Oro valytuvas traukia kambario orą per oro įsiurbimo angą, tada jis pereina pirminį
ltrą, dezodoruojantį ltrą ir HEPA ltrą įrenginio viduje, o po to yra išleidžiamas per
oro išleidimo angą. HEPA ltras pašalina 99,97 % per ltrą pereinančių 0,3 mikrono
dydžio dulkių dalelių bei padeda sugerti kvapus.
Dezodoruojantis ltras palaipsniui sugeria kvapus, jiems einant per ltrą.
Laikui bėgant, kai kurie filtrų sugerti kvapai gali išsiveržti ir taip sukelti papildomą
kvapą. Atsižvelgiant į naudojimo aplinką, ypač kai gaminys naudojamas neįprastomis
sąlygomis (daug sunkesnėmis nei įprastos namuose), kvapas gali sustiprėti gerokai
greičiau nei tikimasi. Jei kvapas išlieka, ltrus reikėtų pakeisti.
PASTABA
Oro valytuvas yra skirtas pašalinti ore sklandančias dulkes ir kvapus, o ne kenksmingas dujas (pa-
•
vyzdžiui, cigarečių dūmuose esantį anglies monoksidą). Jei kvapas išlieka, oro valytuvas negali
visiškai pašalinti kvapo.
HEPA ltras
Dezodoruojantis ltras
Pirminis ltras
(Bendrose iliustracijose naudojamas KC-D60EU modelis.)
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 12017-02-22 15:29:40
LIETUVIŠKAI
LIETUVIŠKAI
SAVYBĖS
Unikalus oro apdorojimo technologijų
derinys
Trigubo filtravimo sistema +
„Plasmacluster“ + drėkinimas
SURENKA DULKES*
Pirminis filtras surenka dulkes ir kitas
dideles ore sklandančias daleles.
SUMAŽINA KVAPUS
Dezodoruojantis filtras sugeria daugelį
įprastų namuose tvyrančių kvapų.
SUGERIA ŽIEDADULKES IR PELENUS*
HEPA filtras surenka 99,97 % per filtrą
praeinančių 0,3 mikrono dydžio dalelių.
GAIVINA
„Plasmacluster“ apdoroja orą panašiu
būdu, kaip gamta valo aplinką užtikrindama
teigiamų ir neigiamų jonų pusiausvyrą.
DRĖKINA
*Kai oras įsiurbiamas per ltrų sistemą.
Jutiklių technologija nuolatos stebi oro
kokybę ir automatiškai reguliuoja oro
grynumą ir drėgmę.
TURINYS
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
• PERSPĖJIMAS
• PERSPĖJIMAI, SUSIJĘ SU NAUDOJIMU
• MONTAVIMO NURODYMAI
• FILTRŲ NAUDOJIMO NURODYMAI
DALIŲ PAVADINIMAI
• PRIEKINĖ DALIS / GALINĖ DALIS
• VALDYMO SKYDELIS
• ILIUSTRUOTA EKRANO DIAGRAMA
PARUOŠIMAS
• FILTRŲ ĮDĖJIMAS
• VANDENS BAKELIO PRIPILDYMAS
NAUDOJIMAS
• ORO VALYMAS IR DRĖKINIMAS
• ORO VALYMAS
• JONŲ PASKLEIDIMAS
• VENTILIATORIAUS GREITIS
• „PLASMACLUSTER“ JONŲ ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS
• APSAUGA NUO VAIKŲ
..........................................
..........................................
NAUDINGOS FUNKCIJOS
• RYŠKUMO NUSTATYMAS
• ĮJUNGIMO LAIKMATIS
• IŠJUNGIMO LAIKMATIS
• JUTIKLIŲ JAUTRUMO REGULIAVIMAS
..............................
...................
PRIEŽIŪRA IR REMONTAS
• FILTRO INDIKATORIUS
• PRIEŽIŪROS RODYKLĖ
• DRĖKINANČIO FILTRO IŠĖMIMAS
• VANDENS BAKELIS
• DRĖKINANTIS FILTRAS
• DRĖKINIMO DĖKLAS IR DANGTELIS
• GALINIS SKYDELIS
• HEPA FILTRAS / DEZODORUOJANTIS FILTRAS
• ĮRENGINYS
• FILTRO KEITIMAS
GEDIMŲ NUSTATYMAS IR ŠALINIMAS
SPECIFIKACIJOS
..................................
.........
.................
....
LT-2
LT-5
LT-7
LT-9
LT-11
LT-12
LT
-17
LT-20
Dėkojame, kad įsigijote šį SHARP oro
valytuvą. Prieš naudodami oro valytuvą
atidžiai perskaitykite šį vadovą.
Perskaitę laikykite vadovą patogioje vietoje,
kad galėtumėte pasižiūrėti ateityje.
LT-1
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 12017-02-22 15:29:41
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
Naudojant elektrinius prietaisus, reikia laikytis pagrindinių saugos atsargumo
priemonių, įskaitant šias:
PERSPĖJIMAS
sužalojimo pavojus:
• Prieš naudodami įrenginį perskaitykite visas instrukcijas.
• Naudokite tik 220-240 voltų kištukinį lizdą.
• Įrenginio nenaudokite, jei pažeistas maitinimo laidas ar kištukas arba
laisvas sienos maitinimo lizdas.
• Reguliariai nuo kištuko valykite dulkes.
• Į oro įsiurbimo ar išleidimo angą nekiškite pirštų ar kitų daiktų.
• Traukdami maitinimo kištuką iš lizdo, visada laikykite už kištuko ir niekada
netraukite už laido.
Trumpasis jungimas gali sukelti elektros šoką ir / ar gaisrą.
• Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte maitinimo laido, tai gali sukelti elektros
šoką, perteklinę šilumą ar gaisrą.
• Netraukite kištuko iš lizdo šlapiomis rankomis.
• Nenaudokite šio įrenginio netoli dujinių įrenginių ar židinių.
• Pildydami vandens bakelį, valydami įrenginį arba kai įrenginys nenaudojamas,
būtinai atjunkite jį nuo maitinimo lizdo. Trumpasis jungimas gali sukelti elektros
šoką ir / ar gaisrą.
• Jei maitinimo laidas yra pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, jo techninio
aptarnavimo atstovas, įgaliotasis „Sharp“ aptarnavimo centras ar panašią
kvalikaciją turintis asmuo, kad būtų išvengta pavojaus.
• Šio oro valytuvo techninę priežiūrą turėtų atlikti tik įgaliotasis „Sharp“ aptarnavimo
centras. Iškilus problemoms, prireikus sureguliuoti ar remontuoti, susisiekite su
artimiausiu aptarnavimo centru.
• Nejunkite, jei naudojate aerozolines priemones vabzdžiams naikinti, patalpose,
kur yra riebalinių nuosėdų, smilkalų dūmų, degančių cigarečių žiežirbų, ore
tvyrančių cheminių dūmų arba vietose, kur įrenginys gali sušlapti, pavyzdžiui,
vonioje.
• Prieš nešdami įrenginį pirmiausia išimkite vandens bakelį ir drėkinimo dėklą,
o įrenginį laikykite už abiejų rankenų.
• Negerkite vandens iš drėkinimo dėklo arba vandens bakelio.
• Kasdien keiskite vandens bakelio vandenį nauju vandentiekio vandeniu ir
reguliariai valykite vandens bakelį bei drėkinimo dėklą (žr. LT-13 ir LT-14). Kai
įrenginys yra nenaudojamas, išpilkite vandenį iš vandens bakelio ir drėkinimo
dėklo. Vandens bakelyje ir / ar drėkinimo dėkle palikus vandens, gali atsirasti
pelėsių, bakterijų ir blogų kvapų.
Retais atvejais šios bakterijos gali sukelti kenksmingų zinių poveikių.
• Šio prietaiso negali naudoti sumažėjusių zinių, sensorinių ar protinių gebėjimų
arba mažai patirties ir žinių turintys asmenys, nebent juos prižiūri arba instruktuoja
už jų saugumą atsakingas asmuo. Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu. Valymo ir
priežiūros darbų negali atlikti neprižiūrimi vaikai.
– norėdami sumažinti elektros šoko, gaisro ar asmens
LT-2
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 22017-02-22 15:29:41
LIETUVIŠKAI
PASTABA
– radijo arba televizijos trikdžiai
Jei šis oro valytuvas trukdo priimti radijo ir televizijos signalus, pabandykite išspręsti
trikdžių problemą vienu iš šių būdų:
• Pakeiskite antenos kryptį arba vietą.
• Padidinkite atstumą tarp įrenginio ir radijo / televizoriaus imtuvo.
• Prijunkite įrenginį prie kito maitinimo srovės lizdo nei tas, prie kurio prijungtas
imtuvas.
• Jei reikia pagalbos, pasitarkite su pardavėju arba patyrusiu radijo / televizorių
techniku.
PERSPĖJIMAI, SUSIJĘ SU NAUDOJIMU
• Neužblokuokite oro įsiurbimo ir / arba išleidimo angų.
• Nenaudokite įrenginio netoli arba ant karštų objektų, pavyzdžiui, viryklių ar
šildytuvų, arba vietose, kur jis gali būti veikiamas garų.
• Įrenginį visada naudokite stačioje padėtyje.
• Perkeldami įrenginį, laikykite jį už abiejose pusėse esančių rankenų.
Nekelkite įrenginio, kai jis veikia.
• Nejudinkite ir nekeiskite pagrindinio prietaiso krypties, kol traukiate ratukais.
• Pakelkite ir perneškite, jei grindys lengvai sugadinamos, pvz., išklotos japoniška
„tatami“ grindų danga, taip pat kur nelygus paviršius ir kilimas su pūkais.
• Traukdami ratukais, traukite horizontalia kryptimi.
• Prieš judindami, išjunkite prietaisą ir išimkite vandens bakelį, saugokitės, kad
nesugautų jūsų pirštų.
• Nenaudokite įrenginio tinkamai neįdėję ltrų, vandens bakelio ir drėkinimo
dėklo.
• Neplaukite ir pakartotinai nenaudokite HEPA ir dezodoruojančio ltrų.
Tai ne tik nepagerina filtro veikimo, bet taip pat gali sukelti elektros šoką arba
gedimą.
• Išorę valykite tik švelniu skudurėliu.
Nenaudokite lakių skysčių ir / ar ploviklių, galite pažeisti įrenginio paviršių.
Be to, dėl to gali sugesti jutikliai.
• Reikalingos priežiūros (nuosėdų pašalinimo) dažnumas priklauso nuo jūsų
naudojamo vandens kietumo arba nešvarumų; kuo kietesnis vanduo, tuo
dažniau reikia pašalinti nuosėdas.
• Įrenginį laikykite toliau nuo vandens.
LT-3
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 32017-02-22 15:29:41
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
• Naudokite tik švarų vandentiekio vandenį. Kitokio vandens naudojimas gali
paskatinti pelėsių, grybelio ir / arba bakterijų augimą.
• Nekratykite vandens bakelio laikydami jį už rankenų.
• Neišimkite drėkinimo ltro iš rėmelių.
• Išimdami arba valydami dėklą, neišpilkite vandens.
• Neišimkite plūdės ir velenėlio.
Jei plūdė ar velenėlis nukrenta, žr. LT-18.
• Drėkinimo dėklo ir dangtelio valymui nenaudokite ploviklių.
Tai gali sukelti deformaciją, išblukimą, taip pat įrenginys gali įtrūkti (galimas
vandens pratekėjimas).
• Valydami galinę sienelę, nešveiskite jos per stipriai.
• Plaudami nesulenkite ir nelankstykite dezodoruojančio ltro.
MONTAVIMO NURODYMAI
• Naudodami įrenginį, pastatykite jį bent 2 m atstumu nuo įrenginių,
naudojančių elektros bangas, pavyzdžiui, televizorių, radijų, kad
išvengtumėte elektros trukdžių.
• Venkite vietų, kur jutikliai būtų tiesiogiai veikiami vėjo.
Įrenginys gali tinkamai nebeveikti.
• Venkite naudoti vietose, kur baldai, audiniai ar kiti daiktai gali liestis su
įrenginiu ir riboti oro įsiurbimą ir / arba oro išėjimą.
• Venkite naudoti vietose, kur įrenginys yra veikiamas kondensacijos
arba stiprių temperatūros pokyčių. Tinkamos sąlygos yra, kai kambario
temperatūra siekia 5–35 ºC.
• Pastatykite ant stabilaus paviršiaus, kur yra pakankama oro cirkuliacija.
Pastačius įrenginį ant kilimais išklotos vietos, jis gali šiek tiek vibruoti.
Įrenginį statykite ant lygaus paviršiaus, kad išvengtumėte nuotėkio iš vandens
bakelio ir / ar drėkinimo dėklo.
• Venkite vietų, kur kaupiasi riebalai ar riebalų dūmai.
Dėl to gali įtrūkti įrenginio paviršius arba sugesti jutiklis.
• Pastatykite įrenginį 30 cm (1 pėd.) atstumu nuo sienos, kad būtų užtikrintas
tinkamas oro srautas.
Dulkių surinkimo efektyvumas nenukentės, net jei įrenginys atitrauktas 3 cm nuo
sienos, bet statykite jį kuo toliau, kadangi aplink jį gali išsipurvinti siena ar grindys.
FILTRŲ NAUDOJIMO NURODYMAI
• Norėdami tinkamai prižiūrėti ir rūpintis filtrais, vadovaukitės šiame vadove
a Oro valymo režimo mygtukas / indikatoriaus lemputė
b Oro valymo ir drėkinimo režimo mygtukas / indikatoriaus lemputė
c Jonų paskleidimo mygtukas / indikatoriaus lemputė
Dulkių / kvapų monitorius
aptinka dulkes patalpoje
ir nurodo intensyvumą
5 lygiais skirtingomis
spalvomis.
Kvapų jutiklis naudojamas
*
KC-D60EU ir KC-D50EU.
Spalva
Žalia
Žalia (galuose)
Oranžinė (viduryje)
Oranžinė
Oranžinė (galuose)
Raudona (viduryje)
Raudona
LT-6
Drėgmės monitorius
Rodo apytikslį drėgmės lygį kambaryje.
Drėgmės nustatymas nėra reguliuojamas.
Grynas
Nešvarus
Drėkinimo lemputė
Žalia
išjungta
Raudona
(Mirkčioja)
Drėkinimas įjungtas
Drėkinimas išjungtas
įpilkite vandens
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 62017-02-22 15:29:43
LIETUVIŠKAI
PARUOŠIMAS
FILTRŲ ĮDĖJIMAS
(2 vietose)
1
Būtinai ištraukite maitinimo
laido kištuką iš lizdo sienoje.
Nuimkite galinį skydelį.
2
3
4
HEPA ltras (baltas)
HEPA ltras (baltas)
Spragtelėjimas
Plaunamas dezodoruojantis ltras (juodas)
Kilpelė
Plaunamas dezodoruojantis ltras (juodas)
Išimkite ltrus iš plastikinio
maišelio.
Įmontuokite ltrus teisinga tvarka
kaip parodyta.
Nuimkite galinį skydelį.
Datos etiketėje užrašykite
5
LT-7
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 72017-02-22 15:29:45
naudojimo pradžios datą.
Būtinai ištraukite maitinimo
PARUOŠIMAS
laido kištuką iš lizdo sienoje.
VANDENS BAKELIO PRIPILDYMAS
Naudojant švaraus oro ir drėkinimo režimą arba jonų paskleidimo režimą.
1
2
①
②
užveržkite
③
MAX
(Didž.)
Vandens bakelis nuimamas
paspaudus rankeną žemyn ir
patraukus į priekį.
Pripildykite vandens bakelį
vandentiekio vandeniu.
ĮSPĖJIMAS
•
Patikrinkite, ar nėra vandens nuotėkio.
• Nuvalykite bet kokį vandens bakelio išorėje esantį vandens perteklių.
• Nešdami vandens bakelį, laikykite jį
abiem rankomis taip, kad vandens bakelio atidarymo anga būtų nukreipta į viršų.
VANDENS BAKELIO
3
Spragt
②
PRIPILDYMAS
①
Spragt
ĮSPĖJIMAS
• Saugokite įrenginį nuo vandens. Tai gali sukelti trumpąjį jungimą ir / ar elektros šoką.
• Nenaudokite karšto vandens (40 ºC), cheminių medžiagų, aromatinių medžiagų, purvino vandens
ar kitų kenksmingų medžiagų – tai gali sukelti deformaciją ir / ar gedimą.
• Naudokite tik švarų vandentiekio vandenį. Kitokio vandens naudojimas gali paskatinti pelėsių,
grybelio ir / ar bakterijų augimą.
LT-8
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 82017-02-22 15:29:46
LIETUVIŠKAI
NAUDOJIMAS
ORO VALYMAS IR DRĖKINIMAS
Naudojamas norint greitai išvalyti orą, sumažinti kvapų ir drėkinti.
PALEIDIMAS
SUSTABDYMAS
• Žaliuzės atsidaro automatiškai ir įrenginys pradeda veikti.
• Pasirinkite norimą ventiliatoriaus greitį. (Žr. LT-10)
• Įrenginys veikia prieš tai naudotu režimu, nebent
atjungiamas maitinimo laidas.
PASTABA
• Pripildykite vandens bakelį. (Žr. LT-8)
• Kai vandens bakelis tuščias, prietaisas veiks oro valymo
režimu ir mirkčios (raudona spalva).
Temperatūros / drėgmės jutikliai automatiškai nustato ir reguliuoja drėgmę pagal kambario temperatūros pokyčius. Atsižvelgiant
į kambario dydį ir drėgmės lygį, drėgmė gali nesiekti 55–65 %.
Tokiais atvejais rekomenduojama naudoti oro valymo ir drėkinimo
režimą.
ORO VALYMAS
Naudojama, kai nereikalinga papildoma drėgmė.
PALEIDIMAS
• Žaliuzės atsidaro automatiškai ir įrenginys pradeda veikti.
• Pasirinkite norimą ventiliatoriaus greitį. (Žr. LT-10)
• Įrenginys veikia prieš tai naudotu režimu, nebent
atjungiamas maitinimo laidas.
SUSTABDYMAS
JONŲ PASKLEIDIMAS
Naudoja didelio tankio „Plasmacluster“ jonus ir leidžia stiprų oro srautą
60 minučių.
PALEIDIMAS
PASTABA
• Žaliuzės atsidaro automatiškai ir įrenginys pradeda veikti.
• Jei „Plasmacluster“ jonų režimas išjungtas,
„Plasmacluster“ jonai nebus skleidžiami.
• Pasibaigus operacijai įrenginys grįš į ankstesnį veikimo režimą.
• Prietaisui veikiant, įmanoma šį režimą perjungti į kitą. Tačiau
perjungus, jonų skleidimo režimas neveiks.
• Įrenginys skleidžia „Plasmacluster“ jonus su didžiausiu oro
srautu ir surenka dulkes, mažindamas statinį elektros krūvį
10 minučių. Po to įrenginys drėkina orą stipriu oro srautu
50 minučių.
• Įrenginys nustoja drėkinti ir drėkinimo lemputė išsijungia, kai
drėgmė patalpoje pasiekia tinkamą lygį.
• Esant tuščiam vandens bakeliui, mirkčioja drėkinimo funkcijos lemputė (raudona spalva), o įrenginys veikia be drėkinimo.
TemperatūraDrėgmė
~18 ºC65 %
18 ºC~24 ºC60 %
24 ºC~55 %
LT-9
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 92017-02-22 15:29:48
NAUDOJIMAS
VENTILIATORIAUS GREITIS
Pasirinkite norimą ventiliatoriaus greitį.
Automatinis
Automatinis
Žiedadulkės
Mažas greitis
sudėtingiau
PASTABA
Automatinis
Automatinis (sudėtingiau)
Žiedadulkės
Ventiliatoriaus greitis perjungiamas automatiškai (nuo didelio iki mažo),
atsižvelgiant į ore esantį nešvarumų kiekį. Jutikliai aptinka nešvarumus, kad
būtų užtikrintas efektyvus valymas.
Įrenginys automatiškai veikia didesniu greičiu, negu įprastai, skleisdamas
„Plasmacluster“ jonus ir sulaikydamas dulkes. Oro drėgmei pasiekus 70 % ar
daugiau, įrenginys nepertraukiamai pučia stiprų oro srautą.
Automatiškai nustatomas didelis dulkių jutiklio jautrumas, todėl įrenginys greitai
aptinka nešvarumus, tokius kaip dulkės ar žiedadulkės, kad valytų orą.
„Plasmacluster“ jonų ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS
(esant įjungtam įrenginiui)
ĮJUNGIMAS
IŠJUNGIMAS
Esant išjungtai „Plasmacluster“ jonų
skleidimo funkcijai, „Plasmacluster“
jonų lemputė (mėlyna) būna išjungta.
Vidutinis greitis
Didžiausias greitis
IŠJUNGIMAS
daugiau nei 3 sek.
daugiau nei 3 sek.
APSAUGA NUO VAIKŲ
Prietaiso ekrano veikimas bus užblokuotas. Tai tas pats metodas kaip veikimo įjungimas.
ĮJUNGIMASATŠAUKIMAS
daugiau nei 3 sek.
LT-10
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 102017-02-22 15:29:50
daugiau nei 3 sek.
LIETUVIŠKAI
NAUDINGOS FUNKCIJOS
RYŠKUMO NUSTATYMAS
Naudokite šią funkciją pasirinkti norimą ryškumą.
šviesiau
tamsiau
išjungti
ĮJUNGIMO LAIKMATIS
Pasirinkite norimą laiką. Įrenginys įsijungia automatiškai, praėjus pasirinktam laikui.
2 h
(esant išjungtam įrenginiui)
10 h6 h
12 h8 h
14 h4 h
ATŠAUKIMAS
IŠJUNGIMO LAIKMATIS
Pasirinkite, kiek laiko norite, kad veiktų įrenginys. Įrenginys automatikai išsijungia, pasiekus nustatytą
laiką.
1 h
2 h
4 h
8 h
ATŠAUKIMAS
JUTIKLIŲ JAUTRUMO REGULIAVIMAS
Jei DULKIŲ / KVAPŲ MONITORIUS nuolatos dega raudonai, nustatykite sumažinkite jautrumą, o jei
DULKIŲ / KVAPŲ MONITORIUS nuolatos dega žaliai, padidinkite jautrumą.
*Kvapų jutiklis naudojamas KC-D60EU ir KC-D50EU.
RAUDONA••••••••NUSTATYKITE mažu pajėgumu
ŽALIA•••NUSTATYKITE dideliu pajėgumu
Didelis
Standartinis
Mažas
1
2
daugiau nei 3 sek.
(esant išjungtam įrenginiui)
3
ĮSPĖJIMAS
• Jeigu mygtukas IŠJUNGTI maitinimą nepaspaudžiamas per 8 sekundes
reguliuojant jutiklio jautrumą, nustatymas bus išsaugotas automatiškai.
• Jutiklio jautrumo nustatymas bus išsaugotas, net jeigu prietaisas yra išjungtas.
LT-11
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 112017-02-22 15:29:52
1
PRIEŽIŪRA IR REMONTAS
FILTRO INDIKATORIUS
Eksploatuojant „VIDUTINIU“ pajėgumu, indikatoriaus lemputė užsidegs maždaug po 720 valandų.
(30 dienų × 24 valandos = 720)
(Trukmė iki lemputės užsidegimo gali skirtis nuo maždaug 360 iki 1080 valandų priklausomai nuo
pūtimo pajėgumo.)
Priminimas atlikti žemiau nurodytų dalių priežiūrą.
Atlikę priežiūrą, iš naujo nustatykite ltrų indikatorių. (Žr. LT-13)
daugiau nei 3 sek.
PRIEŽIŪROS RODYKLĖ
• Užsidega ltro indikatoriaus lemputė.
Drėkinantis ltras
(Žr. LT-13)
Drėkinimo dėklas
(Žr. LT-14)
Vandens
bakelis
(Žr. LT-13)
•Pajaučiate iš oro išleidimo angos
sklindantį nemalonų kvapą.
• Filtras nustoja veikęs ir / arba kvapas
išlieka.
Prietaisas
(Žr. LT-15)
Galinis skydelis
(Žr. ELT-14)
HEPA ltras
(Žr. LT-15)
Dezodoruojantis ltras
(Žr. LT-15)
DRĖKINANČIO FILTRO IŠĖMIMAS
Po priežiūros kruopščiai pakeiskite prietaiso dalis.
②
①
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 122017-02-22 15:29:53
③
Rėmelių spalva pilka
LT-12
LIETUVIŠKAI
Būtinai ištraukite maitinimo laido kištuką iš lizdo sienoje.
VANDENS BAKELIS
Praplaukite vidų nedideliu kiekiu vandens.
ĮSPĖJIMAS
• Nekratykite vandens bakelio laikydami jį už rankenų.
• Nestatykite vandens bakelio su dangteliu ant dugno. (Gali pratekėti vanduo.)
PASTABA
DRĖKINANTIS FILTRAS
Nuskalaukite dideliu kiekiu vandens.
ĮSPĖJIMAS
• Neišimkite drėkinimo ltro iš rėmelių.
• Neišpilkite vandens iš drėkinimo dėklo.
sunkiai pašalinamiems nešvarumams...
Išvalykite vandens bakelio
vidų minkšta kempine, o bakelio dangtelį – medvilniniais
krapštukais ar dantų šepetėliu.
Dantų šepetėlisBakelio dangtelis
PASTABA
1. Pamerkite į vandenį su nukalkinimo tirpalu ir laikykite maždaug 30 minučių.
ĮSPĖJIMAS
2. Nukalkinimo tirpalą nuplaukite dideliu kiekiu vandens.
Nukalkinimo tirpalas
•
Citrinų rūgštis (galima įsigyti kai kuriose vaistinėse ar kepyklose)
•
100 % buteliuose laikomos citrinų sultys be minkštimo
<Naudojant citrinos rūgštį>
2½ puodeliai
vandens
<Naudojant citrinų sultis>
3 puodeliai vandens
sunkiai pašalinamiems nešvarumams...
Jeigu naudojate citrinų sultis, pamerkę laikykite ilgiau.
.
gerai išmaišykite!
3 arbatiniai
šaukšteliai
gerai išmaišykite!
¼ puodelio
LT-13
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 132017-02-22 15:29:54
PRIEŽIŪRA IR REMONTAS
DRĖKINIMO DĖKLAS IR DANGTELIS
Drėkinimo dėklo vidų iššveiskite dantų šepetėliu.
ĮSPĖJIMAS
• Neišimkite plūdės ir velenėlio.
• Jeigu plūdė ir / arba velenėlis ištrūksta. (Žr. LT-18)
Plūdė
Velenėlis
GALINIS SKYDELIS
Jutiklis
PASTABA
DĖKLAS
sunkiai pašalinamiems nešvarumams...
1.
Pusę dėklo užpildykite vandeniu.
2.
Įpilkite nedidelį kiekį virtuvėje
naudojamo ploviklio.
3.
Palikite 30 minučių.
4.
Ploviklį išplaukite švariu
vandeniu.
Švelniai pašalinkite dulkes dulkių siurbliu
arba panašiu prietaisu.
PASTABA
sunkiai pašalinamiems nešvarumams...
1.
Pamerkite į vandenį su plovikliu ir
laikykite maždaug 10 minučių.
ĮSPĖJIMAS
Stipriai NETRINKITE galinio
skydelio.
2.
Ploviklį išplaukite švariu vandeniu.
3.
Visiškai išdžiovinkite ltrą gerai
vėdinamoje vietoje.
Galinis skydelis
LT-14
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 142017-02-22 15:29:55
LIETUVIŠKAI
Būtinai ištraukite maitinimo laido kištuką iš lizdo sienoje.
HEPA FILTRAS /
DEZODORUOJANTIS FILTRAS
Kilpelė
HEPA ltras (baltas)
Plaunamas dezodoruojantis ltras (juodas)
Nuvalykite dulkes nuo HEPA FILTRO ir
DEZODORUOJANČIO FILTRO.
ĮSPĖJIMAS
Neplaukite vandenyje ir nedžiovinkite prieš saulę.
• HEPA FILTRAS
Nuvalykite tik tą pusę, kurioje yra kilpelė. Nevalykite kitos
pusės.
Filtras nėra stiprus, todėl stenkitės per smarkiai nespausti.
• DEZODORUOJANTIS FILTRAS
Valyti galima abi puses.
Filtras gali sulūžti, jei spausite per stipriai, todėl elkitės atsargiai.
ĮRENGINYS
Valykite sausu minkštu skudurėliu.
ĮSPĖJIMAS
Nenaudokite lakių skysčių
•
Benzenas, dažų skiediklis, poliravimo milteliai gali pažeisti paviršių.
Nenaudokite ploviklių
•
Ploviklių sudedamosios dalys gali pažeisti įrenginį.
LT-15
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 152017-02-22 15:29:56
PRIEŽIŪRA IR REMONTAS
Būtinai ištraukite maitinimo
laido kištuką iš lizdo sienoje
.
FILTRO KEITIMAS
Keitimo laikas
Filtro naudojimo laikas skiriasi atsižvelgiant į patalpos aplinką, naudojimą ir įrenginio vietą. Jei dulkės
ir kvapai lieka, pakeiskite ltrus.
(Žr. „Perskaitykite prieš naudodami savo oro valytuvą“)
Šio ltro naudojimo laikas ir keitimo laikotarpis priklauso nuo 5 cigarečių per dieną surūkymo sąlygos,
o dulkių surinkimo / dezodoravimo galia, palyginus su nauju ltru, sumažėja perpus.
Jei gaminys yra naudojamas blogesnėmis sąlygomis nei įprastos namuose, rekomenduojame ltrą
keisti dažniau.
•HEPA ltrasPraėjus apytiksliai 10 metų po atidarymo
•Dezodoruojantis ltras Praėjus apytiksliai 10 metų po atidarymo
•Drėkinantis ltras Praėjus apytiksliai 10 metų po atidarymo
Keičiamo ltro modelis
Norėdami įsigyti kitą ltrą, pasitarkite su savo pardavėju.
ORO VALYTUVO MO-
DELIS
KC-D40EUFZ-D40HFEFZ-D40DFE
KC-D60EUFZ-D60HFEFZ-D60DFE
PASTABA
Datos kortelę naudokite kaip priminimą apie kitą keitimą.
KEIČIAMO FILTRO MODELIS
HEPA ltras:
1 vnt.
Dezodoruojan-
tis ltras: 1 vnt.
Drėkinantis
ltras: 1 vnt.
FZ-A61MFRKC-D50EUFZ-D40HFEFZ-D40DFE
Filtrų šalinimas
Panaudotus ltrus išmeskite pagal vietinius įstatymus ir
reglamentus.
HEPA ltrų medžiagos:
• Filtras: polipropilenas
• Rėmelis: poliesteris
Dezodoruojančio ltro medžiagos:
• Gaiviklis: aktyvuota medžio anglis
• Filtras: poliesteris, viskozė
Drėkinantis ltras
Filtro rėmas (baltas)
Filtro rėmas (pilkas)
Drėkinančio ltro medžiagos:
• Filtras: viskozė, poliesteris
Drėkinantis
ltras
HEPA ltras
Dezodoruojantis ltras
LT-16
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 162017-02-22 15:29:56
LIETUVIŠKAI
GEDIMŲ NUSTATYMAS IR ŠALINIMAS
Prieš kreipdamiesi dėl techninio aptarnavimo peržiūrėkite toliau esančią gedimų nustatymo ir šalinimo
lentelę.
POŽYMISSPRENDIMO BŪDAS (ne gedimas)
Kvapai ir dūmai nėra pašalinami.
• Jei ltrai yra labai sutepti, išvalykite arba pakeiskite juos.
(Žr. LT-12,LT-13,LT-15)
Dulkių / kvapų monitorius
šviečia žaliai, net jei oras yra
nešvarus.
Dulkių / kvapų monitorius šviečia oranžine spalva arba raudo-
nai, net jei oras yra švarus.
Iš įrenginio sklinda spragsėjimo
arba tiksėjimo garsas.
Išleidžiamas oras skleidžia kvapą.
Kai ore yra cigarečių dūmų,
įrenginys neveikia.
Dega ltro indikatoriaus
lemputė.
Išjungtas
dulkių / kvapų
monito-
rius.
• Tuo metu, kai prietaisas buvo įjungtas, oras galėjo būti nešvarus.
Atjunkite įrenginį nuo maitinimo lizdo, palaukite vieną minutę ir
vėl įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
Jei jutiklių angose yra dulkių arba jos užsikimšusios, tai gali
•
turėti įtakos jutiklių veikimui. Švelniai nuvalykite dulkių jutiklius.
(žr. LT-5)
• Spragsėjimo arba tiksėjimo garsas gali būti girdimas, kai
įrenginys generuoja jonus.
• Patikrinkite, ar ltrai nėra stipriai sutepti.
• Išvalykite arba pakeiskite ltrus.
• Oro valytuvai su „Plasmacluster“ technologija skleidžia mažą
ozono kiekį, dėl ko gali būti jaučiamas kvapas.
• Ar įrenginys nėra sumontuotas vietoje, kurioje jutikliui sunku
nustatyti cigarečių dūmus?
• Ar dulkių jutiklio angos nėra užblokuotos ar užsikimšusios?
(Tokiu atveju išvalykite angas.) (Žr. LT-5)
• Pakeitę ltrus, prijunkite maitinimo laidą prie maitinimo lizdo ir
nuspauskite ltrų nustatymo iš naujo mygtuką (žr. LT-12).
• Patikrinkite, ar nėra pasirinktas režimas OFF (Išjungta). Jei taip,
nuspauskite lempučių valdymo mygtuką ir suaktyvinkite indikatoriaus lemputes.
(Žr. LT-11)
Vandens tiekimo indikatoriaus
lemputė neįsižiebia, kai bakelis
• Patikrinkite, ar polistireno plūdė nėra purvina. Išvalykite drėkini-
mo dėklą. Užtikrinkite, kad įrenginys būtų ant lygaus paviršiaus.
yra tuščias.
Vandens lygis bakelyje nemažėja arba mažėja labai lėtai.
Dulkių / kvapų monitoriaus lemputės dažnai keičia spalvą.
• Patikrinkite, ar drėkinimo dėklas ir vandens bakelis yra tinkamai
įstatyti. Patikrinkite drėkinantį ltrą.
• Išvalykite arba pakeiskite ltrą, kai jis labai suteptas.
(Žr. LT-15 ir LT-16)
• Priekinio monitoriaus lemputės automatiškai keičia spalvas, kai
dulkių ir kvapų jutikliai aptinka nešvarumų.
LT-17
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 172017-02-22 15:29:56
GEDIMŲ NUSTATYMAS IR ŠALINIMAS
POŽYMISSPRENDIMO BŪDAS (ne gedimas)
Jeigu velenėlis / plūdė / padėklas buvo pašalinta (-s).
PLŪDĖ
1. Įstatykite plūdę
po šiuo ksatoriumi.
2. Įstatykite plū-
dės ksavimo
auselę į skylę.
Auselė
3. Įstatykite kitos plūdės
pusės ksavimo
auselę į skylę.
Skerspjūvio vaizdas
• Įstatykite velenėlį / plūdę / padėklą kaip parodyta
toliau.
Padėklas
Spragtelėjimas
Drėkinimo dėklas
VELENĖLIS
Plūdė
Plūdė
Užksuokite velenėlį dėkle iš šoninės pusės.
AUTOMATINIS PALEIDIMAS IŠ NAUJO
Po maitinimo nutrūkimo automatiškai veiks
toliau, vos jam atsinaujinus.
ĮJUNGIMAS
(esant išjungtam
įrenginiui)
(tuo pačiu metu daugiau nei 3 sek.)
, , lempučių
Jei
šviesos dega 10 sekundžių,
nustatymas atliktas.
LT-18
Gali būti nustatytas automatinis paleidimas iš
naujo.
• Net jeigu kištukas ar pertraukiklis veikimo metu
išjungti, jeigu maitinimas atsinaujins, įrenginys
veiks ankstesniu režimu ir nustatymais.
ATŠAUKIMAS
(esant išjungtam
įrenginiui)
(tuo pačiu metu daugiau nei 3 sek.)
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 182017-02-22 15:29:57
LIETUVIŠKAI
KLAIDOS RODYMAS
SKAITMENI-
NIS
RODMUO
KLAIDOS DETALĖSSPRENDIMO BŪDAS
Jei vėl įvyksta klaida, susisiekite su „Sharp“ aptarnavimo centru.
Nenormalus drėgmės
ltro veikimas
Nenormalus
ventiliatoriaus variklio
veikimas
Nenormalus
temperatūros–drėgmės
jutiklio veikimas
Patikrinkite, ar drėkinimo ltras, drėkinimo dėklas ir velenėlis
tinkamai įstatyti ir tada vėl ĮJUNKITE maitinimą.
Atjunkite įrenginį nuo maitinimo lizdo, palaukite vieną minutę
ir vėl įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
LT-19
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 192017-02-22 15:29:57
SPECIFIKACIJOS
Dulkės / temperatūra ir drėgmė
80245,55417525125
554525554323473723
396240903061866021614460
366240902881866018014460
MAX (Didž.) MED (Vid.) LOW (Žem.) MAX (Didž.) MED (Vid.) LOW (Žem.) MAX (Didž.) MED (Vid.) LOW (Žem.)
/val.)
3
Ventiliatoriaus greitis (m
ModelisKC-D60EUKC-D50EUKC-D40EU
MAITINIMAS220–240 V 50-60 Hz
ORO VALY-
Ventiliatoriaus greičio nustatymas
/val.)
3
Nominali galia (W)
Triukšmo lygis (dBA)
Ventiliatoriaus greitis (m
MAS
702674920719147
544525544323433723
660480230600460190440370190
2
)*2~48~38~26
2
Nominali galia (W)
Triukšmo lygis (dBA)
Drėkinimas (ml/val.)*1
ORO VA-
LYMAS IR
DRĖKINIMAS
Rekomenduojamas kambario dydis (m
~35~28~21
Dulkės / kvapas / temperatūra ir drėgmė Dulkės / kvapas / temperatūra ir drėgmė
)*3
Dulkių surinkimasHEPA su „Microbial Control“ technologija *4
Rekomenduojamas kambario dydis esant dideliam „Plasmacluster“ jonų tankiui (m
Drėkinimo lygis didėja kylant temperatūrai arba mažėjant drėgmei.
Drėkinimo lygis mažėja mažėjant temperatūrai arba didėjant drėgmei.
• Matavimo sąlygos: 20 ºC, 30 % drėgmė (JEM1426)
*1 • Drėkinimo lygis keičiasi pagal vidaus ir lauko temperatūrą bei drėgmę.
prie sienos ir nustatytas maksimalus veikimas.
• Rekomenduojamas kambario plotas nurodo erdvę, iš kurios tam tikrą dulkių dalelių kiekį galima pašalinti per 30 minučių.
• Kambario tūris, kurio kubiniame centimetre kambario viduryje galima išmatuoti apytiksliai 7000 jonų (apytiksliai 1,2 m aukštyje nuo grindų), kai įrenginys yra padėtas
• Filtras pašalina daugiau nei 99,97 % per ltrą pereinančių 0,3 mikrono dydžio dulkių dalelių. (JEM1467)
Budėjimo režimo energija
Tam, kad elektros grandinės veiktų, kai maitinimo kištukas yra sieniniame lizde, šis gaminys su-
vartoja apie 0,9 W budėjimo režimo energijos.
Norėdami taupyti energiją, ištraukite maitinimo kištuką iš lizdo, kai įrenginys yra nenaudojamas.
*2 • Rekomenduojamas kambario dydis yra tinkamas naudoti įrenginį didžiausiu ventiliatoriaus greičiu.
*3
*4
LT-20
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 202017-02-22 15:29:57
LIETUVIŠKAI
A. Informacija apie įrangos šalinimą (vartotojams)
1. Europos Sąjungoje
Dėmesio:Jūsų produktas yra pažymėtas šiuo
ženklu. Tai reiškia, kad
panaudoti elektros ir elektronikos gaminiai neturėtų
būti maišomi su įprastomis
buities atliekomis. Tokiems
gaminiams yra nustatytos
atskiros surinkimo sistemos.
NORĖDAMI IŠMESTI ŠIĄ ĮRANGĄ, NEIŠMESKITE SU BUITINĖMIS ŠIUKŠLĖMIS IR
NEDĖKITE Į ŽIDINĮ!
Naudota elektros ir elektronikos įranga turi būti būtinai surenkama ir utilizuojama ATSKIRAI pagal vietos įstatymus.
Atskiras surinkimas skatina aplinką tausojantį utilizavimą, medžiagų perdirbimą ir mažina
utilizuojamų atliekų kiekį. NETINKAMAS UTILIZAVIMAS gali būti žalingas žmonių sveikatai ir aplinkai dėl tam tikrų medžiagų! Nugabenkite NAUDOTĄ ĮRANGĄ į artimiausią,
paprastai savivaldybės nurodomą, surinkimo vietą.
Jei kyla neaiškumų dėl utilizavimo, susisiekite su vietos valdžios atstovais arba pardavėjais ir pasiteiraukite, kaip tinkamai utilizuoti.
TAIKOMA TIK EUROPOS SĄJUNGOJE IR KAI KURIOSE KITOSE VALSTYBĖSE, PAVYZDŽIUI, NORVEGIJOJE IR ŠVEICARIJOJE: jūs privalote rūšiuoti tokias atliekas pagal
įstatymą.
Šiuo simboliu žymima elektrinė ir elektroninė įranga (arba pakuotės), primenant apie tai
naudotojui.
Naudotojai iš PRIVAČIŲ NAMŲ ŪKIŲ turi naudoti esamas naudotos įrangos surinkimo
vietas. Nugabenimas yra nemokamas.
Jei įranga naudojama VERSLO TIKSLAIS, prašome susisiekti su „SHARP“ prekybos
agentu, kuris suteiks informaciją apie įrangos atsiėmimą. Jums gali tekti sumokėti už
įrangos paėmimą. Mažus įrenginius (ir nedideliais kiekiais) galima nugabenti į artimiausią
surinkimo punktą. Ispanijoje: susisiekite su nustatytos surinkimo sistemos atstovais arba
vietos valdžios atstovais dėl produktų surinkimo.
2. Kitose šalyse už ES ribų
Jei Jūs norite išmesti šį produktą, prašome susisiekti su vietos valdžia ir paprašyti informacijos apie taisyklingus atliekų šalinimo būdus.
Šveicarijai: Panaudota elektros ir elektronikos įranga gali būti grąžinama nemokamai prekybos agentui, net jeigu Jūs neketinate įsigyti naujo gaminio. Papildomi surinkimo punktai
yra išvardinti interneto svetainėje www.swico.ch arba www.sens.ch.
B. Informacija apie įrangos šalinimą (verslo klientams)
1. Europos Sąjungoje
Jei gaminys yra naudojamas verslo reikmėms ir Jūs norite jį išmesti:
Prašome susisiekti su SHARP prekybos agentu, kuris informuos Jus apie gaminio priėmimą. Jums gali tekti sumokėti gaminio priėmimo ir perdirbimo išlaidas.
Smulkūs gaminiai (nedideliais kiekiais) gali būti priimami vietiniuose surinkimo punktuose.
Ispanijai: Dėl Jūsų panaudotos įrangos priėmimo prašome susipažinti su nustatyta surinkimo sistema ar susisiekti su vietos valdžia.
2. Kitose šalyse už ES ribų
Jei Jūs norite išmesti šį produktą, prašome susisiekti su vietos valdžia ir paprašyti informacijos apie taisyklingus šalinimo būdus.
LT-21
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 212017-02-22 15:29:57
Înainte de utilizarea noului dvs. puricator de aer, citiţi acest manual
Puricatorul de aer aspiră aerul prin gura de admisie a aerului, îl trece prin preltru,
printr-un ltru dezodorizant şi prin ltrul HEPA din interiorul unităţii, iar apoi îl elimină
prin gura de evacuare a aerului. Filtrul HEPA poate elimina 99,97% din particulele de
praf mici până la 0,3 microni, care trec prin ltru, şi ajută, de asemenea, la absorbirea
mirosurilor.
Filtrul dezodorizant absoarbe treptat mirosurile, pe măsură ce acestea trec prin ltru.
Anumite mirosuri absorbite de ltru se pot descompune în timp, rezultând un miros
suplimentar. În funcţie de mediul de utilizare, în special când produsul este utilizat în
medii extreme (semnicativ mai poluate decât spaţiile domestice), acest miros poate
deveni mai puternic într-un timp mai scurt decât de obicei. Dacă mirosul persistă,
înlocuiţi ltrele.
NOTĂ
• Puricatorul de aer este creat pentru a elimina praful şi mirosurile din aer, dar nu şi gazele nocive (de
exemplu, monoxidul de carbon din fumul de ţigară). Dacă sursa de miros mai există, puricatorul
de aer nu poate elimina complet mirosul.
Filtru HEPA
Filtru dezodorizant
Preltru
(Ilustraţiile au utilizat modelul „KC-D60EU”.)
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 12017-02-22 15:29:57
ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
CARACTERISTICI
Tehnologii unice de combinare a funcţiilor de tratare a aerului
Sistem triplu de ltrare + Plasmacluster
+ Umidicare
ABSOARBE PRAFUL*
Prefiltrul absoarbe praful şi alte particule
de dimensiuni mari din aer.
REDUCE MIROSUL
Filtrul dezodorizant absoarbe multe din
mirosurile obişnuite din casă.
REDUCE NIVELUL DE POLEN ŞI
MUCEGAI*
Filtrul HEPA absoarbe 99,97% din particule
cu dimensiuni de până la 0,3 microni.
ÎMPROSPĂTEAZĂ AERUL
Plasmacluster tratează aerul în mod
similar cu felul în care natura curăţă mediul
emiţând un nivel echilibrat de ioni pozitivi
şi negativi.
UMIDIFICARE
*Când aerul este absorbit prin sistemul de
ltre.
Tehnologia cu senzor monitorizează continuu calitatea aerului şi reglează automat
funcţionarea, pe baza nivelului detectat de
umiditate şi de puritate a aerului.
CUPRINS
DENUMIRILE COMPONENTELOR
• AVERTISMENT
• MĂSURI DE SIGURANŢĂ PRIVIND UTILIZAREA
• INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
• INSTRUCŢIUNI PRIVIND FILTRELE
DENUMIREA COMPONENTELOR
• FAŢĂ / SPATE
• PANOU DE OPERARE
• DIAGRAMĂ ILUSTRATIVĂ AFIŞAJ
PREGĂTIRE
• INSTALAREA FILTRELOR
• REUMPLEREA REZERVORULUI DE APĂ
UTILIZARE
• AER CURAT ŞI UMIDIFICARE
• CURĂŢARE AER
• PULVERIZARE CU IONI CURAŢI
• VITEZA DE VENTILARE
• PORNIREA / OPRIREA FUNCŢIEI CU IONI
PLASMACLUSTER
• BLOCARE DE SIGURANŢĂ
FUNCŢII UTILE
• CONTROLUL INDICATORILOR LUMINOŞI
• TEMPORIZATOR DE PORNIRE
• TEMPORIZATOR DE OPRIRE
• REGLAREA SENSIBILITĂŢII DE DETECTARE
A SENZORULUI
............................................
...............................................
.....................................
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
• INDICATORUL PENTRU FILTRE
• INDEX PENTRU ÎNGRIJIRE
• ELIMINAREA FILTRULUI DE UMIDIFICARE
• REZERVOR DE APĂ
• FILTRU DE UMIDIFICARE
• TAVĂ ŞI CAPAC DE UMIDIFICARE
• PANOUL POSTERIOR
• FILTRUL HEPA/FILTRUL DEZODORIZANT
• UNITATE
• ÎNLOCUIREA FILTRULUI
DEPANARE
SPECIFICAŢII
...........................................
.......................................
...................
......
............
RO-2
RO-5
RO-7
RO-9
RO-11
RO-12
RO-17
RO-20
Vă mulţumim că aţi cumpărat puricatorul de
aer SHARP. Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest
manual înainte de a utiliza puricatorul de aer.
După ce l-aţi citit, păstraţi manualul la
îndemână, pentru referinţe ulterioare.
RO-1
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 12017-02-22 15:29:58
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Când utilizaţi aparate electrocasnice, urmaţi măsurile de siguranţă de bază,
inclusiv:
AVERTISMENT
vătămare corporală:
• Înainte de a utiliza unitatea, citiţi toate instrucţiunile.
• Utilizaţi numai o priză electrică de 220-240 volţi.
• Nu utilizaţi unitatea în cazul în care cablul sau şa de alimentare sunt deteriorate sau când conectorul prizei electrice este slăbit.
• Ştergeţi periodic praful de pe şa electrică.
• Nu introduceţi degetele sau obiecte străine în gurile de admisie şi de evacuare a aerului.
• Când scoateţi şa electrică din priză, ţineţi întotdeauna de aceasta şi nu trageţi niciodată de cablu.
În caz contrar, există riscul de electrocutare şi / sau incendiu cauzat de un scurtcircuit.
• Atenţie să nu deterioraţi cablul de alimentare; aceasta poate genera electrocutări,
căldură excesivă sau incendii.
• Nu scoateţi şa electrică din priză dacă aveţi mâinile ude.
• Nu utilizaţi această unitate lângă aparatele electrocasnice pe gaz sau lângă
şeminee.
• Când umpleţi rezervorul de apă, curăţaţi unitatea; când nu folosiţi unitatea, scoa-
teţi-o din priză. În caz contrar, există riscul de electrocutare şi / sau incendii, cauzate de un scurtcircuit.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolele, acesta trebuie înlocuit de producător, de agentul de service, la un centru
de service autorizat Sharp sau de o persoană calicată.
• Procedurile de service pentru această unitate trebuie efectuate numai de către o
persoană autorizată Sharp. Pentru probleme, reglaje sau reparaţii, contactaţi centrul de service Sharp.
• Nu folosiţi unitatea când utilizaţi insecticizi pe bază de aerosol sau în încăperi în
care există resturi uleioase, parfumuri, scântei generate de ţigări aprinse, emanaţii chimice în aer sau în locaţii în care unitatea se poate uda, cum ar în baie.
• Curăţaţi cu atenţie unitatea. Soluţiile de curăţare puternic corozive pot deteriora
exteriorul acesteia.
• Când transportaţi unitatea, scoateţi rezervorul de apă şi tava de umidicare în
prealabil şi ţineţi unitatea de mânerele laterale.
• Nu beţi apa din tava de umidicare sau din rezervorul de apă.
• Schimbaţi zilnic apa din rezervorul de apă, înlocuind-o cu apă proaspătă de la ro-
binet, şi curăţaţi regulat rezervorul de apă şi tava de umidicare (consultaţi RO-13
şi RO-14). Când nu folosiţi unitatea, eliminaţi apa din rezervorul de apă şi din tava
de umidicare. Dacă lăsaţi apa în rezervorul de apă şi / sau în tava de umidicare, există pericolul de apariţie a mucegaiului, bacteriilor şi a mirosurilor neplăcute.
În cazuri rare, aceste bacterii pot produce efecte zice dăunătoare.
• Acest aparat poate utilizat de copii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoane
cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse, sau fără experienţă şi cunoştinţe, decât dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea
în siguranță a unităţii și dacă înțeleg riscurile aferente. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea nu trebuie să e efectuate de către copii
în lipsa supravegherii.
– Pentru a reduce riscul de electrocutare, incendiu sau
RO-2
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 22017-02-22 15:29:58
ROMÂNĂ
OBSERVAŢIE
– Interferenţele radio sau TV
Dacă acest purificator de aer cauzează interferenţe cu recepţia radio sau TV,
încercaţi să corectaţi interferenţele printr-una sau mai multe din acţiunile următoare:
• Reorientaţi sau reamplasaţi antena de recepţie.
• Măriţi spaţiul care separă unitatea de receptorul radio / TV.
• Conectaţi echipamentul la o priză cu circuit diferit faţă de cea la care este conectat
dispozitivul de recepţie.
• Pentru asistenţă, consultaţi dealerul sau un tehnician radio / TV cu experienţă.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ PRIVIND UTILIZAREA
• Nu blocaţi gurile de admisie şi / sau de evacuare a aerului.
• Nu utilizaţi unitatea lângă sau pe obiecte fierbinţi, cum ar fi aragazurile sau
încălzitoarele, sau acolo unde acesta poate intra în contact cu aburii.
• Folosiţi unitatea întotdeauna în poziţie verticală.
• Când o mutaţi, ţineţi unitatea folosind mânerele laterale.
Nu mutaţi unitatea în timp ce aceasta funcţionează.
• Nu mutaţi şi nu schimbaţi direcţia unităţii principale trăgând de roţile mobile.
• Nu montaţi unitatea pe suprafeţe cum ar fi saltelele rigide, pe podele care se
deteriorează uşor, pe suprafeţe neuniforme sau pe covoare cu r gros.
• Când mutaţi unitatea ţinând de roţi, mutaţi-o în direcţie orizontală.
• Înainte de a muta unitatea, opriţi-o şi scoateţi rezervorul de apă. Protejaţi-vă
degetele în timpul manevrei.
• Nu folosiţi unitatea fără filtre, rezervorul de apă şi tava de umidificare
montate corect.
• Nu spălaţi şi nu reutilizaţi ltrul HEPA şi ltrul dezodorizant.
În caz contrar, ltrul va avea performanţe slabe, existând, de asemenea, şi riscul
de electrocutare sau funcţionare defectuoasă.
• Curăţaţi partea exterioară a unităţii numai cu o lavetă moale.
La curăţare, nu utilizaţi lichide volatile şi / sau detergenţi.
În caz contrar, suprafaţa unităţii se poate deteriora sau sura.
Mai mult, senzorii pot ajunge să funcţioneze defectuos.
• Frecvenţa operaţiunii de întreţinere necesare (curăţarea depunerilor de
piatră) variază în funcţie de duritatea sau de impurităţile apei pe care o
utilizaţi; cu cât apa este mai dură, cu atât mai frecventă trebuie să fie
această operaţiune.
• Feriţi unitatea de apă.
RO-3
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 32017-02-22 15:29:58
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
• Folosiţi numai apă proaspătă de la robinet. Utilizarea altor tipuri de apă poate
susţine dezvoltarea mucegaiului, a fungilor şi/sau a bacteriilor.
• Nu scuturaţi rezervorul de apă ţinând de mânerul de transport.
• Nu scoateţi ltrul de umidicare din rama ltrului.
• Evitaţi vărsarea apei din tava de umidicare atunci când o scoateţi sau când o
curăţaţi.
• Nu scoateţi plutitorul şi rola.
Consultaţi RO-18 dacă plutitorul şi/sau rola se desprind.
• Nu utilizaţi detergenţi pentru întreţinerea capacului şi a tăvii de umidicare.
Aceştia pot cauza deformări, mătuiri, suri (scurgeri de apă).
• Nu frecaţi panoul posterior cu forţă în timpul acestei operaţii de întreţinere.
• Evitaţi îndoirea sau plierea ltrului dezodorizant în timpul spălării.
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
• Pentru a evita interferenţele electrice, când utilizaţi unitatea, amplasaţi-o la
cel puţin 2 m de echipamentele care funcţionează pe bază de unde electrice,
cum ar televizoarele sau radiourile.
• Evitaţi locaţiile în care senzorul este expus direct acţiunii vântului.
Unitatea poate să nu funcţioneze adecvat.
• Evitaţi utilizarea în locaţii în care mobila, materialele textile sau alte obiecte
pot intra în contact şi obtura gura de admisie şi / sau de evacuare a aerului.
• Evitaţi utilizarea în locaţii în care unitatea este expusă condensului sau
schimbărilor drastice de temperatură. Condiţiile adecvate includ intervalul
de temperatură ambiantă 5 – 35 ºC.
• Amplasaţi unitatea pe o suprafaţă stabilă, cu un ux de aer sucient de
mare.
Când amplasaţi unitatea pe un covor gros, unitatea poate vibra uşor.
Amplasaţi unitatea pe o suprafaţă plană pentru a evita scurgerea apei din
rezervorul de apă şi / sau din tava de umidicare.
• Evitaţi locaţiile care generează fum uleios sau grăsimi în aer.
În caz contrar, suprafaţa unităţii se poate fisura, iar senzorul poate funcţiona
defectuos.
• Pentru a asigura un ux de aer adecvat, poziţionaţi unitatea la aprox. 30 cm
distanţă de perete.
Performanţa de colectare a prafului va identică chiar dacă se utilizează unitatea
la o distanţă de 3 cm faţă de perete; se recomandă, însă, amplasarea acesteia
cât mai departe posibil deoarece poate murdări peretele sau podeaua din jur.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND FILTRELE
• Pentru îngrijirea şi întreţinerea corectă a filtrelor, urmaţi instrucţiunile din acest
manual.
RO-4
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 42017-02-22 15:29:58
ROMÂNĂ
DENUMIRILE COMPONENTELOR
FAŢĂ / SPATE
1
2
3
4
5
6
1Gură de evacuare a aerului
(faţă)
2Panou de operare
3Aşaj
4Unitatea principală
5Buşon
6Roată mobilă
(Ref. RO-6)
(2 locaţii)
(Ref. RO-6)
(4 locaţii)
1
2
3
4
5
6
7
1Gura de evacuare a aerului6Plutitor
2Mâner
3Senzor
• Senzor de praf
• Senzor de temperatură/umiditate
• Senzor de mirosuri
(doar pentru KC-D60EU şi KC-D50EU)
4Rezervor de apă13Cablu / şă de alimentare
5Filtru de umidicare
(2 locaţii)
(intern)
7Tavă de umidicare
8Fantă
9Filtru HEPA
10Filtru dezodorizant
11Panou posterior
12Gura de admisie a aerului
(automat)
(alb)
(negru)
(preltru)
8
9
10
11
12
13
RO-5
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 52017-02-22 15:29:58
DENUMIRILE COMPONENTELOR
PANOU DE OPERARE
324516
bca
1 Butonul PORNIRE
a Butonul MOD CURĂŢARE AER / INDICATOR LUMINOS
b Butonul MOD CURĂŢARE ŞI UMIDIFICARE AER / INDICATOR LUMINOS
c Butonul MOD PULVERIZARE CU IONI CURAŢI / LAMPĂ INDICATOARE
2 • Buton pentru VITEZA DE VENTILARE/
INDICATOR LUMINOS
(verde)
• Buton de PORNIRE/OPRIRE FUNCŢIE
CU IONI Plasmacluster
3 sec.)
/
INDICATOR LUMINOS
(apăsaţi timp de
(verde)
3 Buton TEMPORIZATOR DE PORNIRE/
5 • Buton CONTROL INDICATOARE LUMI-
NOASE
• Buton RESETARE FILTRU
3 sec.)
INDICATOR LUMINOS
6 Buton OPRIRE
OPRIRE/
INDICATOR LUMINOS
4 Buton BLOCARE DE SIGURANŢĂ
timp de 3 sec.)
/
INDICATOR LUMINOS
(verde)
(apăsaţi
(verde)
(verde)
(verde)
(verde)
(apăsaţi timp de
/
(portocaliu)
DIAGRAMĂ ILUSTRATIVĂ AFIŞAJ
Indicator luminos ioni Plasmacluster
albastru Funcţie cu ioni Plasmacluster PORNITĂ
stins Funcţie cu ioni Plasmacluster OPRITĂ
Monitor de praf/mirosuri*
Monitorul de praf/
mirosuri detectează praful
din încăpere şi indică
intensitatea în 5 niveluri cu
schimbări de culoare.
*
Senzorul de mirosuri este
prevăzut cu KC-D60EU şi
KC-D50EU.
Culoare
Verde
Verde (ambele capete)
Portocaliu (mijloc)
Portocaliu
Portocaliu (ambele capete)
Roşu (mijloc)
Roşu
RO-6
Monitorizare umiditate
Indică nivelul aproximativ de umiditate din încăpere.
Setarea umidităţii nu poate reglată.
CURAT
IMPUR
Indicator de umidi care
verde
oprit
roşu
(inter
Umiditate ACTIVĂ
Umiditate INACTIVĂ
alimentaţi cu apă
mitent)
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 62017-02-22 15:29:59
ROMÂNĂ
PREGĂTIRE
INSTALAREA FILTRELOR
(2 locaţii)
1
Scoateţi şa de alimentare din
priza electrică.
Scoateţi panoul din spate.
2
3
4
Filtru HEPA (alb)Filtru dezodorizant (negru)
Etichetă
Filtru dezodorizant
(negru)
Filtru HEPA (alb)
Clic
Scoateţi ltrele din punga de
plastic.
Montaţi ltrele în ordinea corectă,
conform ilustraţiei.
Instalaţi panoul posterior.
Completaţi data de începere a
5
RO-7
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 72017-02-22 15:29:59
utilizării, pe eticheta cu data.
Scoateţi şa de alimentare din
PREGĂTIRE
priza electrică.
REUMPLEREA REZERVORULUI DE APĂ
Când utilizaţi modul de curăţare şi de umidicare a aerului sau modul de pulverizare cu ioni curaţi.
1
2
①
②
Strângeţi
③
MAX.
Scoateţi rezervorul de apă
împingând mânerul în jos şi
trăgându-l în faţă.
Umpleţi rezervorul de apă cu apă
de la robinet.
ATENŢIE
•
Asiguraţi-vă că nu există scurgeri de apă.
• Ştergeţi excesul de apă de pe partea exterioară a rezervorului de apă.
• Când transportaţi rezervorul de apă, ţineţi-l cu ambele mâini, cu deschiderea
acestuia orientată în sus.
Montaţi rezervorul de apă.
3
Clic
②
①
Clic
ATENŢIE
• Nu expuneţi unitatea la apă. Există riscul de scurtcircuitare şi / sau electrocutare.
• Nu utilizaţi apă fierbinte (40 ºC), agenţi chimici, substanţe aromatice, apă murdară sau alte
substanţe dăunătoare; în caz contrar, există riscul de deformare sau funcţionare defectuoasă.
• Folosiţi numai apă proaspătă de la robinet. Utilizarea altor tipuri de apă poate susţine dezvoltarea
mucegaiului, a fungilor şi/sau a bacteriilor.
RO-8
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 82017-02-22 15:30:00
ROMÂNĂ
UTILIZARE
AER CURAT ŞI UMIDIFICARE
Funcţie utilizată pentru curăţarea rapidă a aerului, reducerea nivelului de mirosuri şi pentru umidicare.
PORNIREA
STOP
• Fanta se deschide şi unitatea începe să funcţioneze în mod
automat.
• Selectaţi treapta de viteză de ventilare dorită. (Ref. RO-10)
• Cu excepţia situaţiei în care cablul de alimentare a fost
decuplat, unitatea începe să funcţioneze în modul anterior
opririi acesteia.
NOTĂ
• Umpleţi rezervorul de apă. (Ref. RO-8)
• Când rezervorul de apă este gol, unitatea va funcţiona în
modul „CURĂŢARE AER” şi va lumina intermitent (roşu).
se aprinde în culoarea (verde) în timpul funcţionării umidi-
cării.
Despre modul de umidicare automată
Senzorii de temperatură / umiditate detectează şi reglează automat umiditatea, în funcţie de modicările de temperatură ambiantă.
În funcţie de dimensiunea şi umiditatea încăperii, umiditatea poate
să nu ajungă la 55~65%. În astfel de cazuri, se recomandă să utilizaţi modul CURĂŢARE ŞI UMIDIFICARE AER / MAX.
CURĂŢARE AER
Se va utiliza când nu este necesar un nivel de umiditate suplimentar.
PORNIREA
STOP
PULVERIZARE CU IONI CURAŢI
Emite ioni Plasmacluster de înaltă
densitate şi un ux de aer puternic
timp de 60 minute.
PORNIREA
• Fanta se deschide şi unitatea începe să funcţioneze în mod
automat.
• Selectaţi treapta de viteză de ventilare dorită. (Ref. RO-10)
• Cu excepţia situaţiei în care cablul de alimentare a fost
decuplat, unitatea începe să funcţioneze în modul anterior
opririi acesteia.
NOTĂ
• Fanta se deschide şi unitatea începe să funcţioneze în mod
automat.
• Dacă funcţia „Ioni Plasmacluster” este OPRITĂ,
ionii Plasmacluster nu vor emişi.
• Când operaţiunea se încheie, unitatea va reveni la modul de
funcţionare anterior.
• Puteţi trece din acest mod la altul în timpul funcţionării. Totuşi, modul PULVERIZARE CU IONI PLASMACLUSTER nu
va mai funcţiona după comutarea la alt mod.
• Unitatea emite ioni Plasmacluster cu un debit maxim de aer
şi colectează praful, reducând electricitatea statică timp de
10 minute. După aceea, unitatea funcţionează, umidicând
cu un debit puternic de aer timp de 50 de minute.
• Unitatea opreşte umidicarea şi indicatorul de umidicare se
stinge după atingerea unui nivel corespunzător de umidicare.
• Atunci când rezervorul de apă este gol, indicatorul de umidicare luminează intermitent (roşu) şi unitatea funcţionează
fără umidicare.
TemperaturăUmiditate
~18 ºC65 %
18 ºC~24 ºC60 %
24 ºC~55 %
RO-9
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 92017-02-22 15:30:00
UTILIZARE
VITEZA DE VENTILARE
Selectaţi treapta de viteză de ventilare dorită.
AUTO-
MAT
AUTOMAT
AVANSAT
POLEN SCĂZUT MED.MAX.
NOTĂ
AUTOMAT
AUTOMAT AVANSAT
POLEN
Viteza de ventilare se reglează automat (între RIDICAT ŞI SCĂZUT) în funcţie
de nivelul de impurităţi din aer. Pentru o puricare ecientă a aerului, senzorii
detectează impurităţile.
Unitatea funcţionează automat la un nivel mai mare decât de obicei în ceea ce
priveşte intensităţile de emitere a ionilor Plasmacluster de înaltă densitate şi
captarea prafului. Când umiditatea ajunge la cel puţin 70%, unitatea descarcă
un debit puternic de aer în mod continuu.
Sensibilitatea SENZORULUI DE PRAF este setat automat la „RIDICAT” şi
detectează rapid impurităţile, cum ar praful şi polenul, pentru a curăţa aerul.
PORNIREA / OPRIREA FUNCŢIEI CU IONI PLASMACLUSTER
(În funcţiune)
PORNIT
OPRIT
Când funcţia cu ioni Plasmacluster
este OPRITĂ, indicatorul luminos
pentru ioni Plasmacluster (albastru)
se stinge.
OPRIT
mai mult de 3 sec.
mai mult de 3 sec.
BLOCARE DE SIGURANŢĂ
Utilizarea aşajului unităţii va blocată. Este aceeaşi metodă ca cea de pornire.
PORNITANULARE
mai mult de 3 sec.
RO-10
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 102017-02-22 15:30:01
mai mult de 3 sec.
ROMÂNĂ
FUNCŢII UTILE
CONTROLUL INDICATORILOR LUMINOŞI
Folosiţi această funcţie pentru a selecta luminozitatea dorită.
mai luminos
întunecat
stins
TEMPORIZATOR DE PORNIRE
Selectaţi durata dorită. Unitatea porneşte în mod automat după atingerea timpului selectat.
2 ore
(cu unitatea oprită)
10 ore6 ore
12 ore8 ore
14 ore4 ore
ANULARE
TEMPORIZATOR DE OPRIRE
Selectaţi durata dorită cu unitatea pornită. Unitatea se opreşte în mod automat după atingerea timpului selectat.
1 oră
2 ore
4 ore
8 ore
ANULARE
REGLAREA SENSIBILITĂŢII DE DETECTARE A SENZORULUI
Funcţiile MONITORIZARE PRAF/MIROSURI se aprind constant în roşu pentru a reduce sensibilitatea; pentru a mări sensibilitatea, setaţi funcţiile pe nivelul „Ridicat” dacă funcţiile MONITORIZARE
PRAF/MIROSURI sunt aprinse constant în verde.
*Senzorul de mirosuri este prevăzut doar cu KC-D60EU şi KC-D50EU.
ROŞU••••••••SETARE pe „SCĂZUT”
VERDE•••SETARE pe „RIDICAT”
1
mai mult de 3 sec.
(cu unitatea oprită)
Ridicat
2
Standard
Scăzut
3
ATENŢIE
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 112017-02-22 15:30:02
• Dacă nu apăsaţi butonul de oprire în 8 secunde de la reglarea sensibilităţii
senzorului, setarea va salvată automat.
• Setarea de sensibilitate a senzorului va salvată chiar şi când deconectaţi
unitatea din priză.
RO-11
1
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
INDICATORUL PENTRU FILTRE
În cazul funcţionării la un volum „MEDIU” de curenţi de aer, indicatorul luminos se va aprinde după
aproximativ 720 ore. (30 zile × 24 ore = 720)
(Timpul de aprindere variază între aproximativ 360-1.080 ore în funcţie de volumul curenţilor de aer.)
Noticare de efectuare a procedurii de întreţinere pentru componentele de
mai jos.
După efectuarea procedurii de întreţinere, resetaţi indicatorul aferent ltrelor. (Ref. RO-13)
mai mult de 3 sec.
INDEX PENTRU ÎNGRIJIRE
• Se aprinde indicatorul luminos pentru ltre.
Filtru de umidicare
(Ref. RO-13)
Rezervor de
apă
(Ref. RO-13)
Tavă de umidicare
(Ref. RO-14)
• Observaţi un miros neplăcut care vine
de la gura de evacuare a aerului.
• Performanţele filtrelor par reduse şi /
sau mirosurile persistă.
Unitate
(Ref. RO-15)
Panoul posterior
(Ref. RO-14)
Filtru HEPA
(Ref. RO-15)
Filtru dezodorizant
(Ref. RO-15)
ELIMINAREA FILTRULUI DE UMIDIFICARE
După procedurile de întreţinere, remontaţi cu atenţie componentele.
②
①
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 122017-02-22 15:30:02
③
culoare ramă: gri
RO-12
ROMÂNĂ
Scoateţi şa de alimentare din
priza electrică.
REZERVOR DE APĂ
Clătiţi interiorul cu o cantitate mică de apă.
ATENŢIE
• Nu scuturaţi rezervorul de apă ţinând de mânerul de transport.
• Nu aşezaţi rezervorul de apă cu capacul rezervorului pe partea
inferioară. (apa se poate scurge.)
NOTĂ
FILTRU DE UMIDIFICARE
Clătiţi cu apă din abundenţă.
ATENŢIE
• Nu scoateţi ltrul de umidicare din rama ltrului.
• Evitaţi vărsarea apei din tava de umidicare.
NOTĂ
1.
Înmuiaţi în apă cu soluţie detartrantă timp de 30 minute.
ATENŢIE
trebuie să e mai mare.
2.
Clătiţi soluţia de apă şi detartrant cu apă din abundenţă.
pentru mizerie persistentă...
Curăţaţi interiorul rezervorului
de apă cu un burete moale şi
capacul acestuia cu un beţigaş cu vată sau cu o periuţă
de dinţi.
Periuţă de dinţiCapac rezervor
pentru mizerie persistentă...
Când utilizaţi zeamă de lămâie, timpul de înmuiere
Soluţie detartrantă
• Acid citric (disponibil în anumite farmacii sau brutării)
• 100% suc de lămâie îmbuteliat, fără pulpă.
<Pentru utilizarea acidului citric>
2 ½ căni cu apă
<Pentru utilizarea sucului de lămâie>
3 căni cu apă
amestecaţi bine!
3 linguriţe
amestecaţi bine!
¼ cană
RO-13
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 132017-02-22 15:30:03
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
TAVĂ ŞI CAPAC DE UMIDIFICARE
Clătiţi interiorul tăvii de umidicare cu o periuţă de
dinţi.
ATENŢIE
• Nu scoateţi plutitorul şi rola.
• Dacă plutitorul şi rola se deplasează din lăcaş (Ref. RO-18)
Plutitor
Rolă
PANOUL POSTERIOR
Senzor
Curăţaţi uşor praful cu un accesoriu
de aspirator sau cu un instrument similar.
NOTĂ
TAVĂ
NOTĂ
pentru mizerie persistentă...
1.
Umpleţi tava pe jumătate cu apă.
2.
Adăugaţi o cantitate mică de
detergent de bucătărie.
3.
Înmuiaţi 30 minute.
4.
Clătiţi detergentul de bucătărie
cu apă curată.
pentru mizerie persistentă...
1.
Înmuiaţi în apă timp de 10 minute.
ATENŢIE
NU frecaţi puternic panoul din
spate.
2.
Clătiţi detergentul de bucătărie cu
apă curată.
3.
Uscaţi complet ltrul, într-o zonă
bine ventilată.
Panoul posterior
RO-14
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 142017-02-22 15:30:03
ROMÂNĂ
Scoateţi şa de alimentare din
priza electrică.
FILTRUL HEPA/
FILTRUL DEZODORIZANT
Etichetă
Îndepărtaţi praful de pe FILTRUL HEPA şi de pe
FILTRUL DEZODORIZANT.
Filtru HEPA (alb)
Filtru dezodorizant (negru)
UNITATE
ATENŢIE
Nu SPĂLAŢI în apă şi nu USCAŢI la soare.
• FILTRUL HEPA
Aplicaţi procedura de întreţinere doar pe partea cu eticheta.
Nu curăţaţi partea opusă.
Filtrul este fragil, prin urmare, ţi atenţi să nu aplicaţi o presiune excesivă.
• FILTRUL DEZODORIZANT
Procedura de întreţinere poate aplicată pe ambele părţi.
Filtrul se poate deteriora dacă se aplică o putere prea mare
asupra acestuia, aşa că manevraţi-l cu grijă.
Ştergeţi cu o lavetă moale şi uscată.
ATENŢIE
Nu utilizaţi lichide volatile
•
Diluanţii de vopsea, pe bază de benzină şi de lustruit pot
deteriora suprafaţa produsului.
Nu utilizaţi detergenţi
•
Substanţele din detergenţi pot deteriora unitatea.
RO-15
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 152017-02-22 15:30:03
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
Scoateţi fişa de alimentare
din priza electrică
.
ÎNLOCUIREA FILTRULUI
Interval de înlocuire
Durata de viaţă a ltrului variază în funcţie de mediul din încăpere, utilizare şi locaţia unităţii. Dacă
praful sau mirosurile persistă, înlocuiţi ltrul.
(Consultaţi secţiunea „Înainte de utilizarea noului dvs. puricator de aer, citiţi acest manual”)
Următorul ciclu de înlocuire şi următoarea durată de viaţă a ltrului se bazează pe condiţii de fum
provenite de la 5 ţigări pe zi şi pe o putere de colectare a prafului / dezodorizare redusă cu jumătate
faţă de un ltru nou.
Vă recomandăm să înlocuiţi ltrul mai des dacă produsul este utilizat în condiţii semnicativ mai dicile decât utilizarea casnică obişnuită.
•Filtru HEPAAproape 10 ani de la deschidere
•Filtru dezodorizant Aproape 10 ani de la deschidere
•Filtru de umidicare Aproape 10 ani de la deschidere
Modele pentru ltrele de schimb
Pentru a achiziţiona un ltru de schimb, contactaţi dealerul dvs.
MODEL PURIFICATOR
DE AER
KC-D40EUFZ-D40HFEFZ-D40DFE
KC-D60EUFZ-D60HFEFZ-D60DFE
NOTĂ
Utilizaţi eticheta cu data ca reper pentru următoarea înlocuire.
MODELE PENTRU FILTRELE DE SCHIMB
Filtru HEPA:
1 unitate
Filtru dezodori-
zant: 1 unitate
Filtru de umidi-
care: 1 unitate
FZ-A61MFRKC-D50EUFZ-D40HFEFZ-D40DFE
Eliminarea ltrelor
Eliminaţi ltrele uzate conform legilor şi regulamentelor locale.
Material ltru HEPA:
• Filtru: polipropilenă
• Ramă: poliester
Material ltru dezodorizant:
• Dezodorizator: cărbune activ
• Filtru: poliester, viscoză
Material ltru de umidicare:
• Filtru: viscoză, poliester
Filtru de umidicare
Ramă ltru (albă)
Ramă ltru (gri)
Filtru de
umidicare
Filtru HEPA
Filtru dezodorizant
RO-16
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 162017-02-22 15:30:04
ROMÂNĂ
DEPANARE
Având în vedere că problema survenită poate să nu e una de funcţionare defectuoasă a unităţii,
înainte de a suna la service, consultaţi tabelul Depanare de mai jos.
SIMPTOMSOLUŢIE (nu reprezintă o funcţionare defectuoasă)
Mirosurile şi fumul nu sunt
eliminate.
Monitorul de praf/mirosuri se
aprinde în verde atunci când
aerul nu este pur.
Monitorul de praf/mirosuri se
aprinde în portocaliu sau chiar
în roşu când aerul este curat.
Se aude un clic sau un ticăit de
la unitate.
Aerul emanat miroase.
Unitatea nu funcţionează când
există fum de ţigară în aer.
S-a aprins indicatorul luminos
pentru ltre.
• Curăţaţi sau înlocuiţi ltrele dacă acestea par puternic încărcate.
(Ref. RO-12, RO-13, RO-15)
• Aerul poate să e impur când conectaţi unitatea la sursa de
alimentare.
Decuplaţi unitatea, aşteptaţi un minut şi reconectaţi-o.
•
Dacă fantele senzorului de praf sunt murdare sau colmatate,
acesta poate fi afectat. Curăţaţi uşor senzorul de praf. (Ref.
RO-5)
• Sunetele acestea se pot auzi atunci când unitatea generează
ioni.
• Asiguraţi-vă că ltrele nu sunt murdare.
• Curăţaţi sau înlocuiţi ltrele.
• Puricatoarele de aer Plasmacluster emit cantităţi mici de ozon,
care pot produce un miros specic.
• Unitatea este amplasată astfel încât senzorul poate avea pro-
bleme de detectare a fumului de ţigară?
• Aţi vericat dacă fantele senzorilor sunt blocate sau colmatate?
(În acest caz, curăţaţi fantele.) (Ref. RO-5)
• După înlocuirea ltrelor, conectaţi cablul de alimentare la o
priză electrică şi apăsaţi butonul Resetare ltre (Ref. RO-12)
Monitorul de praf/mirosuri
este
oprit.
Indicatorul luminos pentru sursa de apă nu se aprinde când
rezervorul este gol.
Nivelul de apă din rezervor nu
scade sau scade foarte greu.
Indicatoarele monitorului de
praf/mirosuri îşi schimbă frecvent culoarea.
• Vericaţi dacă este selectat modul Indicatoare luminoase oprite.
Dacă da, apăsaţi butonul Control indicatori luminoşi pentru a
activa indicatorii luminoşi.
(Ref. RO-11)
• Asiguraţi-vă că plutitorul din spumă stirenică nu este murdar.
Curăţaţi tava de umidicare. Asiguraţi-vă că unitatea este amplasată pe o suprafaţă orizontală.
• Asiguraţi-vă că aţi montat corect tava de umidicare şi
rezervorul de apă. Vericaţi ltrul de umidicare.
• Curăţaţi sau înlocuiţi ltrul atunci când este puternic colmatat.
(Ref. RO-15 şi RO-16)
• Indicatoarele monitorului de praf/mirosuri îşi schimbă frecvent
culoarea pe măsură ce sunt detectate impurităţi la nivelul
senzorului de praf şi al celui pentru mirosuri.
RO-17
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 172017-02-22 15:30:04
DEPANARE
SIMPTOM
Când rola/plutitorul/partiţia tăvii a fost îndepărtat(ă).
PLUTITOR
1. Introduceţi pluti-
torul sub această
clemă.
2. Introduceţi
clema plutitorului în oriciu.
SOLUŢIE (nu reprezintă o funcţionare defec-
tuoasă)
• Instalaţi rola/plutitorul/partiţia tăvii în ordinea de mai
jos.
Partiţie tavă
Tavă de umidicare
Clic
ROLĂ
Plutitor
Fixaţi rola în tavă, din lateral.
Clemă
3. Introduceţi clema de
pe partea cealaltă a
plutitorului în oriciu.
Vedere în secţiune
REPORNIRE AUTOMATĂ
După o pană de curent, funcţionarea se reia
automat, la revenirea curentului.
PORNIT
(cu unitatea oprită)
(simultan mai mult de 3 sec.)
Dacă indicatorii luminoşi
, se aprind 10 secunde,
setarea este completă.
Plutitor
Puteţi congura repornirea automată.
• Chiar şi atunci când şa electrică este decuplată sau
când sare o siguranţă în timpul funcţionării, atunci
când revine curentul, funcţionarea se reia în modul
de operare şi setările anterioare.
ANULARE
(cu unitatea oprită)
(simultan mai mult de 3 sec.)
,
RO-18
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 182017-02-22 15:30:04
ROMÂNĂ
AFIŞARE ERORI
Dacă eroarea apare din nou, contactaţi centrul service Sharp.
DIGITAL
INDICAŢIE
DETALII EROARESOLUŢIE
Filtru de umidicare
cu funcţionare
defectuoasă.
Motorul ventilatorului
funcţionează defectuos.
Senzorul de
temperatură – umiditate
funcţionează defectuos.
Vericaţi dacă ltrul de umidicare, tava de umidicare şi rola
sunt montate corect şi apoi porniţi din nou alimentarea.
Decuplaţi unitatea, aşteptaţi un minut şi reconectaţi-o.
RO-19
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 192017-02-22 15:30:04
SPECIFICAŢII
Praf / temperatură şi umiditate
80245,55417525125
396240903061866021614460
MAX.MED.SCĂZUTMAX.MED.SCĂZUTMAX.MED.SCĂZUT
/ oră)
3
Viteză de ventilare (m
Putere nominală (W)
ModelKC-D60EUKC-D50EUKC-D40EU
Curent electric220-240 V 50-60 Hz
Reglaj viteză de ventilare
CURĂŢARE
702674920719147
554525554323473723
3
Nivel de zgomot (dBA)
AER
544525544323433723
366240902881866018014460
/ oră)
Viteză de ventilare (m
AER CURAT
660480230600460190440370190
2
Putere nominală (W)
Nivel de zgomot (dBA)
Umidicare (ml / oră)*1
ŞI UMIDIFI-
CARE
~35~28~21
Praf / mirosuri / temperatură şi umiditate Praf / mirosuri / temperatură şi umiditate
)*2~48~38~26
)*3
2
Colectare prafHEPA cu control microbian *4
DezodorizareDezodorizare
Tip ltru
Lungime cablu (m)2
Capacitate rezervor de apă (l)32,52,5
Dimensiune recomandată încăpere pentru ioni Plasma-
*1 • Gradul de umidicare se modică în funcţie de temperatura şi nivelul de umiditate din interior sau din exterior.
aparatul este amplasat lângă un perete şi funcţionează în modul de operare MED.
• Dimensiunea unei încăperi în care se pot măsura aproximativ 7.000 ioni per centimetru cub, în centrul încăperii (la o înălţime de aproximativ 1,2 metri de podea), când
• Filtrul elimină mai mult de 99,97% din particulele de praf cu dimensiuni chiar şi de 0,3 microni. (JEM1467)
Alimentare în standby
Pentru a utiliza circuitele electrice când şa de alimentare este conectată încă la priza de perete,
acest produs consumă aproximativ 0,9 W în standby (în aşteptare).
Pentru economisirea energiei, decuplaţi cablul de alimentare când nu folosiţi unitatea.
Gradul de umidicare creşte odată cu creşterea temperaturii sau scăderea nivelului de umiditate.
Gradul de umidicare scade odată cu scăderea temperaturii sau creşterea nivelului de umiditate.
*2 • Dimensiunea recomandată a încăperii este adecvată pentru utilizarea unităţii la o viteză maximă de ventilare.
• Zona cu dimensiunea recomandată a încăperii indică spaţiul în care se poate îndepărta o anumită cantitate de particule de praf într-un interval de 30 minute.
*3
*4
RO-20
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 202017-02-22 15:30:05
ROMÂNĂ
Atenție: Produsul dumneavoastră este marcat
cu acest simbol. Simbolul
indică faptul că produsele electrice şi electronice uzate nu trebuie
amestecate cu deșeurile
menajere. Pentru aceste
produse există un sistem
de colectare separat.
A. Informații privind eliminarea pentru utilizatori (gospodării)
1. În Uniunea Europeană
DACĂ DORIŢI SĂ ELIMINAŢI ACEST ECHIPAMENT, NU UTILIZAŢI COŞUL DE GUNOI
MENAJER ŞI NU ARUNCAŢI ECHIPAMENTUL ÎN FOC!
Echipamentele electrice şi electronice uzate trebuie să e întotdeauna colectate şi tratate
SELECTIV, în conformitate cu legislaţia locală.
Colectarea selectivă facilitează o tratare ecologică, reciclarea materialelor şi minimizarea
eliminării nale a deşeurilor. ELIMINAREA INCORECTĂ poate dăunătoare pentru sănătatea umană şi mediul înconjurător din cauza anumitor substanţe! Duceţi ECHIPAMENTUL UZAT la o unitate de colectare locală, de obicei municipală, dacă există.
În cazul în care aveţi dubii privind eliminarea, contactaţi autorităţile locale sau dealerul şi
întrebaţi care este metoda corectă de eliminare.
DOAR PENTRU UTILIZATORII DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ŞI ALTE CÂTEVA ŢĂRI; DE
EXEMPLU, NORVEGIA ŞI ELVEŢIA: participarea dvs. la colectarea selectivă este impusă
prin lege.
Simbolul aşat mai sus apare pe echipamentele electrice şi electronice (sau pe ambalaj)
pentru a le reaminti utilizatorilor de acest lucru.
Utilizatorii din GOSPODĂRII trebuie să utilizeze unităţile de returnare existente pentru
echipamentul uzat. Returnarea este gratuită.
Dacă echipamentul a fost utilizat ÎN SCOP COMERCIAL, contactaţi dealerul SHARP,
care vă va oferi informaţii cu privire la preluare. Este posibil să ţi taxaţi pentru costurile
ce decurg din preluare. Echipamentele mici (şi cantităţile mici) pot preluate de unitatea
de colectare locală. Pentru Spania: contactaţi sistemul de colectare stabilit sau autorităţile
locale pentru preluarea produselor uzate.
2. În alte ţări din afara UE
Dacă doriţi să eliminaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale şi să întrebaţi care este modul corect de tratare.
Pentru Elveţia: echipamentele electrice sau electronice uzate pot returnate gratuit
furnizorului, chiar dacă nu cumpăraţi un produs nou. Lista punctelor de colectare poate
găsită la adresa www.swico.ch sau www.sens.ch.
B. Informații privind eliminarea pentru utilizatorii persoane juridice.
1. În Uniunea Europeană
Dacă acest produs este utilizat în scopuri de afaceri şi doriţi să-l eliminaţi:
Contactaţi dealerul SHARP, care vă va oferi informaţii cu privire la preluarea produsului.
Este posibil să ţi taxaţi pentru costurile ce decurg din preluare şi reciclare.
Produsele mici (şi cantităţile mici) pot preluate de unităţile de colectare.
Pentru Spania: Vă rugăm să contactaţi sistemul de colectare stabilit sau autorităţile locale
pentru preluarea produselor uzate.
2. În alte ţări din afara UE
Dacă doriţi să eliminaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale şi să întrebaţi care este modul corect de tratare.
RO-21
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 212017-02-22 15:30:05
Pročtěte si tuto příručku před zahájením obsluhy své nové čističky vzduchu
Čistička vzduchu nasává vzduch z místnosti, nechá vzduch projít přes předfiltr,
omývatelný dezodorizační ltr a HEPA ltr vevnitř přístroje, a pak vypustí vzduch přes
odvod vzduchu. HEPA ltr dokáže odstranit 99,97 % prachových částic velkosti 0,3
mikronů, které procházejí přes ltr a taky pomáhá absorbovat pachy.
Dezodorizační ltr postupně vstřebává pachy procházející ltrem.
Některé pachy absorbované filtry se můžou časem rozložit a způsobit další pachy.
V závislosti na prostředí, ve kterém se přístroj používá, především, když se výrobek
používá v extrémních prostředích (podstatně horších, než je běžné používání
v domácnosti), tyto pachy mohou být v krátkém čase intenzivnější než se očekává.
Jestli pachy přetrvávají, měli byste vyměnit ltry.
POZNÁMKA
• Čistička vzduchu je navržena tak, aby odstraňovala prach a pachy rozptýlené ve vzduchu, ale ne
škodlivé plyny (například oxid uhelnatý obsažený v cigaretovém kouři). Nachází-li se v místnosti
stále zdroj pachu, čistička vzduchu nemůže pach odstranit úplně.
HEPA ltr
Dezodorizační ltr
Předltr
(Obvykle je na ilustracích zařízení „KC-D60EU“.)
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 12017-02-22 15:30:05
ČESKY
ČESKY
FUNKCE
Unikátní kombinace technologií úpravy
vzduchu
Trojitý ltrační systém + Plasmacluster
+ Zvlhčení
ZACHYTÁVÁ PRACH*
Předfiltr zachytává prach a jiné velké
částice ve vzduchu.
POTLAČUJE PACHY
Dezodorizační filtr absorbuje mnoho
běžných pachů v domácnosti.
ZMENŠUJE MNOŽSTVÍ PYLU A PLÍSNÍ*
HEPA filtr zachytává 99,97 % částic s
velkostí 0,3 mikronů.
OSVĚŽUJE
Plasmacluster upravuje vzduch podobně
jako se v přírodě čistí životní prostředí
emitováním rovnováhy pozitivních a
negativních ionů.
ZVLHČUJE
*Když je vzduch nasáván filtračním
systémem.
Technologie senzorů neustále monitoruje
kvalitu vzduchu a automaticky upravuje
provoz na základě zjištěné čistoty a
vlhkosti vzduchu.
OBSAH
..........
. .
CZ-2
CZ-5
CZ-7
CZ-9
CZ-11
CZ-12
CZ-17
CZ-20
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• VAROVÁNÍ
• UPOZORNĚNÍ VZTAHUJÍCÍ SE K PROVOZU
• POKYNY K INSTALACI
• SMĚRNICE TÝKAJÍCÍ SE FILTRU
NÁZVY ČÁSTÍ
• PŘEDNÍ / ZADNÍ
• OVLÁDACÍ PANEL
• ILUSTRAČNÍ NÁKRES DISPLEJE
PŘÍPRAVA
• INSTALACE FILTRU
• DOPLNĚNÍ VODNÍ NÁDRŽE
OBSLUHA
• ČIŠTĚNÍ A ZVLHČENÍ VZDUCHU
• ČISTÝ VZDUCH
• ČISTÁ IONTOVÁ SPRCHA
• RYCHLOST VENTILÁTORU
• TLAČÍTKO ZAP./VYP. IONTY PLASMACLUSTER
• DĚTSKÝ ZÁMEK
UŽITEČNÉ FUNKCE
• SVĚTELNÁ KONTROLKA
• ZAPNOUT ČASOVAČ
• VYPNUTÍ ČASOVAČE
• NASTAVENÍ CITLIVOSTI DETEKCE SENZORU
PÉČE A ÚDRŽBA
• KONTROLKA FILTRU
• INDEX PÉČE
• VYJMUTÍ ZVLHČOVACÍHO FILTRU
• VODNÍ NÁDRŽ
• ZVLHČOVACÍ FILTR
• ZVLHČOVACÍ ZÁSOBNÍK A KRYT
• ZADNÍ PANEL
• HEPA FILTR/DEZODORIZAČNÍ FILTR
• JEDNOTKA
• VÝMĚNA FILTRU
.........................................
................................................
................................................
............................
.................................
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
TECHNICKÉ ÚDAJE
............................
Děkujeme vám za zakoupení této čističky
vzduchu od společnosti SHARP. Přečtěte si,
prosím, pozorně tento návod k obsluze dřív,
než budete používat čističku vzduchu.
Po přečtení tento návod uschovejte na
dostupném místě, abyste do něj mohli
nahlédnout i v budoucnosti.
CZ-1
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 12017-02-22 15:30:05
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používaní elektrických zařízení byste měli dodržovat základní bezpečnostní
opatření, mimo jiné:
VAROVÁNÍ
• Před použitím přístroje si přečtěte všechny pokyny.
• Používejte jen zásuvku s napětím 220 – 240 voltů.
• Přístroj nepoužívejte, jsou-li napájecí kabel nebo zástrčka poškozené, nebo
je-li připojení k elektrické zásuvce uvolněné.
• Ze zástrčky odstraňujte pravidelně prach.
• Do přívodu ani vývodu vzduchu ventilace nedávejte prsty ani jiné cizí
předměty.
• Při vytahování zástrčky vždy uchopte zástrčku a nikdy netahejte za kabel.
Mohlo by to způsobit elektrický výboj a/nebo požár vlivem zkratu.
• Dejte pozor, abyste nepoškodili napájecí kabel, může dojít k úrazu elektrickým
proudem, nadměrnému přehřátí nebo požáru.
• Nevytahujte zástrčku mokrýma rukama.
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti plynových zařízení ani ohnišť.
• Při doplňování vodní nádrže, čištění přístroje, nebo když přístroj nepoužíváte,
nezapomeňte ho odpojit z elektrické zásuvky. Jinak může dojít k elektrickému
výboji a/nebo požáru vlivem zkratu.
• Je-li napájecí kabel poškozen, může ho vyměnit pouze výrobce, jeho
servisní technik, autorizované servisní středisko společnosti Sharp nebo
kvalikovaná osoba, aby se zabránilo nebezpečí.
• Servis této čističky vzduchu může vykonávat jen autorizované servisní středisko
společnosti Sharp. Při výskytu problémů, potřebě nastavení nebo opravy
kontaktujte nejbližší servisní středisko.
• Přístroj nepoužívejte, když používáte aerosolové insekticidy, ani v místnostech,
kde jsou ve vzduchu zbytky oleje, kadidla, jiskry od zapálených cigaret, chemické
výpary, ani na místech, ve kterých se může přístroj namočit, jako například v
koupelnách.
• Při čištění přístroje si dávejte pozor. Silné korozivní čistící prostředky můžou
poškodit zevnějšek přístroje.
• Při přenášení přístroje odstraňte nejdříve vodní nádrž a zvlhčovací misku a držte
přístroj pomocí držadel nacházejících se na obou stranách.
• Nepijte vodu ze zvlhčovací misky nebo vodní nádrže.
• Vyměňte každý den vodu ve vodní nádrži čerstvou vodou z vodovodního kohoutku
a pravidelně čistěte vodní nádrž a zvlhčovací misku. (Viz CZ-13 a CZ-14). Když
přístroj nepoužíváte, vylijte vodu z vodní nádrže a zvlhčovací misky. Necháteli ve vodní nádrži a/nebo zvlhčovací misce vodu, může to způsobit plesnivění,
množení bakterií a pachy.
V ojedinělých případech můžou tyto bakterie nepříznivě působit na zdraví.
• Toto zařízení může být používáno dětmi staršími 8 let a osobami se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností, pokud je na ně dohlíženo nebo byly poučeny o použití zařízení
bezpečným způsobem a rozumí zahrnutým rizikům. Děti si se zařízením nesmí
hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
– pro snížení nebezpečí zkratu, požáru, nebo poranění:
CZ-2
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 22017-02-22 15:30:05
ČESKY
POZNÁMKA
– rušení rádia nebo televizoru
Pokud tato čistička vzduchu způsobí rušení příjmu radia nebo televize, pokuste se
opravit rušení jedním nebo více následujícími opatřeními:
• Přeorientujte nebo přemístěte příjmovou anténu.
• Zvyšte vzdálenost mezi přístrojem a radiovým/televizním přijímačem.
• Připojte zařízení do zásuvky v jiném okruhu, než je ten, do kterého je zapojený
přijímač.
• Vyhledejte pomoc u prodejce nebo zkušeného radiového/televizního technika.
• Nepoužívejte přístroj u ani na horkých předmětech, jako jsou například sporáky
nebo ohřívače, ani tam, kde můžou přijít do kontaktu s párou.
• Přístroj obsluhujte vždy ve svislé poloze.
• Při přesouvání přístroje ho držte pomocí držadel nacházejících se na obou
stranách.
Když je přístroj v provozu, nepřesouvejte jej.
• Při pohybu na kolečkách nepohybujte ani neměňte směr hlavní jednotky.
• Nazdvihněte ho a přesuňte na podložku, podlaha se snadno poškodí.
• Při přesunu na kolečkách přístroj přesunujte v horizontálním směru.
• Přístroj před přesunutím vypněte a vyjměte nádrž na vodu, dejte pozor, abyste se
vám do přístroje nezachytily prsty.
• Nespouštějte přístroj bez správné instalace ltrů, vodní nádrže a zvlhčovací
misky.
• HEPA ltr a dezodorizační ltr nemyjte a znovu nepoužívejte.
Nejenom, že tím nezlepšíte výkon ltru, ale můžete tak způsobit úraz elektrickým
proudem nebo poruchu.
• Zevnějšek čistěte jen jemným hadříkem.
Nepoužívejte prchavé látky ani čistící prostředky.
Mohli byste jimi poškodit povrch přístroje nebo by mohl prasknout.
Taky by vlivem toho nemusely senzory pracovat správně.
• To, jak často je třeba vykonávat údržbu (odstraňování vodního kamene),
závisí na tvrdosti vody a množství nečistot v používané vodě; čím je voda
tvrdší, tím častěji musíte vodní kámen odstraňovat.
• Udržujte přístroj z dosahu vody.
CZ-3
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 32017-02-22 15:30:05
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Používejte jen čerstvou vodu z vodovodního kohoutku. Používáním jiných zdrojů
vody byste mohli pomoci množení plísní, hub a/nebo bakterií.
• Netřeste nádržkou na vodu, když držíte madlo.
• Nevyjímejte zvlhčovací ltr z rámu ltru.
• Vyvarujte se rozlití vody při vyjímání nebo čištění zvlhčovacího zásobníku.
• Nevyjímejte plovák a válec.
Vyjmutí plováku a/nebo válce viz CZ-18.
• K údržbě zvlhčovacího zásobníku a krytu nepoužívejte čisticí prostředky.
Mohlo by to způsobit deformaci, ztrátu lesku, nalomení (unikání vody)
• Na zadní panel během údržby netlačte a nepoškrábejte ho.
• Při umývání ltru se vyvarujte ohýbání nebo skládání.
POKYNY K INSTALACI
• Přístroj umístěte nejmíň 2 m od zařízení využívající elektrické vlny, jako
jsou například televizory nebo rádia, abyste při používaní přístroje zabránili
elektrickému rušení.
• Vyhněte se místům, kde bude senzor vystaven přímému větru.
Přístroj nemusí fungovat správně.
• Vyhněte se používání na místech, kde se může přístroj dostat do kontaktu
s nábytkem, látkami, nebo jinými předměty, které by mohly zabránit vstupu/
výstupu vzduchu do/z ventilace.
• Přístroj nepoužívejte na místech, kde bude vystaven kondenzaci nebo
velkým teplotním změnám. Vhodná teplota místnosti je mezi 5 – 35 °C.
• Umístěte na stabilní povrch s dostatečnou cirkulací vzduchu.
Když přístroj umístíte na oblast s hrubou kobercovou plochou, může mírně
vibrovat.
Přístroj umístěte na rovný povrch, abyste zabránili unikání vody z vodní nádrže a/
nebo zvlhčovací misky.
• Přístroj nepoužívejte na místech, kde se tvoří mastnota nebo olejový kouř.
Mohl by vlivem toho prasknout povrch, nebo by senzor nemusel pracovat
správně.
• Přístroj umístěte asi 30 cm (1 stopu) od zdi, abyste tak zajistili správné
proudění vzduchu.
Výkon sběru prachu bude stejný i při použití zařízení 3 cm od stěny, ale umístěte
jej co nejdále to bude možné, neboť by mohl znečistit okolní stěny nebo podlahy.
SMĚRNICE TÝKAJÍCÍ SE FILTRU
• Postupujte podle pokynů v tomto návodu, abyste se správně starali o filtry a
abyste je dobře udržovali.
CZ-4
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 42017-02-22 15:30:05
ČESKY
NÁZVY ČÁSTÍ
PŘEDNÍ / ZADNÍ
1
2
3
4
5
6
1Odvod vzduchu
2Ovládací panel
3Displej
4Hlavní jednotka
5Zarážka
6Kolečko
10Dezodorizační ltr
11Zadní panel
12Přívod vzduchu
(auto)
(bílý)
(předltr)
(černý)
8
9
10
11
12
13
CZ-5
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 52017-02-22 15:30:06
NÁZVY ČÁSTÍ
OVLÁDACÍ PANEL
324516
bca
1Tlačítko ZAP.
aTlačítko REŽIM ČIŠTĚNÍ VZDUCHU / KONTROLKA
bTlačítko REŽIM ČIŠTĚNÍ A ZVLHČENÍ VZDUCHU / KONTROLKA
cTlačítko REŽIM ČIŠTĚNÍ IONTOVÉ SPRCHY / KONTROLKA
2• Tlačítko RYCHLOST VENTILÁTORU /
KONTROLKA INDIKÁTORU
(zelená)
5• Tlačítko OVLÁDÁNÍ KONTROLEK
• Tlačítko Plasmacluster Ion ZAP./VYP.
(Stiskněte na 3 sekundy)
KONTROLKA INDIKÁTORU
3Tlačítko ZAP./VYP. ČASOVAČ /
KONTROLKA INDIKÁTORU
4Tlačítko DĚTSKÝ ZÁMEK
3 sekundy)
/
KONTROLKA INDIKÁTORU
/
(zelená)
6Tlačítko VYP.
(zelená)
(Stiskněte na
(zelená)
(zelená)
(zelená)
(zelená)
• Tlačítko RESTART FILTRU
na 3 sekundy)
/
KONTROLKA INDIKÁTORU
(Stiskněte
(oranžová)
ILUSTRAČNÍ NÁKRES DISPLEJE
Kontrolka Plasmacluster Ion
modrá Plasmacluster Ion ZAP.
Vypnutá Plasmacluster Ion VYP.
Monitor prachu/pachu*
Monitor prachu/pachu
detekuje prach v místnosti
a jeho intenzitu značí
pomocí barevných změn v
5 úrovních.
Senzor pachů je součástí
*
modelů KC-D60EU a KCD50EU.
Barva
Zelená
Zelená (oba konce)
Oranžová (prostřední)
Oranžová
Oranžová (oba konce)
Červená (prostřední)
Červená
CZ-6
Monitor vlhkosti
Ukazuje přibližnou úroveň vlhkosti v místnosti.
Nastavení vlhkosti nelze upravit.
ČISTÝ
ZNEČIŠTĚNÍ
Kontrolka Zvlhčení
zelená
vyp.
červená
(Blika
Vlhkost ZAP.
Vlhkost VYP.
potřebný přívod vody
jící)
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 62017-02-22 15:30:06
ČESKY
PŘÍPRAVA
INSTALACE FILTRU
1
Nezapomeňte vyjmout zástrčku
z elektrické zásuvky.
(2 umístění)
Odstraňte zadní panel.
2
3
4
HEPA ltr (bílý)Dezodorizační ltr (černý)
Štítek
Dezodorizační ltr
(černý)
HEPA ltr (bílý)
Zacvaknout
Filtr vyjměte z umělohmotného
sáčku.
Filtry nainstalujte ve správném
pořadí, jak je zobrazeno.
Nainstalujte zadní panel.
Vyplňte na štítku s datem
5
CZ-7
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 72017-02-22 15:30:07
počáteční datum používání.
Nezapomeňte vyjmout zástrčku
PŘÍPRAVA
z elektrické zásuvky.
DOPLNĚNÍ VODNÍ NÁDRŽE
Při použití režimu Čištění a zvlhčení vzduchu nebo režimu Čištění IONTOVÉ sprchy.
1
2
①
②
Utáhnout
③
MAX
Stlačte rukojeť, přitáhněte ji k
sobě a vyjměte nádržku na vodu.
Nádržku na vodu naplňte vodou z
vodovodního kohoutku.
UPOZORNĚNÍ
•
Zkontrolujte, neuniká-li voda.
• Nezapomeňte otřít všechny zbytky vody
na zevnějšku vodní nádrže.
• Při přenášení vodní nádrže ji držte oběma rukama tak, aby otvor vodní nádrže
směřoval nahoru.
Vložte nádržku na vodu.
3
Zacvaknout
②
①
Zacvaknout
UPOZORNĚNÍ
• Přístroj nevystavujte vlivu vody. Mohlo by to způsobit zkrat a/nebo elektrický výboj.
• Nepoužívejte horkou vodu (40 °C), chemické látky, aromatické látky, špinavou vodu ani jiné
poškozující látky, jinak by mohlo dojít k deformaci a/nebo závadě.
• Používejte jen čerstvou vodu z vodovodního kohoutku. Používáním jiných zdrojů vody byste mohli
pomoci množení plísní, hub a/nebo bakterií.
CZ-8
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 82017-02-22 15:30:07
ČESKY
OBSLUHA
ČIŠTĚNÍ A ZVLHČENÍ VZDUCHU
Použití k rychlému čištění vzduchu, snížení pachů a ke zvlhčení.
START
• Mřížka se otevře a zařízení se automaticky spustí.
• Vyberte požadovanou rychlost ventilátoru. (Viz. CZ-10)
• Nebyl-li odpojen napájecí kabel, provoz začne v posledním
režimu, ve kterém byl přístroj spuštěn.
POZNÁMKA
STOP
O režimu automatického zvlhčení
Senzory teploty/vlhkosti automaticky zjišťují a upravují vlhkost podle změn teploty v místnosti. V závislosti na velkosti a vlhkosti místnosti nesmí vlhkost přesáhnout 55 – 65 %. V takových případech
se doporučuje používat režim čištění vzduchu a zvlhčení/max.
• Naplňte nádržku na vodu. (Viz. CZ-8)
• Když je nádržka na vodu prázdná, jednotka bude fungovat
v "REŽIMU ČISTÝ VZDUCH" a bliká (červeně).
Svítí (zeleně) během zvlhčování.
ČISTÝ VZDUCH
Použití v případě, že není nutné další zvlhčení.
START
• Mřížka se otevře a zařízení se automaticky spustí.
• Vyberte požadovanou rychlost ventilátoru. (Viz. CZ-10)
• Nebyl-li odpojen napájecí kabel, provoz začne v posledním
režimu, ve kterém byl přístroj spuštěn.
TeplotaVlhkost
~18 ºC65 %
18 ºC~24 ºC60 %
24 ºC~55 %
STOP
ČISTÁ IONTOVÁ SPRCHA
Uvolňuje vysokohustotní ionty Plasmacluster a vypouští silný vzdušný
proud po dobu 60 minut.
START
POZNÁMKA
• Mřížka se otevře a zařízení se automaticky spustí.
• Pokud je “Plasmacluster Ion ” VYP., Ionty nebudou vypouštěny.
• Když přístroj dokončí práci, vrátí se do předcházejícího režimu.
Tento režim lze během provozu přesunout do jiného. Nicméně, režim ČISTÁ IONTOVÁ SPRCHA nebude po přepnutí
režimu fungovat.
• Přístroj uvolní ionty Plasmaclusteru při maximálním průtoku
vzduchu, a zatímco sníží statickou elektřinu na dobu 10 minut, začne shromažďovat prach. Poté se přístroj spustí při
silném zvlhčení a proudění po dobu 50 minut.
• Když je nádržka na vodu prázdná, kontrolka Zvlhčení bliká
(červeně) a přístroj se spustí bez zvlhčování.
CZ-9
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 92017-02-22 15:30:08
OBSLUHA
RYCHLOST VENTILÁTORU
Vyberte požadovanou rychlost ventilátoru.
AUTO-
MATICKÁ
AUTOMATI-
ZACE
PYLNÍZKÁ STŘED.MAX.
POZNÁMKA
POKROČILÁ
AUTOMATICKÁ
FUNKCE
POKROČILÁ
AUTOMATICKÁ
Rychlost ventilátoru se automaticky přepne (mezi nastavením VYSOKÁ
a NÍZKÁ) v závislosti na množství nečistot ve vzduchu. Senzory detekují
nečistoty kvůli efektivnímu čištění vzduchu.
Přístroj se automaticky spustí při vyšší úrovni než normálně, intenzivně
uvolňuje ionty Plasmacluster o vysoké hustotě a zachytává prach. Když vlhkost
dosáhne 70 %, přístroj spustí průběžné vypouštění vzduchu.
FUNKCE
PYL
Citlivost SENZORU PRACHU se automaticky nastaví na „VYSOKÁ“ a rychle
čistí vzduchu a detekuje nečistoty, například prach a pyl, od kterých čistí vzduch.
TLAČÍTKO PLASMACLUSTER ION ZAP./VYP.
(v provozu)
ZAP.
VYP.
Když je Plasmacluster VYPNUTÝ, kontrolka iontů (modrá) zhasne.
VYP.
déle než 3 sekundy.
déle než 3 sekundy.
DĚTSKÝ ZÁMEK
Provoz jednotky bude uzamknut. Jde o stejný postup jako při spuštění.
ZAP.ZRUŠENÍ
déle než 3 sekundy.
CZ-10
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 102017-02-22 15:30:09
déle než 3 sekundy.
ČESKY
UŽITEČNÉ FUNKCE
ČERVENÁ••••••••NASTAVENO na “NÍZKÝ”
SVĚTELNÁ KONTROLKA
Tuto funkci použijte pro výběr požadovaného jasu.
jasnější
tmavší
vypnout
ZAPNOUT ČASOVAČ
Vyberte délku požadovaného času. Přístroj se automaticky spustí jakmile bude dosaženo vybraného
času.
2 hodiny
(je-li jednotka VYP.)
10 hodin6 hodin
12 hodin8 hodin
14 hodin4 hodiny
ZRUŠENÍ
VYPNUTÍ ČASOVAČE
Zatímco je zařízení zapnuté, vyberte požadovaný čas. Jakmile bude dosaženo vybraného času, zařízení se automaticky zastaví.
1 hodina
2 hodiny
4 hodiny
8 hodin
ZRUŠENÍ
NASTAVENÍ CITLIVOSTI DETEKCE SENZORU
MONITOR PRACHU/PACHŮ je neustále červený, nastavte nastavení na „nízká“, abyste snížili citlivost, a je-li MONITOR PRACHU/PACHŮ neustále zelený, nastavte nastavení na „vysoká“, abyste
zvýšili citlivost.
*Senzor pachů je součástí pouze modelů KC-D60EU a KC-D50EU.
1
déle než 3 sekundy.
ZELENÁ•••NASTAVENO na “VYSOKÝ”
(je-li jednotka VYP.)
Vyšší
2
Standard
Nižší
3
UPOZORNĚNÍ
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 112017-02-22 15:30:10
• Není-li tlačítko VYP. stisknuto během 8 sekund od nastavení citlivosti snímače,
nastavení se uloží automaticky.
• Nastavení citlivosti snímače se uloží i když je jednotka odpojená.
CZ-11
1
PÉČE A ÚDRŽBA
KONTROLKA FILTRU
V případě provozu při „STŘEDNÍM“ výkonu se kontrolka indikátoru zapne zhruba po 720 hodinách.
(30 dnů × 24 hodin = 720)
(Délka může být v rozmezí zhruba 360-1080 hodin, v závislosti na množství vzduchu.)
Upomínka k provedení níže uvedených částí.
Po vykonání údržby resetujte indikátor ltru. (Viz CZ-13)
déle než 3 sekundy.
INDEX PÉČE
• Rozsvítí se kontrolka indikátoru ltru.
Zvlhčovací ltr
(Viz CZ-13)
Zvlhčovací zásobník
(Viz CZ-14)
Vodní nádrž
(Viz CZ-13)
• Upozornění na nepříjemný zápach ve
výstupu vzduchu.
•Výkon filtru klesne a/nebo zápach
přetrvává.
Jednotka
(Viz CZ-15)
Zadní panel
(Viz CZ-14)
HEPA ltr
(Viz CZ-15)
Dezodorizační ltr
(Viz CZ-15)
VYJMUTÍ ZVLHČOVACÍHO FILTRU
Po provedení údržby vyměňte části správně.
②
①
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 122017-02-22 15:30:10
③
barva rámečku: šedá
CZ-12
ČESKY
Nezapomeňte vyjmout zástrčku
z elektrické zásuvky.
VODNÍ NÁDRŽ
Vnitřní část opláchněte malým množstvím vody.
UPOZORNĚNÍ
• Netřeste nádržkou na vodu, když držíte madlo.
• Nádržku s vodou nepokládejte na zem stranou, na které je víčko.
(Voda může unikat.)
ZVLHČOVACÍ FILTR
Opláchněte velkým množstvím vody.
POZNÁMKA
Při těžce odstranitelné nečistotě...
Vnitřní část nádržky na vodu
vyčistěte měkkou houbičkou a
víčko nádrže vatovým tamponem nebo kartáčkem.
Zubní kartáčekVíko nádrže
UPOZORNĚNÍ
• Nevyjímejte zvlhčovací ltr z rámu ltru.
• Dejte si pozor, abyste nevylili vodu ze zvlhčovací misky.
POZNÁMKA
1.
Ponořte do vody s odrezovacím roztokem zhruba na dobu 30 minut.
UPOZORNĚNÍ
2.
Odrezovací roztok opláchněte velkým množstvím vody.
při těžce odstranitelné nečistotě...
Při použití citrónové šťávy bude doba ponoření delší.
Odrezovací roztok
• Kyselina citrónová (k dispozici v některých drogériích)
• 100% citrónová šťáva bez jader.
<Při použití kyseliny citrónové>
2 ½ šálku vody
<Při použití citrónové šťávy>
3 šálky vody
dobře promíchejte!
3 čajové lžičky
dobře promíchejte!
¼ šálku
CZ-13
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 132017-02-22 15:30:11
PÉČE A ÚDRŽBA
ZVLHČOVACÍ ZÁSOBNÍK A KRYT
Vnitřní část zvlhčovacího zásobníku vypláchněte
a očistěte zubním kartáčkem.
UPOZORNĚNÍ
• Nevyjímejte plovák a válec.
• Pokud se plovák a/nebo válec vysune (Viz CZ-18)
Plovák
Válec
ZADNÍ PANEL
Senzor
POZNÁMKA
při těžce odstranitelné nečistotě...
ZÁSOBNÍK
1.
Zásobník naplňte do poloviny
vodou.
2.
Přidejte malé množství čistícího
prostředku.
3.
Nechte působit 30 minut.
4.
Vypláchněte čistou vodou.
Prach opatrně odstraňte nástavcem na vysavač
nebo podobným nástrojem.
POZNÁMKA
při těžce odstranitelné nečistotě...
1.
Ponořte ho do vody s čistícím
prostředkem zhruba na 10 minut.
UPOZORNĚNÍ
Zadní panel NEDRHNĚTE.
2.
Vypláchněte čistou vodou.
3.
Filtr nechte vyschnout v dobře
větraném prostoru.
Zadní panel
CZ-14
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 142017-02-22 15:30:11
ČESKY
Nezapomeňte vyjmout zástrčku
z elektrické zásuvky.
HEPA FILTR /
DEZODORIZAČNÍ FILTR
Štítek
HEPA ltr (bílý)
Dezodorizační ltr (černý)
Odstraňte prach z HEPA FILTRU
a DEZODORIZAČNÍHO FILTRU.
UPOZORNĚNÍ
NEMYJTE ve vodě a SUŠTE na slunci.
• HEPA FILTR
Údržbu provádějte pouze na označené straně. Druhou stranu nečistěte.
Filtr je křehký, proto na něj nevyvíjejte příliš velký tlak.
• DEZODORIZAČNÍ FILTR
Údržbu lze provést po obou stranách.
Filtr se může rozlomit v případě, že na něj vyvíjíte příliš velký tlak, proto s ním manipulujte opatrně, prosím.
Nezapomeňte vyjmout zástrčku z elektrické zásuvky
.
VÝMĚNA FILTRU
Načasování výměny
Životnost ltru se liší v závislosti na prostředí v místnosti, používání a umístění přístroje. Přetrvávají-li
prach nebo pachy, měli byste vyměnit ltry.
(Viz část „Pročtěte si tuto příručku před zahájením obsluhy své nové čističky vzduchu“)
Následující životnost ltru a doba výměny jsou založeny na základě kouření 5 cigaret denně a snížení sběrného/dezodorizačního výkonu o polovinu v porovnání s novým ltrem.
Je-li výrobek používán v podmínkách podstatně horších, než je běžné používání v domácnosti, doporučujeme měnit ltr ještě častěji.
•HEPA ltrZhruba 10 let po otevření
•Dezodorizační ltr* Zhruba 10 let po otevření
•Zvlhčovací ltrZhruba 10 let po otevření
Model náhradního ltru
Nákup náhradního ltru konzultujte se svým prodejcem.
MODEL ČISTIČKY
VZDUCHU
KC-D40EUFZ-D40HFEFZ-D40DFE
KC-D60EUFZ-D60HFEFZ-D60DFE
POZNÁMKA
Při nákupu náhradního dílu použijte štítek s údaji o ltru.
MODEL NÁHRADNÍHO FILTRU
HEPA ltr:
1 jednotka
Dezodorizační
ltr: 1 jednotka
Zvlhčovací ltr:
1 jednotka
FZ-A61MFRKC-D50EUFZ-D40HFEFZ-D40DFE
Likvidace ltrů
Použité ltry zlikvidujte v souladu s místními zákony a nařízeními.
Materiály HEPA ltru:
• Filtr: polypropylén
• Rám: polyester
Dezodorizační ltr - materiál:
• Dezodorizér: aktivní uhlí
• Filtr: polyester, rajon
Materiály zvlhčovacího ltru:
• Filtr: rajon, polyester
Zvlhčovací ltr
Rám ltru (bílý)
Rám ltru (šedý)
Zvlhčovací
ltr
HEPA ltr
Dezodorizační ltr
CZ-16
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 162017-02-22 15:30:12
ČESKY
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Před zavoláním na servis si prosím projděte níže uvedenou tabulku Řešení problémů, jelikož
problémem nemusí být porucha přístroje.
SYMPTOMNÁPRAVA (není závada)
Pachy a kouř se neodstraňují.
Monitor prachu/zápachu svítí
zeleně, dokonce i když je
vzduch špinavý.
Monitor prachu/zápachu svítí
oranžově nebo červeně, dokonce i když je vzduch čistý.
Z přístroje je slyšet klepání
nebo tikot.
Vypouštěný vzduch zapáchá.
Přístroj nefunguje, je-li ve vzduchu cigaretový kouř.
• Zdají-li se vám ltry velmi špinavé, vyčistěte je, nebo je
vyměňte.
(Viz CZ-12, CZ-13, CZ-15)
• Vzduch lze čistit v moment, kdy byla jednotka zapojená.
Odpojte přístroj, počkejte jednu minutu, a pak jej znovu zapojte.
Jsou-li otvory prachového senzoru špinavé nebo ucpané, může
•
se tím ovlivnit činnost senzoru. Jemně očistěte prachové senzory. (Viz CZ-5)
• Když přístroj generuje ionty, může být z něj slyšet klepání nebo
tikot.
• Zkontrolujte, není-li ltr silně znečištěn.
• Filtry vyčistěte nebo vyměňte.
• Čističky vzduchu Plasmacluster emitují stopové množství
ozonu, který může způsobovat zápach.
• Je přístroj instalován na místě, kde je pro senzor těžké detekovat cigaretový kouř?
• Jsou otvory prachového senzoru zablokované nebo ucpané?
(V takovém případe vyčistěte otvory.) (Viz CZ-5)
Svítí kontrolka indikátoru ltru.
Monitor
prachu/zápachu
je vy-
pnutý.
Kontrolka indikátoru dodávání
vody nesvítí, je-li nádrž prázdná.
Hladina vody v nádrži se nesnižuje, nebo se snižuje pomalu.
Kontrolky na monitoru prachu/
zápachu často mění barvu.
• Po výměně ltrů připojte napájecí kabel k zásuvce a stiskněte
tlačítko resetování ltru. (Viz CZ-12)
• Zkontrolujte, je-li nastaven režim vypnutí kontrolek. Je-li to tak,
stiskněte tlačítko ovládání kontrolek k aktivaci kontrolek indikátoru.
(Viz CZ-11)
• Zkontrolujte polystyrénový plovák, není-li špinavý. Vyčistěte
zvlhčovací misku. Ujistěte se, nachází-li se přístroj na rovném
povrchu.
• Zkontrolujte, jsou-li zvlhčovací miska a vodní nádrž správně
nainstalovány. Zkontrolujte zvlhčovací ltr.
• Je-li ltr silně zanesen, vyčistěte jej, nebo jej vyměňte.
(Viz CZ-15 a CZ-16)
• Kontrolky monitoru prachu/zápachu automaticky mění barvy tak,
jak se pomocí prachového senzoru a senzoru pachů detekují
nečistoty.
CZ-17
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 172017-02-22 15:30:12
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
SYMPTOMNÁPRAVA (není závada)
Když byl válec/plovák/zásobník vyjmutý.
PLOVÁK
1. Vložte plovák
pod toto ouško.
2. Vnitřní ouško
plováku do
otvoru.
Ouško
3. Vložte do otvoru
ouško na druhé straně plováku.
Průřez
• Nainstalujte válec/plovák/zásobník, v níže uvedeném pořadí.
Zásobník
Zacvaknout
Zvlhčovací miska
VÁLEC
Plovák
Plovák
Válec ze strany upevněte k zásobníku.
AUTOMATICKÝ RESTART
Po selhání napájení, automaticky spusťte
provoz poté co se napájení obnoví.
ZAP.
(je-li jednotka VYP.)
(současně po dobu delší než
3 sekundy)
Pokud se kontrolka
rozsvítí na 10 sekund, nastavení
je úplné.
CZ-18
Automatický restart lze nastavit.
• I když je zástrčka odpojená nebo došlo-li k
vyhození jističe, provoz se obnoví v předchozím
režimu a nastavení, pokud se napájení obnoví.
ZRUŠENÍ
(je-li jednotka VYP.)
(současně po dobu delší než
3 sekundy)
, ,
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 182017-02-22 15:30:13
ČESKY
ZOBRAZENÍ CHYBY
Vyskytne-li se chyba znovu, kontaktujte servisní středisko Sharp.
DIGITÁLNÍ
KONTROLKA
DETAILY O CHYBĚNÁPRAVA
Porucha zvlhčovacího
ltru
Porucha motoru
ventilátoru
Porucha senzoru teploty
a vlhkosti
Zkontrolujte, jsou-li zvlhčovací ltr, zvlhčovací miska a válec
správně nainstalovány, a pak opět zapněte napájení.
Odpojte přístroj, počkejte jednu minutu, a pak jej znovu zapojte.
CZ-19
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 192017-02-22 15:30:13
TECHNICKÉ ÚDAJE
Pach/teplota a vlhkost
80245,55417525125
554525554323473723
396240903061866021614460
MAX.STŘED.NÍZKÁMAX.STŘED.NÍZKÁMAX.STŘED.NÍZKÁ
/hodinu)
3
Rychlost ventilátoru (m
ModelKC-D60EUKC-D50EUKC-D40EU
Napájení220-240 V 50-60 Hz
Nastavení rychlosti ventilátoru
ČISTÝ
3
Jmenovitý výkon (W)
Úroveň hluku (dBA)
VZDUCH
702674920719147
544525544323433723
366240902881866018014460
660480230600460190440370190
*3~35~28~21
)
2
/hodinu)
)*2~48~38~26
2
Jmenovitý výkon (W)
Úroveň hluku (dBA)
Rychlost ventilátoru (m
ČISTÝ
Zvlhčení (ml/hodinu)*1
VZDUCH A
ZVLHČENÍ
Doporučená velikost místnosti pro zařízení Plasmacluster (m
Doporučovaná velkost místnosti (m
Prach/pach/teplota a vlhkostPrach/pach/teplota a vlhkost
Účinnost zvlhčování se zvyšuje se zvyšováním teploty nebo snižováním vlhkosti.
Účinnost zvlhčování se snižuje se snižováním teploty nebo zvyšováním vlhkosti.
• Podmínky měření: 20 °C, 30 % vlhkost (JEM1426)
*1 • Účinnost zvlhčování se mění podle vnitřní a vnější teploty a vlhkosti.
maximální výkon.
• Doporučovaná velikost místnosti označuje prostor, ve kterém se může do 30 minut odstranit určité množství prachových částic.
• Velikost místnosti, ve středu které se dá na kubický centimetr naměřit 7000 ionů (ve výšce přibližně 1,2 metru od země), když je výrobek umístěn vedle zdi a běží na
• Filtr odstraní více než 99,97 % částeček prachu o velikosti 0,3 mikronu (JEM1467)
Spotřeba energie v pohotovostním režimu
Aby mohli být během toho, když je napájecí kabel zapojen do elektrické zásuvky, obsluhovány
elektrické obvody, spotřebuje tento výrobek asi 0,9 W energie v pohotovostním režimu.
Nepoužíváte-li přístroj, odpojte pro šetření energie napájecí kabel.
*2 • Doporučovaná velikost místnosti je vhodná k provozu přístroje s maximální rychlostí ventilátoru.
*3
*4
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 202017-02-22 15:30:13
ČESKY
Upozornění: Váš produkt
je označený tímto symbolem. To znamená, že
použité elektrické a elektronické produkty nesmí
být smíšeny s běžným domácím odpadem. Pro tyto
produkty existují speciální
sběrná místa.
A. Informace pro uživatele ohledně likvidace (domácnosti)
1. V Evropské unii
POKUD SI PŘEJETE TOTO ZAŘÍZENÍ ZLIKVIDOVAT, NEPOUŽÍVEJTE BĚŽNÝ ODPAD
A ZAŘÍZENÍ NEVHAZUJTE DO OHNĚ!
Použité elektrické a elektronické zařízení musí být vždy shromážděno a zlikvidováno ODDĚLENĚ, v souladu s místními zákony.
Oddělený sběr podporuje ochranu životního prostředí, recyklaci materiálů a minimalizuje
nální likvidaci odpadu. NESPRÁVNÁ LIKVIDACE může být s ohledem na určité látky
škodlivá pro lidské zdraví a životní prostředí! ZAŘÍZENÍ odneste do lokálního, zpravidla
městského, sběrného dvora.
Máte-li ohledně likvidace jakékoli pochybnosti, kontaktujte místní úřady nebo prodejce
a zeptejte se na správný způsob likvidace.
POUZE PRO UŽIVATELE V EVROPSKÉ UNII A V NĚKTERÝCH JINÝCH ZEMÍCH, NAPŘÍKLAD V NORSKU A ŠVÝCARSKU: Třídění odpadu je požadované zákonem.
Výše uvedený symbol je uvedený na elektrických a elektronických zařízeních (nebo na
obalu) jako připomínka.
Uživatelé ze SOUKROMÝCH DOMÁCNOSTÍ jsou povinni využívat stávajících sběrných
zařízení. Doručení je bezplatné.
Pokud je zařízení použito pro FIREMNÍ ÚČELY, kontaktujte, prosím, svého prodejce
SHARP, který vám podá informace o navrácení produktu. Může dojít k tomu, že vám budou účtovány poplatky vycházející z navrácení a recyklace produktu. Malé produkty (a malá
množství) mohou být přijaty vašimi místními sběrnými místy. Pro Španělsko: Ohledně likvidace použitých produktů kontaktujte zavedený sběrný systém nebo lokální úřad.
2. V jiných zemích mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní orgány a informujte
se na správný způsob likvidace.
Pro Švýcarsko: Použitá elektrická nebo elektronická zařízení se dají bezplatně vrátit obchodníkovi, a to i v případě, že nezakoupíte nový produkt. Další sběrná místa jsou uvedena na webové stránce www.swico.ch nebo www.sens.ch.
B. Informace o likvidaci - pro obchodní uživatele
1. V Evropské unii
Pokud se produkt používá na obchodní účely a chcete ho zlikvidovat:
Kontaktujte prosím svého prodejce SHARP, který vám podá informace o navrácení produktu. Může dojít k tomu, že vám budou účtovány poplatky vycházející z navrácení a recyklace produktu.
Malé produkty (a malá množství) mohou být přijaty vašimi místními sběrnými místy.
Pro Španělsko: Kontaktujte prosím zřízený sběrný systém nebo vaše místní orgány pro
vrácení vašich použitých produktů.
2. V jiných zemích mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní orgány a informujte
se na správný způsob likvidace.
CZ-21
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 212017-02-22 15:30:13
Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt használatba venné új légtisztítóját.
A légtisztító a szoba levegőjét szívja be beömlő nyílásain keresztül, a levegő
áthalad a készülékben található előszűrőn, a szagtalanító szűrőn és a HEPA szűrőn,
majd távozik a kiömlő nyíláson keresztül. A HEPA szűrő képes a szűrőn áthaladó,
0,3 mikronnyi porrészecskék 99,97%-nak kiszűrésére és a szagok elnyelésében is
közreműködik.
A szagtalanító szűrő fokozatosan elnyeli a szagokat, ahogy azok áthaladnak a szűrőn.
A szűrők által elnyelt szagok egy része idővel lebomlik, kellemetlen illatot
eredményezve. A felhasználási környezettől függően, különösen ha a készüléket
extrém körülmények között használják (a normál háztartási használatnál lényegesen
komolyabb igénybevétel), ez a szag a vártnál rövidebb idő alatt erőssé válhat. Ha a
szag nem múlik el, cserélje ki a szűrőket.
MEGJEGYZÉS
• A légtisztító kiszűri a levegőben lebegő port és megszünteti a kellemetlen illatokat, de nem távolítja el az ártalmas gázokat (pl. a cigaretta füstben lévő szén-monoxidot). Ha a szag forrása nem
szűnik meg, a légtisztító nem képes teljesen megszüntetni a kellemetlen szagot.
HEPA szűrő
Szagtalanító szűrő
Előszűrő
(A közös illusztrációkon a „KC-D60EU” modell látható.)
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 12017-02-22 15:30:13
MAGYAR
MAGYAR
Funkciók
A levegő kezelő technológiák
egyedülálló kombinációja
Hármas szűrő rendszer + Plasmacluster
+ Párásítás
KISZŰRI A PORT*
Az előszűrő csapdába ejti a port és
más nagyobb méretű levegőben szálló
részecskéket.
SZAGTALANÍT
A szagtalanító szűrő magába szívja a
legtöbb, háztartásban kialakuló kellemetlen
szagot.
CSÖKKENTI A POLLEN &
PENÉSZSPÓRÁK SZINTJÉT*
A HEPA szűrő az apró, 0,3 mikronnyi
részecskék 99,97%-át kiszűri.
FRISSÍT
A Plasmacluster egység a természethez
hasonló módon pozitív és negatív ionok
kibocsátásával tisztítja meg a levegőt.
PÁRÁSÍT
*Ahogy a levegő áthalad a
szűrőrendszeren.
Az érzékelő rendszer folyamatosan gyeli
a levegő minőségét, és automatikusan
beállítja a megfelelő üzemmódot az
érzékelt levegő tisztaság és páratartalom
alapján.
TARTALOMJEGYZÉK
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• FIGYELMEZTETÉS
• HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK
• TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
• SZŰRŐ KEZELÉSE
AZ ALKATRÉSZEK ELNEVEZÉSEI
• KÉSZÜLÉK ELEJE/HÁTOLDALA
• KEZELŐPANEL
• KIJELZŐ SZEMLÉLTETŐ ÁBRÁI
ÜZEMBE HELYEZÉS
• SZŰRÖK BEHELYEZÉSE
• A VÍZTARTÁLY ÚJRATÖLTÉSE
MŰKÖDTETÉS
• LÉGTISZTÍTÁS PÁRÁSÍTÁS
• LÉGTISZTÍTÁS
• TISZTÍTÁS ION ZUHANNYAL MÓD
• VENTILÁTOR SEBESSÉG
• PLASMACLUSTER ION KI/BEKAPCSOLÁS
• GYERMEKZÁR
........................................
HASZNOS FUNKCIÓK
• FÉNYERŐ SZABÁLYOZÓ
• BEKAPCSOLÁS IDŐZÍTŐ
• KIKAPCSOLÁS IDŐZÍTŐ
• AZ ÉRZÉKELŐ ÉRZÉKENYSÉGÉNEK
SZABÁLYOZÁSA
.............................
........................
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• SZŰRŐ KIJELZŐ
• KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
• A PÁRÁSÍTÓ SZŰRŐ ELTÁVOLÍTÁSA
• VÍZTARTÁLY
• PÁRÁSÍTÓ SZŰRŐ
• PÁRÁSÍTÓ TÁLCA ÉS FEDŐ ELEM
• HÁTLAP
• HEPA SZŰRŐ/SZAGTALANÍTÓ SZŰRŐ
• KÉSZÜLÉK
• SZŰRŐ CSERE
HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ
MŰSZAKI JELLEMZŐK
.............
......................
....
.....
HU-2
....
HU-5
HU-7
HU-9
HU-11
HU-12
HU-17
HU-20
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a SHARP
légtisztítót! Kérjük, olvassa el figyelmesen
ezt az útmutatót, mielőtt használná a
légtisztító készüléket.
A használati útmutatót elolvasás után tegye
könnyen elérhető helyre az esetleges
későbbi használat érdekében!
HU-1
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 12017-02-22 15:30:14
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Elektromos készülékek használatakor be kell tartani egyes alapvető biztonsági
előírásokat, beleértve az alábbiakat is:
FIGYELMEZTETÉS
elkerülése érdekében:
• A készülék használata előtt olvassa el a teljes használati útmutatót.
• Kizárólag 220-240 voltos tápcsatlakozót használjon.
• Ne használja a készüléket, amennyiben a tápkábel vagy a tápcsatlakozó
sérült, illetve amennyiben a tápcsatlakozó lötyög a fali csatlakozóban!
• Rendszeresen távolítsa el a port a tápcsatlakozóról!
• Ne dugja be az ujját vagy bármiféle más tárgyat a készülék levegő beömlő,
illetve levegő kiömlő nyílásaiba!
• A tápcsatlakozó kihúzása során mindig a tápcsatlakozót fogja meg! Sose
próbálja a csatlakozót a kábelnél fogva kihúzni!
Ellenkező esetben fennáll a rövidzárlatból fakadó áramütés és/vagy tűz veszélye.
• Ügyeljen a tápvezeték épségére! A sérült tápvezeték áramütést, túlmelegedést
vagy tüzet okozhat.
• Sose húzza ki a tápcsatlakozót nedves kézzel a csatlakozóból!
• Ne használja a készüléket gázkészülékek vagy tűzhelyek közelében!
• A víztartály feltöltésekor, a készülék tisztításakor, vagy amikor nem használja a
készüléket, mindig győződjön meg róla, hogy kihúzta a készülék tápcsatlakozóját.
Ellenkező esetben fennáll az áramütés és/vagy a rövidzárlatból fakadó tűz
veszélye.
• Amennyiben a tápkábel sérült, a kockázatok kiküszöbölése érdekében
cseréltesse ki azt a gyártóval, a gyártó megbízottjával, a Sharp hivatalos
márkaszervizével, vagy megfelelő képesítéssel rendelkező szakemberrel!
• Kizárólag hivatalos Sharp Márkaszerviz végezheti el a légtisztító szervizelését.
Bármilyen hiba, beállítási vagy javítási munka ügyében forduljon a legközelebbi
márkaszervizhez.
• Ne használja a készüléket, amikor rovarirtót fúj a levegőbe vagy olyan
helységekben, ahol olajszármazékok, füstölő vagy cigaretta szikrája, illetve
vegyszerek gőze kerül a levegőbe. Ne használja olyan helységben sem, ahol a
készüléket nedvesség érheti (pl.: fürdőszobában).
• Legyen körültekintő, amikor a készüléket tisztítja. Az erős maró hatású
tisztítószerek károsíthatják a készülék külsejét.
• A készülék szállítása előtt először távolítsa el a víztartály és a párásító tálcát. A
készüléket a két oldalán lévő fogantyúknál fogva tartsa.
• Ne igya meg a párásító tálcában vagy a víztartályban lévő vizet.
• Naponta cserélje ki a víztartályban lévő vizet friss csapvízre és rendszeresen
tisztítsa meg a víztartályt és a párásító tálcát. (Lásd a HU-13 és a HU-14
oldalakat). Ha nem használja a készüléket, távolítsa el a vizet a víztartályból és
a párásító tálcából. Ha állni hagyja a vizet a víztartályban és/vagy a párásító
tálcában, az penész, baktériumok és rossz szagok kialakulásához vezethet.
Ritkán előforduló esetekben ezek a baktériumok ártalmas fizikai hatásokat
okozhatnak.
• A készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai,
értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján
lévő személyek akkor használhatják, ha számukra biztosítják a felügyeletet vagy az
útmutatást a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és ha megértik az
ezzel járó veszélyeket. Tilos gyermekeknek a készülékkel játszani! A tisztítást és a
felhasználói karbantartást felügyelet nélkül gyermekek nem végezhetik.
- Elektromos áramütés, tűz vagy más személyi sérülés
HU-2
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 22017-02-22 15:30:14
MAGYAR
MEGJEGYZÉS
- Rádió vagy TV interferencia
Ha a légtisztító interferenciát okoz a rádió vagy a televízió vételben, próbálja meg
elkerülni az interferenciát az alábbi lépések valamelyikével:
• Változtassa meg a vételi antenna helyét vagy pozícióját.
• Növelje meg a légtisztító berendezés és a rádió/TV közötti távolságot.
• Csatlakoztassa a rádió vagy TV készüléket a légtisztító berendezésétől eltérő,
másik áramkörön lévő tápcsatlakozóba.
• Kérjen tanácsot, illetve segítséget a kereskedőtől vagy egy szakképzett rádió/TV
szerelőtől.
HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉS
• Ne takarja le a levegő bemeneti és/vagy a kimeneti nyílásokat!
• Ne használja a készüléket forró tárgyak (pl. sütő vagy hősugárzó) közelében vagy
tetején! Ne használja továbbá olyan helyen sem, ahol gőz érheti a készüléket!
• Mindig függőleges helyzetbe állítva használja a készüléket!
• A készülék mozgatásakor a két oldalán lévő fogantyúknál fogva tartsa azt.
Működés közben ne mozgassa a készüléket!
• Görgetés közben ne változtassa meg a készülék irányát.
• Tatami szőnyegen, sérülékeny padlókon, egyenetlen felületeken vagy vastag
szőnyegen történő mozgatáshoz a görgőkön való tolás helyett inkább emelje fel a
készüléket.
• Görgőkön történő mozgatáskor vízszintes irányba mozgassa a készüléket.
• Kapcsolja ki a készüléket és mozgatás előtt távolítsa el belőle a víztartályt.
Vigyázzon, nehogy becsípje az ujjait.
• Ne működtesse a készüléket a szűrők, a víztartály és a párásító szűrő
megfelelő telepítése nélkül.
• Ne mossa ki és használja fel újból a HEPA szűrőt és a szagtalanító szűrőt.
A mosás nem javítja a szűrő hatásfokát, ráadásul a kimosott szűrő áramütést és
meghibásodást eredményezhet.
• A készülék külsejét kizárólag puha ruhával tisztítsa.
Ne használjon illékony folyadékokat és/vagy tisztítószereket!
A készülék külseje károsodhat, megrepedhet.
Továbbá az érzékelők működésében is rendellenességek jelentkezhetnek.
• A szükséges karbantartás (vízkőtelenítés) gyakorisága függ a használt víz
keménységégének, illetve tisztaságának
annál gyakrabban van szükség vízkőtelenítésre.
• A készüléket ne érje víz!
fokától. Minél keményebb a víz,
HU-3
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 32017-02-22 15:30:14
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• Csak friss csapvizet használjon! Más vízforrás használatával nő a penészgombák,
kék Plasmacluster Ion BEKAPCSOLVAsötét Plasmacluster Ion KIKAPCSOLVA
Por / Szag érzékelő*
A por/szag érzékelő
érzékeli a port a levegőben
és intenzitását 5 szint között
különbözteti meg eltérő
színek megjelenítésével.
* Szag érzékelővel a
KC-D60EU és a KCD50EU modellek
vannak felszerelve.
Szín
Zöld
Zöld (mindkét végén)
Narancssárga (középen)
Narancssárga
Narancssárga
(mindkét végén)
Piros (középen)
Piros
HU-6
Páratartalom kijelző
A szoba körülbelüli páratartalmát mutatja.
A páratartalom nem szabályozható.
TISZTA
SZENNYEZETT
Párásító fényjelzése
zöld
ki
piros
(Villog
Párásítás BE
Párásítás KI
vízet pótolni kell
)
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 62017-02-22 15:30:15
MAGYAR
ÜZEMBE HELYEZÉS
A SZŰRÖK BEHELYEZÉSE
(2 helyen)
1
Győződjön meg róla, hogy kihúzta
a tápcsatlakozót a fali aljzatból!
Vegye le a hátlapot.
2
3
4
HEPA szűrő (fehér)Szagtalanító szűrő (fekete)
Címke
Szagtalanító szűrő
(fekete)
HEPA szűrő (fehér)
Klikk
Vegye ki a szűrőket
a nejlonzacskóból.
Helyezze be a szűrőket az ábrán
mutatott helyes sorrendben.
Tegye vissza a hátlapot.
Írja fel a használatba vétel napját
5
HU-7
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 72017-02-22 15:30:16
a dátum címkére.
Győződjön meg róla, hogy kihúzta
ÜZEMBE HELYEZÉS
a tápcsatlakozót a fali aljzatból!
A VÍZTARTÁLY ÚJRATÖLTÉSE
A Légtisztítás - Párásítás mód vagy a Légtisztítás ion zuhannyal mód használata esetén.
1
2
①
②
Meghúz
③
MAXIMUM
A fogantyút lenyomva és előre
húzva vegye ki a víztartályt.
Töltse fel a víztartályt csapvízzel.
FIGYELMEZTETÉS
•
Ellenőrizze, hogy nem szivárog-e a víz.
• Törölje le a kifolyt vizet a víztartály külsejéről.
• A víztartályt szállításkor tartsa két kézzel,
úgy, hogy a tartály nyílása felfelé néz.
Helyezze vissza a víztartályt.
3
Klikk
②
①
Klikk
FIGYELMEZTETÉS
• Ne érje víz a készüléket! Ellenkező esetben fennáll a rövidzárlat és/vagy az áramütés veszélye.
• Ne használjon forró vizet (40 ºC), vegyszereket, illatosító anyagokat, szennyezett vizet vagy más,
káros hatású anyagot, mivel ezek a készülék elváltozását és/vagy hibás működését okozhatják.
• Csak friss csapvizet használjon! Más vízforrás használatával nő a penészgombák, gombák és/
vagy baktériumok elszaporodásának lehetősége.
HU-8
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 82017-02-22 15:30:16
MAGYAR
MŰKÖDTETÉS
LÉGTISZTÍTÁS PÁRÁSÍTÁS
A levegő gyors megtisztításához, párásításához és a kellemetlen szagok közömbösítéséhez használható.
START
• A lamella kinyílik és a készülék automatikusan elkezd
működni.
• Válassza ki a kívánt ventilátor sebességet. (ld. HU-10)
• Hacsak nem húzták ki a tápcsatlakozót, a készülék a
korábban használt üzemmódban indul el.
MEGJEGYZÉS
LEÁLLÍTÁS
Az automatikus párásítás módról
A hőmérséklet/páratartalom érzékelők automatikusan érzékelik és
szabályozzák a páratartalmat a szoba hőmérsékletében bekövetkező változásoknak megfelelően. A szoba méretétől és páratartalmától függően a páratartalom nem érheti el az 55~65 %-os szintet.
Ilyen esetekben a LÉGTISZTÍTÁS & PÁRÁSÍTÁS/MAXIMÁLIS
MÓD használata javasolt.
• Töltse fel a víztartályt. (ld. HU-8)
• Ha a víztartály kiürül, a készülék "LÉGTISZTÍTÁS MÓDBAN" fog üzemelni és a villogni kezd (piros fény).
(zölden) világít párásítás közben.
LÉGTISZTÍTÁS
Akkor használja, ha nincs szükség párásításra.
START
• A lamella kinyílik és a készülék automatikusan elkezd
működni.
• Válassza ki a kívánt ventilátor sebességet. (ld. HU-10)
• Hacsak nem húzták ki a tápcsatlakozót, a készülék a
korábban használt üzemmódban indul el.
LEÁLLÍTÁS
HőmérsékletPáratartalom
~18 ºC65 %
18 ºC~24 ºC60 %
24 ºC~55 %
TISZTÍTÁS ION ZUHANNYAL MÓD
Nagy sűrűségű Plasmacluster ionokat
és erős légáramot bocsát ki a készülék 60 percen keresztül.
START
MEGJEGYZÉS
• A lamella kinyílik és a készülék automatikusan elkezd működni.
• Ha a “Plasmacluster Ion ” funkció ki van kapcsolva (OFF),
a készülék nem bocsát ki plasmacluster ionokat.
• A művelet befejeztével a készülék visszatér a korábbi üzemmódhoz.
• Működés közben lehetséges erről a módról egy másikra váltani. Ugyanakkor a TISZTÍTÁS ION ZUHANNYAL mód nem
működik a működési mód megváltoztatása után.
• A készülék 10 percig Plasmacluster ionokat bocsát ki maximális légárammal és begyűjti a port, miközben csökkenti a
statikus elektromosságot. Ezután a készülék 50 percig erős
légárammal párásít.
• A készülék kikapcsolja a párásítás funkciót és a párásítás jelzése kikapcsol, ahogy a páratartalom eléri a megfelelő szintet.
• Ha a víztartály üres, a párásítás jelzése villog (pirosan) és a
készülék párásítás nélkül működik.
HU-9
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 92017-02-22 15:30:17
MŰKÖDTETÉS
VENTILÁTOR SEBESSÉG
Válassza ki a kívánt ventilátor sebességet.
AUTO
FEJLESZ-
POLLEN
TETT AUTO
MEGJEGYZÉS
TOVÁBB-
AUTO
TOVÁBBFEJLESZTETT
AUTO
POLLEN
A ventilátor sebessége automatikusan változik (MAGAS és ALACSONY
mód között) a levegő tisztaságának függvényében. Az érzékelők érzékelik a
szennyező anyagokat a hatékony légtisztítás érdekében.
A készülék automatikusan a normál módot meghaladó magas szinten működik,
nagy sűrűségű Plasmacluster ionokat bocsátva ki és portalanít. Amikor a
páratartalom 70%-os vagy magasabb szintet ér el, a készülék folyamatosan
erős légáramot bocsát ki.
A POR ÉRZÉKELŐ érzékenysége automatikusan "MAGAS" értékre vált és
gyorsan érzékeli az olyan szennyeződéseket, mint a por és pollenek, a levegő
megtisztításához.
PLASMACLUSTER ION KI/BEKAPCSOLÁS
(működés közben)
BE
KI
Ha a Plasmacluster ion funkció ki van
kapcsolva (OFF), a Plasmacluster Ion
jelzőfénye (kék) kikapcsol.
ALACSONY
KÖZEPES
MAXIMUM
OFF
legalább 3 mp-ig.
legalább 3 mp-ig.
GYERMEKZÁR
A készülék kijelzőjének működtetése zárolható. Ugyanúgy lehet zárolni, mint feloldani.
BETÖRLÉS
legalább 3 mp-ig.
HU-10
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 102017-02-22 15:30:18
legalább 3 mp-ig.
MAGYAR
HASZNOS FUNKCIÓK
FÉNYERŐ SZABÁLYOZÓ
A funkció segítségével kiválaszthatja a kívánt fényerőt.
fényesebb
sötétebb
kikapcsolás
BEKAPCSOLÁS IDŐZÍTŐ
Válassza ki a kívánt időtartamot. A készülék automatikusan bekapcsol, ha a kiválasztott időtartam eltelt.
2 óra
(Kikapcsolt készülékkel)
10 óra6 óra
12 óra8 óra
14 óra4 óra
TÖRLÉS
KIKAPCSOLÁS IDŐZÍTŐ
A bekapcsolt készüléken válassza ki a kívánt időtartamot. A készülék automatikusan kikapcsol, ha a
kiválasztott időtartam eltelt..
1 óra
2 óra
4 óra
8 óra
TÖRLÉS
AZ ÉRZÉKELŐ ÉRZÉKENYSÉGÉNEK SZABÁLYOZÁSA
A POR / SZAG KIJELZŐ folyamatosan pirosan világít az érzékenység csökkentéséhez, és állítsa
"magas" (high) fokozatra az érzékenység növeléséhez, ha a POR KIJELZŐ és a SZAG KIJELZŐ
folyamatosan zölden világít.
*Szag érzékelővel csak a KC-D60EU és a KC-D50EU modellek vannak felszerelve.
• Ha az érzékelő érzékenységének 8 másodperces beállításakor nem nyomják meg
a Kikapcsolás gombot, a beállítást automatikusan elmenti a készülék.
• Az érzékelő érzékenységének beállítását akár kihúzott állapotban is elmenti a
készülék.
HU-11
1
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
SZŰRŐ KIJELZŐ
Ha “KÖZEPES” légáram szinten működik, a kijelző fénye kb. 720 óra után kezd el világítani.
(30nap×24óra=720)
(A világítás ideje kb. 360-1080 óra között lesz, a légáram erejétől függően.)
Az alábbi alkatrészek karbantartására emlékeztet.
A karbantartás elvégzése után, nullázza le a szűrő kijelzőjét (ld. HU-13).
legalább 3 mp-ig.
KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
• Szűrő kijelző fénye bekapcsol.
Párásító szűrő
(ld. HU-13)
Párásító tálca
(ld. HU-14)
Víztartály
(lásd HU-13)
• Kellemetlen szag érezhető a levegő
kiömlő nyílásból.
• A szűrő teljesítménye érezhetően
csökken és / vagy a kellemetlen szag
nem múlik el.
HEPA szűrő
(lásd HU-15)
Készülék
(ld. HU-15)
Hátlap
(lásd HU-14)
Szagtalanító szűrő
(lásd HU-15)
A PÁRÁSÍTÓ SZŰRŐ ELTÁVOLÍTÁSA
Karbantartás után megfelelően helyezze vissza az alkatrészeket!
②
①
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 122017-02-22 15:30:20
③
keret színe : szürke
HU-12
MAGYAR
Győződjön meg róla, hogy kihúzta
a tápcsatlakozót a fali aljzatból!
VÍZTARTÁLY
Kis mennyiségű vízzel öblítse ki a belsejét.
FIGYELMEZTETÉS
• Ne rázza a víztartályt a hordozó füleknél fogva.
• Ne tegye le úgy a víztartályt, hogy a tank sapka alul van. (Kifolyhat
a víz.)
PÁRÁSÍTÓ SZŰRŐ
MEGJEGYZÉS
makacs szennyeződés esetén...
Tisztítsa meg a víztartály belsejét egy puha szivaccsal, a
tartály kupakját egy pamut
végű tisztítópálcikával vagy
fogkefével.
FogkefeTartály sapka
Bő vízzel öblítse ki.
FIGYELMEZTETÉS
• Ne vegye ki a párásító szűrőt a szűrő keretből.
• Vigyázzon, nehogy kiöntse a vizet a párásító tálcából.
MEGJEGYZÉS
1.
Áztassa kb. 30 percig vízkőoldós vízben.
FIGYELMEZTETÉS
2.
Bő vízzel öblítse le a vízkőoldós vizet.
makacs szennyeződés esetén...
Citromlé használata esetén áztassa tovább.
Vízkőoldó
• Citromsav (patikákban kapható)
• 100%-os, rostmentes, palackozott citromlé.
<Citromsav használatakor>
2 ½ csésze víz
<Citromlé használatakor>
3 csésze víz
jól keverje el!
3 teáskanál
jól keverje el!
¼ csésze
HU-13
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 132017-02-22 15:30:20
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
PÁRÁSÍTÓ TÁLCA ÉS FEDŐ ELEM
Egy fogkefével tisztítsa ki a párásító tálca belsejét.
FIGYELMEZTETÉS
• Ne távolítsa el az úszót és a görgőt.
• Ha az úszó és / vagy a görgő leválik (ld. Hu-18).
Úszó
HÁTLAP
Érzékelő
Görgő
MEGJEGYZÉS
TÁLCA
makacs szennyeződés esetén...
1.
Töltse meg félig vízzel a tálcát.
2.
Adjon hozzá egy kevés konyhai
mosogatószert.
3.
Áztassa kb. 30 percig.
4.
Tiszta vízzel mossa ki a konyhai
mosogatószert.
Kiegészítővel felszerelt porszívóval vagy más eszköz
segítségével noman távolítsa el a port.
MEGJEGYZÉS
makacs szennyeződés esetén...
1.
Áztassa kb. 10 percig
mosogatószeres vízben.
FIGYELMEZTETÉS
NE súrolja túl erősen a hátsó
panelt.
2.
Tiszta vízzel mossa le a konyhai
mosogatószert.
3.
Teljesen szárítsa ki a szűrőt egy
jól szellőző helyen.
Hátlap
HU-14
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 142017-02-22 15:30:21
MAGYAR
Győződjön meg róla, hogy kihúzta
a tápcsatlakozót a fali aljzatból!
HEPA SZŰRŐ/
SZAGTALANÍTÓ SZŰRŐ
Címke
HEPA szűrő (fehér)
Szagtalanító szűrő (fekete)
Távolítsa el a port a HEPA SZŰRŐRŐL és a
SZAGTALANÍTÓ SZŰRŐRŐL.
FIGYELMEZTETÉS
Ne MOSSA el vízben és ne SZÁRÍTSA napon.
• HEPA SZŰRŐ
A tisztítást csak a címkével ellátott oldalán végezze el, a
másik oldalát ne tisztítsa meg.
A szűrő érzékeny, ügyeljen rá, hogy tisztításkor ne gyakoroljon nagy erőt rá.
• SZAGTALANÍTÓ SZŰRŐ
Mindkét oldala megtisztítható.
A szűrő eltörhet, ha túl nagy erőhatás éri, ezért tisztításkor
óvatosan járjon el.
KÉSZÜLÉK
Törölje át egy száraz, puha ruhával.
FIGYELMEZTETÉS
Ne használjon illékony folyadékokat!
•
Benzol, festék hígító, polírozó por károsíthatja a készülék
külsejét.
Ne használjon tisztítószereket!
•
A tisztítószerek összetevői károsíthatják a készüléket.
HU-15
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 152017-02-22 15:30:21
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Győződjön meg róla, hogy kihúzta a tápcsatlakozót a fali aljzatból!
SZŰRŐ CSERE
Csere ideje
A szűrő élettartama függ a környezetétől, a használattól, és a készülék elhelyezésétől. Ha a por és a
szag nem szűnik meg, cserélje ki a szűrőket.
(Tekintse át a "Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt használná az új Légtisztítóját" részt)
Az alábbi szűrő élettartam és csere időszakok meghatározásakor napi 5 cigaretta elszívását vették
alapul, valamint a porgyűjtő/szagtalanító teljesítményét egy új szűrő hatásfokának felével határozták
meg.
Ajánlott a szűrőt gyakrabban cserélni, ha a készülék a normál háztartási használatnál lényegesen komolyabb igénybevételnek van kitéve.
•HEPA szűrőFelnyitás után kb. 10 év
•Szagtalanító szűrő Felnyitás után kb. 10 év
•Párásító szűrőFelnyitás után kb. 10 év
Csere szűrő modellje
Kérjük, lépjen kapcsolatba kereskedőjével további csereszűrők
beszerzése miatt.
Párásító szűrő
CSERE SZŰRŐ MODELLJE
LÉGTISZTÍTÓ MODELL
KC-D40EUFZ-D40HFEFZ-D40DFE
KC-D60EUFZ-D60HFEFZ-D60DFE
MEGJEGYZÉS
HEPA szűrő:
1 darab
Használja a dátum címkét a csere idejére való
emlékeztetőként.
Szagtalanító
szűrő: 1 darab
Párásító szűrő:
1 darab
FZ-A61MFRKC-D50EUFZ-D40HFEFZ-D40DFE
A szűrők elhelyezése
Kérjük, az elhasznált szűrőket a helyi előírásoknak és
jogszabályoknak megfelelően helyezze el.
HEPA szűrő anyaga:
• Szűrő: Polipropilén
• Keret: Poliészter
Szagtalanító szűrő anyaga:
• Szagtalanító: aktivált szén
• Szűrő: Poliészter, műselyem
Párásító szűrő anyaga:
• Szűrő: Műselyem, poliészter
Párásító
szűrő
Szűrő kerete (fehér)
Szűrő kerete (szürke)
HEPA szűrő
Szagtalanító szűrő
HU-16
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 162017-02-22 15:30:22
MAGYAR
HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ
A szerviz hívása előtt kérjük, nézze át az alábbi hibakeresési segédlet táblázatot. Elképzelhető, hogy
a felmerült hibajelenség nem a készülék hibás működéséből ered.
JELENSÉGMEGOLDÁS (nem meghibásodás)
Nem távolítja el a szagokat és a
füstöt.
A por/szag kijelző a levegő
szennyezettsége ellenére zölden
világít.
A por/szag kijelző narancssárgán vagy pirosan világít, amikor
a levegő tiszta.
Kattogó vagy ketyegő hang hallatszik a készülékből.
A készülékből kijövő levegő
nem szagtalan.
A készülék nem működik, amikor cigaretta füst van a levegőben.
• Ha a szűrők erősen szennyezettnek tűnnek, tisztítsa meg vagy
cserélje ki őket.
(lásd HU-12, HU-13, HU-15)
• A levegő piszkos lehetett a készülék tápcsatlakozójának bedugásakor.
Húzza ki a készüléket, várjon egy percet, majd csatlakoztassa
újból a konnektorba a készüléket.
•
Az érzékelő működését akadályozza, ha a porérzékelő nyílásai eltömődtek vagy szennyezettek. Óvatosan tisztítsa meg a
porérzékelőket. (Ld. HU-5)
• Kattogó vagy ketyegő hang hallható a készülékből, amikor az
ionokat állít elő.
• Ellenőrizze, hogy a szűrők nem erősen szennyezettek-e.
• Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőket.
• Plasmacluster légtisztítók kis mennyiségben ózont bocsátanak
ki, ami kellemetlen illattal járhat.
• Olyan helyen található a készülék, ahonnan az érzékelő nehezen képes érzékelni a cigarettafüstöt?
• Nincsenek eltömődve vagy eldugulva a porérzékelő nyílásai?
(Ebben az esetben tisztítsa meg a nyílásokat.) (Ld. HU-5)
Világít a Szűrő kijelző fénye.
A
por/szag
kijelző ki van kap-
csolva.
Nem világít a víztartály kijelzője,
amikor a tartály üres.
A tartályban lévő vízszint jelző
nem csökken vagy csak lassan.
A por/szag kijelző fényei gyakran színt váltanak.
• A szűrők visszahelyezése után csatlakoztassa a tápkábelt egy
konnektorhoz és nyomja meg a Szűrő nullázás (reset) gombot.
(Ld. E-12)
• Ellenőrizze, hogy nincs-e kiválasztva a Fények KIKAPCSOLVA
mód. Ha igen, nyomja meg a Fényerő szabályozó gombot a
kijelző fényeinek bekapcsolásához.
(Lásd HU-11)
• Ellenőrizze, hogy nem szennyezett-e a polisztirolhab úszó.
Tisztítsa meg a párásító tálcát. Győződjön meg róla, hogy a
készülék vízszintes felületen van elhelyezve.
• Ellenőrizze, hogy a párásító tálca és a víztartály megfelelően
lettek-e behelyezve. Ellenőrizze a párásító szűrőt.
• Ha erősen szennyezett a szűrő, tisztítsa meg vagy cserélje ki.
(lásd HU-15, HU-16)
• A por/szag kijelző fényei automatikusan színt váltanak, ha a
porérzékelő vagy a szagérzékelő szennyeződést észlel.
HU-17
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 172017-02-22 15:30:22
HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ
JELENSÉGMEGOLDÁS (nem meghibásodás)
Ha a görgőt/úszót/tálcát kivették.
ÚSZÓ
1. Illessze az úszót
a fül alá.
2. Illessze az
úszó fülét a
nyílásba
3. Illessze az úszó másik oldalán lévő fület
a nyílásba.
Úszó
Fül
Keresztmetszet
• Helyezze be a görgőt / úszót / tálcát az alábbi
sorrendben.
Tálca elválasztó
Klikk
Párásító tálca
GÖRGŐ
Oldalról rögzítse a görgőt a tálcában.
Úszó
AUTOMATIKUS ÚJRAINDULÁS
Áramkimaradás után automatikusan az
utoljára használt mód működése indul el.
BE
(Kikapcsolt készü-
lékkel)
(egyszerre legalább 3 mp-ig.)
Ha a
10 másodpercig világít,
a beállítás megtörtént.
, , lámpa
HU-18
Az automatikus újraindulás beállítható.
• Ha működés közben kihúzzák a csatlakozót, vagy
a biztosíték kiég, az áramellátás visszaállításával
a működés a legutolsó módban, a legutolsó
beállításokkal folytatódik.
TÖRLÉS
(Kikapcsolt készü-
lékkel)
(egyszerre legalább 3 mp-ig.)
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 182017-02-22 15:30:23
MAGYAR
HIBA KIJELZŐ
Ha a hiba újból előfordul, lépjen kapcsolatba a Sharp szervizközpontjával.
DIGITÁLIS
KIJELZŐ
HIBA LEÍRÁSAMEGOLDÁS
Rendellenesség a
párásító szűrőnél.
Rendellenesség a
ventilátor motorjánál.
Rendellenesség
a hőmérsékletpáratartalom
érzékelőnél.
Ellenőrizze, hogy a párásító szűrő, a párásító tálca és a
görgő megfelelően vannak telepítve, majd kapcsolja BE újból
a készüléket.
Húzza ki a készüléket, várjon egy percet, majd csatlakoztassa újból a konnektorba a készüléket.
*1 • A párásítás mértéke függ a belső és a külső hőmérséklettől, illetve a páratartalomtól.
KÖZEPES üzemmódban működik.
• Az ajánlott szobaméret területe akkora helységet jelöl, aminek levegőjét a készülék képes megtisztítani 30 percen belül meghatározott számú porrészecskétől.
• Egy olyan szoba mérete, ahol a szoba közepén (kb. 1,2 méter magasan a padlótól) kb. 7000 ion mérhető köbcentiméterenként, a készülék a fal mellett található és
• A szűrő eltávolítja a 0,3 mikron méretű porszemcsék több mint 99,97%-át. (JEM1467)
Teljesítmény-felvétel készenléti módban
Amennyiben a készülék a tápforrásra csatlakoztatva van, az elektromos áramkörök működtetése
0,9 W teljesítmény-felvételt igényel.
*2 • Az ajánlott szobaméret a készülék maximális ventilátor sebességgel való működésével lett kalkulálva.
*3
*4
Energiatakarékossági célból húzza ki a tápcsatlakozót, amikor a készülék nem működik!
HU-20
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 202017-02-22 15:30:23
MAGYAR
Figyelem: A terméket ezzel
a jelöléssel látták el. Ez
azt jelenti, hogy a használt
elektromos és elektronikus
termékeket nem szabad
az általános háztartási
hulladékkal keverni. Ezekhez a termékekhez külön
hulladékgyűjtő rendszer
üzemel.
A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató lakossági felhasználók részére (magán
háztartások)
1. Az Európai Unióban
HA A KÉSZÜLÉKET KI AKARJA SELEJTEZNI, NE A KÖZÖNSÉGES SZEMETESKUKÁT
HASZNÁLJA ÉS NE DOBJA TŰZBE!
A használt elektromos és elektronikus berendezéseket KÜLÖN kell összegyűjteni és kezelni, a helyi jogszabályoknak megfelelően.
A szelektív gyűjtés elősegíti a környezetbarát kezelést, az anyagok újrahasznosítását, és
minimalizálja a véglegesen elhelyezett szemét mennyiségét. A NEM MEGFELELŐ ELHELYEZÉS káros lehet az emberi egészségre és a környezetre egyes összetevő anyagok
miatt! Szállítsa a HASZNÁLT KÉSZÜLÉKET a helyi, általában önkormányzati gyűjtőhelyre
(ahol ez lehetséges).
Az elhelyezéssel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi önkormányzathoz vagy kereskedőhöz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
CSAK AZ EURÓPAI UNIÓBAN ÉS BIZONYOS TOVÁBBI ORSZÁGOKBAN (PÉLDÁUL
NORVÉGIA ÉS SVÁJC) ÉLŐ FELHASZNÁLÓK FIGYELMÉBE: Törvény írja elő a szelektív gyűjtésben való részvételét.
A fenti, elektronikus és elektromos eszközökön (vagy a csomagoláson) megjelenő jelölés
erre emlékezteti a felhasználókat.
A HÁZTARTÁSI felhasználóknak kötelezően a meglévő, használt készülékeket begyűjtő
helyeket kell használniuk. A leadás ingyenes.
Ha a berendezést ÜZLETI CÉLRA használták, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol
tájékoztatják Önt a termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és az újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő
létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket). Spanyolországban: Kérjük, használt készülékének visszaszolgáltatásával kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a
kiépített begyűjtési hálózattal vagy helyi önkormányzatával.
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
Svájcban: A használt elektromos vagy elektronikus készülékeket térítés nélkül visszaveszik a kereskedők, akkor is ha nem vásárol új terméket. További begyűjtő helyeket a
következő honlapokon talál: www.swico.ch vagy www.sens.ch.
B. Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati felhasználók részére
1. Az Európai Unióban
Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni:
Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és az újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják Önnek.
Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és
kis mennyiségeket).
Spanyolországban: Kérjük, használt készülékének visszaszolgáltatásával kapcsolatban
vegye fel a kapcsolatot a kiépített begyűjtési hálózattal vagy helyi önkormányzatával.
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
HU-21
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 212017-02-22 15:30:23
Prečítajte si túto príručku pred začatím obsluhy svojej novej čističky vzduchu
Čistička vzduchu nasáva vzduch z miestnosti z prívodu vzduchu, nechá vzduch prejsť
cez predlter, dezodorizačný lter a HEPA lter vnútri prístroja, a potom vypustí vzduch
cez odvod vzduchu. HEPA lter dokáže odstrániť 99,97 % prachových častíc veľkosti
0,3 mikrónov, ktoré prechádzajú cez lter a tiež pomáha absorbovať pachy.
Dezodorizačný lter postupne absorbuje pachy počas ich prechádzania ltrom.
Niektoré pachy absorbované ltrami sa môžu časom rozložiť a spôsobiť ďalšie pachy.
V závislosti od prostredia, v ktorom sa prístroj používa, najmä keď sa výrobok používa
v extrémnych prostrediach (podstatne horších ako je bežné používanie v domácnosti),
tieto pachy môžu byť v krátkom čase intenzívnejšie ako sa očakáva. Ak pachy
pretrvávajú, mali by ste vymeniť ltre.
POZNÁMKA
• Čistička vzduchu je navrhnutá tak, aby odstraňovala prach a pachy rozptýlené vo vzduchu, ale nie
škodlivé plyny (napríklad oxid uhoľnatý obsiahnutý v cigaretovom dyme). Ak sa zdroj zápachu stále nachádza v miestnosti, čistička vzduchu nemôže pach odstrániť úplne.
HEPA lter
Dezodorizačný lter
Predlter
(Obvykle je na ilustráciách zariadenie „KC-D60EU“.)
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 12017-02-22 15:30:24
SLOVENSKY
SLOVENSKY
FUNKCIE
Unikátna kombinácia technológií úpravy
vzduchu
Trojitý ltračný systém + Plasmacluster
+ Zvlhčenie
ZACHYTÁVA PRACH*
Predfilter zachytáva prach a iné veľké
častice vo vzduchu.
POTLÁČA PACHY
Dezodorizačný filter absorbuje mnoho
bežných pachov v domácnosti.
ZMENŠUJE MNOŽSTVO PEĽU A
PLESNÍ*
HEPA filter zachytáva 99,97 % častíc s
veľkosťou 0,3 mikrónov.
OSVIEŽUJE
Plasmacluster upravuje vzduch podobne
ako sa v prírode čistí životné prostredie
emitovaním rovnováhy pozitívnych a
negatívnych iónov.
ZVLHČUJE
*Keď je vzduch nasávaný filtračným
systémom.
Technológia senzorov neustále monitoruje
kvalitu vzduchu a automaticky upravuje
prevádzku na základe zistenej čistoty a
vlhkosti vzduchu.
OBSAH
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• VÝSTRAHA
• UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA PREVÁDZKY
• POKYNY K INŠTALÁCII
• SMERNICE TÝKAJÚCE SA FILTRA
NÁZVY ČASTÍ
• PREDNÁ/ZADNÁ ČASŤ
• OVLÁDACÍ PANEL
• ILUSTRAČNÝ DIAGRAM DISPLEJA
PRÍPRAVA
• INŠTALÁCIA FILTRA
• DOPLNENIE VODNEJ NÁDRŽE
PREVÁDZKA
• ČISTÝ VZDUCH A ZVLHČENIE
• ČISTÝ VZDUCH
• REŽIM ČISTEJ IÓNOVEJ SPRCHY
• RÝCHLOSŤ VENTILÁTORA
• TLAČIDLO ZAP./VYP. IÓNY PLASMACLUSTER
• DETSKÝ ZÁMOK
UŽITOČNÉ FUNKCIE
• OVLÁDANIE KONTROLIEK
• ČASOVAČ ZAPNUTIA
• ČASOVAČ VYPNUTIA
• NASTAVENIE CITLIVOSTI DETEKCIE SENZORA
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
• INDIKÁTOR FILTRA
• INDEX STAROSTLIVOSTI
• ODSTRÁNENIE ZVLHČOVACIEHO FILTRA
• VODNÁ NÁDRŽ
• ZVLHČOVACÍ FILTER
• ZVLHČOVACIA MISKA A KRYT
• ZADNÝ PANEL
• HEPA FILTER/DEZODORIZAČNÝ FILTER
• JEDNOTKA
• VÝMENA FILTRA
RIEŠENIE PROBLÉMOV
TECHNICKÉ ÚDAJE
.........................................
................................................
...........................................
...........................
...........
....................
............................
..
SK-2
SK-5
SK-7
SK-9
SK-11
SK-12
SK-17
SK-20
Ďakujeme vám za zakúpenie tejto čističky
vzduchu od spoločnosti SHARP. Prečítajte
si, prosím, pozorne tento návod na použitie
skôr, ako budete používať čističku vzduchu.
Po prečítaní tento návod uschovajte na
dostupnom mieste, aby ste do neho mohli
nahliadnuť aj v budúcnosti.
SK-1
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 12017-02-22 15:30:24
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri používaní elektrických zariadení by ste mali dodržiavať základné
bezpečnostné opatrenia, mimo iné:
VÝSTRAHA
• Pred použitím prístroja si prečítajte všetky pokyny.
• Používajte len zásuvku s napätím 220 – 240 voltov.
• Prístroj nepoužívajte, ak sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené, alebo
ak je pripojenie k elektrickej zásuvke uvoľnené.
• Zo zástrčky odstraňujte pravidelne prach.
• Do prívodu ani vývodu vzduchu ventilácie nedávajte prsty ani iné cudzie
predmety.
• Pri vyberaní zástrčky vždy uchopte zástrčku a nikdy neťahajte za kábel.
Mohlo by to spôsobiť elektrický výboj a/alebo požiar vplyvom skratu.
• Dávajte pozor, aby ste nepoškodili napájací kábel, mohli by ste spôsobiť skrat,
nadmernú tvorbu tepla alebo požiar.
• Nevyberajte zástrčku mokrými rukami.
• Nepoužívajte prístroj v blízkosti plynových zariadení ani ohnísk.
• Pri dopĺňaní vody do nádrže na vodu, čistení prístroja alebo keď ho nebudete
používať, nezabudnite ho odpojiť z elektrickej siete. Mohlo by to spôsobiť
elektrický výboj a/alebo požiar vplyvom skratu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný
technik, autorizované servisné stredisko spoločnosti Sharp alebo
kvalikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
• Servis tejto čističky vzduchu môže vykonávať len autorizované servisné stredisko
spoločnosti Sharp. Pri výskyte problémov, potrebe nastavenia alebo opravy
kontaktujte najbližšie servisné stredisko.
• Prístroj nepoužívajte, keď používate aerosólové insekticídy, ani v miestnostiach,
kde sú vo vzduchu zvyšky oleja, kadidlo, iskry od zapálených cigariet, chemické
výpary, ani na miestach, v ktorých sa môže prístroj namočiť, ako napríklad
kúpeľniach.
• Pri čistení prístroja si dávajte pozor. Silné korozívne čistiace prostriedky môžu
poškodiť vonkajšok prístroja.
• Pri prenášaní prístroja odstráňte najprv vodnú nádrž a zvlhčovaciu misku a držte
prístroj pomocou držadiel nachádzajúcich sa na oboch stranách.
• Nepite vodu zo zvlhčovacej misky ani vodnej nádrže.
• Vymeňte každý deň vodu vo vodnej nádrži čerstvou vodou z vodovodného
kohútika a pravidelne čistite vodnú nádrž a zvlhčovaciu misku. (Pozrite si stranu
SK-13 a SK-14). Keď prístroj nepoužívate, vylejte vodu z vodnej nádrže a
zvlhčovacej misky. Ak vo vodnej nádrži a/alebo zvlhčovacej miske necháte vodu,
môže to spôsobiť plesnivenie, množenie baktérií a zápachy.
V ojedinelých prípadoch môžu tieto baktérie nepriaznivo pôsobiť na zdravie.
• Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a
znalostí, pokiaľ na nich dohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, alebo
ak im táto osoba dala pokyny ohľadom používania a chápu riziká. Deti sa nesmú
so zariadením hrať. Deti by nemali vykonávať čistenie a údržbu, pokiaľ na nich
niekto nedohliada.
– na zníženie nebezpečenstva skratu, požiaru, alebo poranenia:
SK-2
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 22017-02-22 15:30:24
SLOVENSKY
POZNÁMKA
– rušenie rádia alebo televízora
Ak táto čistička vzduchu môže spôsobiť rušenie príjmu rádia alebo televízie, pokúste
sa opraviť rušenie jedným alebo viacerými nasledujúcimi opatreniami:
• Preorientujte alebo premiestnite príjmovú anténu.
• Zväčšite vzdialenosť medzi prístrojom a rádiovým/televíznym prijímačom.
• Pripojte zariadenie do zásuvky v inom okruhu ako je ten, do ktorého je zapojený
prijímač.
• Vyhľadajte pomoc u predajcu alebo skúseného rádiového/televízneho technika.
• Nepoužívajte prístroj v blízkosti ani na horúcich predmetoch, ako sú sporáky
alebo ohrievače, ani tam, kde môžu prísť do kontaktu s parou.
• Prístroj obsluhujte vždy vo zvislej polohe.
• Pri presúvaní prístroja ho držte pomocou držadiel nachádzajúcich sa na
oboch stranách.
Keď je prístroj v prevádzke, nepresúvajte ho.
• Počas vlečenia na kolieskach nehýbte hlavnou jednotkou ani nemeňte jej smer.
• Nedávajte prístroj na povrchy, ako sú podložky tatami, podlahu, ktorá sa ľahko
poškodí, na nerovné povrchy a hrubé koberce.
• Pri pohybe pomocou koliesok nimi pohybujte v horizontálnom smere.
• Pred premiestnením vypnite zariadenie a vyberte vodnú nádrž. Dávajte si pozor,
aby ste si nezachytili prsty.
• Nespúšťajte prístroj bez správnej inštalácie filtrov, vodnej nádrže a
zvlhčovacej misky.
• Neumývajte ani opätovne nepoužívajte HEPA lter a dezodorizačný lter.
Nielenže tým nezlepšíte výkon filtra, ale môžete tak spôsobiť úraz elektrickým
prúdom alebo poruchu.
• Vonkajšok čistite len jemnou handričkou.
Nepoužívajte prchavé látky ani čistiace prostriedky.
Mohli by ste nimi poškodiť povrch prístroja alebo by mohol prasknúť.
Tiež by vplyvom toho nemuseli senzory pracovať správne.
• To, ako často je treba vykonávať údržbu (odstraňovanie vodného kameňa),
závisí od tvrdosti vody a množstve nečistôt v používanej vode; čím je voda
tvrdšia, tým častejšie musíte vodný kameň odstraňovať.
• Udržujte prístroj z dosahu vody.
SK-3
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 32017-02-22 15:30:24
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Používajte len čerstvú vodu z vodovodného kohútika. Používaním iných zdrojov
vody by ste mohli pomôcť množeniu plesní, húb a/alebo baktérií.
• Netraste vodnou nádržou tak, že budete držať rúčku na prenos.
• Neodstraňujte zvlhčovací lter z rámu ltra.
• Pri odstraňovaní alebo čistení zvlhčovacej misky si dajte pozor, aby ste z nej
nevyliali vodu.
• Neodstraňujte plavák ani valec.
Ak sa uvoľní plavák a/alebo valec, pozrite si stranu SK-18.
• Na údržbu zvlhčovacej misky a krytu nepoužívajte čistiace prostriedky.
Mohli by ste tak spôsobiť deformáciu, stratu lesku, prasknutie (únik vody)
• Počas údržby zadného panela ho nedrhnite príliš silne.
• Dezodorizačný lter pri umývaní neohýbajte ani neskladajte.
POKYNY K INŠTALÁCII
• Prístroj umiestnite najmenej 2 m od zariadení využívajúcich elektrické
vlny, ako sú napríklad televízory alebo rádiá, aby ste pri používaní prístroja
zabránili elektrickému rušeniu.
• Vyhnite sa miestam, kde bude senzor vystavený priamemu vetru.
Prístroj nemusí fungovať správne.
• Vyhnite sa používaniu na miestach, kde sa môže prístroj dostať do kontaktu
s nábytkom, látkami alebo inými predmetmi, ktoré by mohli zabrániť vstupu/
výstupu vzduchu ventilácie.
• Vyhnite sa miestam, kde bude prístroj vystavený kondenzácii alebo vplyvom
veľkých zmien teploty. Vhodné podmienky sú pri teplote v miestnosti v
rozmedzí 5 – 35 ºC.
• Umiestnite na stabilný povrch s dostatočnou cirkuláciou vzduchu.
Keď prístroj umiestnite na oblasť s hrubou kobercovou plochou, môže mierne
vibrovať.
Prístroj umiestnite na rovný povrch, aby ste zabránili unikaniu vody z vodnej
nádrže a/alebo zvlhčovacej misky.
• Prístroj nepoužívajte na miestach, kde sa tvorí mastnota alebo olejový dym.
Mohol by vplyvom toho prasknúť povrch alebo by senzor nemusel pracovať
správne.
• Prístroj umiestnite asi 30 cm (1 stopu) od steny, aby ste zaistili správne
prúdenie vzduchu.
Výkon zbierania prachu bude rovnaký aj vtedy, keď prístroj budete používať 3 cm
od steny, ale dajte ho čo najďalej, pretože by mohol zašpiniť okolitú stenu alebo
podlahu.
SMERNICE TÝKAJÚCE SA FILTRA
• Postupujte podľa pokynov v tomto návode, aby ste sa správne starali o ltre, a
10Dezodorizačný lter
11Zadný panel
12Prívod vzduchu
(automaticky)
(biely)
(predlter)
(čierny)
8
9
10
11
12
13
SK-5
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 52017-02-22 15:30:24
NÁZVY ČASTÍ
OVLÁDACÍ PANEL
324516
bca
1Tlačidlo Zap.
aTlačidlo režimu čistého vzduchu/KONTROLKA INDIKÁTORA
bTlačidlo režimu čistého vzduchu a zvlhčenia/KONTROLKA INDIKÁTORA
cTlačidlo režimu čistej iónovej sprchy/KONTROLKA INDIKÁTORA
modrá Ióny Plasmacluster sú ZAP. (ON)
vypnutá Ióny Plasmacluster sú VYP.
(OFF)
Monitor prachu/pachov*
Monitor prachu/pachov
zisťuje množstvo prachu
v miestnosti a pomocou
zmien farieb udáva
intenzitu v 5 úrovniach.
*
Pachový senzor je
účasťou výbavy zariadení
s
KC-D60EU a KC-D50EU.
Farba
Zelená
Zelená (obidva konce)
Oranžová (stred)
Oranžová
Oranžová (obidva konce)
Červená (stred)
Červená
SK-6
Monitor vlhkosti
Označuje približnú úroveň vlhkosti v miestnosti.
Nastavenie vlhkosti sa nedá upraviť.
ČISTÉ
NEČISTÉ
Kontrolka zvlhčovania
zelená
vyp.
červená
(Blikanie
Vlhkosť zap.
Vlhkosť vyp.
treba doplniť vodu
)
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 62017-02-22 15:30:25
SLOVENSKY
PRÍPRAVA
INŠTALÁCIA FILTRA
1
Nezabudnite vybrať zástrčku
z elektrickej zásuvky.
(2 miesta)
Odstráňte zadný panel.
2
3
4
HEPA lter (biely)Dezodorizačný lter (čierny)
Uško
Dezodorizačný lter
(čierny)
HEPA lter (biely)
Kliknutie
Odstráňte ltre z umelohmotného
vrecka.
Nainštalujte ltre v správnom
poradí tak, ako je to zobrazené.
Nainštalujte zadný panel.
Vyplňte na štítku s dátumom
5
SK-7
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 72017-02-22 15:30:26
počiatočný dátum používania.
Nezabudnite vybrať zástrčku
PRÍPRAVA
z elektrickej zásuvky.
DOPLNENIE VODNEJ NÁDRŽE
Keď chcete použiť režim čistého vzduchu a zvlhčenia alebo režim čistej iónovej sprchy.
1
2
①
②
Utiahnuť
③
MAX
Odstráňte vodnú nádrž
zatlačením na rúčku smerom dole
a potiahnutím smerom dopredu.
Naplňte vodnú nádrž vodou
z vodovodného kohútika.
UPOZORNENIE
•
Skontrolujte, či neuniká voda.
• Nezabudnite utrieť všetky zvyšky vody
na vonkajšej strane vodnej nádrže.
• Pri prenášaní vodnej nádrže ju držte
obomi rukami tak, aby otvor vodnej nádrže smeroval hore.
Nainštalujte vodnú nádrž.
3
Kliknutie
②
①
Kliknutie
UPOZORNENIE
• Prístroj nevystavujte vplyvu vody. Mohlo by to spôsobiť skrat a/alebo elektrický výboj.
• Nepoužívajte horúcu vodu (40 °C), chemické látky, aromatické látky, špinavú vodu ani iné
poškodzujúce látky, inak by mohlo dôjsť k deformácii a/alebo poruche.
• Používajte len čerstvú vodu z vodovodného kohútika. Používaním iných zdrojov vody by mohlo
dôjsť k množeniu plesní, húb a/alebo baktérií.
SK-8
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 82017-02-22 15:30:27
SLOVENSKY
PREVÁDZKA
ČISTÝ VZDUCH A ZVLHČENIE
Použite na rýchle čistenie vzduchu, zníženie množstva pachov a zvlhčenie.
ŠTART
• Žalúzia sa automaticky otvorí a prístroj začne prevádzku.
• Vyberte požadovanú rýchlosť ventilátora. (Pozrite si stranu
SK-10)
• Pokiaľ nebol odpojený napájací kábel, prevádzka začne v
poslednom režime, v ktorom bol prístroj spustený.
POZNÁMKA
STOP
O režime automatického zvlhčenia
Senzory teploty/vlhkosti automaticky zisťujú a upravujú vlhkosť
podľa zmien teploty v miestnosti. V závislosti od veľkosti a vlhkosti
miestnosti nesmie vlhkosť presiahnuť 55 – 65 %. V takých prípadoch sa odporúča používať režim čistenia vzduchu a zvlhčenia/
max.
• Naplňte vodnú nádrž. (Pozrite si stranu SK-8)
• Keď je vodná nádrž prázdna, prístroj bude pracovať v režime čistého vzduchu a bude blikať (červená).
počas zvlhčovania svieti (zelená).
ČISTÝ VZDUCH
Používa sa, keď nie je potrebné ďalšie zvlhčenie.
ŠTART
• Žalúzia sa automaticky otvorí a prístroj začne prevádzku.
• Vyberte požadovanú rýchlosť ventilátora. (Pozrite si stranu
SK-10)
• Pokiaľ nebol odpojený napájací kábel, prevádzka začne
v poslednom režime, v ktorom bol prístroj spustený.
STOP
TeplotaVlhkosť
~18 ºC65 %
18 ºC~24 ºC60 %
24 ºC~55 %
REŽIM ČISTEJ IÓNOVEJ SPRCHY
Uvoľňuje ióny Plasmacluster s vysokou hustotou a 60 minút vypúšťa silný
prúd vzduchu.
ŠTART
POZNÁMKA
• Žalúzia sa automaticky otvorí a prístroj začne prevádzku.
• Ak je „režim iónov Plasmacluster “ vypnutý (OFF),
ióny Plasmacluster sa nebudú uvoľňovať.
• Keď prístroj dokončí prácu, vráti sa do predchádzajúceho
režimu.
• Tento režim sa počas prevádzky dá prepnúť na iný režim.
Po prepnutí režimu však režim čistej iónovej sprchy nebude
fungovať.
• Prístroj bude po dobu 10 minút uvoľňovať ióny Plasmacluster s maximálnym prúdením vzduchu, bude zbierať prach a
zníži statickú elektrinu. Potom bude prístroj po dobu 50 minút pracovať a zvlhčovať silným prúdením vzduchu.
• Keď vlhkosť dosiahne správnu úroveň, prístroj prestane
zvlhčovať a kontrolka Vlhkosti sa vypne.
• Keď je vodná nádrž prázdna, kontrolka Vlhkosti zabliká (červene) a prístroj bude pracovať bez zvlhčovania.
SK-9
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 92017-02-22 15:30:27
PREVÁDZKA
RÝCHLOSŤ VENTILÁTORA
Vyberte požadovanú rýchlosť ventilátora.
AUTO
ZDOKONA-
PEĽNIŽŠIA
LENÉ AUTO
POZNÁMKA
AUTO
ZDOKONALENÉ
AUTO
PEĽ
Rýchlosť ventilátora sa automaticky prepne (medzi nastavením VYSOKÁ
a NÍZKA) v závislosti od množstva nečistôt vo vzduchu. Senzory detekujú
nečistoty kvôli efektívnemu čisteniu vzduchu.
Prístroj bude automaticky pracovať na vyššej úrovni ako obvykle s intenzívnym
uvoľňovaním veľmi hustých iónov Plasmacluster a bude zachytávať prach.
Keď vlhkosť dosiahne aspoň 70 %, prístroj bude nepretržite vypúšťať silný
prúd vzduchu.
Citlivosť PRACHOVÉHO SENZORA je automaticky nastavená na úroveň
„VYSOKÁ“, senzor rýchlo detekuje nečistoty ako je prach a peľ a prístroj začne
čistiť vzduch.
TLAČIDLO ZAP./VYP. IÓNY PLASMACLUSTER
(počas prevádzky)
ZAP. (ON)
VYP. (OFF)
Keď je režim iónov Plasmacluster
vypnutý (OFF), kontrolka iónov
Plasmacluster (modrá) nesvieti.
STRED.
MAX
VYP.
(OFF)
viac ako 3 s
viac ako 3 s
DETSKÝ ZÁMOK
Obsluha displeja prístroja bude zablokovaná. Je to rovnaký spôsob ako spustenie operácie.
ZAP. (ON)ZRUŠENIE
viac ako 3 s
SK-10
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 102017-02-22 15:30:28
viac ako 3 s
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.