Sharp LL-T1815 OPERATION MANUAL [es]

Page 1
LCD Monitor LCD Farbmonitor Moniteur LCD Monitor LCD Monitor LCD
LL-T1815
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUALE D’USO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Page 2
Notice for Users in Europe
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/ EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατασταση ανταποκρινεται στιζ απαιτησειζ των οδηγιων τηζ Ευρωπαïκηζ Ενωσηζ 89/336/ΕΟΚ κατ 73/23/ΕΟΚ, óπωζ οι κανονισµοι αυτοι συµπληρωθηκαν απó την οδηγια 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som komplette ras av 93/68/EEC.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/ 68/EEC.
CAUTION :
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT THE AC CORD BEFORE SERVICING.
CAUTION :
FOR A COMPLETE ELECTRICAL DISCONNECTION, PULL OUT THE MAIN PLUG.
VORSICHT :
UM DIE STROMZUFUHR VOLLSTÄNDIG ZU UNTERBRECHEN, DEN NETZSTECKER HERAUSZIEHEN ENTFERNEN.
ATTENTION :
POUR UN ARRET TOTAL DE L’APPAREIL, DEBRANCHEZ LA PRISE DU COURANT SECTEUR.
VARNING :
FÖR TOTAL ELEKTRISK URKOPPLING, KOPPLA UR KONTAKTEN OCH.
PRECAUCION :
PARA UNA COMPLETA DESCONEXION ELECTRICA DESENCHUFE LA CLAVIJA DE LA RED.
PRECAUCION :
A FIN DE EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA RED ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN DE SERVICIO.
ATTENZIONE:
PER EVITARE FOLGORAZIONI, SCOLLEGATE IL CAVO DI COLLEGAMENTO ALLA RETE IN ALTERNATA PRIMA DI EFFETTUARE UN INTERVENTO DI SERVIZIO TECNICO.
ATTENZIONE:
PER UNO SCOLLEGAMENTO ELETTRICO COMPLETO, TIRATE FUORI LA SPINA PRINCIPALE.
3
Page 3
Notice for Users in the UK
FOR CUSTOMERS IN U.K.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code :
GREEN-AND-YELLOW : Earth BLUE : Neutral BROWN : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows. The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. Ensure that your equipment is connected correctly-if you are in any doubt consult a qualified electri­cian.
"WARNING :THIS APPARATUS MUST BE EARTHED"
Notice for Users in Australia
Service Inquiries
Please contact your dealer for service if required or contact Sharp Corporation of Australia on 1 300 13 50 22 for referral to your nearest Sharp authorized Service Center.
4
Page 4
Notice for Users in the USA
FCC Statement
WARNING – FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer could void the user's authority to operate this equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not in­stalled and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communi­cations. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be deter­mined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the distance between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Use nothing but the included cables and AC cord to insure compliance with FCC regulation for Class B computing equipment.
Declaration of Conformity
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
SHARP LCD Color Monitor LL-T1815
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undersized operation.
Responsible Party : SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430 TEL :1-800-BE-SHARP
* As an ENERGY STAR Partner, SHARP has determined that this product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
This product utilizes tin-lead solder, and fluorescent lamp containing a small amount of mercury. Disposal of these materials may be regulated due to environmental considerations. For disposal or recycling information, please contact your local authorities or the Electronics Industries Alliance:www.eiae.org
5
Page 5
LL-T1815-B LL-T1815-H
Congratulations!
You have just purchased a TCO95 or TCO99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed for professional use. Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics products. This product meets the requirements for the TCO95 or TCO99 scheme which provides for an international environmental and quality labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of Professional Employ­ees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation), Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy Administration) and SEMKO AB. The requirements cover a wide range of issues: environ­ment, ergonomics, usability, reduction of electric and magnetic fields, energy consumption and electrical safety.
Why do we have environmentally labelled computers?
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are con­cerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature. There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy.
What does the environmenal labelling involve?
The environmental demands has been developed by Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation). These demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company implements its opera­tional policy. The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environ­mental criteria document may be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden Fax: +46 8 782 92 07 Email (Internet): development@tco.se Current information regarding TCO99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/
Environmental requirements
Flame retardants Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive damage in fish­eating birds and mammals, due to the bio-accumulative * processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur. The relevant TCO´95 and TCO’99 demand require that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium **
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. TCO95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million) of cadmium. The colour-generating layers of display screens must not contain any cadmium. The relevant TCO99 requirement states that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.
Mercury **
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. TCO95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million) of mercury. The relevant TCO99 requirement states that batteries may not contain any mercury. Both TCO´95 and TCO´99 also demand that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit. There is however one exception. Mercury is, for the time being, permitted in the back light system of flat panel monitors as there today is no commercially available alternative. TCO aims on removing this exception when a mercury free alternative is available.
CFCs (freons)
The relevant TCO95 and TCO99 requirement state that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufac­ture and assembly of the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
Lead **
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’95 and TCO´99 requirement permit the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
* Bio-accumulative is defined as substances which
accumulate within living organisms
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are
Bio-accumulative.
6
Page 6
Índice
Sugerencias y precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Ajuste de altura, ajuste de ángulo y rotación (sentido vertical/horizontal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Conexión del monitor a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Conecte el cable de audio suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Conexión de auriculares (de venta en el comercio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Conexión del monitor a una toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Alternar entre bornes de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Ajuste de la pantalla y volumen del altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Reposición del valor de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Función de bloqueo de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Regulación de la retroiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Ajuste del volumen del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Comprobación de la información del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Ajuste de la pantalla (con conexión analógica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Ajuste automático de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Ajuste manual de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Ajuste de la pantalla (con conexión digital) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Conservación y reparación del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Conservación del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Información acerca del perfil ColorSync (Para MacOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Instrucciones para acoplar un brazo de compatibilidad VESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Información acerca de Pivot Software (Pantalla vertical/horizontal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
127
Page 7
Sugerencias y precauciones de seguridad
- El panel LCD en color TFT utilizado en este monitor ha
sido fabricado aplicando una tecnología de alta precisión. Sin embargo, hay muchos puntos minúsculos en la pantalla en los que los píxeles nunca se encienden o se mantienen encendidos permanentemente. Además, si la pantalla se mira desde un ángulo agudo, pueden verse incluso colores irregulares o brillo. Tenga en cuenta que esto no es ningún fallo del funcionamiento, sino que es un fenómeno común de los LCDs y no afectará para nada al rendimiento del monitor.
- No deje el monitor funcionando en imagen fija durante
prolongados intervalos de tiempo, ya que ello puede provocar que permanezcan imágenes sombra.
- Si la luminosidad se ajusta al nivel mínimo, puede
resultar difícil ver el contenido de la pantalla.
- La calidad de la señal transmitida por el ordenador
puede afectar la calidad de la pantalla. Le recomendamos que utilice un ordenador capaz de transmitir señales de vídeo de alta calidad.
- No frote ni golpee jamás el monitor con objetos duros.
- Sharp Corporation no asume responsabilidad alguna
por las faltas cometidas durante el uso por parte del usuario o de terceros, ni por cualquier otra anomalía o daños a este producto que pudieran resultar durante su utilización, excepto en los casos en los que la obligación de indemnizar esté legalmente reconocida.
- El presente monitor y sus accesorios pueden
actualizarse sin previo aviso.
Ubicación
- No coloque el monitor en lugares mal ventilados,
polvorientos o con un alto grado de humedad o donde el monitor pueda entrar en contacto con aceite o vapor, ya que ello podría provocar un incendio.
- Asegúrese de que el monitor no entre en contacto con
agua u otros líquidos. Asegúrese de que no penetren en el monitor objetos tales como clips o alfileres ya que ello podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- No coloque el monitor sobre objetos inestables o en
lugares inseguros. No permita que el monitor quede sometido a intensas sacudidas o vibraciones. La caída o vuelco del monitor puede provocar la avería del mismo.
- No coloque el monitor en lugares en los que quede
expuesto directamente a los rayos solares, ni cerca de equipos de calefacción o cualquier otro lugar donde se puedan alcanzar altas temperaturas, ya que ello puede llevar a un calentamiento excesivo y provocar un incendio.
- Cuando transporte el monitor, sujételo firmemente por
las secciones de la pantalla y de la base. Si el monitor se levanta tomándolo solamente por la pantalla, la base podrá desprenderse o moverse, lo que podría causarle lesiones. Si se inclina el monitor, la base puede causar lesiones algunas veces.
- Tenga cuidado para que sus dedos no queden
atrapados entre la pantalla y la base. (Especialmente en la parte donde se unen.)
El cable de alimentación
- No deteriore el cable de alimentación ni coloque objetos pesados sobre el mismo ni lo estire o doble excesivamente. No utilice tampoco cables de prolongación. Si el cable de alimentación se daña, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- Enchufe la clavija directamente en la toma de corriente alterna. El uso de un cable de prolongación puede provocar un incendio como resultado de un calentamiento excesivo.
Lista de comprobación del monitor y sus accesorios
- Compruebe que el paquete incluye los siguientes componentes:
- Monitor LCD (1)
- Cable de señal analógica (1)
(nombre del modelo: QCNW-1041MPZZ)
- Cable de audio (1)
(nombre del modelo: QCNW-1068MPZA)
- CD-ROM (1)
- Trapo de limpieza (1)
- Manual de uso (1)
Notas:
- El cable de señal digital (DVI-D24 vías – DVI-D24 vías) debe comprarse por separado. (nombre del modelo: NL-C01E)
- El cable de señal analógica (DVI-I29 vías – mini D-sub 15 vías) debe comprarse por separado. (nombre del modelo: NL-C02E)
- El cable de 2 entradas (DVI-I29 vías - DVI-D24 vías / mini D-sub 15 vías) debe comprarse por separado. (nombre del modelo: NL-C03J)
- Guarde la caja de cartón por si necesita transportar el monitor.
- Sharp Corporation es titular de los derechos de autor del programa del Disquete de utilidades. No lo reproduzca sin previa autorización.
- La forma de los accesorios suministrados puede no coincidir totalmente con la mostrada en este manual.
Contenido del manual
- En este manual nos referimos a Microsoft Windows XP como [WindowsXP], a Microsoft Windows Millenium como [WindowsMe], a Microsoft Windows 2000 como [Windows2000], a Microsoft Windows 98 como [Windows98], a Microsoft Windows 95 como [Windows95] y a Microsoft Windows Versión 3.1 como [Windows3.1]. Cuando no haya necesidad de hacer distinción entre los diferentes programas, se utilizará el término [Windows].
- Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
- Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
- Pivot es una marca registrada de Portrait Displays, Inc.
128
Page 8
Descripción del producto
15
7
23 4 56
1
1. Botón INPUT ............................... Para conmutar entre los bornes de entrada de la señal.
2. Botón MENU ............................... Este botón se utiliza para ampliar, seleccionar y cerrar el menú OSD
(On Screen Display).
3. Botón ...................................... Este botón se utiliza para seleccionar opciones de menú cuando se
visualiza el menú OSD.
4.
botones ............................... Cuando el menú OSD se vea en la pantalla:
5. Botón de encendido/apagado
6. LED indicador de conexión ........ Este indicador LED se ilumina de color verde cuando el monitor se
7. Altavoces..................................... El audio entra a través del monitor y se puede oír el dispositivo
8. Borne de auriculares .................. Aquí se pueden conectar unos auriculares (de venta en el comercio).
9. Borne de audio ........................... Aquí se puede conectar un borne de salida de audio de un
10. Borne de entrada DVI-I............... Retirar la cubierta para ver el borne de entrada de señal digital/
(INPUT-2)
Borne de entrada RGB analógica .....
11.
(INPUT-1)
12. Llave de seguridad ..................... Si conecta un cierre de seguridad (de venta en el comercio) al
13. Borne de alimentación
14. Interruptor primario
15. Orificios de ventilación ............... Nota: No bloquee jamás los orificios de ventilación, ya que ello
Estos botones se utilizan para incrementar o reducir el valor de la opción seleccionada.
Cuando el menú OSD no se vea en la pantalla:
Estos botones se utilizan para regular la luminosidad de la retroiluminación y el volumen de los altavoces.
encuentra en uso y naranja cuando se encuentra en el modo de ahorro de energía.
externo conectado al monitor.
ordenador.Debe usarse el cable de audio incluido.
analógica (DVI-I29 vías). El borne de salida RGB digital o el borne de salida RGB analógica del ordenador puede conectarse aquí. Para hacer la conexión se necesitan cables vendidos separadamente. (p.128) Para una entrada de señal digital: Puede conectarse a un ordenador con un borne de salida compatible con DVI (DVI-D24 vías o DVI-I29 vías), y que tenga capacidad de salida SXGA. En función del ordenador a conectarse, puede o no puede ser posible una correcta visualización. El cable de señal analógica suministrado se conecta aquí.Debe usarse el cable de señal analógica incluido.
anclaje de seguridad, el monitor queda enclavado de forma que es imposible transportarlo. El orificio de seguridad antirrobo actúa junto con los sistemas de seguridad Kensington Micro Saver.
puede llevar a un calentamiento excesivo del interior del monitor y hacer que funcione de manera anómala.
8 11 13
10
9
12
7
14
15
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
129
Page 9
Ajuste de altura, ajuste de ángulo y rotación
(sentido vertical/horizontal)
Precaución:
- Si presiona el panel LCD con las manos podría
dañarlo.
- Tenga cuidado para que sus dedos no queden
atrapados.
Ajuste de altura
Ajuste una altura adecuada para ver la imagen con comodidad.
Aprox.80mm
Ajuste de ángulo
Ajuste un ángulo adecuado para ver la imagen con comodidad.
30° aprox.
Rotación (altura/anchura)
La pantalla puede girar para colocarla en sentido vertical u horizontal y ver claramente la imagen.
- Antes de girar la pantalla, muévala a la posición más alta. Si gira la pantalla estando en la posición baja tocará la base y podrá causar daños.
- La pantalla sólo puede girarse dentro de un margen de 90°. Aplicar una fuerza excesiva puede causar un fallo en el funcionamiento.
- No aplique una fuerza excesiva cuando esté conectado el cable.
Para poner la pantalla vertical
Gírela cuidadosamente hacia la derecha (hasta 90°).
5° aprox.
45° aprox.
45° aprox.
Para poner la pantalla horizontal
Gírela cuidadosamente hacia la izquierda (hasta 90°).
Nota:
- La orientación de la pantalla se puede cambiar usando Pivot Software (p.155).
130
Page 10
Conexión del monitor y encendido/
apagado del mismo
Precaución:
- Antes de realizar la conexión, asegúrese de que tanto el monitor como el ordenador están apagados.
- Tenga cuidado de no doblar excesivamente el cable ni utilizar cables de prolongación ya que ello podría llevar a un funcionamiento anómalo.
Para guardar el cable
En caso de ser necesario, el exceso de cable podrá guardarse en la base.
1.Retire la cubierta. Tire suavemente de la parte superior de la cubierta hacia usted.
2.Pase el cable a lo largo de la parte posterior de la base. Meta el cable en el interior de la base y sáquelo por la parte posterior.
3.Vuelva a colocar la cubierta. Tenga cuidado de no pellizcar los cables.
- No fuerce la cubierta si resulta complicado
colocarla. Compruebe si han quedado cables atrapados.
Precaución:
- Si va a girar la pantalla, guarde primero los cables, y luego compruebe cómo queda mientras la gira suavemente. Si no puede girarla, vuelva a guardar los cables procurando que éstos tenga suficiente flojedad. (Si la longitud de los cables no es suficiente, la pantalla no podrá girar. Y si la gira a la fuerza, los cables podrán desconectarse.)
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
- Si la pantalla no gira, guarde primero los cables con la pantalla en posición vertical, para disponer así de suficiente longitud de los cables cuando se gire la pantalla.
131
Page 11
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
Conexión del monitor a un ordenador
Conexión utilizando el cable de señal analógica suministrado
Conecte el cable de señal analógica suministrado al borne de entrada RGB analógica de la pantalla, y al borne de salida RGB analógica del ordenador.
Borne de entrada RGB analógica
Cable de señal analógica
- Prestando atención a la dirección del conector,
introduzca aquí firmemente el cable de señal y apriete los tornillos que hay a los lados.
Borne de salida analógica RGB
Cuando haga la conexión a un borne de salida RGB digital:
- Utilice un cable de señal digital (nombre del modelo: NL-C01E).
- Para la conexión RGB digital, el monitor tiene una entrada para conectar a un ordenador con borne de salida compatible con DVI (DVI-D de 24 contactos y DVI-I de 29 contactos) y capacidad de salida SXGA. (Dependiendo del tipo de ordenador que vaya a ser conectado, es posible que la pantalla no funcione correctamente.)
Cuando haga la conexión a un borne de salida RGB analógica:
- Utilice un cable de señal analógica (nombre del modelo: NL-C02E).
Borne de entrada DVI-I
Si la conexión es a un D-sub de 15 vías en 2 hileras Apple Power Macintosh, acople un adaptador de conversión Macintosh (de venta en el comercio) al cable de señal analógica.
Adaptador de conversión Macintosh
Cuando haga la conexión utilizando cables de señal digital o analógica vendidos separadamente
El cable de pantalla vendido separadamente permite hacer la conexión entre el borne de entrada DVI-I de la pantalla y el borne de salida RGB digital o analógica del ordenador.
Cable de visualizador (que debe adquirir aparte)
- Prestando atención a la dirección del conector,
introduzca aquí firmemente el cable de señal y apriete los tornillos que hay a los lados.
Nota:
- Cuando utilice cables de señal digital o analógica, ponga [INPUT-2] en [1 LINE]. (p. 141, 144)
Prepare el monitor como se indica a continuación cuando realice una conexión digital con un Power Mac usando un adaptador ADC-DVI fabricado por Belkin. (La operación ha sido comprobada con el Power Mac G4 M7627J/A.)
- Realice los ajustes con la alimentación del Power Mac desconectada.
1.Después de conectar el cable de alimentación, conmute el interruptor primario del monitor.
2.Pulse los botones mientras lo hace, pulse el botón de encendido/ apagado (es decir, encienda el monitor).
MAC DIGITAL
y al mismo tiempo y,
INPUT-2 OFF ON
Borne de salida RGB
132
Page 12
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
3.Ponga en "ON" con los botones .
- No use [ON] si no está usando un adaptador ADC-DVI de Belkin, porque esto puede dar origen a una indicación incorrecta.
4.Pulse el botón de encendido/apagado y desconecte la alimentación del monitor. Con esto se completa el ajuste.
Cuando haga la conexión utilizando un cable de 2 entradas vendido separadamente
El cable de 2 entradas vendido separadamente (nombre del modelo: NL-C03J) permite conectar 2 sistemas.
1.Conecte un cable de 2 entradas (adquirido separadamente) al borne de entrada DVI-I del monitor.
Borne de entrada DVI-I
mini D-sub 15 vías
Notas:
- Cuando utilice un cable de 2 entradas, ponga [INPUT-2] en [2 LINES]. (p.141, 144)
- El monitor conectado al conector mini D-sub del cable de 2 entradas puede que no sea reconocido e instalado automáticamente bajo Plug & Play. Guarde manualmente la información de instalación.(p.150)
Conecte el cable de audio suministrado
Cuando el cable de audio suministrado se conecte al borne de salida de audio del ordenador, el sonido del ordenador conectado saldrá por los altavoces de la pantalla. También podrá utilizar auriculares conectados a la toma de auriculares de la pantalla.
Borne de audio
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
Cable de 2 entradas (adquirido separadamente)
DVI-D24 vías
2.Conecte los cables de señal analógica y digital (adquiridos separadamente) al cable de 2 entradas, y luego al ordenador.
Cable de señal analógica
- Prestando atención a la dirección del conector,
introduzca aquí firmemente el cable de señal y apriete los tornillos que hay a los lados.
Cable de señal digital
( NL-C01E, adquiridos separadamente)
Borne de salida analógica RGB
Borne de salida digital RGB
Cable de audio
Al borne de salida de audio
Conexión de auriculares (de venta en el comercio)
Se pueden conectar auriculares (de venta en el comercio).
Borne de auriculares
Auriculares
Notas:
- Cuando están conectados los auriculares, no se oye ningún sonido por los altavoces del monitor.
133
Page 13
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
Conexión del monitor a una toma de corriente
Borne de alimentación
Toma de corriente alterna
Cable de alimentación
Encendido
1.Conmute el interruptor primario del monitor.
Interruptor primario
3.Encienda el ordenador.
Pulse el botón de encendido/apagado
Cuando se introduzca una señal procedente del ordenador, el LED de conmutación se iluminará de color verde, y se visualizará la pantalla. (Después de conectar la alimentación, puede que la pantalla tarde en visualizarse un poco de tiempo.)
- Si no se ha seleccionado el terminal de entrada al que está conectado el ordenador, la pantalla no se visualizará. Si es necesario, haga la conmutación del terminal de entrada. (p. 135)
Notas: (cuando se utiliza una señal analógica)
- Si es la primera vez que utiliza el monitor, o si cambia la configuración del sistema durante su uso, lleve a cabo un ajuste automático de la pantalla (p. 138).
- Si la conexión es a un ordenador portátil y la pantalla del portátil está configurada de modo que funcione al mismo tiempo, puede que la pantalla de MS-DOS no se vea correctamente. En este caso, cambie la configuración de modo que sólo se vea el monitor.
Encienda el ordenador
ON
- Cuando conecte y desconecte la Interruptor primario, espere siempre durante un intervalo de 5 segundos. El cambio rápido puede causar un fallo en el funcionamiento.
2.Pulse el botón de encendido/apagado del monitor. El LED de conmutación se iluminará de color naranja.
134
Page 14
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
Alternar entre bornes de entrada
Utilizar el botón de ENTRADA (INPUT) para conmutar entre bornes de entrada de señal.
Cuando no se utiliza un cable de 2 entradas
Seleccione [INPUT-1] Seleccione [INPUT-2]
INPUT-1
INPUT
El tipo de la señal de entrada (ANALOG/ DIGITAL) se visualiza entre paréntesis angulares (< >).
Cuando se utiliza un cable de 2 entradas
Seleccione [INPUT-1]
INPUT-1
INPUT
INPUT-2
< >
INPUT
Apagado
1. Apague el ordenador.
2.Pulse el botón de encendido/apagado del monitor. El LED indicador de conexión se apagará.
Apague el ordenador
OFF
Si no se va a utilizar el monitor durante mucho tiempo, desconecte la interruptor primario del monitor y desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente.
Pulse el botón de encendido/apagado
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
Seleccione [INPUT-2]
(analógica)
INPUT 2-A
<ANALOG>
Seleccione [INPUT-2]
(digital)
INPUT
INPUT 2-D <DIGITAL>
Nota:
- Cuando no hay señal de entrada se visualiza [NO SIGNAL].
135
Page 15
Ajuste de la pantalla y volumen del altavoz
Para la señal analógica
1.En primer lugar, lleve a cabo un ajuste automático. (p. 138)
2.En caso necesario, realice un ajuste manual. (p. 139)
Para la señal digital
Normalmente no es necesario ajustar el monitor antes de utilizarlo. En caso necesario, realice un ajuste manual. (p. 143)
Nota:
- Todos los ajustes quedarán guardados incluso después de apagar.
Reposición del valor de ajuste
Reposición de todos los valores de ajuste
Puede reponer todos los valores de ajuste a los valores originales de fábrica con una sola instrucción.
1.Apague el monitor.
2.Pulse los botones MENU y al mismo tiempo y, mientras lo hace, pulse el botón de encendido/ apagado (es decir, encienda el monitor). Cuando [ALL RESET] aparece en la pantalla significa que la reposición ha finalizado.
Notas:
- Mientras se ve ALL RESET en la pantalla, los botones de control no funcionan.
- No se pueden reponer los valores cuando la función de bloqueo de ajustes se encuentra activada. Desactive la función de bloqueo de ajustes antes de utilizar los botones de control.
Puesta a cero de menú de AJUSTE (ADJUST­MENT)
Los valores de ajuste del menú de AJUSTE (ADJUSTMENT) del tiempo de señal analógica pueden restaurarse a sus valores originales de fábrica.
1.Encienda el monitor.
2.Pulse al mismo tiempo los botones MENU y Cuando [RESET] aparece en la pantalla significa que la reposición ha finalizado.
.
Función de bloqueo de ajustes
Si deshabilita los botones de control (es decir, activa el bloqueo) no podrá cambiar los valores configurados.
1.Apague el monitor.
2.Pulse al mismo tiempo el botón MENU y el botón de encendido/apagado (es decir, encienda el monitor). Siga pulsando el botón hasta que vea [ADJUSTMENT LOCKED] en la pantalla. El bloqueo se establece cuando se visualiza el mensaje.
Nota:
- Cuando la función de bloqueo se encuentra activada, se deshabilitan todos los botones excepto el de encendido/apagado.
Ajuste de la liberación del bloqueo
1.Apague el monitor.
2.Pulse al mismo tiempo el botón MENU y el botón de encendido/apagado (es decir, encienda el monitor). Siga pulsando el botón hasta que vea [ADJUSTMENT UNLOCKED] en la pantalla. El bloqueo se libera cuando se visualiza el mensaje.
Regulación de la retroiluminación
Realice los ajustes sin que el menú Máscara en pantalla (OSD) se vea en la pantalla. Si ve el menú OSD en la pantalla, pulse el botón MENU (varias veces si fuera necesario) y empiece cuando el menú OSD haya desaparecido.
1.Sin el menú OSD a la vista, pulse el botón
VOLUME 11 BRIGHT 31
2.Seleccione [BRIGHT] pulsando el botón .
3.Realice el ajuste pulsando el botón oscuro) o el botón
Nota:
- El menú de Máscara en pantalla (OSD) para realizar el ajuste desaparece pasados unos segundos después de la última instrucción.
(más claro).
o .
(más
136
Page 16
Ajuste de la pantalla y volumen del altavoz
Ajuste del volumen del altavoz
Realice los ajustes sin que el menú Máscara en pantalla (OSD) se vea en la pantalla. Si ve el menú OSD en la pantalla, pulse el botón MENU (varias veces si fuera necesario) y empiece cuando el menú OSD haya desaparecido.
1.Sin el menú OSD a la vista, pulse el botón
VOLUME 11 BRIGHT 31
2.Seleccione [VOLUME] pulsando el botón .
3.Realice el ajuste pulsando el botón (disminución) o el botón (aumento).
Nota:
- El menú de Máscara en pantalla (OSD) para realizar el ajuste desaparece pasados unos segundos después de la última instrucción.
Comprobación de la información del producto
Se puede comprobar el modelo (MODEL), el número de serie (S/N) y tiempo de utilización (USAGE TIME) del monitor.
1.Desconecte la alimentación.
2.Mientras pulsa el botón , pulse el botón de la alimentación del monitor (es decir, conecte la alimentación).
3.Comprobación hecha: Botón MENU
o .
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
Nota:
- Tenga en cuenta que la indicación del tiempo de utilización en el momento de la compra tal vez no sea 0 (cero) debido a las inspecciones hechas en la fábrica y a otras actividades realizadas durante la fabricación.
137
Page 17
Ajuste de la pantalla (con conexión analógica)
Ajuste automático de la pantalla
Las opciones del Menú ADJUSTMENT (RELOJ, FASE, H-POS, V-POS) se pueden ajustar automáticamente.
Nota:
- Al configurar por primera vez el monitor o tras cambiar cualquier aspecto del sistema actual, lleve a cabo un ajuste automático de la pantalla antes de su uso.
Máscara en pantalla para el ajuste automático
En primer lugar aparece una imagen que pone toda la pantalla muy clara. Si está utilizando Windows, puede utilizar la Carta de ajuste incluida en el CD-ROM.
Apertura de la Carta de ajuste (para Windows)
Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren la versión inglesa. Esta explicación es para Windows 95/98/Me/2000/ XP y en ella se da por supuesto que la unidad de CD-ROM es la “D“.
1.Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador.
2.Abra [My Computer] y seleccione CD-ROM. Si está utilizando Windows 3.1, abra [File Manager] y seleccione unidad D.
3.Haga doble clic en [Adj_uty.exe] para ejecutar el programa de ajuste. En la pantalla aparecerá la Carta de ajuste.
Carta de ajuste
Cómo realizar el ajuste
1.Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú ADJUSTMENT.
ADJUSTMENT
MANUAL AUTO
CLOCK 127 PHASE 16 H-POS 149 V-POS 31
INPUT-1 ANALOG 1280 x 1024 V : 60Hz H : 64kHz
2.Pulse el botón . La pantalla se obscurecerá y aparecerá [ADJUSTING]. Tras unos segundos volverá a verse el menú ADJUSTMENT. (El ajuste automático ha finalizado).
3.Pulse el botón MENU 5 veces para que desaparezca el menú OSD de la pantalla.
Notas:
- En la mayoría de los casos, el ajuste automático es suficiente.
- Se puede llevar a cabo un ajuste manual (p. 139) tras el ajuste automático, si resultara necesario debido a una de las siguientes circunstancias.
- Cuando sea necesario realizar un ajuste de
precisión.
- Cuando las señales de entrada de vídeo del
ordenador sean Composite Sync o Sync On Green. (Los ajustes automáticos quizás no puedan realizarse).
- Cuando se vea [OUT OF ADJUST] en la
pantalla. (Cuando en la pantalla se vea una imagen totalmente oscura, el ajuste automático de la pantalla puede estar deshabilitado. Al realizar un ajuste automático, asegúrese de utilizar bien la Carta de ajuste o bien intentar que aparezca una imagen que ponga toda la pantalla muy clara).
Una vez finalizados los ajustes, pulse la tecla [Esc] del ordenador para salir del programa de ajuste.
Notas:
- Si el modo de visualización del ordenador está configurado en 65.000 colores, puede ver los diferentes niveles de color de cada patrón cromático o la escala de grises puede aparecer coloreada. (Esto se debe a la especificación de la señal de entrada y no se trata de una anomalía).
138
Page 18
Ajuste de la pantalla (con conexión analógica)
Ajuste manual de la pantalla
Los ajustes se pueden realizar a través del Menú en pantalla (OSD).
Máscara en pantalla para el ajuste
Si está utilizando Windows, abra la Carta de ajuste incluida en el CD-ROM. (p. 138) Si su sistema no es Windows, no podrá utilizar la Carta de ajuste. En tal caso, haga que aparezca una imagen que aclare toda la pantalla y ajústela comprobando visualmente su tono real. Esta explicación se basa en la utilización de la Carta de ajuste (para Windows) para realizar los ajustes.
Cómo realizar el ajuste
1.Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú ADJUSTMENT.
ADJUSTMENT
MANUAL AUTO
CLOCK 127 PHASE 16 H-POS 149 V-POS 31
INPUT-1 ANALOG 1280 x 1024 V : 60Hz H : 64kHz
2.Seleccione el elemento ajustado pulsando el botón MENU. Cada vez que se pulse el botón MENU, seleccionará el siguiente menú. (ADJUSTMENT GAIN CONTROL COLOR CONTROL MODE SELECT-1 MODE SELECT-2 Menú OSD desaparece)
Menú ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
MANUAL AUTO
CLOCK 127 PHASE 16 H-POS 149 V-POS 31
INPUT-1 ANALOG 1280 x 1024 V : 60Hz H : 64kHz
MANUAL: Las diferentes opciones del menú se
ajustan manualmente.
AUTO: Cada opción del menú se ajusta
automáticamente.
Notas:
- Pulse el botón
para seleccionar AUTO.
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
- Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
CLOCK
En la figura siguiente se muestra cómo efectuar el ajuste de forma que no se genere un parpadeo
vertical. (botones
)
Parasitaje (reverberación) vertical
PHASE
En la figura siguiente se muestra cómo efectuar el ajuste de forma que no se genere un parpadeo
horizontal. (botones
)
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
Notas:
- El menú OSD desaparece automáticamente unos 30 segundos después de la última instrucción.
Nota:
- Los ajustes de PHASE deberían realizarse sólo después de haber ajustado correctamente CLOCK.
Parasitaje (reverberación) horizontal
H-POS (posición horizontal) y V-POS (posición vertical)
Para centrar la imagen dentro de los límites de la pantalla, ajuste los valores a izquierda/derecha (H-
POS) y arriba abajo (V-POS). (botones
)
Marco de la pantalla
139
Page 19
Ajuste de la pantalla (con conexión analógica)
Menú GAIN CONTROL
GAIN CONTROL
MANUAL AUTO
BLACK LEVEL 88 CONTRAST 73
INPUT-1 ANALOG 1280 x 1024 V : 60Hz H : 64kHz
MANUAL: Las diferentes opciones del menú se
ajustan manualmente.
AUTO: Cada opción del menú se ajusta auto-
máticamente con la función Control Automático de la Ganancia*.
Notas:
- Pulse el botón
para seleccionar AUTO.
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
- Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
* Función Control Automático de Ganancia
- La función Control Automático de Ganancia ajusta el contraste y el nivel de negro en base al color más claro de la imagen mostrada. Si no está utilizando la Carta de ajuste, necesita ver un sector blanco de 5 x 5 mm, de lo contrario no podrá realizar ningún ajuste. (En tal caso aparecerá [OUT OF ADJUST] (fuera de ajuste) y los valores de configuración permanecerán inalterados).
- Si la señal procedente del ordenador es composite sync o sync on green, no se podrá realizar un ajuste automático. En tal caso, realice un ajuste manual.
BLACK LEVEL
La luminosidad total de la pantalla puede ajustarse mientras se observa la carta de colores. (botones
)
Carta de colores
CONTRAST
Mientras se observa la carta de colores pueden realizarse ajustes de modo que aparezcan todos
los colores. (botones
)
Menú COLOR CONTROL
COLOR CONTROL
COLOR MODE sRGB STD VIVID WHITE BALANCE GAMMA
INPUT-1 ANALOG 1280 x 1024 V : 60Hz H : 64kHz
Notas:
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
- Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
COLOR MODE
La tonalidad cromática se puede configurar como se indica a continuación.
STD .........La imagen se verá con la tonalidad
resutltante de la combinación de colores original del panel de cristal líquido.
sRGB .......sRGB es la norma internacional de
representación cromática especificada por la IEC (International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional)).La conversión cromática se hace teniendo en cuenta las características del cristal líquido y representa una tonalidad parecida a la de la imagen original.
VIVID .......Muestra una imagen con colores
dinámicos y primarios VIVID (INTENSOS).
Los elementos posteriores no se pueden establecer cuando [COLOR MODE] es [STD].
WHITE BALANCE
Después de seleccionar [WHITE BALANCE], pulse el botón
y visualice el menú de ajuste.
WHITE BALANCE
COOL STD WARM USER
R-CONTRAST G-CONTRAST B-CONTRAST
OK <MENU>
Notas:
- No todos los colores pueden verse en ajustes diferentes a [STD]. Ajuste a [STD] para ver todas las graduaciones.
- Utilice los botones
para seleccionar [COOL],
[·], [STD], [·], [WARM] o [USER].
- Al seleccionar USER (usuario), aparecen los valores programados para [R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y [B-CONTRAST], para poder efectuar ajustes de precisión.
140
Page 20
Ajuste de la pantalla (con conexión analógica)
- Utilice el botón para seleccionar [R­CONTRAST], [G-CONTRAST] y [B-CONTRAST].
- Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU
COOL ..... Tonalidad más azul que la estándar
...........Tonalidad ligeramente más azul que la
estándar
STD ........ Ajuste de tonalidad cromática
estándar
...........Tonalidad ligeramente más roja que la
estándar
WARM ....Tonalidad más roja que la estándar
USER
R-CONTRAST ........
botón para azul-verde botón para rojo
G-CONTRAST ........ botón para púrpura
botón para verde
B-CONTRAST......... botón para amarillo
botón para azul
GAMMA
Ajuste para que las imágenes oscuras y brillantes se puedan ver fácilmente. Si la pantalla está oscura y se ve con dificultad, aumente el valor numérico. Si está brillante y difícil de ver,
disminuya el valor numérico. (botones )
Menú MODE SELECT-1
MODE SELECT - 1
INFORMATION
OFF TIMER INPUT-2 1LINE 2LINES
INPUT-1 ANALOG 1280 x 1024 V : 60Hz H : 64kHz
Notas:
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
- Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
INFORMATION(INFORMACIÓN)
Se puede comprobar el modelo (MODEL), el número de serie (S/N) y tiempo de utilización (USAGE TIME) del monitor. Después de seleccionar [INFORMACIÓN], pulse el
botón
(comprobación hecha: botón MENU).
OFF TIMER(TEMPORIZADOR DE APAGADO)
La alimentación se desconecta automáticamente cuando pasa el tiempo establecido. Después de seleccionar [OFF TIMER], pulse el
botón botones
y ponga [ON] / [OFF] pulsando los
.
Si se selecciona [ON], pulse el botón y ponga el tiempo de apagado pulsando los botones
. (Se puede poner un tiempo de entre 1 y 23 horas en intervalos de 1 hora.) (Ajuste hecho: botón MENU)
- Cuando se seleccione [ON], el tiempo restante
se visualizará en la esquina superior derecha de la pantalla durante los últimos 5 minutos antes de desconectarse la alimentación. (El tiempo restante se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cada minuto.)
- Para cancelar temporalmente el apagado
automático, pulse el botón de la alimentación entre la visualización del tiempo restante y el apagado automático. Para desconectar la alimentación posteriormente, pulse de nuevo el botón de la alimentación. (Cuando conecte de nuevo la alimentación, ésta se desconectará otra vez automáticamente al transcurrir el tiempo establecido.)
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
INPUT-2
Ponga [1 LINE] cuando conecte cables de señal digital o analógica al borne de entrada DVI-I (INPUT-2) del monitor. Ponga [2LINES] cuando conecte un cable de 2 entradas.
(Botones
)
- Si las conexiones y los ajustes no son correctos,
la pantalla no se mostrará correctamente.
141
Page 21
Ajuste de la pantalla (con conexión analógica)
Menú MODE SELECT-2
MODE SELECT - 2
OSD
LANGUAGE EXPAND OFF ON1 ON2 SCARING 1 400LINES 640 720
INPUT-1 ANALOG 1280 x 1024 V : 60Hz H : 64kHz
Notas:
- Según sea la resolución de la señal de entrada, la pantalla puede no cambiar incluso si pueden seleccionarse las opciones del menú.
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
- Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU
OSD
Después de seleccionar [OSD], pulse el botón
OSD H-POSITION (posición horizontal OSD)
La posición de la pantalla OSD puede desplazarse hacia la izquierda y hacia la
derecha. (botones
)
OSD V-POSITION (posición vertical OSD)
La posición de la pantalla OSD puede desplazarse hacia arriba y hacia abajo.
(botones
)
OSD PIVOT
La orientación de la visualización OSD se puede cambiar. (botones
) ON: Orientación para visualización vertical. OFF: Orientación para visualización horizontal.
SCALING (nivel de graduación)
Si en [EXPAND] se ha seleccionado [ON1] o [ON2], se puede regular la nitidez de la imagen.
(botones
)
400 LINES (grado de resolución)
Puede programar la resolución horizontal de una pantalla de 400 líneas si utiliza US text, etc.
(botones
) 640: 640 X 400 dot mode 720: 720 X 400 dot mode (US text etc.)
Nota:
- Puesto que la entrada de resolución diferente a la de 400 líneas se realiza automáticamente, no hay necesidad de programarla.
.
LANGUAGE
Los mensajes visualizados en la pantalla y en el contenido de los menús OSD se puede cambiar a los idiomas siguientes.
1.Después de seleccionar [LANGUAGE], pulse el botón
.
2.Seleccione el idioma deseado usando el botón .
3.Pulse el botón MENU.
EXPAND (ampliación de la pantalla)
Para modos de visualización inferiores a 1280 X 1024 pixels, la pantalla se puede ampliar si se
desea. (botones
) OFF: Ampliación desactivada ON1: Si se utiliza la relación del ancho a la
altura de la imagen, se amplía toda la pantalla.
ON2: Se amplía toda la pantalla.
Nota:
- Si no se puede obtener una resolución de 1280 X 1024 pixels, ni siquiera después de haber intentado la ampliación, el perímetro de la pantalla se verá negro. (No se trata de una anomalía).
142
Page 22
Ajuste de la pantalla (con conexión digital)
Los ajustes se pueden realizar a través del menú Máscara en pantalla (OSD).
Máscara en pantalla para el ajuste
Si está utilizando Windows, abra la Carta de ajuste incluida en el CD-ROM. (p. 138) Si su sistema no es Windows, no podrá utilizar la Carta de ajuste. En tal caso, haga que aparezca una imagen que aclare toda la pantalla y ajústela comprobando visualmente su tono real. Esta explicación se basa en la utilización de la Carta de ajuste (para Windows) para realizar los ajustes.
Cómo realizar el ajuste
1.Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú COLOR CONTROL.
COLOR CONTROL
COLOR MODE sRGB STD VIVID WHITE BALANCE GAMMA
INPUT-2 DIGITAL 1280 x 1024 V : 60Hz H : 64kHz
2.Seleccione el elemento ajustado pulsando el botón MENU. Cada vez que se pulse el botón MENU, seleccionará el siguiente menú. (COLOR CONTROL MODE SELECT-1 MODE SELECT-2 Menú OSD desaparece)
Notas:
- El menú OSD desaparece automáticamente unos 30 segundos después de la última instrucción.
Menú COLOR CONTROL
COLOR CONTROL
COLOR MODE sRGB STD VIVID WHITE BALANCE GAMMA
INPUT-2 DIGITAL 1280 x 1024 V : 60Hz H : 64kHz
Notas:
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
- Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
COLOR MODE
La tonalidad cromática se puede configurar como se indica a continuación.
STD .........La imagen se verá con la tonalidad
resutltante de la combinación de colores original del panel de cristal líquido.
sRGB .......sRGB es la norma internacional de
representación cromática especificada por la IEC (International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional)).La conversión cromática se hace teniendo en cuenta las características del cristal líquido y representa una tonalidad parecida a la de la imagen original.
VIVID .......Muestra una imagen con colores
dinámicos y primarios VIVID (INTENSOS).
Los elementos posteriores no se pueden establecer cuando [COLOR MODE] es [STD].
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
WHITE BALANCE
Después de seleccionar [WHITE BALANCE], pulse el botón
y visualice el menú de ajuste.
WHITE BALANCE
COOL STD WARM USER
R-CONTRAST G-CONTRAST B-CONTRAST
OK <MENU>
Notas:
- No todos los colores pueden verse en ajustes diferentes a [STD]. Ajuste a [STD] para ver todas las graduaciones.
- Utilice los botones
para seleccionar [COOL],
[·], [STD], [·], [WARM] o [USER].
- Al seleccionar USER (usuario), aparecen los valores programados para [R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y [B-CONTRAST], para poder efectuar ajustes de precisión.
143
Page 23
Ajuste de la pantalla (con conexión digital)
- Utilice el botón para seleccionar [R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y [B­CONTRAST].
- Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU
COOL ..... Tonalidad más azul que la estándar
........... Tonalidad ligeramente más azul que la
estándar
STD ........ Ajuste de tonalidad cromática
estándar
........... Tonalidad ligeramente más roja que la
estándar
WARM ....Tonalidad más roja que la estándar
USER
R-CONTRAST ........
botón para azul-verde botón para rojo
G-CONTRAST ........ botón para púrpura
botón para verde
B-CONTRAST......... botón para amarillo
botón para azul
GAMMA
Ajuste para que las imágenes oscuras y brillantes se puedan ver fácilmente. Si la pantalla está oscura y se ve con dificultad, aumente el valor numérico. Si está brillante y difícil de ver,
disminuya el valor numérico. (botones )
Menú MODE SELECT-1
MODE SELECT - 1
INFORMATION
OFF TIMER INPUT-2 1LINE 2LINES
INPUT-2 DIGITAL 1280 x 1024 V : 60Hz H : 64kHz
Notas:
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
- Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
INFORMATION(INFORMACIÓN)
Se puede comprobar el modelo (MODEL), el número de serie (S/N) y tiempo de utilización (USAGE TIME) del monitor. Después de seleccionar [INFORMACIÓN], pulse el
botón
(comprobación hecha: botón MENU).
OFF TIMER(TEMPORIZADOR DE APAGADO)
La alimentación se desconecta automáticamente cuando pasa el tiempo establecido. Después de seleccionar [OFF TIMER], pulse el
botón botones
y ponga [ON] / [OFF] pulsando los
.
Si se selecciona [ON], pulse el botón y ponga el tiempo de apagado pulsando los botones
. (Se puede poner un tiempo de entre 1 y 23 horas en intervalos de 1 hora.) (Ajuste hecho: botón MENU)
- Cuando se seleccione [ON], el tiempo restante
se visualizará en la esquina superior derecha de la pantalla durante los últimos 5 minutos antes de desconectarse la alimentación. (El tiempo restante se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cada minuto.)
- Para cancelar temporalmente el apagado
automático, pulse el botón de la alimentación entre la visualización del tiempo restante y el apagado automático. Para desconectar la alimentación posteriormente, pulse de nuevo el botón de la alimentación. (Cuando conecte de nuevo la alimentación, ésta se desconectará otra vez automáticamente al transcurrir el tiempo establecido.)
INPUT-2
Ponga [1 LINE] cuando conecte cables de señal digital o analógica al borne de entrada DVI-I (INPUT-2) del monitor. Ponga [2LINES] cuando conecte un cable de 2 entradas.
(Botones
)
- Si las conexiones y los ajustes no son correctos,
la pantalla no se mostrará correctamente.
144
Page 24
Ajuste de la pantalla (con conexión digital)
Menú MODE SELECT-2
MODE SELECT - 2
OSD
LANGUAGE EXPAND OFF ON1 ON2 SCARING 1
INPUT-2 DIGITAL 1280 x 1024 V : 60Hz H : 64kHz
Notas:
- Según sea la resolución de la señal de entrada, la pantalla puede no cambiar incluso si pueden seleccionarse las opciones del menú.
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
- Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU
OSD
Después de seleccionar [OSD], pulse el botón
OSD H-POSITION (posición horizontal OSD)
La posición de la pantalla OSD puede desplazarse hacia la izquierda y hacia la
derecha. (botones
)
OSD V-POSITION (posición vertical OSD)
La posición de la pantalla OSD puede desplazarse hacia arriba y hacia abajo.
(botones
)
OSD PIVOT
La orientación de la visualización OSD se puede cambiar. (botones
) ON: Orientación para visualización vertical. OFF: Orientación para visualización horizontal.
SCALING (nivel de graduación)
Si en [EXPAND] se ha seleccionado [ON1] o [ON2], se puede regular la nitidez de la imagen.
(botones
)
.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
LANGUAGE
Los mensajes visualizados en la pantalla y en el contenido de los menús OSD se puede cambiar a los idiomas siguientes.
1.Después de seleccionar [LANGUAGE], pulse el botón
.
2.Seleccione el idioma deseado usando el botón .
3.Pulse el botón MENU.
EXPAND (ampliación de la pantalla)
Para modos de visualización inferiores a 1280 X 1024 pixels, la pantalla se puede ampliar si se
desea. (botones
) OFF: Ampliación desactivada ON1: Si se utiliza la relación del ancho a la
altura de la imagen, se amplía toda la pantalla.
ON2: Se amplía toda la pantalla.
Nota:
- Si no se puede obtener una resolución de 1280 X 1024 pixels, ni siquiera después de haber intentado la ampliación, el perímetro de la pantalla se verá negro. (No se trata de una anomalía).
145
Page 25
Conservación y reparación del monitor
Conservación del monitor
Desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente alterna antes de limpiar el monitor.
Caja y sector del panel de control
Utilice un paño suave y seco para limpiar, sin apretar demasiado, la caja y el panel de control. Si estuvieran muy sucios, eche un poco de detergente neutro en un paño suave previamente humedecido, escúrralo bien y proceda a la limpieza.
Sector del panel LCD
Utilice un paño suave y seco para limpiar, sin apretar demasiado, la suciedad y el polvo de la superficie del panel LCD. (Es adecuado un paño tal como gasa o los utilizados para limpiar gafas.)
Precaución:
- No utilice jamás disolventes, gasolina, alcohol, limpiacristales, etc., ya que podrían decolorarlo o deformarlo.
- No rasque jamás el monitor con objetos duros ni aplique una presión fuerte sobre el mismo, ya que ello podría dejar señales o resultar en un funcionamiento anómalo.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el monitor durante un largo período de tiempo, asegúrese de desenchufar la clavija de la toma de corriente alterna.
Precaución:
- No deje el monitor en contacto con objetos de caucho o plástico durante períodos prolongados, ya que esto podría decolorarlo o deformarlo.
Solución de problemas
Si cree que el monitor pudiera estar averiado, compruebe los puntos siguientes antes de llevarlo a reparar. Si después de ello sigue sin funcionar, póngase en contacto con su proveedor o con el servicio autorizado de asistencia técnica de Sharp más cercano.
Los tubos fluorescentes del monitor tienen una vida útil limitada.
- Si la pantalla se oscurece, reverbera persistentemente o no se enciende, puede que sea necesario cambiar el tubo fluorescente. Consulte a su proveedor o al servicio autorizado de asistencia técnica de Sharp más cercano. (No intente jamás hacer usted mismo este cambio.)
- Debido a las características de los tubos fluorescentes, la pantalla puede reverberar durante el período inicial de uso. (No se trata de una anomalía.) Si esto ocurriera, intente en primer lugar solucionar el problema apagando y encendiendo el monitor de nuevo.
Si no se ve ninguna imagen en el monitor (el LED indicador de conexión no está encendido)
- ¿Está correctamente conectado el cable de alimentación? (p. 134)
Si no se ve ninguna imagen en el monitor (el LED indicador de conexión está encendido)
- ¿Está el ordenador conectado correctamente? (p. 132)
- ¿Está el ordenador encendido?
- ¿Está el borne de entrada de la señal conmutado a la señal correcta? (p. 135)
- ¿Está [INPUT-2] ajustado correctamente?(p. 141,
144)
- ¿Se corresponde la sincronización de la señal del ordenador con las especificaciones del monitor? (p. 148)
- ¿Se encuentra el ordenador en el modo de ahorro de energía?
La imagen aparece distorsionada
- ¿Se corresponde la sincronización de la señal del ordenador con las especificaciones del monitor? (p. 148)
- Si está utilizando la señal analógica, realice el ajuste automático. (p. 138)
- Si puede cambiar la frecuencia de regeneración en el ordenador que está utilizando, cambie el valor a una frecuencia más baja.
La sección de la pantalla no gira.
- ¿Se gira la pantalla en el sentido correcto?
- Si el cable conectado no tiene suficiente longitud, resultará imposible girar la pantalla.
El sentido de la pantalla no cambia a pesar de haber girado la pantalla.
- Debe realizarse la operación de conmutación del sentido de la pantalla. (p. 155)
Los botones de control no funcionan
- ¿Está activado el bloqueo de ajustes? (p. 136)
No sale ningún sonido de los altavoces
- ¿Está conectado correctamente el cable de audio? (p. 133)
- Lleve a cabo el procedimiento de ajuste del volumen. (p. 137)
- ¿Están conectados los auriculares?
- Cuando la pantalla está en el modo de ahorro de energía no sale sonido por los altavoces.
146
Page 26
Especificaciones
Especificaciones del producto
Display LCD
46 cm medidos en diagonal Módulo TFT LCD
Resolución (máx.)
SXGA 1280 x 1024 pixels
Colores reproducibles (máx.)
Aprox. 16,77 millones de colores (8 bits)
Luminosidad (máx.)
250cd/m
2
Retícula
0,2805(H) x 0,2805(V) mm
Relación de contraste
350:1
Ángulo de visibilidad
Izquierda-derecha 160°; arriba-abajo 160°
Tamaño de pantalla
Horizontal 359 mm x Vertical 287,2 mm
Señal vídeo
Analógica: Analógica RGB (0.7Vp-p) [75Ω] Digital: Estándar DVI basado en 1.0
Señales de sincronización
Separate Sync (nivel TTL: +/-), Sync on Green, Composite Sync (nivel TTL: +/-)
Compensación de la ampliación
Enmascaramiento digital Ampliando VGA/SVGA/XGA, etc., utilizando un proceso de compensación. (No ampliación, basándose en una relación de aspecto fija, y ampliación al tamaño máximo de la pantalla.)
Plug & Play
VESA: DDC2B compatible
Gestión de energía
VESA: basada en DPMS DVI: basada en DMPM
Borne de señales de entrada
Analógica : Mini D-sub de 15 vías (3 hileras) Digital / Analógica : DVI-I de 29 vías
Salida de altavoces
1W + 1W
Borne de audio
Clavija estéreo mini
Borne de auriculares
Clavija estéreo mini
Ajuste de altura
Margen de ajuste: Aprox. 80 mm
Rotación de la pantalla
Hacia la derecha 0 - 90°
Inclinación de pantalla
Hacia arriba aprox. 0 -30°; hacia abajo aprox. 0 - 5°
Giro de pantalla
Aprox. 90° de izquierda a derecha
Suministro eléctrico
CA100-240V, 50/60Hz
Temperatura ambiental
5 - 35°C
Consumo eléctrico
51W(Sin entrada de audio) (55W máximo, 5W en el modo de ahorro de energía)
Dimensiones (An. x F x Al. ) (Unidades: mm)
Con pantalla en sentido horizontal: 395x213x427 - 507 Con pantalla en sentido vertical: 324x213x463 - 543
Peso
Aprox. 8,7kg Sólo zona de visualización, Aprox. 5,5 kg
Dimensiones (Unidades: mm)
395
507
324
427
277 324
395
543
463
213
- Cable de señal analógica: 2,0m aprox.
- Cable de audio: 2,0m aprox.
- Cable de señal digital, NL-C01E (que debe
adquirir aparte): 2,0m aprox.
- Cable de señal analógica, NL-C02E (que debe
adquirir aparte): 2,0m aprox.
- Cable de 2 entradas, NL-C03J (que debe
adquirir aparte): 0,25m aprox.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
147
Page 27
Especificaciones
Sincronizaciones de las señales correspondientes (analógica)
Modo display Hsync Vsync Frecuencia
VESA
US text Series
Power Macintosh
Series Sun Ultra
640x480
640x400 720x400 800x600
1024x768
1152
x864
1280
x960
1280x1024
720x400 640x480 832x624
1024
x768
1152
x870
1280x1024
1024
x768
1152
x900
1280x1024
31.5kHz
37.9kHz
37.5kHz
43.3kHz
37.9kHz
37.9kHz
35.1kHz
37.9kHz
48.1kHz
46.9kHz
53.7kHz
48.4kHz
56.5kHz
60.0kHz
68.7kHz
67.5kHz
60.0kHz
64.0kHz
80.0kHz
31.5kHz
35.0kHz
49.7kHz
60.2kHz
68.7kHz
64.0kHz
80.0kHz
48.3kHz
53.6kHz
56.6kHz
61.8kHz
71.8kHz
71.7kHz
81.1kHz
60Hz 72Hz 75Hz 85Hz 85Hz 85Hz 56Hz 60Hz 72Hz 75Hz 85Hz 60Hz 70Hz 75Hz 85Hz 75Hz 60Hz 60Hz 75Hz 70Hz
66.7Hz
74.6Hz 75Hz 75Hz 60Hz 75Hz 60Hz 66Hz 70Hz 66Hz
76.2Hz
67.2Hz 76Hz
25.175MHz
31.5MHz
31.5MHz
36.0MHz
31.5MHz
35.5MHz
36.0MHz
40.0MHz
50.0MHz
49.5MHz
56.25MHz
65.0MHz
75.0MHz
78.75MHz
94.5MHz
108.0MHz
108.0MHz
108.0MHz
135.0MHz
28.3MHz
30.2MHz
57.3MHz
80.0MHz
100.0MHz
108.0MHz
135.0MHz
64.13MHz
70.4MHz
74.25MHz
94.88MHz
108.23MHz
117.01MHz
134.99MHz
Sincronizaciones de las señales correspondientes (digital)
Modo display Hsync Vsync Frecuencia
VESA
US text
640x480
800x600
1024x768
1152x864 1280x960
1280x1024
720x400
31.5kHz
37.9kHz
37.5kHz
37.9kHz
48.1kHz
46.9kHz
48.4kHz
56.5kHz
60.0kHz
67.5kHz
60.0kHz
64.0kHz
31.5kHz
60Hz 72Hz 75Hz 60Hz 72Hz 75Hz 60Hz 70Hz 75Hz 75Hz 60Hz 60Hz 70Hz
25.175MHz
31.5MHz
31.5MHz
40.0MHz
50.0MHz
49.5MHz
65.0MHz
75.0MHz
78.75MHz
108.0MHz
108.0MHz
108.0MHz
28.3MHz
- La resolución recomendada es de 1280 x 1024.
- Todos son compatibles únicamente con «non­interlace».
- Aquí se puede conectar un ordenador con un borne de salida DVI (DVI-D24 vías o DVI-I29 vías) y con una capacidad de salida SXGA. El que la pantalla funcione correctamente depende del tipo de ordenador a conectar.
- Si el monitor recibe señales de sincronización que no son compatibles, aparecerá [OUT OF TIMING]. Consulte el manual de instrucciones de su ordenador para ajustar la sincronización de forma compatible con el monitor.
- Si el monitor no recibe ninguna señal (synch signal), aparecerá [NO SIGNAL].
- La resolución recomendada es de 1280 x 1024.
- Todos son compatibles únicamente con «non­interlace».
- Las frecuencias para las series Power Macintosh y Sun Ultra son sólo valores de referencia. Para establecer la conexión puede que sea necesario otro adaptador (de venta en el comercio).
- Si el monitor recibe señales de sincronización que no son compatibles, aparecerá [OUT OF TIMING]. Consulte el manual de instrucciones de su ordenador para ajustar la sincronización de forma compatible con el monitor.
- Si el monitor no recibe ninguna señal (synch signal), aparecerá [NO SIGNAL].
148
Page 28
Especificaciones
Vías del conector de entrada RGB analógica
(Conector Mini D-sub de 15 vías)
5 1234
10
15 11121314
6789
Nº Función
1Señal de entrada vídeo rojo 2Señal de entrada vídeo verde 3Señal de entrada vídeo azul 4 GND 5 GND 6 GND para señal de vídeo rojo 7 GND para señal de vídeo verde 8 GND para señal de vídeo azul
9 DDC+5V 10 N.C. 11 GND 12 Datos DDC 13 Para entrada de señal Hsync 14 Para entrada de señal Vsync 15 Reloj DDC
Vías del conector de entrada DVI-I
(Conector DVI-I de 29 vías)
C2
C1
Gestión de energía
El monitor está basado en los estándares VESA DPMS y DVI DMPM. Para activar la función Power Management del monitor, tanto la tarjeta de vídeo como el ordenador deben cumplir el estándar VESA DPMS y el estándar DVI DMPM.
DPMS: Display Power Management Signalling (Sistema de administración de energía del monitor)
Modo DPMS Pantalla Consumo de H-sync V-sync
corriente
ON Encendida 51W* Sí
STANDBY No Sí
SUSPEND Apagada 5W Sí No OFF No No
*Sin entrada de audio
DMPM: Digital Monitor Power Management (Gestión de energía del monitor digital)
Modo DMPM Pantalla Consumo de
corriente
ON Encendida 51W*
OFF Apagada 5W
*Sin entrada de audio
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
1 765432 8 9
17 23
151413121110 16
21201918 24
22
C5
C4
C3
Nº FunciónNº Función
1 Datos TMDS 2- 16
Detección de clavija en caliente
2 Datos TMDS 2+ 17 Datos TMDS 0-
Protector 2/4 de datos
3 18 Datos TMDS 0+
TMDS
4 N.C. 19
Protector 0/5 de datos TMDS
5 N.C. 20 N.C. 6 Reloj DDC 21 N.C. 7 Datos DDC 22
Señal analógica
8 23 Reloj TMDS +
sincronizada verticalmente
Protector de reloj TMDS
9 Datos TMDS 1- 24 Reloj TMDS -
10 Datos TMDS 1+ C1
Protector 1/3 de datos
11 C2
TMDS
12 N.C. C3 13 N.C. C4
Señal analógica de imagen roja Señal analógica de imagen verde Señal analógica de imagen azul Señal analógica sincronizada horizontalmente
14 +5V C5 GND analógica 15 GND (masa)
DDC (Plug & Play)
Este monitor soporta el estándar VESA DDC (Display Data Channel). DDC es un estándar de señalización para la ejecución de las funciones Plug & Play en el monitor o PC. Transmite información tal como el grado de resolución entre el monitor y el PC. Puede utilizar esta función si su ordenador tiene compatibilidad DDC y si está configurado de modo que pueda detectar el monitor Plug & Play. Existen numerosas variedades de DDC debido a las diferencias entre los sistemas. El presente monitor opera con DDC2B.
149
Page 29
Instalación de la información de configuración y
del perfil ICC (Para Windows)
Según sea el tipo de ordenador o de sistema operativo, puede que sea necesario utilizar el ordenador para llevar a cabo la instalación de la información de configuración del monitor, etc. Si así fuera, siga los pasos que se indican a continuación para instalar la información de configuración del monitor. (Dependiendo del tipo de ordenador o de sistema operativo, los nombres de los comandos y los procedimientos a seguir podrían ser diferentes. Siga el manual de uso propio del ordenador mientras lee esto).
Acerca del perfil ICC
Un perfil ICC (Consorcio Internacional de Color) es un archivo en el que se describen las características cromáticas del monitor LCD. El uso de una aplicación que funcione junto con un perfil ICC, permite obtener una alta resolución cromática.
- Tanto Windows98/2000/Me/XP utilizan el perfil ICC.
- Al instalar la información de configuración de Windows98/2000/Me/XP(descrita a continuación), se instala también el perfil ICC. Si únicamente desea instalar el programa ICC consulte el apartado Instalación del perfil ICC en la página 152.
- Cuando se use un perfil ICC, ponga [COLOR MODE] y [WHITE BALANCE] en [STD] , y ponga [GAMMA] en [0].
Para Windows95
Instalación de la información de configuración del monitor en Windows95. Los mensajes de Windows mencionados en la siguiente nota de servicio se basan en la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de CD-ROM es la “D“.
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic sobre [Settings], [Advanced
Properties], [Monitor] y por último sobre [Change].
5. Haga clic en [Have disk], confirme con [Copy
manufacturer´s files from:] [D:] y a continuación haga clic sobre [OK].
6. Confirme que los datos sobre el monitor están
seleccionados y haga clic sobre [OK].
7. Compruebe que el monitor está funcionando y
a continuación haga clic en [Apply].
8. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
Para Windows98
Instalación de la información de configuración del monitor en Windows98 y configuración del perfil ICC del monitor como valor predeterminado. Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren a la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de CD-ROM es la “D“.
Si ya ha aparecido el "Add new Hardware Wizard":
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre [Next].
3. Compruebe [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] y a continuación haga clic sobre [Next].
4. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [D:] y haga clic sobre [OK].
5. Confirme que los datos sobre el monitor están seleccionados y a continuación haga clic sobre [Next], [Next] y [Finish]. Si aparece el "Add new Hardware Wizard", repita los comandos de instalación empezando por el paso 2 antes descrito.
Si el "Add new Hardware Wizard" no apareció:
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
5. En [Options], seleccione [Automatically detect Plug & Play monitors] y haga clic sobre [Change].
6. Haga clic sobre [Next].
7. Haga clic en [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] y a continuación sobre [Next].
8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [D:] y haga clic sobre [OK].
9. Confirme que los datos sobre el monitor están seleccionados y a continuación haga clic sobre [Next], [Next] y [Finish].
10. Compruebe que el monitor está funcionando y a continuación haga clic en [Apply].
11. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
150
Page 30
Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows)
Para Windows2000
Instalación de la información de configuración del monitor en Windows2000 y configuración del perfil ICC del monitor como valor predeterminado. Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de CD-ROM es la “D“.
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
5. Haga clic sobre [Properties], [Driver] y [Update Driver].
6. Cuando aparezca el Asistente [Upgrade Device Driver Wizard], haga clic sobre [Next].
7. Compruebe [Display a list of the known drivers for this device so that I can choose a specific driver] y haga clic sobre [Next].
8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [D:] y haga clic sobre [OK].
9. Seleccione el monitor en la lista que aparece y haga clic en [Next].
10. Haga clic sobre [Next], asegúrese de que el nombre del monitor aparece en la pantalla y haga clic en [Finish]. Si aparece [The Digital Signature Not Found], haga clic en [Yes].
11. Haga clic sobre [Close].
12. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
Para WindowsMe
Instalación de la información de configuración del monitor en WindowsMe y configuración del perfil ICC del monitor como valor predeterminado. Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren a la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de CD-ROM es la “D“.
Si ya ha aparecido "Add new Hardware Wizard":
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Compruebe [Specify the location of the driver [Advanced]] y haga clic sobre [Next].
3. Compruebe [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] y a continuación haga clic sobre [Next].
4. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [D:] y haga clic sobre [OK].
5. Seleccione en la lista los datos del monitor y a continuación haga clic sobre [Next], [Next] y [Finish]. Si aparece el "Add new Hardware Wizard", repita los comandos de instalación empezando por el paso 2 antes descrito.
Si el "Add new Hardware Wizard" no apareció:
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
5. En [Options], seleccione [Automatically detect Plug & Play monitors] y haga clic sobre [Change].
6. Compruebe [Specify the location of the driver [Advanced]] y haga clic sobre [Next].
7. Compruebe [Display a list of the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] y haga clic sobre [Next].
8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [D:] y haga clic sobre [OK].
9. Seleccione los datos del monitor y a continuación haga clic sobre [Next], [Next] y [Finish].
10.Compruebe que los datos del monitor aparecen en la pantalla y a continuación haga clic en [Apply].
11.Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
151
Page 31
Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows)
Para WindowsXP
Instalación de la información de configuración del monitor en WindowsXP y configuración del perfil ICC del monitor como valor predeterminado. Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de CD-ROM es la “D“.
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. Seleccione [Control Panel].
3. Cambie a "Classic View ".
4. Haga doble clic en [Display].
5. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
6. Haga clic sobre [Properties], [Driver] y [Update Driver].
7. Cuando aparezca el Asistente [Hardware Update Wizard], Compruebe [Install from a list or specific location [Advanced]], haga clic sobre [Next].
8. Compruebe [Don't search. I will choose the driver to install.] y haga clic sobre [Next].
9. Haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [D:] y haga clic sobre [OK].
10. Seleccione el monitor en la lista que aparece y haga clic en [Next]. Si aparece [has not passed Windows Logo testing...], haga clic en [Continue Anyway].
11. Asegúrese de que el nombre del monitor aparece en la pantalla y haga clic en [Finish].
12. Haga clic sobre [Close].
13. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
Instalación del perfil ICC
Instalación del perfil ICC del monitor. (Si ya ha instalado la información de configuración, se habrá instalado también el perfil por lo que no hace falta que lo vuelva a instalar). Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren a la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de CD-ROM es la “D“.
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings] y [Advanced].
5. Haga clic sobre [General], en [Compatibility] seleccione [Apply the new display setting without restarting] y a continuación haga clic en [Color Management].
6. Haga clic sobre [Add] y seleccione CD-ROM para indicar la ubicación de los archivos.
7. Seleccione el perfil color que desea instalar y haga clic sobre [Add].
8. Seleccione el perfil y haga clic en [Set As Default].
9. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
- Cuando se use un perfil ICC, ponga [COLOR MODE] y [WHITE BALANCE] en [STD] , y ponga [GAMMA] en [0].
152
Page 32
Información acerca del perfil ColorSync (Para MacOS)
Acerca del perfil ColorSync
ColorSync es el sistema de gestión del color de Apple Corporation y se trata de una función que permite obtener una resolución cromática cuando se utiliza con una aplicación compatible. Un perfil ColorSync describe las características cromáticas del monitor LCD.
Notas:
- El perfil ColorSync de este monitor funciona con MacOS8.5 o superior.
- Si utiliza el perfil ColorSync, ponga [COLOR MODE] y [WHITE BALANCE] en [STD] , y ponga [GAMMA] en [0].
Configuración del perfil ColorSync
Notas:
- Debe tener PC Exchange o File Exchange instalado en sul sistema.
- Dependiendo del tipo de ordenador o de sistema operativo, los nombres de los comandos y los procedimientos a seguir podrían ser diferentes. Siga el manual de uso propio del ordenador mientras lee esto.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
1.Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador.
2.Copie el perfil usado por el disco de aplicación en la carpeta de perfil ColorSync de la carpeta del sistema.
3.En el panel de control seleccione ColorSync y elija el perfil a utilizar.
153
Page 33
Instrucciones para acoplar un brazo de
compatibilidad VESA
Puede acoplar al monitor un brazo o una base (de venta en el comercio) conforme al estándar VESA. La adquisición del brazo o la base queda a discreción del cliente.
Brazos o bases aptos para el uso
Los accesorios deben cumplir los siguientes requisitos:
- Deben ser compatibles con el estándar VESA.
- Deben tener una separación mínima de 100 mm x 100 mm entre los orificios para los tornillos en la sección a acoplar.
- No deben caerse ni romperse una vez acoplados al monitor.
Cómo acoplar el brazo o la base
- Tenga cuidado de no doblar excesivamente el cable ni utilizar cables de prolongación ya que ello podría llevar a un funcionamiento anómalo.
- Al mismo tiempo que sigue estas instrucciones, consulte también las instrucciones de instalación en el manual de manejo suministrado con el brazo o la base
1.Retire el cable.
2.Extienda un paño suave sobre una superficie horizontal apropiada.
3.Con mucho cuidado de no dañar el monitor, deposítelo suavemente sobre el paño con la parte de la pantalla mirando hacia abajo.
Notas:
- La base se ha diseñado específicamente para este monitor, no la use con ningún otro equipo ni para otro fin.
- Le recomendamos que guarde los cuatro tornillos junto con la base que ha retirado para que volver a utilizar la base fijando los cuatro tornillos correctos. Si utiliza otro tipo de tornillos, puede dañar la parte interior del monitor.
Precaución:
No desarme la base. Hay piezas que podrían salir despedidas y causar lesiones.
5.Acople el brazo al monitor apretando los cuatro tornillos.
Precaución:
Sujete firmemente la pantalla y la base e inclínelas un poco. Cuando el monitor esté inclinado, la base podrá desprenderse repentinamente y causar lesiones.
4.Retire los cuatro tornillos y a continuación retire la base del monitor.
Nota:
- Los tornillos utilizados para acoplar el brazo deberían de ser del tamaño M4 con un saliente de 6 mm ~ 8 mm desde el plano sobre el que debe acoplarse. El uso de cualquier otro tipo de tornillo puede provocar la caída del monitor o causar daños en la parte interior del mnitor.
6 - 8mm
Tornillo utilizado para fijar el brazo
Brazo Parte del monitor a la que se
fija el brazo
(TINSM1042MPZZ)
154
Page 34
Información acerca de Pivot Software
(Pantalla vertical/horizontal)
Cuando gire la pantalla, cambie la orientación de la misma usando Pivot Software.
Sistemas operativos (OS) compatibles para Pivot Software (versión de prueba) entregados con el monitor:
Windows 98/2000/Me/XP Macintosh OS 8.x - 9.1
- Dependiendo del acelerador de gráficos, tal vez sea imposible usar Pivot Software, incluso cuando se emplee un OS compatible.
En cuanto a la información de producción y las preguntas relacionadas con Pivot Software:
Portrait Displays, Inc. (http://www.portrait.com)
Instalación de Pivot Software (versión de prueba)
Para Windows
1. Abandone todas las aplicaciones que esté
utilizando.
2. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
3. Abra el CD-ROM [My computer].
4. Haga doble clic en la carpeta [Pivot].
5. Haga doble clic en [SETUP.exe].
6. Haga clic en [Next].
7. Elija [I accept the tems in the License
Agreement].
8. Haga clic en [Next].
9. Introduzca su información de cliente: [User
Name] y [Organization].
10. Haga clic en [Next].
11. Haga clic en [Install].
La instalación empezará.
12. Haga clic en [Next] cuando se visualice el
mensaje que indica que la instalación ha terminado.
13. Haga clic en [Finish].
14. Haga clic en [Yes] y reinicie el ordenador.
Para Macintosh
1 Abandone todas las aplicaciones que esté
utilizando.
2. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
3. Abra el CD-ROM.
4. Haga doble clic en la carpeta [Pivot].
5. Seleccione un idioma.
6. Haga doble clic en [Install MacPortrait].
7. Arrastre el icono [MacPortrait Install] sobre el
disco deseado. La instalación empezará.
8. Haga clic en [Restart] cuando se visualice el mensaje que indica que la instalación ha terminado.
Cambio del sentido de la pantalla
Para Windows
1.Haga clic con el botón derecho o con el botón
izquierdo del ratón en inferior derecha de la pantalla.
2.Seleccione [Rotate], [Rotate to 0] o [Rotate to
90].
Rotate .............. El sentido de la pantalla cambia.
Rotate to 0 .......El sentido de la pantalla cambia
a horizontal
Rotate to 90..... El sentido de la pantalla cambia
a vertical.
Para Macintosh
Elija ahora [ROTATE Now] desde en la parte inferior derecha de la pantalla.
El sentido de la pantalla cambia cada vez que se selecciona [ROTATE Now].
Notas:
- La rotación de la pantalla se realiza
manualmente. (p. 130)
- El sentido de la pantalla en el menú OSD se
cambia utilizando [OSD PIVOT] en el menú [MODE SELECT-2]. (p. 142,145)
155
situado en la esquina
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
Page 35
SHARP CORPORATION
© 2002 SHARP CORPORATION
02J DSC1
TINSM1042MPZZ (1)
Loading...