Sharp LL-T1610W User Manual [es]

Page 1
LCD MONITOR LCD FARBMONITOR MONITEUR LCD MONITOR LCD MONITOR LCD
LL-T1610W
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUEL D'UTILISATION MANUALE D’USO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Page 2
Índice
Nota para usuarios en EE.UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
TCO'99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Nota para usuarios en Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Nota para usuarios en el Reino Unido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Nota para usuarios en Australia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Sugerencias y precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Descripción del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Conexión del monitor a una toma de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Conexión del monitor a un ordenador (PC, etc.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Antes de ajustar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Ajuste automático de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Ajuste manual de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal digital). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Ajuste manual de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Ajuste de la luminosidad y del ángulo del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Ajuste de la retroiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Ajuste del ángulo del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Conservación y reparación del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Conservación del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Instrucciones para la instalación de un brazo de compatibilidad VESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Español
115
Page 3
Nota para usuarios en EE.UU.
Certificación FCC
PRECAUCIÓN - Las regulaciones FCC determinan que cualquier cambio o modificación introducida en el presente equipo no autorizada expresamente por la marca puede conducir a la anulación del permiso de uso del mismo.
Nota: Este equipo ha sido comprobado y cumple los valores límites para equipos digitales de la
Categoría B conforme a la Sección 15 de las normas FCC.
Estas limitaciones están destinadas a proveer una protección razonab le contra par asitaje interf erente en una instalación doméstica. El equipo gener a, emplea y puede irradiar frecuencia radio-energética y, caso de instalación y uso disconforme con las instrucciones, puede provocar interf erencias en la comunicación vía radio. Ello, sin embargo , no es gar antía de que no ocurran interferencias en una instalación específica. Si el presente equipo pro v ocar a interferencias en la recepción radiofónica o televisiva que puede constatarse por la conmutación y desconm utación del mismo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas.
– Nueva orientación o ubicación de la antena de recepción. – Aumento de la distancia entre el equipo y el aparato receptor. – Conexión del equipo a una toma de corriente de un circuito eléctrico diferente al que se encuentra conectado el
aparato receptor.
– Solicite la asistencia del concesionario o de un técnico en radio/TV experimentado.
No se sirva de otros cables y cordones para CA que los adjuntos a fin de garantizar el cumplimiento de las normas FCC para equipos de informática de la Categoría B.
Declaración de conformidad
Monitor a color SHARP LL-T1610W
El presente equipo cumple las condiciones de la Sección 15 de las normas FCC. El servicio está sujeto a las siguientes condiciones: (1) el presente equipo no debe generar interferencia parásita y (2) el presente equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive aquella que pueda prov ocar un servicio deficiente en el sentido de una reducción de la pantalla.
Marca responsable: SHARP ELECTRONICS CORPORA TION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430 TEL :1-800-BE-SHARP
* Como empresa asociada a ENERGY STAR, SHARP certifica que el presente producto cumple las
directivas de ENERGY STAR sobre el ahorro energético .
El presente producto se sirve de soldador de hilo de estaño y lámpara fluorescente que contiene una pequeña cantidad de mercurio. El desecho de estos materiales puede estar regulado debido a consideraciones medioambientales. Para inf ormación sobre su desecho o reciclaje, sírvase tomar contacto con su correspondiente negocia­do local o nacional o con Electronics Industries Alliance:www.eiae.org
116
Page 4
¡Enhorabuena!
Acaba de adquirir un producto certificado y homologado conforme a TCO'99. Con el mismo se ha decidido por un producto diseñado para aplicaciones profesionales. Su compra también ha contribuido a reducir las cargas medioambientales al igual que al desarrollo posterior de productos electrónicos de compatibilidad ecológica.
¿Porqué ofrecemos or denadores con distintivo medioambiental?
En numerosos países, el distintivo medioambiental se ha convertido en un método para animar la adapta­ción de productos y servicios al entorno ecológico. El problema principal, en la e xtensión que afecta a ordenadores y otros equipos electrónicos diversos, es que tanto en los productos como en su f abricación se usan substancias de efecto negativo sobre el medio ambiente. Puesto que no es posible reciclar satisfacto­riamente la mayoría de los equipos electrónicos, más pronto o más tarde, la mayor parte de estas substan­cias potencialmente contaminantes entran en la naturaleza. Existen también otr as características de un ordenador tales como los niveles de consumo energético que son importantes tanto desde las perspectivas del entorno laboral (interno) y natural (externo). Puesto que todos los métodos para la generación de ener­gía eléctrica ejercen un efecto negativo sobre la naturaleza (p. ej., emisiones ácidas y deteriorantes del clima, desechos radiactivos) es primordial ahorrar energía. Con frecuencia, los equipos electrónicos en oficinas se dejan funcionar ininterrumpidamente lo que, consecuentemente, consume mucha energía.
¿Qué significado tiene el distintivo medioambiental?
Este producto cumple los requisitos de las ordenanzas TCO'99 que se ocupan de los distintivos internacio­nales y medioambientales para ordenadores personales. Este sistema de distintivos ha sido desarrollado conjuntamente por TCO (Conf eder ación sueca de empleados), Sv enska Naturskyddsf oreningen (Asociación sueca para la conservación de la naturaleza) y Statens Energymyndighet (Administración estatal sueca de la energía). Los requisitos para la aprobación comprenden una amplia temática: medio ambiente, ergonomía, utilidad, emisión de campos eléctricos y magnéticos, consumo de energía y seguridad eléctrica así como protección contra incendios. Los requisitos medioambientales imponen, entre otras, restricciones a la presencia y uso de metales pesa­dos, productos antiinflamantes en base a bromuros y cloruros, CFC (freones) y disolventes clorados. El producto debe estar preparado para su reciclaje y la marca se obliga a mantener una política medioambiental que pueda cumplirse en cada país en los que la marca realice su estrategia empresarial. Los requerimientos energéticos incluyen la reivindicación de que el ordenador y/o el monitor pueda reducir en una o varias etapas su consumo energético a un nivel más bajo tras un cierto período de inactividad. El intervalo de tiempo requerido para reactivar el ordenador debe ser aceptable para el usuario . Productos con el distintivo deben cumplir unos estrictos requisitos medioambientales; por ejemplo, en lo que concierne la reducción de campos eléctricos y magnéticos, ergonomía física y óptica así como buen grado de utilidad. A continuación encontrará un breve sumario de los requerimientos medioambientales cumplidos por este producto. El documento completo con los criterios medioambientales puede solicitarse a:
Español
117
Page 5
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden Fax: +46 8 782 92 07 Email (Internet): dev elopment@tco .se Información actualizada sobre los productos aprobados y homologados por TCO ‘99 pueden también obtenerse vía Internet bajo la dirección; http://www .tco-info .com/
Requisitos medioambientales
Productos antiinflamantes Los productos antiinflamantes se encuentran en las placas de circuitos impresos, cables, hilos, cajas y carcasas. Su finalidad es la de prevenir o, al menos, retardar la propagación del fuego. Hasta el 30% del plástico de la carcasa de un ordenador puede estar compuesto de substancias antiinflamantes. La mayoría de las mismas contienen bromuros y cloruros y estos antiinflamantes están químicamente relacionados con otro grupo de toxinas medioambientales, PCB. En razón de los procesos bio-acumulativ os, se sospecha que tanto los antiinflamantes en cuya composición entran bromuros y cloruros como los productos de PCB son nocivos a la salud inclusive detrimento del sistema reproductor en pájaros consumidores de pescado y en mamíferos. En la sangre humana se han encontrado substancias antiinflamantes y los investigadores temen que puedan ocurrir anomalías en el desarrollo del feto. Los requerimientos principales de TCO'99 imponen que componentes de plástico de peso superior a 25 gramos no contengan antiinflamantes con bromuro o cloruro orgánicamente asociados. A falta de substitutivo, las substancias antiinflamantes se permiten en las platinas de circuitos impresos.
Cadmio**
Cadmio se emplea en acumuladores recargables y en las capas generadoras del color de ciertos monitores para ordenadores. Cadmio afecta negativamente al sistema nervioso y, en dosis elevadas, es tóxico. El requisito relevante de TCO'99 exige que los acumuladores, las capas generatrices del color en las pantallas de monitores y los componentes eléctricos o electrónicos no contengan cadmio alguno.
Mercurio**
Mercurio se encuentra a veces en las pilas, relés y conmutadores. Es nocivo al sistema nervioso y tóxico en dosis elevadas. El requisito relev ante de TCO'99 exige que los acumuladores no contengan ningún mercurio. Igualmente exige que el mercurio no se encuentre presente en ningún componente eléctrico o electrónico relacionado con la unidad homologada. Existe , sin embargo, una excepción. Por el momento, el mercurio se permite en el sistema de retroiluminación de monitores de panel plano ya que actualmente no existe una alternativa económica. TCO aspira a eliminar esta excepción tan pronto se disponga de una alternativa sin mercurio.
CFC (freones)
El requisito relevante de TCO'99 exige que ni en la producción ni en el montaje del producto se use CFC ni HCFC. Los CFC (freones) se emplean a veces para el lavado de platinas de circuitos impresos . CFC disuel­ve el ozono y, por lo tanto, deteriora la capa de oz ono de la estr atosfera provocando con ello la recepción intensificada en la Tierra de rayos ultravioleta con, por ejemplo, incrementado riesgo de cáncer cutáneo (nervocarcinoma o melanoma maligno) como consecuencia.
Plomo**
Plomo puede encontrarse en los tubos de imagen, pantallas de visores, soldadores y capacitadores. El plomo damnifica el sistema nervioso y, en dosis elevadas, provoca en venenamiento de plomo. El requisito relevante de TCO'99 permite la inclusión de plomo puesto que hasta la actualidad no se ha desarrollado un material que lo reemplace.
*
Bio-acumulativo se define como substancias que se depositan en los organismos vivos .
**
Plomo, cadmio y mercurio son metales pesados que son bio-acumulativos .
118
Page 6
Nota para usuarios en Europa
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, ge wijzigd door 93/68/ EEG.
Dette udstyr overholder kra v ene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατασταση ανταποκρινεται στιζ απαιτησειζ των οδηγιων τηζ Ευρωπαïκηζ Ενωσηζ 89/336/ΕΟΚ κατ 73/23/ΕΟΚ, óπωζ οι κανονισµοι αυτοι συµπληρωθηκαν απó την οδηγια 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua v ersão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las e xigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som komplette ras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatim ukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/
EEC.
CAUTION :
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT THE AC CORD BEFORE SER VICING.
CAUTION :
FOR A COMPLETE ELECTRICAL DISCONNECTION, PULL OUT THE MAIN PLUG.
VORSICHT :
UM DIE STROMZUFUHR V OLLSTÄNDIG ZU UNTERBRECHEN, DEN NETZSTECKER HERA USZIEHEN ENTFERNEN.
ATTENTION :
POUR UN ARRET TOTAL DU SYSTEMS, DECONNECTEZ LA PRISE DE COURANT SECTEUR.
VARNING :
FÖR TOTAL ELEKTRISK URKOPPLING, KOPPLA UR K ONTAKTEN OCH.
PRECAUCION :
PARA UNA COMPLETA DESCONEXION ELECTRICA DESENCHUFE LA CLAVIJA DE LA RED.
PRECAUCION :
A FIN DE EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA RED ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERA CIÓN DE SERVICIO.
Español
119
Page 7
Nota para usuarios en el Reino Unido
PARA CLIENTES EN EL REINO UNIDO
IMPORTANTE Los colores de los conductores en este cable de alimentación están definidos conforme al siguiente código:
VERDE Y AMARILLO : Tierra AZUL : Neutro MARRÓN : Conductor de corriente
Puesto que los colores de identificación del cable de alimentación del presente equipo pueden no corresponder con las señales de color que identifican su enchufe, proceda de la f orma siguiente. El conductor que lleva los colores VERDE Y AMARILLO debe conectarse a la clavija del enchufe identifi­cada con la letra E o por el signo de seguridad de tierra o de color verde o verde y amarillo. El conductor de color AZUL debe conectarse a la clavija identificada con la letra N o de color negro. El conductor de color MARRÓN debe conectarse a la clavija identificada con la letra L o de color rojo. Cerciórese de que su equipo está correctamente conectado; consulte con un electricista calificado si tuviera alguna duda.
"ADVERTENCIA: EL PRESENTE EQUIPO DEBE CONECTARSE A TIERRA"
Nota para usuarios en Australia
Consultas sobre el servicio
Sírvase consultar con su proveedor para todo lo relacionado con el servicio técnico o contacte con Sharp Corporation of Australia, tel. 1 300 13 50 22, para información sobre el centro de asistencia técnica Sharp autorizado más cercano a su localidad.
120
Page 8
Sugerencias y precauciones de seguridad
• Bajo determinadas circunstancias pueden apreciarse diminutas manchas o puntos. Esto es normal en el caso de monitores de cristal líquido y no se trata de una anomalía.
• El panel LCD ha sido fabricado con la tecnología más sofisticada y avanzada. El 99,99% del total de pixels funcionan correctamente. No obstante, debe saber que el 0,01% o menos de los pixels pueden fallar o ser un poco más brillantes de lo normal.
• No deje el monitor funcionando en imagen fija duran­te prolongados intervalos de tiempo ya que ello pue­de provocar que aparezcan sombras.
• Si la luminosidad se ajusta al nivel mínimo, puede re­sultar difícil ver el contenido de la pantalla.
• La calidad de la señal transmitida por el ordenador puede afectar la calidad de la pantalla. Le recomen­damos que utilice un ordenador capaz de transmitir señales de vídeo de alta calidad.
• No frote ni golpee jamás el monitor con objetos du­ros.
• Sharp Corporation no asume responsabilidad alguna por las faltas cometidas durante el uso por parte del usuario o de terceros, ni por cualquier otra anomalía o daños a este producto que pudieran resultar duran­te su utilización excepto en los casos en los que la obligación de indemnizar esté legalmente reconoci­da.
• El presente monitor y sus accesorios pueden actuali­zarse sin previo aviso.
Ubicación
• No coloque el monitor en lugares mal ventilados, pol­vorientos o con un alto grado de humedad o donde el monitor pueda entrar en contacto con aceite o vapor, ya que ello podría provocar un incendio.
• Asegúrese de que el monitor no entre en contacto con agua u otros líquidos. Asegúrese de que no pe­netren en el monitor objetos tales como clips o alfile­res ya que ello podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• No coloque el monitor sobre objetos inestables o en lugares inseguros. No permita que el monitor quede sometido a intensas sacudidas o vibraciones. La caí­da o vuelco del monitor puede provocar la avería del mismo.
• No coloque el monitor en lugares en los que quede expuesto directamente a los rayos solares, ni cerca de equipos de calefacción o cualquier otro lugar don­de se puedan alcanzar altas temperaturas ya que ello puede llevar a un calentamiento excesivo y provocar un incendio.
El cable de alimentación
• No deteriore el cable de alimentación ni coloque ob­jetos pesados sobre el mismo ni lo estire o doble ex­cesivamente. No utilice tampoco cables de prolonga­ción. Si el cable de alimentación se daña, puede pro­vocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Utilice únicamente el adaptador de CA y cable de alimentación suministrado con el monitor. El uso de un adaptador de CA distinto del suministrado puede provocar un incendio.
• Enchufe la clavija directamente en la toma de co­rriente alterna. El uso de un cable de prolongación puede provocar un incendio como resultado de un calentamiento excesivo.
Lista de comprobación del monitor y sus accesorios
• Compruebe que el paquete incluye los siguientes componentes:
– Monitor LCD (1) – Adaptador de CA (1) – Cable de alimentación (1) – Disquete de utilidades (para Windows/
Macintosh) (1) – Cable USB (1) – Manual de funcionamiento (1)
Notas:
• El cable de señal digital mencionado puede adquirirlo aparte. (nombre del modelo: NL-C01E)
• Guarde la caja de cartón por si necesita transportar el monitor.
• Sharp Corporation es titular de los derechos de autor del programa del Disquete de utilidades. No lo repro­duzca sin previa autorización.
Uso del adaptador de CA
• No utilice el adaptador de CA en ningún otro equipo que no sea el especificado.
• Desenchufe el adaptador de CA si no lo va a utilizar durante un largo período de tiempo.
• No coloque ningún objeto sobre el adaptador de CA.
• No utilice el adaptador de CA en una toma al aire li­bre.
• No intente arreglar el adaptador de CA si se rompe o si no funciona correctamente. Deje que sea el perso­nal de asistencia técnica el que se encargue de cual­quier reparación.
• No intente abrir el adaptador de CA.
• No utilice ni agua ni paños mojados para limpiar el adaptador de CA.
Contenido del manual
• En este manual nos referimos a Microsoft Windows 2000 como [Windows2000], a Microsoft Windows Millenium como [WindowsMe], a Microsoft Windows 98 como [Windows98], a Microsoft Windows 95 como [Windows95] y a Microsoft Windows Versión 3.1 como [Windows3.1]. Cuando no haya necesidad de hacer distinción entre los diferentes programas, se utilizará el término [Windows].
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corp. U.S. en EE.UU. y en el resto de los países.
• Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, INC.
Español
121
Page 9
Descripción del producto
Vista delantera
Vista trasera
e
w
q
7
4
21
1. Botón INPUT Utilice este botón para pasar de una señal de entrada a otra. (analógica
2. Botón MENU Este botón se utiliza para ampliar, seleccionar y cerrar el menú OSD (On
3. Botón SELECT Selecciona la opción de menú que debe ajustarse.
4. Botones
5. LED indicador de conexión Este indicador LED se ilumina de color verde cuando el monitor se encuentra
6. Botón de encendido/apagado Si pulsa este botón se enciende el monitor. (Tras encenderlo, la pantalla puede
7. Anclaje de seguridad (
8. Terminal de alimentación Retire la cubierta trasera para ver el terminal de alimentación. El adaptador de
9. Terminal de entrada de Retire la cubierta trasera para ver el terminal de entrada de señales analógicas. señales analógicas Al salir de fábrica, está conectado el cable de señal analógica.
10.Cable de señal analógica Se conecta al terminal de salida analógica RGB del ordenador.
11.Puerto USB Retire la cubierta trasera para ver el puerto USB (entrada: 1 puerto, salida:
12.Terminal de entrada de Retire la cubierta trasera para ver el terminal de entrada de señales digitales señales digitales (DVI-D24 vías). Utilícelo para conectarse al terminal de salida digital RBG del
13.Orificios de ventilación Nota: No bloquee jamás los orificios de ventilación ya que ello puede llevar a un
Estos botones se utilizan para regular la luminosidad de la retroiluminación.
56
3
digital)
Screen Display = Menú en pantalla).
Cuando el menú OSD se ve en la pantalla, estos botones se utilizan para incrementar o reducir el valor de la opción seleccionada.
en uso y naranja cuando se encuentra en el modo de ahorro de energía.
tardar un poco en activarse). Pulse de nuevo el botón para apagar el monitor.
) Si conecta un cierre de seguridad (que se adquiere aparte), el monitor queda
K
enclavado de forma que es imposible transpor tarlo.
Anclaje de seguridad
Si conecta un cierre de seguridad (que se adquiere aparte) al anclaje de segu-
), el monitor queda enclavado de for ma que es imposible transportarlo.
ridad (
K
El orificio de seguridad antirrobo actúa junto con los sistemas de seguridad Kensington Micro Saver.
CA suministrado se conecta aquí.
2 puertos).
ordenador. Aquí se puede conectar un ordenador con un terminal de salida DVI (DVI-D24 vías o DVI-I29 vías) y con una capacidad de salida SXGA. El que la pantalla funcione correctamente depende del tipo de ordenador a conectar. Para poder establecer la conexión, debe comprar un cable de señal digital aparte. (nombre del modelo: NL-C01E)
calentamiento excesivo del interior del monitor y hacer que funcione de manera anómala.
89
0
122
Page 10
Conexión del monitor y encendido/
apagado del mismo
Conexión del monitor a una toma de corriente
Utilice únicamente el adaptador de CA y cable de alimentación suministrado.
Notas:
• No doble excesivamente el cable ni utilice cables de prolongación ya que ello podría llevar a un funciona­miento anómalo.
• No despegue la etiqueta que hay cerca del terminal de entrada de corriente. Tampoco toque el conmuta­dor que hay debajo de la etiqueta.
1. Retire la cubierta trasera.
Cubierta trasera
2. Retire la cubierta de la base. Como se muestra en el diagrama de abajo, coloque dos dedos sobre la cubierta de la base y, mientras presiona la sección 1, tire de ella hacia sí 2.
¡PRECAUCIÓN!
Tenga cuidado no se corte ni se pille los dedos.
1
4. Enchufe el adaptador de CA en el terminal de alimentación del monitor y conecte el cable de alimentación al adaptador de CA.
Pase el ca­ble por el agujero
Cable de alimentación
5. Coloque el adaptador de CA dentro de la base. Enrolle el cable del adaptador de CA y colóquelo en el extremo derecho de la base 5. Coloque dentro el adaptador de CA (6, 7). Cuando realice esta operación, tenga cuidado de no colocar el adaptador de CA sobre el cable ya que sino le re­sultará difícil volver a poner la cubierta del adaptador. Pase el cable del adaptador de CA entre el adaptador de CA y la base 8.
Adaptador de CA
8
5
6
7
Español
1
1
3. Retire la cubierta del adaptador. Mientras presiona la sección 3, tire de ella hacia sí y retírela 4.
3
2
2
Cubierta de la base
Cubierta del adaptador
4
Nota: Tenga cuidado de no doblar ni retorcer el cable
6. Vuelva a colocar la cubier ta del adaptador.
Pase el cable del adaptador de CA por aquí.
Pase el cable de alimentación por aquí.
7. Vuelva a colocar la cubier ta de la base.
0
9
123
Pase el cable de señal analógica por aquí.
Page 11
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
8. Vuelva a colocar la cubier ta trasera.
q
w
9. Enchufe la clavija en la toma de corriente alterna.
Conexión del monitor a un ordenador (PC, etc.)
Para un terminal de salida analógica RGB
Conexión a un ordenador con una salida analógica RGB. Antes de realizar la conexión, asegúrese de que tanto el monitor como el ordenador están apagados.
Notas:
• Si es la primera vez que utiliza el monitor, o si cambia la configuración del sistema durante su uso, lleve a cabo un ajuste automático de la pantalla (p. 131).
• Tenga cuidado de no doblar excesivamente el cable ni utilizar cables de prolongación ya que ello podría llevar a un funcionamiento anómalo.
• Si la conexión es a un ordenador portátil y la pantalla del portátil está configurada de modo que funcione al mismo tiempo, puede que la pantalla de MS-DOS no se vea correctamente. En este caso, cambie la confi­guración de modo que sólo se vea el monitor.
Terminal de salida analógica RGB (mini D-sub de 15 vías en 3 filas). Introduzca firmemente la clavija y a continua­ción apriete los tornillos que hay a cada lado.
Si la conexión es a un D-sub de 15 vías en 2 filas Apple Power Macintosh, acople un adaptador de conversión Macintosh (que debe adquirirse aparte) al cable de señal analógica.
Adaptador de conversión Macintosh
Cable de señal analógica
Tras conectar el adaptador, apriete los tornillos que hay a los lados para que quede bien fijado en su sitio.
Nota:
Si la conexión es a la serie Sun Ultra, puede necesitar un adaptador de conversión (que se adquiere por sepa­rado).
Para un terminal de salida digital RGB
Conexión a un ordenador con una salida digital RGB. Antes de realizar la conexión, asegúrese de que tanto el monitor como el ordenador están apagados.
Notas:
• Aquí se puede conectar un ordenador con un termi­nal de salida DVI (DVI-D24 vías o DVI-I29 vías) y con una capacidad de salida SXGA. El que la pantalla funcione correctamente depende del tipo de ordena­dor a conectar. Para poder establecer la conexión, debe comprar un cable de señal digital aparte. (nombre del modelo: NL-C01E)
• Tenga cuidado de no doblar excesivamente el cable ni utilice cables de prolongación ya que ello podría llevar a un funcionamiento anómalo.
1. Retire la cubierta trasera y la cubier ta de la base. Para retirarlas, siga los pasos 1 y 2 indicados en el apartado Conexión del monitor a una toma de co- rriente de la página 123.
2. Acople el cable de señal digital (adquirido aparte del monitor).
Terminal de entrada de señales digitales (DVI­D24 vías) Introduzca firmemente la clavija y a continua­ción apriete los tornillos que hay a los lados.
Cable de señal digital
Ordenador
Cable de señal analógica
Cable de señal analógica
Pase el cable por el agujero
Si no va a utilizar el cable de señal analógica, puede quitarlo. Afloje todos los tornillos de la clavija y retírela.
124
Page 12
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
3. Vuelva a colocar la cubier ta de la base.
Pase el cable de señal
2
digital o el cable de señal analógica por aquí
1
4. Vuelva a colocar la cubier ta trasera. Para colocarla de nuevo siga el paso 8 indicado en el apartado Conexión del monitor a una toma de corriente de la página 123.
5. Conecte el cable de señal digital al ordenador.
Terminal de salida digital RGB (DVI-D24 vías o DVI-I29 vías) Introduzca firmemente la clavija y a continua­ción apriete los tornillos que hay a los lados.
Ordenador
Cable de señal digital
Nota:
• Cuando encienda el monitor, pulse el botón INPUT para conmutar la señal entrante en DIGITAL.
Encendido
1. Pulse el botón de encendido/apagado del monitor.
2. Encienda el ordenador. El LED de conmutación se iluminará de color verde y en la pantalla se verá una imagen.
LED de conmutación
Botón de encendido/ apagado
Conmutación entre señales de entrada
Para obtener la señal deseada, utilice el botón INPUT para pasar de una a otra. En pocos segundos, el tipo de señal seleccionada se verá en la parte superior derecha de la pantalla.
Señal analógica
ANALOG
Señal digital
DIGITAL
INPUT
INPUT
Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Windows)
Según sea el tipo de ordenador o de sistema operativo, puede que sea necesario utilizar el ordenador para llevar a cabo la instalación de la información de configuración del monitor, etc. Si así fuera, siga los pasos que se indi­can a continuación para instalar la información de confi­guración del monitor. (Dependiendo del tipo de ordena­dor o de sistema operativo, los nombres de los coman­dos y los procedimientos a seguir podrían ser diferentes. Siga el manual de uso propio del ordenador mientras lee esto).
Acerca del perfil ICC
Un perfil ICC (Consorcio Internacional de Color) es un archivo en el que se describen las características cromáticas del monitor LCD. El uso de una aplicación que funcione junto con un perfil ICC, permite obtener una alta resolución cromática.
• Tanto Windows98, como WindowsMe y Windows2000 utilizan el perfil ICC.
• Al instalar la información de configuración de Windows98, WindowsMe y Windows2000 (descri­ta a continuación), se instala también el perfil ICC. Si únicamente desea instalar el programa ICC consulte el apartado Instalación del perfil ICC en la página 127.
• Si utiliza el perfil ICC, en [WHITE BALANCE] seleccione [STD] y en [COLOR MODE] seleccio­ne [OFF].
Español
125
Page 13
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
Para Windows95
Instalación de la información de configuración del moni­tor en Windows95. Los mensajes de Windows menciona­dos en la siguiente nota de servicio se basan en la ver­sión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la unidad de disquetes es la "A".
1. Introduzca el Disquete de utilidades (proporcionado) en la unidad A del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], selec­cione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic sobre [Settings], [Advanced Properties], [Monitor] y por último sobre [Change].
5. Haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [A:] y a continuación haga clic sobre [OK].
6. Confirme que los datos sobre el monitor están selec­cionados y haga clic sobre [OK].
7. Compruebe que el monitor está funcionando y a con­tinuación haga clic en [Apply].
8. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
9. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Para Windows98
Instalación de la información de configuración del moni­tor en Windows98 y configuración del perfil ICC del mo­nitor como valor predeterminado. Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren a la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la unidad de disquetes es la "A".
Si ya ha aparecido el "Add new Hardware Wizard":
1. Introduzca el Disquete de utilidades (proporcionado) en la unidad A del ordenador.
2. Haga clic sobre [Next].
3. Compruebe [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] y a continuación haga clic sobre [Next].
4. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [A:] y haga clic sobre [OK].
5. Confirme que los datos sobre el monitor están selec­cionados y a continuación haga clic sobre [Next], [Next] y [Finish]. Si aparece el "Add new Hardware Wizard", repita los comandos de instalación empe­zando por el paso 2 antes descrito.
6. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Si el "Add new Hardware Wizard" no apareció:
1. Introduzca el Disquete de utilidades en la unidad A del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], selec­cione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
5. En [Options], seleccione [Automatically detect Plug & Play monitors] y haga clic sobre [Change].
6. Haga clic sobre [Next].
7. Haga clic en [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] y a continuación sobre [Next].
8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [A:] y haga clic sobre [OK].
9. Confirme que los datos sobre el monitor están selec­cionados y a continuación haga clic sobre [Next], [Next] y [Finish].
10.Compruebe que el monitor está funcionando y a con­tinuación haga clic en [Apply].
11.Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
12. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Para Windows2000
Instalación de la información de configuración del moni­tor en Windows2000 y configuración del perfil ICC del monitor como valor predeterminado. Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de disquetes es la "A".
1. Introduzca el Disquete de utilidades (proporcionado) en la unidad A del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], selec­cione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
5. Haga clic sobre [Properties], [Driver] y [Update Dri­ver].
6. Cuando aparezca el Asistente [Upgrade Device Dri­ver Wizard], haga clic sobre [Next].
7. Compruebe [Display a list of the known drivers for this device so that I can choose a specific driver] y haga clic sobre [Next].
8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [A:] y haga clic sobre [OK].
9. Seleccione el monitor en la lista que aparece y haga clic en [Next].
126
Page 14
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
10.Haga clic sobre [Next], asegúrese de que el nombre del monitor aparece en la pantalla y haga clic en [Finish]. Si aparece [The Digital Signature Not Found], haga clic en [Yes].
11.Haga clic sobre [Close].
12.Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
13. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Para WindowsMe
Instalación de la información de configuración del moni­tor en WindowsMe y configuración del perfil ICC del mo­nitor como valor predeterminado. Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren a la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de disquetes es la "A". Si ya ha aparecido "Add new Hardware Wizard":
1. Introduzca el Disquete de utilidades (proporcionado) en la unidad A del ordenador.
2. Compruebe [Specify the location of the driver [Advanced]] y haga clic sobre [Next].
3. Compruebe [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] y a continuación haga clic sobre [Next].
4. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [A:] y haga clic sobre [OK].
5. Seleccione en la lista los datos del monitor y a conti­nuación haga clic sobre [Next], [Next] y [Finish]. Si aparece el "Add new Hardware Wizard", repita los comandos de instalación empezando por el paso 2 antes descrito.
6. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
10.Compruebe que los datos del monitor aparecen en la pantalla y a continuación haga clic en [Apply].
11.Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
12. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Instalación del perfil ICC
Instalación del perfil ICC del monitor. (Si ya ha instalado la información de configuración, se habrá instalado también el perfil por lo que no hace falta que lo vuelva a instalar). Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren a la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de disquetes es la "A".
1. Introduzca el Disquete de utilidades en la unidad A del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], selec­cione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings] y [Advanced].
5. Haga clic sobre [General], en [Compatibility] selec­cione [Apply the new display setting without restarting] y a continuación haga clic en [Color Management].
6. Haga clic sobre [Add] y seleccione [3 ½ Floppy [A:]] para indicar la ubicación de los archivos.
7. Seleccione el perfil color que desea instalar y haga clic sobre [Add].
8. Seleccione el perfil y haga clic en [Set As Default].
9. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
10.Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
• Si utiliza el perfil ICC, en [WHITE BALANCE] selec­cione [STD] y en [COLOR MODE] seleccione [OFF].
Español
Si el "Add new Hardware Wizard" no apareció:
1. Introduzca el Disquete de utilidades en la unidad A del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], selec­cione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
5. En [Options], seleccione [Automatically detect Plug & Play monitors] y haga clic sobre [Change].
6. Compruebe [Specify the location of the driver [Advanced]] y haga clic sobre [Next].
7. Compruebe [Display a list of the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] y haga clic sobre [Next].
8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme con [Copy manufacturer´s files from:] [A:] y haga clic sobre [OK].
9. Seleccione los datos del monitor y a continuación haga clic sobre [Next], [Next] y [Finish].
127
Page 15
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
Información acerca del perfil ColorSync (MacOS)
Acerca del perfil ColorSync
ColorSync es el sistema de gestión del color de Apple Corporation y se trata de una función que permite obtener una resolución cromática cuando se utiliza con una aplicación compatible. Un perfil ColorSync describe las características cromáticas del monitor LCD.
Notas:
• El perfil ColorSync de este monitor funciona con MacOS8.5 o superior.
• Si utiliza el perfil ColorSync, en [WHITE BALAN­CE] seleccione [STD] y en [COLOR MODE] se­leccione [OFF].
Configuración del perfil ColorSync Notas:
• Debe tener una unidad de disquetes. También debe tener PC Exchange o File Exchange instalados en el sistema.
• Dependiendo del tipo de ordenador o de sistema operativo, los nombres de los comandos y los proce­dimientos a seguir podrían ser diferentes. Siga el ma­nual de uso propio del ordenador mientras lee esto.
1. Introduzca el Disquete de utilidades (proporcionado) en la unidad de disquetes del ordenador.
2. Copie el perfil a utilizar de la carpeta Mac del Disco de utilidades en la carpeta del perfil ColorSync que encontrará en la carpeta del sistema.
3. En el panel de control seleccione ColorSync y elija el perfil a utilizar.
Apagado
Conexión de un dispositivo USB
Este monitor ha sido fabricado para que funcione con un hub operado mediante bus basado en los estándares UBS (en base a la Rev. 1.1)
Salida (2 puertos).
Se puede conectar un dispositivo USB para corrien­tes de hasta 100mA. (Los dispositivos que sobrepa­sen 100mA y hubs USB con especificaciones opera­das mediante bus no se pueden conectar).
Entrada (1 puerto).
Aquí se conecta un USB compatible con el ordenador o un hub UBS con especificaciones autoalimentadas. (No se pueden conectar hubs USB operados median­te bus)
Notas:
• Antes de realizar la conexión, asegúrese de que la forma del conector del cable USB es la correcta.
• Para obtener infor mación acerca de la función USB (tal como información relativa a la configuración), consulte el manual de uso del ordenador al que va a conectar el dispositivo.
• Algunos ordenadores, sistemas operativos y otros dispositivos pueden no activarse. Para verificar la compatibilidad USB de un dispositivo concreto, pón­gase en contacto con el fabricante del dispositivo.
1. Retire la cubierta trasera y la cubierta de la base. Para retirarlas, siga los pasos 1 y 2 indicados en el apartado Conexión del monitor a una toma de corriente de la página 123.
2. Enchufe el cable USB (suministrado) en el puerto de entrada USB del monitor.
3. Conecte el segundo cable USB (suministrado) en el ordenador o en el puerto de salida USB.
1. Apague el ordenador
2. Pulse el botón de encendido/apagado del monitor. El LED indicador de conexión se apagará. Si no va a utilizar el monitor durante un largo período de tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente alterna.
Puerto de entrada USB
Cable USB (suministrado)
Agujero para pasar el cable
Al ordenador u otro puerto de salida del hub USB
128
Page 16
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
4. Enchufe el dispositivo USB en el puerto de salida USB del monitor.
Puerto de salida USB
Dispositivo USB
Agujero para pasar el cable
5. Vuelva a colocar la cubier ta de la base.
Pase el cable de
2
1
6. Vuelva a colocar la cubier ta trasera. Para colocarla de nuevo siga el paso 8 indicado en el apartado Conexión del monitor a una toma de co- rriente de la página 123.
señal y el cable USB por aquí
Español
129
Page 17
Antes de ajustar la pantalla
Acerca del ajuste de la pantalla
El procedimiento de ajuste varía en función de si se utili­za la señal analógica o la señal digital.
Para la señal analógica
1. En primer lugar, lleve a cabo un ajuste automático. (p. 131)
2. En caso necesario, realice un ajuste manual. (p. 132)
Para la señal digital
Normalmente no es necesario ajustar el monitor an­tes de utilizarlo. En caso necesario, realice un ajuste manual. (p. 135)
Nota:
• El contenido del Menú en pantalla (OSD) se guarda incluso después de apagar. No obstante, si se apaga mientras el menú OSD está en la pantalla, el contenido no se guarda.
Reposición de todos los valores de ajuste
Puede reponer todos los valores de ajuste a los valores originales de fábrica con una sola instrucción.
1. Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el monitor.
2. Pulse los botones MENU y SELECT al mismo tiempo y, mientras lo hace, pulse el botón de encendido/apa­gado (es decir, encienda el monitor). Siga pulsando el botón hasta que vea [ALL RESET] en la pantalla. Cuando aparece [ALL RESET END] en la pantalla significa que la reposición ha finalizado.
3. Una vez finalizada la reposición, pulse el botón de encendido/apagado para apagar el monitor.
4. Pasados unos segundos, vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado para encender de nuevo el monitor.
Notas:
• Mientras se ve [ALL RESET] en la pantalla, los boto­nes de control no funcionan.
• No se pueden reponer los valores cuando la función de bloqueo de ajustes se encuentra activada. Desactive la función de bloqueo de ajustes antes de utilizar los botones de control.
Función de bloqueo de ajustes
Si deshabilita los botones de control (es decir, activa el bloqueo) no podrá cambiar los valores configurados.
1. Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el monitor.
2. Pulse al mismo tiempo el botón MENU y el botón de encendido/apagado (es decir, encienda el monitor). Siga pulsando el botón hasta que vea el mensaje en la pantalla. Cuando el menú esté desbloqueado: [ADJUSTENT LOCKED] aparecerá en la pantalla, y se activará el bloqueo. Cuando el menú esté bloqueado: [ADJUSTENT UNLOCKED] aparecerá
en la pantalla y el bloqueo se desactivará.
Nota:
• Cuando la función de bloqueo se encuentra activada, se deshabilitan todos los botones excepto el de en­cendido/apagado.
Selección del idoma de los mensajes
Puede seleccionar uno de los idiomas siguientes para los mensajes y el menú OSD que aparecen en pantalla: alemán, español, francés, holandés, inglés, italiano y sueco.
1. Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el monitor.
2. Pulse al mismo tiempo los botones de encendido/apagado (es decir, encienda el monitor. Siga pulsando el botón hasta que vea en la pantalla el Menú de selección del idioma (LANGUAGE).
3. Utilice el botón SELECT para seleccionar un idioma.
4. Pulse el botón MENU. La configuración ha finalizado. A partir de ahora, los mensajes y menús de ajuste se verán en el idioma seleccionado.
Nota:
• El menú de selección del idioma desaparece pasa­dos unos 30 segundos desde que se dio la última instrucción.
y y el botón
130
Page 18
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica)
Ajuste automático de la pantalla
Las opciones del Menú ADJUSTMENT (RELOJ, FASE, H-POS V-POS) se pueden ajustar automáticamente.
Nota:
• Al configurar por primera vez el monitor o tras cam­biar cualquier aspecto del sistema actual, lleve a cabo un ajuste automático de la pantalla antes de su uso.
1. En primer lugar aparece una imagen que pone toda la pantalla muy clara. Si está utilizando Windows, puede utilizar la Carta de ajuste incluida en el Dis­quete de utilidades (columna derecha).
2. Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú ADJUSTMENT.
3. Pulse el botón La pantalla se obscurecerá y aparecerá [ADJUSTING]. Tras unos segundos volverá a verse el menú ADJUSTMENT. (El ajuste automático ha finali­zado).
4. Pulse el botón MENU 4 veces para que desaparezca el menú OSD de la pantalla.
Notas:
• En la mayoría de los casos, el ajuste automático es suficiente.
• Se puede llevar a cabo un ajuste manual (p. 132) tras el ajuste automático, si resultara necesario debido a una de las siguientes circunstancias.
• Cuando sea necesario realizar un ajuste de pre­cisión.
• Cuando las señales de entrada de vídeo del or­denador sean Composite Sync o Sync On Green. (Los ajustes automáticos quizás no puedan reali­zarse).
• Cuando se vea [OUT OF ADJUST] en la pantalla. (Cuando en la pantalla se vea una imagen total­mente oscura, el ajuste automático de la pantalla puede estar deshabilitado. Al realizar un ajuste automático, asegúrese de utilizar bien la Carta de ajuste o bien intentar que aparezca una ima­gen que ponga toda la pantalla muy clara).
.
Apertura de la Carta de ajuste (para Windows)
Si está utilizando Windows, puede utilizar la Carta de ajuste (para Windows) incluida en el Disquete de utilida­des. Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren a la versión inglesa. Esta explicación es para Windows 95/98/Me/2000 y en ella se da por supuesto que la unidad de disquetes es la "A".
1. Introduzca el Disquete de utilidades (proporcionado) en la unidad A del ordenador.
2. Abra [My Computer] y seleccione [3 ½ Floppy [A:]]. Si está utilizando Windows 3.1, abra [File Manager] y seleccione A.
3. Haga doble clic en [Adj_uty.exe] para ejecutar el pro­grama de ajuste. En la pantalla aparecerá la Carta de ajuste.
Carta de ajuste
Notas:
• Una vez finalizados los ajustes, pulse la tecla [Esc] del ordenador para salir del programa de ajuste.
• Si la unidad de disquetes de su ordenador no es la "A", siga leyendo para cambiar la unidad de disquetes que esté utilizando en lugar de "A" .
• Si el modo de visualización del ordenador está con­figurado en 65.000 colores, puede ver los diferentes niveles de color de cada patrón cromático o la escala de grises puede aparecer coloreada. (Esto se debe a la especificación de la señal de entrada y no se trata de una anomalía).
Español
131
Page 19
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica)
Ajuste manual de la pantalla
Los ajustes se pueden realizar a través del Menú en pantalla (OSD).
1. Haga que aparezca una imagen que ponga toda la pantalla muy clara. Si está utilizando Windows, puede abrir y utilizar la Carta de ajuste incluida en el Dis­quete de utilidades que se suministra. (p. 131)
2. Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú ADJUSTMENT.
Una vez el menú está en la pantalla, se pueden ajustar cada una de las opciones del mismo. Cada vez que se pulse el botón MENU, seleccionará el siguiente menú. (ADJUSTMENT GAIN CON­TROL WHITE BALANCE MODE SELECT Menú OSD desaparece)
Notas:
• El menú OSD desaparece automáticamente unos 30 segundos después de la última instrucción.
• Esta explicación se basa en la utilización de la Carta de ajuste (para Windows) para realizar los ajustes.
Menú ADJUSTMENT
CLOCK
En la figura siguiente se muestra cómo efectuar el ajuste de forma que no se genere un parpadeo vertical. (boto­nes
)
parpadeo (reverberación) vertical
PHASE
En la figura siguiente se muestra cómo efectuar el ajuste de forma que no se genere un parpadeo horizontal. (botones
Nota:
• Los ajustes de PHASE deberían realizarse sólo des-
H-POS (posición horizontal) y V-POS (posición vertical)
Para centrar la imagen dentro de los límites de la panta­lla, ajuste los valores a izquierda/derecha (H-POS) y arri­ba abajo (V-POS). (botones
)
pués de haber ajustado correctamente CLOCK.
parpadeo (reverberación) horizontal
)
MANUAL: Las diferentes opciones del menú se ajustan AUTO: Cada opción del menú se ajusta
Notas:
• Pulse el botón
• Para seleccionar una opción del menú:
• Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
manualmente. automáticamente.
para seleccionar AUTO.
Botón SELECT
Carta de ajuste
Notas:
• Acerca del menú ADJUSTMENT Los valores del menú ADJUSTMENT se pueden reponer a los valores de fábrica mediante una sola instrucción.
1. Encienda el ordenador.
2. Pulse los botones MENU y Cuando [RESET] aparece en la pantalla significa que la reposición ha finalizado.
al mismo tiempo.
132
Marco de la pantalla
Page 20
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica)
Menú GAIN CONTROL
MANUAL: Las diferentes opciones del menú se ajustan AUTO: Cada opción del menú se ajusta auto-
Notas:
• Pulse el botón
• Para seleccionar una opción del menú:
• Para pasar al siguiente menú: Botón MENU * Función Control Automático de Ganancia
• La función Control Automático de Ganancia ajusta el
• Si la señal procedente del ordenador es composite
BLACK LEVEL
La luminosidad total de la pantalla puede ajustarse mien­tras se observa la carta de colores. (botones
manualmente. máticamente con la función Control
Automático de la Ganancia*
para seleccionar AUTO.
Botón SELECT
contraste y el nivel de negro en base al color más claro de la imagen mostrada. Si no está utilizando la Carta de ajuste, necesita ver un sector blanco de 5 x 5 mm, de lo contrario no podrá realizar ningún ajuste. (En tal caso aparecerá [OUT OF ADJUST] (fuera de ajuste) y los valores de configuración permanecerán inalterados).
sync o sync on green, no se podrá realizar un ajuste automático. En tal caso, realice un ajuste manual.
)
Carta de colores
Menú WHITE BALANCE
Notas:
• No todos los colores pueden verse en ajustes diferentes a [STD]. Ajuste a [STD] para ver todas las graduaciones.
• Utilice los botones [STD], [•], [WARM] o [USER].
• Al seleccionar USER (usuario), aparecen los valores programados para [R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y [B-CONTRAST], para poder efectuar ajustes de precisión.
• Utilice el botón SELECT para seleccionar [R­CONTRAST], [G-CONTRAST] y [B-CONTRAST].
• Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
COOL . . . . . Tonalidad más azul que la estándar
• . . . . . . . Tonalidad ligeramente más azul que la
estándar
STD. . . . . . . Ajuste de tonalidad cromática estándar
• . . . . . . . Tonalidad ligeramente más roja que la
estándar
WARM. . . . . Tonalidad más roja que la estándar
USER
R-CONTRAST . . . G-CONTRAST . . . B-CONTRAST . . .
para seleccionar [COOL], [•],
botón para azul-verde botón para rojo botón para púrpura botón para verde botón para amarillo botón para azul
Español
CONTRAST
Mientras se observa la carta de colores pueden realizarse ajustes de modo que aparezcan todos los colores. (boto­nes
)
133
Page 21
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica)
Menú MODE SELECT
Notas:
• Según sea la resolución de la señal de entrada, la pantalla puede no cambiar incluso si pueden seleccionarse las opciones del menú.
• Para seleccionar una opción del menú: Botón SELECT
• Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU
OSD H-POSITION (posición horizontal OSD)
La posición de la pantalla OSD puede desplazarse hacia la izquierda y hacia la derecha. (botones
OSD V-POSITION (posición vertical OSD)
La posición de la pantalla OSD puede desplazarse hacia arriba y hacia abajo. (botones
INPUT (modo de entrada)
El modo de entrada se puede programar. (botones
VESA:Modo VESA MAC: Modo Power Macintosh
)
)
)
SCALING (nivel de graduación)
Si en [EXPAND] se ha seleccionado [ON1] o [ON2], se puede regular la nitidez de la imagen. (botones
Nota:
• Si en [EXPAND] se ha seleccionado [OFF], [SCAL­ING] no se puede regular.
COLOR MODE
Si se ha seleccionado [OFF], se verá la combinación de colores original del monitor LCD. Si se ha seleccionado [ON], los colores se corregirán según la imagen del ordenador. (botones
Nota:
• Para seleccionar [ON] en [COLOR MODE], seleccione [STD] en [WHITE BALANCE].
)
)
400 LINES (grado de resolución)
Puede programar la resolución horizontal de una panta­lla de 400 líneas si utiliza US text, etc. (botones
640: 640 X 400 dot mode 720: 720 X 400 dot mode (US text etc.)
Nota:
• Puesto que la entrada de resolución diferente a la de 400 líneas se realiza automáticamente, no hay nece­sidad de programarla.
EXPAND (ampliación de la pantalla)
Para modos de visualización inferiores a 1280 X 1024 pixels, la pantalla se puede ampliar si se desea. (botones
Nota:
• Si no se puede obtener una resolución de 1280 X
) OFF: Ampliación desactivada ON1: Si se utiliza la relación del ancho a la altura de
la imagen, se amplía toda la pantalla.
ON2: Se amplía toda la pantalla.
1024 pixels, ni siquiera después de haber intentado la ampliación, el perímetro de la pantalla se verá ne­gro. (No se trata de una anomalía).
)
134
Page 22
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal digital)
Ajuste manual de la pantalla
Los ajustes se pueden realizar a través del Menú en pantalla (OSD).
1. Haga que aparezca una imagen que ponga toda la pantalla muy clara. Si está utilizando Windows, puede abrir y utilizar la Carta de ajuste incluida en el Disquete de utilidades. (p. 131)
2. Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú WHITE BALANCE.
Una vez esté el menú en pantalla, puede ajustar cada una de las opciones del mismo. Cada vez que se pulse el botón MENU, seleccionará el siguiente menú. (WHITE BALANCE MODE SELECT Menú OSD desaparece)
Notas:
• El menú OSD desaparece automáticamente unos 30 segundos después de la última instrucción.
• Esta explicación se basa en la utilización de la Carta de ajuste (para Windows) para realizar los ajustes.
Menú WHITE BALANCE
Notas:
• No todos los colores pueden verse en ajustes dife­rentes a [STD]. Ajuste a [STD] para ver todas las gra­duaciones.
• Utilice los botones [STD], [•], [WARM] o [USER].
• Al seleccionar USER (usuario), aparecen los valores programados para [R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y [B-CONTRAST], para poder efectuar ajustes de precisión.
• Utilice el botón SELECT para seleccionar [R­CONTRAST], [G-CONTRAST] y [B-CONTRAST].
• Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
COOL . . . . . Tonalidad más azul que la estándar
• . . . . . . . Tonalidad ligeramente más azul que la
estándar
STD. . . . . . . Ajuste de tonalidad cromática estándar
• . . . . . . . Tonalidad ligeramente más roja que la
estándar
WARM. . . . . Tonalidad más roja que la estándar
USER
R-CONTRAST . . . G-CONTRAST . . . B-CONTRAST . . .
para seleccionar [COOL], [•],
botón para azul-verde botón para rojo botón para púrpura botón para verde botón para amarillo botón para azul
Español
135
Page 23
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal digital)
Menú MODE SELECT
Notas:
• Según sea la resolución de la señal de entrada, la pantalla puede no cambiar incluso si pueden seleccionarse las opciones del menú.
• Para seleccionar una opción del menú: Botón SELECT
• Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU
OSD H-POSITION (posición horizontal OSD)
La posición de la pantalla OSD puede desplazarse hacia la izquierda y hacia la derecha. (botones
OSD V-POSITION (posición vertical OSD)
La posición de la pantalla OSD puede desplazarse hacia arriba y hacia abajo. (botones
)
)
EXPAND (ampliación de la pantalla)
Para modos de visualización inferiores a 1280 X 1024 pixels, la pantalla se puede ampliar si se desea. (boto-
)
nes
OFF: Ampliación desactivada ON1: Si se utiliza la relación del ancho a la altura de
la imagen, se amplía toda la pantalla.
ON2: Se amplía toda la pantalla.
Nota:
• Si no se puede obtener una resolución de 1280 X 1024 pixels, ni siquiera después de haber intentado la ampliación, el perímetro de la pantalla se verá ne­gro. (No se trata de una anomalía).
SCALING (nivel de graduación)
Si en [EXPAND] se ha seleccionado [ON1] o [ON2], se puede regular la nitidez de la imagen. (botones
Nota:
• Si en [EXPAND] se ha seleccionado [OFF], [SCALING] no se puede regular.
COLOR MODE
Si se ha seleccionado [OFF], se verá la combinación de colores original del monitor LCD. Si se ha seleccionado [ON], los colores se corregirán según la imagen del orde­nador. (botones
Nota:
• Para seleccionar [ON] en [COLOR MODE], seleccio­ne [STD] en [WHITE BALANCE].
)
)
136
Page 24
Ajuste de la luminosidad y del ángulo del monitor
Ajuste de la retroiluminación
Realice los ajustes sin que el Menú en pantalla (OSD) se vea en la pantalla. Si ve el menú OSD en la pantalla, pul­se el botón MENU (varias veces si fuera necesario) y empiece cuando el menú OSD haya desaparecido.
1. Sin el menú OSD a la vista, pulse el botón o . En la pantalla aparecerá la barra [BRIGHT].
2. Realice el ajuste pulsando el botón el botón
Nota:
• La barra BRIGHT desaparece automáticamente pa­sados unos segundos después de la última instruc­ción.
(más claro).
(más oscuro) o
Ajuste del ángulo del monitor
Agarre ligeramente los dos lados del monitor y ajústelo hasta que el ángulo de visión sea el adecuado.
¡PRECAUCIÓN!
• Si presiona el panel LCD con las manos podría dañarlo.
30
45
45
Español
137
Page 25
Conservación y reparación del monitor
Conservación del monitor
Desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente al­terna antes de limpiar el monitor.
Caja y sector del panel de control
Utilice un paño suave y seco para limpiar, sin apretar de­masiado, la caja y el panel de control. Si estuvieran muy sucios, eche un poco de detergente neutro en un paño suave previamente humedecido, es­cúrralo bien y proceda a la limpieza.
Sector del panel LCD
Utilice un paño suave y seco para limpiar, sin apretar de­masiado, la suciedad y el polvo de la superficie del panel LCD. (Es adecuado un paño tal como gasa o los utiliza­dos para limpiar gafas).
¡PRECAUCIÓN!
• No utilice jamás disolventes, gasolina, alcohol, limpiacristales, etc. ya que podrían decolorarlo o deformarlo.
• No rasque jamás el monitor con objetos duros ni apli­que una presión fuerte sobre el mismo ya que ello podría dejar señales o resultar en un funcionamiento anómalo.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el monitor durante un largo período de tiempo, asegúrese de desenchufar la clavija de la toma de corriente alterna.
¡PRECAUCIÓN!
• No deje el monitor en contacto con objetos de cau­cho o plástico durante períodos prolongados ya que esto podría decolorarlo o deformarlo.
Solución de problemas
Si cree que el monitor pudiera estar averiado, comprue­be los puntos siguientes antes de llevarlo a reparar. Si después de ello sigue sin funcionar, póngase en con­tacto con su proveedor o con el servicio autorizado de asistencia técnica de Sharp más cercano.
Los tubos fluorescentes del monitor tienen una vida útil limitada.
• Si la pantalla obscurece, parpadea persistentemente o no se enciende, puede que sea necesario cambiar el tubo fluorescente. Consulte a su proveedor o al servicio autorizado de asistencia técnica de Sharp más cercano. (No intente jamás hacer usted mismo este cambio).
• Debido a las características de los tubos fluorescentes, la pantalla puede parpadear durante el período inicial de uso. (No se trata de una anomalía). Si esto ocurriera, intente en primer lugar solucionar el problema apagando y encendiendo el monitor de nuevo.
Si no se ve ninguna imagen en el monitor (el LED indica­dor de conexión no se enciende)
•¿Están conectados correctamente el adaptador de CA y el cable de alimentación? (p. 123)
Si no se ve ninguna imagen en el monitor (el LED indica­dor de conexión se enciende)
•¿Está el ordenador conectado correctamente? (p. 124)
•¿Está el ordenador encendido?
•¿Es correcta la conmutación entre las señales en­trantes de alimentación? (p. 125)
•¿Se corresponde la sincronización de la señal del ordenador con las especificaciones del monitor? (p. 140)
•¿Se encuentra el ordenador en el modo de ahorro de energía?
Los botones de control no funcionan
•¿Está activado el bloqueo de ajustes? (p. 130)
Sólo se ve una imagen VGA
•¿Cumple el ajuste de la sincronización del monitor de Windows las especificaciones del monitor? Consulte la sincronización de señal del monitor (p. 140) y ajuste la sincronización adecuada.
La imagen aparece distorsionada
•¿Se corresponde la sincronización de la señal del ordenador con las especificaciones del monitor? (p. 140)
• Si está utilizando la señal analógica, realice el ajuste automático. (p. 131)
• Si puede cambiar la frecuencia del ordenador, cambie los valores a un ajuste de baja frecuencia.
138
Page 26
Especificaciones
Especificaciones del producto Dimensiones (Unidades: mm)
Display LCD
40 cm medidos en diagonal Módulo antirreverberante de baja reflexión TFT LCD
Resolución (máx.)
SXGA 1280 X 1024
Colores reproducibles (máx.)
16,77 millones de colores aproximadamente (8 bits)
Luminosidad (máx.)
230cd/m
Retícula
0,248(H) x 0,248(V) mm
Relación de contraste
300:1
Ángulo de visibilidad
Izquierda-derecha 160°; arriba-abajo 130°
Tamaño de pantalla
Horizontal 317,8 mm X Vertical 254,2 mm
Señal vídeo
Analógica: Analógica RGB (0.7Vp-p) [75 Digital: Estándar DVI basado en 1.0
Señal de sincronización
Separate Sync (nivel TTL: +/-), Sync on Green, Composite Sync (nivel TTL: +/-)
Compensación de la ampliación
Enmascaramiento digital (aumento de la pantalla para corregir VGA/SVGA/XGA)
Plug & Play
VESA: DDC1/DDC2B compatible
Gestión de energía
VESA: basada en DPMS DVI: basada en DMPM
Terminal de señales de entrada
Analógica: Mini D-sub de 15 vías (3 hileras) Digital: DVI-D de 24 vías
Función hub USB
1 puerto de entrada, 2 puer tos de salida (hub opera­do por bus basado en el estándar USB Rev 1.1)
Ajuste del ángulo de la pantalla
Inclinación: Hacia arr iba: 0° - 30° Giro: Total de izquierda a derecha: 90°
Suministro eléctrico
CA100-240V, 50/60Hz (Uso de un adaptador de CA especial, tipo NL-A54J de Sharp Corporation).
Temperatura ambiental
5 – 35°C
Consumo eléctrico
32W máximo (3W aproximadamente en el modo de ahorro de energía) (Uso de un adaptador de CA especial)
Dimensiones (excluida la base de caucho)
377 mm (An.) X 180 mm (F) x 390 mm (Al.)
Peso
Aprox. 5,4 kg (sin el adaptador de AC)
2
(forma de placa giratoria)
]
377
310
390
230
Longitud del cable de señal analógica: aprox. 2,0 m* Longitud del cable USD incluido: aprox. 2,0 m
*Longitud desde el terminal de entrada de señales analógicas
45
180
Adaptador de CA especial
Aprox. 2,0 m
Aprox. Al. 125 mm x F 60 mm x Al. 33 mm
Español
139
Page 27
Especificaciones
Sincronizaciones de las señales correspondientes (analógica)
Modo display
VESA
US text Series
Power Macintosh
Series Sun Ultra
640x480
640x400 720x400 800x600
1024x768
1152 1280
1280x1024
720x400 640x480
832x624 1024 1152 1024
1152
1280x1024
Hsync Vsync Frecuencia
(kHz) (Hz) (MHz)
x864 x960
x768 x870 x768
x900
31.5kHz
37.9kHz
37.5kHz
43.3kHz
37.9kHz
37.9kHz
35.1kHz
37.9kHz
48.1kHz
46.9kHz
53.7kHz
48.4kHz
56.5kHz
60.0kHz
68.7kHz
67.5kHz
60.0kHz
64.0kHz
80.0kHz
31.5kHz
35.0kHz
49.7kHz
60.2kHz
68.7kHz
48.3kHz
53.6kHz
56.6kHz
61.8kHz
71.8kHz
71.7kHz
81.1kHz
60Hz 72Hz 75Hz 85Hz 85Hz 85Hz 56Hz 60Hz 72Hz 75Hz 85Hz 60Hz 70Hz 75Hz 85Hz 75Hz 60Hz 60Hz 75Hz 70Hz
66.7Hz
74.6Hz 75Hz 75Hz 60Hz 66Hz 70Hz 66Hz
76.2Hz
67.2Hz 76Hz
25.175MHz
31.5MHz
31.5MHz
36.0MHz
31.5MHz
35.5MHz
36.0MHz
40.0MHz
50.0MHz
49.5MHz
56.25MHz
65.0MHz
75.0MHz
78.75MHz
94.5MHz
108.0MHz
108.0MHz
108.0MHz
135.0MHz
28.3MHz
30.2MHz
57.3MHz
80.0MHz
100.0MHz
64.13MHz
70.4MHz
74.25MHz
94.88MHz
108.23MHz
117.01MHz
134.99MHz
• Todos son compatibles únicamente con «non­interlace».
• Las frecuencias para las series Power Macintosh y Sun Ultra son sólo valores de referencia. Para establecer la conexión puede que sea necesario otro adaptador (adquirido por separado).
• Si el monitor recibe señales de sincronización que no son compatibles, aparecerá [OUT OF TIMING]. Consulte el manual de instrucciones de su ordenador para ajustar la sincronización de forma compatible con el monitor.
• Si el monitor no recibe ninguna señal (synch signal), aparecerá [NO SIGNAL].
Sincronizaciones de las señales correspondientes (digital)
Hsync Vsync Frecuencia
(kHz) (Hz) (MHz)
31.5kHz
37.9kHz
37.5kHz
37.9kHz
48.1kHz
46.9kHz
48.4kHz
56.5kHz
60.0kHz
67.5kHz
60.0kHz
64.0kHz
31.5kHz
60Hz 72Hz 75Hz 60Hz 72Hz 75Hz 60Hz 70Hz 75Hz 75Hz 60Hz 60Hz 70Hz
25.175MHz
31.5MHz
31.5MHz
40.0MHz
50.0MHz
49.5MHz
65.0MHz
75.0MHz
78.75MHz
108.0MHz
108.0MHz
108.0MHz
28.3MHz
VESA
US text
Modo display
640x480
800x600
1024x768
1152x864 1280x960
1280x1024
720x400
• Todos son compatibles únicamente con «non­interlace».
• Aquí se puede conectar un ordenador con un terminal de salida DVI (DVI-D24 vías o DVI-I29 vías) y con una capacidad de salida SXGA. El que la pantalla funcione correctamente depende del tipo de ordenador a conectar. Para poder establecer la conexión, debe comprar un cable de señal digital (nombre del modelo: NL-C01E) aparte.
• Si el monitor recibe señales de sincronización que no son compatibles, aparecerá [OUT OF TIMING]. Consulte el manual de instrucciones de su ordenador para ajustar la sincronización de forma compatible con el monitor.
• Si el monitor no recibe ninguna señal (synch signal), aparecerá [NO SIGNAL].
Vías del conector de entrada de señales analógicas
5
10
15 11121314
(Conector Mini D-sub de 15 vías)
1234
6789
Función
1Señal de entrada vídeo rojo 2Señal de entrada vídeo verde 3Señal de entrada vídeo azul 4 GND 5 GND 6 GND para señal de vídeo rojo 7 GND para señal de vídeo verde 8 GND para señal de vídeo azul
9 DDC/VCC 10 GND 11 N.C. 12 Datos DDC 13 Para entrada de señal Hsync 14 Para entrada de señal Vsync 15 Reloj DDC
140
Page 28
Especificaciones
Vías del conector de entrada de señales digitales
1 765432 8 9 17 23
(Conector DVI-D de 24 vías)
FunciónNº Función
1 Datos TMDS 2- 13 N.C. 2 Datos TMDS 2+ 14 +5V 3 Datos TMDS blindaje 15 GND (masa) 4 N.C. 16 5 N.C. 17 Datos TMDS 0­6 Reloj DDC 18 Datos TMDS 0+ 7 Datos DDC 19 Datos TMDS blindaje 8 N.C. 20 N.C.
9 Datos TMDS 1- 21 N.C. 10 Datos TMDS 1+ 22 11 Datos TMDS blindaje 23 Reloj TMDS + 12 N.C. 24 Reloj TMDS -
15
13121110 16
14
21201918 24
22
Detección de clavija en caliente
Blindaje de reloj DDC
DDC (Plug & Play)
Este monitor soporta el estándar VESA DDC (Display Data Channel). DDC es un estándar de señalización para la ejecución de las funciones Plug & Play en el monitor o PC. Trans­mite información tal como el grado de resolución entre el monitor y el PC. Puede utilizar esta función si su ordena­dor tiene compatibilidad DDC y si está configurado de modo que pueda detectar el monitor Plug & Play. Existen numerosas variedades de DDC debido a las dife­rencias entre los sistemas. El presente monitor opera con DDC1 y DDC2B.
Gestión de energía
El monitor está basado en los estándares VESA DPMS* y DVI DMPM*2. Para activar la función Power Management del monitor, tanto la tarjeta de vídeo como el ordenador deben cum­plir el estándar VESA DPMS y el estándar DVI DMPM.
*1 DPMS: Display Power Management Signalling (Sistema de administración de energía del monitor)
Modo DPMS Pantalla Consumo de H-sync V-sync
corriente ON Encendida 32W Sí STANDBY No
SUSPEND Apagada 1,5W No OFF No No
*2 DMPM: Digital Monitor Power Management (Gestión de energía del monitor digital)
Modo DPMS Pantalla Consumo de
corriente ON Encendida 32W OFF Apagada 3W
1
Español
141
Page 29
Instrucciones para la instalación de un brazo de
compatibilidad VESA
Puede acoplar un brazo conforme al estándar VESA al monitor. El brazo debe adquirirlo por separado.
A la hora de elegir el brazo a acoplar, considere los puntos siguientes.
• El brazo debe ser compatible con el estándar VESA y en la sección a acoplar debe haber una separación de 75 mm x 75 mm como mínimo entre los orificios para los tornillos.
• El brazo no debe caerse ni romperse una vez acoplado al monitor.
¡PRECAUCIÓN!
Tenga cuidado no se corte ni se pille los dedos.
Nota:
• No doble el cable de señal ni el cable del adaptador de CA ni coloque objetos de peso sobre los mismos. Si lo hace podría dañarlos.
1. Apague el monitor y desenchufe la clavija de la toma de corriente.
2. Retire la cubierta trasera, la cubier ta de la base y la cubierta del adaptador. Para retirarlas, siga los pasos 1, 2 y 3 indicados en el apartado Conexión del monitor a una toma de corriente de la página 123.
3. Retire el adaptador de CA de la base.
4. Con mucho cuidado de no dañar el monitor, extienda un paño suave y ponga el monitor sobre él con la parte de la pantalla mirando hacia abajo.
5. Retire los cuatro tornillos y a continuación retire la base del monitor.
Información
La base ha sido especialmente diseñada para su uso con este monitor. Una vez retirada la base no intente acoplarla jamás a otro dispositivo. Guarde los tornillos que ha quitado junto con la base y si alguna vez vuelve a acoplar la base asegúrese de que utiliza los tornillos originales. El uso de tornillos diferentes podría llevar a un funcionamiento anómalo.
6. Vuelva a colocar la cubier ta trasera. Para colocarla siga el paso 8 indicado en el apartado Conexión del monitor a una toma de corriente de la página 123.
7. Acople el brazo al monitor poniendo los cuatro tornillos.
Información
Los tornillos utilizados para acoplar el brazo de­berían de ser del tamaño M4 con un saliente de 4 mm~ 6 mm desde el plano sobre el que debe acoplarse. El uso de cualquier otro tipo de tor­nillo puede hacer que el monitor se caiga o que la parte interior del moni­tor se deteriore.
142
4 ~ 6 mm
Tornillo utilizado para fijar el brazo
Brazo Parte del monitor a la
que se fija el brazo
TINSE1021MPZZ
Page 30
SHARP CORPORATION
© 2001 SHARP CORPORATION
01F DSC2
TINSE1021MPZZ(2)
Loading...