• Vyobrazenia a snímky obrazoviek uvedené v tomto návode na obsluhu slúžia na účely vysvetlenia a skutočný vzhľad pri
jednotlivých operáciách sa môže mierne líšiť.
• Východisková hodnota PIN-u nastavená z výroby je “0000”.
Riešenie problémov ...............................................................26
Technické údaje ..................................................................... 27
Rozmerové nákresy
• “Dimensional Drawings” (Rozmerové nákresy) tohto modelu
modelu sú zobrazené na vnútornej zadnej strane obálky.
Číselné hodnoty sú uvedené v angličtine a dĺžkové jednotky
sú uvedené v milimetroch (mm).
SLOVENSKY
Dodávané príslušenstvo
Jednotka diaľkového ovládania
(g1)
Strana 4 a 5
Prívodný kábel (g1)
Vzhľad výrobku v niektorých
krajinách môže byť odlišný.
Strana 3
Svorky na káble (g2)
Strana 3
• Batéria typu “AA” (g2) ..... Strana 4
• Návod na obsluhu (táto publikácia)
11
1
11
Vážený zákazník firmy SHARP
Ďakujeme, že ste si zakúpili farebný televízny prístroj SHARP LCD. Pre zaistenie bezpečnej prevádzky a dlhoročnej
bezporuchovej činnosti výrobku, prečítajte si pred jeho použitím pozorne kapitolu Dôležité bezpečnostné predpisy.
Dôležité bezpečnostné predpisy
• Čistenie—Pred čistením produktu odpojte prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Na čistenie výrobku použite vlhkú
handričku. Nepoužívajte tekuté čistiace prostriedky alebo aerosólové čističe.
• Voda a vlhkosť—Nepoužívajte výrobok v blízkosti vody, napríklad pri vani, umývadle, dreze, nádrži na pranie, plaveckom
bazéne a vo vlhkom suteréne.
• Na výrobok neumiestňujte vázy ani iné nádoby naplnené vodou.
Voda môže natiecť do výrobku, a to môže spôsobiť požiar alebo zasiahnutie elektrickým prúdom.
• Stanovište—Výrobok neumiestňujte na nestabilné vozíky, stojany, trojnožky alebo stoly. Mohlo by
dôjsť k pádu výrobku, čo by mohlo mať za následok poranenie osôb alebo poškodenie výrobku.
Používajte len vozíky, stojany, trojnožky, závesy alebo stolčeky odporúčané výrobcom alebo
predávané spolu s výrobkom. Pri upevňovaní výrobku na stenu postupujte v súlade s pokynmi
výrobcu. Na upevnenie používajte len prvky odporúčané výrobcom.
• Pri premiestňovaní výrobku umiestneného na vozíku je nutné s ním pohybovať s najvyššou opatrnosťou.
Náhle zastavenie, nadmerné použitie sily a nerovný povrch podlahy môžu zapríčiniť pád výrobku
z vozíka.
• Vetranie—Vetracie mriežky a ďalšie otvory v skrini sú určené na ventiláciu. Nezakrývajte alebo neblokujte
tieto vetracie otvory, pretože nedostatočné vetranie môže vyvolávať prehrievanie a tým skrátenie životnosti výrobku.
Výrobok neumiestňujte na posteľ, pohovku, koberec alebo podobné podložky, pretože môžu zablokovať vetracie
otvory. Tento výrobok nie je určený na vstavanú inštaláciu; výrobok neumiestňujte do uzavretých priestorov napr. do
knižnice alebo do políc, ak nie je zabezpečené dostatočné vetranie, alebo ak sa nepostupuje podľa pokynov výrobcu.
• Panel LCD používaný na tomto výrobku je vyrobený zo skla. To znamená, že môže prasknúť, ak výrobok spadne
alebo bude vystavený nárazu. Ak panel LCD praskne, buďte opatrní, aby ste sa nezranili o úlomky skla.
• Zdroje tepla—Výrobok je nutné umiestniť mimo dosahu zdrojov tepla tzn. radiátorov, ohrievačov, pecí a ostatných
výrobkov produkujúcich teplo (vrátane zosilňovačov).
• Z hľadiska požiarnej bezpečnosti nikdy neumiestňujte akýkoľvek typ sviečky alebo zdroj otvoreného
ohňa na televízor alebo do jeho blízkosti.
• Z hľadiska požiarnej bezpečnosti nikdy neveďte prívodný kábel pod televízorom alebo ťažkými predmetmi.
• Nenechávajte zobrazený statický obrázok na dlhý čas, pretože by mohli zostávať zobrazené jeho stopy.
• Zariadenie je pod napätím vždy, keď je pripojené sieťové napájanie.
Panel LCD je výrobok, ktorý je výsledkom špičkovej technológie umožňujúcej zobrazenie jemných podrobností
obrazu.
V dôsledku veľkého počtu obrazových bodov príležitostne môže dôjsť k tomu, že sa niekoľko neaktívnych
obrazových bodov na obrazovke môže javiť ako fixné body modrej, zelenej alebo červenej farby.
Toto je v medziach špecifikácie výrobku a nie je to chyba výrobku.
Televízor umiestnite do
blízkosti sieťovej
zásuvky a sieťovú
vidlicu majte na dosah.
Anténa
Aby ste mohli prijímať digitálne/pozemské vysielače,
pripojte anténový kábel od zásuvky antény/kábla
alebo izbovej/strešnej antény k vstupnej zásuvke
antény na zadnej strane televízora.
Taktiež môže byť použitá vnútorná anténa, avšak len
pri dobrých príjmových podmienkach. Pasívne a
aktívne izbové antény sú dostupné v obchodnej sieti.
Pripevnenie káblov
Káble upevnite pomocou dodaných svoriek na káble.
Vzhľad výrobku
v niektorých
krajinách môže
byť odlišný.
Prívodný kábel
Svorky na káble
33
3
33
Stručný návod
Vloženie batérií
Pred prvým použitím televízora vložte dve batérie typu “AA” (súčasť dodávky). Keď sa batérie vybijú a diaľkové
ovládanie prestane fungovať, vymeňte ich za nové batérie typu “AA”.
1 Kryt batérií otvorte stlačením
a posunutím.
UPOZORNENIE
Nesprávne použitie batérií môže viesť k vytekaniu chemikálií alebo k výbuchu. Postupujte podľa pokynov uvedených nižšie.
• Nekombinujte batérie rôznych typov. Rôzne typy batérií majú odlišné vlastnosti.
• Nemiešajte staré a nové batérie. Kombinácia starých a nových batérií môže skrátiť životnosť nových batérií alebo môže viesť
k vytekaniu chemikálií u starých batérií.
• Vyberte batérie čo najskôr po ich vybití. Chemikálie, ktoré vytekajú z batérie môžu vyvolať vyrážku. Pokiaľ zistíte únik chemikálie,
utrite ju riadne pomocou látky.
• Batérie, ktoré sú súčasťou dodávky môžu mať kratšiu životnosť, čo možno predpokladať ako dôsledok podmienok skladovania.
• Ak jednotku diaľkového ovládania nebudete používať dlhší čas, vyberte z nej batérie.
2 Vložte dve dodané
batérie typu “AA”.
• Batérie vložte s orientáciou zodpovedajúcou
označeniu (e) a (f) v priestore pre batérie.
3 Uzavrite kryt batérií.
Použitie diaľkového ovládania
Jednotku diaľkového ovládania používajte v polohe namierenej smerom ku snímača diaľkového ovládania. Predmety,
ktoré sa nachádzajú medzi jednotkou diaľkového ovládania a okienkom snímača diaľkového ovládania môžu zabrániť
riadnej funkcii.
30°
Upozornenia týkajúce sa diaľ kového ovládania
• Jednotku diaľkového ovládania nevystavujte nárazom.
Jednotku diaľkového ovládania ďalej nevystavujte pôsobeniu tekutín a
neklaďte ju na miesto s vysokou vlhkosťou.
• Neinštalujte ani neodkladajte diaľkové ovládanie na priame slnečné svetlo.
Mohlo by dôjsť k deformácii jednotky diaľkového ovládania.
• Jednotka diaľkového ovládania nemusí riadne pracovať, ak je okienko
snímača televízora vystavené priamemu slnečnému žiareniu alebo silnému
osvetleniu. V tomto prípade zmeňte uhol osvetlenia alebo polohu televízora
alebo pracujte s jednotkou diaľkového ovládania bližšie k okienku snímača
diaľkového ovládania.
44
4
44
5m
30°
Snímač diaľkového ovládania
Stručný návod
Jednotka diaľkového ovládania
1B (Stav pohotovosti/Zapnuté)
Prepnite na režim pohotovosti alebo
vypnite napájanie. (Viď str. 7.)
2BACKLIGHT
Nastavenie svetlosti obrazovky.
3TV/RADIO
DTV: Prepínanie medzi režimom
RÁDIO a DTV.
4DTV/TV
Prepína medzi režimom analógovým
TV a DTV.
5e (Stlmenie)
Slúži na zapnutie a vypnutie zvuku.
60–9
Slúži na nastavenie kanálu v režime TV
a DTV.
Slúži na výber stránky v režime teletextu.
7A (Späť )
Stlačením sa vrátite k predchádzajúcemu
zobrazeniu v normálnom režime
zobrazenia.
8f (REŽIM ŠĺRKY)
DTV: Výber režimu šírky.
(Viď strana 25.)
96 (Režim zvuku)
Vyberie sa režim multiplexného zvuku.
(Viď nižšie.)
Výber režimu TELETEXT. (všetky TV
obrázky, všetky TEXT. obrázky, TV/
TEXT obrázky) (Viď str. 15.)
DTV: Vyberá sa dátové vysielanie DTV
a TELETEXT.
12EXIT
Zatvára okno menu.
13k (SKIP/Vyvolanie skrytého
teletextu)
TV: Ukrytie uložených kanálov (Viď
str.15.)
TELETEXT: (Viď str. 15)
143 (STATUS/Podržať )
TV: Zobrazenie hodín a informácií o
programe, ak sú dostupné.
TELETEXT: (Viď str. 15.)
15i (k/l) (Hlasitosť)
i (k) Zvyšuje sa hlasitosť.
i (l) Znižuje sa hlasitosť.
10
11
12
13
14
12534
6
7
8
9
16P (r/s)
TV/DTV: Vyberá sa kanál.
Externý: Prepnite na vstupný režim TV
alebo DTV.
Teletext: Prechod na nasledujúcu/
predchádzajúcu stránku.
17b (INPUT SOURCE) (ZDROJ
VSTUPU)
Slúži na výber vstupného zdroja.
(TV, EXT1, EXT2) (Viď str. 8.)
18SLEEP
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Časovač vypnutia je možné nastaviť
v jednotkách 30 minút až do max. 2
hod.
19p (Informácie o displeji)
Zobrazuje rôzne informácie, číslo
kanála, časovač vypnutia, atď. (Viď
str. 23 a 24.)
20DTV MENU
DTV: Zobrazuje obrazovkové menu
DTV.
21MENU
Zobrazí sa textové okno MENU.
(Viď str. 9.)
22a/b/c/d (Kurzor)
Slúži na výber požadovanej položky na
obrazovke nastavenia.
ENTER
Vykonáva príkazy na obrazovkovom
menu.
DTV: Zobrazuje Ponuku kanálu.
23v (Horná/Dolná/Celá)
Slúži na nastavenie oblasti zväčšenia
v režime teletextu. (Viď str. 15.)
241 (Podstrana)
(Viď str. 15.)
25[ (Titulky pre teletext)
TELETEXT: Vypína a zapína titulky.
(Viď str. 15.)
DTV: Zobrazuje obrazovku výberu
titulkov. (Viď str. 25.)
26Farba (Červená/Zelená/Žltá/Modrá)
TELETEXT: Slúži na výber stránky. (Viď
str. 15.)
DTV: Farebné tlačidlá slúžia na výber
položiek zodpovedajúcich farieb
v okne menu.
E
Použitie tlačidla 6 na diaľ kovom ovládaní
Režim DTV:
Stlačte 6 na otvorenie okna Multi Audio. (Viď str. 25.)
Režim Analógová TV:
Každým stlačením tlačidla 6, sa režim prepne spôsobom, znázorneným v nasledujúcich tabuľkách.
Výber režimu vysielania NICAM TVVýber režimu vysielania A2 TV
Signál
Stereo
Dvojjazyčný
Monofónny
Položky, ktoré je možné
vybrať
Mono, Nicam Stereo
Mono, Nicam Sound1,
Nicam Sound2
Mono
Signál
Stereo
Dvojjazyčný
Monofónny
Položky, ktoré je možné
vybrať
Mono, Stereo
Mono, Sound1, Sound2
Mono
POZNÁMKA
• Pokiaľ na vstupe nie je žiadny signál, režim zvuku zobrazí “Mono”.
55
5
55
Stručný návod
Televízor (Pohľad spredu)
Snímač diaľkového ovládania
Televízor (Pohľad zo zadnej strany)
i (l/k) (Tlačidlá hlasitosť)
Kurzor (c/d)
(Tlačidlá programov [kanálov])
P (s/r)
Kurzor (a/b)
I
C.I.
Konektor slúchadiel
Indikátor B (Stav
pohotovosti/Zapnuté)
a (Tlačidlo zapnutia/vypnutia)
b (Tlačidlo vstupu)/ENTER
Tlačidlo MENU
Zásuvky OUTPUT (audio)
Zásuvky EXT2
Pozícia spoločného rozhrania,
Zásuvka vstupu, AC INPUT
COMMON INTERFACE
Zásuvka vstupu antény
(DVB-T 5V=/80 mA)
Zásuvka EXT1 (RGB)
AUDIO
VIDEO
(MONO)
EXT2
R
L
R
L
AUDIO
OUT
EXT1
(RGB)
66
6
66
S-VIDEO
AC INPUT
220-240V
Stručný návod
Zapnutie napájania
Na televízore stlačtea.
• Kontrolka napájania B na televízore sa zmení z červenej
na zelenú.
Režim pohotovosti
Keď je televízor zapnutý, stlačte na diaľ kovom ovládači
B.
• Televízor vstúpi do režimu pohotovosti a obraz na displeji
zmizne.
• Kontrolka napájania B na televízore sa zmení zo zelenej
na červenú.
• Televízor môžete zapnúť v pohotovostnom režime stlačením
tlačidla B na diaľkovom ovládači.
• Aj v prípade, že je tlačidlo B vypnuté, dochádza stále
k malej spotrebe elektrickej energie.
• Stlačením tlačidla a na televízore vypnete televízor úplne.
Indikátor stavu na displeji
Vypnuté
Červená
Zelená
Oranžová
Napájanie vypnuté
TV je v stave pohotovosti.
Televízor je zapnutý.
Obrazovka je vypnutá a udalosti časovača
sa spustili.
POZNÁMKA
• Pokiaľ na dlhší čas nepočítate so zapnutím televízora,
vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky.
• Ak je vo vstupnom režime DTV bezprostredne po zmene
nastavení v menu na obrazovke vypnuté napájanie, nebude
nastavenie ani informácie o kanáli uložené do pamäte.
Východisková automatická inštalácia
Keď televízor zapnete prvýkrát po nákupe, spustí sa
východisková automatická inštalácia. Postupne môžete
automaticky nastaviť jazyk, krajinu a kanály.
POZNÁMKA
• Východisková automatická inštalácia prebehne iba raz. Ak
sa východisková automatická inštalácia nedokončí (napr. keď
zmizne obrazovkové menu, pretože niekoľko minút
neprebehla žiadna akcia, keď je vypnuté napájanie a pod.),
pokúste sa spustiť položku Auto Installation z menu Setup.
(Viď str. 13.)
• Východiskovú automatickú inštaláciu zastavíte stlačením
tlačidla MENU alebo EXIT.
1Nastavenie jazyka pre textové okno na obrazovke
1 Stlačtea/b /c/d a vyberte požadovaný jazyk
uvedený v časti “First installation(Language)” (Prvá
inštalácia (Jazyk)).
2 Stlačte ENTER pre zadanie nastavenia.
2Nastavenie vašej krajiny alebo oblasti
1 Stlačtea/b/c/d a vyberte vašu krajinu alebo oblasť,
uvedenú v časti “First installation(Country)” (Prvá
inštalácia (Krajina)).
2 Stlačte ENTER a vojdite do nastavenia.
3Nastavenie “Automatic search”
1 Stlačte a/b a vyberte systém farieb.
2 Stlačte ENTER pre zadanie nastavenia.
• Súčasne začne automatické vyhľadávanie programov.
Počas automatického vyhľadávania nemusíte nič robiť.
Menu pre nastavenie zmizne a môžete sledovať program
na 1. kanáli.
Aj keď zobrazuje iba ladenie analógového kanála, zároveň
ladí aj digitálne kanály.
POZNÁMKA
• Analógové aj digitálne kanály sú skenované v rovnaký čas
počas “Automatic search” (Automatické vyhľadávanie) pri
“First installation” (Prvá inštalácia). Digitálne ladenie kanála
je rýchlejšie ako analógové ladenie. Ak chcete najskôr
pracovať s digitálnym režimom, stlačte EXIT a potom
DTV/TV.
• Z menu Nastavenia si môžete vybrať jazyk. Vyberte si z 13
jazykov. (angličtina, španielčina, nemčina, francúzština,
taliančina, švédčina, holandčina, ruština, portugalčina,
turečtina, gréčtina, fínčina, poľština)
• Z menu Nastavenia si môžete vybrať krajinu. Vyberte si z 13
krajín. (Anglicko, Španielsko, Nemecko, Francúzsko,
Taliansko, Švédsko, Holandsko, Rusko, Portugalsko,
Turecko, Grécko, Fínsko, Poľsko)
* Ak je na obrazovke “First Installation(Country)” (Prvá
inštalácia (krajina) vybrané “United Kingdom” (Anglicko),
nemôžete použiť funkciu “Move To” (Prejdi na) v Anglicku.
• Ak chcete prekonfigurovať nastavenia krajiny, napríklad pri
presťahovaní do inej krajiny, použite znovu operáciu “First
installation” v menu Analogue.
Ak v položke “First Installation(Country)”
(Prvá inštalácia (krajina) v ponuke Setup
(Nastavenie) ako krajinu vyberiete
“Nemecko”, ladenie bude prebiehať
nasledujúcim spôsobom.
• Po ukončení funkcie “Auto Scan” (Automatické ladenie) sa
názvy staníc zoradia v rovnakom poradí, ako sú zoradené v
tabuľke “Channel Sort Table list (TV, Radio)”.
• Zoradenie sa ukončí kontrolou, ktorou sa porovnáva, či názov
služby súhlasí s názvom “Received Service Name” (Názov
prijatej služby) uvedeným v tabuľke “Channel Sort Table List”
(Tabuľka zoradenia kanálov).
• Názvy prijatých staníc sa nemenia preto, aby sa zhodovali s
názvami “Short Service Name” (Skrátený názov služby).
• Kanál sa posunie o jedno miesto dopredu, ak sa služba po
vykonaní funkcie “Auto Scan” (Automatické ladenie) nenájde.
• Stanica, ktorá sa nenachádza v tabuľke “Channel Sort Table
List” (Tabuľka zoradenia kanálov), sa umiestni na koniec
zoznamu zoradených staníc.
• Ak sa pri ladení rovnaká služba objaví dvakrát, vyberie sa
silnejší signál, zatriedi sa a umiestni do zoznamu. Slabší signál
sa umiestni na koniec zoznamu.
• Programovanie televízora a rádia prebieha oddelene, aby
sa čísla LCN medzi oboma zariadeniami nezdvojili
77
7
77
Použitie externého zariadenia
VIDEOS-VIDEOL-AUDIO-R
AV OUTPUT
AUDIO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
L
R
R
EXT2
(MONO)
Nastavenie vstupného zdroja
1 Na diaľkovom ovládači alebo na televízore stlačte tlačidlo b.
Zobrazí sa menu “Source selection” (Výber zdroja).
2 Stlačte a/b alebo odpovedajúce číselné tlačidlo (0-2) a vyberte požadovaný zdroj.
3 Stlačte ENTER a zatvorte menu “Source selection”.
POZNÁMKA
• Káble označené znakom * sú položky dostupné v obchodnej sieti.
Pripojenie videorekordéra
Konektor EXT1 môžete použiť na pripojenie
videorekordéra a ďalších audiovizuálnych zariadení.
Kábel SCART*Kábel SCART*
EXT1
Videorekordér
Dekodér
Pripojenie hernej konzoly alebo
kamery
Hernú konzolu, videokameru a ďalšie audiovizuálne
zariadenia môžete pohodlne pripojiť pomocou zásuvky
EXT2.
Kábel AUDIO*
S-video kábel*
alebo
Pripojenie prehrávača DVD
Pri pripájaní k DVD prehrávaču a iným audiovizuálnym
zariadeniam môžete použiť konektory EXT2.
Kábel AUDIO*
S-video kábel*
alebo
Kompozitný
video kábel*
EXT2
Prehrávač DVD
POZNÁMKA
• EXT2: Zásuvka vstupu S-VIDEO má prioritu pred zásuvkami
pre VIDEO.
Pripojenie dekodéra
Zásuvku EXT1 môžete použiť na pripojenie dekodéra
a ďalších audiovizuálnych zariadení.
AUDIO
OUT
AUDIO
R
VIDEO
L
AV OUTPUT
VIDEOS-VIDEOL-AUDIO-R
Kompozitný
video kábel*
EXT2
Herná konzola Videokamera
POZNÁMKA
• EXT2: Zásuvka vstupu S-VIDEO má prioritu pred zásuvkami
pre VIDEO.
(MONO)
EXT2
R
L
S-VIDEO
EXT1
Kábel SCART*
Dekodér
88
8
88
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.