SHARP KD-NHH9S7GW2-PL User guide

Page 1
Artykuły gospodarstwa domowego
KD-NHH9S7GW2-PL
Suszarka bębnowa
PL
Instrukcja obsługi
Page 2
Dziękujemy za wybranie naszego produktu.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje dotyczące obsługi i konserwacji urządzenia. Prosimy zapoznać się z tą instrukcją obsługi przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia i zachować ją, aby móc z niej korzystać w przyszłości.
Ikona Podpis Opis
OSTRZEŻENIE Ryzyko poważnych obrażeń ciała lub śmierci
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM Niebezpieczne napięcie
POŻAR Ryzyko pożaru
UWAGA
WAŻNE/UWAGA
Ryzyko powstania obrażeń ciała lub szkody
Informacje dotyczące prawidłowego działania
Przeczytaj instrukcje
Gorąca powierzchnia
majątkowej
systemu
Page 3
SPIS TREŚCI
1.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..............................................................5
1.1. Bezpieczeństwo elektryczne ...........................................................................5
1.2. Bezpieczeństwo dzieci ....................................................................................6
1.3. Bezpieczeństwo produktu................................................................................ 7
1.4. Prawidłowe użytkowanie .................................................................................8
1.5. Instalacja na pralce........................................................................................ 10
2. INSTALACJA ................................................................................................... 11
2.1. Podłączenie do wylotu wody (z opcjonalnym wężem odprowadzenia wody) 11
2.1.1. Podłączanie węża odprowadzania wody .................................................... 11
2.2. Regulacja nóżek ............................................................................................ 11
2.3. Podłączanie do zasilania ............................................................................... 11
2.4. Instalacja pod blatem..................................................................................... 11
3. OPIS OGÓLNY ................................................................................................12
4. PRZYGOTOWANIE PRANIA ........................................................................... 13
4.1. Sortowanie prania do suszenia .....................................................................13
4.2. Przygotowanie prania do suszenia ................................................................ 14
4.3. Pojemność ładunkowa................................................................................... 14
5. UŻYTKOWANIE SUSZARKI BĘBNOWEJ ......................................................15
5.1. Panel sterowania ........................................................................................... 15
5.1.1. Pokrętło wyboru programu .........................................................................15
5.1.2. Wskaźnik elektroniczny i funkcje dodatkowe.............................................. 15
5.2. Tabela wyboru programu i zużycia energii .................................................... 16
5.2.1. Funkcje pomocnicze ................................................................................... 17
5.2.2. Uruchamianie programu ............................................................................. 18
5.2.3. Wskaźnik postępu programu ...................................................................... 19
5.3. Informacje o oświetleniu bębna ..................................................................... 19
6. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA .................................................................... 21
6.1. Czyszczenie filtra kłaczków ........................................................................... 21
6.2. Opróżnianie pojemnika na wodę ...................................................................21
6.3. Czyszczenie wymiennika ciepła ....................................................................22
6.4. Czyszczenie czujnika wilgotności .................................................................. 22
6.5. Czyszczenie powierzchni wewnętrznej drzwi załadunkowych ......................23
7. SPECYFIKACJE TECHNICZNE ...................................................................... 24
PL – III
Page 4
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .................................................................25
9.
AUTOMATYCZNE OSTRZEŻENIA O USTERKACH I SPOSÓB POSTĘPOWANIA
10. OCHRONA ŚRODOWISKA I INFORMACJE O OPAKOWANIU ..................28
10.1. Informacje o opakowaniu............................................................................. 28
11. ETYKIETA ENERGETYCZNA I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII .........................28
11.1. Etykieta energetyczna .................................................................................28
11.2. Wydajność energetyczna .............................................................................29
.. 27
PL – IV
Page 5
PODSTAWOWE INFORMACJE
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych albo niemające wprawy i niedoświadczone, jeśli są pod nadzorem lub poinstruowano je w sprawach użytkowania tego urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą się bawić tym urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru nie należy powierzać czyszczenia i konserwacji.
Suszarka bębnowa jest przeznaczona wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym wewnątrz pomieszczenia. Użytkowanie komercyjne spowoduje unieważnienie gwarancji.
Produkt można stosować wyłącznie do suszenia prania z etykietą wskazującą możliwość suszenia w suszarce.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprawidłowego użytkowania lub transportu.
Okres użytkowania suszarki bębnowej wynosi 10 lat. Jest to okres, w którym części zamienne wymagane do prawidłowego działania suszarki bębnowej będą dostępne na rynku.
Pokrycie podłogi nie powinno zakrywać otworów wentylacyjnych.
Instalacja i naprawy maszyny powinny być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego serwisanta. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieautoryzowanych napraw.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy nalewać wody
na suszarkę, żeby ją umyć! Istnieje ryzyko porażenia prądem!
PL – 1
Page 6
Pozostawić przynajmniej 3 cm przestrzeni pomiędzy bocznymi i tylnymi ścianami urządzenia i nad nim, jeśli planowane jest umieszczenie urządzenia pod blatem.
Montaż/demontaż pod blatem powinien zostać przeprowadzony przez autoryzowanego serwisanta.
Przed instalacją sprawdzić produkt pod kątem widocznych uszkodzeń. W żadnym wypadku nie należy użytkować uszkodzonego produktu.
Zwierzęta domowe nie powinny mieć dostępu do suszarki.
Płyny do płukania i podobne produkty należy stosować zgodnie z instrukcjami producenta.
Wyjąć wszystkie przedmioty, np. zapalniczki i zapałki, z kieszeni.
Urządzenia nie należy instalować za drzwiami zamykanymi na klucz, drzwiami przesuwnymi lub drzwiami z zawiasami po przeciwnej stronie suszarki bębnowej, jeśli uniemożliwiają one pełne otwarcie tych drzwi.
OSTRZEŻENIE: W obudowie urządzenia lub we
wbudowanej konstrukcji utrzymuj otwory wentylacyjne wolne od przeszkód.
Przed skontaktowaniem się z lokalnym autoryzowanym usługodawcą w celu umówienia instalacji suszarki należy sprawdzić informacje w podręczniku użytkownika, aby upewnić się, że instalacja elektryczna i wylot wody są odpowiednie. Jeśli nie są odpowiednie, należy wezwać wykwalikowanego elektryka i hydraulika w celu dokonania niezbędnych korekt.
Klient ponosi odpowiedzialność za przygotowanie miejsca instalacji suszarki oraz za instalację elektryczności i odprowadzenia wody. Przed
PL – 2
Page 7
instalacją sprawdzić suszarkę pod kątem uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń suszarki nie należy instalować. Uszkodzone produkty mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia.
Suszarkę należy instalować na stabilnej i płaskiej powierzchni.
Suszarkę należy użytkować w środowisku wolnym od pyłu i z dobrą wentylacją.
Odległości pomiędzy suszarką a podłogą nie należy zmniejszać poprzez umieszczenie pod urządzeniem dywanu, drewna lub taśmy.
Nie blokować kratek wentylacyjnych na cokole suszarki.
Urządzenia nie należy instalować za drzwiami zamykanymi na klucz, drzwiami przesuwnymi lub drzwiami z zawiasami po przeciwnej stronie suszarki bębnowej, jeśli uniemożliwiają one pełne otwarcie drzwi suszarki.
Po instalacji suszarki połączenia muszą pozostać stabilne. Podczas instalacji suszarki należy się upewnić, że tylna powierzchnia o nic się nie opiera (np. kran, gniazdko).
Temperatura pracy suszarki wynosi od +5 do +35°C. Użytkowanie suszarki w temperaturach poza tym zakresem będzie mieć negatywny wpływ na produkt, który może ulec uszkodzeniu.
Należy zachować ostrożność podczas przenoszenia produktu, ponieważ jest on ciężki. Należy zawsze nosić rękawice ochronne.
Produkt należy zawsze instalować przy ścianie.
Tylna część produktu powinna zawsze znajdować się
przy ścianie.
Po umieszczeniu produktu na stabilnej powierzchni należy sprawdzić jego stabilność za pomocą poziomicy. Jeśli produkt nie jest stabilny, należy wyregulować
PL – 3
Page 8
wysokość nóżek. Tą czynność należy wykonywać po każdej zmianie ustawienia suszarki.
Nie stawiać suszarki na przewodzie zasilania.
Utylizacja starego produktu
Produkt jest zgodny z dyrektywą WEEE (2013/19/UE). Ten produkt jest oznaczony symbolem klasykacyjnym zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego (WEEE).
Symbol znajdujący się na produkcie lub etykiecie informacyjnej wskazuje, że produktu nie należy utylizować wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego po zakończeniu jego eksploatacji. Aby nie dopuścić do powstania potencjalnie szkodliwego wpływu na środowisko i zdrowie człowieka wynikającego z niekontrolowanej utylizacji odpadów, produkt powinien znajdować się oddzielnie od wszystkich innych rodzajów odpadów i, aby umożliwić ponowne wykorzystanie zasobów materiałowych, należy zapewnić odpowiedzialny recykling urządzenia. Aby uzyskać informacje dotyczące sposobu i miejsca, do którego można oddać produkt w celu zapewnienia bezpiecznego recyklingu, należy skontaktować się ze swoim dealerem lub przedstawicielem lokalnej władzy. Tego produktu nie należy łączyć z odpadami komercyjnymi przeznaczonymi do recyklingu.
PL – 4
Page 9
1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W tym punkcie znajdują się instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które będą chronić użytkownika przed ryzykiem obrażeń ciała i szkód na mieniu. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unieważnienie gwarancji.
1.1. Bezpieczeństwo elektryczne
Urządzenia nie należy podłączać za pomocą zewnętrznego urządzenia przełączającego, takiego jak programator czasowy, lub do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez dostawcę energii.
Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Aby odłączyć urządzenie, należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, inne postępowanie wiąże się z ryzykiem porażenia prądem.
Urządzenie należy podłączyć do uziemionego gniazdka zabezpieczonego bezpiecznikami. Uziemienie musi zostać zainstalowane przez wykwalikowanego elektryka. Nasza spółka nie ponosi odpowiedzialności za straty/szkody wynikające z korzystania z suszarki bez uziemienia wbrew wymogom lokalnych przepisów.
Napięcie i dopuszczalna ochrona przez bezpieczniki są określone na tabliczce znamionowej.(Informacje
dotyczące tabliczki znamionowej znajdują się w punkcie
OPIS OGÓLNY
)
Wartości napięcia i częstotliwości wskazane na tabliczce znamionowej muszą być równe wartościom napięcia i częstotliwości sieci zasilania w domu użytkownika.
Jeśli suszarka nie jest użytkowana przez dłuższy okres, należy ją odłączyć od źródła zasilania. Suszarkę należy również odłączyć od źródła zasilania przed instalacją, konserwacją, czyszczeniem i naprawami, w przeciwnym razie urządzenie może ulec uszkodzeniu.
Należy zapewnić dobry dostęp do wtyczki po instalacji
PL – 5
Page 10
urządzenia.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem do podłączenia suszarki do sieci zasilania nie należy stosować przedłużaczy ani adapterów.
1.2. Bezpieczeństwo dzieci
To urządzenie to nie jest przeznaczone do
obsługi przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością zyczną, sensoryczną lub umysłową czy bez odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, o ile nie zapewni się im nadzoru lub instrukcji użytkowania ze strony osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8
lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych albo niemające wprawy i niedoświadczone, jeśli są pod nadzorem lub poinstruowano je w sprawach użytkowania tego urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą się bawić tym urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru nie należy powierzać czyszczenia i konserwacji.
Nie pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu urządzenia.
Dzieci mogą zamknąć się w maszynie, co powoduje ryzyko
śmierci.
Podczas pracy maszyny nie należy pozwalać dzieciom
dotykać szklanych drzwi. Powierzchnia bardzo się nagrzewa, co może spowodować uszkodzenia skóry.
Materiały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Mogą wystąpić zatrucia i podrażnienia skóry, jeśli detergent
i materiały do czyszczenia zostaną spożyte lub będą mieć kontakt ze skórą i oczami.
Materiały do czyszczenia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Produkty elektryczne są
PL – 6
Page 11
niebezpieczne dla dzieci.
Dzieci nie powinny przebywać w pobliżu pracującego
urządzenia.
Aby nie dopuścić do przerwania cyklu suszenia przez
dzieci, można zastosować blokadę w celu uniemożliwienia wprowadzenia zmian w trwającym programie.
Nie należy pozwalać dzieciom siadać na urządzeniu,
wspinać się na nie, ani wchodzić do jego środka.
1.3. Bezpieczeństwo produktu
Ze względu na zagrożenie pożarowe w suszarce nie należy W ŻADNYM WYPADKU suszyć następujących artykułów i produktów:
W suszarce bębnowej nie należy suszyć niewypranych
artykułów.
Artykuły, które zostały zabrudzone substancjami takimi jak
olej spożywczy, aceton, alkohol, benzyna, nafta, środki do usuwania plam, terpentyna, woski i środki do usuwania wosku należy wyprać w gorącej wodzie po dodaniu dodatkowej ilości detergentu przed wysuszeniem suszarce.
Ściereczki do czyszczenia i maty, na których znajdują
się pozostałości łatwopalnych środków czyszczących lub acetonu, gazu, benzyny, środka do usuwania plam, terpentyny, wosku, środka do usuwania wosku lub środków chemicznych.
Pranie, na którym znajdują się pozostałości lakieru do
włosów, zmywacza do lakieru i podobnych substancji.
Pranie, do którego zastosowano środki chemiczne (np.
czyszczenie chemiczne).
Pranie, na którym znajduje się piana, gąbka, guma lub
części czy akcesoria podobne do gumy. Są to na przykład gąbki z pianki lateksowej, czepki prysznicowe, materiały wodoodporne, ubrania szyte na indywidualne zamówienie i poduszki z pianki.
Artykuły z wypełnieniem i artykuły uszkodzone (poduszki
lub marynarki). Pianka wystająca z takich artykułów może
PL – 7
Page 12
się zapalić podczas procesu suszenia.
Obsługa suszarki w środowiskach zawierających pył z mąki
lub węgla może spowodować wybuch.
UWAGA: Bielizny zawierającej metalowe wzmocnienia nie należy wkładać do suszarki. Suszarka może ulec uszkodzeniu, jeśli metalowe wzmocnienia poluzują się i złamią podczas suszenia.
POŻAR:R290
Ryzyko pożaru i szkód!
Ten produkt zawiera przyjazny środowisku, ale łatwopalny gaz R290. Przechowywać produkt z dla od otwartego ognia i źródeł zapłonu.
1.4. Prawidłowe użytkowanie
UWAGA: Nigdy nie należy zatrzymywać suszarki
bębnowej przed końcem cyklu suszenia, jeśli wszystkie artykuły nie zostaną szybko wyjęte i rozłożone, co umożliwi rozproszenie ciepła.
UWAGA: Należy dopilnować, aby zwierzęta domowe nie weszły do suszarki. Przed przystąpieniem do użytkowania suszarki należy sprawdzić jej wnętrze.
UWAGA: Jeśli program suszenia zostanie anulowany lub
podczas pracy urządzenia wystąpi awaria zasilania, może dojść do przegrzania się ubrań znajdujących się w suszarce. Stężenie ciepła w suszarce może wywołać samozapłon, tak więc należy zawsze aktywować funkcję Refresh w celu obniżenia temperatury i szybko wyjąć całe pranie z suszarki, aby je rozwiesić i rozproszyć ciepło.
Suszarkę należy stosować wyłącznie do suszenia prania
z gospodarstwa domowego oraz do suszenia ubrań z etykietą wskazującą, że nadają się one do suszenia.
PL – 8
Page 13
Wszelkie inne użytkowanie poza tym zakresem jest niedozwolone.
Jakiekolwiek użytkowanie komercyjne spowoduje
unieważnienie gwarancji.
To urządzenie jest przeznaczone do stosowania wyłącznie
w domach/mieszkaniach prywatnych i należy je umieścić na prostej i stabilnej powierzchni.
Nie opierać się na drzwiach suszarki ani nie siadać na nich.
Suszarka może się przewrócić.
Aby utrzymać temperaturę, która nie uszkodzi prania (np.
żeby pranie się nie zapaliło), po procesie nagrzewania rozpoczyna się proces chłodzenia. Następnie program się kończy. Po zakończeniu programu należy zawsze niezwłocznie wyjąć pranie.
UWAGA: Nigdy nie należy użytkować suszarki bez ltra kłaczków lub z uszkodzonym ltrem kłaczków.
Filtr kłaczków należy czyścić po każdym użyciu zgodnie z
opisem w punkcie Czyszczenie ltrów kłaczków.
Filtr kłaczków należy wysuszyć po czyszczeniu na mokro.
Mokry ltr może powodować nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia podczas suszenia.
Nie należy dopuścić do akumulacji kłaczków wokół
suszarki bębnowej (nie dotyczy urządzeń podłączonych do odprowadzenia na zewnątrz budynku).
WAŻNE: Odległości pomiędzy suszarką a podłogą nie należy zmniejszać poprzez umieszczenie pod urządzeniem dywanu, drewna lub paneli, gdyż nie gwarantuje to odpowiedniego poboru powietrza przez maszynę.
Nie instalować suszarki w pomieszczeniach, w
których temperatura może spaść poniżej zera stopni. Ujemne temperatury mają negatywny wpływ na działanie suszarki. Skropliny zamarzające w pompie i wężu mogą powodować uszkodzenia.
PL – 9
Page 14
1.5. Instalacja na pralce
UWAGA: Nie należy umieszczać pralki na suszarce.
Przy instalacji suszarki na pralce należy uwzględnić poniższe ostrzeżenia.
UWAGA:Suszarkę można instalować na pralkach o takiej samej lub wyższej pojemności.
Do instalacji suszarki na pralce wymagany jest element
mocujący pomiędzy tymi urządzeniami. Element mocujący powinien zainstalować autoryzowany usługodawca.
Po zainstalowaniu suszarki na pralce całkowita waga tych
produktów może wynosić prawie 150 kilogramów (jeśli wewnątrz nich znajduje się pranie). Urządzenia należy umieścić na solidnym podłożu o odpowiedniej nośności!
Tabela prawidłowej instalacji pralki i suszarki bębnowej
Suszarka bębnowa
(Głębokość)
56 cm X X
61 cm X X X
(Informacje dotyczące głębokości znajdują się w punkcie 7. Specykacje techniczne)
37 cm 42 cm 53 cm 56 cm 59 cm 85 cm
Pralka
Do umieszczenia suszarki na pralce wymagany jest specjalny dodatkowy zestaw montażowy. Aby go otrzymać, należy się skontaktować z biurem obsługi klienta. Wraz z zestawem montażowym zostanie przekazana instrukcja montażu.
Deklaracja zgodności CE
Deklarujemy, że nasz produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami, postanowieniami i przepisami Unii Europejskiej oraz wymogami zawartymi w wymienionych normach.
PL – 10
Page 15
2. INSTALACJA
2.1. Podłączenie do wylotu wody (z opcjonalnym wężem odprowadzenia wody)
W produktach z pompą ciepła woda gromadzi się w pojemniku na wodę podczas suszenia. Zgromadzoną wodę należy usunąć po każdym suszeniu. Zamiast opróżniać pojemnik na wodę, można również użyć węża odprowadzenia wody dostarczonego wraz z produktem, aby bezpośrednio usuwać wodę na zewnątrz.
2.1.1. Podłączanie węża odprowadzania wody
1. Pociągnąć i wyjąć końcówkę węża z tyłu suszarki.
Do wyjęcia węża nie należy stosować żadnych narzędzi.
2. Jeden koniec węża do odprowadzania wody
dostarczony wraz z produktem należy zamocować do otworu, z którego został wyjęty wąż.
3. Drugi koniec węża należy zamocować
bezpośrednio do wylotu wody lub zlewu
1
2
3
.
Aby ograniczyć hałas i drgania podczas pracy suszarki, musi być ona stabilna i wyważona na nóżkach. Wysokość nóżek należy wyregulować, aby zapewnić odpowiednie wyważenie produktu.
Nóżki należy obracać na prawo i lewo, dopóki suszarka nie będzie stać równo i stabilnie.
WAŻNE: Nigdy nie należy usuwać
regulowanych nóżek.
2.3. Podłączanie do zasilania
UWAGA:Istnieje ryzyko pożaru i porażenia
prądem.
Suszarka jest ustawiona na napięcie 220–240 V i 50 Hz.
Na końcu przewodu zasilania suszarki znajduje się specjalna wtyczka. Tę wtyczkę należy podłączyć do gniazdka z uziemieniem chronionego 16-amperowym bezpiecznikiem zgodnie z tabliczką znamionową. Wartość natężenia bezpiecznika linii zasilania, do której jest podłączone gniazdko, musi również wynosić 16 amperów. Jeśli użytkownik nie ma takiego wyjścia lub bezpiecznika, powinien skontaktować się z wykwalikowanym elektrykiem.
Nasza spółka nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z braku uziemienia.
WAŻNE:Użytkowanie urządzenia przy
niskich wartościach napięcia skróci okres eksploatacji urządzenia oraz obniży jego parametry użytkowe.
UWAGA: Wąż musi zostać podłączony
w sposób uniemożliwiający jego przemieszczenia. Odłączenie się węża podczas odprowadzania wody może spowodować zalanie domu/mieszkania.
WAŻNE: Wąż odprowadzenia wody należy
zainstalować na wysokości nie większej niż 80 cm.
WAŻNE: Wąż odprowadzenia wody nie
może być zagięty, złożony lub przygnieciony pomiędzy wylotem a suszarką.
2.2. Regulacja nóżek
PL – 11
2.4. Instalacja pod blatem
Pozostawić przynajmniej 3 cm przestrzeni pomiędzy bocznymi i tylnymi ścianami urządzenia i spodem blatu w przypadku instalacji urządzenia pod blatem.
Montaż/demontaż pod blatem, jeśli istnieje taka konieczność, powinien zostać przeprowadzony przez autoryzowanego serwisanta.
Page 16
3. OPIS OGÓLNY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Górna taca
2. Panel sterowania
3. Drzwiczki
4. Cokół
5. Szczelina otwierania cokołu
6. Kratki wentylacyjne
7. Regulowane nóżki
8. Pokrywa cokołu
9. Tabliczka znamionowa
10. Filtr kłaczków
11. Pokrywa szuady
PL – 12
Page 17
4. PRZYGOTOWANIE PRANIA
4.1. Sortowanie prania do suszenia
Należy postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi sortowania prania do suszenia. Należy suszyć wyłącznie artykuły, na których znajduje się symbol/określenie wskazujące, że można je suszyć w suszarce.
Nie użytkować produktu z nadmiernym ładunkiem i rodzajem prania innym niż podano w punkcie 4.3. Pojemność ładunkowa.
Można suszyć w suszarce
Nie suszyć
W średnich temperaturach
Rozłożyć do suszenia
Nie wymaga prasowania
Nie czyścić chemicznie
W niskich temperaturach
Rozwiesić mokre do
suszenia
Delikatne suszenie
W dowolnej temperaturze
Na zimno
Rozłożyć w cieniu do
suszenia
Nieodpowiednie do
suszenia
w suszarce
W wysokich temperaturach
Rozwiesić do suszenia
Można prać chemicznie
Nie suszyć razem cienkich, wielowarstwowych i grubych materiałów, gdyż schną one w różnym tempie. Z tego powodu należy suszyć razem ubrania o takiej samej strukturze i typie materiału. Zapewnia to odpowiednie wysuszenie. Jeśli użytkownik uważa, że pranie jest nadal mokre, może wybrać program czasowy, aby je dodatkowo wysuszyć.
Duże (np. kołdry) i małe artykuły należy suszyć osobno, aby pranie nie pozostawało wilgotne.
WAŻNE: Delikatnych tkanin, tkanin haftowanych, wełnianych/jedwabnych, odzieży wykonanej z delikatnych i drogich tkanin, odzieży hermetycznej i tiulowych ranek nie należy suszyć w suszarce.
PL – 13
Page 18
4.2. Przygotowanie prania do suszenia
Zagrożenie wybuchem lub pożarem!
Wyjąć wszystkie przedmioty, np. zapalniczki i zapałki, z kieszeni.
UWAGA: Bęben suszarki i tkaniny mogą ulec uszkodzeniu.
Ubrania mogą splątać się podczas
prania. Przed włożeniem ich do suszarki należy je rozdzielić.
Wyjąć wszystkie przedmioty z kieszeni i
wykonać następujące czynności:
Zawiązać paski materiałowe, sznurki
lub użyć woreczka na pranie.
Zapiąć zamki, zatrzaski, zapięcia i
guziki powłok.
Aby uzyskać optymalne rezultaty
suszenia, pranie należy posortować według rodzaju materiału i programu suszenia.
Usunąć klipsy i inne metalowe
elementy z ubrań.
Tkaniny takie jak koszulki lub dzianiny
na ogół kurczą się podczas pierwszego suszenia. Zastosować
program ochronny.
Nie wysuszać nadmiernie tkanin
syntetycznych. Spowoduje to wymięcie materiału.
Do prania artykułów, które mają być
suszone, należy zastosować ilość płynu do płukania wskazaną przez producenta pralki.
4.3. Pojemność ładunkowa
Postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w „Tabeli wyboru programu i zużycia energii”. (Patrz: 5.2. Tabela wyboru programu i zużycia energii). Nie wkładać do urządzenia więcej prania, niż wskazano w tabeli.
WAŻNE: Nie zaleca się umieszczania
w suszarce więcej prania, niż wskazano w tabeli. W przypadku nadmiernego ładunku wydajność suszenia zmniejszy się, a suszarka i pranie mogą ulec uszkodzeniu.
Pranie Waga suchego
Pościel (podwójna) 725
Poszewka na poduszkę 240
Ręcznik kąpielowy 700
Ręcznik do rąk 225
Koszula 190
Koszulka bawełniana 200
Dżins 650
Materiał – spodnie z
gabardyny
T-shirt 120
ładunku (gr)
400
PL – 14
Page 19
5. UŻYTKOWANIE SUSZARKI BĘBNOWEJ
5.1. Panel sterowania
5.1.2. Wskaźnik elektroniczny i funkcje dodatkowe
1
2
1. Pokrętło wyboru programu
2. Wskaźnik elektroniczny i funkcje dodatkowe
5.1.1. Pokrętło wyboru programu
Pokrętło wyboru programu służy do wyboru pożądanego programu suszenia.
Symbole wyświetlacza:
Wskaźnik ostrzeżenia pojemnika na wodę
Wskaźnik ostrzeżenia ltra kłaczków
Wskaźnik ostrzeżenia wymiennika ciepła
PL – 15
Page 20
5.2. Tabela wyboru programu i zużycia energii
Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby rozpocząć program. Zapali się dioda LED Start/ Pauza, która wskazuje, że program się rozpoczął, a na wyświetlaczu będzie widoczny czas pozostały do końca programu.
Program Ładunek (kg)
Ekstra suszenie bawełna 9 1000 60% 215
Suszenie do szafy bawełna 9 1000 60% 208 Suszenie do prasowania
bawełna Suszenie do szafy syntetyki Suszenie do prasowania
syntetyki
Tkaniny delikatne 2 600 50% 55
Suszenie według czasu - - - -
Ubrania dziecięce 3 1000 60% 78
Pościel 2,5 800 60% 140
Odzież sportowa 4 800 40% 108
Mix 4 1000 60% 112
Odświeżanie wełny
Odświeżanie - - - 10
Ekspres 34’ 1 1200 50% 34
Koszule 20’ 0.5 1200 50% 20
9 1000 60% 165
4,5 800 40% 85
4,5 800 40% 66
- - - 5
Prędkość
wirowania
pralki
Przybliżona ilość
pozostałej wilgoci
Czas trwania
(minuty)
Wartości zużycia energii
Program Ładunek (kg)
Suszenie tkanin bawełnianych
Suszenie tkanin bawełnianych
Suszenie tkanin syntetycznych
Zużycie energii w trybie wyłączenia PO (W) 0,5 Zużycie energii w trybie włączenia PL (W) 1
9 1000 60% 2,12
9 1000 60% 1,86
4,5 800 40% 0,98
Prędkość
wirowania
pralki
Przybliżona
ilość pozostałej
wilgoci
Wartości zużycia
energii (kWh)
Program Cotton Cupboard Dry to standardowy program do suszenia, który można uruchomić z pełnym ładunkiem lub z połową ładunku zgodnie z informacjami podanymi na etykiecie. Program charakteryzuje się najwyższą efektywnością energetyczną w suszeniu mokrej odzieży bawełnianej.
* Standardowy program znakowania energii (EN 61121:2013) Wszystkie wartości w tabeli wyznaczono zgodnie z normą EN 61121:2013. Wartości
zużycia energii mogą się różnić od wartości w tabeli w zależności od rodzaju materiału, prędkości wirowania, warunków środowiskowych i wartości napięcia.
PL – 16
Page 21
5.2.1. Funkcje pomocnicze
Poniżej znajduje się tabela podsumowująca opcje dostępne w poszczególnych programach.
Opcja Opis
Poziom
suszenia
Mniej
zagnieceń
Delikatne Delikatne tkaniny suszy się przez dłuższy czas w niskiej temperaturze.
Opóźnienie
startu
Anulowanie sygnału
dźwiękowego
Suszenie
według czasu
Zabezpieczenie przed
dziećmi
Poziom wilgotności uzyskany po zwiększeniu suszenia o 3 poziomy. W ten sposób można wybrać wymagany poziom suszenia. Poziomy, które można wybrać poza standardowym ustawieniem: 1, 2, 3. Po dokonaniu wyboru zapali się dioda LED odpowiedniego poziomu suszenia.
W przypadku wyboru opcji „Anti-Crease” i jeśli drzwi suszarki pozostaną zamknięte po zakończeniu programu, 1-godzinny etap przeciw zagnieceniom zostanie wydłużony do 2 godzin. Po wyborze opcji „Mniej zagnieceń” rozlegnie się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy. Aby anulować tę opcję, należy ponownie nacisnąć przycisk. Otwarcie drzwi lub naciśnięcie przycisku Start/Pauza podczas etapu przeciw zagnieceniom spowoduje anulowanie tego etapu.
Można opóźnić czas uruchomienia programu poprzez wybranie opcji od 1­do 23-godzinnej. Pożądany czas opóźnienia można aktywować, naciskając przycisk Start/Pauza. Po upływie wyznaczonego czasu program rozpocznie się automatycznie. Podczas czasu opóźnienia można aktywować/dezaktywować opcje zgodne z programem. Dłuższe przytrzymanie przycisku opóźnionego startu zmienia czas opóźnienia w sposób ciągły.
Po obróceniu pokrętła wyboru, naciśnięciu przycisków i zakończeniu programu suszarka wydaje sygnał dźwiękowy. Aby anulować te ostrzeżenia, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk opcji „Anti-Crease” przez 3 sekundy. Po naciśnięciu przycisku rozlegnie się ostrzeżenie dźwiękowe informujące o anulowaniu opcji.
Po ustawieniu pokrętła na program Suszenie według czasu można wybrać opcję, naciskając przycisk opcji suszenie według czasu a program rozpocznie się po naciśnięciu przycisku Start/Pauza. Dłuższe przytrzymanie przycisku suszenie według czasu zmienia czas w sposób ciągły.
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed dziećmi, które zapobiega wprowadzaniu zmian w programie w wyniku naciśnięcia przycisku w czasie trwania programu. Aby aktywować zabezpieczenie przed dziećmi, należy jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przyciski „Opóźnienie startu” i „Mniej zagnieceń”. Jeśli zabezpieczenie przed dziećmi jest aktywne, wszystkie przyciski zostaną dezaktywowane. Po zakończeniu programu zabezpieczenie przed dziećmi zostanie automatycznie dezaktywowane. Podczas aktywacji/dezaktywacji zabezpieczenia przed dziećmi na wyświetlaczu pojawi się na 2 sekundy komunikat „CL” oraz rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Ostrzeżenie: podczas pracy urządzenia z aktywnym zabezpieczeniem przed dziećmi, jeśli użytkownik obróci pokrętło wyboru programu, na wyświetlaczu pojawi się na 2 sekundy komunikat „CL” oraz rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Nawet w przypadku ustawienia pokrętła na inny program wcześniej wybrany program będzie nadal działać. Aby wybrać nowy program, należy dezaktywować zabezpieczenie przed dziećmi, a następnie ustawić pokrętło wyboru programu w pozycji wyłączonej („O󰀨”). Następnie można wybrać i uruchomić żądany program.
PL – 17
Page 22
5.2.2. Uruchamianie programu
Dioda LED Start/Pauza będzie migać podczas wyboru programu. Nacisnąć przycisk Start/ Pauza, aby rozpocząć program. Zapali się dioda LED Start/Pauza, która wskazuje, że program się rozpoczął, oraz dioda LED suszenia.
Program Opis
Ekstra suszenie bawełna
Suszenie do szafy bawełna
Suszenie do prasowania bawełna
Suszenie do szafy syntetyki
Suszenie do prasowania syntetyki
Tkaniny delikatne
Suszenie według czasu
Ubrania dziecięce
Pościel Ten program służy do suszenia Pościel.
Odzież sportowa
Mix
Odświeżanie wełny
Odświeżanie
Ekspres 34’
Koszule 20’
Ten program służy do suszenia grubych i wielowarstwowych materiałów takich jak bawełniane ręczniki, pościel, poszewki na poduszki, szlafroki w umiarkowanych temperaturach, żeby można je było odłożyć do szafy po wyjęciu z suszarki.
Ten program służy do suszenia bawełnianych piżam, bielizny, obrusów itp., żeby można je było odłożyć do szafy po wyjęciu z suszarki.
Ten program służy do suszenia artykułów bawełnianych, które mają zostać wyprasowane. Pranie wyjęte z maszyny będzie wilgotne.
Ten program służy do suszenia materiałów syntetycznych, takich jak koszule, T-shirty, bluzki itp., żeby można je było odłożyć do szafy po wyjęciu z suszarki.
Ten program służy do suszenia materiałów syntetycznych, takich jak koszule, T-shirty, bluzki itp., żeby przygotować je do prasowania. Pranie wyjęte z maszyny będzie wilgotne.
Ten program służy do suszenia cienkich ubrań, takich jak koszule, bluzki i odzież jedwabna, aby przygotować je do noszenia.
Aby uzyskać wymagany poziom suszenia w niskiej temperaturze, można skorzystać z programów czasowych trwających od 20 do 200 minut. Bez względu na poziom wysuszenia program zatrzyma się po upływie określonego czasu.
Ten program służy do suszenia delikatnych ubranek niemowlęcych, aby przygotować je do noszenia.
Program do odzieży sportowej służy do suszenia odzieży sportowej z materiałów syntetycznych, takiej jak szorty i T-shirty.
Ten program służy do suszenia mieszanych ubrań bawełnianych i syntetycznych, które nie farbują, aby przygotować je do noszenia.
Funkcja Wool Refresh pomaga w usunięciu nadmiaru wody po praniu poprzez stosowanie niskiej temperatury i delikatnych ruchów bębna.
Ten krok zapewnia wentylację przez od 10 do 120 minut po wybraniu opcji suszenia czasowego, bez dodawania gorącego powietrza w celu wyeliminowania przykrych zapachów.
1 kg bawełnianych koszul odwirowanych z wysoką prędkością w pralce suszy się w 34 minut.
2 lub 3 koszule są gotowe do prasowania w ciągu 20 minut.
WAŻNE: Nie otwierać drzwiczek podczas trwania programu. Jeśli drzwiczki zostały otwarte, należy je szybko zamknąć.
PL – 18
Page 23
5.2.3. Wskaźnik postępu programu
Podczas programu
Jeśli drzwiczki zostaną otwarte podczas wykonywania programu, urządzenie przełączy się w tryb gotowości. Po zamknięciu drzwiczek należy nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby wznowić program.
Nie otwierać drzwiczek podczas trwania programu. Jeśli drzwiczki zostały otwarte, należy je szybko zamknąć.
Koniec programu
Po zakończeniu programu włączają się ostrzegawcze diody LED Start/Pauza, poziomu wody w pojemniku, czyszczenia ltra i czyszczenia pompy ciepła. Dodatkowo po zakończeniu programu rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Można wyjąć pranie, aby przygotować urządzenie do kolejnego zadania.
WAŻNE: Po zakończeniu każdego
programu należy oczyścić ltr kłaczków. Po każdym programie należy opróżnić pojemnik na wodę.
WAŻNE: Jeśli pranie nie zostanie
wyjęte po zakończeniu programu, automatycznie włączy się 1-godzinna faza przeciwdziałania zagnieceniom. W tym programie bęben jest obracany w regularnych odstępach czasu w celu niedopuszczenia do powstania zagnieceń.
5.3. Informacje o oświetleniu bębna
Ten wyrób jest wyposażony w diodowe
oświetlenie bębna.
Oświetlenie włącza się samoczynnie
w chwili otwarcia drzwiczek. Po chwili samoczynnie się wyłącza.
Użytkownik nie ma możliwości zmiany
sposobu jej otwierania ani zamykania.
Nie wolno wymieniać ani modykować
oświetlenia LED.
PL – 19
Page 24
OPCJE
PROGRAMY
Opóźnienie
startu
Ekstra suszenie bawełna
Suszenie do szafy bawełna
Suszenie do prasowania bawełna
Suszenie do szafy syntetyki
Suszenie do prasowania syntetyki
Tkaniny delikatne
Suszenie według czasu
Ubrania dziecięce X
Pościel X X
Odzież sportowa
Mix X
Odświeżanie wełny
Odświeżanie X X X
Sygnał
dźwiękowy
końca cyklu
Anuluj
Zabezpieczenie
przed dziećmi
Delicatne
(default)
Suszenie
według
czasu
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X X X
Poziom
suszenia
Mniej
zagnieceń
Ekspres 34’ X X X
Koszule 20’
X Brak możliwości wyboru
X X X
Wybór
PL – 20
Page 25
6. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
WAŻNE: Nie stosować przemysłowych
środków chemicznych do czyszczenia suszarki. Nie korzystać z suszarki, która była czyszczona przemysłowymi środkami chemicznymi.
6.1. Czyszczenie ltra kłaczków
WAŻNE: PO ZAKOŃCZENIU
KAŻDEGO PROGRAMU NALEŻY PAMIĘTAĆ O WYCZYSZCZENIU FILTRÓW KŁACZKÓW.
Aby wyczyścić ltry kłaczków:
5. Otworzyć ltr wewnętrzny.
6. Wyczyścić ltr wewnętrzny ręką lub miękką ścierką.
7. Zamknąć ltry i zamontować haczyki.
8. Umieścić ltr wewnętrzny w ltrze zewnętrznym.
9. Zamontować ltr kłaczków z powrotem. Po korzystaniu z suszarki przez pewien
czas na powierzchni ltra może powstać warstwa, której nie da się usunąć ręcznie – w takim przypadku ltr należy umyć ciepłą wodą, aby usunąć zalegającą warstwę. Filtr należy dokładnie osuszyć przed ponowną instalacją.
1. Otworzyć drzwiczki.
2. Pociągnąć ltry kłaczków w górę, aby je wyjąć.
3. Otworzyć ltr zewnętrzny.
4. Wyczyścić ltr zewnętrzny ręką lub miękką ścierką.
6.2. Opróżnianie pojemnika na wodę
PL – 21
Page 26
1. Zdjąć pokrywę szuady i ostrożnie wyjąć pojemnik.
2. Wylać wodę z pojemnika.
3. Jeśli przy wylocie pojemnika nagromadziły się kłaczki, wylot należy oczyścić wodą.
4. Ponownie zainstalować pojemnik na wodę.
WAŻNE: Nie wolno wyjmować
pojemnika w czasie trwania programu. Woda zbierająca się w pojemniku nie nadaje się do spożycia przez ludzi.
WAŻNE: PO ZAKOŃCZENIU
KAŻDEGO PROGRAMU NALEŻY PAMIĘTAĆ O WYLANIU WODY Z POJEMNIKA NA WODĘ.
6.3. Czyszczenie wymiennika ciepła
WAŻNE: Wymiennik ciepła należy
wyczyścić po pojawieniu się ostrzeżenia „Czyszczenie wymiennika ciepła”.
WAŻNE: NAWET JEŚLI DIODA
LED OSTRZEŻENIA O CZYSZCZENIU WYMIENNIKA CIEPŁA SIĘ NIE ŚWIECI: WYMIENNIK CIEPŁA NALEŻY CZYŚCIĆ CO 30 PROCESÓW SUSZENIA LUB RAZ W MIESIĄCU.
Po zakończeniu procesu suszenia otworzyć drzwiczki i odczekać, aż urządzenie wystygnie.
1. Otworzyć pokrywę ścianki odbojowej jak pokazano.
2. Odblokować pokrywę wymiennika, obracając w kierunku wskazanym strzałkami.
3. Zdjąć pokrywę wymiennika jak pokazano.
4. Wyczyścić przednią powierzchnię wymiennika ciepła jak pokazano.
5. Założyć pokrywę wymiennika jak pokazano.
6. Zablokować pokrywę wymiennika, obracając w kierunku wskazanym strzałkami.
7. Zamknąć pokrywę ścianki odbojowej jak pokazano.
OSTRZEŻENIE: NIE CZYŚCIĆ
NIEOSŁONIĘTYMI RĘKAMI, PO­NIEWAŻ ŻEBRA WYMIENNIKA SĄ OSTRE. MOGĄ SPOWODOWAĆ SKALECZENIA RĄK.
6.4. Czyszczenie czujnika wilgotności
Wewnątrz maszyny znajdują się czujniki wilgotności wykrywające stopień wysuszenia prania.
Aby wyczyścić czujniki:
1. Otworzyć drzwiczki urządzenia.
2. Jeśli urządzenie jest nadal gorące, należy odczekać, aż wystygnie.
3. Przetrzeć metalowe powierzchnie czujnika miękką ścierką zamoczoną w occie i osuszyć je.
PL – 22
Page 27
WAŻNE: METALOWE POWIERZCHNIE
CZUJNIKA NALEŻY CZYŚCIĆ 4 RAZY W ROKU.
WAŻNE: Nie stosować metalowych
narzędzi do czyszczenia metalowych powierzchni czujnika.
OSTRZEŻENIE: Ze względu na
zagrożenie pożarem i wybuchem do czyszczenia czujników nie stosować rozpuszczalników, środków czyszczących i innych produktów tego typu.
6.5. Czyszczenie powierzchni wewnętrznej drzwi załadunkowych
WAŻNE: NALEŻY PAMIĘTAĆ
O CZYSZCZENIU POWIERZCHNI WEWNĘTRZNEJ DRZWI ZAŁADUNKOWYCH PO KAŻDYM SUSZENIU.
Otworzyć drzwiczki suszarki i wyczyścić wszystkie powierzchnie wewnętrzne oraz uszczelkę miękką, wilgotną ściereczką.
PL – 23
Page 28
7. SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Marka SHARP
Nazwa modelu KD-NHH9S7GW2-PL
Wysokość Min: 845 mm / Max: 855 mm*
Szerokość 596 mm
Głębokość 609 mm
Pojemność (maks.) 9 kg**
Waga netto (z drzwiami z tworzywa sztucznego) 45,4 kg
Waga netto (ze szklanymi drzwiami) 47,8 kg
Napięcie
Moc
* Min. wysokość: Wysokość bez wykorzystania regulowanych nóżek. Maks. wysokość: Wysokość z regulowanymi nóżkami na maksymalnej wysokości.
** Waga suchego prania przed praniem.
WAŻNE: Aby poprawić jakość suszarki, dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
WAŻNE: Deklarowane wartości uzyskano w środowisku laboratoryjnym zgodnie z odpowiednimi normami. Wartości te mogą się zmieniać w zależności od warunków środowiskowych i sposobu korzystania z suszarki.
UWAGA:
1. Ze względów bezpieczeństwa przepisy wymuszają co najmniej 1 m³ kubatury pomieszczenia na każde 8 g czynnika chłodniczego. W przypadku 150 g propanu minimalna dozwolona kubatura pomieszczenia wynosi 18,75 m³.
2. Czynnik chłodniczy: ryzyko pożaru / ryzyko zatrucia / ryzyko strat materialnych i uszkodzenia urządzenia. Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy R290, który jest przyjazny środowisku, ale łatwopalny. Nieprawidłowa utylizacja może skutkować pożarem lub zatruciem. Urządzenie należy utylizować w prawidłowy sposób, nie uszkadzając rurek w obwodzie czynnika chłodniczego.
Typ czynnika chłodniczego: R290
Ilość gazu: 150 g
ODP (potencjał niszczenia warstwy ozonowej): 0
GWP (współczynnik ocieplenia globalnego): 3
1. Ryzyko wybuchu lub pożaru. Wyjąć z kieszeni wszystkie zapalniczki i zapałki.
2. Nie stawiać suszarki w pobliżu otwartego ognia ani źródeł zapłonu.
220-240 V
1000 W
PL – 24
Page 29
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Suszarka jest wyposażona w system, który cały czas kontroluje jej działanie podczas suszenia, aby móc podjąć odpowiednie środki i ostrzec użytkownika w przypadku nieprawidłowego funkcjonowania.
OSTRZEŻENIE: Jeśli problem nie ustępuje po zastosowaniu kroków opisanych w
tym punkcie, należy skontaktować się autoryzowanym usługodawcą. Nigdy nie należy podejmować prób naprawy nieprawidłowo działającego produktu.
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Proces suszenia długo trwa. Powierzchnia ltra kłaczków może
Po zakończeniu procesu suszenia pranie jest wilgotne.
być zapchana.
Wymiennik ciepła może być zapchany
Kratki wentylacyjne z przodu urządzenia mogą być zamknięte.
Na czujniku wilgotności może znajdować się osad kamienia.
Suszarka może być nadmiernie załadowana.
Pranie może być niewystarczająco odwirowane.
Po zakończeniu procesu suszenia pranie jest gorące i wydaje się
bardziej wilgotne.
Stosowany program może nie być odpowiedni do danego rodzaju prania.
Umyć ltr w letniej wodzie.
Oczyść wymiennik.
Otworzyć drzwi/okna, aby nie dopuścić do nadmiernego wzrostu temperatury w pomieszczeniu.
Wyczyścić czujnik wilgotności.
Nie obciążać nadmiernie suszarki.
Wybrać wyższą prędkość wirowania pralki.
Sprawdzić etykiety na poszczególnych artykułach, wybrać program odpowiedni do typu prania oraz zastosować dodatkowo programy czasowe.
Nie można otworzyć suszarki lub uruchomić programu. Suszarka nie aktywuje się po regulacji.
Powierzchnia ltra kłaczków może być zapchana.
Wymiennik ciepła może być zapchany.
Suszarka może być nadmiernie załadowana.
Pranie może być niewystarczająco odwirowane.
Suszarka może nie być podłączona do zasilania.
Drzwiczki mogą być otwarte. Upewnić się, że drzwiczki
Być może użytkownik nie ustawił programu lub nie nacisnął przycisku Start/Pauza.
Zabezpieczenie przed dziećmi może być aktywne.
Umyć ltr w letniej wodzie.
Oczyść wymiennik.
Nie obciążać nadmiernie suszarki.
Wybrać wyższą prędkość wirowania pralki.
Upewnić się, że wtyczka jest podłączona do gniazdka.
załadunkowe są odpowiednio zamknięte.
Upewnić się, że program został ustawiony i że suszarka nie znajduje się w trybie gotowości (pauza).
Dezaktywować zabezpieczenie przed dziećmi.
PL – 25
Page 30
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Program został przerwany bez przyczyny.
Ubrania skurczyły się, zmechaciły lub ich jakość się pogorszyła.
Przez drzwiczki wycieka woda. Na wewnętrznych powierzchniach
Drzwiczki otwierają się samoczynnie.
Symbol pojemnika na wodę jest włączony/miga.
Symbol czyszczenia ltra jest włączony.
Symbol ostrzegawczy dotyczący czyszczenia wymiennika ciepła jest włączony.
Symbole ostrzegawcze dotyczące ltra i wymiennika ciepła migają
* Nie można uruchomić programu, a ostrzegawcza lampka LED ltra miga
Drzwiczki mogą nie być prawidłowo zamknięte.
Mogło dojść do awarii zasilania. Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby
Pojemnik na wodę może być pełny. Opróżnić pojemnik na wodę.
Stosowany program może nie być odpowiedni do danego rodzaju prania.
drzwiczek lub na powierzchniach uszczelki drzwiczek mogły zebrać się kłaczki.
Drzwiczki mogą nie być prawidłowo zamknięte.
Pojemnik na wodę może być pełny. Opróżnić pojemnik na wodę.
Wąż odprowadzania wody może być zagięty.
Filtr kłaczków może być zabrudzony.
Obudowa ltra może być zapchana przez kłaczki.
Na powierzchni ltra kłaczków może znajdować się warstwa utrudniająca prawidłowe działanie ltra.
Wymiennik ciepła może być zanieczyszczony.
Sitko ltra może być zapchane przez kłaczki.
Na powierzchni ltra kłaczków może znajdować się warstwa utrudniająca prawidłowe działanie ltra.
Wymiennik ciepła może być zapchany.
Filtr prawdopodobnie nie jest zamocowany
Pomimo iż ltr jest zamocowany, miga jego ostrzegawcza lampka LED
Upewnić się, że drzwiczki załadunkowe są odpowiednio zamknięte.
rozpocząć program.
Sprawdzić etykiety na poszczególnych artykułach, wybrać program odpowiedni do typu prania.
Wyczyścić wewnętrzne powierzchnie drzwiczek lub powierzchnie uszczelki drzwiczek.
Dopchnąć drzwiczki, aby rozległ się dźwięk zamykania.
Jeśli produkt jest podłączony bezpośrednio do wylotu wody, sprawdzić wąż odprowadzania wody.
Oczyść ltr.
Oczyść obudowę ltra.
Umyć ltr w letniej wodzie.
Oczyść wymiennik ciepła.
Wyczyścić obudowę ltra.
Umyć ltr w letniej wodzie.
Oczyścić wymiennik ciepła.
Zamocować ltr.
Zadzwonić do dostawcy usług technicznych.
PL – 26
Page 31
9. AUTOMATYCZNE OSTRZEŻENIA O USTERKACH I SPOSÓB POSTĘPOWANIA
Suszarka bębnowa jest wyposażona we wbudowany system wykrywania usterek. Są one wskazywane przez system migających kontrolek. Najczęstsze kody usterek przedstawiono poniżej.
Kod błędu Rozwiązanie
E00
E03 /
E04
E05
E06
E07
E08
Skontaktować się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym.
Opróżnić zbiornik wody, jeżeli problem nie zostanie rozwiązany, skontaktować się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym.
Skontaktować się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym.
Skontaktować się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym.
Skontaktować się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym.
Skontaktować się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym.
Może występować wahanie napięcia w sieci elektrycznej. Odczekać, dopóki napięcie nie będzie odpowiednie dla zakresu roboczego.
PL – 27
Page 32
10. OCHRONA ŚRODOWISKA I
A CDEFG
B
A++
INFORMACJE O OPAKOWANIU
11. ETYKIETA ENERGETYCZNA I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII
10.1. Informacje o opakowaniu
Opakowanie produktu jest wykonane z materiałów nadających się do recyklingu. Nie utylizować opakowania razem z odpadami z gospodarstwa domowego lub innymi odpadami. Należy je oddać do punktu odbioru odpadów określonego przez władze lokalne.
11.1. Etykieta energetyczna
1. Znak towarowy
2. Model
3. Klasa energetyczna
4. Roczny pobór mocy
5. Poziom hałasu podczas suszenia
6. Maksymalna wydajność suszenia (suchy wsad)
7. Czas cyklu Cotton Cupboard Dry
8. Klasa wydajności skraplania
9. Technologia urządzenia
PL – 28
Page 33
11.2. Wydajność energetyczna
Należy w pełni korzystać z wydajności
urządzenia, nie dopuszczając jednak do jego przeciążenia.
Podczas prania należy ustawić
maksymalną prędkość wirowania. Skróci to czas suszenia i obniży zużycie energii.
Należy suszyć razem taki sam rodzaj
prania.
Wyboru programu należy dokonywać
na podstawie instrukcji obsługi.
Aby zapewnić prawidłowy obieg
powietrza, należy pozostawić odpowiednią odległość z przodu i z tyłu suszarki. Nie zakrywać kratek z przodu urządzenia.
Jeśli nie jest to konieczne, nie należy
otwierać drzwiczek urządzenia podczas suszenia. Jeśli drzwiczki zostały otwarte, należy je szybko zamknąć.
Nie dodawać dodatkowych (mokrych)
artykułów w trakcie suszenia.
Włosy i kłaczki z prania, które unoszą
się w powietrzu, zostaną wychwycone przez ltry kłaczków. Filtry należy czyścić przed każdym użyciem i po każdym użyciu.
W przypadku modeli wyposażonych w
pompę ciepła, skraplacz należy czyścić przynajmniej raz w miesiącu lub po 30 cyklach suszenia.
Podczas suszenia należy zapewnić
dobrą wentylację pomieszczenia, w którym znajduje się suszarka.
PL – 29
Page 34
KARTA PRODUKTU
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 392/2012
Nazwa lub znak towarowy dostawcy SHARP
Nazwa modelu KD-NHH9S7GW2-PL
Pojemność znamionowa (kg) 9
Typ suszarki bębnowej Pompa ciepła
Klasa wydajności energetycznej
Roczne zużycie energii (kWh)
(1)
(2)
A++
259
Automatyczne lub Nieautomatyczne Automatyczne
Zużycie energii przy standardowym programie do bawełny przy pełnym obciążeniu (kWh)
Zużycie energii przy standardowym programie do bawełny przy częściowym obciążeniu (kWh)
Zużycie mocy w trybie wyłączenia przy standardowym programie do bawełny przy pełnym obciążeniu PO (W)
Zużycie mocy w trybie czuwania przy standardowym programie do bawełny przy pełnym obciążeniu PL (W)
2,12
1,19
0,5
1
Czas trwania trybu czuwania (min.) nd.
Standardowy program suszenia tkanin bawełnianych
Czas trwania programu przy standardowym programie do bawełny przy pełnym obciążeniu T
(min.)
dry
Czas trwania programu przy standardowym programie do bawełny przy częściowym obciążeniu T
dry 1/2
(min.)
Ważony czas trwania programu przy standardowym programie do bawełny przy pełnym i częściowym obciążeniu (Tt)
Klasa wydajności skraplania
(4)
Średnia wydajność skraplania przy standardowym programie do bawełny przy pełnym obciążeniu C
dry
Średnia wydajność skraplania przy standardowym programie do bawełny przy częściowym obciążeniu C
dry1/2
Ważona wydajność skraplania przy standardowym programie do bawełny przy pełnym i częściowym obciążeniu C
t
Poziom dźwięku przy standardowym programie do bawełny przy pełnym obciążeniu
(3)
208
116
155
B
81%
81%
81%
(5)
65
Wbudowane Nie
(1) Skala od A+++ (najwyższa wydajność) do D (najniższa wydajność) (2) Zużycie energii na podstawie 160 cykli suszenia przy standardowym programie do
bawełny przy pełnym i częściowym obciążeniu oraz zużycia przy trybach działania o niskim zużyciu energii. Rzeczywiste zużycie energii w cyklu zależy od sposobu użytkowania urządzenia.
(3) Program „Cotton cupboard dry” stosowany przy pełnym i częściowym obciążeniu jest standardowym programem suszenia, którego dotyczą informacje na etykiecie i karcie produktu. Nadaje się do suszenia prania o normalnym stopniu wilgotności i jest to najbardziej wydajny program do bawełny pod względem zużycia energii.
(4) Skala od G (najniższa wydajność) do A (najwyższa wydajność) (5) Wartość średniej ważonej – L wA wyrażona w dB(A) dot. 1 pW
PL – 30
Page 35
Service & Support
Visit Our Website
sharphomeappliances.com
31
52327357-201203-00
Loading...