Sharp LL-T1520, LL-T1620 User Manual

LCD Monitor LCD Farbmonitor Moniteur LCD Monitor LCD Monitor LCD
LL-T1520 LL-T1620
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUALE D’USO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Table des matières
Avis aux utilisateurs américains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
TCO'95/'99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Avis aux utilisateurs européens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Avis aux utilisateurs britanniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Avis aux utilisateurs australiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Astuces et mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Raccordement, activation et désactivation du moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Raccordement du moniteur à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Raccordement d'un casque d'écoute (en vente dans le commerce) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Raccordement du moniteur à une source d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Activation de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Inversion entre les bornes d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Désactivation de l’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Réglage de l’image au moniteur et volume des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Retour des paramètres aux valeurs initiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Fonction de verrouillage des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réglage du rétro-éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réglage du volume des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Réglage de l’image du moniteur (lors de l’utilisation d’un signal analogique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Réglage automatique de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Réglage manuel de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Réglage de l'image du moniteur (lors de l’utilisation d’un signal numérique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Entretien et réparation du moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Entretien du moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Installation des fichiers relatifs au paramétrage du moniteur et au profil ICC (Pour Windows) . . . . . . . . 88
Informations sur le profil ColorSync (Pour MacOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Instructions relatives à l’installation d’un bras conforme VESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
63
Avis aux utilisateurs américains
Déclaration FCC
AVERTISSEMENT – La réglementation FCC stipule que toute modification/changement non autorisé(e) apporté(e) à cet équipement et non expressément approuvé(e) par le fabricant peut annuler la capacité de l'utilisateur à se servir dudit équipement.
Remarque : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d'un appareil numérique de
Classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC.
Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre toute interférence nocive dans le cadre d'une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et est susceptible d'irradier de l'énergie sous forme de radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instruc­tions, est susceptible de provoquer des interférences dommageables aux communications radio. Toutefois, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne surviendra dans le cadre d'une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences dommageables aux réceptions radio ou télévision (interférences pouvant être déterminées en éteignant puis en rallumant le matériel), l'utilisateur est invité à essayer de corriger ces interférences en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou changer la position de l'antenne réceptrice.
- Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Brancher l'équipement à une prise électrique située sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
- Consulter le revendeur ou un technicien spécialisé en TV/radio.
N'utilisez que les câbles et le cordon secteur joints avec l'appareil afin de garantir la conformité à la réglementation FCC relative aux équipements de calcul de classe B.
Déclaration de conformité
Moniteur LCD couleurs SHARP LL-T1520 / LL-T1620
Cet appareil répond à la section 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux condi­tions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d'interférences dommageables, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement de moindre capacité.
Tiers responsable : SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430 TEL :1-800-BE-SHARP
* En sa qualité de partenaire du programme ENERGY STAR, SHARP a fait en sorte que ce produit
réponde aux directives ENERGY STAR en matière d'économie d'énergie.
Ce produit contient des soudures étain-plomb ainsi qu'une lampe fluorescente contenant une petite quantité de mercure. Il se peut que la mise au rebut de ces composants soit régie par des réglementations d'ordre environnemental. Pour prendre connaissance des informations relatives à la mise au rebut ou au recyclage, il convient de contacter les autorités locales de votre région ou l'Electronics Industries Alliance à l'adresse suivante : www.eiae.org
64
LL-T1520-B LL-T1520-H LL-T1620-B LL-T1620-H
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un produit agréé et estampillé TCO’95 ou TCO’99 ! Votre choix vous permet de disposer désormais d’un produit développé pour être utilisé dans un environnement professionnel. Votre achat a également contribué à réduire les nuisances pesant sur l’environnement et à favoriser le développement de produits électroniques adaptés à ce dernier. Ce produit répond aux critères exigés par le programme TCO’95 ou TCO’99, qui assure la labellisation internationale et environnementale des ordinateurs personnels. Le programme de labellisation a été développé sous la forme d’une initiative conjointe mise sur pied par la TCO (Confédération suédoise des employés professionnels), Svenska Naturskyddsforeningen (Société suédoise pour la protection de la nature), Statens Energimyndighet (l’Administration nationale suédoise de l’énergie) et SEMKO AB. Les critères d’agrément couvrent un large éventail de domaines : environnement, ergonomie, facilité d’utilisation, émission de champs électriques et magnétiques, consommation énergétique et électrique, sécurité et incendie.
Pourquoi avons-nous des ordinateurs certifiés « respectueux de l’environnement » ?
Dans de nombreux pays, la labellisation environnementale est devenue une méthode bien établie pour encourager l’adaptation des biens de consommation et des services à l’environnement. En ce qui concerne les ordinateurs et autres appareils électroniques, le problème principal réside dans le fait que des substances nocives pour l’environnement sont utilisées à la fois pour le produit en lui-même et pour son processus de fabrication. Étant donné qu’il n’est jusqu’à présent pas possible de recycler de façon satisfaisante la majorité des pièces d’équipement électronique, la majeure partie de ces substances potentiellement nuisibles finissent tôt ou tard dans la nature. D’autres caractéristiques d’un ordinateur, comme ses niveaux de consommation électrique, revêtent également une grande importance du double point de vue de l’environnement de travail (interne) et de l’environnement naturel (externe). Étant donné que toutes les méthodes de production d’électricité exercent un effet négatif sur l’environnement (notamment des pluies acides, des rejets à effet de serre, des déchets radioactifs), il est vital d’économiser l’énergie. Dans les bureaux, les appareils électriques sont souvent laissés allumés en permanence, et gaspillent dès lors une certaine quantité d’énergie.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
Qu’implique la labellisation environnementale ?
Les exigences environnementales ont été développées par Svenska Naturskyddsforeningen (Société suédoise pour la protection de la nature). Ces exigences imposent des restrictions à la présence et à l’usage de métaux lourds, de retardateurs de flamme au brome et au chlore, des CFC (fréons) et des solvants chlorés - parmi d’autres choses. Le produit doit être préparé pour être recyclé et le fabricant est dans l’obligation de mener une politique environnementale à laquelle il doit souscrire dans chaque pays où la société met en œuvre sa politique opérationnelle. Les impératifs énergétiques exigent qu’au terme d’une certaine période d’inactivité, l’ordinateur et/ou l’écran limite sa consommation électrique à un niveau inférieur (en une ou plusieurs phases). La durée de réactivation de l’ordinateur devra être raisonnable pour l’utilisateur.
Vous trouverez ci-dessous un bref résumé des exigences environnementales auxquelles répond ce produit. Le document répertoriant l’ensemble des critères environnementaux peut être commandé à l’adresse suivante :
65
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden Fax : +46 8 782 92 07 Email (Internet) : development@tco.se Les informations actualisées relatives aux produits agréés et labellisés TCO’99 peuvent également être obtenues via Internet, à l’adresse : http://www.tco-info.com/
Exigences environnementales
Retardateurs de flamme
Les retardateurs de flamme sont présents dans les cartes à circuits imprimés, les câbles , les fils, les boîtiers et enceintes closes. Leur objectif est de prévenir, ou tout au moins de retarder, la propagation du feu. Jusqu’à 30 % du plastique contenu dans un boîtier d’ordinateur peut être composé de substances retardatrices de flamme. La plupart des retardateurs de flamme contiennent du brome ou du chlore, lesquels sont chimiquement apparentés à un autre groupe de produits toxiques pour l’environnement, les PCB. Tant les retardateurs de flamme contenant du brome ou du chlore que les PCB sont soupçonnés de provoquer des effets graves sur la santé, y compris des dommages au mode de reproduction des oiseaux et des mammifères piscivores (dommages dus aux processus d’accumulation biologique*). Des retardateurs de flamme ont été trouvés dans le sang humain et les chercheurs redoutent les perturbations qui pourraient survenir dans le développement des fœtus. Les normes TCO’95 et TCO’99 ad hoc exigent que les composants plastiques pesant plus de 25 grammes ne contiennent pas de retardateurs de flamme à base de chrome ou de chlore à liaison organique. Les retardateurs de flamme sont autorisés dans les cartes de circuits imprimés étant donné qu’il n’existe aucune substance de substitution possible.
Cadmium **
Le cadmium est présent dans les batteries rechargeables et dans les couches génératrices de couleur de certains écrans d’ordinateur. Le cadmium affecte le système nerveux et il est toxique à doses élevées. La norme TCO’95 correspondante stipule que les batteries ne doivent pas contenir plus de 25 ppm (particules par million) de cadmium. Les couches génératrices de couleur des écrans d’ordinateur ne doivent pas contenir de cadmium du tout. La norme TCO’99 correspondante stipule que les batteries, les couches génératrices de couleur des écrans d’ordinateur ainsi que les composants électriques ou électroniques ne peuvent pas contenir de cadmium.
Mercure **
On trouve parfois du mercure dans les batteries, les relais et les commutateurs. Il affecte le système nerveux et il est toxique à doses élevées. La norme TCO’95 stipule que les batteries ne peuvent pas contenir plus de 25 ppm (particules par million) de mercure. La norme TCO’99 appropriée stipule que les batteries ne devraient pas contenir de mercure. Les deux normes, TCO’95 et TCO’99, exigent qu’aucune trace de mercure ne soit présente dans aucun des composants électriques ou électroniques liés à l’appareil labellisé. Il y a cependant une exception à ce principe. Pour l’instant, le mercure reste autorisé dans le système rétro éclairé des moniteurs plats, étant donné qu’il n’existe actuellement aucune substance de substitution disponible dans le commerce. TCO envisage d’éliminer cette exception dès qu’une alternative sans mercure sera disponible.
CFC (fréons)
Les normes TCO’95 et TCO’99 ad hoc stipulent que l’on ne peut utiliser ni CFC, ni HCFC durant les processus de fabrication et d’assemblage du produit. Les CFC (fréons) sont parfois utilisés pour nettoyer les cartes de circuits imprimés. Les CFC dégradent l’ozone et endommagent dès lors la couche d’ozone de la stratosphère, provoquant une intensification du rayonnement ultraviolet sur la terre, laquelle produit à son tour une augmentation du risque de cancer de la peau (mélanome malin).
Plomb**
On trouve du plomb dans les tubes cathodiques, les écrans d’affichage, les soudures et les condensateurs. Le plomb affecte le système nerveux et, à doses plus élevées, est responsable du saturnisme (empoisonnement au plomb). Les normes TCO’95 et TCO’99 autorisent le recours au plomb étant donné qu’aucun produit de remplacement n’a encore été développé.
* La bio-accumulation se définit comme étant l’accumulation de substances dans les organismes vivants.
** Le plomb, le cadmium et le mercure sont des métaux lourds s’accumulant dans les organismes
biologiques.
66
Avis aux utilisateurs européens
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/ EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατασταση ανταποκρινεται στιζ απαιτησειζ των οδηγιων τηζ Ευρωπαïκηζ Ενωσηζ 89/336/ΕΟΚ κατ 73/23/ΕΟΚ, óπωζ οι κανονισµοι αυτοι συµπληρωθηκαν απó την οδηγια 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som komplette ras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/ EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/ 68/EEC.
CAUTION :
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT THE AC CORD BEFORE SERVICING.
CAUTION :
FOR A COMPLETE ELECTRICAL DISCONNECTION, PULL OUT THE MAIN PLUG.
VORSICHT :
UM DIE STROMZUFUHR VOLLSTÄNDIG ZU UNTERBRECHEN, DEN NETZSTECKER HERAUSZIEHEN ENTFERNEN.
ATTENTION :
POUR UN ARRET TOTAL DE L’APPAREIL, DEBRANCHEZ LA PRISE DU COURANT SECTEUR.
VARNING :
FÖR TOTAL ELEKTRISK URKOPPLING, KOPPLA UR KONTAKTEN OCH.
PRECAUCION :
PARA UNA COMPLETA DESCONEXION ELECTRICA DESENCHUFE LA CLAVIJA DE LA RED.
67
Avis aux utilisateurs britanniques
Destiné aux clients britanniques
IMPORTANT
Les fils du câble d'alimentation portent le code de couleurs suivant :
VERT/JAUNE : Terre BLEU : Neutre MARRON : Phase
Étant donné que les fils du câble d'alimentation de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques colorées identifiant les bornes de votre prise, veuillez procéder de la manière suivante. Le fil VERT/JAUNE doit être connecté à la borne de la prise marquée de la lettre E ou du symbole de terre
ou colorée en vert ou en vert/jaune.
Le fil BLEU doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil MARRON doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge. Assurez-vous que votre appareil est correctement connecté; si vous avez le moindre doute, consultez un électricien qualifié.
"ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE CONNECTÉ A UNE PRISE TERRE "
Avis aux utilisateurs australiens
Demandes d'intervention
Si une intervention sur l'appareil s'avère nécessaire, veuillez contacter votre revendeur ou Sharp Corporation Australia au numéro 1 300 13 50 22, qui vous communiquera les coordonnées du centre d'entretien agréé Sharp le plus proche de votre domicile.
68
Astuces et mesures de sécurité
- Le module à cristaux liquides qui intègre ce
moniteur à cristaux liquides a été conçu selon une technologie de haute précision. Néanmoins, il se peut que des pixels lumineux ou des pixels blancs apparaissent de manière constante. Il se peut également que des irrégularités dans la couleur et dans la luminosité apparaissent en fonction de l’angle de visualisation. Il faut noter que ces phénomènes sont courants chez les moniteurs à cristaux liquides et qu’il ne s’agit en aucune manière d’un dysfonctionnement.
- Ne pas laisser le moniteur en veille inutilement
pendant de longues périodes car cela pourrait provoquer l’apparition d’image récurrente.
- Si la luminosité est ajustée à son réglage
minimum, il peut s’avérer difficile de consulter le moniteur.
- La qualité du signal de l’ordinateur peut
influencer la qualité de la diffusion du moniteur. Il est recommandé d’utiliser un ordinateur capable d’émettre des signaux vidéo de haute qualité.
- Ne pas faire subir de coups, légers ou forts au
moniteur avec des objets durs.
- Il faut savoir que la société Sharp décline toute
responsabilité en cas d’erreur survenue durant l’utilisation par le client ou une tierce personne, ainsi qu’en cas de dysfonctionnement ou d’un endommagement causé au produit en cours d’utilisation, excepté lorsque qu’un dédommagement sous garantie est reconnu par la loi.
- Ce moniteur ainsi que ces accessoires sont
susceptibles d’évoluer sans avis préalable.
Lieu d’installation
- Ne pas utiliser le moniteur dans un endroit
faiblement ventilé, poussiéreux, relativement humide, ou encore là où il est susceptible d’entrer en contact avec de l’huile ou de la vapeur car cela pourrait provoquer un début d’incendie.
- S’assurer que le moniteur ne va pas entrer en
contact avec de l’eau ou d’autres fluides. S’assurer que des agrafes ou des attaches trombones ne pénètrent pas à l’intérieur du moniteur car cela pourrait provoquer un début d’incendie ou un risque de chocs électriques.
- Ne pas installer le moniteur au-dessus d’objets
instables ou dans des endroits peu sûrs. Ne pas permettre au moniteur de subir des chocs importants ou l’influence de vibrations. Laisser tomber le moniteur peut l’endommager sérieusement.
- Ne pas utiliser le moniteur dans des endroits où
il est susceptible d’être exposé à la lumière directe du soleil, à proximité d’une source de chaleur ou partout ailleurs où il risque d’être soumis à des températures élevées ; cela peut mener à des dégagements excessifs de chaleur et conduire à un début d’incendie.
Le cordon d’alimentation électrique
- Ne pas endommager le cordon d’alimentation, ne
pas déposer d’objets lourds sur le cordon, ne pas l’étendre ni le plier de manière excessive. Ne pas y ajouter de rallonge non plus. Tout endom­magement au cordon d’alimentation peut entraîner un début d’incendie ou des chocs électriques.
- Insérer la prise d’alimentation directement dans
la prise murale d’alimentation secteur L’ajout d’une rallonge peut entraîner une surchauffe, voire un début d’incendie.
Moniteur et liste des accessoires
- S’assurer que les éléments suivants sont bien
présents dans l’emballage:
- Moniteur LCD (1)
- Câble de signal analogique (1)
(nom du modèle : QCNW-1041MPZZ)
- Câble audio (1)
(nom du modèle : QCNW-1068MPZZ)
- Disque utilitaire (pour Windows/Macintosh) (1)
- Mode d’emploi (1)
Remarques :
- Le câble de signal numérique (broche DVI-D24 -
broche DVI-D24) est à acheter séparément. (nom du modèle : NL-C01E)
- Le câble de signal analogique (broche DVI-I29 –
D-sub 15 broches) est à acheter séparément. (nom du modèle : NL-C02E)
- Il est conseillé de ne pas se débarrasser du
carton d’emballage au cas où le moniteur doit être transporter.
- La société Sharp détient les droits d’auteur
concernant les programmes enregistrés sur le disque utilitaire. Ne pas reproduire sans autorisation préalable.
- Il se peut que la forme des accessoires fournis
diffère légèrement de celle des accessoires décrits dans ce manuel.
Étendue du mode d’emploi
- Dans ce manuel, [WindowsXP] fera référence à
Microsoft Windows XP, [WindowsMe] à Microsoft Windows Millenium, [Windows2000] à Microsoft Windows 2000, [Windows98] à Microsoft Windows 98, [Windows95] à Microsoft Windows 95, et [Windows3.1] à la version 3.1 de Microsoft Windows ; lorsqu’il n’y aura pas lieu de distinguer les programmes, le terme [Windows] sera utilisé.
- Microsoft et Windows sont des marques
déposées de la Microsoft Corporation.
- Macintosh est une marque déposée de Apple
Computer, Inc.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
69
Description du produit
1. Bouton INPUT . . . . . . . . . . . . . . Pour passer d’une borne d’entrée du signal à l’autre. (Borne d’entrée
du RVB analogique Borne d’entrée DVI-I)
2. Bouton MENU . . . . . . . . . . . . . . Ce bouton est utilisé pour faire apparaître, sélectionner et refermer
le menu OSD (On Screen Display).
3. Bouton SELECT . . . . . . . . . . . . Ce bouton est utilisé pour sélectionné les options du menu lorsque
le menu OSD est affiché à l’écran du moniteur.
4. boutons . . . . . . . . . . . . . . . Lorsque le menu OSD est affiché :
5. Bouton d’alimentation
6. Diode d’alimentation . . . . . . . . . Cette diode est éclairée en vert lorsque le moniteur est en cours
7. Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . Les signaux audio entrant via le moniteur et via un appareil extérieur
Ces boutons sont utilisés pour augmenter ou diminuer la valeur de l’option sélectionnée.
Lorsque le menu OSD n’est pas affiché :
Ces boutons sont utilisés pour ajuster la luminosité du rétro­éclairage et le volume des enceintes.
d’utilisation, et en orange lorsqu’il se trouve en mode veille (économie d’énergie).
connecté au moniteur peuvent être écoutés.
Réglage de l’inclinaison et de la rotation du moniteur
Maintenir légèrement les deux côtés du moniteur et l’ajuster jusqu’à obtenir un angle de visualisa­tion adéquat.
Remarque :
Lors du réglage de l’inclinaison et du réglage de l’écran, une pression anomale des mains sur le panneau de l’écran à cristaux liquides peut entraîner l’endommagement de celui-ci.
approx.30°
approx.5°
approx.45°
approx.45°
70
Description du produit
8. Borne d’entrée DVI-I . . . . . . . . . La borne de sortie numérique RVB ou la borne de sortie analogique
RVB de l’ordinateur peut être raccordée ici.
- Pour la connexion numérique , le moniteur peut être connecté aux
ordinateurs suivants possédant une borne de sortie DVI standard (DVI-D24 broches ou DVI-I29 broches). (Notez que l'affichage peut ne pas apparaître correctement selon l'ordinateur connecté.)
LL-T1520: Ordinateurs compatibles avec une sortie XGA LL-T1620: Ordinateurs compatibles avec une sortie SXGA
- Des câbles vendus séparément sont nécessaires pour la
connexion.
Pour la connexion à la borne de sortie numérique RVB:
Câble de signal numérique (nom du modèle: NL-C01E)
Pour la connexion à la borne de sortie analogique RVB:
Câble de signal analogique (nom du modèle: NL-C02E)
9. Borne d’entrée RVB analogique . . Le câble de signal analogique est raccordé.Le câble de signal analogique fourni doit être utilisé.
10. Borne audio . . . . . . . . . . . . . . . La borne de sortie audio d’un ordinateur peut y être connectée. Le
câble audio fourni doit être utilisé.
11. Ancrage du verrou de sécurité . En installant un verrou de sécurité (en vente dans le commerce) sur le point d’ancrage du verrou, le moniteur reste fixé et ne peut donc pas être transporté. Les trous de prévention antivol sont adaptés aux systèmes de sécurité Kensington Micro Saver.
12. Borne d’alimentation
13. Fiche pour casque audio . . . . . Un casque audio (en vente dans le commerce) peut y être connecté.
14. Interrupteur principal
15. Ouvertures de ventilation . . . . . Remarque : Ne jamais obstruer les ouvertures de ventilation car cela
peut entraîner une surchauffe à l’intérieur du moniteur et provoquer un dysfonctionnement.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
71
Raccordement, activation et désactivation du moniteur
Attention :
- Lors du raccordement, s’assurer que
l’alimentation tant du moniteur que de l’ordinateur est désactivée.
- Ne pas courber le câble de manière excessive ni
y ajouter de rallonge car cela peut provoquer un dysfonctionnement.
Rangement du câble
Au besoin, l’excédent de câble peut être logé dans le support.
1.Retirer le cache.
Pousser doucement sur le dessus du cache, vers soi.
2.Disposer le câble à l’arrière du support.
Raccordement du moniteur à un ordinateur
Raccordement avec le câble de signal analogique fourni
Connecter le câble de signal analogique fourni à la borne d'entrée RVB analogique du moniteur et à la borne de sotie RVB analogique de l'ordinateur.
Borne d’entrée RVB analogique
Câble de signal analogique
- Tout en prêtant attention à la direction du
connecteur, insérer fermement le câble de signal à cet endroit et resserrer les vis des deux côtés.
Borne de sortie analogique RVB
3.Remettre le cache en place.
Attention de ne pas coincer le câble.
- En cas de difficulté pour remettre le cache, ne
pas forcer. Regarder où les câbles sont coincés.
S’il s’agit d’un D-sub à 15 broches sur 2 rangées pour Appel Power Macintoch, installer un adaptateur de conversion Macintosh (en vente dans le commerce) sur le câble de signal analogique.
Adaptateur de conversion Macintosh
Raccordement avec un câble d'affichage vendu séparément
Le câble d'affichage vendu séparément permet de raccorder la borne d'entrée DV-I du moniteur et la borne de sortie RVB analogique de l'ordinateur.
72
Raccordement, activation et désactivation du moniteur
Lors du raccordement à la borne de sortie RVB numérique:
- Utiliser un câble de signal numérique (nom du
modèle: NL-C01E)
- Pour la connexion numérique , le moniteur peut
être connecté aux ordinateurs suivants possédant une borne de sortie DVI standard (DVI-D24 broches ou DVI-I29 broches). (Notez que l'affichage peut ne pas apparaître correctement selon l'ordinateur connecté.)
LL-T1520: Ordinateurs compatibles avec une
sortie XGA
LL-T1620: Ordinateurs compatibles avec une
sortie SXGA
Lors du raccordement à la borne de sortie RVB analogique:
- Utiliser un câble de signal analogique (nom du
modèle: NL-C02E)
Borne d’entrée DVI-I
2.Presser simultanément les boutons
et , ainsi que le bouton d’alimentation (c’est-à-dire allumer le moniteur).
MAC DIGITAL
INPUT-2
OFF
ON
OK [ MENU ]
3.Définir le paramètre sur "ON" avec les boutons .
- Ne pas régler sur [ON] si vous nutilisez pas
dadaptateur ADC-DVI Belkin; cela risque de perturber l’affichage.
4.Presser le bouton MENU.
Cette opération clôt la configuration.
Connecter le câble audio fourni
Quand le câble audio fourni est connecté à la borne de sortie audio de l'ordinateur, le son de l'ordinateur connecté est sorti par les enceintes du moniteur. Il est aussi possible d'utiliser la prise casque du moniteur.
Borne audio
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
Câble d’affichage (à acheter séparément)
Borne de sortie RVB
- Tout en prêtant attention à la direction du
connecteur, insérer fermement le câble de signal à cet endroit et resserrer les vis des deux côtés.
Configurer le moniteur comme suit lors de l’établissement d’un raccordement numérique avec un Power Mac au moyen d’un adaptateur ADC-DVI fabriqué par Belkin. (Le fonctionnement a été vérifié avec le Power Mac G4 M7627J/A)
- Ces réglages doivent être effectués alors que le
Power Mac est éteint.
- L'écran des réglages disparaît automatiquement
environ 30 secondes après la dernière commande.
1.Après avoir branché le cordon d’alimentation, activer la source d’alimentation principale du moniteur.
Câble audio
borne de sortie audio
- Lors de l'achat d'un câble en vente dans le
commerce, choisir un câble sans résistance.
73
Raccordement, activation et désactivation du moniteur
Raccordement d'un casque d'écoute (en vente dans le commerce)
Un casque d'écoute (en vente dans le commerce) peut être raccordé.
Casque audio
Fiche pour casque audio
Remarques :
- Lorsque les casques audio sont connectés, aucun son ne peut être émis à partir des haut­parleurs du moniteur.
Raccordement du moniteur à une source d’alimentation
Activation de l’alimentation
1.Activer la source dalimentation principale du moniteur.
Interrupteur principal
- Pour allumer et éteindre avec linterrupteur
principal, toujours laisser un intervalle d’au moins 5 secondes. Une manœuvre trop rapide risque de causer des dysfonctionnements.
2.Presser le bouton dalimentation du moniteur. La diode dalimentation sallumera en orange.
3.Mettre lordinateur sous tension.
Cordon dalimentation
Borne dalimentation
secteur
Presser le bouton dalimentation
Quand un signal arrive en entrée en provenance de lordinateur, la diode dalimentation sallume en vert, et l’écran saffiche (après la mise sous tension, il peut s’écouler un peu de temps avant que limage ne saffiche).
- Si la borne d’entrée à laquelle lordinateur est
raccordé na pas été sélectionnée, limage ne saffichera pas. Au besoin, intervertir la sélection des bornes dentrée.
Remarques: (avec un signal analogique)
- En cas de première utilisation du moniteur ou
après avoir modifié les paramètres système en cours dutilisation, effectuer un réglage automatique d’écran. (p.78)
- En cas de raccordement à un ordinateur portable, si l’écran de ce dernier est réglé de façon à afficher en même temps, l’écran MS­DOS peut ne pas safficher correctement. Dans ce cas, modifier les paramètres afin que le moniteur soit le seul à afficher.
Mettre l’ordinateur sous tension
74
Raccordement, activation et désactivation du moniteur
Inversion entre les bornes d’entrée
Utiliser le bouton INPUT pour basculer entre les bornes d’entrée.
Borne d’entrée RVB analogique
INPUT-1
<ANALOG>
INPUT
Borne d’entrée DVI-I
(Numérique)
INPUT-2
<DIGITAL>
Borne d’entrée DVI-I
(Analogique)
INPUT-2
<ANALOG>
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
Désactivation de l’alimentation
1.Mettre lordinateur hors tension.
2.Presser le bouton dalimentation du moniteur. La diode dalimentation s'éteind.
Mettre lordinateur hors tension
Si le moniteur devait ne pas être utilisé pendant une période de temps prolongée, arrêter lalimentation principale du moniteur, puis débrancher la prise dalimentation de la prise murale.
Presser le bouton dalimentation
75
Réglage de l’image au moniteur et volume des haut-parleurs
Pour le signal analogique
1.Effectuer tout dabord un réglage automatique. (p. 78)
2.Effectuer au besoin un réglage manuel. (p. 79)
Pour le signal numérique
Le moniteur peut généralement être utilisé sans réglage. Effectuer au besoin un réglage manuel. (p. 82)
Remarque :
- Tous les réglages seront sauvegardés, même
après la mise hors tension du moniteur.
Retour des paramètres aux valeurs initiales
Retour de tous les paramètres de réglage aux valeurs initiales
Tous les paramètres peuvent revenir à leurs valeurs initiales définies en usine par une seule commande.
1.Mettre lordinateur hors tension.
2.Presser simultanément les boutons MENU et SELECT, ainsi que le bouton dalimentation (cest-à-dire réactiver lalimentation). Continuer à presser le bouton jusqu’à ce que [ALL RESET] saffiche.Le retour aux valeurs initiales est terminé quand le message affiché disparaît.
Remarque :
- Pendant que ALL RESET est affiché à l’écran du
moniteur, les bouton de commande ne sont plus opérationnels.
- Il n’est pas possible de retourner aux valeurs initiales lorsque le réglage est verrouillé. Déver- rouiller les réglages avant de tenter dutiliser les boutons de commande.
R.A.Z. du menu ADJUSTMENT
Les paramètres de réglage du menu ADJUST­MENT du temps du signal analogique peuvent revenir à leurs valeurs initiales définies en usine.
1.Mettre lordinateur sous tension.
2.Presser simultanément les boutons MENU et , ainsi que le bouton dalimentation. Lorsque [RESET] apparaît à l’écran du moniteur, le retour aux valeurs initiales est exécuté.
Remarque :
- Il nest pas possible de retourner aux valeurs
initiales lorsque le réglage est verrouillé. Déver- rouiller les réglages avant de tenter dutiliser les boutons de commande.
Fonction de verrouillage des réglages
En désactivant les boutons de commande (cest-à- dire en les verrouillant), toute tentative de modifica­tion des valeurs sera vaine.
1.Mettre lordinateur hors tension.
2.Presser simultanément les boutons MENU et dalimentation (cest-à-dire allumer le moniteur). Continuer à presser le bouton jusqu’à ce que [ADJUSTMENT LOCKED] s’affiche.Le verrouillage est activé quand le message est affiché.
Remarque :
- Lorsque le verrouillage est actif, tous les boutons
autres que le bouton dalimentation ne sont plus opérationnels.
Désactivation du verrouillage des réglages
1.Mettre lordinateur hors tension.
2.Presser simultanément les boutons MENU et dalimentation (cest-à-dire allumer le moniteur). Continuer à presser le bouton jusqu’à ce que [ADJUSTMENT UNLOCKED] s’affiche.Le verrouillage est désactivé quand le message est affiché.
Réglage du rétro-éclairage
Opérer les commandes sans que le menu du moniteur actif (OSD) ne soit affiché. Si le menu OSD est affiché, presser le bouton MENU (plusieurs fois si nécessaire) et commencer la procédure lorsque le menu a disparu.
1.Sans que le menu OSD ne soit affiché, presser le bouton ou le bouton .
VOLUME
BRIGHT
2.S'assurer que "BRIGHT" est sélectionné. S'il n'est pas sélectionné, appuyer sur le bouton SELECT et sélectionner "BRIGHT".
3. Régler au moyen du bouton (plus sombre) ou du bouton
Remarque :
- Le menu à l’écran pour le réglage disparaît
quelques secondes après la dernière opération.
(plus clair).
11 31
SELECT [ SELECT ]
76
Réglage de l’image au moniteur et volume des haut-parleurs
Réglage du volume des haut-parleurs
Opérer les commandes sans que le menu du moniteur actif (OSD) ne soit affiché. Si le menu OSD est affiché, presser le bouton MENU (plusieurs fois si nécessaire) et commencer la procédure lorsque le menu a disparu.
1.Sans que le menu OSD ne soit affiché, presser le bouton ou le bouton .
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
VOLUME
BRIGHT
11 31
SELECT [ SELECT ]
2.S'assurer que "VOLUME" est sélectionné. S'il n'est pas sélectionné, appuyer sur le bouton SELECT et sélectionner "VOLUME".
3. Régler au moyen du bouton (diminue) ou du bouton
(augmenter).
Remarque :
- Le menu à l’écran pour le réglage disparaît
quelques secondes après la dernière opération.
77
Réglage de l’image du moniteur (lors de l’utilisation d’un signal analogique)
Réglage automatique de l'image
Les options CLOCK,PHASE,H-POS,V-POS du menu ADJUSTMENT peuvent être ajustées automatiquement.
Remarque :
- Lors de la toute première installation du
moniteur, ou après avoir changé un des paramètres de la configuration du système, effectuer un réglage automatique de l'écran avant l'utilisation.
Affichage à l’écran pour le réglage automatique
D'abord afficher une image qui rend la totalité de l'écran du moniteur très lumineuse. Si lon se trouve sous un environnement Windows, on peut se servir du Modèle de réglage se trouvant sur le disque utilitaire.
Ouverture de la mire de réglage (pour Windows)
Les explications qui suivent sont valables pour les versions 95/98/2000/Me/XP de Windows et considèrent que le lecteur de disquettes est le lecteur A .
- Si le lecteur de disquette utilisé est autre que [Drive A], lorsque [Drive A] ou [A:] apparaît, il convient de remplacer “ A ” par le nom du lecteur utilisé dans la pratique.
1.Placer la disque utilitaire (fournie) dans le lecteur A de lordinateur.
2.Ouvrir [My Computer] et sélectionner [3 ½ Floppy [A:]]. Sil sagit de Windows 3.1, ouvrir [File Manager] et choisir A drive ”.
3.Double-cliquer sur [Adj_uty.exe] pour lancer le programme de réglage. Le Modèle de réglage apparaîtra.
Mire de réglage
Après avoir effectué les réglages, presser la touche [Esc] de l'ordinateur pour quitter le programme de réglage.
Comment procéder aux réglages
1.Presser le bouton MENU. Le menu ADJUSTMENT s'affiche.
ADJUSTMENT
MANUAL AUTO
CLOCK PHASE H-POS V-POS
INPUT-1 ANALOG 1024 x 768 V : 60Hz H : 48.4kHz
101
60 24
20
2.Presser le bouton . Le moniteur s'assombrit et [ADJUSTING] est affiché. Au bout de quelques secondes, la boîte de dialogue ADJUSTMENT réapparaît. (Le réglage automatique est à présent terminé.)
3.Enfoncer 4 fois le bouton MENU pour faire disparaître le menu OSD.
Remarques :
- Dans la plupart des cas, le réglage automatique
s'avère suffisant.
- Il peut ne pas être possible de réaliser un ajustement correct avec le premier ajustement automatique. Dans ce cas, essayer de répéter l'ajustement automatique 2 ou 3 fois.
- Si nécessaire, en raison d'un des facteurs suivants, des réglages manuels (p. 79) peuvent être effectués après un réglage automatique.
- Lorsqu'un réglage fin est nécessaire.
- Lorsque les signaux vidéo dentrée de
l'ordinateur sont de type Composite Sync ou Sync On green.(Il se peut que le réglage automatique soit impossible.)
- Lorsque [OUT OF ADJUST] est affiché.
(Lorsque le moniteur affiche une image complètement noire, il se peut que le réglage automatique de l'écran ne soit pas opérationnel. Lors de la réalisation d'un réglage automatique, veiller soit à utiliser le modèle de réglage, soit à essayer d'afficher une image très claire.)
- Il peut ne pas être possible de réaliser un ajustement correct selon ce qui est affiché sur l'écran - images animées, commandes MS-DOS, etc.
Remarques :
- Si le mode d'affichage de l'ordinateur utilisé est
réglé sur 65K couleurs, il est possible de voir différents niveaux de couleurs dans chaque mire de couleurs ou il se peut que l'échelle de gris ait l'air colorée. (Ceci est dû aux caractéristiques techniques du signal d'entrée ; il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.)
78
Réglage de l’image du moniteur (lors de l’utilisation d’un signal analogique)
Réglage manuel de l’image
Des réglages peuvent être effectués au moyen du menu du moniteur actif (OSD) proposé.
Affichage à l’écran pour le réglage
Si lon se trouve sous un environnement Windows, ouvrir le Modèle de réglage se trouvant sur le disque utilitaire. (p. 78) Si le système utilisé ne se trouve pas sous un environnement Windows, il est impossible d’utiliser le Modèle de Réglage. Cest pourquoi il s’agit dafficher une image rendant la totalité de l’écran clair et de régler celui-ci en inspectant visuellement sa nuance réelle. Ce chapitre aborde la procédure de réglage de l’écran au moyen du Modèle de réglage (pour Windows)
Comment procéder aux réglages
1.Presser le bouton MENU. Le menu ADJUSTMENT saffiche.
ADJUSTMENT
MANUAL AUTO
CLOCK PHASE H-POS V-POS
INPUT-1 ANALOG 1024 x 768 V : 60Hz H : 48.4kHz
A ce moment des options de menu peuvent être réglées. À chaque fois que le bouton MENU est pressé, le menu suivant est sélectionné. (le menu ADJUST­MENT GAIN CONTROL COLOR CONTROL MODE SELECT OSD disparaît)
Remarques :
- Le menu OSD disparaît automatiquement
environ 30 secondes après la dernière commande.
Menu ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
MANUAL AUTO
CLOCK PHASE H-POS V-POS
INPUT-1 ANALOG 1024 x 768 V : 60Hz H : 48.4kHz
MANUAL: Les options individuelles du menu sont
réglées manuellement.
AUTO : Chaque option du menu est réglée
automatiquement.
101
101
60 24
20
60 24
20
Remarques :
- Presser le bouton
pour sélectionner [AUTO].
- Pour choisir une option du menu : Bouton
SELECT
- Pour passer au menu suivant : Bouton MENU
CLOCK (HORLOGE)
L’illustration suivante montre comment le réglage doit s’opérer de manière à ce que le scintillement
vertical soit minimisé. (Boutons )
PHASE
Scintillement vertical
L’illustration suivante montre comment le réglage doit s’opérer de manière à ce que le scintillement
horizontal soit minimisé. (Boutons )
Remarque :
- Les réglages de la PHASE ne doivent être
effectués quaprès avoir réglé l’HORLOGE correctement.
Scintillement horizontal
H-POS (positionnement horizontal) et V-POS (positionnement vertical).
Pour centrer limage dans les limites de l’écran du moniteur, régler les valeur gauche et droite (H­POS) ainsi que les valeurs haut et bas (V-POS).
(Boutons )
Cadre de l’écran
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
79
Réglage de l’image du moniteur (lors de l’utilisation d’un signal analogique)
Menu GAIN CONTROL
GAIN CONTROL
MANUAL AUTO
BLACK LEVEL CONTRAST
INPUT-1 ANALOG 1024 x 768 V : 60Hz H : 48.4kHz
50 18
MANUEL: Les options individuelles du menu sont
réglées manuellement.
AUTO : Chaque option du menu est
automatiquement réglée via la fonction de Auto Gain Control*.
Remarques :
- Presser le bouton
pour sélectionner [AUTO].
- Pour choisir une option du menu : Bouton SELECT
- Pour passer au menu suivant : Bouton MENU
* Fonction de réglage automatique des couleurs
- La commande du réglage automatique des couleurs ajuste le contraste et le niveau de noir en se basant sur la couleur la plus claire de limage diffusée. L'ajustement automatique peut ne pas être possible sans l'ajustement d'un modèle de réglage. Dans ce cas, utiliser un modèle de réglage ou réaliser l'ajustement manuellement.
- Si le signal émis par lordinateur est composite sync ou sync sur vert, le réglage automatique ne peut être exécuté. Exécuter un réglage manuel.
BLACK LEVEL
La luminosité totale du moniteur peut être réglée tout en visualisant le modèle de couleurs. (Boutons
)
Menu COLOR CONTROL
COLOR CONTROL
sRGB WHITE BALANCE HUE SATURATION
INPUT-1 ANALOG 1024 x 768 V : 60Hz H : 48.4kHz
STD VIVIDCOLOR MODE
0 0
Remarques :
- Pour choisir une option du menu : Bouton
SELECT
- Pour passer au menu suivant : Bouton MENU
COLOR MODE
La nuance de couleur peut être définie de la façon indiquée ci-dessous
sRGB : sRGB est une norme internationale de
représentation des couleurs spécifiée par la IEC (International Electrotechnical Commission - Com­mission Electrotechnique Internationale). La conversion des couleurs s'effectue en tenant compte des caractéristiques des cristaux liquides et utilise des nuances de couleurs proches de celles de l'image originale.
STD : Affiche une image avec les nuances de
couleurs issues de la combinaison originale de couleurs de l’écran à cristaux liquides.
VIVID : Affiche une image en utilisant les
couleurs primaires VIVID et dynamiques.
- Si [sRGB] ou [VIVID] a été sélectionné, il nest
pas possible de régler les options venant à la suite de [WHITE BALANCE] .
Modèle de couleurs
CONTRAST
Tout en visualisant le modèle de couleurs, des réglages peuvent être effectués de manière à ce que toutes les graduations apparaissent. (Boutons
)
Les options consécutives peuvent être réglées quand [COLOR MODE] est sur [STD] .
WHITE BALANCE
Après avoir sélectionné [WHITE BALANCE], presser le bouton
et afficher le menu des
réglages.
WHITE BALANCE
COOL WARM USERSTD
R-CONTRAST G-CONTRAST B-CONTRAST
OK [ MENU ]
80
Réglage de l’image du moniteur (lors de l’utilisation d’un signal analogique)
Remarques :
- En ce qui concerne les paramètres autres que
les [STD], toutes les graduations ne peuvent pas être affichées. Pour afficher toutes les graduations, définir le paramètre sur [STD].
- Utiliser les boutons pour sélectionner
[COOL], [·], [STD], [·], [WARM] ou [USER].
- Le fait de sélectionner [USER], permettra
d'afficher les valeurs de réglage pour [R-CONTRAST], [G-CONTRAST] et [B-CONTRAST], afin de pouvoir effectuer des réglages fins.
- Utiliser le bouton SELECT pour sélectionner
[R-CONTRAST], [G-CONTRAST] et [B-CONTRAST].
- Lorsque le réglage est terminé: Bouton MENU
COOL ...Nuance de couleur plus bleutée que la
couleur standard
.........Nuance de couleur légèrement plus
bleutée que la couleur standard
STD ...... Paramètre standard de nuance de
couleurs
..........Nuance de couleur légèrement plus
rougeâtre que la couleur standard
WARM ..Nuance de couleur plus rougeâtre que
la couleur standard
USER
R-CONTRAST ..... bouton pour le bleu-vert
bouton
pour le rouge
G-CONTRAST ..... bouton pour le violet
bouton
pour le vert
B-CONTRAST ..... bouton pour le jaune
bouton
pour le bleu
HUE
La teinte peut se régler. (Boutons )
SATURATION
La saturation des couleurs peut se régler. (Boutons
) A la valeur minimale, limage est en noir et
blanc.
Menu MODE SELECT
MODE SELECT
OSD H-POSITION
OSD V-POSITION SCALING 400 LINES LANGUAGE
3
640 720
Remarques :
- En fonction de la résolution du signal dentrée,
même si les options peuvent être sélectionnées, laffichage ne peut pas être modifié.
- Pour choisir une option du menu: Bouton
SELECT
- Lorsque le réglage est terminé: Bouton MENU
OSD H-POSITION (positionnement horizontal OSD)
Le positionnement de laffichage OSD peut être modifié vers la gauche et vers la droite.
(Boutons )
OSD V-POSITION (positionnement vertical OSD)
Le positionnement de laffichage OSD peut être modifié vers le haut et vers le bas. (Boutons )
SCALING (Compensation de l'extension de l'écran)
Donne à l'image la définition maximale quand lextension de l’écran est sélectionnée. (Boutons
)
400LINES (degré de résolution)
Il est possible dutiliser une résolution horizontale d’écran de 400 lignes lors de la saisie de texte US,
etc. (Boutons
) 640 ... Mode 640 X 400 points 720 ... Mode 720 x 400 points
(saisie de texte US, etc.)
Remarque :
- Étant donné que la résolution du signal dentrée
pour les moniteurs autres que les 400 lignes se règle automatiquement, il ny a aucune raison de la définir.
LANGUAGE
Les messages qui saffichent à l’écran et le contenu du menu OSD peuvent être basculés dans les langues suivantes.
anglais, allemand, français, hollandais, espagnol, italien, suédois, japonais
1.Sélectionner [LANGUAGE], puis presser le bouton
. Le menu de sélection de la langue saffiche à l’écran.
2.Sélectionner la langue voulue au moyen du bouton SELECT.
3.Presser le bouton MENU. Le menu de sélection de la langue disparaît.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
INPUT-1 ANALOG 1024 x 768 V : 60Hz H : 48.4kHz
81
Réglage de l'image du moniteur (lors de l’utilisation d’un signal numérique)
Des réglages peuvent être effectués au moyen du menu interactif (OSD) proposé.
Affichage à l’écran pour le réglage
Si lon se trouve sous un environnement Windows, ouvrir le Modèle de réglage se trouvant sur le disque utilitaire. (p. 78) Si le système utilisé ne se trouve pas sous un environnement Windows, il est impossible d’utiliser le Modèle de Réglage. Cest pourquoi il sagit dafficher une image rendant la totalité de l’écran clair et de régler celui-ci en inspectant visuellement sa nuance réelle. Ce chapitre aborde la procédure de réglage de l’écran au moyen du Modèle de réglage (pour Windows)
Comment procéder aux réglages
1.Presser le bouton MENU. Le menu COLOR CONTROL s’affiche.
COLOR CONTROL
sRGB WHITE BALANCE HUE SATURATION
INPUT-2 DIGITAL 1024 x 768 V : 60Hz H : 48.4kHz
STD VIVIDCOLOR MODE
0 0
À ce stade, les options principales du menu peuvent être réglées. À chaque fois que le bouton MENU est pressé, le menu suivant est sélectionné. (Le menu COLOR CONTROL MODE SELECT le menu OSD disparaît)
Remarques :
- Le menu OSD disparaît automatiquement
environ 30 secondes après la dernière commande.
Menu COLOR CONTROL
COLOR CONTROL
sRGB WHITE BALANCE HUE SATURATION
INPUT-2 DIGITAL 1024 x 768 V : 60Hz H : 48.4kHz
STD VIVIDCOLOR MODE
0 0
Remarques :
- Pour choisir une option du menu : Bouton
SELECT
- Pour passer au menu suivant : Bouton MENU
COLOR MODE
La nuance de couleur peut être définie de la façon indiquée ci-dessous
sRGB : sRGB est une norme internationale de
représentation des couleurs spécifiée par la IEC (International Electrotechnical Commission - Com­mission Electrotechnique Internationale). La conversion des couleurs s'effectue en tenant compte des caractéristiques des cristaux liquides et utilise des nuances de couleurs proches de celles de l'image originale.
STD : Affiche une image avec les nuances de
couleurs issues de la combinaison originale de couleurs de l’écran à cristaux liquides.
VIVID : Affiche une image en utilisant les
couleurs primaires VIVID et dynamiques.
- Si [sRGB] ou [VIVID] a été sélectionné, il nest
pas possible de régler les options venant à la suite de [WHITE BALANCE] .
Les options consécutives peuvent être réglées quand [COLOR MODE] est sur [STD] .
WHITE BALANCE
Après avoir sélectionné [WHITE BALANCE], presser le bouton
et afficher le menu des
réglages.
WHITE BALANCE
COOL WARM USERSTD
R-CONTRAST G-CONTRAST B-CONTRAST
OK [ MENU ]
82
Réglage de l'image du moniteur (lors de l’utilisation d’un signal numérique)
Remarques :
- En ce qui concerne les paramètres autres que
les [STD], toutes les graduations ne peuvent pas être affichées. Pour afficher toutes les graduations, définir le paramètre sur [STD].
- Utiliser les boutons pour sélectionner
[COOL], [·], [STD], [·], [WARM] ou [USER].
- Le fait de sélectionner [USER], permettra
d'afficher les valeurs de réglage pour [R-CONTRAST], [G-CONTRAST] et [B-CONTRAST], afin de pouvoir effectuer des réglages fins.
- Utiliser le bouton SELECT pour sélectionner
[R-CONTRAST], [G-CONTRAST] et [B-CONTRAST].
- Lorsque le réglage est terminé: Bouton MENU
COOL ...Nuance de couleur plus bleutée que la
couleur standard
.........Nuance de couleur légèrement plus
bleutée que la couleur standard
STD ...... Paramètre standard de nuance de
couleurs
..........Nuance de couleur légèrement plus
rougeâtre que la couleur standard
WARM ..Nuance de couleur plus rougeâtre que
la couleur standard
USER
R-CONTRAST ..... bouton pour le bleu-vert
bouton
pour le rouge
G-CONTRAST ..... bouton pour le violet
bouton
pour le vert
B-CONTRAST ..... bouton pour le jaune
bouton
pour le bleu
HUE
La teinte peut se régler. (Boutons )
SATURATION
La saturation des couleurs peut se régler. (Boutons
) A la valeur minimale, limage est en noir et
blanc.
Menu MODE SELECT
MODE SELECT
OSD H-POSITION
OSD V-POSITION SCALING LANGUAGE
INPUT-2 DIGITAL 1024 x 768 V : 60Hz H : 48.4kHz
3
Remarques :
- En fonction de la résolution du signal dentrée,
même si les options peuvent être sélectionnées, laffichage ne peut pas être modifié.
- Pour choisir une option du menu: Bouton
SELECT
- Lorsque le réglage est terminé: Bouton MENU
OSD H-POSITION (positionnement horizontal OSD)
Le positionnement de laffichage OSD peut être modifié vers la gauche et vers la droite.
(Boutons )
OSD V-POSITION (positionnement vertical OSD)
Le positionnement de laffichage OSD peut être modifié vers le haut et vers le bas. (Boutons )
SCALING (Compensation de l'extension de l'écran)
Donne à l'image la définition maximale quand lextension de l’écran est sélectionnée. (Boutons
)
LANGUAGE
Les messages qui saffichent à l’écran et le contenu du menu OSD peuvent être basculés dans les langues suivantes.
anglais, allemand, français, hollandais, espagnol, italien, suédois, japonais
1.Sélectionner [LANGUAGE], puis presser le bouton .
Le menu de sélection de la langue saffiche à l’écran.
2.Sélectionner la langue voulue au moyen du bouton SELECT.
3.Presser le bouton MENU. Le menu de sélection de la langue disparaît.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
83
Entretien et réparation du moniteur
Entretien du moniteur
Toujours débrancher la prise de l’alimentation murale en c.a. lors du nettoyage du moniteur.
Châssis et panneau de réglage
Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer les poussières du chassis et du panneau de réglage. Si le chassis et le panneau de commande savèrent vraiment sales, imbiber le chiffon doux avec un détergent neutre, le tordre et éliminer les saletés.
Dalle LCD
Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer les poussières de la surface de la dalle du moniteur. (Un chiffon doux tel quune gaze utilisée pour le nettoyage des lentilles est idéal).
ATTENTION !
- Ne jamais utiliser de dissolvant, dessence,
dalcool, de nettoyant pour vitre, etc. car ceux-ci peuvent décolorer ou altérer le moniteur.
- Ne jamais frotter le moniteur avec des matériaux
durs ni appliquer sur le moniteur des pressions excessives car celui-ci peut resté marqué ; cela peut également entraîner des dysfonctionnements.
Stockage
Si le moniteur devait ne pas être utilisé pendant une période de temps prolongée, sassurer que la prise dalimentation est débranchée de la prise secteur murale.
Les lampes de rétroéclairage du moniteur ont une durée de vie limitée.
- Si l’écran du moniteur s’assombrit, sil scintille
constamment ou ne s’éclaire plus, il peut savérer nécessaire de remplacer la lampe de rétroéclairage. Se renseigner auprès du revendeur ou du mainteneur agréé Sharp le plus proche. (Ne jamais tenter deffectuer ce remplacement soi-même.)
- Au début de lutilisation, en raison de la
conception des lampes de rétroéclairage, il se peut que l’écran scintille. (Il ne sagit pas dun dysfonctionnement.) Si cela se produit, essayer dabord d'éteindre et de rallumer le moniteur.
Aucune image n’apparaît à l’écran du moniteur
(La diode dalimentation ne s’éclaire pas)
- Le cordon d’alimentation est-il branché correctement ? (p. 74)
Aucune image n’apparaît à l’écran du moniteur
(La diode est éclairée)
- Lordinateur est-il branché correctement ? (p. 72)
- Lordinateur est-il branché ?
- La borne dentrée du signal est-elle réglée sur la
bonne ? (p. 75)
- La fréquence du signal de lordinateur correspond-elle aux caractéristiques techniques du moniteur ? (p. 86)
- Lordinateur est-il en mode d’économie d’énergie ?
Les boutons de commande ne fonctionnent pas
- Le verrouillage est-il actif ? (p. 76)
ATTENTION !
Ne pas laisser le moniteur en contact avec des objets en caoutchouc ou en plastique pendant des périodes de temps prolongées car ceux-ci peuvent décolorer ou altérer le moniteur.
Dépannage
Si le moniteur est jugé défectueux, vérifier les points suivants avant de lemmener en réparation. Si après cela, il ne fonctionne toujours pas correc­tement, contacter le magasin où il a été acheté ou votre mainteneur agréé Sharp le plus proche.
L’image est déformée
- La fréquence du signal de lordinateur
correspond-elle aux caractéristiques techniques du moniteur ? (p. 86)
- Si on utilise le signal analogique, effectuer un réglage automatique. (p. 78)
- Sil est possible de modifier la fréquence sur lordinateur utilisé, modifier les valeurs vers une basse fréquence.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs
- Le câble audio est-il raccordé correctement? (p. 73)
- Les casques audio sont-ils branchés ?
- Exécuter la procédure de réglage du volume. (p.
77)
- Aucun son ne sort des enceintes quand le moniteur est en mode d'économie d'énergie.
84
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du produit
DCLnarcE
).xam(noituloséR
).xam(selbahciffasrueluoC
).xam(étisonimuL
noitiniféD
etsartnocedtroppaR
étilibisivedelgnA
egahciffa’decafruS
oédivlangiS
cnyslangiS
noisnetxe’dnoitasnepmoC
yalP&gulP
noitatnemila’lednoitseG
setniecnesedeitroS
oédivseértnetnemedroccaR
oiduaehciF
oiduaeuqsacruopehciF
ruetinomudnosianilcnI
ruetinomudnoitatoR
noitatnemilA
eédnammocererutarépmeT
noitasilitu’dueilud
éticirtcelé’dnoitammosnoC
snoisnemiD
sdioP
2
m/dc052
1:004
W1+W1
C°53-5
0251T-LL 0261T-LL
mc83elanogaiDmc04elanogaiD
slexip867X420.1AGXslexip420.1X082.1AGXS
mm)V(792,0x)H(792,0mm)V(842,0x)H(842,0
mm1,822lacitreVx1,403latnoziroH mm9,352lacitreVx4,713latnoziroH
)-/+:LTTuaevin(
latigidegahciffA
à.cte,AGVS/AGVedtnemessigralÉ(
).narcénielpelliatal
elbitapmocB2CDD/1CDDASEV
MPMDIVD,SMPDASEV
oérétsesirp-iniM oérétsesirp-iniM
etiordàehcuaged°09.xorppA
zH06/05,V042-001CA
)W3:ellievedomne(W63mumixaM )W3:ellievedomne(W24mumixaM
mm)H(553x)D(581x)W(733mm)H(073x)D(581x)W(253
gk9,4.xorppA
)troppuselsnasgk3,3.xorppa(
telferitna,tnemessiuolbéitnateécnavaVrepuSsediuqilxuatsircàTFTeludoM
)stib8(srueluocedsnoillim77,61norivnE
°071:sab-tuaH;°071:etiord-ehcuaG
elbitapmoc0.1dradnatsIVD:euqirémuN
57[)p-pV7.0(BGReuqigolanA:euqigolanA ]
2
m/dc003
cnySetisopmoC,neergnOcnySepyt,)-/+:LTTuaevin(érapéscnySV/H
latigidegahciffA
).narcénielpelliatalà.cte
sehcorb92I-IVD,)seégnar3(sehcorb51bus-DiniM
°5-°0.xorppasabelsrev;°03-°0.xorppatuahelsreV
gk3,5.xorppA
,AGX/AGVS/AGVedtnemessigralÉ(
)troppuselsnasgk7,3.xorppa(
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
Dimensions (Unités : mm)
337
270
LL-T1520
355
238
61
185
370
298
LL-T1620
Câble de signal analogique: Approx. 2,0m Câble audio: Approx. 2,0m Câble de signal numérique, NL-C01E (à acheter séparément): Approx. 2,0m Câble de signal analogique, NL-C02E (à acheter séparément): Approx. 2,0m
85
352
238
64
185
Caractéristiques techniques
Fréquences des signaux
Mode affichage
VESA
Saisie de texte US Série Macin-
tosh
Série Sun Ultra
640 x 480
800 x 600
1024
x
768
x
864
1152
x
960
1280 1280
x
1024
720 x 400 640 x 480 832 x 624
1024
x
768
x
870
1152 1280
x
1024
1024
x
768
x
900
1152 1280
x
1024
Hsync
31.5kHz
37.9kHz
37.5kHz
35.1kHz
37.9kHz
48.1kHz
46.9kHz
48.4kHz
56.5kHz
60.0kHz
67.5kHz
60.0kHz
64.0kHz
80.0kHz
31.5kHz
35.0kHz
49.7kHz
60.2kHz
68.7kHz
64.0kHz
80.0kHz
48.3kHz
53.6kHz
56.6kHz
61.8kHz
71.7kHz
Vsync
60Hz 72Hz 75Hz 56Hz 60Hz 72Hz 75Hz 60Hz 70Hz 75Hz 75Hz 60Hz 60Hz 75Hz 70Hz
66.7Hz
74.6Hz 75Hz 75Hz 60Hz 75Hz 60Hz 66Hz 70Hz 66Hz
67.2Hz
Bande
passante
25.175MHz
31.5MHz
31.5MHz
36.0MHz
40.0MHz
50.0MHz
49.5MHz
65.0MHz
75.0MHz
78.75MHz
108.0MHz
108.0MHz
108.0MHz
135.0MHz
28.3MHz
30.2MHz
57.3MHz
80.0MHz
100.0MHz
108.0MHz
135.0MHz
64.13MHz
70.4MHz
74.25MHz
94.88MHz
117.01MHz
- La résolution recommandée pour le LL-T1520 est 1024 x 768.
- La résolution recommandée pour le LL-T1620 est 1280 x 1024.
- Toutes les fréquence sont non entrelacées.
- Pour la connexion numérique , le moniteur peut être connecté aux ordinateurs suivants possédant une
borne de sortie DVI standard (DVI-D24 broches ou DVI-I29 broches). (Notez que l'affichage peut ne pas apparaître correctement selon l'ordinateur connecté.)
LL-T1520: Ordinateurs compatibles avec une sortie XGA LL-T1620: Ordinateurs compatibles avec une sortie SXGA
- Les fréquences pour les séries Macintosh et Sun Ultra sont des valeurs de référence. Pour le
raccordement, un autre adaptateur (en vente dans le commerce) peut être nécessaire.
- Si le moniteur reçoit des signaux de fréquence non compatibles, le message [OUT OF TIMING]
apparaîtra. Suivre le mode demploi de lordinateur utilisé pour régler la fréquence de manière à ce quelle soit compatible avec le moniteur.
- Si le moniteur ne reçoit pas de signal de fréquence (signal de synchronisation), le message [NO
SIGNAL] apparaîtra.
LL-T1520 LL-T1620
analogique numérique analogique numérique
La broche du connecteur analogique dentrée
(Mini connecteur de type D-sub à 15 broches)
N° Fonction
1 Entrée du signal vidéo rouge 2 Entrée du signal vidéo vert 3 Entrée du signal vidéo bleu 4 Mise à la terre 5 Mise à la terre 6 Pour mise à la terre du signal vidéo rouge 7 Pour mise à la terre du signal vidéo vert 8 Pour mise à la terre du signal vidéo bleu
9 DDC + 5V 10 Mise à la terre 11 N.C. 12
Données du canal de transfert de données daffichage 13 Pour entrée signal H-sync. 14 Pour entrée signal V-sync. 15
Horloge du canal de transferts de données daffichage
86
Caractéristiques techniques
La broche du connecteur dentrée DVI-I
(Connecteur DVI-I à 29 broches)
N° Fonction N° Fonction
1 TMDS données 2- 16
Détection de surchauffe de la prise
2 TMDS données 2+ 17 TMDS données 0­3 Ecran TMDS data 2/4 18 TMDS données 0+ 4 N.C. 19 Ecran TMDS data 0/5 5 N.C. 20 N.C. 6 DDC horloge 21 N.C. 7 DDC données 22 Ecran horloge TMDS
Signal analogique synchronisé
8 23 Horloge TMDS +
verticalement
9 TMDS données 1- 24 Horloge TMDS ­10 TMDS données 1+ C1 11 Ecran TMDS data 1/3 C2
Signal analogique dimage rouge
Signal analogique dimage vert 12 N.C. C3Signal analogique dimage bleu 13 N.C. C4
Signal analogique synchronisé
horizontalement
14 +5V C5 GND analogique 15 GND
Gestion de lalimentation
Le moniteur est basé sur les normes VESA DPMS*1 et DVI DMPM*2. Pour activer la fonction de gestion de lalimentation du moniteur, la carte vidéo et l'ordinateur doivent être conformes aux normes VESA DPMS et DVI DMPM.
*1 DPMS: Display Power Management Signalling *2 DMPM: Digital Monitor Power Management
Mode DPMS Ecran
Activé
En veille Suspendu
Désactivé Non Non
Affichage
activé
Affichage désactivé
Consommation
électrique LL-T1520: 36W LL-T1620: 42W
LL-T1520: 3W LL-T1620: 3W
H-sync V-sync
Oui Oui
Non Oui
Oui Non
Mode DMPM Ecran
Activé
Désactivé
Affichage LL-T1520: 36W
activé LL-T1620: 42W Affichage LL-T1520: 3W désactivé LL-T1620: 3W
Consommation
électrique
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
DDC (Plug & Play)
Ce moniteur supporte la norme VESA DDC (Canal de transfert de données daffichage). Le DDC est une norme de signal servant à exécuter les fonctions Plug & Play sur un moniteur ou un ordinateur. Il transfère des informations telles que le degré de résolution entre le moniteur et lordinateur. Il est possible dutiliser cette fonction si lordinateur utilisé est conforme à la norme DDC et sil est réglé de manière à pourvoir détecté un moniteur Plug & Play. Il existe de nombreuses variétés de DDC en raison des différences entre les systèmes. Ce moniteur fonctionne selon les DDC1 et DDC2B.
87
Installation des fichiers relatifs au paramétrage du
moniteur et au profil ICC (Pour Windows)
En fonction du type dordinateur ou du système dexploitation, il peut parfois savérer nécessaire dutiliser lordinateur pour consulter les paramètres relatifs à la configuration du moniteur. Si cest le cas, il convient de procéder comme suit pour installer sur lordinateur les fichiers relatifs à la configuration du moniteur. Le nom des commandes et les procédures peuvent varier en fonction du type dordinateur ou du système d’exploitation. Veiller à suivre le propre mode demploi de lordinateur tout en lisant ce qui suit.
A propos du profile ICC
Le profil ICC (International Color Consortium) est un fichier qui décrit les caractéristiques des couleurs du moniteur LCD. En utilisant une application qui fonctionne de pair avec le profil ICC, un affichage avec des couleurs éclatantes peut être obtenu.
- Windows98/2000/Me/XP utilisent tous les trois
le profil ICC.
- Lors de l’installation de Windows 98/2000/Me/
XP (décrite ci-après), le profil ICC sinstalle également. Si lon veut uniquement installer le programme ICC, il faut se reporter à la section
Installation du profil ICC à la page 90.
- Avec un profil ICC, régler [COLOR MODE] et
[WHITE BALANCE] sur [STD], et régler [HUE] et [SATURATION] sur [0].
Installation des fichiers relatifs au paramétrage du moniteur
Pour Windows 95
Installation des fichiers relatifs au paramétrage du moniteur sous Windows 95. Les messages Win­dows mentionnés dans le mode d´emploi suivant se réfèrent à la version anglaise de Windows. Les explications qui suivent considèrent que le lecteur de disquettes est le "lecteur A".
1. Placer la disque utilitaire (fournie) dans le lecteur A de lordinateur.
2. Cliquer sur le bouton [Start]. Dans le menu [Settings], choisir loption [Control Panel].
3. Double-cliquer sur [Display].
4. Cliquer sur [Settings], sur [Advanced Properties], et sur [Monitor], et enfin sur [Change].
5. Cliquer sur [Have disk], confirmer que le [Copy manufacturer´s files from :] est [A:] et ensuite cliquer sur [OK].
6. Confirmer la sélection des caractéristiques du moniteur et ensuite cliquer sur [OK].
7. Sassurer que le moniteur affiche une image, ensuite cliquer sur [Apply].
8. Cliquer sur [OK] et refermer la fenêtre.
9. Enlever la disque utilitaire du lecteur A.
Pour Windows 98
Installation des fichiers relatifs au paramétrage du moniteur sous Windows 98, et au réglage du profil ICC du moniteur en tant que valeur par défaut. Les messages Windows mentionnés dans le mode d´emploi suivant se réfèrent à la version anglaise de Windows. Les explications qui suivent considèrent que le lecteur de disquettes est le "lecteur A".
Si la boîte de dialogue "Add New Hardware Wizard" est apparue :
1. Placer la disque utilitaire (fournie) dans le lecteur A de lordinateur.
2. Cliquer sur [Next].
3. Cocher la case [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.], ensuite cliquer sur [Next].
4. Lorsque [Models] apparaît, cliquer sur [Have disk], confirmer que le [Copy manufacturer´s files from :] est [A:] et ensuite cliquer sur [OK].
5. Confirmer la sélection des caractéristiques du moniteur et ensuite cliquer sur [Next], [Next] et [Finish]. Si la boîte de dialogue "Add New Hardware Wizard" apparaît, répéter les commandes d’installation à partir du point 2.
6. Enlever la disque utilitaire du lecteur A.
Si la boîte de dialogue "Add New Hardware Wizard" nest pas apparue :
1. Placer la disque utilitaire dans le lecteur A de lordinateur.
2. Cliquer sur le bouton [Start]. Dans le menu [Settings], choisir loption [Control Panel].
3. Double-cliquer sur [Display].
4. Cliquer sur [Settings], sur [Advanced], et sur [Monitor].
5. Dans [Options], cocher [Automatically detect Plug & Play monitors] et cliquer sur [Change].
6. Cliquer sur [Next].
7. Cocher la case [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.], ensuite cliquer sur [Next].
8. Lorsque [Models] apparaît, cliquer sur [Have disk], confirmer que le [Copy manufacturer´s files from:] est [A:] et ensuite cliquer sur [OK].
9. Confirmer la sélection des caractéristiques du moniteur et ensuite cliquer sur [Next], [Next] et [Finish].
88
Installation des fichiers relatifs au paramétrage du moniteur et
au profil ICC (Pour Windows)
10. Sassurer que le moniteur diffuse une image, ensuite cliquer sur [Apply].
11. Cliquer sur [OK] et refermer la fenêtre.
12. Enlever la disque utilitaire du lecteur A.
Pour Windows 2000
Installation des fichiers relatifs au paramétrage du moniteur sous Window2000, et au réglage du profil ICC du moniteur en tant que valeur par défaut. Les messages Windows mentionnés dans le mode d´emploi suivant se réfèrent à la version anglaise de Windows. Les explications qui suivent considèrent que le lecteur de disquettes est le "lecteur A".
1. Placer la disque utilitaire (fournie) dans le lecteur A de lordinateur.
2. Cliquer sur le bouton [Start]. Dans le menu [Settings], choisir loption [Control Panel].
3. Double-cliquer sur [Display].
4. Cliquer sur [Settings], sur [Advanced], et sur [Monitor].
5. Cliquer sur [Properties], sur [Driver], et sur [Update Driver].
6. Lorsque [Update Device Driver Wizard] apparaît, cliquer sur [Next].
7. Cocher la case [Display a list of the known drivers for this device so that I can choose a specific driver] et cliquer sur [Next].
8. Lorsque [Models] apparaît, cliquer sur [Have disk], et sassurer que [Copy manufacturer´s files from:] est [A:] et cliquer sur [OK].
9. Sélectionner le moniteur dans la liste déroulante et cliquer sur [Next].
10. Cliquer sur [Next], sassurer que le nom du moniteur apparaît dans l’écran et cliquer sur [Finish]. Si [The Digital Signature Not Found] apparaît, cliquer [Yes].
11. Cliquer sur [Close].
12. Cliquer sur [OK] et refermer la fenêtre.
13. Enlever la disque utilitaire du lecteur A.
Pour Windows Me
Installation des fichiers relatifs au paramétrage du moniteur sous WindowsMe, et au réglage du profil ICC du moniteur en tant que valeur par défaut. Les messages Windows mentionnés dans le mode d´emploi suivant se réfèrent à la version anglaise de Windows. Les explications qui suivent considèrent que le lecteur de disquettes est le "lecteur A".
Si la boîte de dialogue "Add New Hardware Wizard" est apparue :
1. Placer la disque utilitaire (fournie) dans le lecteur A de lordinateur.
2. Cocher la case [Specify the location of the driver [Advanced]] et cliquer [Next].
3. Cocher la case [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.], ensuite cliquer sur [Next].
4. Lorsque [Models] apparaît, cliquer sur [Have disk], et sassurer que [Copy manufacturer´s files from:] est [A:] et cliquer sur [OK].
5. Sélectionner les caractéristiques du moniteur dans la liste et ensuite cliquer sur [Next], [Next] et [Finish]. Si la boîte de dialogue "Add New Hardware Wizard" apparaît, répéter les commandes d’installation à partir du point 2.
6. Enlever la disque utilitaire du lecteur A.
Si la boîte de dialogue "Add New Hardware Wizard" nest pas apparue :
1. Placer la disque utilitaire dans le lecteur A de lordinateur.
2. Cliquer sur le bouton [Start]. Dans le menu [Settings], choisir loption [Control Panel].
3. Double-cliquer sur [Display].
4. Cliquer sur [Settings], sur [Advanced], et sur [Monitor].
5. Dans [Options], cocher [Automatically detect Plug & Play monitors] et cliquer sur [Change].
6. Cocher la case [Specify the location of the driver [Advanced]] et cliquer sur [Next].
7. Cocher la case [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] et cliquer sur [Next].
8. Lorsque [Models] apparaît, cliquer sur [Have disk], et sassurer que [Copy manufacturer´s files from:] est [A:] et cliquer sur [OK].
9. Sélectionner les caractéristiques du moniteur et ensuite cliquer sur [Next], [Next] et [Finish].
10. Sassurer que les caractéristiques du moniteur sont affichés, ensuite cliquer sur [Apply].
11. Cliquer sur [OK] et refermer la fenêtre.
12. Enlever la disque utilitaire du lecteur A.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
89
Installation des fichiers relatifs au paramétrage du moniteur et
au profil ICC (Pour Windows)
Pour Windows XP
Installation des fichiers relatifs au paramétrage du moniteur sous WindowsXP, et au réglage du profil ICC du moniteur en tant que valeur par défaut. Les messages Windows mentionnés dans le mode d´emploi suivant se réfèrent à la version anglaise de Windows. Les explications qui suivent considèrent que le lecteur de disquettes est le "lecteur A".
1. Placer la disque utilitaire dans le lecteur A de lordinateur.
2. Cliquer sur le bouton [Start]. Sélectionner [Control Panel].
3. Commutation sur "Classic View ".
4. Double-cliquer sur [Display].
5. Cliquer sur [Settings], sur [Advanced], et sur [Monitor].
6. Cliquer sur [Properties], sur [Driver], et sur [Update Driver].
7. Lorsque [Hardware Update Wizard] apparaît, cocher la case [Install from a list or specific location [Advanced]] et cliquer sur [Next].
8. Cocher la case [Don't search. I will choose the driver to install.] et cliquer sur [Next].
9. Cliquer sur [Have disk], et sassurer que [Copy manufacturer´s files from:] est [A:] et cliquer sur [OK].
10. Sélectionner le moniteur dans la liste déroulante et cliquer sur [Next]. Si [has not passed Windows Logo testing...] apparaît, cliquer [Continue Anyway].
11. Sassurer que le nom du moniteur apparaît dans l’écran et cliquer sur [Finish].
12. Cliquer sur [Close].
13. Cliquer sur [OK] et refermer la fenêtre.
14. Enlever la disque utilitaire du lecteur A.
Installation du profile ICC
Installation du profile ICC du moniteur (Si linformation relative à linstallation a déjà été installée, alors le profile la été également, et il nest donc plus nécessaire de linstaller.) Les explications qui suivent considèrent que le lecteur de disquettes est le "lecteur A".
1. Placer la disque utilitaire dans le lecteur A de lordinateur.
2. Cliquer sur le bouton [Start]. Dans le menu [Settings], choisir loption [Control Panel].
3. Double-cliquer sur [Display].
4. Cliquer sur [Settings] et sur [Advanced].
5. Cliquer sur [General] et dans [Compatibility] sélectionner [Apply the new display setting without restarting], ensuite cliquer sur [Color Management].
6. Cliquer sur [Add], et sélectionner [3 ½ Floppy [A:]] comme emplacement du fichier.
7. Choisir le profile de couleur souhaité et cliquer sur [Add].
8. Choisir le profil et cliquer sur [Set As Default].
9. Cliquer sur [OK] et refermer la fenêtre.
10. Enlever la disque utilitaire du lecteur A.
- Avec un profil ICC, régler [COLOR MODE] et
[WHITE BALANCE] sur [STD], et régler [HUE] et [SATURATION] sur [0].
90
Informations sur le profil ColorSync (Pour MacOS)
A propos du profile ColorSync
ColorSync est le système de gestion des couleurs de Apple Corporation et est une fonction qui permet de doptimiser laffichage des couleurs lors dune utilisation avec une application compatible. Un profil ColorSync décrit les caractéristiques de couleur du moni­teur LCD.
Remarques :
- Le profil ColorSync de ce moniteur fonctionne
sous MacOS8.5 ou version ultérieure.
- Lors de l’utilisation du profil ColorSync, régler
[COLOR MODE] et [WHITE BALANCE] sur [STD], et régler [HUE] et [SATURATION] sur [0].
Configuration du profil ColorSync
Remarques :
- Un lecteur de disquette est nécessaire. De plus, PC Exchange ou File Exchange doit être
installé sur votre ordinateur.
- Le nom des commandes et les procédures peuvent varier en fonction du type d’ordinateur ou du système dexploitation. Veiller à suivre le propre mode demploi de lordinateur tout en lisant ce qui suit :
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolEnglish
1.Placer la disque utilitaire (fournie) dans le lecteur de disquette de lordinateur.
2.Copier le profil à utiliser du dossier Mac sur la disque utilitaire vers le dossier du profil ColorSync situé dans le dossier système.
3.En utilisant ColorSync sur le panneau de confi­guration, choisir le profil souhaité.
91
Instructions relatives à l’installation d’un bras
conforme VESA
Un bras ou un support conforme à la norme VESA (en vente dans le commerce) peut servir de support au moniteur. L’acquisition du bras ou du support est laissée à lappréciation du client.
Bras ou supports pouvant être utilisés
Les fixations doivent satisfaire aux points suivants :
- Compatibilité avec la norme VESA
- Subsistance dun écart dau moins 75 mm x 75
mm entre les trous des vis présents sur la section à fixer
- Le bras ou le support ne doit ni tomber ni se rompre après linstallation du moniteur.
Comment fixer le bras ou le support
- Ne pas courber le câble de manière excessive ni
y ajouter de rallonge car cela peut provoquer un dysfonctionnement.
- Tout en suivant ces instructions, se reporter aux instructions relatives à l’installation dans le mode demploi qui accompagne le bras ou le support.
1.Mettre le moniteur hors tension et débrancher la fiche c.a. de la prise c.a.
2. Câble amovible.
3. Étendre un drap doux sur une surface horizontale adéquate.
4.Tout en prenant garde de ne pas endommager le moniteur, déposer avec précautions le moniteur l’écran tourné vers le bas.
Remarques :
- Le support est conçu spécifiquement pour ce
moniteur, ne pas l'utiliser pour un autre équipement ou à d'autres fins.
- il est conseillé de conserver ensemble les quatre
vis retirées avec le support afin de pouvoir réutiliser le support en le fixant à l'aide des quatre vis adaptées. L'utilisation d'autres vis risque d'endommager le moniteur.
6.Fixer le bras au moniteur à l’aide des quatre vis.
Remarques :
- Les vis servant à fixer le bras doivent être de
type M4 dune longueur de 6 mm à 8 mm dépassant de la surface à fixer. Utiliser d’autres types de vis peut provoquer la chute du moniteur ou un endommagement des pièces internes.
6 - 8 mm
5.Enlever les quatre vis et ensuite le support du moniteur.
Vis de fixation du bras
Bras Partie du moniteur à laquelle
vient se fixer le bras
92
SHARP CORPORATION
© 2002 SHARP CORPORATION
02E DSC2
TINSM1035MPZZ (2)
Loading...