OPERATION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE OPERACIÓN
MANUAL DE OPERAÇÃO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Products that have earned the ENERGY STARb are designed to protect the
environment through superior energy efficiency.
Page 2
LC-13S1U
LC-15S1U
LC-20S1U
TELEVISOR CON PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
ESPAÑOL
MANUAL DE OPERACIÓN
IMPORTANTE:
Para facilitar el reporte en caso de pérdida o robo,
escriba por favor el modelo del TV y los números
de serie en el espacio suministrado. Los números
están ubicados en la parte trasera del TV.
Modelo No.:
Serie No.:
ESPAÑOL
EE.UU. SOLAMENTE
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
El símbolo del relámpago con la
flecha, dentro de un triangulo
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA
(O LA PARTE TRASERA).
NO HAY PARTES INTERNAS PARA SERVICIO POR
PARTE DEL USUARIO.
DEJE EL SERVICIO A PERSONAL SERVICIO
CUALIFICADO.
equilátero, sirve para alertar al
usuario de la presencia de
“voltaje peligroso” en el interior
del producto que puede ser de
suficiente magnitud como para
constituir riesgo de descarga
eléctrica a las personas.
El signo de exclamación dentro
de un triangulo sirve para alertar
al usuario de la presencia de
importantes instrucciones en la
operación y mantenimiento
(servicio) en la literatura que
acompaña el producto.
Page 3
INFORMACIÓN IMPORTANTE (Continuación)
ADVERTENCIA: Las regulaciones de la FCC señalan que cualquier cambio o modificación no
autorizado en este equipo, los cuales no hayan sido expresamente aprobados por el fabricante,
podrían anular la autorización del usuario para utilizar este equipo.
PRECAUCIÓN: PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, HAGA
COINCIDIR LA LÁMINA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA
RANURA ANCHA, E INSERTE COMPLETAMENTE.
“Nota al instalador del sistema de CATV: El instalador del sistema debe recordar el Articulo 820-40 del Código Nacional
Eléctrico que contiene las guías de los conocimientos básicos y, en particular, especifica que el cable a tierra debe ser
conectado al sistema de toma de tierra del edificio, lo más cerca posible al punto de entrada del cable como sea
práctico.”
Este producto utiliza soldadura de plomo fina, y lámpara fluorescente que contiene una pequeña
cantidad de mercurio. La eliminación de estos materiales podrá estar regulada debido a las
consideraciones medioambientales. Para obtener información sobre la eliminación o reciclado,
póngase en contacto con las autoridades de su localidad o con Electronic Industries Alliance:
www.eia.org
EE.UU. SOLAMENTE
2
Page 4
ESTIMADO CLIENTE DE SHARP
Gracias por haber adquirido este televisor SHARP con pantalla de cristal líquido. Para garantizar
su seguridad y muchos años de uso sin problemas de su producto, por favor lea
cuidadosamente las precauciones de seguridad importantes antes de usar este producto.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La electricidad se usa para realizar muchas funciones útiles, pero también puede causar lesiones en personas
y daños en la propiedad si se utiliza incorrectamente. Este producto ha sido diseñado y fabricado con la más
alta prioridad en la seguridad. Sin embargo, su uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas y/o
incendios. Para evitar peligros potenciales, por favor tenga muy en cuenta las instrucciones siguientes al
instalar, operar y limpiar el producto. Para garantizar su seguridad y prolongar la vida de uso del televisor con
pantalla de cristal líquido, por favor lea las siguientes precauciones antes de usar el producto.
■ Lea las instrucciones—Todas las instrucciones para la operación deben ser leídas y entendidas antes de
operar el producto.
■ Guarde este manual en un lugar seguro—Estas instrucciones de seguridad y operación se deberán
guardar en un lugar seguro para poder realizar consultas en el futuro.
■ Observe las advertencias—Todas las advertencias en el producto y en las instrucciones se deberán
observar al pie de la letra.
■ Siga las instrucciones—Todas las instrucciones de operación se deberán seguir.
■ Accesorios extra—No utilice accesorios extra que no estén recomendados por el fabricante. El uso de
accesorios extra inadecuados puede provocar accidentes.
■ Fuente de energía—Este producto debe operarse con la fuente de energía especificada en la etiqueta de
especificación. Si no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte a su distribuidor o a
la compañía de electricidad. Para aquellas unidades diseñadas para operar con pilas u otra fuente de
energía, consulte las instrucciones de operación.
■ Protección del cable de la corriente—Los cables de la corriente deben colocarse adecuadamente para
evitar que la gente los pise o que otros objetos queden encima de ellos. Verifique los cables en el enchufe
y en el producto.
■ Si el adaptador de CA está mal colocado o es necesario cambiarlo, adquiera el mismo tipo de adaptador
en su centro de reparaciones SHARP o en su distribuidor.
■ Sobrecarga—No sobrecargue las tomas de corriente de CA ni los cables de extensión.
La sobrecarga puede causar incendios o descargas eléctricas.
■ Inserción de objetos y líquidos—Nunca inserte un objeto dentro del producto por las rejillas o aberturas.
Alto voltaje fluye por el producto, y la inserción de un objeto puede causar descargas eléctricas y/o
cortocircuitos en las partes internas. Por la misma razón, no derrame agua ni ningún otro líquido sobre el
producto.
■ Servicio—No trate de manipular el producto por sí solo. El desmontaje de las tapas le puede exponer a
altos voltajes y a otras condiciones peligrosas. Pida a una persona cualificada que manipule el producto.
■ Reparación—Si alguna de las siguientes condiciones ocurre, desconecte el cable de la corriente de la
toma de corriente de CA, y pida a una persona cualificada que realice las reparaciones.
a. Cuando el cable de corriente o el enchufe esté dañado.
b. Cuando se haya derramado líquido en el producto o un objeto haya caído dentro del mismo.
c. Cuando el producto haya sido expuesto a lluvia o agua.
d. Cuando el producto no funcione correctamente, tal y como se describe en las instrucciones de
operación.
No toque otros controles aparte de los que están descritos en las instrucciones de operación. Un mal
ajuste de los controles no descritos en las instrucciones puede causar daños, lo que generalmente
requerirá un arduo trabajo de ajuste por parte de un técnico cualificado.
e. Cuando el producto se haya caído o dañado.
f. Cuando el producto muestre alguna condición anormal. Cualquier anormalidad que se detecte en el
producto indica que necesita servicio de reparación.
■ Piezas de repuesto—En caso de que el producto necesite piezas de repuesto, asegúrese de que la
persona que realice la reparación utilice piezas especificadas por el fabricante, o aquellas con las mismas
características y funcionamiento que las piezas originales. El uso de piezas no autorizadas puede dar
lugar a incendios, descargas eléctricas y/u otros peligros.
■ Chequeos de seguridad—Una vez completado el servicio de reparación, pida al técnico que realice los
chequeos de seguridad para asegurarse de que el producto esté en perfectas condiciones de
funcionamiento.
■ Montaje en la pared o en el techo—Cuando monte el producto en la pared o en el techo, asegúrese de
instalarlo de acuerdo con el método recomendado por el fabricante.
■ Polarización—Este adaptador de CA puede estar equipado con un enchufe polarizado para línea de
corriente alterna (un enchufe que tiene una patilla más grande que la otra). Este enchufe se acoplará en la
toma de corriente sólo de una manera. Esta es una característica de seguridad. Si no le es posible
introducir el enchufe en la toma, trate de introducirlo en dirección opuesta. Si haciendo esto no lograra
todavía realizar la conexión, contacte con su electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
No inutilice el propósito de seguridad del enchufe polarizado.
3
Page 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (Continuación)
■ Limpieza—Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente de CA antes de limpiar el producto. Utilice un trapo
húmedo para limpiar el producto. No utilice limpiadores líquidos o
aerosoles.
■ Agua y humedad—No utilice este producto cerca del agua, como en
una bañera, fregadero, tina de lavabo, piscina o en un sótano
mojado.
■ Soporte—No coloque el producto en carro, soporte, trípode o mesa
inestable. Al colocar el producto en una base inestable se podrá dar
lugar a que se caiga, ocasionando graves lesiones en personas y al
mismo tiempo daños al producto. Utilice solamente carros, soportes,
trípodes, abrazaderas o mesas recomendadas por el fabricante o
vendidas con el producto. Cuando monte el producto en la pared,
asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Utilice
solamente el equipo de montaje recomendado por el fabricante.
■ Cuando traslade el producto en un carro, debe hacerlo con el mayor
cuidado. Paradas súbitas, fuerza excesiva y superficies
desniveladas en el suelo pueden dar lugar a que el producto se
caiga del carro.
■ Ventilación—Las rejillas y otras aperturas en la cubierta están
diseñadas para la ventilación. No cubra o bloquee estas rejillas y
aperturas, ya que una ventilación insuficiente puede causar
sobrecalentamiento y/o disminuir el ciclo de vida del producto. No
coloque el producto en una cama, sofá, alfombra u otras superficies
similares, pues estas bloquean las aperturas de ventilación. Este
producto no está diseñado para ser instalado dentro de otro
producto; no coloque el producto en un espacio cerrado, como en
un estante para libros o armario, a menos que se le dé la ventilación
necesaria o se sigan las instrucciones del fabricante.
■ La pantalla de cristal líquido utilizada en este aparato está hecha de
cristal. Por lo tanto, se puede romper si el producto se cae o se le
da un golpe. Tenga cuidado de no herirse con trozos de cristal en
caso de que se rompa la pantalla de cristal líquido.
■ Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de fuentes de calor
como radiadores, calefactores, estufas y otras fuentes generadoras
de calor (incluyendo amplificadores).
■ La pantalla de cristal líquido es un producto de alta tecnología con 921.600 transistores de película fina,
que proporcionan excelentes detalles de imagen.
De vez en cuando, algunos píxeles no activos pueden aparecer en la pantalla como puntos fijos en azul,
verde o rojo.
Por favor, recuerde que esto no afecta el funcionamiento de su producto.
4
Page 6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (Continuación)
■ Conexión a tierra de la antena exterior — Si se conecta una antena exterior al televisor, asegúrese de que
el sistema de antena esté conectado a tierra para obtener cierta protección ante los aumentos de voltaje y
la acumulación de cargas estáticas. El artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70,
proporciona información relacionada con la conexión a tierra correcta del poste y la estructura de apoyo, la
conexión a tierra del cable de entrada de antena a una unidad de descarga de antena, el tamaño de los
conductores de conexión a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de antena, la conexión a los
electrodos de conexión a tierra y los requisitos para el electrodo de conexión a tierra.
■ Tormentas eléctricas — Para una mayor protección del televisor
durante una tormenta de rayos, y cuando se deja descuidado y sin
usar durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de
corriente de la pared y desconecte la antena. Esto evitará daños al
televisor debidos a rayos y subidas de tensión.
■ Cables de electricidad — No deberá ubicarse un sistema de antena
exterior cercano a cables de electricidad que pasen por encima del
mismo u otras luces eléctricas o circuitos de alimentación, o donde
puede caer sobre tales cables de electricidad o circuitos. Cuando
instale un sistema de antena exterior, deberá tomar un cuidado
extremo para evitar tocar tales cables de electricidad o circuitos,
pues el contacto con ellos podría resultar fatal.
■ Para impedir un incendio, no ponga nunca ningún tipo de vela o
llama al descubierto encima o cerca del televisor.
■ Para impedir un incendio o una descarga eléctrica, no exponga
este aparato al goteo ni a las salpicaduras. Tampoco deberán
ponerse encima de los productos objetos llenos de líquidos como,
por ejemplo, floreros.
5
Page 7
ÍNDICE
INFORMACIÓN IMPORTANTE .................................................................................................. 1, 2
ESTIMADO CLIENTE DE SHARP ................................................................................................. 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ................................................................ 3-5
■ Utilice el control remoto apuntándolo hacia la ventana
del sensor de control remoto situada en el aparato
principal. Los objetos que se hallen entre el control
remoto y la ventana del sensor de control remoto
podrían impedir un correcto funcionamiento.
Precauciones con respecto a la utilización del
control remoto
■ No exponga el control remoto a ningún choque.
Además, no exponga el control remoto a los líquidos,
y no lo coloque tampoco en un lugar donde haya
mucha humedad.
■ No instale ni ponga el control remoto directamente bajo la luz
del sol. El calor puede deformarlo.
■ Puede que el control remoto no funcione correctamente si la
ventana del sensor de control remoto se encuentra bajo la luz
directa del sol o una luz fuerte. En este caso, cambie el
ángulo de la luz o del televisor LCD, o utilice el control remoto
más cerca de la ventana del sensor de control remoto.
OPCPOWER
HEADPHONE
Toma HEADPHONE
(Auriculares)
Indicador OPC
Indicador POWER
Sensor de
control remoto
Sensor OPC
Pilas para el control remoto
Antes de utilizar el televisor LCD por primera vez, instale las dos pilas (tamaño “AAA”) que le han
sido suministradas. Cuando las pilas se agoten y el control remoto no pueda funcionar, reemplace las
pilas por otras nuevas (tamaño “AAA”).
1 Abra la cubierta de las pilas.
2 Inserte dos pilas (tamaño
“AAA”).
3 Cierre la cubierta de las
pilas.
–
+
+
–
■ Deslice la cubierta mientras
pulsa la parte (Y).
■ Ponga los extremos positivos y
negativos de las pilas tal y como
se indica en el compartimiento
de las mismas.
■ Acople el gancho de la
cubierta en el compartimiento
de las pilas y luego deslice la
cubierta hasta cerrarla.
¡Precaución!
Precauciones relacionadas con las pilas
El uso incorrecto de las pilas puede dar lugar a una fuga de productos químicos y/o explosión. Asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
• Coloque las pilas haciendo coincidir los terminales (+) y (–) como se indica en el compartimiento de las
mismas.
• Diferentes tipos de pilas tienen diferentes características. No mezcle pilas de diferentes tipos.
• No mezcle pilas usadas y nuevas. Al mezclar una pila usada y una nueva se podrá reducir la duraciónde la pila nueva y/o causar fugas de productos químicos en la pila usada.
• Retire las pilas cuando se vuelvan débiles.
Los productos químicos que se fugan de las pilas pueden causar un sarpullido. Si detecta una fuga de
productos químicos, límpielos con un trapo.
• Las pilas suministradas con el producto pueden durar menos de lo normal debido a las condiciones de
almacenamiento.
• Si no va a utilizar el control remoto durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas del control remoto.
8
Page 10
PREPARACIÓN (Continuación)
Retirada de la cubierta de terminales
LC-20S1U
■ Retire la cubierta de terminales antes de conectar cables en los
terminales traseros. Empuje hacia adentro la lengüeta y saque
cuidadosamente la cubierta de terminales.
■ Para montar la cubierta, inserte los 2 ganchos de la parte inferior
de la misma en la caja y presione en la parte superior de la cubierta
de terminales hasta que la lengüeta se bloquee en su sitio
produciendo un chasquido.
LC-13/15S1U
■ Empuje hacia la izquierda las dos lengüetas del lado derecho de la
cubierta de terminales y saque cuidadosamente la cubierta.
■ Para montar la cubierta, inserte los 2 ganchos del lado izquierdo de
la cubierta en la caja y presione la parte derecha de la cubierta
hasta que las lengüetas queden bloqueadas en su lugar haciendo
un ruido seco.
Atadura de los cables con abrazadera
• Asegure los cables y cordones con la
abrazadera para cable suministradas de
manera que no queden aprisionados cuando
se monta la cubierta.
Abrazadera
de cables
9
Page 11
PREPARACIÓN (Continuación)
Conexión de la antena
ANTENAS
• Los requisitos de antena para una buena recepción de televisión en color son más importantes que
aquellos para la recepción de televisión en blanco y negro. Por esta razón, se recomienda
encarecidamente el uso de una antena exterior de buena calidad.
Lo siguiente es una breve explicación del tipo de conexiones provistas con los diferentes sistemas de
antenas:
1. El sistema de 75 ohmios es generalmente un cable redondo
con un conector tipo F que se puede conectar fácilmente a
un terminal sin herramientas (no suministrado).
Cable coaxial de 75 ohmios (redondo)
2. El sistema de 300 ohmios es un cable “bifilar” plano que se
puede conectar a un terminal de 75 ohmios a través de un
adaptador 300–75 ohmios (no suministrado).
Cable bifilar de 300 ohmios (plano)
CONEXIÓN DE ANTENA EXTERIOR
• Utilice uno de los dos diagramas siguiente si quiere conectar una antena exterior.
A: Utilizando una antena exterior con la combinación VHF/UHF.
B: Utilizando antenas exteriores separadas para VHF y/o UHF.
• Conecte el cable procedente de una antena exterior a ANT. (Terminal de antena) de la parte posterior del
televisor.
Conector tipo F
A. Combinación de antenas de VHF/UHF
Antena de
VHF/UHF
Cable coaxial
de 75 ohmios
Adaptador de
300/75 ohmios
(no suministrado)
o
Cable bifilar de
300 ohmios
B. Antenas de VHF y/o UHF
separadas
Antena de
Antena de
AVISO
VHF
o
UHF
Cable bifilar de
300 ohmios
Cable bifilar de
300 ohmios
Cable coaxial
de 75 ohmios
Combinador
(no suministrado)
SALIDAENTRADA
Conector tipo F
Cable coaxial de 75 ohmios
Antena de
VHF/UHF
ANT. (Terminal de
antena)
Cable de antena
(suministrado)
El conector del tipo F deberá apretarse con los
dedos solamente.
Cuando conecte el cable de RF al televisor, no
apriete el conector tipo F con ninguna herramienta.
Si emplease herramientas podría dañar su televisor.
(La ruptura del circuito interno, etc.)
10
Page 12
PREPARACIÓN (Continuación)
Conexión de la antena (Continuación)
CONEXIÓN PARA TELEVISIÓN POR CABLE (CATV)
• Para facilitar la conexión, el aparato lleva incorporado un conector para cable coaxial de 75 ohmios.
Cuando conecte el cable coaxial de 75 ohmios al televisor, enrosque el cable de 75 ohmios al terminal
de antena (ANT.).
• Algunas compañías de televisión por cable ofrecen “canales de pago especiales”. Como las señales de
estos canales de pago especiales están codificadas, la compañía de televisión por cable generalmente
suministra un convertidor/decodificador para televisión por cable al abonado. Este convertidor/
decodificador es necesario para una recepción normal de los canales codificados (Ponga el televisor
en el canal 3 ó 4, ya que en general uno de éstos se usa para este propósito. Si no sabe cuál es,
consulte con su compañía de televisión por cable). Si necesita instrucciones más detalladas sobre la
instalación de la televisión por cable, consulte a su compañía de televisión por cable. Abajo se explica
un método posible de utilización del convertidor/decodificador suministrado por su compañía de
televisión por cable.
Por favor, tenga en cuenta que es necesario tener un conmutador RF equipado con dos entradas (A y
B) (no suministrado).
Posición “A” del conmutador RF (no suministrado): Se pueden ver todos los canales no codificados
Posición “B” del conmutador RF (no suministrado): Se pueden ver los canales codificados a través del
Conmutador RF (no suministrado)
SALIDAENTRADA
Convertidor/
decodificador de TV por
cable (no suministrado)
C
• Consulte con su distribuidor o centro de reparaciones SHARP para más información sobre el tipo de divisor de
señal, conmutador o combinador de señal de RF que podría ser necesario.
utilizando los botones de canal del televisor.
convertidor/decodificador utilizando los botones de
canal del convertidor.
Divisor de
señal binario
(no
suministrado)
Línea de TV por cable
Conexión de la alimentación
POWER INPUT
(Entrada de alimentación)
(
12V CC
)
Toma de corriente del hogar
Cable de CA
C
• Dependiendo del diseño de la toma de corriente de la pared, si es necesario utilice un adaptador para la clavija
de CA que podrá adquirir en tiendas.
• Ponga siempre el interruptor de alimentación principal MAIN POWER del televisor LCD en desactivado cuando
conecte el adaptador de CA.
• Desenchufe siempre el adaptador de CA del producto y de la toma de corriente cuando no vaya a utilizarlo
durante un largo periodo de tiempo.
Adaptador
de CA
MAIN POWER
11
Page 13
VISTA DE LA PANTALLA Y LOS CONTROLES
Controles
Panel de control superior
VOL (–)/(+)
CH ()/()
MENU
TV/VIDEO
MAIN POWER
La pantalla se puede
ajustar hacia atrás con un
ángulo de entre 12 y 35
grados. La pantalla no se
puede poner en posición
vertical. Cuando cambie el
ángulo, asegúrese de
sujetar la base y ajustar la
pantalla al ángulo que
permita ver la imagen de la
mejor forma.
35°
12°
Margen
ajustable
Altavoz
Sensor OPC
Toma HEADPHONE (Auriculares)
Enchufe los auriculares con miniclavija en la toma
HEADPHONE (Auriculares) que se encuentra en la parte
frontal del televisor.
Indicador OPC
Sensor de control
remoto
El indicador de control óptico de la imagen se enciende
en color verde al poner BRILLANTEZ en AUTO.
(Consulte la página 27.)
Indicador POWER
Se encenderá un indicador verde cuando la
alimentación esté conectada, y un indicador rojo se
encenderá cuando el televisor esté en el modo de
espera (el indicador no se encenderá cuando la
alimentación esté desconectada).
* Los ejemplos utilizados en todo este manual se basan en el modelo LC-20S1U.
C
• Los botones TV/VIDEO, CH ( )/( ), VOL (–)/(+) y MENU de la unidad principal tienen las mismas funciones que
los mismos botones del control remoto. Fundamentalmente, este manual de manejo ofrece una descripción
basada en la operación utilizando el control remoto.
12
Page 14
VISTA DE LA PANTALLA Y LOS CONTROLES (Continuación)
Terminales
VIDEO
AUDIO (L)
AUDIO (R)
S-VIDEO
ANT. (Terminal de antena)
Y
PB
PR
AUDIO (L)
AUDIO (R)
POWER INPUT (Entrada de
alimentación) (DC12V)
AV-IN1
COMPONENT
Asa de transporte
Cierre redondo para la
ranura estándar de
seguridad Kensington.
Soporte
● La pantalla se puede
ajustar hacia atrás
formando un ángulo de
entre 12 y 35 grados.
Cuando cambie el
ángulo de la pantalla,
asegúrese de sujetar el
soporte y ajustar el
ángulo de la pantalla de
forma que ésta pueda
verse claramente.
* Tenga cuidado para que
la pantalla no se caiga
cuando ajuste el ángulo.
Ponga también la
pantalla en una base
estable.
AUDIO (R)
AUDIO (L)
VIDEO
S-VIDEO
(INPUT ONLY)
AV-IN2AV-OUT
13
Page 15
CONTROL REMOTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWER
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
MUTE
ENTER
AUDIO
ONLY
CHVOL
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAYMENU
1POWER (p. 21)
Conecta o desconecta la alimentación del
10
11
12
13
14
15
16
televisor con pantalla de cristal líquido.
2SLEEP (p. 26)
Ajuste el temporizador para dormir.
3ENTER
Ejecuta un comando.
4DISPLAY
Visualiza la información de canales y la
hora.
5AUDIO ONLY (p. 29)
Da salida al audio sin imagen en la pantalla.
6MUTE (p. 23)
Silencia el sonido.
17
7VOL (+)/(–) (p. 23)
Ajusta el volumen.
8CH ()/() (p. 24)
Selecciona canales.
9MTS (p. 23)
Selecciona opciones de audio.
10 BRIGHT (p. 27)
Ajusta el brillo de la pantalla.
11 PIC. FLIP (p. 28)
Ajusta la orientación de la imagen.
12 a/b/c/d (Control del cursor)
(p. 15)
Selecciona un elemento deseado en la
pantalla.
13 MENU (p. 17)
Visualiza la pantalla de menú.
14 CC (p. 38)
Visualiza los subtítulos.
15 TV/VIDEO (p. 22)
Selecciona una fuente de entrada de
televisor con pantalla de cristal líquido.
16 FLASHBACK (p. 24)
Hace regresar al canal anterior.
17 Selección de canales (p. 24)
Establece el canal.
14
Page 16
PREAJUSTE CANAL (CON EL AJUSTE RELOJ AUTOMÁTICO)
PREAJUSTE CANAL durante la primera vez que se conecta la alimentación
Sección de controles
de la unidad principal
MAIN POWER
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
MUTE
AUDIO
ONLY
CC
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b
MENU
■ Cuando encienda el televisor por primera vez, éste memorizará
automáticamente los canales de emisión y la hora del reloj.
Siga las instrucciones siguientes antes de pulsar MAIN POWER.
(1) Inserte las pilas en el control remoto. (Consulte la página 8.)
(2) Conecte el cable de la antena al televisor. (Consulte la página
10.)
(3) Conecte el adaptador de CA en la entrada de alimentación
(POWER INPUT) del aparato y enchufe el cable de CA en una
toma de corriente. (Consulte la página 11.)
1 Pulse MAIN POWER, situado en el
lado superior del aparato principal,
para encender el televisor. Se
visualizará el modo IDIOMA
ENGLI SH
ESPAÑOL
FRANCAIS
IDIOMA FAVORAB LE
FAVORABLE.
2 Pulse a/b para seleccionar
“ENGLISH (INGLÉS)”, “ESPAÑOL”
o “FRANCAIS (FRANCÉS)”, y
luego pulse ENTER.
3 Pulse a/b para seleccionar
ENCEN. o APAGADO.
Cuando seleccione ENCEN., el
televisor memorizará
automáticamente los canales de
emisión.
Pulse ENTER para acceder al
modo RELOJ AUTOMÁTICO.
4 Pulse a/b para seleccionar
ENCEN. o APAGADO.
Cuando seleccione ENCEN., el
televisor buscará automáticamente
las señales horarias (señales
EDS), proporcionadas por algunas
emisoras de TV, para ajustar el
reloj. El ajuste RELOJ
AUTOMÁTICO puede tardar de
varios minutos a una hora
dependiendo del número de
canales que van a recibirse y el
estado de la señal. Si conoce el
canal de la portadora de señales
EDS (PBS u otro) de su zona,
seleccione APAGADO y siga el
procedimiento del ajuste RELOJ
AUTOMÁTICO. (Consulte las
páginas 17 y 18.)
SELEC. :INSERTE :TERM. :
PREAJUSTE CANAL
AJUSTE DE CANAL
ENCEN.
APAGADO
SELEC. :
RELOJ AUTOMÁTICO
ENCEN.
APAGADO
SELEC. :
INSERTE:
PREAJUSTE CANAL
INSERTE:
ENTER
ENTER
ENTER
M
.:
TER
TERM.:
MENU
MENU
MENU
5 Pulse ENTER para acceder al
modo PREAJUSTE CANAL.
C
• Si selecciona APAGADO en “PREAJUSTE CANAL, AJUSTE DE CANAL”, PREAJUSTE CANAL se cancelará.
15
Page 17
PREAJUSTE CANAL (CON EL AJUSTE RELOJ AUTOMÁTICO) (Continuación)
PREAJUSTE CANAL durante la primera vez que se conecta la alimentación (Continuación)
R
E
W
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
6 Pulse a/b para seleccionar SI y
luego pulse ENTER.
Si usted desea detener el proceso
PREAJUSTE CANAL una vez
iniciado éste, pulse c y el proceso
se cancelará. Si desea iniciar de
nuevo el proceso PREPARACIÓN,
consulte PREPARACIÓN en las
páginas 35 y 36.
Para cancelar
PREAJUSTE CANAL
Pulse a/b para seleccionar NO y
luego pulse ENTER.
El sintonizador buscará
automáticamente los canales de
emisión y los canales de televisión
por cable. (El número de canal
aumentará automáticamente
cuando aparezca.)
El televisor buscará
automáticamente las señales EDS.
CONECTE ANTENA O CABLE.
¿
INICIAR MEMORIA DE CANALES?
SI
NO
SE LEC. :
ESPERE POR FA VOR
PROGRA
PARAR:
ESPERE POR FA VOR
BUSCANDO HORA
INSERTE:
MAC I ON
AUTOMAT ICA
ENTER
TERM. :
MENU
Si se reciben señales EDS, el
número del canal y la hora se
visualizarán, y luego aparecerá la
pantalla mostrada en el paso 7.
PARAR:
7 Una vez completado PREAJUSTE
CANAL, se visualizará el número
del canal más bajo que haya sido
memorizado.
STEREO<EN AIRE
SAP
M
ONO
C
• No deje que la pantalla PREAJUSTE CANAL se visualice durante mucho tiempo sin estar atendida.
• Si el proceso PREAJUSTE CANAL no memoriza todos los canales de su zona, consulte las páginas 35 y 36 para
obtener más información acerca de la memorización manual de los canales utilizando AJUSTE DE CANAL.
• Cuando las señales de emisión sean débiles, la frecuencia del ciclo de los canales no sea correcta o se
produzcan interferencias de frecuencia en la zona será difícil memorizar los canales. Consulte las páginas 35 y 36
para tener más información acerca de la memorización automática de los canales utilizando AJUSTE DE CANAL.
• Si no hay canales con señales EDS o la señal de la antena es débil, el ajuste RELOJ AUTOMÁTICO puede que
no funcione. En este caso, se visualizará un mensaje “CANAL EDS NO DISPONIBLE” y el modo cambiará al
ajuste RELOJ MANUAL. Consulte la página 19 para poner en hora el reloj manualmente.
11: 53AM
2
16
Page 18
AJUSTE DEL RELOJ
Ajuste RELOJ AUTOMÁTICO
Hay dos métodos para poner en hora el reloj: RELOJ AUTOMÁTICO y RELOJ MANUAL. RELOJ
AUTOMÁTICO utiliza señales EDS, que son proporcionadas por algunas emisoras de TV, para ajustar
automáticamente el reloj. RELOJ MANUAL es para poner en hora el reloj manualmente en zonas donde
no hay canales que lleven señales EDS.
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b
MENU
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta PREPARACION, y
luego pulse ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta RELOJ, y luego pulse
ENTER.
4 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta RELOJ
AUTOMÁTICO, y luego pulse
ENTER.
M
ENU
TEMP. DORMIR
AJUSTE DE AUDI O V IDEO
PREAJUSTE
CLOSED CAPT ION
BLOQ. DE V –CHIP
PREPARAC ION
SE LEC. :TERM.:
VUEL TA
PANTALLA AZUL [APAGADO]
IDIO
M
A
AJUSTE DE CANAL
RELOJ
SE LEC. :
VUEL TA
RELOJ AUTOMÁTICO
RELOJ
M
ANUAL
APAGADO
ENTER
INSERTE:
PREPARAC ION
ENTER
INSERTE:
RELOJ
TERM.:
MENU
MENU
ENTER
SE LEC. :TERM.:
INSERTE:
C
• El RELOJ se puede detener completamente poniendo RELOJ en “APAGADO”.
Restauración de la hora en caso de fallos de suministro eléctrico o
desconexión del adaptador de CA
Si el televisor experimenta un corte en el suministro eléctrico o se desconecta el adaptador de CA,
la visualización de la hora tendrá que restaurarse. En este caso, consulte AJUSTE DEL RELOJ en
las páginas 17 a 19.
MENU
17
Page 19
AJUSTE DEL RELOJ (Continuación)
Ajuste RELOJ AUTOMÁTICO (Continuación)
R
E
W
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
5 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta EDS AJ. CA, y luego
pulse ENTER.
6 Pulse c/d para seleccionar AUTO
o MANUAL.
7 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta INICIAR, y luego
pulse ENTER.
● Si no conoce el canal que lleva las
señales EDS en su zona, ponga
EDS AJ. CA en AUTO y seleccione
INICIAR. Si conoce el canal de la
portadora de señales EDS de su
zona, ponga EDS AJ. CA en
MANUAL. Ajuste el EDS CA y
seleccione INICIAR.
● Cuando ponga “RELOJ
AUTOMÁTICO”, la hora se toma
automáticamente cuando MAIN
POWER se pone en APAGADO.
(Esta función no se activará
cuando no se ajuste el EDS CA.)
RELOJ AUTOMÁTICO
VUEL TA
EDS A J. CA [AUTO ]
EDS CA [ –––]
INICIAR
ENTER
AJUSTE:TER
ESPERE POR FA VOR
BUSCANDO HORA
PARAR:
STEREO<EN AIRE
SAP
M
ONO
INSERTE:
MENU
M
.:
11: 53AM
2
C
• RELOJ: El ajuste RELOJ AUTOMÁTICO puede tardar de varios minutos a una hora dependiendo del número de
canales que van a recibirse y el estado de la señal.
• Si no hay canales con señales EDS o la señal de la antena es débil, el ajuste RELOJ AUTOMÁTICO puede que
no funcione. En este caso, se visualizará un mensaje “CANAL EDS NO DISPONIBLE” y aparecerá la pantalla de
ajuste RELOJ MANUAL. Consulte el ajuste de RELOJ MANUAL en la página 19 para poner en hora el reloj
manualmente.
• Si conoce el canal de la portadora de señal EDS en su zona, ponga EDS AJ. CA en MANUAL y seleccione
INICIAR. En este caso, se visualiza el mensaje “EDS CA (XXX) DATOS EDS NO DISPONIBLES”, ponga EDS AJ.
CA en AUTO cuando aparezca la pantalla de ajuste de RELOJ AUTOMÁTICO.
• Si los canales de emisión no están memorizados no se podrán recibir señales EDS, aunque EDS CH SET se
ponga en AUTO. En este caso, intente de nuevo con PREAJUSTE CANAL. (Consulte la página 35.)
18
Page 20
AJUSTE DEL RELOJ (Continuación)
Ajuste RELOJ MANUAL
Si no hay canales con señales EDS, ponga en hora el reloj manualmente utilizando RELOJ MANUAL.
WER
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/bpara desplazar el
cursor hasta PREPARACION, y
luego pulse ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta RELOJ, y luego pulse
ENTER.
4 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta RELOJ MANUAL, y
luego pulse ENTER.
5 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta HORA, y luego pulse
ENTER.
6 Pulse c/d para poner la hora, y
luego pulse ENTER.
12:00AM11:59AM
11:59PM12:00PM
C
• Asegúrese de pulsar ENTER después
de ajustar la hora. De otra forma, no
se podrá poner la hora.
• Cuando DST se ponga en ENCEN.,
la hora introducida avanzará 1 hora.
7 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
M
ENU
TEMP. DORMIR
AJUSTE DE AUDI O V IDEO
PREAJUSTE
CLOSED CAPT ION
BLOQ. DE V –CHIP
PREPARAC ION
M
A
M
ANUAL
PREPARAC ION
RELOJ
ENTER
INSERTE:
RELOJ MANUAL
ENTER
INSERTE:
M
.:
VUEL TA
PANTALLA AZUL [APAGADO]
IDIO
AJUSTE DE CANAL
RELOJ
VUEL TA
RELOJ AUTOMÁTICO
RELOJ
APAGADO
SELEC. :TERM.:
VUEL TA
H0RA [12 : 00AM]
DST [APAGADO]
AJUSTE:TER
MENU
MENU
Ajuste de la hora de verano (DST)
La hora de verano cambia como se muestra más abajo. Ponga DST en ENCEN. para que el reloj
avance 1 hora, y ponga DST en APAGADO para que el reloj retroceda 1 hora.
(Primavera)
La D.S.T. empieza el primer domingo de abril.
1:00AM2:00AM
Avanza 1 hora
3:00AM4:00AM
(Otoño)
La D.S.T. termina el último domingo de octubre.
1:00AM2:00AM
Retrocede 1 hora
1:00AM2:00AM
19
Page 21
OPERACIONES BÁSICAS
Señales de TV de su región
Este producto está ajustado en fábrica para que cumpla con el sistema de transmisión de los Estados
Unidos. Para Brasil, Argentina y Uruguay, ajuste el sistema de color de acuerdo con el país, antes de
utilizar este producto, consultando la tabla de abajo.
■ LC-13S1U, LC-15S1U
El modo ENTRADA VÍDEO es compatible con los sistemas de color existentes y se ajusta
automáticamente.
El multisistema automático
mundial es compatible con
todos los sistemas de color
indicados a continuación:
Ajuste el sistema de
color en PAL-M (vea la
página 33)
Ajuste el sistema de
color en PAL-N (vea la
página 33)
■ LC-20S1U
Ajuste de fábrica del
País
Sistema de
transmisión
sistema de color
TelevisorVídeoTelevisor/Vídeo
EE.UU.
Canadá, México,
Latinoamérica
Brasil
Argentina,
Uruguay
Color: NTSC
TV ch: US ch
Color: NTSC
TV ch: US ch
Color: PAL-M
TV ch: US ch
Color: PAL-N
TV ch: US ch
NTSC (N358)
US ch
NTSC (N358)
US ch
NTSC (N358)
US ch
NTSC (N358)
US ch
NTSC (N358)
US ch
NTSC (N358)
US ch
NTSC (N358)
US ch
NTSC (N358)
US ch
C
• El circuito de separación Y/C tridimensional* solamente funciona cuando el sistema de color está ajustado en
N358 en el modo Televisor y en el modo Vídeo.
* El circuito de separación Y/C tridimensional se utiliza para suprimir el parpadeo y la pérdida de color.
* El circuito de separación Y/C tridimensional no funciona cuando se reproducen señales S-VIDEO o
COMPONENTE.
Ajuste del usuario
No se requiere o no
procede
No se requiere o no
procede
Ajuste el sistema de
color en PAL-M (vea la
página 33)
Ajuste el sistema de
color en PAL-N (vea la
página 33)
20
Page 22
OPERACIONES BÁSICAS (Continuación)
Conexión de la alimentación
Sección de controles de la unidad principal
MAIN POWER
Indicador POWER
En espera
R
E
W
O
P
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
BACK
CHVOL
POWER
1 Pulse MAIN POWER, ubicado en
la parte superior de la unidad
principal, para encender.
2 Instantáneamente, el indicador
POWER cambiará de rojo a verde
y la unidad principal se encenderá.
Nota:
C
• El indicador en la pantalla desaparece
después de unos segundos.
Para apagar el televisor LCD
Pulse POWER en el control remoto.
El indicador POWER se pone rojo.
Para volver a encender el televisor
LCD
Pulse POWER otra vez.
El indicador POWER se pone verde.
▼ Visualización en pantalla
STEREO
SAP
M
ONO
2
21
Page 23
OPERACIONES BÁSICAS (Continuación)
Cambio de los modos TV/VIDEO [AV1/AV2/COMPONENTE/TV]
ER
OW
P
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
BACK
CHVOL
TV/VIDEO
1 Conecte la alimentación del equipo
de vídeo conectado.
2 Pulse TV/VIDEO para seleccionar
la fuente de entrada deseada.
Cada vez que pulse TV/VIDEO, en
la pantalla se visualizará el modo
AV1, AV2, COMPONENTE o TV.
C
• La indicación del modo de entrada AV
permanecerá durante 3 segundos.
• AV1: Equipo de vídeo conectado a los
terminales de entrada AV-IN1.
Para la entrada de AV-IN1 hay
provisto un terminal de entrada de
S-vídeo adicional. Si el terminal de
S-vídeo y los terminales de vídeo
normales están ambos conectados
con cables, el terminal de entrada
de S-vídeo tendrá prioridad.
• AV2: El modo AV2 se utiliza para
ajustar las opciones de preajuste y
con él se puede seleccionar el
modo de entrada (IN) o de salida
(OUT). La indicación AV2 no se
visualiza cuando el modo
seleccionado es el de salida
(OUT). (Para ver detalles sobre la
opción del modo AV2 ENTR./
SALI., consulte la página 30.)
Si el terminal de S-vídeo y los
terminales de vídeo normales
están conectados con cables, el
terminal de entrada de S-vídeo
tendrá prioridad, pero sólo cuando
se seleccione IN para S-vídeo.
• COMPONENTE:
Equipo de vídeo conectado a los
terminales de entrada
COMPONENTE.
Es posible realizar la reproducción
desde un equipo con una salida
progresiva de 480.
Modo AV1
Modo AV2
Modo COMPONENTE
COMPONENTE
Modo TV
STEREO<EN AI RE
SAP
M
ONO
AV1
AV2
12
22
Page 24
OPERACIONES BÁSICAS (Continuación)
Volumen de sonido
POWER
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
ONLY
CHVOL
1 Pulse VOL (+) para subir el volumen
de sonido. El indicador de barra se
desplaza a derecha.
VOLUMEN
50
2 Pulse VOL (–) para bajar el volumen
de sonido. El indicador de barra se
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
MUTE
VOL
(+)/(–)
desplaza a izquierda.
Para silenciar el sonido
1 Pulse MUTE para suprimir
temporalmente el sonido.
La marca MUTE
se visualizará
VOLUMEN
10
durante 4 segundos.
MTS
2 Pulse MUTE o VOL (+)/(–) para
escuchar el sonido de nuevo al nivel
anterior. La función de silenciamiento
se desactivará automáticamente
cuando se pulse cualquiera de los
VOLUMEN
30
siguientes botones: POWER, VOL
(+)/(–) o MTS.
Para seleccionar MTS (Sonido de
televisión multicanal)
2
1 Pulse MTS para visualizar la pantalla
MTS.
2 Pulse MTS para seleccionar las
opciones MTS.
STEREO: audio estéreo
SAP:programa de audio
secundario
MONO:audio monofónico
C
•<EN AIRE aparece cuando se está emitiendo
una transmisión STEREO o SAP.
Escucha con auriculares
■ Enchufe los auriculares con miniclavija en la toma HEADPHONE (Auriculares) que se encuentra en la
parte frontal del televisor.
Auriculares
Auriculares
C
• Los auriculares no están incluidos con los accesorios suministrados.
• Cuando la miniclavija de los auriculares se conecta a la toma HEADPHONE (Auriculares) no se oye sonido procedente de los
altavoces del aparato principal.
▼ Visualización en pantalla
VOLUMEN
20
Ajuste el volumen del sonido utilizando
VOL (e)/(f).
STEREO<EN AIRE
SAP
M
ONO
23
Page 25
OPERACIONES BÁSICAS (Continuación)
Cambio de canales
Cambio de canales con los botones de Selección de canales del control remoto
• Este televisor LCD le permite seleccionar hasta 125 canales (1 a 125). Para seleccionar un canal,
introduzca un número de 2 ó 3 dígitos.
POWER
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
CHVOL
BACK
CH
()/()
FLASHBACK
Selección
de
canales
Para seleccionar un número de
canal de 1 ó 2 dígitos (por
ejemplo, el canal 5):
Complete el procedimiento siguiente
antes de 4 segundos.
1 Pulse el botón .
2 Pulse el botón
C
• Cuando seleccione un número de
canal de 1 dígito, no se olvide de
pulsar primero el botón .
Para seleccionar un canal de
3 dígitos (por ejemplo, el canal
115):
Complete el procedimiento siguiente
antes de 4 segundos.
5
.
1 Pulse el botón .
2 Pulse el botón .
3 Pulse el botón
C
• El número de canal de 3 dígitos
puede seleccionarse sólo cuando el
modo de recepción está ajustado en
CABLE en AJUSTE DE CANAL.
(Para ver detalles sobre cómo
ajustar el modo de recepción,
consulte la pagina 35.)
• Pulse FLASHBACK para mostrar el
canal anterior.
5
.
0 –
5
1 ––
11–
115
Cambio de canales con los botones CH ()/() del control remoto
AéreoPulse CH (
) y los canales cambiarán en el orden mostrado abajo:
) y los canales cambiarán en el orden mostrado abajo:
3 → 2 → 1 → 125 → . . . → 3 → 2 → 1 → . . .
24
Page 26
SELECCIÓN DE LAS OPCIONES DEL MENÚ
Selección de una opción del menú
• Este televisor LCD le permite ajustar varias opciones utilizando la pantalla de menú. Seleccione la opción
deseada en el menú siguiendo los pasos de abajo y, para más detalles, consulte luego la página indicada.
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b
MENU
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para seleccionar la
opción deseada en el menú, y
luego pulse ENTER.
3 Pulse MENU para salir.
M
ENU
TEMP. DORMIR
AJUSTE DE AUD IO VIDEO
PREAJUSTE
CLOSED CAPT ION
BLOQ. DE V –CHIP
PREPARAC ION
ENTER
SE LEC. :TERM.:
INSERTE:
C
• Las opciones visualizadas varían
dependiendo de las condiciones de
ajuste.
• La opción seleccionada cambiará a
amarillo.
• Las opciones de color magenta no se
podrán seleccionar.
• Modo de TV
Este producto está ajustado en fábrica
para que cumpla con el sistema de
color de los Estados Unidos (NTSCN358). Para Brasil (PAL-M), Argentina
(PAL-N) y Uruguay (PAL-N), ajuste el
sistema de color antes de usar este
producto.
• Para volver a la pantalla anterior,
seleccione VUELTA.
• Podrá ajustar algunas opciones con
los botones especiales: SLEEP,
BRIGHT, PIC. FLIP, AUDIO ONLY y
CC (consulte las páginas 26 a 29, 38 y
39).
MENU
(Página 26)
TEMP. DORMI R
VUEL TA
TEMP. DORMIR [
SE LEC. :
---
QUEDAN]
INSERTE:
ENTER
TER
MENU
M
.:
(Páginas 32 a 34)
AJ UST E DE AUD IO VI DEO
VUEL TA
AJUSTE DE VIDEO
AJUST E DE AUDI O
SE LEC. :
INSERTE:
ENTER
TER
MENU
M
.:
(Páginas 27 a 30)
PREA JUSTE
VUEL TA
BRILLANTEZ[BRI LLO ]
MTS[ STERE O ]
AUTO APAGADO
M
B IOS DE IMAGEN ES
CA
AV2 ENTR. /SAL I .
AUDIO ONLY
SE LEC. :
INSERTE:
[APAGADO]
[NOR
[ENTR. ]
[APAGADO]
ENTER
M
TER
AL ]
MENU
M
.:
(Página 38 y 39)
CLOSED CAPT ION
VUEL TA
[APAGADO]
CC/ TEXTO
SE LEC. :
INSERTE:
ENTER
TER
MENU
M
. :
(Páginas 40 a 46)
ENTRE NO. SECRETO
– – – –
MENU
TER
M
.:
(Páginas 17 a 19, 31 y 35 a 37)
PREPARACI ON
VUEL TA
PANTALLA AZUL [APAGADO]
M
A
IDIO
AJUSTE DE CANAL
RELOJ
* Las ilustraciones y visualizaciones en pantalla de este manual de operación
se ofrecen con fines explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las que
aparecen al hacer operaciones reales.
SELEC. :
INSERTE:
ENTER
TERM.:
MENU
25
Page 27
AJUSTES
Ajuste de las opciones de TEMPORIZADOR PARA DORMIR (TEMP.
DORMIR)
Puede ajustar el TEMPORIZADOR PARA DORMIR para apagar el televisor automáticamente.
Ajustando directamente el
POWER
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
BACK
CHVOL
SLEEP
TEMPORIZADOR PARA DORMIR
1 Pulse SLEEP para visualizar la pantalla
de TEMP. DORMIR.
2 Pulse SLEEP para ajustar el
temporizador para dormir (en minutos).
---
3060
––– QUEDAN
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
150120
90
(minutos)
El TEMPORIZADOR PARA DORMIR
se desactivará cuando se visualice ---.
C
• La pantalla de TEMP. DORMIR
desaparecerá automáticamente en
3 segundos.
Ajustando el TEMPORIZADOR PARA
DORMIR en la pantalla del menú
1 Pulse MENU para visualizar la pantalla
del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta TEMP. DORMIR.
3 Pulse ENTER para visualizar la
pantalla de TEMP. DORMIR, y luego
pulse ENTER.
4 Pulse c/d para ajustar el
temporizador para dormir (en minutos),
y luego pulse ENTER.
El tiempo puede ajustarse en
incrementos de 30 minutos y en un
rango entre 30 y 150 minutos.
60 QUEDAN
M
ENU
TEMP. DORMIR
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
PREAJUSTE
CLOSED CAPT ION
BLOQ. DE V –CHIP
PREPARAC ION
ENTER
SE LEC. :TERM.:
VUEL TA
TEMP. DORMIR [––– QUEDAN ]
INSERTE:
TEMP. DORMIR
MENU
El TEMPORIZADOR PARA DORMIR
se desactivará cuando se visualice ---.
5 Pulse MENU para volver a la pantalla
principal.
SELEC. :TER
TEMP. DORMIR
VUEL TA
TEMP. DORMIR [ 60 QUEDAN]
INSERTE:
ENTER
C
• Una vez ajustado el TEMPORIZADOR DORMIR, al pulsar MAIN POWER en el televisor o POWER en el control
remoto se cancelará el ajuste del TEMPORIZADOR DORMIR.
• 5 minutos antes de que el TEMPORIZADOR PARA DORMIR apague el televisor, se visualizará 5 QUEDAN en la
pantalla durante 4 segundos. El TEMPORIZADOR PARA DORMIR iniciará la cuenta atrás y mostrará una
visualización similar durante 4 segundos por cada minuto restante hasta que el temporizador apague el televisor.
26
MENU
M
.:
Page 28
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de BRILLANTEZ
Puede ajustar la brillantez de la pantalla.
Ajustando directamente la
ER
W
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
BRIGHT
BRILLANTEZ
1 Pulse BRIGHT para visualizar la
pantalla BRILLANTEZ.
2 Pulse BRIGHT para cambiar el
ajuste.
BRILLONORMAL
AUTO
C
• La pantalla BRILLANTEZ desaparecerá
automáticamente en 3 segundos.
• [BRILLO]: máxima brillantez
[NORMAL]: 60% de brillantez (apropiado
[OSCURO]: 10% de brillantez
[AUTO]:El brillo de la pantalla se
• Cuando establezca “AUTO”, asegúrese de
que ningún objeto obstruya el sensor OPC,
porque esto podría afectar a su habilidad
para sentir la luz ambiental.
OSCURO
para ver en un lugar bien
iluminado y ahorra energía)
(suficientemente brillante
cuando se ve en un lugar
poco iluminado)
ajusta según la luz ambiental
de la sala para conservar
energía. El indicador OPC se
enciende en verde.
BRILLANTEZ [BR ILLO ]
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
Ajustando la BRILLANTEZ en la
pantalla del menú
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta PREAJUSTE, y luego pulse
ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta BRILLANTEZ, y luego pulse
ENTER.
4 Pulse c/d para seleccionar el
ajuste de brillantez deseado, y luego
pulse ENTER.
5 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
M
ENU
TEMP. DORMIR
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
PREAJUSTE
CLOSED CAPT ION
BLOQ. DE V –CHIP
PREPARAC ION
ENTER
SE LEC. :TERM.:
VUEL TA
BRILLANTEZ[ BRILLO ]
MTS[STEREO ]
AUTO APAGADO
CA
AV2 ENTR. / SAL I.
AUDIO ONLY
AJUSTE:TER
INSERTE:
PREAJUSTE
M
B IOS DE IMAGENES
INSERTE:
[ APAGADO ]
[NOR
M
[ENTR. ]
[ APAGADO ]
ENTER
AL ]
M
.:
MENU
MENU
27
Page 29
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de CAMBIOS DE IMAGENES
Puede establecer la orientación de la imagen.
Ajustando directamente CAMBIOS
DE IMAGENES
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
PIC. FLIP
1 Pulse PIC. FLIP para visualizar la
pantalla CAMBIOS DE
IMAGENES.
2 Pulse PIC. FLIP para cambiar el
ajuste.
ESPEJOROTARNORMAL
VOLTEAR
C
• La pantalla CAMBIOS DE IMAGENES
desaparece automáticamente una vez
transcurridos 3 segundos.
• [NORMAL]: Imagen normal
[ESPEJO]: Imagen de espejo
[ROTAR]: Imagen rotada
[VOLTEAR]: Imagen volteada
ABC
CAMB IOS DE IMAGEN ES [NORMAL]
]
]
ABC
CAMB I OS DE IMAG EN ES [ESPEJO
CAMB I OS DE IMAG EN ES [ROT AR
ABC
POWER
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
Ajustando CAMBIOS DE
IMAGENES en la pantalla MENU
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta PREAJUSTE, y
luego pulse ENTER.
3 Pulse a/b para mover el cursor
a CAMBIOS DE IMAGENES, y
luego pulse ENTER.
4 Pulse c/d para seleccionar el
ajuste de cambios de imagenes
deseado, y luego pulse ENTER.
5 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
CAMB I OS DE IMAG EN ES [VOLTEAR
]
ABC
M
ENU
TEMP. DORMIR
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
PREAJUSTE
CLOSED CAPT ION
BLOQ. DE V –CHIP
PREPARAC ION
ENTER
SE LEC. :TERM.:
VUEL TA
BRILLANTEZ[ BRILLO ]
MTS[STEREO ]
AUTO APAGADO
CA
AV2 ENTR. / SAL I.
AUDIO ONLY
AJUSTE:TER
INSERTE:
PREAJUSTE
M
B IOS DE IMAGENES
INSERTE:
[ APAGADO ]
M
[NOR
[ENTR. ]
[ APAGADO ]
ENTER
AL ]
M
.:
MENU
MENU
28
Page 30
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de AUDIO SOLAMENTE
Cuando escuche un programa de música, usted podrá apagar la pantalla de cristal líquido y disfrutar del
audio solamente.
Ajuste directo de AUDIO
SOLAMENTE
ER
W
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASHBACK
AUDIO
ONLY
1 Pulse AUDIO ONLY. Se visualiza
“PULSE AUDIO ONLY PARA
APAGAR VÍDEO”.
2 Pulse de nuevo AUDIO ONLY y
desaparecerá la imagen de la
pantalla.
3 Pulse de nuevo AUDIO ONLY y
reaparecerá la imagen de la
pantalla.
C
• La pantalla AUDIO ONLY
desaparecerá automáticamente en 10
segundos.
• La pantalla de imagen reaparecerá
pulsando cualquier tecla, a excepción
de la tecla VOL k/l, MUTE o MTS.
[OFF]: Sale audio e imágenes de
pantalla.
[ON ]: Sale audio sin imagen de
pantalla.
AUD IO ONL Y [APAGADO]
PULSE A UDIO ONL Y PARA APAGAR V IDEO
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
Ajuste de AUDIO SOLAMENTE en
la pantalla del menú
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta PREAJUSTE, y
luego pulse ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta AUDIO ONLY, y
luego pulse ENTER.
4 Pulse c/d para seleccionar
ENCEN. y luego pulse ENTER.
5 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
M
ENU
TEMP. DORMIR
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
PREAJUSTE
CLOSED CAPT ION
BLOQ. DE V –CHIP
PREPARAC ION
ENTER
SE LEC. :TERM.:
VUEL TA
BRILLANTEZ[ BRILLO ]
MTS[STEREO ]
AUTO APAGADO
CA
AV2 ENTR. / SAL I.
AUDIO ONLY
AJUSTE:TER
INSERTE:
PREAJUSTE
M
B IOS DE IMAGENES
INSERTE:
[ APAGADO ]
[NOR
[ENTR. ]
[ ENCEN. ]
ENTER
M
AL ]
M
.:
MENU
MENU
29
Page 31
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de PREAJUSTE
POWER
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta PREAJUSTE, y luego pulse
ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta la opción deseada, y luego
pulse ENTER.
4 Pulse c/d para cambiar el ajuste, y
luego pulse ENTER.
M
ENU
TEMP. DORMIR
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
PREAJUSTE
CLOSED CAPT ION
BLOQ. DE V –CHIP
PREPARAC ION
ENTER
SE LEC. :TERM.:
VUEL TA
BRILLANTEZ[ BRILLO ]
MTS[STEREO ]
AUTO APAGADO
CA
AV2 ENTR. / SAL I.
AUDIO ONLY
INSERTE:
PREAJUSTE
M
B IOS DE IMAGENES
[ APAGADO ]
[NOR
M
AL ]
[ENTR. ]
[ APAGADO ]
5 Pulse MENU para volver a la pantalla
principal.
AJUSTE:TER
Opción seleccionadaAjuste de fábricaCambio de ajuste
BRILLANTEZ[BRILLO]Máximo brillo[NORMAL] Brillo 60% → Indicado para ver la televisión en un lugar
[OSCURO] Brillo 10% → Suficiente brillo para lugares oscuros.
[AUTO]El brillo de la pantalla se ajusta según la luz ambiental
MTS*[STEREO] Audio estéreo[SAP]Programa de audio secundario
AUTO APAGADO[APAGADO]Esta función no[ENCEN.] La alimentación del televisor LCD se desconecta
(sólo en el modo TV)está activada.cuando no hay señal durante 5 minutos.
CAMBIOS DE[NORMAL] Orientación de[ESPEJO] Imagen de espejo → Para visualizar imágenes de espejo
IMAGENESimagen normal.para usos especiales.
[MONO]Audio monofónico
bien iluminado. Ahorra energía.
de la habitación.
INSERTE:
ENTER
M
.:
MENU
MENU
ABC
[ROTAR]Imagen rotada → Para visualizar imágenes rotadas para
ABC
usos especiales.
ABC
[VOLTEAR] Imagen volteada → Para visualizar imágenes volteadas
para usos especiales.
ABC
AV2 ENTR./SALI.[ENTR.]Terminal AV-IN2
seleccionado comosalida, se dispone de una salida para altavoces.
terminal de entrada
AUDIO ONLY[APAGADO]Esta función no
está activada.
* En el modo AV1, AV2 o COMPONENTE, no se puede seleccionar MTS visualizado en magenta.
[SALIDA ]
[SALIDA ]
[ENCEN.]Sale audio sin imagen de pantalla.
Se selecciona la línea de salida, se fija el volumen de
Se selecciona la línea de salida, el volumen de salida
es variable, la salida para altavoces está silenciada.
30
Page 32
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de IDIOMA
El idioma para la visualización en pantalla puede ser INGLÉS, ESPAÑOL o FRANCÉS.
WER
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b
MENU
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta PREPARACION, y
luego pulse ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta IDIOMA, y luego
pulse ENTER.
M
ENU
TEMP. DORMIR
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
PREAJUSTE
CLOSED CAPT ION
BLOQ. DE V –CHIP
PREPARAC ION
ENTER
M
A
INSERTE:
ENTER
INSERTE:
PREPARAC ION
ENTER
INSERTE:
SE LEC. :TERM.:
M
ENU
TEMP. DORMIR
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
PREAJUSTE
CLOSED CAPT ION
BLOQ. DE V –CHIP
PREPARAC ION
SE LEC. :TERM.:
VUEL TA
PANTALLA AZUL [APAGADO]
IDIO
AJUSTE DE CANAL
RELOJ
SELEC. :TERM.:
MENU
MENU
MENU
4 Pulse a/b para seleccionar el
idioma, y luego pulse ENTER.
5 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
VUEL TA
ENGLI SH
ESPAÑOL
FRANCAIS
SELEC. :TERM. :
IDIOMA
INSERTE:
ENTER
MENU
31
Page 33
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de AJUSTE DE VÍDEO
Los ajustes de vídeo poseen elementos de selección diferentes dependiendo del modo TV (modo de
TV) o del modo AV (señal procedente de un dispositivo externo). (Consulte la página 33.)
M
ENU
TEMP. DORMIR
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
PREAJUSTE
CLOSED CAPT ION
BLOQ. DE V –CHIP
PREPARAC ION
ENTER
SE LEC. :TERM.:
M
TEMP. DORMIR
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
PREAJUSTE
CLOSED CAPT ION
BLOQ. DE V –CHIP
PREPARAC ION
INSERTE:
ENU
ER
W
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH-
BACK
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
ENTER/
a/b/c/d
2 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta AJUSTE DE AUDIO
VIDEO, y luego pulse ENTER.
MENU
MENU
3 Pulse a/bpara desplazar el
cursor hasta AJUSTE DE VIDEO,
y luego pulse ENTER.
4 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta la opción deseada, y
luego pulse ENTER.
5 Pulse c/d para cambiar el ajuste.
C
• Para las opciones, consulte la página
33.
6 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
C
• Al seleccionar REPOSICION todos los
ajustes volverán a los ajustes de
fábrica.
ENTER
SE LEC. :TERM.:
VUEL TA
AJUSTE DE V IDEO
AJUSTE DE AUDI O
SELEC. :TER
VUEL TA
CONTRASTE[ 50 ]
M
COLOR
NIVEL DE NEGRO
NITIDEZ
ROJO- A ZUL
VERDE
SISTEMA DE COLOR
REPOSICION
SELEC. :TER
VUEL TA
CONTRASTE
SE LEC. :
INSERTE:
AJUSTE DE AUDIO VIDEO
INSERTE:
AJUSTE DE VIDE O(TV)
ATIZ
INSERTE:
50
–+
AJUSTE:
ENTER
[ 0]
[ 0]
[ 0]
[ 0]
[ 0]
[ 0]
[ N358]
ENTER
TER
M
.:
M
.:
M
.:
MENU
MENU
MENU
MENU
32
Page 34
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de AJUSTE DE VÍDEO (Continuación)
Modo TV
Opción seleccionadaPulse cPulse d
CONTRASTEDisminuye el contrasteAumenta el contraste
MATIZHacia moradoHacia verde
COLORIntensidad de color más bajaIntensidad de color más alta
NIVEL DE NEGROMenos brilloMás brillo
NITIDEZImagen más suaveImagen más nítida
ROJO-AZULMayor nivel de rojoMayor nivel de azul
VERDEMenor nivel de verdeMayor nivel de verde
SISTEMA DE COLOR
Modo AV/COMPONENTE
Opción seleccionadaPulse cPulse d
CONTRASTEDisminuye el contrasteAumenta el contraste
N358PAL-MPAL-N
MATIZHacia moradoHacia verde
COLORIntensidad de color más bajaIntensidad de color más alta
NIVEL DE NEGROMenos brilloMás brillo
NITIDEZImagen más suaveImagen más nítida
ROJO-AZULMayor nivel de rojoMayor nivel de azul
VERDEMenor nivel de verdeMayor nivel de verde
SISTEMA DE COLOR *■ LC-13S1U/LC-15S1U
(AV1/AV2)
• Pulse c/d para seleccionar el SISTEMA DE COLOR.
■ LC-20S1U
• Pulse c/d para seleccionar el SISTEMA DE COLOR.
* El modo COMPONENTE no tiene SISTEMA DE COLOR.
C
• En PANTALLA AZUL, las opción AJUSTE DE AUDIO VIDEO visualizada en magenta no se puede seleccionar.
• Al seleccionar REPOSICION todos los ajustes volverán a los ajustes de fábrica. (Consulte la página 32.)
• Modo TV
Este producto está ajustado en fábrica para que cumpla con el sistema de color de los Estados Unidos (NTSCN358). Para Brasil (PAL-M), Argentina (PAL-N) y Uruguay (PAL-N), ajuste el sistema de color antes de usar este
producto.
■ LC-13S1U/LC-15S1U
• SISTEMA DE COLOR
Cuando ponga SISTEMA DE COLOR en AUTO, el modo AUTO detectará automáticamente el sistema de la señal de
recepción y ajustará el sistema de recepción del televisor.
Cuando la imagen o el sonido no sean estables, establezca un SISTEMA DE COLOR específico (que no sea AUTO). La
imagen y el sonido podrán mejorar.
33
Page 35
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de AJUSTE DE AUDIO
Puede ajustar la calidad del sonido según sus preferencias con las opciones siguientes.
M
ENU
TEMP. DORMIR
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
PREAJUSTE
CLOSED CAPT ION
BLOQ. DE V –CHIP
PREPARAC ION
SE LEC. :TERM.:
AJUSTE DE AUDIO VIDEO
VUEL TA
AJUSTE DE V IDEO
AJUSTE DE AUDI O
POWER
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/bpara desplazar el
cursor hasta AJUSTE DE AUDIO
VIDEO, y luego pulse ENTER.
3 Pulse a/bpara desplazar el
cursor hasta AJUSTE DE AUDIO,
y luego pulse ENTER.
INSERTE:
ENTER
MENU
SELEC. :TERM.:
4 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta la opción deseada, y
luego pulse ENTER.
SELEC. :TER
AJUSTE DE AUDI O ( TV)
VUEL TA
AGUDOS[ 0 ]
GRAVES
BALANCE
REPOS IC ION
5 Pulse c/d para cambiar el
ajuste.
VUELTA
6 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
Elemento seleccionadoPulse cPulse d
AGUDOS
SE LEC. :
0
ENTER
INSERTE:
[ 0]
[ 0]
ENTER
INSERTE:
–+
AJUSTE:
TER
MENU
MENU
M
.:
MENU
M
.:
AGUDOSPara agudos débilesPara agudos más fuertes
GRAVESPara graves débilesPara graves más fuertes
BALANCEDisminuye el sonido delDisminuye el sonido del
altavoz derechoaltavoz izquierdo
C
• Al seleccionar REPOSICION todos los ajustes volverán a los ajustes de fábrica.
ID
34
Page 36
AJUSTES (Continuación)
PREPARACIÓN
■ PREAJUSTE CANAL
Cuando se traslade a una zona con señales de emisión diferentes, el aparato memorizará
automáticamente el número del canal y la hora ejecutando de nuevo PREAJUSTE CANAL. Siga los
pasos 1-3 de abajo, seleccione PREAJUSTE CANAL, y luego vaya al paso 3 de la página 15.
■ AJUSTE DE CANAL AÉREO/CABLE
Para poder recibir los programas de televisión transmitidos localmente, es necesario ajustar el modo
de recepción de canales aéreos o por cable.
M
ENU
TEMP. DORMIR
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
PREAJUSTE
CLOSED CAPT ION
BLOQ. DE V –CHIP
PREPARAC ION
ENTER
M
A
INSERTE:
PREPARAC ION
ENTER
INSERTE:
SE LEC. :TERM.:
VUEL TA
PANTALLA AZUL [APAGADO]
IDIO
AJUSTE DE CANAL
RELOJ
SELEC. :TERM.:
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/
MENU
1 Cambie la pantalla al modo TV y
pulse MENU para visualizar la
pantalla MENU.
2 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta PREPARACION, y luego pulse
ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta AJUSTE DE CANAL, y luego
pulse ENTER.
C
• Cuando la pantalla no esté en el modo
TV, AJUSTE DE CANAL se visualizará
en color magenta y no se encontrará
disponible.
MENU
MENU
4 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta AIRE/CABLE, y luego pulse
ENTER.
5 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta el modo deseado, y luego
pulse ENTER.
6 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
C
• Los canales que puede recibir con el televisor son:
Canales aéreos:
VHF: 2 a 13
UHF: 14 a 69
VUEL TA
PREAJUSTE CANAL
AIRE/CABLE
BUSQUEDA CANAL
MEM
SE LEC. :TERM.:
VUEL TA
AIRE
CABLE
SELEC. :TER
Canales por cable:
1 (HRC e IRC)
2 a 125 (modos STD, HRC e IRC)
AJUSTE DE CANAL
OR I A CANAL
INSERTE:
AIRE/CABLE
INSERTE:
ENTER
ENTER
MENU
MENU
M
.:
35
Page 37
AJUSTES (Continuación)
PREPARACIÓN (Continuación)
■ Para guardar canales de TV en la memoria del televisor
1Pulse MENU para visualizar la
ER
W
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
pantalla del menú, pulse a/b para
desplazar el cursor hasta
PREPARACION, y pulse ENTER.
2Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta AJUSTE DE CANAL,
y pulse ENTER.
3Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta BUSQUEDA CANAL,
y pulse ENTER.
M
ENU
TEMP. DORMIR
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
PREAJUSTE
CLOSED CAPT ION
BLOQ. DE V –CHIP
PREPARAC ION
M
A
PREPARAC ION
VUEL TA
PANTALLA AZUL [APAGADO]
IDIO
AJUSTE DE CANAL
RELOJ
MENU
4Pulse d. El sintonizador buscará
entre todos los canales disponibles
en su área y los añadirá a la
memoria del televisor.
AJUSTE DE CANAL
VUEL TA
PREAJ USTE CANAL
AIRE/CABLE
BUSQUEDA CANAL
MEM
OR I A CANAL
C
• Para interrumpir BUSQUEDA CANAL,
pulse c. La BUSQUEDA CANAL se
parará en el canal actual y no añadirá
BUSQUEDA CANAL
AIRE 2
ningún canal más alto.
INICIAR:
TER
M
.:
■ Adición de canales de señal débil o adicionales o borrado de canales no deseados,
de la memoria del televisor
AJUSTE DE CANAL
VUEL TA
PREAJ USTE CANAL
AIRE/CABLE
BUSQUEDA CANAL
MEM
OR I A CANAL
MEM
OR I A CANAL
AIRE 2
ER
W
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
BACK
CHVOL
ENTER/
a/b/c/d
MENU
1Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú, pulse a/b
para desplazar el cursor hasta
PREPARACION, y pulse ENTER.
2Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta AJUSTE DE CANAL,
y pulse ENTER.
3Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta MEMORIA CANAL, y
pulse ENTER.
MENU
36
Selección
de
canales
4Utilice a/b o Selección de
canales para seleccionar cada uno
de los canales deseados para
añadirlos o borrarlos.
5Pulse d para añadirlos el canal a
la memoria del televisor o pulse c
para borrarlos el canal de la
memoria del televisor.
6Pulse MENU para salir.
C
• Si se realiza la BUSQUEDA CANAL otra
vez, los canales previamente
memorizados se perderán.
PARA AÑAD IR :
Pulse d
Para añadir el canal
2 a la memoria del
televisor
PARA BORRAR:
MEM
OR I A CANAL
AIRE 2
MENU
TER
M
.:
Pulse c
Para borrar el canal
2 de la memoria del
televisor
MENU
M
.:
TER
Page 38
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de PANTALLA AZUL
■ PANTALLA AZUL
Esta función pone automáticamente la pantalla de color azul si no se reciben señales de emisión.
WER
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta PREPARACION, y luego pulse
ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta PANTALLA AZUL, y luego
pulse ENTER.
4 Pulse c/d para seleccionar
ENCEN. o APAGADO, y luego pulse
ENTER.
5 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
M
ENU
TEMP. DORMIR
AJUSTE DE AUDI O V IDEO
PREAJUSTE
CLOSED CAPT ION
BLOQ. DE V–CHI P
PREPARAC ION
ENTER
M
A
M
A
INSERTE:
PREPARAC ION
ENTER
INSERTE:
PREPARAC ION
TERM.:
SE LEC. :TERM.:
VUEL TA
PANTALLA AZUL [APAGADO]
IDIO
AJUSTE DE CANAL
RELOJ
SE LEC. :
VUEL TA
PANTALLA AZUL [ ENCEN. ]
IDIO
AJUSTE DE CANAL
RELOJ
MENU
MENU
ENTER
AJUSTE:
INSERTE:
TERM.:
C
• Cuando las señales recibidas sean débiles o haya interferencia con otras señales, la función PANTALLA AZUL
podrá activarse. Para ver televisión en estas condiciones, ajuste PANTALLA AZUL en APAGADO.
• La función PANTALLA AZUL se activa cuando se selecciona el modo de entrada AV1, AV2 o COMPONENTE sin
que se introduzca ninguna señal.
MENU
37
Page 39
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de CLOSED CAPTION (SUBTÍTULOS)
■ AJUSTE DE CLOSED CAPTION (SUBTÍTULOS)
• Este televisor está equipado con un decodificador interno para “Closed Caption”.
“Closed Caption” es un sistema que permite ver a modo de subtítulos en la pantalla
del televisor las conversaciones, narraciones y efectos de sonido de los programas de
televisión y vídeos domésticos (ver la ilustración).
• No todos los programas y vídeos ofrecen subtítulos. Le rogamos que busque el
símbolo “” para asegurarse de que aparecerán los subtítulos.
• Las emisiones con subtítulos pueden verse en dos modos: CAPTION y TEXTO. Hoy
dos canales disponibles para cada modo: CANAL 1 y CANAL 2.
El modo CAPTION muestra subtítulos o diálogos y comentarios de telenovelas y
programas de noticias permitiendo al mismo tiempo una visión clara de la imagen.
El modo TEXTO visualiza información variada encima de la imagen (tal como la
programación de la televisión, el pronóstico del tiempo, etc.) que es independiente de
los programas de televisión.
Ajuste directo de CLOSED CAPTION
ER
W
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
BACK
CHVOL
CC
(SUBTÍTULOS)
MUTE
1 Pulse CC para visualizar la pantalla
CC/TEXT.
2 Pulse CC para cambiar el ajuste.
CC 1CC 2APAGADOT1T2
C
• CC1: Modo CAPTION para datos CH1
CC2: Modo CAPTION para datos CH2
T1:Modo TEXTO para datos CH1
T2:Modo TEXTO para datos CH2
CC / TEXTO [CC1]
C
• Si la emisión contiene datos Closed Caption (subtítulos) y se pulsa MUTE, el aparato entra automáticamente en el
modo CAPTION. Al pulsar MUTE de nuevo, el televisor volverá a su estado anterior.
• Si las condiciones de recepción de la señal no son buenas o si hay problemas en la fuente de emisión, CLOSED
CAPTION podría no funcionar bien (bloques blancos, caracteres extraños, etc.). Esto no indica necesariamente
que su televisor tenga algún problema.
• Si se pulsa cualquier botón para ver la visualización en pantalla mientras se está viendo un programa con
subtítulos, los subtítulos desaparecerán momentáneamente.
• Si no se está recibiendo una emisión con TEXTO mientras se está viendo la televisión con el modo TEXTO, la
pantalla podría quedar en blanco para algunos programas. Si se diera el caso, ponga el modo de CLOSED
CAPTION en APAGADO.
38
Page 40
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de CLOSED CAPTION (SUBTÍTULOS) (Continuación)
■ AJUSTE DE CLOSED CAPTION (SUBTÍTULOS)
Ajuste de CLOSED CAPTION
(SUBTÍTULOS) en la pantalla MENU.
M
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASHBACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
MUTE
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta CLOSED CAPTION, y
luego pulse ENTER.
3 Pulse ENTER para cambiar el
ajuste de CLOSED CAPTION.
ENU
TEMP. DORMIR
AJUSTE DE AUD IO V I DEO
PREAJUSTE
CLOSED CAPT ION
BLOQ. DE V –CHIP
PREPARAC ION
SE LEC. :TERM.:
CLOSED CAPT ION
VUEL TA
CC/ TEXTO
[ APAGADO]
INSERTE :
ENTER
MENU
4 Pulse c/d para cambiar el ajuste de
CLOSED CAPTION, y luego pulse
ENTER.
CC 1CC 2APAGADOT1T2
5 Pulse MENU para volver a la pantalla
principal.
SE LEC. :
VUEL TA
CC/ TEXTO
AJUSTE:
ENTER
INSERTE:
CLOSED CAPT ION
[CC1]
ENTER
INSERTE:
TER
TER
MENU
M
. :
MENU
M
. :
39
Page 41
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de V-CHIP
■ V-CHIP
• Esta función permite restringir programas de televisión y controlar el uso del televisor mediante datos FCC. Impide
que los niños puedan ver escenas violentas o sexuales que podrían serles dañinas.
• La restricción de programas de televisión incluye dos categorías basadas en la información sobre los programas:
la categoría MPAA y la categoría de Directrices Paternales para TV. La categoría MPAA restringe los programas
por edad. La categoría de Directrices Paternales para TV restringe los programas por edad y contenido.
• Dado que un programa de televisión puede usar la categoría MPAA o la categoría de Directrices para TV, deberán
ajustarse ambas para un completo control.
[1] CATEGORÍA MPAA
CLASIFICACIÓN
GAUDIENCIAS GENERALES. Se admiten todas las edades.
Basada
en la
edad
PGSE ACONSEJA ORIENTACIÓN PATERNAL. Puede que parte del material no sea adecuado
PG-13SE EXHORTA PRECAUCIÓN PATERNAL. Puede que parte del material sea inapropiado para
RRESTRINGIDO. Se requiere que los menores de 17 años estén acompañados de sus padres
NC-17NO SE ADMITE A NADIE CON 17 AÑOS O MENOS.
XLa clasificación X es una categoría antigua que se encuentra unificada con NC-17, pero
para niños.
niños menores de 13 años.
o tutores.
todavía puede encontrarse codificada en los datos de películas antiguas.
CATEGORÍA MPAA
Ejemplo 1:
Si se bloquea PG-13 en la clasificación
basada en la edad, también se
bloquearán automáticamente las
clasificaciones superiores R, NC-17 y
también X.
Ejemplo 2:
Si se bloquea R en la clasificación
basada en la edad, también se
bloquearán automáticamente las
clasificaciones superiores NC-17 y
también X.
C
• La categoría MPAA se basa solamente en la edad.
40
Page 42
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de V-CHIP (Continuación)
[2] DIRECTRICES PATERNALES PARA TV
Basada en el contenido
⇐
CLASIFICACIÓN
TV-Y (todos los niños)
FV
(violencia
fantástica)
V
(violencia)
(situaciones
S
sexuales)
⇒
L
(lenguaje
adulto)
D
(diálogos
sexualmente
sugestivos)
⇑
Basada
en la
edad
⇓
TV-Y7 (dirigido a niños
mayores)
TV-G (audiencia general)
TV-PG (se aconseja
orientación paternal)
TV-14 (se exhorta
precaución paternal)
TV-MA (sólo para adultos)
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
: Se puede ajustar la clasificación basada en el contenido, pero normalmente los canales de televisión no la emiten.
✕: Se puede ajustar la clasificación basada en el contenido.
DIRECTRICES PATERNALES PARA TV
Ejemplo 1:
Cuando TV-Y7 en la clasificación basada en la edad esté ajustado en BLOQUEO, esto bloqueará automáticamente
las clasificaciones más altas: TV-G, TV-PG, TV-14 y TV-MA. Además, D, L, S, V y FV en CONTENIDO se
bloquearán automáticamente a menos que los ajuste manualmente en BLOQUEO CONTENIDO.
TV-Y
—— — — —
BLOQUEO
TV-Y7
TV-G
BLOQUEO
TV-PG
BLOQUEO
TV-14
BLOQUEO
TV-MA
BLOQUEO
BLOQUEO CONTENIDO (D L S V FV)
FVVSLD
TV-Y
TV-Y7
TV-G
TV-PG
TV-14
TV-MA
TV-Y7
Ejemplo 2:
Cuando no se bloquee ninguna opción en la clasificación basada en la edad, se bloqueará automáticamente D en la
categoría basada en el contenido.
C
• Las clasificaciones basadas en la edad pueden modificarse mediante las clasificaciones basadas en el contenido,
pero solamente en las combinaciones indicadas con una X en la tabla de arriba.
• Al bloquear una clasificación basada en la edad, se bloquean las otras más altas basadas también en la edad,
independientemente de los ajustes hechos en las clasificaciones basadas en el contenido.
• Si ajusta TV-Y y TV-Y7 en BLOQUEO, CONTENIDO visualizará todas las opciones.
41
Page 43
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de V-CHIP (Continuación)
■ AJUSTE DE V-CHIP
[1] CATEGORÍA MPAA
R
E
W
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
BACK
CHVOL
ENTER/
a/b/c/d
MENU
Selección
de
canales
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta BLOQ. DE V-CHIP, y luego
pulse ENTER.
3 Se visualizará ENTRE NO.
SECRETO. Introduzca un número
secreto de 4 dígitos utilizando los
botones de Selección de canales, y
luego pulse ENTER.
C
• Cuando introduzca el número secreto
por primera vez, pulse ENTER para
registrarlo. De otra forma, continúe con
el paso 4.
4 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta MPAA, y luego pulse ENTER.
M
ENU
TEMP. DORMIR
AJUSTE DE AUDI O V IDEO
PREAJUSTE
CLOSED CAPT ION
BLOQ. DE V –CHIP
PREPARAC ION
M
ENU
TEMP. DORMIR
AJUSTE DE AUDI O V IDEO
PREAJUSTE
CLOSED CAPT ION
BLOQ. DE V –CHIP
PREPARAC ION
ENTRE NO. SECRETO
– – – –
BLOQ. DE V –CHIP
VUEL TA
M
PAA
TV GUIDEL INES
ESTADO
[ APAGADO]
TERM.:
MENU
5 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta PG, y luego pulse ENTER.
6 Pulse c/d para seleccionar
BLOQUEO, y luego pulse ENTER. Si
pone PG en BLOQUEO, PG-13, R,
NC-17 y X se bloquearán
automáticamente.
7 Pulse MENU para volver a la
C
• Si ajusta G en BLOQUEO, todas las categorías se bloquean automáticamente.
• Si ajusta X en BLOQUEO, G, PG, PG-13, R y NC-17 no se bloquean.
42
pantalla principal.
ENTER
SELEC. :TER
VUEL TA
G [ –––––––]
PG [ –––––––]
PG– 13 [ –––––––]
R [ –––––––]
NC– 17 [–––––––]
X [ –––––––]
SELEC. :TER
VUEL TA
G [ –––––––]
PG [ BLOQUEO ]
PG– 13 [ BLOQUEO]
R [ BLOQUEO]
NC– 17 [BLOQUEO ]
X [ BLOQUEO]
AJUSTE:
INSERTE:
M
PAA
INSERTE:
M
PAA
INSERTE:
ENTER
ENTER
TER
MENU
M
.:
MENU
M
.:
MENU
M
.:
Page 44
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de V-CHIP (Continuación)
[2] TV GUIDELINES (CATEGORÍA DE DIRECTRICES PARA TV)
BLOQUEO, y luego pulse ENTER. Si
ajusta TV-Y7 en BLOQUEO, TV-G,
TV-PG, TV-14 y TV-MA se
bloquearán automáticamente.
Además, D, L, S, V y FV en
CONTENIDO se bloquearán
automáticamente.
5 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
TV GUI DELINES
VUEL TA
TV–Y [ –––––––]
TV–Y7 [ BLOQUEO]
TV–G [ BLOQUEO]
TV–PG [BLOQUEO]
TV– 14 [BLOQUEO]
TV–
BLOQUEO o ----- (desbloqueo), y
luego pulse ENTER.
6 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
AJUSTE:
BLOQUEO CONTENI DO
VUEL TA
D [ –––––––]
L [ –––––––]
S [ –––––––]
V [ –––––––]
FV [–––––––]
BLOQUEO CONTENI DO
VUEL TA
D [ –––––––]
L [BLOQUEO]
S [ –––––––]
V [ –––––––]
FV [–––––––]
INSERTE:
INSERTE:
ENTER
ENTER
C
• Si ajusta TV-14 en BLOQUEO, también se bloqueará automáticamente TV-MA. D, L, S y V se bloquearán
automáticamente con una X en la tabla de la página 41.
TER
MENU
M
.:
MENU
M
.:
44
Page 46
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de V-CHIP (Continuación)
[3] ACTIVACIÓN DEL BLOQUEO DE V-CHIP
● Ajuste de ESTADO
Podrá activar BLOQ. DE V-CHIP después de establecer [1]
CATEGORÍA MPAA y/o [2] TV GUIDELINES.
WER
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
1 Repita los pasos 1 a 3 de [1]
CATEGORÍA MPAA. (Consulte la
página 42.)
2 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta ESTADO, y luego
pulse ENTER.
SELEC. :TER
3 Pulse c/d para poner ESTADO
en ENCEN., y luego pulse
ENTER.
BLOQ. DE V –CHIP
VUEL TA
M
PAA
TV GUIDEL INES
ESTADO
[ APAGADO]
INSERTE:
BLOQ. DE V –CHIP
VUEL TA
M
PAA
TV GUIDEL INES
ESTADO
[ENCEN. ]
ENTER
M
.:
C
• Si ESTADO se pone en APAGADO, el
BLOQUEO DE V-CHIP no se activará.
4 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
AJUSTE:
INSERTE:
ENTER
TER
M
.:
[4] PARA CANCELAR LA PANTALLA BLOQ. DE V-CHIP MIENTRAS ESTÉ ACTIVADO EL
BLOQUEO DE V-CHIP
1 Si usted ve un programa con los
R
E
W
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
MENU
mismos datos de calificación de
programa que usted configuró se
visualizará V-CHIP HA SIDO
ACTIVADO.
C
• V-CHIP HA SIDO ACTIVADO no se
visualizará si ESTADO no está ajustado en
ENCEN.
V–CH IP HA S I DO ACT I VADO
TV–Y
MENU
MENU
2 Pulse MENU para visualizar ENTRE
NO. SECRETO.
3 Introduzca un número secreto de
4dígitos utilizando los botones de
Selección
de
canales
C
• Si apaga el televisor, cuando vuelva a encenderlo el BLOQUEO DE V-CHIP se activará de nuevo.
• Además, si selecciona otra vez BLOQ. DE V-CHIP en el MENU, el BLOQUEO DE V-CHIP se activará de nuevo.
Selección de canales, y el
BLOQUEO DE V-CHIP se cancelará
temporalmente. Si introduce un
número secreto incorrecto, se
visualizará EL NO. SECRETO ES
INCORRECTO. En este caso,
introduzca el número secreto
correcto.
ENTRE NO. SECRETO
– – – –
TERM.:
MENU
45
Page 47
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de V-CHIP (Continuación)
[5] PARA CAMBIAR LAS OPCIONES DEL BLOQUEO DE V-CHIP
1 Repita los pasos 1 a 2 de [1]
R
E
W
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH-
BACK
Selección
de
canales
CATEGORÍA MPAA, luego se
visualizará ENTRE NO. SECRETO.
2 Introduzca un número secreto de
4dígitos utilizando los botones deSelección de canales; se
visualizará el modo de selección VCHIP. Ajuste BLOQUEO DE VCHIP otra vez.
ENTRE NO. SECRETO
– – – –
ENTRE NO. SECRETO
* * * *
TERM.:
TERM.:
MENU
MENU
[6] PARA CAMBIAR O CANCELAR EL NÚMERO SECRETO
Si olvida el número secreto, borre el número secreto de la forma siguiente.
Panel de control superior
de la unidad principal
VOL (+) CH ( ) MENU
1 Repita los pasos 1 a 2 de [1]
CATEGORÍA MPAA, o 1 a 2 de [4]
PARA CANCELAR LA PANTALLA
BLOQ. DE V-CHIP MIENTRAS
ESTÉ ACTIVADO EL BLOQUEO
DE V-CHIP, y se visualizará ENTRE
NO. SECRETO.
2 Mantenga pulsados los botones
CH ( ) y VOL (+) simultáneamente
en el televisor hasta que parpadee
el mensaje ENTRE NO. SECRETO.
3 Pulse MENU para salir.
46
Page 48
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS EXTERNOS
Se puede disfrutar de imagen y sonido conectando una videograbadora o consola de videojuegos a los
terminales ubicados en la parte trasera del televisor.
Cuando vaya a conectar un dispositivo externo, desconecte primero la alimentación de la unidad principal
para evitar cualquier posible daño.
Ejemplo de dispositivos externos que pueden conectarse
Dispositivos externos que pueden
conectarse al terminal AV-IN1
<Ejemplo>
• Videocámara
• Consola de videojuegos
* Si su dispositivo externo tiene un terminal S-
vídeo, se recomienda la conexión a S-VIDEO.
Dispositivos externos que pueden
conectarse al terminal COMPONENT
<Ejemplo>
• Reproductor de DVD, etc.
Se encuentra disponible la
reproducción con salida progresiva
de 480 para DVD y DTV.
Dispositivos externos que pueden
conectarse al terminal AV-IN2
<Ejemplo>
• Videograbadora
• Reproductor de discos láser
* Si su dispositivo externo tiene un terminal
componente, se recomienda la conexión a
COMPONENT. (Podrá ver imágenes de
gran calidad.)
C
• No se puede conectar a un PC.
• Para el cable de conexión, utilice un cable de audio/vídeo disponible en tiendas.
• Conecte a los terminales AV-IN1 y 2 solamente señales de audio/vídeo. Si conecta otras señales, podrá ocasionar
un mal funcionamiento.
• AV-IN1 tiene 2 terminales de entrada de vídeo: VIDEO y S-VIDEO. Cuando conecte dispositivos externos a ambos
terminales (y si selecciona AV-IN1), sólo podrá ver imágenes procedentes del terminal S-VIDEO. Para ver imágenes
procedentes del terminal VIDEO, no conecte ningún dispositivo externo al terminal S-VIDEO.
• Para más información sobre las conexiones de dispositivos externos, consulte los manuales de sus dispositivos
externos.
• Si las señales HDTV (720P/1080l) se introducen en los terminales COMPONENT, aparecerá“SEÑALE DE
ENTRADA INCOMPATIBLE” y no se podrá ver la reproducción.
47
Page 49
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS EXTERNOS (Continuación)
Conexión de una videograbadora, reproductor de DVD o
videocámara (AV-IN1/2/COMPONENT)
Al terminal AV-IN1
Vídeo
Audio (L)
Audio (R)
Al terminal de salida
de audio/vídeo
Al terminal de entrada
de S-VIDEO
S-vídeo
Al terminal de salida de
S-vídeo
Videocámara
Videograbadora
Al terminal de entrada
de COMPONENT (vídeo)
Al terminal de salida de
COMPONENT (audio)
Al terminal de entrada
de COMPONENT (audio)
Al terminal AV-IN2
Al terminal de salida de
audio/vídeo
Al terminal de entrada
de S-VIDEO
Al terminal de salida
de S-vídeo
Al terminal de salida de
COMPONENT (vídeo)
Y
B
P
PR
Audio (L)
Audio (R)
Reproductor de
DVD
Vídeo
Audio (R)
Audio (L)
Videograbadora
S-vídeo
C
• Si su videograbadora (u otros dispositivos externos) tiene un terminal S-vídeo, se recomienda la conexión a SVIDEO. (Utilice un cable de S-vídeo.)
• Cuando conecte dispositivos externos a ambos terminales S-VIDEO y VIDEO (y si selecciona AV-IN1), sólo podrá
ver imágenes procedentes del terminal S-VIDEO.
• Si conecta dos o más dispositivos externos no podrá ver imágenes múltiples o sintetizadas. Cuando conecte un
dispositivo externo, tenga cuidado de conectar los cables de vídeo y audio a los terminales correspondientes.
48
Page 50
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS EXTERNOS (Continuación)
Salidas de vídeo y audio (salida de vídeo)
Usted podrá sacar señales de vídeo y audio del televisor a través de los terminales de salida de audio/
vídeo (AV-OUT).
• Cuando utilice AV2 como un terminal de salida, seleccione PREAJUSTE en MENU y ponga AV2
ENTR./SALI. en SALIDA. (Consulte la página 30.)
• El ajuste de fábrica para AV2 ENTR./SALI. es ENTR..
Conecte a una videograbadora,
amplificador de audio, etc.
C
• AV2 ENTR./SALI. tiene 2 modos de SALIDA (consulte la página 30).
• Cuando utilice la entrada S-vídeo para AV-IN1, o Y, PB e PR para COMPONENT, no saldrá vídeo para la conexión a
sistemas de audio externos.
49
Page 51
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
■ Antes de llamar al servicio de reparaciones, haga las siguientes comprobaciones para ver si
puede remediar los síntomas detectados.
Televisor
Problema
No hay imagen
ni sonido.
No hay
imagen.
No hay imagen
procedente de
AV-IN1/2.
No hay
sonido.
No hay
imagen ni
sonido, sólo
ruido.
La imagen no
es clara.
Elemento a comprobar
• Asegúrese de que el adaptador de CA esté bien
insertado en la toma de corriente.
• Podrá considerarse otra recepción diferente a los
canales de emisión.
• Asegúrese de que el modo de entrada esté ajustado en
TV.
• Asegúrese de que el interruptor de alimentación
principal de la unidad principal esté activado.
• Asegúrese de que NIVEL DE NEGRO esté ajustado
debidamente.
• La lámpara fluorescente podría haber alcanzado el final
de su vida de servicio.
• Asegúrese de que los terminales de S-VÍDEO estén
libres de conexiones.
• Asegúrese de que AUDIO ONLY no esté en ENCEN.
• Asegúrese de que el volumen no esté ajustado al
mínimo.
• Asegúrese de que el sonido no esté ajustado en
silenciamiento.
• Asegúrese de que los auriculares no estén conectados.
• Asegúrese de que el cable de antena esté
correctamente conectado.
• Deberá considerarse una mala recepción.
• Asegúrese de que el cable de antena esté
correctamente conectado.
• Deberá considerarse una mala recepción.
Páginas de
referencia
11
–
22
21
32, 33
52
48
29
23
23
23
10
–
10
–
La imagen es
demasiado
clara o con un
matiz
incorrecto.
La imagen es
muy oscura.
El control remoto no funciona.
El reloj (RELOJ AUTOMÁTICO)
no se puede poner en hora
50
• Compruebe el ajuste de color.
• Compruebe el ajuste de SISTEMA DE COLOR.
• Pulse el botón BRIGHT o cambie el ajuste de
BRILLANTEZ.
• Compruebe los ajustes de CONTRASTE y NIVEL DE
NEGRO.
• La lámpara fluorescente podría haber alcanzado el final
de su vida de servicio.
• Compruebe el estado de las pilas del control remoto.
• Asegúrese de que la ventana del sensor remoto no se
encuentre expuesta a una luz intensa.
• La señal EDS emitida puede ser débil. Verifique la
antena.
• Realice de nuevo el PREAJUSTE CANAL, AJUSTE
DEL RELOJ.
• Si no se envía la señal EDS, ajuste el reloj utilizando
RELOJ MANUAL.
32, 33
32, 33
27
32, 33
52
8
8
–
17–19, 35
19
Page 52
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (Continuación)
Antena
Problema
La imagen no es
nítida.
La imagen se
mueve.
La imagen es
doble o triple.
La imagen
contiene puntos.
Hay rayas en la
pantalla o los
colores se
desvanecen.
Elemento a comprobar
• La recepción puede ser débil.
• La calidad de la emisión pueda estar mala.
• Asegúrese de que la antena esté orientada en la dirección correcta.
• Asegúrese de que la antena exterior esté conectada.
• Asegúrese de que la antena esté orientada en la dirección correcta.
• Pueden haber ondas eléctricas reflejadas por montañas o edificios
adyacentes.
• Puede que haya interferencias de automóviles, trenes, cables de
alta tensión, luces de neón, etc.
• Es posible que haya interferencias entre el cable de la antena y el
cable de alimentación de CA. Pruebe separándolos.
• ¿Está la unidad recibiendo interferencias de otros dispositivos?
Las antenas de transmisión de emisoras de radio, las antenas de
radioaficionados y teléfonos móviles pueden también causar
interferencias.
• Utilice la unidad lo más lejos posible de dispositivos que ocasionen
posibles interferencias.
■ Cuidados relacionados con el uso en ambientes de alta y baja
temperatura
• Cuando la unidad se utilice en un lugar donde la temperatura esté baja (una oficina, por ejemplo), la imagen
podrá dejar huellas o aparecer ligeramente retrasada. Esto no es un mal funcionamiento, y la unidad se
recuperará cuando la temperatura vuelva a ser normal.
• No deje la unidad en un lugar caliente o frío. Además, no deje la unidad en un lugar expuesto a la luz solar
directa ni cerca de una estufa, porque esto podría ocasionar la deformación de la caja y un mal funcionamiento
del panel LCD.
Temperatura para guardar el aparato: –4°F a +140°F (–20°C a +60°C)
51
Page 53
ESPECIFICACIONES
Elementos
Panel LCD
Número de puntos921.600 puntos VGA
Sistemas de color de vídeoN358, N443, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM, PAL-60
Estándar de TV (CCIR) NTSC/PAL-M/PAL-N
Función TV
FILTRO Y/CFILTRO EN PEINE DE 3 LÍNEAS
Brillo430 cd/m
Vida de servicio de la lámpara60.000 horas
Ángulos de visiónH: 170° V: 170°
Amplificador de audio2,1 W ⳯ 2
Altavoces3 ⳯ 7,5 cm, 2 piezas
TerminalesCOMPONENTCOMPONENT-IN, AUDIO-IN
Idioma para visualización en pantallaInglés/Francés/Español
Alimentación
Consumo
Poids7,9 lbs. (3,6 kilos),
AccesoriosControl remoto, pilas (x2), cable de antena, adaptador de CA, cable de CA,
Sistema de sintonización de TV
ESTÉREOMTS+SAP
CATV125 canales.
AntenaTipo-F
AuricularesMinitomas para estéreo (3,5 mm ø)
Modelo
LC-13S1ULC-15S1U
LCD de ASV y TFT negro
de 13 pulgadas
PLL 181 canales
2
12 V CC, 110–240 V CA, 50/60 Hz (Adaptador de CA), 125 V CA MAX (Cable de CA)
39 W (0,5 W en espera)
120 V CA
(con adaptador de CA)
34 W: 12 V CC
excluyendo los accesorios
abrazadera para cables, manual de operación
LCD de ASV y TFT negro
de 15 pulgadas
41 W (0,5 W en espera)
120 V CA
(con adaptador de CA)
37 W: 12 V CC55 W: 12 V CC
9,3 lbs. (4,2 kilos),
excluyendo los accesorios
LC-20S1U
LCD de ASV y TFT negro
de 19,7 pulgadas
FILTRO 3D Y/C
4 ⳯ 7 cm, 2 piezas
64 W (0,5 W en espera)
120 V CA
(con adaptador de CA)
14,1 lbs. (6,4 kilos),
excluyendo los accesorios
Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y
especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son
valores nominales de los apararos de producción. Puede haber algunas diferencias de estos valores en los aparatos
individuales.
52
Page 54
DIBUJOS DIMENSIONALES
■ LC-13S1U
553/
12°
(288)
64
/
21
11
47/8 (124)
Unidad: pulgadas (mm)
64
(148)
(269)
64
/
37
10
1223/
32
(323)
919/
64
(236)
35°
1033/
64
(267)
(259)
16
/
3
10
(293)
32
/
(200,8)
32
/
29
(210)
64
/
17
8
63/
16
(157)
355/
64
(98)
221/
64
(59)
(124)
8
/
7
4
(145)
64
/
45
5
315/
16
(100)
7
(38)
2
(100)
/
1
16
1
/
15
3
17
11
(161,7)
64
/
23
6
(7)
64
/
17
51/32(128)
53
Page 55
DIBUJOS DIMENSIONALES (Continuación)
■ LC-15S1U
12°
(319)
64
/
35
12
55/
(285)
32
/
7
11
61/
64
64
(129)
35°
(153)
71/8 (181)
Unidad: pulgadas (mm)
(292)
2
/
1
11
1419/
64
(363)
951/
64
(249)
125/
64
(307)
(324)
4
/
3
12
(176,2)
16
/
15
6
(7)
64
/
17
(229)
64
/
1
9
(231)
32
/
3
9
54
355/
64
(98)
221/
64
(59)
315/
16
(132)
16
/
3
5
(159)
4
/
1
6
515/
64
(133)
(100)
(46)
(100)
16
/
16
/
13
1
15
3
Page 56
DIBUJOS DIMENSIONALES (Continuación)
■ LC-20S1U
(404)
32
/
29
15
(356)
64
/
1
14
Unidad: pulgadas (mm)
649/
64
(172)
12°
(336)
32
/
7
13
69/
64
(156)
1821/
32
(474)
119/
64
(283)
35°
(263)
64
/
23
10
157/
8
(403,3)
(300,8)
32
/
27
11
(228,5)
9
(411)
16
/
3
16
939/
64
(244)
47/
32
(107)
243/
64
(68)
(134)
64
/
17
5
(198)
64
/
51
7
619/
64
(160)
315/
16
(100)
(47)
(100)
32
/
16
/
27
1
15
3
(5)
16
/
3
55
Page 57
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135
SHARP CORPORATION
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
Impreso en México
Impresso no México
TINS-A857WJN1
04P07-MxMxG
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.