SHARP KH-6I35NS00-EU User guide

KH-6I35NS00-EU
Cooking
IT
Istruzioni per l’uso
LT Naudojimo Instrukcija
V
Lietošanas Pamācība
L
NL Handleiding
NO Brukermanual
PL
Instrukcja obsługi
Home Appliances
1
GB-Declaration of conformity
We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
DE-Konformitätserklärung
Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten Anforderungen erfüllen.
FR-Déclaration de conformité
Nous déclarons que nos produits sont conformes aux Directives, Décisions et Règlementations européennes en vigueur et aux exigences visées dans les normes citées en référence.
ES-Declaración de conformidad
Declaramos que nuestros productos cumplen con las Directivas Europeas, Decisiones y Regulaciones aplicables y los requisitos enumerados en dichas normativas.
PT-Declaração de conformidade
Declaramos que os nossos produtos cumprem as Diretivas Europeias, Decisões e Regulamentos aplicáveis e os requisitos enumerados nas referências normalizadas.
a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento.
GR-ǻȒȜȦıȘ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ
ǻȘȜȫȞȠȣȝİ ȩIJȚ IJĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ ȝĮȢ ʌȜȘȡȠȪȞ IJȚȢ İijĮȡȝȩıȚȝİȢ ǼȣȡȦʌĮȧțȑȢ ȅįȘȖȓİȢ, ǹʌȠijȐıİȚȢ țĮȚ ȀĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ, țĮșȫȢ țĮȚ IJȚȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤȠȞIJĮȚ ıIJĮ ʌȡȩIJȣʌĮ ȩʌȠȣ ȖȓȞİIJĮȚ ĮȞĮijȠȡȐ.
BG-Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ɇɢɟ ɡɚɹɜɹɜɚɦɟ
, ɱɟ ɧɚɲɢɬɟ ɩɪɨɞɭɤɬɢ ɨɬɝɨɜɚɪɹɬ ɧɚ ɩɪɢɥɨɠɢɦɢɬɟ ɟɜɪɨɩɟɣɫɤɢ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢ, ɪɟɲɟɧɢɹ ɢ ɪɟɝɥɚɦɟɧɬɢ ɢ ɧɚ ɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹɬɚ, ɩɨɫɨɱɟɧɢ ɜ ɝɨɪɟɨɩɢɫɚɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ.
CZ-Prohláãent o shodČ
Prohlaãujeme, åe naãe vêrobky splĖujt pĜtsluãné evropské smČrnice, rozhodnutt, pĜedpisy a poåadavky uvedené ve zmiĖovanêch normách.
SK-Vyhlásenie o zhode
Vyhlasujeme, åe naãe produkty spĎĖaj~ prtsluãné smernice, rozhodnutia, nariadenia a poåiadavky vyptsané v uvedenêch ãtandardoch.
EE
-Vastavusdeklaratsioon
Deklareerime, et meie tooted vastavad kohaldatavatele Euroopa direktiividele, otsustele ja määrustele ning viidatud standardites sätestatud nõuetele.
SV-Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar att våra produkter uppfyller gällande EU-direktiv, beslut och förordningar och de krav som anges i de standarder som refereras.
NL-Conformiteitsverklaring
We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen.
IT-Dichiarazione di conformità
Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi
FI-Yhteensopivuuslauseke
Tuotteemme ovat yhteensopivia EU:n tuotedirektiivien, päätösten ja säädösten kanssa, sekä niissä listattujen standardien kanssa.
HR-Izjava o sukladnosti
Izjavljujemo da su naši proizvodu u skladu s primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama Europske unije te zahtjevima navedenima u
spomenutim standardima.
SR-Izjava o usklaÿenosti
Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i propise, kao i zahteve navedene u naznaþenim standardima.
DA-Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer, at vores produkter opfylder de gældende europæiske direktiver, beslutninger og forordninger, og de anførte standarder der henvises til.
NO-Samsvarserklæring
Vi erklærer at våre produkter oppfyller de gjeldende europeiske direktiver, beslutninger og forskrifter, og kravene i standardene som det henvises til.
UK-Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɿɹ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿ
ɐɢɦ ɦɢ ɡɚɹɜɥɹɽɦɨ, ɳɨ ɧɚɲɿ ɩɪɨɞɭɤɬɢ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɸɬɶ ɭɫɿɦ ɡɚɫɬɨɫɨɜɧɢɦ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦ, ɪɿɲɟɧɧɹɦ ɬɚ ɧɨɪɦɚɦ ȯɜɪɨɩɟɣɫɶɤɨɝɨ ɫɨɸɡɭ. ȼɢɦɨɝɢ ɡɚɡɧɚɱɟɧɨ ɜ ɞɨɞɚɬɤɨɜɢɯ ɦɚɬɟɪɿɚɥɚɯ ɳɨɞɨ ɫɬɚɧɞɚɪɬɿɜ.
MK-Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢʁɚ ɡɚ ɭɫɨɝɥɚɫɟɧɨɫɬ
ɂɡʁɚɜɭɜɚɦɟ ɞɟɤɚ ɧɚɲɢɬɟ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢ ɝɢ ɢɫɩɨɥɧɭɜɚɚɬ ɩɪɢɦɟɧɥɢɜɢɬɟ ɟɜɪɨɩɫɤɢ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢ, ɪɟɲɟɧɢʁɚ ɢ ɨɞɪɟɞɛɢ, ɤɚɤɨ ɢ ɩɨɛɚɪɭɜɚʃɚɬɚ ɧɚɜɟɞɟɧɢ ɜɨ ɩɨɫɨɱɟɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɞɢ.
referencia tartalmaknál.
SL-Izjava o skladnosti
Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenþnih standardih.
AL-Deklarata e konformitetit
Ne deklarojmë se produktet tona përmbushin Direktivat e aplikueshme evropiane, Vendimet dhe Rregulloret si dhe kërkesat e renditura në standardet e referuara.
LT-Atitikties deklaracija
Tvirtiname, kad mnjsǐ produktai atitinka susijusiose Europos direktyvose, sprendimuose ir reglamentuose pateikiamǐ standartǐ keliamus reikalavimus.
LV-AtbilstƯbas deklarƗcija
s apliecinƗm, ka mnjsu produkti atbilst attiecƯgajƗm Eiropas direktƯvƗm, l
Ɲmumiem un
noteikumiem, kƗ arƯ prasƯbƗm, kas norƗdƯtas pieminƝtajos standartos.
PL-Deklaracja zgodnoĞci
OĞwiadczamy, Īe nasze produkty speániają wymagania odpowiednich dyrektyw, decyzji i regulacji Unii Europejskiej oraz wymagania okreĞlone w wymienionych standardach.
RO-Declara܊ie de conformitate
Noi declarăm că produsele noastre respectă Directivele Europene, Deciziile ܈i Reglementările aplicabile ܈i condi܊iile enumerate vn standardele men܊ionate.
HU-0egfelelĘségi nyilatkozat
Ez~ton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek az EU direktíváknak, jogszabályoknak, elĘírásoknak. Az elĘírások felsorolása a
GB: The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall
be handed over the applicable collection point
for recycling of electrical and electronic equip-
ment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential nega-
tive consequences for the environment and hu-
man health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling
this product, please contact your local city of-
ces, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
DE: Dieses Symbol auf dem Produkt oder der
Verpackung besagt, dass das Produkt nicht
als Hausmüll behandelt werden darf. Statt-
dessen sollte es einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten übergeben werden. Indem Sie dafür
sorgen, dass dieses Produkt korrekt verwertet
wird, helfen Sie dabei, mögliche negative Fol-
gen für die Umwelt und die menschliche Ge-
sundheit zu verhindern, die ansonsten durch
die ungeeignete Beseitigung dieses Produkts
entstehen könnten. Weitere Informationen über
die Verwertung diese Produkts erhalten Sie,
wenn Sie sich mit Ihrer örtlichen Behörde, der
Hausmüllabfuhr oder dem Geschäft in Ver-
bindung setzen, bei dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
FR: Ce symbole sur le produit ou sur
l’emballage indique que ce produit ne doit pas
être traité comme des déchets ménagers. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage
concerné, se chargeant du recyclage du maté-
riel électrique et électronique. En vous confor-
mant à une procédure d’enlèvement correcte
du produit, vous aiderez à prévenir tout effet
nuisible à l’environnement et à la santé, qu’une
manipulation inappropriée pourrait autrement
provoquer. Pour plus de détails concernant
le recyclage de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale, un centre de recyclage
des déchets domestiques ou la boutique où
vous avez acheté le produit.
ES: Este símbolo en el producto o su emba-
laje indica que este producto no debe tratarse
como residuo doméstico. Por el contrario, debe
llevarse al punto de recogida responsable del
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se elimine
correctamente, ayudará a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio am-
biente y la salud de los seres humanos que,
de lo contrario, podrían producirse debido a
la manipulación incorrecta de los residuos de
este producto. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la ocina municipal
local, con el servicio de eliminación de resi-
duos domésticos o con el comercio en el que
haya adquirido el producto.
PT: Este símbolo no produto ou embalagem
signica que o produto não pode ser tratado
como resíduo doméstico. Pelo contrário, deve
ser entregue num ponto de recolha aplicável
para reciclagem de equipamento elétrico e
eletrónico. Ao garantir que este produto é
eliminado de forma correta estará a ajudar
a evitar eventuais consequências negativas
para o meio ambiente e a saúde humana, que
poderão ser provocadas pela incorreta gestão
de resíduos deste produto. Para informações
mais detalhadas sobre a reciclagem deste
produto, contacte as suas autoridades locais,
centro de reciclagem ou a loja onde comprou
o produto.
NL: Het symbool op het product of de verpak-
king geeft aan dat dit product niet mag worden
behandeld als huishoudelijk afval. In plaats
daarvan dient het te worden ingeleverd bij het
van toepassing zijnde inzamelpunt voor de
recycling van elektrische en elektronische ap-
paratuur. Door dit product correct te verwijde-
ren voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen
voor het milieu en de menselijke gezondheid,
die anders zouden kunnen worden veroorzaakt
door een onjuiste afvalverwerking van dit
product. Meer gedetailleerde informatie over
de recycling van dit product kunt u opvragen bij
uw gemeente, de afvalverwijderingsdienst of
de winkel, waar u het product hebt gekocht.
IT: Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che questo prodotto potrebbe non es-
sere trattato come riuti domestici. Al contrario
saranno trasmessi al punto di raccolta adegua-
to per il riciclo delle componenti elettriche ed
elettroniche. Assicurando il corretto smalti-
mento del prodotto, si eviteranno potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e la
salute dell’uomo, che potrebbero vericarsi in
caso di smaltimento non corretto del prodotto.
Per maggiori informazioni sul riciclaggio del
prodotto, contattare l’ufcio locale, il servizio
di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è
stato acquistato.
GR: Το σύμβολο αυτό που βρίσκεται στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει πως το προϊόν δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόρριμμα. Αντίθετα, θα πρέπει να
παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο­πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, συντελείτε στην πρόληψη αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ατομική υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν, κατά τα άλλα να προκληθούν λόγω ακατάλλη­λου χειρισμού απόρριψης του προϊόντος αυ­τού. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επι­κοινωνήστε με την τοπική δημοτική υπηρεσία, την υπηρεσία απόρριψης οικιακών αποβλήτων, ή το κατάστημα από όπου προμηθευτήκατε το προϊόν.
BG: Символът върху продукта или негова­та опаковка означава, че той не трябва да бъде третиран като битов отпадък. Вместо това, трябва да бъде занесен в някой от центровете за рециклиране на електрон­на техника. Чрез правилното извеждане от експлоатация на този продукт, Вие ще помогнете за предотвратяване на възмож­ните негативни последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при неправилното му изхвър­ляне. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт се свържете с местните органи на управление, център за рециклиране или магазина, откъдето сте го закупили.
CZ: Symbol na výrobku nebo na doprovod-
ných dokumentech k výrobku znamená, že s tímto přístrojem nelze zacházet jako s domov­ním odpadem. Namísto toho je nutné přístroj předat do nejbližšího sběrného střediska k
recyklaci elektrického a elektronického vyba-
vení. Zajištěním řádné ekologické likvidace přístroje pomůžete zamezit možnému škodlivé­mu dopadu na životní prostředí a lidské zdraví,
který by jinak mohl vzniknout při nesprávné likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte prosím místní úřady, službu likvidace domov­ních odpadů nebo prodejnu, kde jste produkt
koupili.
SK: Tento symbol nachádzajúci sa na výrobku
alebo balení označuje, že výrobok nesmie byť braný ako domový odpad. Namiesto toho by ste ho mali dať na vhodné zberné miesto
na recykláciu elektrického a elektronického
zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto
výrobku pomôžete zabrániť možným negatív­nym následkom na životné prostredie a zdravie ľudí, ku ktorým by mohlo dôjsť pri nesprávnej manipulácii s týmto výrobkom. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku vám
poskytne miestny orgán, recyklačné stredisko
alebo obchod, v ktorom ste zakúpili výrobok.
EE: See tootel või selle pakendil olev sümbol
näitab, et toodet ei tohi käsitseda tavalise
olmeprügina. Selle asemel tuleb see anda
ümbertöötlemiseks üle asjakohasesse elektri-ja
elektroonikaseadmete kogumispunkti. Tagades
toote korraliku utiliseerimise, aitate vältida
negatiivseid mõjusid keskkkonnale ja inimeste
tervisele, mida tootejäätmete vale käitlemine
muidu kaasa võiks tuua. Selle toote utilisee-
rimise kohta täpsema teabe saamiseks võtke
palun ühendust oma kohaliku omavalitsuse,
prügiettevõtte või kauplusega, kust te toote
ostsite.
SV: Denna symbol på produkten eller
förpackningen innebär att produkten inte bör
behandlas som hushållsavfall. I stället skall
den överlämnas till lämplig insamlingsplats för
återvinning av elektrisk och elektronisk utrust-
ning. Genom att säkerställa att denna produkt
kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po-
tentiella negativa konsekvenser för miljön och
människors hälsa, som annars kunde orsakas
av olämplig avfallshantering av denna produkt.
För mer detaljerad information om återvinning
av denna produkt, kontakta dina lokala myndig-
heter, återvinningscenter eller butiken där du
har köpt produkten.
FI: Tämä symboli tuotteessa tai sen pak-
kauksessa merkitsee, että tätä tuotetta ei
saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Laite
on sen sijaan toimitettava elektronisille ja
sähkölaitteille soveltuvaan keräyspisteeseen
kierrätettäväksi. Varmistamalla tämän tuotteen
asianmukaisen hävitystavan autat suojelemaan
ympäristöä ja ihmisten terveyttä mahdolli-
silta haittavaikutuksilta joita saattaisi ilmetä
tämän tuotteen asiattomasta hävittämisestä.
Lisätietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat
ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin,
kierrätyskeskukseen tai myymälään, josta ostit
tuotteen.
HR: Simbol na proizvodu ili ambalaži ozna­čava da proizvod ne smijete baciti zajedno s kućnim otpadom. Umjesto toga, odnesite ga na odgovarajuće sabirno mjesto za recikliranje električne i elektroničke opreme. Osigurava-
njem ispravnog odlaganja ovog proizvoda,
spriječit ćete potencijalne negativne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje koji će izaći na vidjelo
nakon neprikladnog odlaganja ovog proizvoda.
Za više informacija o recikliranju ovog proizvo­da obratite se lokalnoj službi, reciklažnom cen-
tru ili trgovini u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
SR: Simbol na proizvodu ili na njegovom
pakovanju naznačava da ovaj proizvod možda neće biti tretiran kao otpad iz domaćinstva. Umesto toga će se predati primenljivoj tački
za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete da se spreče potencijalne negativne posledice za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u suprotnom izazove neodgovarajuće upravljanje
otpadom ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda,
molimo vas da kontaktirajte vašu lokalnu gradsku kancelariju, uslugu otklanjanja vašeg otpada iz domaćinstva ili prodavnicu gde ste
kupili proizvod.
DA: Dette symbol på produktet eller embal-
lagen betyder, at produktet ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
indleveres til et indsamlingssted for genbrug af
elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at
dette produkt bliver bortskaffet korrekt, hjælper
du med til at forebygge eventuelle negative
konsekvenser for miljøet og menneskers
helbred, som ellers kunne forårsages af forkert
bortskaffelse af dette produkt Hvis du ønsker
mere detaljerede oplysninger om genbrug af
dette produkt, bedes du kontakte din lokale
myndighed, genbrugsplads, eller den butik,
hvor du købte produktet.
NO: Dette symbolet på produktet eller pakken
innebærer at produktet ikke skal behandles
som husholdningsavfall. I stedet skal det
leveres til en gjenvinningstasjon for elektrisk og
elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt av-
hending av apparatet, vil du bidra til å forhindre
potensielle negative konsekvenser for miljøet
og menneskers helse, som ellers kunne ha
inntruffet grunnet feilaktig avfallshåndtering av
produktet. For mer detaljert informasjon om re-
sirkulering av dette produktet, bes du kontakte
de lokale myndigheter, en gjenvinningsstasjon,
eller butikken der du kjøpte produktet.
UK: Цей символ, нанесений на виріб або його упаковку, означає, що виріб не можна викидати разом із побутовим сміттям. На­томість його слід передати на відповідний пункт збору електричного та електронного обладнання, що підлягає повторній пере­робці. Подбавши про належну ліквідацію виробу, ви допоможете попередити можливі негативні наслідки для довкілля та здоров’я людей, які могли б виникнути в разі непра­вильного поводження з цим виробом. Для одержання більш докладної інформації про повторну переробку цього виробу звертайтесь у місцеві органи влади, центр повторної пе­реробки чи в магазин, у якому було придбано виріб.
MK: Симболот на производот или на неговото пакување покажува дека овој производ не смее да се третира како отпад од домаќинствата. Наместо тоа, ќе биде предаден на соодветната станица за отпад за рециклирање на електрична и електронска опрема. Со правилно фрлање на овој производ, ќе помогнете да се спречат потенцијалните негативни последици за животната средина и здравјето на луѓето, кои инаку би можеле да настанат од неправилно ракување со отпадот на овој производ. За подетални информации околу рециклирањето на овој производ, контактирајте ја вашата локална градска канцеларија, сервисот за фрлање на отпад од домаќинствата или продавницата во која сте го купиле производот.
RO: Acest simbol aplicat pe produs sau amba-
laj indică faptul că produsul nu ar trebui consi­derat deşeu casnic. În schimb, acesta trebuie
predat centrelor de colectare adecvate de reci-
clare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne­gative asupra mediului şi sănătăţii umane, care pot  cauzate tratarea inadecvată a deşeurilor rezultate din acest produs. Pentru informaţii
detaliate, cu privire la reciclarea acestui pro-
dus, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale,
centrele de reciclare sau magazinul.
HU: Ez a jelölés a terméken vagy a csomago-
lásán azt jelenti, hogy a készüléket a háztartási
hulladéktól külön kell kezelni. Az elhasznált ké-
szüléket az elektromos és elektronikai beren-
dezések begyűjtőhelyére kell szállítani. Azzal, hogy gondoskodik a termék megfelelő hulladék elhelyezéséről, segít megelőzni a környezetre
és az emberi egészségre gyakorolt lehetséges
negatív következményeket, amelyek egyébként
a termék helytelen hulladékkezelése esetén
előfordulhatnának. A termék újrahasznosításá­val kapcsolatos bővebb információért, kérjük,
vegye fel a kapcsolatot a helyi önkormányzat-
tal, hulladékkezelő szolgáltatókkal, vagy az
üzlettel, ahol a terméket megvásárolta.
SL: Simbol na izdelku ali embalaži označuje,
da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z
običajnimi gospodinjskimi odpadki. Treba ga je
oddati na ustrezno zbirno reciklirno mesto za
električno in elektronsko opremo. S pravilnim
odlaganjem tega izdelka boste pomagali pri
preprečevanju potencialnih negativnih vplivov
na okolje in zdravje ljudi, ki ga sicer lahko
povzroči neprimerno odlaganje tega izdelka. Za podrobnejše informacije o recikliranju tega
izdelka se obrnite na lokalne oblasti, pristojne
za odstranjevanje odpadkov ali trgovino, v ka-
teri ste kupili izdelek.
AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e
tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet
si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj
ai do të dorëzohet pranë pikës përkatëse
të grumbullimit për riciklimin e pajisjeve
elektrike dhe elektronike. Duke u siguruar
që ky produkt të hidhet siç duhet, ju do të
ndihmojë në parandalimin e pasojave negative
të mundshme për mjedisin dhe shëndetin e
njeriut, e cila mund të ndryshe të shkaktohen
nga trajtimi i papërshtatshëm i mbetjeve të këtij
produkti. Për informacion më të detajuar mbi
riciklimin e këtij produkti, ju lutemi kontaktoni
zyrën tuaj lokale të qytetit, shërbimin e hedhjes
së mbeturinave shtëpiake ose dyqanin ku keni
blerë produktin.
LT: Šis simbolis ant gaminio ar pakuotės reiš­kia, kad gaminio negalima išmesti su buitinė­mis atliekomis. Jį reikia nugabenti į atitinkamą elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimo punktą perdirbimui. Pasirūpindami tuo, kad gaminys būtų tinkamai utilizuotas, padėsite apsisaugoti nuo neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai, kurias priešingu atveju sukeltų netinkamas šio gaminio utilizavimas. Norėdami gauti išsamesnę informaciją apie šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į miesto valdžios instituciją, vietinę buitinių atliekų tvarkymo tar­nybą ar parduotuvę, kurioje įsigijote gaminį.
LV: Šis simbols uz izstrādājuma un iepako­juma norāda, ka izstrādājumu nevar izmest sadzīves atkritumos. Tā vietā to var nodot piemērotā elektrisko un elektronisko iekārtu pārstrādājamo atkritumu savākšanas vietā. Nodrošinot, ka šis izstrādājums tiek izmests pareizā veidā, varat palīdzēt novērst potenciāli negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko pretējā gadījumā var radīt neparei­za šī izstrādājumu atkritumu apsaimniekošana.
Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju­ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
PL: Ten symbol umieszczony na produkcie
lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać odpowiedniemu punktowi zbiórki przekazującemu
urządzenia elektryczne i elektroniczne do recyklingu. Pilnując odpowiedniego usunięcia
produktu, pomagasz zapobiegac ewentualnych
negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które mogłyby
zostać spowodowane niewłaściwym usu­nięciem zużytego produktu. Szczegółowe informacje dotyczące recyklingu opisywanego produktu można uzyskać od władz lokalnych, służby zbiórki odpadów z gospodarstw domo­wych lub u sprzedawcy urządzenia.
CONTENUTI:
Istruzioni di sicurezza Descrizione apparecchiatura
6uper¿cie di cottura e panneOOo di controOOo dei riscaOdatori )unzionaPento deOOapparecchiatura
DisattiYareattiYare Oapparecchiatura DisattiYareattiYare Oe zone di cottura Smart Pause Indicatore di caOore residuo Funzione interruttore di sicurezza spento %Oocco EamEini Funzione timer SeJnaOatore acustico Funzione Eoost $ttiYare Oa zona ponte Funzione di cottura speciaOe SuJJerimenti e consiJOi InstaOOazione deOOapparecchiatura Sicurezza durante OinstaOOazione &oOOocare iO piano di cottura in un piano di OaYoro StaEiOire una connessione eOettrica DiaJramma connessione eO
ettrica
IT -1-
AVVERTENZE SULLA SI­CUREZZA
LEGGERE LE PRESENTI ISTRUZIO­NI CON ATTENZIONE E NELLA LORO INTERESSA PRIMA DI UTILIZZARE LA PROPRIA APPARECCHIATURA, E CONSERVARLE IN UN LUOGO ADAT­TO PER EVENTUALI RIFERIMENTI
IL PRESENTE MANUALE È STATO REALIZZATO PER PIÔ MODELLI LA PROPRIA APPLICAZIONE POTREB­BE NON ESSERE DOTATA DI ALCUNE DELLE FUNZIONALITÀ ILLUSTRATE NEL PRESENTE MANUALE DURAN­TE LA LETTURA DEL PRESENTE MA­NUALE DI ISTRUZIONI, PRESTARE ATTENZIONE ALLE INDICAZIONI AC­COMPAGNATE DA IMMAGINI
Avvertenze generali sulla sicu­rezza
La presente apparec-
chiatura può essere usata da EamEini da­JOi otto anni di etj e da persone con ca­pacitj ¿siche, senso­riaOi o mentaOi ridotte o mancanza di espe­rienza e conoscenze neO caso in cui siano state assegnate a su­perYisori o aEEiano ottenuto istruzioni in merito aOOuso sicuro
deOOapparecchiatura e comprendano i pe­ricoOi coinYoOti Lappa­recchiatura non è un giocattoOo La puOizia e Oa manutenzione non devono essere ese­guiti a EamEini in as­senza di supervisione
AVVERTENZE Lap-
parecchiatura e O
e sue parti accessiEiOi diven­tano incandescen­ti durante Ouso Fare attenzione a evitare di toccare gOi eOementi incandescenti I Eam­Eini di etj inIeriore a 8 anni devono stare Oontano daOOapparec­chiatura a meno che non siano sorvegOiati
AVVERTENZEOa cot-
tura suOOa piastra con grasso od oOio è peri­coOosa e può provoca­re incendi MAI prova­re a estinguere iO Iuoco con OacTua Spegne­re Oapparecchiatura e coprire Oa ¿amma con
IT - 2
un coperchio o una coperta damianto
AVVERTENZE Peri-
coOo di incendio non conservare oggetti suOOe super¿ci di cot­tura
A
VVERTENZE Se O
a super¿cie è spaccata, disattivare Oapparec­chiatura per evitare eventuaOi scosse eOet- triche
Per i piani di cottura a induzione, non coOOo- care oggetti metaOOici come coOteOOi, Iorchet­te, cucchiai e coperchi suOOa super¿cie deOO
a piastra, perché posso­no diventare EoOOenti
Per i piani di cottura a induzione, dopo Ouso, disattivare OeOemen­to deO piano usando i reOativi comandi e non Iare aI¿damento suO riOevatore
Per Oe piastre dotate di
coperchio, rimuovere
eventuaOi versamenti daO coperchio prima deOOapertura InoOtre consentire iO raIIredda- mento deOOa super¿cie deOOa piastra prima di chiudere iO coperchio
L apparecchiatura non
è progettata per esse­re operata tramite ti­mer esterni o sistemi di controOOo a distanza separati
Non usare detergen­ti aErasivi o graI¿
atori in metaOOo aI¿Oati per puOire iO vetro deOOo sporteOOo deO Iorno o O aOtre super¿
ci perché
e
potreEEero graI¿are Oa super¿cie, provocan­do Oa rottura deO o danni a
Non usare puO
OOa super¿cie
vapore per Oa puO
vetro
itori a
izia
deOOapparecchiatura
La tua apparecchiatura è prodotta
secondo tutti gOi standard e i rego­Oamenti internazionaOi e OocaOi ap­pOicaEiOi
La manutenzione e O devono essere eseguite escOu-
a riparazione
IT -3-
sivamente da tecnici di servizio autorizzati La manutenzione e Oa riparazione se eseguite da tecnici non autorizzati potreEEero causa­re rischi AOterare o modi¿care Oe speci¿che deOOapparecchiatura è pericoOoso
Prima
deOOinstaOOazione, assicurar­si che Oe condizioni di distriEuzio- ne OocaOi natura deO gas, pressio­ne deO gas, tensione e IreT
uenza eOettriche e i reTuisiti deOOappa­recchiatura siano compatiEiOi I re­Tuisiti per T
uesta apparecchiatura
sono indicati suOOetichetta A
TTENZIONE 4uesta apparec­chiatura è progettata escOusiva- mente per Oa cottura degOi aO
imenti e per Ouso domestico interno e non deve essere usata per aOtri scopi o in a
tre apparecchiature, come per
O
usi non domestici o in amEienti commerciaOi o per iO riscaOdamento degOi amEienti
T
utte Oe possiEiOi misure di sicurez- za sono state appOicate per garan­tire Oa sicurezza deO consumatore Poiché iO vetro potreEE
e rompersi, Iare attenzione durante Oa puOizia per evitare di graI¿arOo Evitare di coOpire o Eattere suO vetro con de­gOi accessori
Assicurarsi che iO cavo di aOimen- tazione non si pieghi durante Oin- staOOazione Se iO cavo di aOimenta­zione è danneggiato, deve essere sostituito daO produttore, daO vostro agente di servizio o da persone si­miOmente TuaOi¿cate aO ¿ne di evi­tare rischi
avvertenze sull'installazione
Non usare Oapparecchiatura prima
che sia compOetamente instaOOata Lapparecchiatura deve essere
instaOOata e operata da un tecni­co autorizzato IO
produttore non è responsaEiOe dei danni causati da una coOOocazione e instaOOazio- ne diIettosa eII
ettuata da soggetti
non autorizzati Durante
iO disimEaOOaggio deOOap- parecchiatura, assicurarsi che non aEEia suEito danni durante iO tra­sporto In caso di diI
etti, non usare Oapparecchiatura e contattare im­mediatamente un agente di assi­stenza TuaOi¿cato I materiaO
i usati per OimEaOOaggio n\Oon, graIIetta- trici, schiuma espansaecc po­treEEero avere eII
etti negativi sui EamEini, e dovreEEero essere rac­coOti e rimossi immediatamente
Proteggere Oapparecchiatura da­gOi eIIetti atmosIerici Non esporO agOi eIIetti di soOe, pioggia, neve, ecc
I
materiaOi intorno aOOapparec­chiatura caEinato devono es­sere in grado di resistere a una temperatura di min 1C La temperatura deOOa super¿
cie inIeriore deOOa piastra di cottura potreEEe aumentare durante Oo- perazione Pertanto, instaOO
are una
tavoOa sotto iO prodotto
ante l'uso
Dur
Non
coOOocare materiaOi in¿amma-
EiOi o comEustiEiOi, aOOinterno o neO­Oe vicinanze deOO
apparecchiatura
Tuando è in Iunzione Non
aOOontanarsi deO IorneOOo du-
a
IT - 4
rante Oa cottura con oOii OiTuidi o so- Oidi PotreEEero incendiarsi in caso di surriscaOdamento estremo Non versare acTua suOOe ¿amme cau­sate deOOoOio Coprire Oa casseruo­Oa o Oa padeOOa con iO suo coperchio per togOiere Oaria aOOe ¿amme e spegnere iO IorneOOo
Posizionare Oe pentoOe aO centro
deOOa zona di cottura, e ruotare Oe manigOie in una posizione sicura cosu che non possano essere aI-
Ierrate
Se Oapparecchiatura non verrj
usata per moOto tempo, rimuove­re Oa spina daOOa presa
Tenere di­sattivato Ointerruttore di controOOo principaOe InoOtre, Tuando Oappa­recchiatura non viene usata, spe­gnere Oa vaOvoOa deO gas
Assicurarsi che Oe manopoOe di
controOOo deOOapparecchiatura sia­no sempre in posizione  arre- sto Tuando non viene usata
Durante la pulizia e la ma­nutenzione
Spegnere sempre Oapparecchia-
tura prima di operazioni come Oa puOizia o Oa manutenzione Ciò può essere Iatto dopo avere staccato Oapparecchiatura o spento gOi in­terruttori principaOi
Non rimuovere Oe manopoOe di
controOOo per puOire iO panneOOo di controOOo
PER MANTENERE LEFFI­CIENZA E LA SICUREZZA DELLA PROPRIA APPARECCHIATURA, RACCOMANDIAMO DI USARE SEMPRE PARTI ORIGINALI O
CHIAMARE I NOSTRI AGENTI DI ASSISTENZA AUTORIZZATI IN CASO DI NECESSITÀ
IT -5-
DESCRIZIONE DELLA PIASTRA
GentiOe cOiente, Leggere Oe istruzioni neOOa presente guida utente prima di usare Oa piastra e con-
servarOa per riIerimenti Iuturi
SuperÀcie Gi cottura per riscalGatori:
EOemento di riscaOdamento a induzione
PanneOOo di controOOo
Nota Laspetto deOOa piastra potreEEe essere diverso daO modeOOo indicato a cau- sa deOOa sua con¿gurazione
IT - 6
PanneOOo di cottura per  riscaOdatori
1- Schermo riscaOdatore 2- SeOezione riscaOdatore superiore
sinistro 3- Schermo timer 4- T
imer 5- Indicatore EOocco 6- Smart Pause
7-
SeOezione riscaOdatore inIeriore
sinistro 8- PuOsanti a scorrimento - SeOezione riscaOdatore inI
destro 10- Boost 11-O
nOII
eriore
IT -7-
FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIATURA.
Usare Oe zone di cottura a induzione con stovigOie adatte
Dopo Oattivazione deOOaOimentaiozne, tutti gOi schermi si iOOuminano per TuaO- che istante 4uando Tuesto intervaOOo è terminato, iO piano di cottura è in mo­daOitj stand-E\ ed è pronto per essere usato
IO piano di cottura è controOOato tramite sensori eOettrici che sono attivati toc­cando i sensori reOativi Ogni attivazione di un sensore è seguita da un segnaOe acustico
Attivare l'apparecchiatura:
Attivare iO piano di cottura toccando iO tasto ON/OFF riscaOdatore mostrano uno 0 statico e
Oe spie in Iondo a destra Oampeggiano Se nessuna zona di cottura viene seOe-
zionata entro 20 minuti, iO piano di cottu- ra si spegne automaticamente
Tutti gOi schermi deO
un indicatore a spia ¿ssa e Oa spia Oam- peggiante su tutti gOi aOtri schermi si spe­gne
Per iO riscaOdatore seOezionato, èpossiE- iOe impostare iO OiveOOo di caOore toccando i puOsandi a scorrimento LeOemento è ora pronto per Oa cottua Per tempi di EoOOitura rapidi, seOezionare iO OiveOOo di cottura desiderato e toccare iO tasto P per attivare Oa Iunzione Boost
Disattivare le zone Gi cottura:
SeOezionare OeOemento che si vuoOe di­sattivare premendo iO tasto di imposta­re deO caOore reOativo Usando iO tasto a scorrimento Oa temperatura portandoOa su 0 InoO­tre Ouso deOOa destra e deOOa sinistra dei puOsanti di scorrimento contemporane- amente porta Oa temperatura a 0
Se Oa zona di cottura è EoOOente, verrj visuaOizzato H aO posto di 0
Disattivare tutte le zone Gi cot- tur
a:
per disattivare tutte Oe zone di cottura, toccare iO tasto
In modaOitj stand-E\, su tutte Oe zone di cottura caOde appare una H
, spegnere
Disattivare l'apparecchiatura:
spegnere iO piano di cottura in TuaOsiasi istante toccando IO testo ON/OFF prioritj neOOa Iunzione di disatti- vazione
Attivare le zone Gi cottura:
Premere iO tasto di seOezione deO riscaO- datore che si desidera usare Lo scher­mo deO riscaOdatore seOezionato mostra
ha sempre Oa
IT - 8
InGicatore Gi calore resiGuo:
Lindicatore di caOore residuo indica che Oa vetroceramica ha una temperatura
pericoOosa aO tatto neOOa circonIerenza di una zona di cottura
Dopo avere disattivato Oa zona di cottu­ra, Oo schermo reOativo mostra iO simEOo H ¿no a che Oa temperatura deOOa zona di cottura assegnata è a un OiveOOo non critico
Funzione interruttore Gi sicu­rezza spento:
tutte Oe zone di cottura saranno disat­tivate dopo un tempo operativo mas­simo prede¿nito se Oe impostazioni deO caOore non vengono modi¿cate Tutte Oe modi¿che neOOa zona di cottura ripor­tano iO tempo di Iunzionamento mas­simo aO vaOore iniziaOe deO Oimite orario operativo Lorario di Iunzionamento massimo dipende daO OiveOOo di tempe­ratura seOezionato
Attendere Oa scomparsa di µF¶ per tutte Oe zone, accendere Oa piastra toccando
e continuare a usare
Impostazioni di caOore
Spegnere interruttore di
sicurezza dopo 1 - 2 6 ore 3 - 4 5 ore 54 ore 6 - 9 1,5 ore
Blocco bambini:
La Iunzinoe di EOocco EamEini può essere attivata dopo avere azionato iO controOOo Per attivare iO EOocco EamEi­ni, azionare contemporaneamente iO Oato sinistro e destro deO puOsante deO cursore e Tuindi nuovamente iO Oato destro L signi¿ca EOoccato e viene visuaOizzato su tutti gOi schermi deO riscaOdatore, Tuesto comando non può essere modi¿cato Se una zona di cottura è EoOOente, verranno visuaOizzati aOternativamente L e H
I
O piano di cottura resta EOoccato ¿no a che non viene sEOoccato, anche se i comandi sono stati attivati e disattivati
Per disattivare iO EOocco EamEini, attivare iO piano di cottura Per attivare iO EOocco EamEini, azionare contempo­raneamente iO Oato sinistro e destro deO puOsante deO cursore e Tuindi nuova­mente iO Oato sinistro L scompare daO dispOa\ e iO piano di cottura sarj disattivato
Blocca
ggio
La IunzionaOitj di EOocco serve a EOoc­care e impostare Oapparecchiatura in modaOitj risparmio durante Oe opera­zioni Toccare Oe modi¿che come per esempio Oe impostazioni per aOzare iO caOore non sono possiEiOi È possiEiOe soOo Oo spegnimento deOOa piastra
La Iunzione di EOocco diventa attiva se iO puOsante di EOocco chiave
viene premuto per aOmeno due secondi 4uesta operazione viene noti¿cata da un segnaOe acustico Dopo una ope- razione di successo di pi di 2 sec, Oindicatore di EOocco Oampeggia e iO riscaOdatore è EOoccato
Funzione timer:
La Iunzione timer è presente in due versioni
Timer Gei minuti .. min:
IO timer dei minuti può essere operato se Oe zone di cottura vengono disatti- vate Lo schermo deO timer mostra 00 con una spia Oampeggiante
IT -9-
Usare i puOsanti a scorrimento
per aumentare/ridurre iO tempo LintervaOOo di regoOazione è compreso tra 0 e 99 minuti Se non si veri¿ca aOcuna operazione in 10 secon­di, iO timer dei minuti verrj impostato e Oa spia Oampeggiante scomparirj Dopo che iO timer è stato con¿gurato, iO tempo scorre secondo Oe impostazioni
4uando Tuesto intervaOOo è terminato, viene emesso un segnaOe acustico e Oo schermo deO timer Oampeggia IO segnaOe acustico si arresta automatica­mente dopo 30 secondi e/o azionando un tasto
IO timer dei minuti può essere modi¿­cato o disattivato in TuaOsiasi istante usando i puOsanti a scorrimento deO timer
La disattiva­zione deO IorneOOo toccando in TuaOsi­asi istante disattiva anche iO timer dei minuti
Timer zona cottura .. min:
4uando iO piano di cottura è attivato, un timer indipendente può essere pro­grammato per ogni zona di cottura
10 secondi dopo OuOtima operazione, Oo schermo deO timer passa aO timer che verrj eseguito successivamente in caso di programmazione per più di una zona di cottura
4uando iO timer è scaduto, un segnaOe acustico e Oo schermo deO timer mostra­no 00 staticamente, iO timer LED as- segnato aOOa zona di cottura Oampeggia La zona di cottura programmata sarj disattivata e Oa H verrj visuaOizzata se Oa zona di cottura è EoOOente
IO segnaO
e acustico e iO Oampeggiamento deO timer LED si arrestano automatica- mente dopo 30 secondi e/o azionando un tasto
gnale acustico:
Se
Tuando iO piano di cottura è in Iunzione, Oe seguenti attivitj saranno segnaOate
tramite un segnaOe acustico La normaOe attivazione di un tasto
emetter un Ereve segnaOe acustico IO Iunzionamento continuo dei tasti
per un periodo proOungato di tempo 10 secondi con un segnaOe acustico proOungato e intermittente
SeOezionare una zona di cottura, Tuindi seOezionare Oe impostazioni deOOa tem­peratura e in¿ne attivare iO tasto
deOOe impostazioni deO timer, iO timer può essere programmato come una Iunzione di disattivazione per una zona di cottura I Tuattro LED sono dispsti intorno aO timer 4uesti indica­no per TuaOe zona di cottura iO timer è stato attivato
IT - 10
Funzione boost:
SeOezionare una zona di cottura, OiveOOo di cottura impostato su OiveOOo di cottu­ra desiderato, premere nuovamente iO tasto PBoost
La Iunzione Eoost può essere attivata se iO moduOo a induzione accetta Oa con¿gurazione su Testa zona di cottu­ra Se Oa Iunzione Eoost è attiva, una
P viene visuaOizzata suOOo schdrmo corrispondente
Lattivazione deO Eooster può supera­re Oa potenza massima e Oa gestione integrata può attivarsi
La riduzione di potenza necessaria viene mostrata con iO Oampeggiamento deOOo schermo deOOa zona di cottura corrispondente IO Oampeggiamento è attivo per 3 secondi e consente uOteriori adattamenti deOOe impostazioni prima deOOa riduzione deOOa potenza
Attivare la zona ponte
Toccare iO tasto di seOezione deO riscaO- datore posteriore sinistro e anteriore sinistro contemporaneamente SugOi schermi dei riscaOdatori a sinistra è presente una spia ¿ssa che mostra Vi- suaOizza E e r La spia Oampeggiante su tutti gOi aOtri schermi si spegne
SeOezionare Oimpostazione deOOa temperatura usando Oimpostazione di incremento deO caOore con iO Oato destro deO puOsante di scorrimento o Oimposta­zione di riduzione deO caOore con iO Oato sinistro deO puOsante di scorrimento
LeOemento ponte è pronto a cucinare Per tempi di EoOOitura rapidi, seOezio- nare iO OiveOOo di cottura desiderato e toccare iO tasto P
per attivare Oa Iunzio-
ne Boost
visuaOizzato H
Funzione di cottura speciale
occare iO tasto di seOezione deO riscaO-
T datore più voOte per EoOOire, Iriggere, tenere caOdo, sciogOiere Oa cioccoOata La Iunzione di cottura speciaOe è dispo­niEiOe soOo per iO Oato destro deO IorneOOo La EoOOitura e Oa Irittura non Iunzionano contemporaneamente ma dopo che iO IorneOOo ha emesso un segnaOe acusti­co è possiEiOe attivare contemporanea­mente Oa EoOOitura e Oa Irittura
Funzione bollitor
e**
4uesta Iunzione consente di EoOOire OacTua mantenendoOa aO punto di EoOOi-
tura Per attivare Oa Iunzione di EoOOitura premere due voOte iO tasto di seOezione deO riscaOdatore 4uando Oa Iunzione di EoOOitore è attiva, Oo schermo reOativo mostra E Dopo Oa EoOOitura deOOacTua, iO IorneOOo emette un segnaOe acustico 4uesto segnaOe mostra che Oa EoOOitura è terminata e inizia a soEoOOire
Lo schermo deO riscaOdatore posteriore destro indica Oa Iunzione di EoOOitura
Disttivare la zona ponte
LeOemnto ponte viene seOezionato premendo iO tasto di seOezione deO riscaOdatore anteriore sinistro o poste­riore sinistro usando iO Oato sinistro deO tasto a scorrimento, portando iO OiveOOo a 0 Se Oa zona ponte è EoOOente, verrj
IT -11-
Funzione frittura
4uesta Iunzione porta OoOio deOOa Irittu­ra a 160C Per attivare Oa Iunzione di Irittura premere iO tasto di seOezione deO
riscaOdatore tre voOte 4uando Oa
Iunzione di Irittura è attiva, Oo schermo reOativo mostra F La piastra emette un segnaOe Eip dopo aOcuni istanti 4uesta segnaOe indica che OoOio è pronto per Oa Irittura
Lo schermo deO riscaOdatore anteriore destro indica Oa Iunzione di Irittura
Funzione Gi mantenimento Gel calore**
4uesta Iunzione Ia su che iO piatto sia mantenuto automaticamente intorno a 50C Per attivare Oa Iunzione per iO mantenimento di caOore, premere Tuattro voOte iO tasto di seOezione deO riscaOdatore 4uando Oa Iunzione di mantenimento deO caOore è attiva, Oo schermo reOativo mostra u Lo schermo deO riscaOdatore posteriore destro indica Oa Iunzione di manteni- mento deO caOore
Funzione scioglimento ciocco­lato
4uesta Iunzione consente di sciogOiere Oa cioccoOata o aOimenti simiOi portandoOi
automaticamente a una temperatura vicina a 40C Per attivare Oa Iunzione di sciogOimento deOOa cioccoOata, pre­mere iO tasto di seOezione deO riscaOda- tore cinTue voOte 4uando Oa Iunzione di sciogOimento deOOa cioccoOata è
attiva, Oo schermo reOativo mostra c
Lo schermo deO riscaOdatore anteriore destro indica Oa Iunzione di sciogOimen- to deOOa cioccoOata
4ueste prestazioni e orari possono variare in Ease aOOa Tuantitj di ciEo e aOOa TuaOitj deOOa pentoOa Le migOiori prestazioni di cottura sono ottenute con 1,5 Oitri dacTua e o,5 Oitri doOio
Smart Pause
Smart Pause, Tuando è attiva, riduce Oa potenza di tutte Oe piastre attiva
Se Tuindi si attiva Smart Pause, i ri- scaOdatori torneranno automaticamente aO OiveOOo precedente
Se Smart Pause non è disattivato, iO piano di cottura si disattiva dopo 30 minuti
Premere
per attivare Smart Pau­se La potenza per i riscaOdatori attivati si ridurrj aO OiveOOo 1 e ii appare su tutti gOi schermi
Premere
per disattivare Smart Pause II scompare e i riscaOdatori operano aO OiveOOo impostato in prece- denza
IT - 12
SUGGERIMENTI E CONSIGLI
Risparmio energetico:
Stoviglie
ā Usare stovigOie spesse, piatte, a Iondo Oiscio e deOOo stesso diametro
deOOeOemento Ciò consente di ridurre i tempi di cottura
ā StovigOie in acciaio, acciaio smaOta­to, ghisa e acciaio ino[ se indicato chiaramente daO produttore daranno i risuOtati migOiori
ā StovigOie in acciaio smaOtato o aOOu­minio o con Iondo in rame possono Oasciare residui metaOOici suO piano di cottura TaOi residui potranno essere rimossi soOo con moOte diI¿coOtj PuOire iO piano di cottura dopo ogni uso
ā Le stovigOie sono adatte aOOinduzione se un magnete resta attaccato suO Ooro
Iondo
ā Le stovigOia devono essere coOO
ocate centraOmente suOOa zona di cottura Se non vengono coOOocate correttamente ciò viene indicato suOOo schermo
ā 4uando si usano aOcune pentoOe, potranno emettere dei rumori; ciò av­viene a causa deO Ooro design e non ha eIIetto suOOe prestazioni o Oa sicurezza deO piano di cottura
CORRETTO
ERRATO
CORRETTO ERRATO
· Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente aO Iondo deOOe stovigOie, entro un certo Oimite A ogni modo Oa parte magnetica deO Ion- do deOOe stovigOie deve avere un diame- tro minimo a seconda deOO
a dimensione
deOOa zona di cottura
CoOOocare sempre Oe stovigOie neOOa zona cottura prima che venga accesa Se viene attivato prima di coOOocare stovigOie, Oa zona di cottura non Iunzio­na e viene visuaOizzata Oa schermata di controOOo
- Usare un coperchio per ridurre iO tem­po di cottura
4uando iO OiTuido EoOOe, ridurre O
·
a
temperatura
- Usare Oa Tuantitj minima dacTua o grasso per ridurre i tempi di cottura
· SeOezionare Oa temperatura adeguata per Oe appOicazioni di cottura usate
Esempi Gi a
pplicazioni Gi cottura
Le inIormazioni contenute neOOa taEeOOa seguente servono soOo da indicazione
Impostazioni Uso per
0 1- 3
4 - 5
6 - 7
8
9 P
EOemento spento Avvertimento siOen-
zioso Inizia a EoOOire, avverti-
mento Oento RiscaOdamento e
EoOOitura rapida BoOOimento, rosoOatura
e scottatura CaOore massimo Funzione Eoost
IT -13-
Suggerimenti per la pulizia
Sicurezza Gurante l'installazione
· Non usare cuscinetti aErasivi, detergenti corrosivi, detersivi aerosoO od oggetti aI¿Oa- ti per puOire Oe super¿ci deO piano di cottura
· Per rimuovere gOi aOimenti Eruciati, Eagna- re con un panno umido e un detersivo
· Usare un raschiatore per rimuovere gOi aOimenti o i residui GOi aOimenti ap­piccicosi devono essere puOiti immedia- tamente una voOta versati, prima che iO vetro si raIIreddi
· Fare attenzione a non grattare Oade- sivo in siOicone coOOocato sui Eordi deO vetro durante Ouso deO raschiatore
· IO raschiatore è dotato di una Oama Tuindi è necessario tenerOo Iuori daOOa portata dei EamEini
· Usare uno speciaOe detergente per piani in ceramica Tuando iO piano è ancora caOdo SciacTuare e asciugare usando un panno o una tovagOia puOita
INST
ALLAZIONE DELL'APPA-
RECCHIATURA
AVVERTENZE:
La connessione eOettrica deOOa piastra di cottura deve essere eIIettuata da personaOe di servizio autorizzato o da un eOettricista TuaOi¿cato, conIormemente aOOe istruzioni contenute in Tuesta guida e aOOe normative vigenti In caso di danni che si veri¿cano a seguito di una connes­sione o una instaOOazione non corretta, Oa garanzia sarj annuOOata 4uesta apparec- chiatura richiede Oa messa a terra
· EventuaOi super¿ci pendenti devono essere ad aOmeno 65cm aO
di sopra
deO piano
· Le ventoOe deOOestrattore devono essere instaOOate conIormemente aOOe istruzioni deO produttore
· La parete a contatto con Oa parte posteriore deO piano deve essere in materiaOe anti-¿amma
· La Ounghezza deO cavo di aOimenta- zione non deve superare i due metri.
Collocare il piano Gi cottura in una superÀcie Gi lavoro
· IO piano di cottura può essere inseri­to in un piano di O
avoro resistente ad
aOmeno 90C
· Creare unapertura deOOe dimensioni indicate neOOimmagine seguente e suOOa pagina successiva
· IO piano di cottura a induzione può essere inserito in una super¿cie di Oavoro spessa da 25 a 49 mm
W (mm) 590 min. A (mm) 50
D (mm) 520 min. B (mm) 50
H (mm) 53 E (mm) 10
C1 (mm) 560 min. F (mm) 10
C2 (mm) 480 G (mm) 20
IT - 14
D
H
B
C1
W
HOB
F
A
C2
D
H
B
C1
W
Separator
E
E
C2
A
HOB
SeparatorF
G
IT -15-
· AppOicare iO nastro auto-adesivo sigiO-
O
ante in dotazione intorno aO Eordo inIe- riore deOOa super¿cie di cottura Oungo iO Eordo esterno deO panneOOo in ceramica e vetro Non aOOungarOo
Avvitare Oe Tuattro staII
O piano di Oavoro suOOe pareti OateraO
de de
O prodotto
e di montaggio
i
staIIa di montaggio su piano di Oavoro
IT - 16
Stabilire una connessione elettrica
Prima di staEiOire una connessione, controOOare che
La tensione deOOa presa eOettrica sia Oa stessa di TueOOa indicata suOOa targhetta di Iunzionamento situata suOOa parte posteriore deOOa tua piastra
IO circuito può supportare iO carico deOOappOicazione vedere targhetta di Iunzionamento
LaOimentazione eOettrica ha una messa a terra conIorme aOOe disposizioni dei regoOamenti correnti ed è in ottime condizioni
Linterruttore con IusiEiOe deve essere
IaciOmente accessiEiOe una voOta instaO­Oata Oa piastra
Se non sono presenti interruttori con IusiEiOi o circuiti deOOa piastra, devono essere instaOOati da un eOettricista TuaOi¿- cata prima di connettere Oa piastra Connettere un cavo adatto e approvato daOOunitj consumatore scatoOa dei Iu­siEiOi principaOe e deve essere protetto daO proprio IusiEiOe da 50 amp o da un interruttore di circuito MCB LeOettrici­sta deve Iornire un interruttore a IusiEiOe che disconnette sia Oa Oinea Oive e i conduttori neutraOi con una separazione dei contatti di aOmeno 3,0 mm
Linterruttore con IusiEiOe deve essere instaOOato suOOa parete deOOa cucina, sopra Oa super¿cie di Oavoro e suO Oato deOOa piastra, non sopra di essa, conIormemente ai regoOamenti IEE Connettere Ointerruttore a IusiEiOe a una cassetta di giunzione da instaOOare sopra Oa parte a circa 61 cm 24 poOOici sopra iO OiveOOo deO pavimento e dietro Oa piastra 4uindi è possiEiOe connettere
iO cavo di aOimentazione deOOa piastra Connettere una estremitj deOOa casset­ta di giunzione e OaOtra estremitj aOOa scatoOa di connessione eOettrica deOOa piastra situata suOOa parte posteriore deOOa piastra Rimuovere iO coperchio deOOa scatoOa di c
onnessione eOettrica e instaOOare iO cavo, conIormemente aO diagramma di connessione
IO cavo di aOimentazione deve essere posizionato Oontano da Ionti di caOore diretto
N
PE
5 5
4
3
221
L2
L3
L1
N PE
4
3
1
L
Per Oa piastra a induzione, iO cavo deve essere un H05VV-F 3X4 mm² 60227 IEC 53  Lo schema deOOe connes-sioni è indicato suOOa parte posteriore deOOapparecchiatura
IT -17-
CODICI DI ERRORE
Se si veri¿ca un errore, iO codice di errore verrj visuaOizzato sugOi schermi deO riscaOdatore
E : La ventoOa di raIIreddamento è disattivata, contattare gOi agenti di assi­stenza autorizzati
E : La tensione di aOimentazione è diver- sa dai vaOori nominaOi, spegnere Oa piastra
premendo scompaia da tutte Oe zone, accendere Oa
piastra toccando Se si veri¿ca Oo steso errore, contattare gOi agenti di assistenza autorizzati
E4 : La tensione di aOimentazione è diversa dai vaOori nominaOi, spegnere Oa
piastra premendo a che ³H´ scompaia da tutte Oe zone,
accendere Oa piastra toccando continuare a usare Se si veri¿ca Oo stes­so errore, staccare/coOOegare iO IorneOOo
premendo si veri¿ca Oo stesso errore, contattare un agente di assistenza autorizzato
E5 : La temperatura aOOinterno deOOa piastra è troppo eOevata, spegnere Oa
piastra premendo dare i riscaOdatori
E6 : Errore di comunicazione tra iO comando tattiOe e iO riscaOdatore, contat­tare gOi agenti
E7 : IO sensore deOOa temperatura deOOa EoEina è disattivato, contattare gOi agenti di assistenza autorizzati
E8: IO sensore deOOa temperatura deO reIrigeratore è disattivato, contattare gOi agenti di assistenza autorizzati
E : errore di caOiErazione, contattare gOi agenti di assistenza autorizzati
, attendere ¿no a che ³H´
e continuare a usare
, attendere ¿no
e
continuare a usarOo Se
Oasciare raIIred-
IT - 18
TURINYS:
Saugumo nurodymai Prietaiso aprašymas .aitOentơs paviršius ir Naitvieþiǐ vaOdymo sNydeOis Prietaiso naudojimas Prietaiso Ƴjungimas ir išjungimas .aitvieþiǐ Ƴjungimas ir išjungimas Išmanusis OaiNinas išjungimas LiNutinơs šiOumos indiNatorius Apsauginio išjungimo IunNcija UåraNtas nuo vaiNǐ LaiNmaþio IunNcija Garsinis signalas Pagreitinto Naitinimo IunNcija .aitvietơs zonos padidinimas Specialioji gaminimo IunNcija Patarimai Prietaiso montavimas Montavimo saugumo nurodymai .aitlentơs montavimas Ƴ stalviršƳ EleNtros jungimas
-ungimo Ƴ maitinimo tinNlą schema
LT - 19
ŮSPŜ-IMAI SAUGOS .LAU­SIMAIS
PRIEâ PRADƠDAMI NAUDOTI PRIE­TAISĄ, ATIDäIAI PERS.AIT<.ITE âIUOS NUROD<MUS I.I GALO IR LAI.<.ITE -UOS PATOGIO-E VIETO-
-E ATEIýIAI
 ƲSPƠ-IMAS naudo-
jamas prietaisas ir atviros jo dalys ƳNais­ta ReiNia ti atsar­giems, Nad neprisilies- tumơte prie Naitinimo
âI INSTRU.CI-A PARENGTA .E­LIEMS PANAâIEMS MODELIAMS
-NjSǏ PRIETAISE GALI NEBNjTI .AI .URIǏ ýIA APRAâOMǏ <PAT<BIǏ
S.AIT<DAMI NAUDO-IMOSI INS­TRU.CI-Ą AT.REIP.ITE DƠMESƲ VAIZDINIUS IâSIREIâ.IMUS
BenGrieMi ůspŝMimai saugos Nlau­simais
Šiuo prietaisu gali
naudotis vaiNai nuo 8 m ir asmenys, Nuriǐ ¿ziniai, jutimo ar proti­niai gejimai yra riEo­ti, arEa neturintys pa-
NanNamai patirties Eei åiniǐ, jei jie priåinjrimi
arEa išmoNomi sau­giai naudotis prietaisu ir supaåindinami su galimais pavojais Ne­leisNite vaiNams åaisti su prietaisu Prietaiso valymo ir prieåinjros negalima patiti vai­Nams Ee prieåinjros
elementǐ -aunesni nei 8-eriǐ metǐ vaiNai turơtǐ neiti arti veiNian­þio prietaiso, neEent yra grieåtai priåinjrimi
 ƲSPƠ-IMAS Gali
ti pavojinga ruošti
maistą ant Naitlentơs, naudojant riebalus ar aliejǐ, jǐ nepriåinjrint NIE.ADA nebandy­Nite gesinti liepsnǐ vandeniu IšjunNite prietaisą ir liepsnas uådenNite, pvz, dang­þiu arba liepsnos ge­sinimo uådangalu
 ƲSPƠ-IMAS gaisro
pavojus nepaliN
ite
daiNtǐ ant Naitvieþiǐ
 ƲSPƠ-IMAS ƳsNilus
paviršiui, išjunNite prietaisą, Nad išveng­tumơte eleNtros šoNo
LT - 20
pavojaus
Ant induNcinơs Naitlen-
tơs negalima paliNti metaliniǐ daiNtǐ, toNiǐ Naip peiliai, šaNutơs, šauNštai ir dangþiai,
Nadangi jie gali ƳNaisti
PasinaudojĊ induNci-
ne Naitlente, išjunNite Naitvietơs Naitinimą valdiNliu ir nepasitiNơ­Nite puodo deteNtoriu- mi
 .adangi ši Naitlentơ
yra su dangþ
iu, prieš jƳ atNeliant, bnjtina nuo jo nuvalyti visus iš­siliejusius sNysþius Be to, prieš uå
darant dangtƳ, Naitlentơs pa­viršius turi atvơsti
Prietaisas nepritaiNy-
tas naudoti su išoriniu laiNmaþiu ar atsNira nuotolinio valdymo sistema
V
alydami orNaitơs du­reliǐ stiNlą ir Nitus pa­viršius, nenaudoN
ite
šveitimui sNirtǐ valiNliǐ
ar metaliniǐ šveistu­vǐ, Nadangi jie gali subraiåyti paviršiǐ, to­dơl stiNlas gali suduåti arba paviršius gali bnjti paåeistas
NevalyNite prietaiso
garinơmis valymo sis­temomis
 -njsǐ prietaisas pagamintas pagal
visus taiNytinus vietos ir tarptauti­nius standartus ir reglamentus
T
echninơs prieåinj
darbus turi atliNti tiN Ƴgalioti prieåinj- ros specialistai - remonto darbus atlieNa ne Ƴgalioti prieåinjros specialistai, gali Nilti pa­vojus Prietaiso savybiǐ N ar modi¿Navimas bet NoNiu bnj
Nelia pavojǐ
Prieš Nad reiNiami Ƴvadai dujǐ tipas, slơgis ar eleNtros Ƴtampa ir daånis derơtǐ su prietaiso reiN Prietaiso reiNalavimai surašyti eti­Netơje
A
tiN maisto ruošimui ir naudoti bui­tyje namuose; jis neturi bnjti nau­dojamas Naip nors N numatyta jo naudojimo pasNirtyje, pavyzdåiui, ne buitiniam naudoji- mui, Nomercinơje aplinNoje ar pa­talpǐ šildymui
SieNiant uåtiNrinti -njsǐ saugumą,
imtasi visǐ Ƴmanomǐ saugumo priemoniǐ Turite atsargiai valyti stiNlą, Nad jo nesubraiåytumơte,
montavimą pasirnjpinN
TSARGIAI šis prietaisas sN
ros ir remonto
ei montavimo ir
eitimas
du
ite,
alavimais
irtas
itaip, negu
LT - 21
Loading...
+ 104 hidden pages