SHARP LC-20SH4U User Manual [es]

LIQUID CRYSTAL TELEVISION TÉLÉVISEUR ACL TELEVISOR CON PANTALLA DE
CRISTAL LÍQUIDO
LC-20SH4U
OPERATION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE OPERACIÓN
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Products that have earned the ENERGY STAR® are designed to protect the environment through superior energy efficiency. Les produits agréés ENERGY STAR
®
sont conçus pour protéger l’environnement par un
rendement énergétique supérieur.
1
LC-20SH4U
TELEVISOR CON PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
MANUAL DE OPERACIÓN
IMPORTANTE: Para facilitar el reporte en caso de pérdida o robo, escriba por favor los números de modelo y de serie en el espacio suministrado. Los números están ubicados en la parte trasera del TV.
Número de Modelo.:
Número de Serie.:
ESPAÑOL
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA
(O LA PARTE TRASERA).
NO HAY PARTES INTERNAS PARA SERVICIO POR
PARTE DEL USUARIO.
DEJE EL SERVICIO A PERSONAL SERVICIO CUALIFICADO.
El símbolo del relámpago con la flecha, dentro de un triangulo equilátero, sirve para alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El signo de exclamación dentro de un triangulo sirve para alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones en la operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña el producto.
EE.UU. SOLAMENTE
ESPAÑOL
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE (Continuación)
ADVERTENCIA: Las regulaciones de la FCC señalan que cualquier cambio o modificación no autorizado en este equipo,
los cuales no hayan sido expresamente aprobados por el fabricante, podrían anular la autorización del usuario para utilizar este equipo.
PRECAUCIÓN:
PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, HAGA COINCIDIR LA LÁMINA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA, E INSERTE COMPLETAMENTE.
EE.UU. SOLAMENTE
PRECAUCIÓN:
NO COLOQUE ESTE APARATO EN UN CARRITO, SOPORTE, TRÍPODE, MÉNSULA O MESA INESTABLE. EL APARATO PODRÍA CAERSE Y CAUSAR LESIONES GRAVES A PERSONAS O ESTROPEARSE SERIAMENTE. UTILÍCELO SOLAMENTE CON UN CARRITO, SOPORTE, TRÍPODE, MÉNSULA O MESA QUE HAYA SIDO RECOMENDADO POR EL FABRICANTE O VENDIDO JUNTO CON EL APARATO. SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE CUANDO INSTALE EL APARATO, Y UTILICE TAMBIÉN LOS ACCESORIOS DE MONTAJE RECOMENDADOS POR EL FABRICANTE. LA COMBINACIÓN DEL APARATO Y EL CARRITO DEBERÁ MOVERSE CON MUCHO CUIDADO. LAS PARADAS RÁPIDAS, LA FUERZA EXCESIVA Y LAS SUPERFICIES IRREGULARES PUEDEN SER LA CAUSA DE QUE LA COMBINACIÓN DEL APARATO Y EL CARRITO VOLTEE.
“Nota al instalador del sistema de CATV: El instalador del sistema debe recordar el Articulo 820-40 del Código Nacional Eléctrico que contiene las guías de los conocimientos básicos y, en particular, especifica que el cable a tierra debe ser conectado al sistema de toma de tierra del edificio, lo más cerca posible al punto de entrada del cable como sea práctico.”
Este producto utiliza soldadura de plomo fina, y lámpara fluorescente que contiene una pequeña cantidad de mercurio. La eliminación de estos materiales podrá estar regulada debido a las consideraciones medioambientales. Para obtener información sobre la eliminación o reciclado, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o con Electronic Industries Alliance: www.eia.org
EE.UU. SOLAMENTE
3
ESTIMADO CLIENTE DE SHARP
Gracias por haber adquirido este televisor SHARP con pantalla de cristal líquido. Para garantizar su seguridad y muchos años de uso sin problemas de su producto, por favor lea cuidadosamente las precauciones de seguridad importantes antes de usar este producto.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La electricidad se usa para realizar muchas funciones útiles, pero también puede causar lesiones en personas y daños en la propiedad si se utiliza incorrectamente. Este producto ha sido diseñado y fabricado con la más alta prioridad en la seguridad. Sin embargo, su uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas y/o incendios. Para evitar peligros potenciales, por favor tenga muy en cuenta las instrucciones siguientes al instalar, operar y limpiar el producto. Para garantizar su seguridad y prolongar la vida de uso del televisor LCD en color, por favor lea las siguientes precauciones antes de usar el producto.
Lea las instrucciones—Todas las instrucciones para la operación deben ser leídas y entendidas antes de operar el producto.
Guarde este manual en un lugar seguro—Estas instrucciones de seguridad y operación se deberán guardar en un lugar seguro para poder realizar consultas en el futuro.
Observe las advertencias—Todas las advertencias en el producto y en las instrucciones se deberán observar al pie de la letra.
Siga las instrucciones—Todas las instrucciones de operación se deberán seguir.
Accesorios extra—No utilice accesorios extra que no estén recomendados por el fabricante. El uso de accesorios
extra inadecuados puede provocar accidentes.
Fuente de energía—Este producto debe operarse con la fuente de energía especificada en la etiqueta de especi­ficación. Si no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte a su distribuidor o a la compañía de electricidad. Para aquellas unidades diseñadas para operar con pilas u otra fuente de energía, consulte las instrucciones de operación.
Protección del cable de CA—Los cables de CA deben colocarse adecuadamente para evitar que la gente los pise o que otros objetos queden encima de ellos. Verifique los cables en el enchufe y en el producto.
Sobrecarga—No sobrecargue las tomas de corriente de CA ni los cables de extensión. La sobrecarga puede causar incendios o descargas eléctricas.
Inserción de objetos y líquidos—Nunca inserte un objeto dentro del producto por las rejillas o aberturas. Alto voltaje fluye por el producto, y la inserción de un objeto puede causar descargas eléctricas y/o cortocircuitos en las partes internas. Por la misma razón, no derrame agua ni ningún otro líquido sobre el producto.
Servicio—No trate de manipular el producto por sí solo. El desmontaje de las tapas le puede exponer a altos voltajes y a otras condiciones peligrosas. Pida a una persona cualificada que manipule el producto.
Reparación—Si alguna de las siguientes condiciones ocurre, desconecte el cable de CA de la toma de corriente de CA, y pida a una persona cualificada que realice las reparaciones. a.Cuando el cable de CA o el enchufe esté dañado. b.Cuando se haya derramado líquido en el producto o un objeto haya caído dentro del mismo. c. Cuando el producto haya sido expuesto a lluvia o agua. d.Cuando el producto no funcione correctamente, tal y como se describe en las instrucciones de
operación.
No toque otros controles aparte de los que están descritos en las instrucciones de operación. Un mal ajuste de
los controles no descritos en las instrucciones puede causar daños, lo que generalmente requerirá un arduo
trabajo de ajuste por parte de un técnico cualificado. e.Cuando el producto se haya caído o dañado. f. Cuando el producto muestre alguna condición anormal. Cualquier anormalidad que se detecte en el producto
indica que necesita servicio de reparación.
Piezas de repuesto—En caso de que el producto necesite piezas de repuesto, asegúrese de que la persona que realice la reparación utilice piezas especificadas por el fabricante, o aquellas con las mismas características y funcionamiento que las piezas originales. El uso de piezas no autorizadas puede dar lugar a incendios, descargas eléctricas y/u otros peligros.
Chequeos de seguridad—Una vez completado el servicio de reparación, pida al técnico que realice los chequeos de seguridad para asegurarse de que el producto esté en perfectas condiciones de funcionamiento.
Montaje en la pared o en el techo—Cuando monte el producto en la pared o en el techo, asegúrese de instalarlo de acuerdo con el método recomendado por el fabricante.
Polarización—Este cable de CA puede estar equipado con un enchufe polarizado para línea de corriente alterna (un enchufe que tiene una patilla más grande que la otra). Este enchufe se acoplará en la toma de corriente sólo de una manera. Esta es una característica de seguridad. Si no le es posible introducir el enchufe en la toma, trate de introducirlo en dirección opuesta. Si haciendo esto no lograra todavía realizar la conexión, contacte con su electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. No inutilice el propósito de seguridad del enchufe polarizado.
4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (Continuación)
La pantalla de cristal líquido es un producto de alta tecnología con 921.600 transistores de película fina, que proporcionan excelentes detalles de imagen. De vez en cuando, algunos píxeles no activos pueden aparecer en la pantalla como puntos fijos en azul, verde o rojo. Por favor, recuerde que esto no afecta el funcionamiento de su producto.
Limpieza—Desenchufe el cable de CA de la toma de corriente de CA antes de limpiar el producto. Utilice un trapo húmedo para limpiar el producto. No utilice limpiadores líquidos o aerosoles.
Agua y humedad—No utilice este producto cerca del agua, como en una bañera, fregadero, tina de lavabo, piscina o en un sótano mojado.
Soporte—No coloque el producto en carro, soporte, trípode o mesa inestable. Al colocar el producto en una base inestable se podrá dar lugar a que se caiga, ocasionando graves lesiones en personas y al mismo tiempo daños al producto. Utilice solamente carros, soportes, trípodes, abrazaderas o mesas recomendadas por el fabricante o vendidas con el producto. Cuando monte el producto en la pared, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el equipo de montaje recomendado por el fabricante.
Cuando traslade el producto en un carro, debe hacerlo con el mayor cuidado. Paradas súbitas, fuerza excesiva y superficies desniveladas en el suelo pueden dar lugar a que el producto se caiga del carro.
Ventilación—Las rejillas y otras aperturas en la cubierta están diseñadas para la ventilación. No cubra o bloquee estas rejillas y aperturas, ya que una ventilación insuficiente puede causar sobrecalentamiento y/o disminuir el ciclo de vida del producto. No coloque el producto en una cama, sofá, alfombra u otras superficies similares, pues estas bloquean las aperturas de ventilación. Este producto no está diseñado para ser instalado dentro de otro producto; no coloque el producto en un espacio cerrado, como en un estante para libros o armario, a menos que se le dé la ventilación necesaria o se sigan las instrucciones del fabricante.
La pantalla de cristal líquido utilizada en este aparato está hecha de cristal. Por lo tanto, se puede romper si el producto se cae o se le da un golpe. Tenga cuidado de no herirse con trozos de cristal en caso de que se rompa la pantalla de cristal líquido.
Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de fuentes de calor como radiadores, calefactores, estufas y otras fuentes generadoras de calor (incluyendo amplificadores).
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (Continuación)
Si se conecta una antena exterior al televisor, asegúrese de que el sistema de antena esté conectado a tierra para obtener cierta protección ante los aumentos de voltaje y la acumulación de cargas estáticas. La sección 810 del Código Eléctrico Nacional ofrece información relacionada con la conexión a tierra correcta del poste y la estructura de apoyo, la conexión a tierra del cable de entrada a una unidad de descarga, el tamaño de los conductores de conexión a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de antena, la conexión a los electrodos de conexión a tierra, y los requisitos para el electrodo de conexión a tierra.
Cables de electricidad — No deberá ubicarse un sistema de antena exterior cercano a cables de electricidad que pasen por encima del mismo u otras luces eléctricas o circuitos de alimentación, o donde puede caer sobre tales cables de electricidad o circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, deberá tomar un cuidado extremo para evitar tocar tales cables de electricidad o circuitos, pues el contacto con ellos podría resultar fatal.
Tormentas eléctricas — Para una mayor protección del televisor durante una tormenta de rayos, y cuando se deja descuidado y sin usar durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente de la pared y desconecte la antena. Esto evitará daños al televisor debidos a rayos y subidas de tensión.
Para impedir un incendio, no ponga nunca ningún tipo de vela o llama al descubierto encima o cerca del televisor.
Para impedir un incendio o una descarga eléctrica, no exponga este aparato al goteo ni a las salpicaduras. Tampoco deberán ponerse encima de los productos objetos llenos de líquidos como, por ejemplo, floreros.
A fin de evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque el cable de CA bajo el televisor ni otros objetos pesados.
No permita que una imagen permanezca visualizada durante un largo tiempo, ya que esto puede ocasionar que dicha imagen quede “quemada” sobre la pantalla.
6
Índice
INFORMACIÓN IMPORTANTE ......................................... 1
ESTIMADO CLIENTE DE SHARP .................................... 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES....... 3
Índice ................................................................................. 6
Accesorios suministrados .............................................. 7
Preparación ...................................................................... 7
Instalación de las pilas en el control remoto............... 7
Utilización del control remoto...................................... 7
Conexión de la antena ................................................ 8
Conexión de la alimentación ....................................... 9
Nombres de las partes del aparato principal .............. 10
Escucha con auriculares........................................... 10
Cómo fijar los cables................................................. 11
Nombers de las partes del control remoto ..................12
PREAJUSTE DE CANAL ................................................13
PREAJUSTE DE CANAL durante la primera vez
que se conecta la alimentación ......................... 13
Operaciones básicas ..................................................... 14
Encendido y apagado de Alimentación principal..... 14
Espera .......................................................................14
Cambio de los modos de entrada (ENTRADA1/
ENTRADA2/TV)................................................... 14
Volumen de sonido.................................................... 15
Cambio de canales ...................................................15
Selección de las opciones del menú ........................16
Ajustes básicos .............................................................. 18
MODO AV ..................................................................18
TEMPERATURA DEL COLOR ................................... 18
LUZ TRASERA........................................................... 19
Ajustes de IMAGEN .................................................. 19
Ajustes de AUDIO .....................................................20
INSTALACIÓN ........................................................... 20
Funciones útiles ............................................................. 21
AJUSTE DE CANAL .................................................. 21
Ajustes de V-CHIP..................................................... 22
CLOSED CAPTION ................................................... 27
MODO DE VISIÓN..................................................... 28
AUDIO SOLAMENTE................................................. 28
PANTALLA AZUL....................................................... 29
TEMPORIZADOR PARA DORMIR ............................. 29
APAGADO SIN SEÑAL ..............................................30
APAGADO SIN OPERACIÓN. ................................... 30
CAMBIOS DE IMAGENES ......................................... 30
Conexión de dispositivos externos.............................. 31
Ejemplos de dispositivos externos que pueden
conectarse.......................................................... 31
Salida para audio (salida para audio)....................... 31
Conexión de una videograbadora, reproductor de
DVD o videocámara a INPUT1/INPUT2 ............... 32
Solución de problemas.................................................. 33
Especificaciones ............................................................34
Planos dimensionales
El “Dimensional Drawings” (Planos dimensionales) para cada modelo se muestran en la cubierta trasera interior.
Esto indica que los valores numéricos se describen en la forma inglesa, y la unidad de longitud se describe en pulgadas y milímetros (mm).
7
Control remoto inalámbrico
Manual de operación
Pilas tamaño “AA” (×2)
Cable de CA
página 7
Preparación
LC-20SH4U
páginas 7 y 12
página 9
Instalación de las pilas en el control remoto
Antes de utilizar el televisor LCD por primera vez, instale las dos pilas tamaño “AA” (suministradas) en el control remoto. Cuando las pilas se agoten y el control remoto no pueda funcionar, reemplace las pilas por otras nuevas tamaño “AA”.
1 Abra la cubierta de las
pilas.
2 Inserte dos pilas tamaño “AA”. 3 Cierre la cubierta de las pilas.
•Coloque las pilas haciendo coincidir los terminales (+) y (–) como se indica en el compartimiento de las mismas.
¡Precaución!
Precauciones relacionadas con las pilas
El uso incorrecto de las pilas puede dar lugar a una fuga de productos químicos y/o explosión. Asegúrese de seguir las siguientes instrucciones.
Coloque las pilas haciendo coincidir los terminales (+) y (–) como se indica.
Diferentes tipos de pilas tienen diferentes características. No mezcle pilas de diferentes tipos.
No mezcle pilas usadas y nuevas. Al mezclar una pila usada y una nueva se podrá reducir la duración de la pila nueva y/o causar fugas de productos químicos en la pila usada.
Quite las pilas cuando se hayan descargado por completo. Los productos químicos que se fugan de las pilas pueden causar sarpullido. Si detecta una fuga de productos químicos, límpielos con un trapo.
Las pilas suministradas con el televisor LCD pueden durar menos de lo normal debido a las condiciones de almacenamiento.
Si no va a utilizar el control remoto durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas del control remoto.
• Alinee la lengüeta sobre la cubierta de pilas (1) y colóquela mientras presiona la lengüeta (2) para cerrarla.
Utilización del control remoto
Utilice el control remoto apuntándolo hacia la ventana del sensor remoto situada en el aparato principal. Los objetos que se hallen entre el control remoto y la ventana del sensor remoto podrían impedir un correcto funcionamiento.
Precauciones con respecto a la utilización del control remoto
• No golpee el control remoto. Además, no exponga el control remoto a los líquidos, y no lo coloque tampoco en un lugar donde haya mucha humedad.
• No instale ni ponga el control remoto directamente bajo la luz del sol. El calor puede deformarlo.
• Puede que el control remoto no funcione correctamente si la ventana del sensor remoto se encuentra bajo la luz directa del sol o una luz fuerte. En este caso, cambie el ángulo de la luz o del aparato principal, o utilice el control remoto más cerca de la ventana del sensor remoto.
• Retire la cubierta mientras presiona la parte (").
2
1
Indicador de SLEEP TIMER
Sensor remoto
Indicador de POWER
Asegúrese de que los siguientes accesorios han sido provistos con el televisor LCD.
Accesorios suministrados
8
Cable bifilar de 300 ohmios
Cable bifilar de 300 ohmios
Cable coaxial de 75 ohmios
Antena de
VHF
Antena de
UHF
Combinador
(no suministrado)
Cable bifilar de 300 ohmios
Antena de
VHF/UHF
Adaptador de
300/75 ohmios
(no suministrado)
A. Combinación de antenas de VHF/UHF
ANT. (Terminal de antena)
Cable de antena
(disponible en el comercio)
Cable coaxial de 75 ohmios
Antena de
VHF/UHF
B. Antenas de VHF y/o
UHF separadas
OUT IN
or
or
Conexión de la antena
Los requisitos de antena para una buena recepción de televisión en color son más importantes que aquellos para la recepción de televisión en blanco y negro. Por esta razón, se recomienda encarecidamente el uso de una antena exterior de buena calidad. Lo siguiente es una breve explicación del tipo de conexiones provistas con los diferentes sistemas de antenas:
ANTENAS
Conector tipo F
Cable coaxial de 75 ohmios (redondo)
Cable bifilar de 300 ohmios (plano)
Preparación (Continuación)
1. El sistema de 75 ohmios es generalmente un cable redondo con un conector tipo F que se puede conectar fácilmente a un terminal sin herramientas (no suministrado).
2. El sistema de 300 ohmios es un cable “bifilar” plano que se puede conectar a un terminal de 75 ohmios a través de un adaptador 300/75 ohmios (no suministrado).
CONEXIÓN DE ANTENA EXTERIOR
• Utilice uno de los dos diagramas siguiente si quiere conectar una antena exterior. A: Utilizando una antena exterior con la combinación VHF/UHF. B: Utilizando antenas exteriores separadas para VHF y/o UHF.
• Conecte el cable procedente de una antena exterior a ANT. (Terminal de antena) de la parte posterior del aparato principal.
Conector tipo F
Cable coaxial de 75 ohmios
Al conectar el cable RF al televisor LCD, no apriete el conector tipo F con herramientas. Si llega a emplearse una herramienta, puede dañarse el televisor LCD. (rotura de un circuito interno, etc.)
El conector tipo F sólo debe apretarse con los dedos.
AVISO
9
Conexión de la antena (Continuación)
Conmutador RF (no suministrado)
Para facilitar la conexión, el aparato lleva incorporado un conector para cable coaxial de 75 ohmios. Cuando conecte el cable coaxial de 75 ohmios al televisor, enrosque el cable de 75 ohmios al terminal de antena (ANT.).
Algunas compañías de televisión por cable ofrecen “canales de pago especiales”. Como las señales de estos canales de pago especiales están codificadas, la compañía de televisión por cable generalmente suministra un convertidor/decodificador para televisión por cable al abonado. Este convertidor/decodificador es necesario para una recepción normal de los canales codificados (ponga el televisor en el canal 3 ó 4, ya que en general uno de éstos se usa para este propósito. Si no sabe cuál es, consulte con su compañía de televisión por cable). Si necesita instrucciones más detalladas sobre la instalación de la televisión por cable, consulte a su compañía de televisión por cable. Abajo se explica un método posible de utilización del convertidor/decodificador suministrado por su compañía de televisión por cable. Por favor, tenga en cuenta que es necesario tener un conmutador RF equipado con dos entradas (A y B) (no suministrado).
Posición “A” del conmutador RF (no suministrado): Se pueden ver todos los canales no codificados utilizando los
botones de canal del televisor.
Posición “B” del conmutador RF (no suministrado): Se pueden ver los canales codificados a través del convertidor/
decodificador utilizando los botones de canal del convertidor.
CONEXIÓN PARA TELEVISIÓN POR CABLE (CATV)
C
• Consulte con su distribuidor o centro de reparaciones SHARP para más información sobre el tipo de divisor de señal, conmutador o combinador de señal de RF que podría ser necesario.
Convertidor/
decodificador de TV por
cable (no suministrado)
Divisor de señal binario (no suministrado)
Línea de TV por cable
SALIDA
Conexión de la alimentación
POWER
(Alimentación)
ENTRADA
C
• Desenchufe siempre el Cable de CA del producto y de la toma de corriente cuando no vaya a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo.
Al terminal POWER INPUT
Conecte el cable de CA (suministrado) al terminal POWER INPUT de CA del aparato de TV con pantalla LCD.
Preparación (Continuación)
Cable de CA
Toma de corriente del hogar
Terminal POWER INPUT (Entrada de alimentación) (CA 120V)
10
Nombres de las partes del aparato principal
C
Note:
• Los botones INPUT, CH ( )/( ), VOL (–)/(+) y MENU del aparato principal tienen las mismas funciones que los mismos botones del control remoto. Fundamentalmente, este manual de operación ofrece una descripción basada en la operación utilizando el control remoto.
Sensor remoto
I
ndicador
de SLEEP TIMER
El indicador de SLEEP TIMER se pone en rojo cuando ‘’TEMPO.DORMIR’’ se coloca en ‘’ENCEN.’’ (Consulte la página 29.)
Indicador de POWER (Encendido)
El indicador de POWER se pone en verde cuando la alimentación esté conectada y rojo cuando se encuentra en el modo de espera (el indicador no se encenderá si la alimentación principal está apagada).
Para cambiar el ángulo vertical del televisor LCD, incline la pantalla hasta 2,5 grados hacia delante ó 10 grados hacia atrás. Ajuste el ángulo de manera que pueda ver el televisor LCD cómodamente.
Panel de control superior
Altavoz
Incline la pantalla sosteniendo la parte superior mientras sujeta en forma segura el pedestal con su otra mano.
Cómo ajustar el ángulo
Altavoz
Escucha con auriculares
20
VOLUMEN
Enchufe la miniclavija del auricular en la toma de auriculares ubicada sobre el lado del aparato de TV con pantalla LCD. Ajuste el volumen de sonido usando VOL (+)/(–) sobre el control remoto.
C
Los auriculares no están incluidos con los accesorios suministrados.
Cuando la miniclavija de los auriculares se conecta a la toma de auriculares no se oye sonido procedente de los altavoces del aparato principal.
No ajuste el volumen a un nivel alto. Los expertos en audición recomiendan no exponerse a volúmenes altos durante períodos de tiempo prolongados.
Auriculares
Visualización en pantalla
CH (Canal) (
)/( )
Controles
POWER (Alimentación)
INPUT (Entrada)
MENU
VOL (Volumen) (–)/(+)
11
AUDIO R (D)
INPUT1
INPUT1
P
R
P
B
Y
AUDIO L (I)
AUDIO L (I)
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO R (D)
AUDIO L (I)
AUDIO R (D)
AUDIO OUT
INPUT2
ANT. (Terminal de antena)
Toma de
auriculares
Pedestal
Terminal
POWER INPUT
Vista posterior
Seguro redondeado para la ranura estándar de seguridad de Kensington
Cómo fijar los cables
Tire de los cables conectados a cada terminal. Inserte los cables dentro del orificio del pedestal y fije los cables.
Nombres de las partes del aparato principal (Continuación)
Terminales
Orificio del pedestal
12
Nombres de las partes del control remoto
SLEEP (p. 29)
Ajusta el temporizador para dormir.
AV MODO (p. 18)
Selecciona el MODO AV que
prefiera.
FLASHBACK (p. 15)
Hace regresar al canal anterior.
BACKLIGHT (p. 19)
Ajusta el brillo de la pantalla.
CC (p. 27)
Muestra los subtítulos
en modo Closed Caption.
CH (
)/( ) (p. 15)
Selecciona canales.
DISPLAY
Visualiza el canal receptor y la hora actual por 10 segundos.
' / " /\ / | (Control del cursor) (p. 16)
Selecciona una opción deseada en la pantalla.
MENU (p. 16)
Visualiza la pantalla del menú.
Selección de canales (p. 15)
Establece el canal.
INPUT (
)/( ) (p. 14)
Cambia la fuente de entrada entre los modos ENTRADA1, ENTRADA2 y TV.
POWER (p. 14)
Activa o deja en modo de
espera la alimentación del
televisor de cristal líquido.
VOL (+)/(–) (p. 15)
Ajusta el volumen.
ENTER
Ejecuta un comando.
MENU RETURN (p. 16)
Hace regresar a la pantalla
anterior.
AUDIO ONLY (p. 28)
Salida de audio sin la imagen
en la pantalla.
PIC. FLIP (p. 30)
Ajusta la orientación de la
imagen.
MTS (p. 15)
Selecciona opciones de audio.
MUTE (p. 15)
Silencia el sonido.
13
Presione POWER, situado en el lado superior del aparato principal, para encender el televisor. Se visualizará el modo SELECCIONAR IDIOMA. Presione '/" para seleccionar “ENGLISH” (Inglés), “ESPAÑOL” o “FRANÇAIS” (Francés).
ENGLISH
ESPAÑ OL
FRANÇ AIS
Presione ENTER para acceder al modo AJUSTE DE CANAL. Presione '/" para seleccionar “ENCEN.” o “APAGADO”. Cuando seleccione “ENCEN.”, el televisor LCD memorizará automáticamente los canales de emisión.
ENCEN.
APAGADO
C
Si selecciona “APAGADO”, PREAJ. CANAL se cancelará.
PREAJUSTE DE CANAL
POWER (Alimentación)
1
Presione ENTER para acceder al modo INICIAR MEMORIA DE CANALES. Presione '/" para seleccionar “SÍ”, y presione ENTER.
C
Si desea detener el proceso PREAJ. CANAL una vez iniciado, presione MENU y el proceso se cancelará. Si desea iniciar de nuevo el proceso de preparación, consulte AJUSTE DE CANAL en la página 21.
S Í
NO
CONECTE ANTENA O CABLE.
El sintonizador buscará automáticamente los canales de emisión y los canales de televisión por cable. (El número de canal aumentará automáticamente cuando aparezca.)
ESPERE POR FAVOR
PROGRAMACIÓ N AUTOMÁ TICA
Una vez completado PREAJ. CANAL, se visualizará el número del canal más bajo que haya sido memorizado.
2
STEREO SAP MONO
C
No deje que la pantalla PREAJ. CANAL se visualice durante mucho tiempo sin estar atendida.
Si el proceso PREAJ. CANAL no memoriza todos los canales de su zona, consulte la página 21 para obtener más información acerca de la memorización manual de los canales utilizando AJUSTE DE CANAL.
Cuando las señales de emisión sean débiles, la frecuencia del ciclo de los canales no sea correcta o se produzcan interferencias de frecuencia en la zona será difícil memorizar los canales. Consulte la página 21 para tener más información acerca de la memorización manual de los canales utilizando AJUSTE DE CANAL.
3
4
Cuando encienda el televisor por primera vez, éste memorizará automáticamente los canales de emisión. Siga las instrucciones siguientes antes de presionar POWER. (1) Inserte las pilas en el control remoto. (Consulte la
página 7.)
(2) Conecte el cable de antena al televisor LCD. (Consulte la
página 8.)
(3) Conecte el cable de CA al terminal POWER INPUT
(Entrada de alimentación) del televisor LCD y enchufe el cable de CA en una toma de corriente. (Consulte la pagina 9.)
PREAJUSTE DE CANAL durante la primera vez que se conecta la alimentación
2
14
Encendido y apagado de Alimentación principal
Presione POWER. El indicador de POWER cambia en forma instantánea rojo a verde y se enciende el televisor LCD.
C
• El indicador en la pantalla desaparece después de unos
segundos.
Para apagar la alimentación principal, presione POWER otra vez.
Espera
Para apagar el televisor LCD
Presione POWER. El indicador de POWER se pondrá rojo.
Para volver a encender el televisor LCD
Vuelva a presionar POWER. El indicador de POWER se pondrá verde.
Indicador de POWER (Encendido)
POWER
(Alimentación)
Operaciones básicas
Cambio de los modos de entrada (ENTRADA1/ENTRADA2/TV)
Conecte la alimentación del equipo de vídeo conectado.
Presione INPUT (
)/( ) para seleccionar la fuente de entrada deseada. La pantalla va cambiando en el orden ENTRADA1, ENTRADA2 y TV cada vez que se presiona INPUT.
C
• ENTRADA1: Se utiliza para el equipo de vídeo conectado a los terminales de entrada de COMPONENT.
• ENTRADA2 :
Se utiliza para el equipo de vídeo conectado al terminal INPUT2. Para INPUT2 hay provisto un terminal de entrada de S-vídeo adicional. Si el terminal de S-vídeo y los terminales de vídeo normales están ambos conectados con cables, el terminal de entrada de S-vídeo tendrá prioridad.
1
Modo ENTRADA1 (Componente)
Modo ENTRADA2
Modo TV
2
ENTRADA2
ENTRADA1
480P
STEREO SAP MONO
MONO 11:53AM
Visualización en pantalla
2
15
Cambio de canales
Puede seleccionar canales utilizando los botones de Selección de canales o CH ( )/( ).
Este televisor LCD le permite seleccionar hasta 125 canales (1 a 125). Para seleccionar un canal, introduzca un número de 2 ó 3 dígitos.
Uso de Selección de canales
Cuando se selecciona un canal con la función Selección de canales, termine de introducir el número de canal sosteniendo por un momento el botón del último dígito.
Para seleccionar un número de canal de 1 ó 2 dígitos (por ejemplo, el canal 5):
Complete el procedimiento siguiente dentro de 4 segundos.
Presione el botón
. Presione el botón .
0–
5
C
• Cuando seleccione un número de canal de 1 dígito, no se olvide de presionar primero el botón .
Para seleccionar un canal de 3 dígitos (por ejemplo, el canal 115):
Complete el procedimiento siguiente dentro de 4 segundos.
Presione el botón
. Presione el botón .
1––
11–
Presione el botón .
115
C
• El número de canal de 3 dígitos puede seleccionarse sólo cuando el modo de recepción está ajustado en CABLE en AJUSTE DE CANAL. (Para ver detalles sobre cómo ajustar el modo de recepción, consulte la pagina 21.)
Cambio de canales con los botones CH
( )/( )
del control remoto
AIRE:
Presione CH ( ) y los canales cambiarán en el orden mostrado abajo:
(Aéreo)
2 3 . . . 68 69 2 3 . . .
Presione CH ( ) y los canales cambiarán en el orden mostrado abajo:
3 2 69 68 . . . 3 2 . . .
CABLE:Presione CH ( ) y los canales cambiarán en el orden mostrado abajo:
1 2 3 . . . 125 →1 2 → 3 . . .
Presione CH ( ) y los canales cambiarán en el orden mostrado abajo:
3 → 2 → 1 → 125 . . . 3 2 1 . . .
Uso de la función FLASHBACK
Presione FLASHBACK para pasar del canal que está
sintonizado al canal que se sintonizó anteriormente.
Vuelva a presionar FLASHBACK para regresar al canal
que estaba actualmente sintonizado.
Volumen de sonido
Para ajustar el volumen
Presione VOL (+) para subir el volumen de sonido. El
indicador de barra se desplaza a derecha.
VOLUMEN 50
Presione VOL (–) para bajar el volumen de sonido. El indicador de barra se desplaza a izquierda.
VOLUMEN 10
Para silenciar el sonido
Presione MUTE para suprimir temporalmente el sonido.
La marca MUTE
se visualizará durante 4 segundos.
Presione MUTE o VOL (+)/(–) para escuchar el sonido de nuevo al nivel anterior. La función de silenciamiento se desactivará automáticamente cuando se presione cualquiera de los siguientes botones: POWER, MUTE, VOL (+)/(–) o MTS.
VOLUMEN 10
C
Cuando se presiona VOL (+)/(–) en el modo Mute (Silenciar), el
sonido se enciende y aparece el indicador de volumen.
La función Mute se cancela al presionar POWER.
Para seleccionar MTS (Sonido de televisión multicanal)
Presione MTS para visualizar la pantalla MTS.
Presione MTS para seleccionar las opciones MTS. STEREO: audio estéreo SAP: programa de audio secundario MONO: audio monofónico
STEREO<EN A IRE
<
EN A IRE
SAP M
ONO
C
“EN AIRE” aparece cuando se está emitiendo una transmisión
STEREO o SAP.
1
1 2
Operaciones básicas (Continuación)
2
1 2
3
16
Usando el panel de control de la unided principal
Presione MENU en el aparato principal para visualizar la pantalla del MENÚ.
Presione VOL (–)/(+) para seleccionar la opción deseada del menú.
• El cursor se mueve a la izquierda o a la derecha.
• El cursor indica la opción seleccionada del menú.
Presione CH (
)/( ) para seleccionar la opción deseada y luego presione VOL (–)/(+) para ajustar esa opción.
• Para el caso de “MODO AV”, “AVANZADO” y “REINICIAR”, presione INPUT para que aparezca la pantalla de ajuste.
IMAGENIO AUDIO
INSTALACIÓN
OPCIONES MODO AV [DINÁ MICO] LUZ TRASERA[
BRILLO
] CONTRASTE [ 45] BRILLO [ ]– + COLOR [+ 5]– + MATIZ [
MATIZ [ ]
NITIDEZ [ ]– + AVANZADO REINICIAR
0
0
0
Presione MENU para salir.
Panel de control del aparato principal
CH (
)/( )
(Canal)
VOL (–)/(+) (Volumen)
MENU
INPUT (Entrada)
1
Selección de las opciones del menú
Los menús pueden usarese para ajustar los variados ajustes de su televisor LCD. Seleccione la opción de menú deseada mediante el uso de los pasos siguientes. Consulte la siguiente página para la pantalla de cada menú.
C
• Las opciones que aparecen varían dependiendo de las condiciones de ajuste.
• La opción seleccionada aparece en color amarillo.
• Los ajustes que se han realizado por última vez se guardrán en la memoria.
Usando el control remote
Presione MENU del control remoto para visualizar la pantalla del MENÚ.
Presione \/| para seleccionar la opción deseada en el menú.
• El cursor se mueve a la izquierda o a la derecha.
• El cursor indica la opción seleccionada del menú.
Presione '/" para seleccionar la opción deseada y luego presione \/| para ajustar esa opción.
• Para el caso de “MODO AV”, “AVANZADO” y “REINICIAR”, presione ENTER para que aparezca la pantalla de ajuste.
IMAGENIO AUDIO
INSTALACIÓN
OPCIONES MODO AV [DINÁ MICO] LUZ TRASERA[
BRILLO
] CONTRASTE [ 45] BRILLO [ ]– + COLOR [+ 5]– + MATIZ [
MATIZ [ ]
NITIDEZ [ ]– + AVANZADO REINICIAR
0
0
0
Presione MENU RETURN para retornar a la pantalla anterior, o presione MENU para salir.
1
2
3
4
2
3
Operaciones básicas (Continuación)
4
17
Pantallas de ajuste del menú
Para ver detalles sobre el ajuste de cada opción de menú, consulte el número de página que se indica a continuación.
C
Las ilustraciones y visualizaciones en pantalla de este manual de operación se ofrecen con fines explicativos y pueden ser un
poco diferentes de las que aparecen realmente.
• Dependiendo de las condiciones de ajuste, como puede ser el modo de entrada, quizá no sea posible ajustar o seleccionar algunas opciones. En estos casos, aparecerá el mensaje respectivo en la pantalla de ajuste del menú.
IMAGEN
Página
MODO AV ....................................................... 18
LUZ TRASERA ............................................... 19
CONTRASTE.................................................. 19
BRILLO ........................................................... 19
COLOR ........................................................... 19
MATIZ ............................................................. 19
NITIDEZ .......................................................... 19
AVANZADO .................................................... 18
REINICIAR ...................................................... 19
Página
AGUDOS ........................................................ 20
GRAVES ......................................................... 20
BALANCE ....................................................... 20
REINICIAR ...................................................... 20
Página
AJUSTE DE CANAL ....................................... 21
MTS ......................................................... 15, 20
AUDIO SALIDA .............................................. 20
BLOQ. DE V-CHIP .................................... 22-26
CLOSED CAPTION ........................................ 27
IDIOMA ..................................................... 13, 20
Página
MODO DE VISIÓN ......................................... 28
AUDIO SOLAMENTE ..................................... 28
PANTALLA AZUL ........................................... 29
TEMP. DORMIR ............................................. 29
APA. SIN SEÑAL............................................ 30
APA. SIN OPERA. .......................................... 30
CAMBIO IMAGENES ..................................... 30
AUDIO
INSTALACIÓN
OPCIONES
0
MENMENÚ [
AUDIO
]
IMAGEN AUDIO INSTALACIÓN
OPCIONES
AGUDOS [ ]– +
GRAVES [ ]– + BALANCE[ ]L R REINICIAR
0
0
0
MENMENÚ [ INSTALACIÓN ] IMAGEN AUDIO INSTALACIÓN
OPCIONES
AJUSTE DE CANAL
MTS AUDIO SALIDA BLOQ.DE V– CHIP CLOSED CAPTION IDIOMA
MENMENÚ [
OPCIONES
]
IMAGEN AUDIO
INSTALACIÓN OPCIONES MODO DE VISIÓ N AUDIO SOLAMENTE PANTALLA AZUL TEMP.DORMIR APA.SIN SEÑ AL APA.SIN OPERA. CAMBIO IMAGENES
::
SELEC. ENTER :
INTRODUCIR RETURN :
ANTERIOR MENU : FIN
MENMENÚ [
IMAGEN
]
IMAGENIO AUDIO
INSTALACIÓN
OPCIONES MODO AV [DINÁ MICO] LUZ TRASERA[
BRILLO
] CONTRASTE [ 45] BRILLO [ ]– + COLOR [+ 5]– + MATIZ [
MATIZ [ ]
NITIDEZ [ ]– + AVANZADO REINICIAR
0
0 0
La barra que aparece arriba es una guía de operación del control remoto. Esta barra cambiará de acuerdo con cada pantalla de ajuste del menú.
Operaciones básicas (Continuación)
18
Ajustes básicos
MODO AV
MODO AV cuenta con opciones preestablecidas que usted puede seleccionar, con el fin de que se ajuste de la mejor manera a la brillantez de la habitación y el programa de reproducción que se esté empleando.
Presione MENU para visualizar la pantalla del MENÚ.
Presione \/| para seleccionar “IMAGEN”.
Presione '/" para seleccionar “MODO AV”, y presione ENTER.
Presione '/" para seleccionar el ajuste que usted desee, y presione ENTER.
ESTÁ NDAR
DINÁ MICO
DINÁ MICO(FIJO)
PELÍ CULA
JUEGO
Presione MENU para salir.
C
Puede seleccionar una opción MODO AV diferente para cada modo de entrada. (Por ejemplo, seleccione “ESTÁNDAR” para la entrada del televisor y “DINÁMICO” para la entrada de VIDEO.)
Cuando se selecciona “MODO AV” en “DINÁMICO (FIJO)”, aparece el mensaje “NO HAY AJUSTE IMAGEN EN [DINÁMICO /FIJO]” y las opciones del menú IMAGEN (excepto “AVANZADO”) no pueden ajustarse.
Ajuste directo de MODO AV
Presione AV MODE.
Antes de que desaparezca la pantalla de MODO AV, vuelva a presionar AV MODE y seleccione el ajuste que usted desee hacer.
• Cada vez que presiona AV MODE, el modo cambia como se muestra a continuación.
MODO AV [ESTÁNDAR]
MODO AV [DINÁMICO]
MODO AV [DINÁMICO (FIJO)]MODO AV [PELÍCULA]MODO AV [JUEGO]
1 2
5
3 4
1 2
TEMPERATURA DEL COLOR
Puede ajustar la temperatura del color para obtener un mejor balance del blanco.
Presione MENU para visualizar la pantalla del MENÚ.
Presione \/| para seleccionar “IMAGEN”.
Presione '/" para seleccionar “AVANZADO”, y presione ENTER.
Presione '/" para seleccionar “TEMPE. COLOR”, y presione ENTER.
TEMPE. COLOR ROJO [ ] USUARIO VERDE [ ] AZUL [ ] ALTA REINICIAR MEDIO
BAJA
0 0 0
Presione '/" para seleccionar la opción deseada, y presione ENTER.
Presione MENU para salir.
*Si selecciona “USUARIO”, podrá ajustar las siguientes opciones.
C
• Al reiniciar las opciones del ajuste “USUARIO” a los valores preestablecidos de fábrica, lleve a cabo los siguientes procedimientos. 1 Presione '/" para seleccionar “REINICIAR” en la pantalla
AVANZADO, y presione ENTER.
2 Presione '/" para seleccionar “SÍ”, y presione ENTER.
6
5
4
3
2
1
Opción seleccionada
Descripción
ESTÁNDAR Cambio de ajustes de imagen a valores
estandares.
DINÁMICO Para obtener una imagen muy nítida que
aumente el contraste para ver deportes.
DINÁMICO (FIJO) Cambio de ajustes de imagen a valores
preestablecidos. No se permite realizar ajustes.
PELÍCULA Control del contraste para una mejor
visualización de imágenes oscuras.
JUEGO Control de la brillantez de videojuegos y otras
imágenes para obtener una mejor imagen.
Opción seleccionada
USUARIO ALTO
MEDIO BAJA
Descripción
Puede ajustar el color que usted desee* Blanco con tono azulado
Blanco con tono rojizo
Opción seleccionada
ROJO VERDE AZUL
\\
\\
\ Botón
Rojo menos intenso Verde menos intenso Azul menos intenso
||
||
| Botón
Rojo más intenso Verde más intenso Azul más intenso
19
LUZ TRASERA
Puede ajustar el brillo de la imagen.
Presione MENU para visualizar la pantalla del MENÚ.
Presione \/| para seleccionar “IMAGEN”.
Presione '/" para seleccionar “LUZ TRASERA”.
IMAGEN SAUDIO INSTALACIÓN
OPCIONES MODO AV [DINÁ MICO]
LUZ TRASERA[
BRILLO
] CONTRASTE [ 45] BRILLO [ ]– + COLOR [+ 5]– + MATIZ [
MATIZ [ ]
NITIDEZ [ ]– + AVANZADO REINICIAR
0
0 0
Presione \/| para ajustar la opción en la posición que usted desee.
Presione MENU para salir.
Ajuste directo de LUZ TRASERA
Presione BACKLIGHT para visualizar la pantalla LUZ TRASERA.
Presione BACKLIGHT para cambiar el ajuste.
LUZ TRASERA [VARIABLE]
LUZ TRASERA [BRILLO]
LUZ TRASERA [NORMAL]
LUZ TRASERA [OSCURO]
C
• La pantalla LUZ TRASERA desaparecerá automáticamente en 3 segundos.
• [BRILLO]: Máxima brillantez [NORMAL]: Indicado para ver la televisión en un lugar bien
iluminado. Ahorra energía.
[OSCURO]: Suficientemente brillante cuando se ve en un lugar
poco iluminado
[VARIABLE]: El brillo puede ajustarse a la medida de sus
preferencias utilizando \/|.
1 2 3
4
5
1
2
Ajustes de IMAGEN
Puede ajustar la imagen como usted lo desee mediante los siguientes ajustes.
Presione MENU para visualizar la pantalla del MENÚ.
Presione \/| para seleccionar “IMAGEN”.
Presione '/" para seleccionar una opción de ajuste específica.
IMAGEN SAUDIO INSTALACIÓN
OPCIONES MODO AV [DINÁ MICO] LUZ TRASERA[
BRILLO
]
CONTRASTE [ 45]
BRILLO [ ]– + COLOR [+ 5]– + MATIZ [
MATIZ [ ]
NITIDEZ [ ]– + AVANZADO REINICIAR
0
0 0
Presione \/| para ajustar la opción en la posición que usted desee.
Presione MENU para salir.
C
• Cuando se restablezcan todas las opciones de ajuste (con excepción de las opciones en los menús MODO AV y AVANZADO, y las opciones diferentes al ajuste “VARIABLE” en la pantalla LUZ TRASERA) a los valores preestablecidos en fábrica, lleve a cabo los siguientes procedimientos.) a los valores preestablecidos de fábrica, lleve a cabo los siguientes procedimientos. 1 Presione '/" para seleccionar “REINICIAR” en la pantalla
IMAGEN, y presione ENTER.
2 Presione '/" para seleccionar “SÍ”, y presione ENTER.
2 3
Ajustes básicos (Continuación)
4
5
1
Opción seleccionada
LUZ TRASERA CONTRASTE BRILLO
COLOR
MATIZ
NITIDEZ
||
||
| Botón
Para más brillo Para más contraste Para un negro menos
intenso Para mayor intensidad
de color El tono de la piel se
hace verdoso Para más nitidez
\\
\\
\ Botón
Para menos brillo Para menos contraste Para un negro más
intenso Para menor intensidad
de color El tono de la piel se
hace más púrpura Para menos nitidez
20
Ajustes básicos (Continuación)
Ajustes de AUDIO
Puede ajustar la calidad del sonido a su preferencia mediante los siguientes ajustes.
Presione MENU para visualizar la pantalla del MENÚ.
Presione \/| para seleccionar “AUDIO”.
Presione '/" para seleccionar una opción de ajuste específica.
AUDIO INSTALACIÓN
OPCIONES AGUDOS [ ]– + GRAVES [ ]– + BALANCE[ ]L R REINICIAR
0 0 0
Presione \/| para ajustar la opción en la posición que usted desee.
Presione MENU para salir.
C
• Las opciones del menú AUDIO no pueden ajustarse cuando no se usan los auriculares y “AUDIO SALIDA” está ajustado a “SALIDA VAO”.
• Cuando se restablezcan todas las opciones de ajuste a los valores preestablecidos de fábrica, lleve a cabo los siguientes procedimientos. 1 Presione '/" para seleccionar “REINICIAR”, y presione
ENTER.
2 Presione '/" para seleccionar “SÍ”, y presione ENTER.
3
1 2
4
5
INSTALACIÓN
Presione MENU para visualizar la pantalla del MENÚ.
Presione \/| para seleccionar “INSTALACIÓN”.
Presione '/" para seleccionar la opción deseada, y presione ENTER.
INSTALACIÓN OPCIONES
AJUSTE DE CANAL MTS AUDIO SALIDA BLOQ.DE V– CHIP CLOSED CAPTION IDIOMA
Presione '/" para cambiar el ajuste, y presione ENTER.
Presione MENU para salir.
C
• Para mayores detalles de las siguientes opciones, consulte las páginas que se indican.
• AJUSTE DE CANAL ............. Página 21
• BLOQ. DE V-CHIP ................ Páginas 22 a 26
• CLOSED CAPTION .............. Página 27
Opción seleccionada
MTS
AUDIO SALIDA
IDIOMA
Ajuste de fábrica
[STEREO] Audio estéreo
[SALIDA FAO]
Se selecciona la línea de salida, se fija el volumen de salida, se dispone de una salida para altavoces.
[ENGLISH] (Inglés)
Opción de ajuste
[SAP] Programa
secundario de audio
[MONO] Audio monofónico [SALIDA VAO]
Se selecciona la línea de salida, el volumen de salida es variable, la salida para altavoces está silenciada.
[ESPAÑOL] [FRANÇAIS] (Francés)
1 2
4
5
3
Optión seleccionada
AGUDOS GRAVES BALANCE
\\
\\
\ Botón
Para agudos débiles Para graves débiles Disminuye el audio del
altavoz derecho
||
||
| Botón
Para agudos más fuertes Para graves más fuertes Disminuye el audio del
altavoz izquierdo
21
Funciones útiles
AJUSTE DE CANAL
PREAJUSTE DE CANAL
Cuando se muda a una área con señales de transmisión diferentes, puede tener que ajustar los números de canales y la hora con la función PREAJUSTE DE CANAL. Para activar PREAJUSTE DE CANAL, realice los procedimientos siguientes.
1 Presione '/" para seleccionar “AJUSTE DE
CANAL” en la pantalla INSTALACIÓN (refiérase a la página 17), y presione ENTER.
2 Presione '/" para seleccionar “PREAJ. CANAL”, y
presione ENTER.
3 Presione '/" para seleccionar “Sí”, y presione
ENTER. Para mayor información acerca de PREAJUSTE DE CANAL, refiérase a la página 13.
Ajuste de la función AIRE/CABLE
Para poder recibir los programas de televisión transmitidos localmente, es necesario ajustar el modo de recepción de canales AIRE (aéreos) o por CABLE.
Presione MENU para visualizar la pantalla del MENÚ.
Presione \/| para seleccionar “INSTALACIÓN”.
Presione '/" para seleccionar “AJUSTE DE CANAL”, y presione ENTER.
Presione '/" para seleccionar “AIRE/CABLE”, y presione ENTER.
Presione '/" para seleccionar la opción deseada, y presione ENTER.
PREAJ.CANAL AIRE/CABLE AIRE B Ú SQUE.CANAL MEMORIA CANAL CABLE
Presione MENU para salir.
C
• Los canales que puede recibir con el televisor LCD son: Canales AIRE: Canales por CABLE: VHF: 2 a 13. 1 (HRC e IRC) UHF: 14 a 69. 2 a 125 (STD, HRC e IRC)
1 2 3
4
5
Para guardar canales de TV en la memoria del televisor
Presione MENU para visualizar la pantalla del MENÚ.
Presione \/| para seleccionar “INSTALACIÓN ”.
Presione '/" para seleccionar “AJUSTE DE CANAL”, y presione ENTER.
Presione '/" para seleccionar “BÚSQUE. CANAL”, y presione ENTER.
PREAJ.CANAL AIRE/CABLE B Ú SQUE.CANAL CABLE 1 MEMORIA CANAL
Presione ENTER. El sintonizador buscará entre todos los canales disponibles en su área y los añadirá a la memoria del televisor.
STEREO SAP MONO
2
C
• Para detener BÚSQUE. CANAL, presione MENU RETURN. BÚSQUE. CANAL se detendrá en el canal actual y no añadirán otros canales más altos.
Adición de canales de señal débil o adicionales o
borrado de canales no deseados de la memoria del televisor
Pueden ajustarse las opciones individuales de programas.
En el paso 4 anterior, presione '/" para seleccionar “MEMORIA CANAL”, y presione ENTER.
PREAJ.CANAL AIRE/CABLE B Ú SQUE.CANAL CANAL AIRE 2 MEMORIA CANAL OMIS. ENCEN.
Presione '/" para mover el cursor a “CANAL”, y utilice \/| o Seleccion de canales para seleccionar cada
canal deseado a ser agregado o borrado.
Presione '/" para mover el cursor a “OMIS.”, y utilice \/| o seleccione canal para seleccionar “ENCEN.” o “APAGADO”.
Presione MENU para salir.
C
• Si se realiza BÚSQUE. CANAL otra vez, los canales previamente memorizados se perderán.
1 2
2
5
3
4
1
3
4
22
Funciones útiles (Continuación)
Ajustes de V-CHIP
V-CHIP
Esta función permite restringir programas de televisión y controlar el uso del televisor mediante datos FCC. Impide que los niños puedan ver escenas violentas o sexuales que podrían serles dañinas.
La restricción de programas de televisión incluye dos categorías basadas en la información sobre los programas: la categoría MPAA (Asociación de la película de América) y la categoría de Directrices Paternales para TV. La categoría MPAA restringe los programas por edad. La categoría de Directrices Paternales para TV restringe los programas por edad y contenido.
Dado que un programa de televisión puede usar la categoría MPAA o la categoría de Directrices para TV, deberán ajustarse ambas para un completo control.
Categoría MPAA
CLASIFICACIÓN
G AUDIENCIAS GENERALES. Se admiten todas las edades. PG SE ACONSEJA ORIENTACIÓN PATERNAL. Puede que parte del material no sea adecuado para niños. PG-13 SE EXHORTA PRECAUCIÓN PATERNAL. Puede que parte del material sea inapropiado para niños menores de 13 años. R RESTRINGIDO. Se requiere que los menores de 17 años estén acompañados de sus padres o tutores. NC-17 NO SE ADMITE A NADIE CON 17 AÑOS O MENOS. X La clasificación X es una categoría antigua que se encuentra unificada con NC-17, pero todavía puede encontrarse codificada
en los datos de películas antiguas.
Basada
en la edad
Ejemplo 2:
Si se bloquea R en la clasificación basada en la edad, también se bloquearán automáticamente las clasificaciones superiores NC-17 y también X.
BLOQUEO
BLOQUEO
BLOQUEO
BLOQUEO
BLOQUEO
BLOQUEO
BLOQUEO
Basada en el contenido
FV V S L D
(violencia (violencia) (situaciones (lenguaje
(diálogos sexualmente
fantástica) sexuales) adulto)
sugestivos)
TV-Y (todos los niños)
TV-Y7 (dirigido a niños mayores)
TV-G (audiencia general) X
TV-PG (se aconseja orientación paternal)
✕✕✕✕
TV-14 (se exhorta precaución paternal) ✕✕✕✕
TV-MA (sólo para adultos) ✕✕✕
Directrices paternales para TV
Basada
en la edad
: Se puede ajustar la clasificación basada en el contenido, pero normalmente los canales de televisión no la emiten.
: Se puede ajustar la clasificación basada en el contenido.
Directrices paternales para TV
Ejemplo:
Cuando TV-Y7 en la clasificación basada en la edad esté ajustado en BLOQUEO, esto bloqueará automáticamente las clasificaciones más altas: TV-G, TV-PG, TV­14 y TV-MA. Además, D, L, S, V y FV en BLOQUEO CONTENIDO se bloquearán automáticamente a menos que los ajuste manualmente en BLOQUEO CONTENIDO.
C
• Las clasificaciones basadas en la edad pueden modificarse mediante las clasificaciones basadas en el contenido, pero solamente en las combinaciones indicadas con una X en la tabla de arriba.
• Al bloquear una clasificación basada en la edad, se bloquean las otras más altas basadas también en la edad, independientemente de los ajustes hechos en las clasificaciones basadas en el contenido.
• Si ajusta TV-Y y TV-Y7 en BLOQUEO, BLOQUEO CONTENIDO visualizará todas las opciones.
CLASIFICACIÓN
Categoría MPAA
Ejemplo 1:
Si se bloquea PG-13 en la clasificación basada en la edad, también se bloquearán automáticamente las clasificaciones superiores R, NC-17 y también X.
C
• La categoría MPAA se basa solamente en la edad.
BLOQUEO
BLOQUEO
BLOQUEO CONTENIDO
BLOQUEO BLOQUEO BLOQUEO
23
Ajustes de V-CHIP (Continuación)
Ajuste de V-CHIP (categoría MPAA)
Presione MENU para visualizar la pantalla del MENÚ.
Presione \/| para seleccionar “INSTALACIÓN”.
Presione '/" para seleccionar “BLOQ. DE V-CHIP”, y presione ENTER.
Se visualizará “INTRO. N.o SECRETO.” Introduzca un número secreto de 4 dígitos utilizando los botones de Selección de canales.
C
• Cuando introduzca el número secreto por primera vez, presione ENTER para registrarlo. De otra forma, continúe con el paso 5.
– –
Presione '/" para seleccionar “MPAA” y presione ENTER.
MPAA TV GUIDELINES RATINGS DEK ING.DE CANADA RATINGS DEK FR.DE CANADA ESTADO
Presione '/" para seleccionar la opción deseada, presione \/| para seleccionar “BLOQUEO”.
G –––––––
PG BLOQUEO
PG– 13 BLOQUEO R BLOQUEO NC– 17 BLOQUEO X BLOQUEO
Si ajusta “PG” en “BLOQUEO”, se bloquean automáticamente “PG-13”, “R”, “NC-17” y “X”.
Presione MENU para salir.
C
• Si ajusta “G” en “BLOQUEO”, todas las categorías se bloquean automáticamente.
• Si ajusta “X” en “BLOQUEO”, “G”, “PG”, “PG-13”, “R” y “NC-17” no se bloquean.
5
Ajuste de V-CHIP (TV GUIDELINES)
Ajuste de TV GUIDELINES
Repita los pasos 1 a 4 de Ajuste de V-CHIP (categoría MPAA).
Presione '/" para seleccionar “TV GUIDELINES”, y presione ENTER.
MPAA TV GUIDELINES RATINGS DEK ING.DE CANADA RATINGS DEK FR.DE CANADA ESTADO
Presione '/" para seleccionar la opción deseada, y presione \/| para seleccionar “BLOQUEO”.
TV– Y ––––––– TV– Y7 BLOQUEO TV– G BLOQUEO TV– PG BLOQUEO TV– 14 BLOQUEO TV– MA BLOQUEO BLOQUEO CONTENIDO [D L S V FV]
Si ajusta “TV-Y7” en “BLOQUEO”, se bloquearán automáticamente “TV-G”, “TV-PG”, “TV-14” y “TV-MA”. Además se bloquearán automáticamente “D”, “L”, “S”, “V” y “FV” en “BLOQUEO CONTENIDO”.
Presione MENU para salir.
2
3
3
Funciones útiles (Continuación)
4
6
1 2
7
1
4
Ajuste de BLOQUEO CONTENIDO
Repita los pasos 1 a 4 de Ajuste de V-CHIP (categoría MPAA).
Presione '/" para seleccionar “TV GUIDELINES”, y presione ENTER.
Presione '/" para seleccionar “BLOQUEO CONTENIDO”, y presione ENTER.
TV– Y BLOQUEO
TV– Y7 BLOQUEO TV– G BLOQUEO TV– PG BLOQUEO TV– 14 BLOQUEO TV– MA BLOQUEO BLOQUEO CONTENIDO
[D L S V FV]
Presione '/" para seleccionar la opción deseada, y presione \/| para seleccionar “BLOQUEO” o bien “–––––––” (desbloqueo).
D BLOQUEO
L BLOQUEO S BLOQUEO V BLOQUEO FV BLOQUEO
Presione MENU para salir.
2
3
1
4
5
24
Para cambiar las opciones del BLOQ. DE V-CHIP
Repita los pasos 1 a 3 de Ajuste de V-CHIP (categoría MPAA) y se visualizará “INTRO. N.o SECRETO”. (Consulte la página 23.)
– –
Introduzca un número secreto de 4 dígitos utilizando los botones de Selección de canales; se visualizará el modo de selección V-CHIP. Ajuste BLOQ. DE V-CHIP otra vez.
MPAA TV GUIDELINES RATINGS DEK ING.DE CANADA RATINGS DEK FR.DE CANADA ESTADO
Para cambiar o cancelar el N.o SECRETO
Si olvida el número secreto, borre el número secreto de
la forma siguiente.
Panel de control superior del aparato principal
Repita los pasos 1 a 3 de Ajuste de V-CHIP
(categoría MPAA) (consulte la página 23), o 1 y 2 de Cancelación de la pantalla BLOQ. DE V-CHIP cuando se encuentre activo BLOQ. DE V-CHIP, y se
visualizará “INTRO. N.o SECRETO”.
Mantenga presionados CH (
) y VOL (+) simultáneamente en el aparato principal hasta que parpadee el mensaje “INTRO. N.o SECRETO”.
Presione MENU para salir.
Activación del BLOQUEO DE V-CHIP
Ajuste de ESTADO
Repita los pasos 1 a 4 de Ajuste de V-CHIP (categoría MPAA). (Consulte la página 23.)
Presione '/" para seleccionar “ESTADO”, y presione ENTER.
MPAA TV GUIDELINES RATINGS DEK ING.DE CANADA RATINGS DEK FR.DE CANADA ESTADO
Presione '/" para seleccionar “ENCEN.”, y presione ENTER.
ENCEN.
APAGADO
C
• Si “ESTADO” se pone en “APAGADO”, el BLOQ. DE V-CHIP no se activará.
Presione MENU para salir.
Cancelacíon de la pantalla BLOQ. DE V-CHIP cuando se encuentre activo BLOQ. DE V-CHIP
Si usted ve un programa con los mismos datos de calificación de programa que usted configuró se visualizará “V-CHIP HA SIDO ACTIVADO”.
V-CHIP HA SIDO ACTIVADO
TV-14 DLSV
C
•“V-CHIP HA SIDO ACTIVADO” no se visualizará si “ESTADO” se pone en “APAGADO”.
Presione MENU para visualizar “INTRO. N.o SECRETO”.
– –
Introduzca un número secreto de 4 dígitos utilizando los botones de Selección de canales, y el BLOQ. DE V-CHIP se cancelará temporalmente. Si introduce un número secreto incorrecto, se visualizará “EL NO. SECRETO ES INCORRECTO.” En este caso, introduzca el número secreto correcto.
2
Funciones útiles (Continuación)
1
2
3
4
1
2
3
1
CH ( )
VOL (+)
MENU
1
2
3
25
Sistemas de categorías canadienses
• Los sistemas de categorías de televisión en Canadá se basan en las políticas establecidas por la Comisión Canadiense de Radio Televisión y Comunicaciones(CRTC) en cuanto a la violencia en la programación.
•Si bien la violencia es el elemento de contenido más importante que se clasifica, la estructura que se ha desarrollado toma en cuenta otro tipo de contenido, como son el lenguaje, escenas de desnudez, la sexualidad y temas adultos.
• Cuando ajuste el V-CHIP en un sistema canadiense, usted puede escoger la categoría anglo-canadiense o la franco-canadiense.
Categorías anglo-canadienses
Categorías Franco-Canadienses
Categoría
Edad
C
C8e
G
PG
14e
18e
Niños: Destinado para niños de 8 años o menos. Presta especial atención a los temas que pudieran amenazar su sentido de seguridad y bienestar.
Niños de más de 8 años: No incluye escenas de violencia como la manera preferida, aceptable o única de resolver conflictos; no alienta a los niños a imitar actos peligrosos que pudieran ver en la pantalla.
General: Se considera aceptable para todos los grupos de edades. Adecuado para toda la familia; contiene muy poca violencia física, verbal o emocional.
Directrices Paternales: Dirigido a la audiencia en general, pero posiblemente no adecuado para niños pequeños (menos de 8 años) ya que puede contener temas o elementos controvertidos.
Más de 14 años: Puede contener temas en los que la violencia es uno de los elementos dominantes de la historia, pero debe ser integral en el desarrollo de la trama o el personaje. El lenguaje utilizado puede ser grosero y haber escenas de desnudez en el contexto de la trama.
Adultos: Dirigido a espectadores de más de 18 años y puede contener violencia si está relacionada con la trama, el personaje o los temas, y está enfocado para ser visto por adultos. Puede contener lenguaje explícito y escenas de sexo o desnudez.
Descripción
Categoría
Edad
G
8anse
13anse
16anse
18anse
General: Todas las edades y niños, contiene violencia directa mínima, pero puede estar integrada en la trama de una forma divertida o irreal.
General pero no se recomienda para niños pequeños: Puede ser vista por un amplio público, pero puede contener escenas que perturben a los niños menores de 8 años que no distinguen entre situaciones imaginarias y reales. Recomendado para verse con los padres.
Más de 13 años: Puede contener escenas de violencia frecuente y por lo tanto, se recomienda ver con los padres.
Más de 16 años: Puede contener escenas frecuentes de violencia e intensa violencia. Más de 18 años: Sólo para adultos. Puede contener escenas frecuentes de violencia y
extrema violencia.
Descripción
Funciones útiles (Continuación)
26
Ajuste de V-CHIP (categorías anglo-canadienses)
Presione MENU para visualizar la pantalla del MENÚ.
Presione \/| para seleccionar “INSTALACIÓN”.
Presione '/" para seleccionar “BLOQ. DE V-CHIP”, y presione ENTER.
La opción del menú de número secreto aparece sólo cuando se ha seleccionado “INTRO N.o SECRETO”. (Consulte la página 23.)
“BLOQ. DE V-CHIP” y “ESTADO” no se podrán seleccionar del menú si no se ha configurado primero el número secreto. (Consulte la página 23.)
Introduzca el número secreto de 4 dígitos utilizando los botones de Selección de canales.
– –
Presione '/" para seleccionar “RATINGS DEK ING. DE CANADA” y presione ENTER.
MPAA TV GUIDELINES RATINGS DEK ING.DE CANADA RATINGS DEK FR.DE CANADA ESTADO
Presione '/" para seleccionar la opción deseada, presione \/| para seleccionar “BLOQUEO” y presione ENTER.
C BLOQUEO
C8+ BLOQUEO G BLOQUEO PG BLOQUEO 14+ BLOQUEO 18+ BLOQUEO
Presione MENU para salir.
C
• La opción va en forma automática a “BLOQUEO” para cualquier categoría por debajo de su selección.
• Si ajusta “C” para “BLOQUEO”, todas las clasificaciones se bloquean automáticamente.
Ajuste de V-CHIP (categorías franco-canadienses)
Repita los pasos 1 a 4 de Ajuste de V-CHIP (categorías anglo-canadienses).
Presione '/" para seleccionar “RATINGS DEK FR. DE CANADA”, y presione ENTER.
Presione
'/"
para seleccionar la opción deseada, presione
\/| para seleccionar “BLOQUEO” y presione ENTER.
G BLOQUEO
8 ans+ BLOQUEO 13 ans+ BLOQUEO 16 ans+ BLOQUEO 18 ans+ BLOQUEO
Presione MENU para salir.
C
• La opción va en forma automática a “BLOQUEO” para cualquier categoría por debajo de su selección.
• Si ajusta “G” para “BLOQUEO”, todas las clasificaciones se bloquean automáticamente.
Activación del BLOQUEO DE V-CHIP
Ajuste de ESTADO
Puede activar “BLOQ. DE V-CHIP” después de ajustar las categorías anglo-canadienses o franco-canadienses.
Repita los pasos 1 a 4 de Ajuste de V-CHIP (categorías anglo-canadienses).
Presione
'/"
para seleccionar “ESTADO”, y presione ENTER.
MPAA TV GUIDELINES RATINGS DEK ING.DE CANADA RATINGS DEK FR.DE CANADA ESTADO
Presione '/" para poner “ESTADO” en “ENCEN.”, y presione ENTER.
ENCEN.
APAGADO
C
• Si “ESTADO” se pone en “APAGADO”, el “BLOQ. DE V-CHIP” no se activará.
Presione MENU para salir.
3
4
2
1 2
1
1
2
4
4
Funciones útiles (Continuación)
5
7
3
3
6
27
CLOSED CAPTION
Ajuste de CLOSED CAPTION (Subtítulos)
Este televisor LCD está equipado con un decodificador interno
para “Closed Caption”. “Closed Caption” es un sistema que permite ver a modo de subtítulos en la pantalla del televisor las conversaciones, narraciones y efectos de sonido de los programas de televisión y vídeos domésticos (vea la ilustración).
No todos los programas y vídeos ofrecen subtítulos. Le rogamos que busque el símbolo “
” para asegurarse de que
aparecerán los subtítulos.
Las emisiones con subtítulos pueden verse en dos modos: CAPTION y TEXTO. Hay dos canales disponibles para cada modo: CANAL 1 y CANAL 2. El modo CAPTION muestra subtítulos o diálogos y comentarios de telenovelas y programas de noticias permitiendo al mismo tiempo una visión clara de la imagen. El modo TEXTO visualiza información variada encima de la imagen (tal como la programación de la televisión, el pronóstico del tiempo, etc.) que es independiente de los programas de televisión.
Ajuste de CLOSED CAPTION (Subtítulos) en la pantalla del MENÚ
Presione MENU para visualizar la pantalla del MENÚ.
Presione \/| para seleccionar “INSTALACIÓN”.
Presione '/" para seleccionar “CLOSED CAPTION”, y presione ENTER.
Presione '/" para cambiar el ajuste de CLOSED CAPTION, y presione ENTER.
APAGADO
CC1
CC2
T1
T2
C
CC1: Modo CLOSED CAPTION para datos CANAL 1 CC2: Modo CLOSED CAPTION para datos CANAL 2 T1: Modo TEXTO para datos CANAL 1 T2: Modo TEXTO para datos CANAL 2
Presione MENU para salir.
1 2 3
5
Ajuste directo de CLOSED CAPTION
Presione CC para visualizar la pantalla de CC/TEXT.
CC/TEXTO [APAGADO]
Presione CC para cambiar el ajuste.
CC/TEXTO [APAGADO] CC/TEXTO [CC1]
CC/TEXTO [T2] CC/TEXTO [T1] CC/TEXTO [CC2]
C
CC1: Modo CLOSED CAPTION para datos CANAL 1 CC2: Modo CLOSED CAPTION para datos CANAL 2 T1: Modo TEXTO para datos CANAL 1 T2: Modo TEXTO para datos CANAL 2
C
• Si la emisión contiene datos Closed Caption y se presiona MUTE, el televisor LCD entra automáticamente en el modo CLOSED CAPTION. Al presionar MUTE de nuevo, el televisor LCD volverá a su estado anterior.
• Si las condiciones de recepción de la señal no son buenas o si hay problemas en la fuente de emisión, CLOSED CAPTION podría no funcionar bien (bloques blancos, caracteres extraños, etc.). Esto no indica necesariamente que su televisor LCD tenga algún problema.
• Si se presiona cualquier botón para ver la visualización en pantalla mientras se está viendo un programa con subtítulos, los subtítulos desaparecerán momentáneamente.
• Si no se está recibiendo una emisión con TEXTO mientras se está viendo la televisión con el modo TEXTO, la pantalla podría ponerse en blanco para algunos programas. Si se diera el caso, ponga el modo de CLOSED CAPTION en APAGADO.
• Si selecciona “CC1”, “CC2”, “T1” o “T2” (o se pulsa MUTE) mientras que “MODO DE VISIÓN” se ajusta a “ZOOM” o “ALARGAMIENTO”, entonces el modo para “MODO DE VISIÓN” cambiará automáticamente a “4:3” o “16:9”.
Funciones útiles (Continuación)
4
1
2
28
AUDIO SOLAMENTE
Si escucha música de un programa musical, puede apagar la pantalla de cristal líquido y gozar sólo del audio.
Ajuste de AUDIO SOLAMENTE en la pantalla del MENÚ
Presione MENU para visualizar la pantalla del MENÚ.
Presione \/| para seleccionar “OPCIONES”.
Presione '/" para seleccionar “AUDIO SOLAMENTE”, y presione ENTER.
Presione '/" para seleccionar “ENCEN.”, y presione ENTER.
ENCEN.
APAGADO
Ajuste directo de AUDIO SOLAMENTE
Presione AUDIO ONLY. En la pantalla aparece ‘PULSE “AUDIO ONLY” PARA APAGR VIDEO’.
AUDIO ONLY [APAGADO] PULSE“ AUDIO ONLY” PARA APAGR VIDEO
Vuelva a presionar AUDIO ONLY. La imagen de la pantalla desaparecerá.
Vuelva a presionar AUDIO ONLY. La imagen de la pantalla volverá a aparecer.
MODO DE VISIÓN
Puede seleccionar el tamaño de visualización de la imagen para reproductor de DVD de las siguientes cuatro maneras: “4:3”, “16:9”, “ZOOM” y “ALARGAMIENTO”.
Presione MENU para visualizar la pantalla del MENÚ.
Presione \/| para seleccionar “OPCIONES”.
Presione '/" para seleccionar “MODO DE VISIÓN”, y presione ENTER.
Presione '/" para seleccionar la opción deseada, y presione ENTER.
4:3
16:9
ZOOM
ALARGAMIENTO
Presione MENU para salir.
C
• La imagen de 4:3 se verá distorsionada en la pantalla si “MODO DE VISIÓN” se ha seleccionado en “16:9”.
Cuando se ajuste el modo CLOSED CAPTION a “CC1”, “CC2”, “T1” o “T2”, no será posible ajustar “ZOOM” ni “ALARGAMIENTO” para “MODO DE VISIÓN”.
1 2 3
4
5
1 2 3
4
1
2
3
Funciones útiles (Continuación)
Descripción
Muestra la imagen en tamaño 4:3. Alarga horizontalmente la imagen para verla en
tamaño 16:9. Muestra la parte central de la imagen
agrandándola horizontal y verticalmente. Alarga la imagen horizontalmente.
Opción seleccionada
4:3 16:9
ZOOM
ALARGAMIENTO
(Para imágenes
alargadas verticalmente
con bandas a los lados
izquierdo y derecho)
(Para imágenes
alargadas verticalmente)
Tipo de imagen
4:3 16:9 ZOOM
ALARGAMIENTO
(Para una imagen de 4:3)
Opción seleccionada
ENCEN. APAGADO
Descripción
Salida de audio sin la imagen en la pantalla. Imágenes en pantalla y audio.
29
TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Puede ajustar el TEMPORIZADOR PARA DORMIR para apagar el televisor automáticamente.
Ajustando el TEMPORIZADOR PARA DORMIR en la pantalla del MENÚ
Presione MENU para visualizar la pantalla del MENÚ.
Presione \/| para seleccionar “OPCIONES”.
Presione '/" para seleccionar “TEMP. DORMIR”, y presione ENTER.
Presione '/"/\/| para seleccionar “30MIN”, “60MIN”, “90MIN”, “120MIN”, “150MIN” o “APAGADO”, y presione ENTER.
3 MIN APAGADO
6 MIN
9 MIN
12 MIN
15 MIN
0
0
0
0
0
Presione MENU para salir.
C
Una vez ajustado TEMP. DORMIR, al presionar POWER en el aparato principal o en el control remoto se cancelará el ajuste TEMP. DORMIR.
5 minutos antes de que el TEMP. DORMIR apague el televisor LCD, se visualizará “5MIN RESTANTES” en la pantalla durante 4 segundos. El TEMP. DORMIR iniciará la cuenta atrás y mostrará una visualización similar durante 4 segundos por cada minuto restante hasta que el temporizador apague el televisor LCD.
Ajuste directo de TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Presione SLEEP para visualizar la pantalla de TEMP. DORMIR.
TEMP.DORMIR [APAGADO]
Presione SLEEP para ajustar el temporizador para dormir (en minutos).
[APAGADO]
[150MIN] [120MIN]
[60MIN][30MIN] [90MIN]
(minutos)
C
• La pantalla de TEMP. DORMIR desaparecerá automáticamente en 3 segundos.
1 2 3
4
Esta función pone automáticamente la pantalla de color azul si no se reciben señales de emisión.
Presione MENU para visualizar la pantalla del MENÚ.
Presione \/| para seleccionar “OPCIONES”.
Presione '/" para seleccionar “PANTALLA AZUL”, y presione ENTER.
Presione '/" para seleccionar “ENCEN.”, y presione ENTER.
ENCEN.
APAGADO
Presione MENU para salir.
C
• Cuando las señales recibidas sean débiles o haya interferencia con otras señales, la función PANTALLA AZUL podrá activarse. Para ver televisión en estas condiciones, ajuste “PANTALLA AZUL” en “APAGADO”.
• La función PANTALLA AZUL se acive cuando se selecciona el modo de entrada sin que se introduzca ninguna señal.
1 2 3
4
5
PANTALLA AZUL
Funciones útiles (Continuación)
POWER (Alimentación)
5
1
2
30
APAGADO SIN SEÑAL
El control de alimentación le permite ahorrar el consumo de energía. Cuando se encuentre en “ACTIVAR“ , se apagará automáticamente la alimentación si no entran señales durante 5 minutos.
Presione MENU para visualizar la pantalla del MENÚ.
Presione \/| para seleccionar “OPCIONES”.
Presione '/" para seleccionar “APA. SIN SEÑAL”, y presione ENTER.
Presione '/" para seleccionar “ACTIVAR”, y presione
ENTER
ACTIVAR
DESACTIVADO
Presione MENU para salir.
C
• “DESACTIVADO” es un valor de fábrica preestablecido.
• Esta función solo funciona en el modo TV.
• Si es interferida por otras emisiones u ondas de radio, es posible que “APA.SIN SEÑAL” no funcione correctamente aún cuando la emisión haya finalizado.
APAGADO SIN OPERACIÓN
Cuando se encuentre en “ACTIVAR“, se apagará automáticamente la alimentación si no hay operación durante 3 horas.
Presione MENU para visualizar la pantalla del MENÚ.
Presione \/| para seleccionar “OPCIONES”.
Presione '/" para seleccionar “APA. SIN OPERA.”, y presione ENTER.
Presione '/" para seleccionar “ACTIVAR”, y presione ENTER.
ACTIVAR
DESACTIVADO
•5 minutos antes de apagarse el televisor, se visualiza el tiempo restante cada minuto.
Presione MENU para salir.
C
• “DESACTIVADO” es un valor de fábrica preestablecido.
Funciones útiles (Continuación)
1 2
3
4
5
1 2 3
4
5
CAMBIOS DE IMAGENES
Puede establecer la orientación de la imagen.
Ajuste de CAMBIOS DE IMAGENES en la pantalla del MENÚ
Presione MENU para visualizar la pantalla del MENÚ.
Presione \/| para seleccionar “OPCIONES”.
Presione '/" para seleccionar “CAMBIO IMAGENES”, y presione ENTER.
Presione '/" para seleccionar el modo deseado, y presione ENTER.
NORMAL
ESPEJO
ROTAR
ROTAR
VOLTEAR
VOLTEAR
Presione MENU para salir.
Ajuste directo de CAMBIOS DE IMAGENES
Presione PIC. FLIP para visualizar la pantalla CAMBIO IMAGENES.
Presione PIC. FLIP para cambiar el ajuste.
CAMBIOS DE IMAGENES [NORMAL]
CAMBIOS DE IMAGENES [VOLTEAR]
CAMBIOS DE IMAGENES [ESPEJO]
CAMBIOS DE IMAGENES [ROTAR]
2 3
1
4
5
1
2
[VOLTEAR] Para visualizar imágenes de cabeza para usos especiales.
[ROTAR] Para visualizar imágenes rotadas para usos especiales.
[ESPEJO] Para visualizar imágenes de espejo para usos especiales.
[NORMAL] Orientación normal de la imagen.
31
C
Note:
• No se puede conectar a un PC.
• Para el cable de conexión, utilice un cable de audio/vídeo disponible en tiendas.
• Conecte al terminal INPUT2 solamente señales de audio/vídeo. Si conecta otras señales, podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• INPUT2 tiene 2 terminales de entrada de vídeo: VIDEO y S-VIDEO. Cuando conecte dispositivos externos a ambos terminales, sólo podrá ver imágenes procedentes del terminal S-VIDEO. Para ver imágenes procedentes del terminal VIDEO, no conecte ningún dispositivo externo al terminal S-VIDEO.
• Para más información sobre las conexiones de dispositivos externos, consulte los manuales de sus dispositivos externos.
Salida de audio (salida de audio)
Usted podrá sacar señales de audio del televisor a través de el terminal AUDIO OUT.
• El terminal AUDIO OUT tiene dos modes de salida (página 20).
<Ejemplo>
• Reproductor de DVD, etc.
• Sintonizador de televisión digital
Al terminal INPUT1
* Si su dispositivo externo tiene un terminal componente, se recomienda la conexión a COMPONENT. (Podrá ver imágenes de gran calidad.)
Al terminal INPUT2
<Ejemplo>
• Videocámara
• Consola de videojuegos
• Videograbadora
* Si su dispositivo externo tiene un terminal S-vídeo, se recomienda la conexión a S-VIDEO.
<Ejemplo>
• Amplificador de audio
Al terminal AUDIO OUT
Ejemplos de dispositivos externos que pueden conectarse
Se puede disfrutar de imagen y sonido conectando una videograbadora o consola de videojuegos a los terminales ubicados en la parte trasera del aparato principal. Cuando vaya a conectar un dispositivo externo, desconecte primero POWER (Alimentación) del aparato principal para evitar cualquier posible daño.
Conexión de dispositivos externos
32
Videocámara
Videograbadora
Video
Audio L (I)
Audio R (D)
S-Video
Cable de audio/vídeo
(disponible en tiendas)
Reproductor de DVD
Y
P
B
P
R
Audio L (I)
Audio R (D)
Cable de componente
(disponible en tiendas)
Cable de audio
(disponible en tiendas)
Cable de S-vídeo
(disponible en tiendas)
Conexión de una videograbadora, reproductor de DVD o videocámara a INPUT1/INPUT2
Conexión de dispositivos externos (Continuación)
C
Note:
• Si su videograbadora (u otros dispositivos externos) tiene un terminal S-vídeo, se recomienda la conexión a S-VIDEO. (Utilice un cable de S-vídeo.)
• Cuando conecte dispositivos externos a ambos terminales S-VIDEO y VIDEO (y si selecciona “INPUT2”), sólo podrá ver imágenes procedentes del terminal S-VIDEO.
• Si conecta dos o más dispositivos externos no podrá ver imágenes múltiples o sintetizadas. Cuando conecte un dispositivo externo, tenga cuidado de conectar los cables de vídeo y audio a los terminales correspondientes.
• Sólo cuando se recibe señal de 480I o 480P, se podrá visualizar la imagen.
33
Solución de problemas
Antes de llamar al servicio de reparaciones, haga las siguientes comprobaciones para ver si puede remediar los síntomas detectados.
Televisor LCD
Problema Elemento a comprobar
Página de referencia
No hay imagen. No hay imagen procedente de INPUT2.
9
14 14
• Asegúrese de que el cable de CA esté bien insertado en la toma de corriente.
• Podrá considerarse otra recepción diferente a los canales de emisión.
• Asegúrese de que el modo de entrada esté ajustado en TV.
• Asegúrese de que el interruptor de POWER del aparato principal esté activado.
No hay imagen ni sonido.
Asegúrese de que BRILLO esté ajustado debidamente.
• La lampara fluorescente podría haber alcanzado el final de su vida de servicio.
• Asegúrese de que el terminal S-VIDEO esté libre de conexiones.
• Asegúrese que AUDIO SOLAMENTE no esté ENCENDIDO.
No hay sonido.
• Asegúrese de que el volumen no esté ajustado al mínimo.
• Asegúrese de que el sonido no esté ajustado en silenciamiento.
• Asegúrese de que los auriculares no estén conectados.
No hay imagen ni sonido, sólo ruido.
• Asegúrese de que el cable de antena esté correctamente conectado.
• Deberá considerarse una mala recepción.
La imagen no es clara.
• Asegúrese de que el cable de antena esté correctamente conectado.
• Deberá considerarse una mala recepción.
La imagen es demasiado clara o con un matiz incorrecto.
• Compruebe el ajuste de color.
La imagen es muy oscura.
• Presione el botón BACKLIGHT, o cambie el ajuste de LUZ TRASERA o BRILLO.
Compruebe los ajustes de CONTRASTE y BRILLO.
• La lámpara fluorescente podría haber alcanzado el final de su vida de servicio.
El control remoto no funciona.
• Compruebe el estado de las pilas del control remoto.
• Asegúrese de que la ventana del sensor remoto no se encuentre expuesta a una luz intensa.
19 34
32
28
15 15
10
8, 9
8, 9
18
19
19 34
7 7
Sonido
Imagen
Imagen
No puede hacerse funcionar la unidad.
Algunas influencias externas como son relámpagos, electricidad estática, etc., pueden hacer que el televisor no funcione correctamente. En ese caso, haga funcionar la unidad apagando primero el televisor LCD o desconectando el cable de CA y volviéndolo a conectar después de 1 ó 2 minutos.
34
Antes de llamar al servicio de reparaciones, haga las siguientes comprobaciones para ver si puede remediar los síntomas detectados.
Antena
Problema Elemento a comprobar
La imagen es doble o triple.
• La recepción puede ser débil.
• La calidad de la emisión puede estar mala.
• Asegúrese de que la antena esté orientada en la dirección correcta.
• Asegúrese de que la antena exterior esté conectada.
La imagen no es nítida. La imagen se mueve.
• Asegúrese de que la antena esté orientada en la dirección correcta.
• Pueden haber ondas eléctricas reflejadas por montañas o edificios adyacentes.
• ¿Está la unidad recibiendo interferencias de otros dispositivos? Las antenas de transmisión de emisoras de radio, las antenas de radioaficionados y teléfonos móviles pueden también causar interferencias.
• Utilice la unidad lo más lejos posible de dispositivos que ocasionen posibles interferencias.
Solución de problemas (Continuación)
La imagen contiene puntos.
• Puede que haya interferencias de automóviles, trenes, cables de alta tensión, luces de neón, etc.
• Es posible que haya interferencias entre el cable de antena y el cable de CA. Pruebe separándolos.
Hay rayas en la pantalla o los colores se desvanecen.
Especificaciones
Cuidados relacionados con el uso en ambientes de alta y baja temperatura
Cuando la unidad se utilice en un lugar donde la temperatura esté baja (una habitación o una oficina, por ejemplo), la imagen podrá dejar huellas o aparecer ligeramente retrasada. Esto no es un mal funcionamiento, y la unidad se recuperará cuando la temperatura vuelva a ser normal.
No deje la unidad en un lugar caliente o frío. Además, no deje la unidad en un lugar expuesto a la luz solar directa ni cerca de una estufa, porque esto podría ocasionar la deformación de la caja y un mal funcionamiento del panel LCD. Temperatura para guardar el aparato: –20°C a +60°C (–4°F a +140°F)
Elementos
Panel LCD LCD de ASV y TFT negro de 20 pulgadas Número de puntos 921.600 puntos VGA Sistemas de color de vídeo N358
Estándar de TV (CCIR) NTSC
Función TV
Sistema de sintonización de TV
PLL 181 canales ESTÉREO MTS+SAP CATV 125 canales
Brillo 430 cd/m
2
Vida de servicio de la lampara (Lámpara fluorescente)
60.000 horas* Ángulos de visión H: 170° V: 170° Amplificador de audio 1,0 W × 2 Altavoces 137/64 × 411/32 pulgadas (4 × 11 cm), 2 piezas
INPUT1 COMPONENT-IN, AUDIO-IN INPUT2 VIDEO-IN, S-VIDEO-IN, AUDIO-IN
Terminales AUDIO OUT AUDIO-OUT
Antena Tipo F
Auriculares Minitomas para estéreo (ø3,5 mm) Idioma para visualización en pantalla Inglés/Español/Francés Alimentación CA 120V, 60Hz Consumo de energía 70 W (0,8 W Espera) : CA 120V Peso 16,1 lbs. (7,3 kg), excluyendo los accesorios
* Tiempo típico para que la generación de energía decrezca en alrededor de la mitad suponiendo un uso continuo en una sala con una
iluminación normal, brillo normal y una temperatura de 25°C/77°F.
Planos dimensionales
El “Dimensional Drawings” (Planos Dimensionales) para cada modelo se muestran en la cubierta trasera interior.
Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los apararos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
Modelo
LC-20SH4U
Unit: inch (mm)
Dimensional Drawings
3 15/16 (100
)
3
15
/16
(
100
)
15 57/64 (403.3
)
24 27/64 (620
)
17
11
/64 (436
)
1
25
/32 (45
)
3
35
/64 (89.8
)
7
27
/32 (199.2
)
2
1
/64
(
51
)
2
3
/32
(
53
)
15
3
/64
(
382
)
17
1
/16 (433) (including rubber foot)
11
27
/32
(
300.8
)
53/32 (129
)
Printed in China Imprimé au Chine Impreso en China
TINS-B904WJZZ 05P01-CH-NM
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135
SHARP CORPORATION
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual
This file has been downloaded from:
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,
manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product,
Loading...