9kHz
35.1kHz
37.9kHz
48.1kHz
46.9kHz
53.7kHz
48.4kHz
56.5kHz
60.0kHz
68.7kHz
67.5kHz
60.0kHz
64.0kHz
80.0kHz
75.0kHz
31.5kHz
35.0kHz
49.7kHz
60.2kHz
68.7kHz
64.0kHz
80.0kHz
75.0kHz
48.3kHz
53.6kHz
56.6kHz
61.8kHz
71.8kHz
71.7kHz
81.1kHz
68.6kHz
Sincronismo
verticale
60Hz 72Hz 75Hz 85Hz 85Hz 85Hz 56Hz 60Hz 72Hz 75Hz 85Hz 60Hz 70Hz 75Hz 85Hz 75Hz 60Hz 60Hz 75Hz 60Hz 70Hz
66.7Hz
74.6Hz 75Hz 75Hz 60Hz 75Hz 60Hz 60Hz 66Hz 70Hz 66Hz
76.2Hz
67.2Hz 76Hz 66Hz
Frequenza
punti
25.175MHz
31.5MHz
31.5MHz
36.0MHz
31.5MHz
35.5MHz
36.0MHz
40.0MHz
50.0MHz
49.5MHz
56.25MHz
65.0MHz
75.0MHz
78.75MHz
94.5MHz
108.0MHz
108.0MHz
108.0MHz
135.0MHz
162.0MHz
28.3MHz
30.2MHz
57.3MHz
80.0MHz
100.0MHz
108.0MHz
135.0MHz
162.0MHz
64.13MHz
70.4MHz
74.25MHz
94.88MHz
108.23MHz
117.01MHz
134.99MHz
135.76MHz
- Tutti sono conformi solo al non interlacciamento.
- Le frequenze per le serie Power Macintosh e Sun
Ultra sono valori di riferimento. Per collegare, potrebbe essere necessario un altro adattatore (da acquistare in commercio).
- Se il monitor riceve dei segnali di sincronismo
che non sono compatibili, verrà visualizzato [OUT OF TIMING]. Seguite il manuale di istruzioni del vostro computer per impostare il sincronismo in modo da renderlo compatibile con quello del monitor.
- Se il monitor non riceve nessun segnale
(segnale di sincronismo), verrà visualizzato [NO SIGNAL].
Sincronizzazioni rilevanti del segnale (digitale)
Modalità di
visualizzazione
VESA
Testo US
640 x 480
800 x 600
1024
1152 1280 1280 1600
720 x 400
x
x
x x x
768
864
960 1024 1200
Sincronismo orizzontale
31.5kHz
37.9kHz
37.5kHz
37.9kHz
48.1kHz
46.9kHz
48.4kHz
56.5kHz
60.0kHz
67.5kHz
60.0kHz
64.0kHz
75.0kHz
31.5kHz
Sincronismo
verticale
60Hz 72Hz 75Hz 60Hz 72Hz 75Hz 60Hz 70Hz 75Hz 75Hz 60Hz 60Hz 60Hz 70Hz
Frequenza
punti
25.175MHz
31.5MHz
31.5MHz
40.0MHz
50.0MHz
49.5MHz
65.0MHz
75.0MHz
78.75MHz
108.0MHz
108.0MHz
108.0MHz
162.0MHz
28.3MHz
- Tutti sono conformi solo al non interlacciamento.
- A questo terminale è possibile collegare un
computer con un terminale di uscita conforme a DVI (DVI-D24 pin oppure DVI-I29 pin) e con capacità di uscita UXGA. A seconda del tipo di computer da collegare il display può non funzionare correttamente. Per collegare occorre acquistare un cavo segnali digitali (nome del modello: NL-C01E) separatamente.
- Se il monitor riceve dei segnali di sincronismo
che non sono compatibili, verrà visualizzato [OUT OF TIMING]. Seguite il manuale di istruzioni del vostro computer per impostare il sincronismo in modo da renderlo compatibile con quello del monitor.
- Se il monitor non riceve nessun segnale
(segnale di sincronismo), verrà visualizzato [NO SIGNAL].
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
115
Page 25
Specifiche
I pin del connettore di ingresso del segnale analogico
5
10
15 11121314
1234
6789
(Connettore Mini D sub a 15 pins)
N° Funzione
1 Segnale video rosso in ingresso 2 Segnale video verde in ingresso 3 Segnale video blu in ingresso 4 GND (massa) 5 GND (massa) 6 GND (massa) per il segnale video rosso 7 GND (massa) per il segnale video verde 8 GND (massa) per il segnale video blu
9 N.C. 10 GND (massa) 11 GND (massa) 12 Dati DDC 13
Per l'input del segnale di sincronismo orizzontale
14
Per l'input del segnale di sincronismo verticale
15 clock DDC
I pin del connettore di ingresso del segnale digitale / analgico
C2
C1
1 7
9
17 23
5432 8
6
15
13121110 16
14
21201918 24
22
C5
C4
C3
(Connettore DVI-I con 29 pin)
N° Funzione N° Funzione
1 Dati TMDS 2- 16 Rilevamento Hot plug
2 Dati TMDS 2+ 17 Dati TMDS 0-
3
Dati TMDS schermo 2/4
4 N.C. 19
5 N.C. 20 N.C.
6 Clock DDC 21 N.C.
7 Dati DDC 22 Clock TMDS schermo
Segnale analogico
8 23 Clock TMDS +
sincronizzato verticalmente
9 Dati TMDS 1- 24 Clock TMDS -
10 Dati TMDS 1+ C1
11
Dati TMDS schermo 1/3
12 N.C. C3
13 N.C. C4
14 +5V C5
15 GND (massa)
18 Dati TMDS 0+
Dati TMDS schermo 0/5
Segnale analogico rosso dellimmagine Segnale analogico verde
C2
dellimmagine Segnale analogico blu dellimmagine Segnale analogico sincronizzato orizzontalmente
GND (massa) analogica
Gestione dell'energia
Il monitor è basato sulle norme VESA DPMS e DVI DMPM. Per attivare la funzione della gestione dell'energia del monitor, sia la scheda video che il computer devono essere conformi alle norme VESA DPMS e DVI DMPM.
DPMS: Display Power Management Signalling
Modo DPMS Schermo
Potenza
assorbita
ON Attivo 52W Sì
STANDBY No Sì
SUSPEND Non attivo 5,5W Sì No OFF No No
Sinc.
orizzon-
tale
Sync.
verticale
DMPM: Digital Monitor Power Management
Modo DMPM Schermo
ON Attivo 52W OFF Non attivo 5,5W
Potenza
assorbita
DDC (Plug & Play)
Questo monitor supporta lo standard VESA DDC (Display Data Channel). DDC è uno standard per i segnali per eseguire le funzioni Plug & Play sul monitor o sul PC. Esso trasferisce delle informazioni, come il grado di risoluzione, tra il monitor ed il PC. Potete utilizzare questa funzione se il vostro PC è conforme al DDC e se è impostato in modo da rilevare il monitor Plug & Play. Vi sono molte varietà di DDC dovute alle differenze tra i sistemi. Questo monitor funziona con DDC2B.
116
Page 26
Installazione delle informazioni per il setup e del
profilo ICC (Per Windows)
A seconda del computer oppure del sistema operativo può essere necessario usare il computer per eseguire l'installazione delle informazioni di setup del monitor, ecc. In questo caso, seguite i passi indicati sotto per installare le informazioni di setup del monitor. (A seconda del tipo di computer oppure del sistema operativo, i nomi dei comandi ed i metodi possono essere differenti. Per favore seguite il manuale operativo proprio del computer, mentre leggete questo.)
Il profilo ICC
Un profilo ICC (International Color Consortium) è un file che descrive le caratteristiche cromatiche del monitor LCD. Utilizzando un'applicazione che funziona con un profilo ICC, si può realizzare un'elevata risoluzione del colore.
- Windows98/2000/Me/XP utilizzano tutti il
profilo ICC.
- Quando si installano le informazioni del setup
di Windows98/2000/Me/XP (descritte nel seguito), anche il profilo ICC viene installato. Se desiderate installare solo il programma ICC, per favore fate riferimento a
Installazione del profilo ICC a pagina 119.
- Quando si usa un profilo ICC, impostare
[COLOR CONTROL] su [STD].
Installazione delle informazioni per il setup
8. Fate clic su [OK], e chiudete la finestra.
9. Rimuovete il Disco delle Utilità dal drive A.
Per Windows98
Installazione delle informazioni di setup del monitor in Windows98, e impostazione del profilo ICC del monitor come valore predeterminato. I messaggi di Windows, citati nelle istruzioni per l´uso che seguono, si basano sulla versione inglese di Windows. In questa spiegazione si parte dall'ipotesi che l'unità per dischetti floppy sia "A".
Se è apparsa la schermata "Add new Hardware Wizard":
1. Inserite il Disco delle Utilità (fornito) nel drive A del computer.
2. Fate clic su [Next].
3. Spuntate [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.], quindi fate clic su [Next].
4. Quando viene visualizzato [Models], fate clic su [Have disk], confermate che [Copy manufacturer's files from:] è [A:], e fate clic su [OK].
5. Verificate che i particolari del monitor siano selezionati, fate quindi clic su [Next], [Next], e [Finish]. Se appare "Add new Hardware Wizard" , ripetete i comandi dell'installazione, cominciando da 2 sopra.
6. Rimuovete il Disco delle Utilità dal drive A.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
Per Windows95
Installazione delle informazioni per il setup del monitor in Windows95. I messaggi di Windows, citati nelle istruzioni per l´uso che seguono, si basano sulla versione inglese di Windows. In questa spiegazione si parte dall'ipotesi che l'unità per dischetti floppy sia "A".
1. Inserite il Disco delle Utilità (fornito) nel drive A del computer.
2. Fate clic sul pulsante [Start]. Da [Settings], scegliete [Control Panel].
3. Fate doppio clic su [Display].
4. Fate clic su [Settings], [Advanced Properties], e [Monitor], e quindi [Change].
5. Fate clic su [Have disk], confermate che [Copy manufacturer's files from] è [A:] quindi fate clic su [OK].
6. Verificate che le impostazioni del monitor siano selezionate e fate clic su [OK].
7. Controllate che il monitor visualizzi, quindi fate clic su [Apply].
Se la schermata "Add new Hardware Wizard" non è apparsa:
1. Inserite il Disco delle Utilità nel drive A del computer.
2. Fate clic sul pulsante [Start]. Da [Settings], scegliete [Control Panel].
3. Fate doppio clic su [Display].
4. Fate clic su [Settings], [Advanced] e [Monitor].
5. In [Options], spuntate [Automatically detect Plug & Play monitors] e fate clic su [Change].
6. Fate clic su [Next].
7. Fate clic su [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.], quindi fate clic su [Next].
8. Quando viene visualizzato [Models], fate clic su [Have disk], confermate che [Copy manufacturer's files from:] è [A:], e fate clic su [OK].
9. Verificate che i particolari del monitor siano selezionati, fate quindi clic su [Next], [Next], e [Finish].
117
Page 27
Installazione delle informazioni per il setup e del profilo ICC (Per Windows)
10. Controllate che il monitor visualizzi, quindi fate clic su [Apply].
11. Fate clic su [OK], e chiudete la finestra.
12. Rimuovete il Disco delle Utilità dal drive A.
Per Windows2000
Installazione delle imformazioni di setup del monitor in Windosw2000, e impostazione del profilo ICC del monitor come valore predeterminato. I messaggi di Windows, citati nelle istruzioni per l´uso che seguono, si basano sulla versione inglese di Windows. In questa spiegazione si parte dall'ipotesi che l'unità per dischetti floppy sia "A".
1. Inserite il Disco delle Utilità (fornito) nel drive A del computer.
2. Fate clic sul pulsante [Start]. Da [Settings], scegliete [Control Panel].
3. Fate doppio clic su [Display].
4. Fate clic su [Settings], [Advanced] e [Monitor].
5. Fate clic su [Properties], [Driver] e [Update Driver].
6. Quando appare [Upgrade Device Driver Wizard], fate clic su [Next].
7. Spuntate [Display a list of the known drivers for this device so that I can choose a specific driver] e fate clic su [Next].
8. Quando viene visualizzato [Models], fate clic su [Have disk], confermate che [Copy manufacturer's files from:] è [A:], e fate clic su [OK].
9. Selezionate il monitor dall'elenco visualizzato e fate clic su [Next].
10. Fate clic su [Next], verificate che il nome del monitor appaia sullo schermo, e fate clic su [Finish]. Se appare [The Digital Signature Not Found], fate clic su [Yes].
11. Fate clic su [Close].
12. Fate clic su [OK], e chiudete la finestra.
13. Rimuovete il Disco delle Utilità dal drive A.
Per WindowsMe
SInstallazione delle informazioni di setup del monitor in WindowsMe, e impostazione del profilo ICC del monitor come valore predeterminato. I messaggi di Windows, citati nelle istruzioni per l´uso che seguono, si basano sulla versione inglese di Windows. In questa spiegazione si parte dall'ipotesi che l'unità per dischetti floppy sia "A".
Se è apparsa la schermata "Add new Hardware Wizard":
1. Inserite il Disco delle Utilità (fornito) nel drive A del computer.
2. Spuntate [Specify the location of the driver [Advanced]] e fate clic su [Next].
3. Spuntate [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.], quindi fate clic su [Next].
4. Quando viene visualizzato [Models], fate clic su [Have disk], confermate che [Copy manufacturer's files from:] è [A:], e fate clic su [OK].
5. Selezionate i dettagli del monitor dalla lista, fate quindi clic su [Next], [Next], e [Finish]. Se appare "Add new Hardware Wizard", ripetete i comandi dell'installazione, cominciando da 2 sopra.
6. Rimuovete il Disco delle Utilità dal drive A.
Se la schermata "Add new Hardware Wizard" non è apparsa:
1. Inserite il Disco delle Utilità nel drive A del computer.
2. Fate clic sul pulsante [Start]. Da [Settings], scegliete [Control Panel].
3. Fate doppio clic su [Display].
4. Fate clic su [Settings], [Advanced] e [Monitor].
5. In [Options], spuntate [Automatically detect Plug & Play monitors] e fate clic su [Change].
6. Spuntate [Specify the location of the driver [Advanced]] e fate clic su [Next].
7. Spuntate [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] e fate clic su [Next].
8. Quando viene visualizzato [Models], fate clic su [Have disk], confermate che [Copy manufacturer's files from:] è [A:], e fate clic su [OK].
9. Selezionate i dettagli del monitor, quindi fate clic su, [Next], [Next], e [Finish].
10. Controllate che i dettagli del monitor siano visualizzati, fate quindi clic su [Apply].
11. Fate clic su [OK], e chiudete la finestra.
12. Rimuovete il Disco delle Utilità dal drive A.
118
Page 28
Installazione delle informazioni per il setup e del profilo ICC (Per Windows)
Per WindowsXP
SInstallazione delle informazioni di setup del monitor in WindowsXP, e impostazione del profilo ICC del monitor come valore predeterminato. I messaggi di Windows, citati nelle istruzioni per l´uso che seguono, si basano sulla versione inglese di Windows. In questa spiegazione si parte dall'ipotesi che l'unità per dischetti floppy sia "A".
1. Inserite il Disco delle Utilità nel drive A del computer.
2. Fate clic sul pulsante [Start]. Scegliete [Control Panel].
3. Cambia in "Classic View ".
4. Fate doppio clic su [Display].
5. Fate clic su [Settings], [Advanced] e [Monitor].
6. Fate clic su [Properties], [Driver] e [Update Driver].
7. Quando appare [Hardware Update Wizard], spuntate [Install from a list or specific location [Advanced]], fate clic su [Next].
8. Spuntate [Don't search. I will choose the driver to install.] e fate clic su [Next].
9. Fate clic su [Have disk], confermate che [Copy manufacturer's files from:] è [A:], e fate clic su [OK].
10. Selezionate il monitor dall'elenco visualizzato e fate clic su [Next]. Se appare [has not passed Windows Logo testing...], fate clic su [Continue Anyway].
11. Verificate che il nome del monitor appaia sullo schermo, e fate clic su [Finish].
12. Fate clic su [Close].
13. Fate clic su [OK], e chiudete la finestra.
14. Rimuovete il Disco delle Utilità dal drive A.
Installazione del profilo ICC
Installazione del profilo ICC del monitor. (Se le informazioni di setup sono già installate, lo è anche il profilo e non occorre installarlo.) In questa spiegazione si parte dall'ipotesi che l'unità per dischetti floppy sia "A".
1. Inserite il Disco delle Utilità nel drive A del computer.
2. Fate clic sul pulsante [Start]. Da [Settings], scegliete [Control Panel].
3. Fate doppio clic su [Display].
4. Fate clic su [Settings] e [Advanced].
5. Fate clic su [General] e da [Compatibility] selezionate [Apply the new display setting without restarting], quindi fate clic su [Color Management].
6. Fate clic su [Add], e selezionate [3 ½ Floppy [A:]] come localizzazione del file.
7. Selezionate il profilo cromatico che volete installare e fate clic su [Add].
8. Selezionate il profilo e fate clic su [Set As Default].
9. Fate clic su [OK], e chiudete la finestra.
10. Rimuovete il Disco delle Utilità dal drive A.
- Quando si usa un profilo ICC, impostare [COLOR
CONTROL] su [STD].
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
119
Page 29
Informazioni sul profilo ColorSync (Per MacOS)
Il profilo ColorSync
ColorSync è il sistema di gestione del colore della Apple Corporation ed è una funzione che consente di realizzare la risoluzione del colore, quando lo si usa con un'applicazione compatibile. Un profilo ColorSync descrive le caratteristiche cromatiche del monitor LCD.
Note:
- Il profilo ColorSync di questo monitor funziona
con MacOS8.5 o superiore.
- Quando usate il profilo ColorSync, impostare
[COLOR CONTROL] su [STD].
Impostazione del profilo ColorSync
Note:
- Un drive per dischetti floppy è necessario. E' inoltre necessario avere PC Exchange oppure File Exchange installato nel vostro sistema.
- A seconda del tipo di computer oppure del
sistema operativo, i nomi dei comandi ed i metodi possono essere differenti. Per favore seguite il manuale operativo proprio del computer, mentre leggete questo.
1.Inserite il Disco delle Utilità (fornito) nell'unità per dischetti floppy del computer.
2.Copiate il profilo da usare dalla cartella Mac nel Disco delle Utilità alla cartella del profilo ColorSync, che si trova nella cartella del sistema.
3.Utilizzando il ColorSync sul Pannello di controllo, selezionate il profilo da usare.
120
Page 30
Istruzioni per collegare un braccio compatibile VESA
E possibile collegare al monitor un braccio oppure un supporto basati sullo standard VESA (da acquistare in commercio). L’acquisto del braccio oppure del supporto è a discrezione del cliente.
Bracci o supporti che si possono utilizzare
I collegamenti devono soddisfare le seguenti condizioni.
- Compatibilità con lo standard VESA.
- Presentare un intervallo di almeno 100 mm x 100
mm tra i fori delle viti sulla sezione da collegare.
- Avere una struttura che renda improbabile una caduta oppure una rottura dopo il collegamento al monitor.
Come collegare il braccio oppure il supporto
ATTENZIONE!
Fate attenzione per evitare tagli alle vostre dita oppure che esse rimangano impigliate.
Nota:
- Non curvate eccessivamente il cavo e non
aggiungete delle prolunghe, in quanto ciò può dar luogo a difetti di funzionamento.
- Nel seguire queste istruzioni, per favore fate riferimento anche alle istruzioni per linstallazione nel manuale operativo accluso al braccio oppure al supporto.
4.Rimuovete le due viti e rimuovete la copertura.
Copertura
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
Due viti
5.Rimuovete le quattro viti e rimuovete quindi il supporto dal monitor.
Quattro viti
Supporto
6.Attaccate il braccio al monitor con le quattro viti.
1.Stendete un panno morbido su una superficie orizzontale adatta.
2.Facendo attenzione a non danneggiare il monitor, appoggiate il monitor sul lato del suo display.
3.Rimuovete la copertura del supporto.
(Vista posteriore)
Copertura del supporto
Sollevate un lato
Quattro viti
Nota:
-
Le viti usate per attaccare il braccio dovrebbero essere viti M4 con una lunghezza di 8 mm ~ 10 mm sporgenti dalla superficie da collegare. Usando qualsiasi altro tipo di viti può dare luogo alla caduta del monitor oppure a danni alla parte interna del monitor.
8 10mm
Viti usate per attaccare il braccio
Braccio
Parte del monitor alla quale il braccio è collegato
121
Page 31
SHARP CORPORATION
© 2002 SHARP CORPORATION
02F DSC1 TINSM1038MPZZ (1)
Loading...