Oro valytuvas traukia kambario orą per oro įsiurbimo angą, tada jis pereina pirminį
ltrą, dezodoruojantį ltrą ir HEPA ltrą įrenginio viduje, o po to yra išleidžiamas per
oro išleidimo angą. HEPA ltras pašalina 99,97 % per ltrą pereinančių 0,3 mikrono
dydžio dulkių dalelių bei padeda sugerti kvapus.
Dezodoruojantis ltras palaipsniui sugeria kvapus, jiems einant per ltrą.
Laikui bėgant, kai kurie filtrų sugerti kvapai gali išsiveržti ir taip sukelti papildomą
kvapą. Atsižvelgiant į naudojimo aplinką, ypač kai gaminys naudojamas neįprastomis
sąlygomis (daug sunkesnėmis nei įprastos namuose), kvapas gali sustiprėti gerokai
greičiau nei tikimasi. Jei kvapas išlieka, ltrus reikėtų pakeisti.
PASTABA
Oro valytuvas yra skirtas pašalinti ore sklandančias dulkes ir kvapus, o ne kenksmingas dujas (pa-
•
vyzdžiui, cigarečių dūmuose esantį anglies monoksidą). Jei kvapas išlieka, oro valytuvas negali
visiškai pašalinti kvapo.
HEPA ltras
Dezodoruojantis ltras
Pirminis ltras
(Bendrose iliustracijose naudojamas KC-D60EU modelis.)
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 12017-02-22 15:29:40
LIETUVIŠKAI
LIETUVIŠKAI
SAVYBĖS
Unikalus oro apdorojimo technologijų
derinys
Trigubo filtravimo sistema +
„Plasmacluster“ + drėkinimas
SURENKA DULKES*
Pirminis filtras surenka dulkes ir kitas
dideles ore sklandančias daleles.
SUMAŽINA KVAPUS
Dezodoruojantis filtras sugeria daugelį
įprastų namuose tvyrančių kvapų.
SUGERIA ŽIEDADULKES IR PELENUS*
HEPA filtras surenka 99,97 % per filtrą
praeinančių 0,3 mikrono dydžio dalelių.
GAIVINA
„Plasmacluster“ apdoroja orą panašiu
būdu, kaip gamta valo aplinką užtikrindama
teigiamų ir neigiamų jonų pusiausvyrą.
DRĖKINA
*Kai oras įsiurbiamas per ltrų sistemą.
Jutiklių technologija nuolatos stebi oro
kokybę ir automatiškai reguliuoja oro
grynumą ir drėgmę.
TURINYS
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
• PERSPĖJIMAS
• PERSPĖJIMAI, SUSIJĘ SU NAUDOJIMU
• MONTAVIMO NURODYMAI
• FILTRŲ NAUDOJIMO NURODYMAI
DALIŲ PAVADINIMAI
• PRIEKINĖ DALIS / GALINĖ DALIS
• VALDYMO SKYDELIS
• ILIUSTRUOTA EKRANO DIAGRAMA
PARUOŠIMAS
• FILTRŲ ĮDĖJIMAS
• VANDENS BAKELIO PRIPILDYMAS
NAUDOJIMAS
• ORO VALYMAS IR DRĖKINIMAS
• ORO VALYMAS
• JONŲ PASKLEIDIMAS
• VENTILIATORIAUS GREITIS
• „PLASMACLUSTER“ JONŲ ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS
• APSAUGA NUO VAIKŲ
..........................................
..........................................
NAUDINGOS FUNKCIJOS
• RYŠKUMO NUSTATYMAS
• ĮJUNGIMO LAIKMATIS
• IŠJUNGIMO LAIKMATIS
• JUTIKLIŲ JAUTRUMO REGULIAVIMAS
..............................
...................
PRIEŽIŪRA IR REMONTAS
• FILTRO INDIKATORIUS
• PRIEŽIŪROS RODYKLĖ
• DRĖKINANČIO FILTRO IŠĖMIMAS
• VANDENS BAKELIS
• DRĖKINANTIS FILTRAS
• DRĖKINIMO DĖKLAS IR DANGTELIS
• GALINIS SKYDELIS
• HEPA FILTRAS / DEZODORUOJANTIS FILTRAS
• ĮRENGINYS
• FILTRO KEITIMAS
GEDIMŲ NUSTATYMAS IR ŠALINIMAS
SPECIFIKACIJOS
..................................
.........
.................
....
LT-2
LT-5
LT-7
LT-9
LT-11
LT-12
LT
-17
LT-20
Dėkojame, kad įsigijote šį SHARP oro
valytuvą. Prieš naudodami oro valytuvą
atidžiai perskaitykite šį vadovą.
Perskaitę laikykite vadovą patogioje vietoje,
kad galėtumėte pasižiūrėti ateityje.
LT-1
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 12017-02-22 15:29:41
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
Naudojant elektrinius prietaisus, reikia laikytis pagrindinių saugos atsargumo
priemonių, įskaitant šias:
PERSPĖJIMAS
sužalojimo pavojus:
• Prieš naudodami įrenginį perskaitykite visas instrukcijas.
• Naudokite tik 220-240 voltų kištukinį lizdą.
• Įrenginio nenaudokite, jei pažeistas maitinimo laidas ar kištukas arba
laisvas sienos maitinimo lizdas.
• Reguliariai nuo kištuko valykite dulkes.
• Į oro įsiurbimo ar išleidimo angą nekiškite pirštų ar kitų daiktų.
• Traukdami maitinimo kištuką iš lizdo, visada laikykite už kištuko ir niekada
netraukite už laido.
Trumpasis jungimas gali sukelti elektros šoką ir / ar gaisrą.
• Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte maitinimo laido, tai gali sukelti elektros
šoką, perteklinę šilumą ar gaisrą.
• Netraukite kištuko iš lizdo šlapiomis rankomis.
• Nenaudokite šio įrenginio netoli dujinių įrenginių ar židinių.
• Pildydami vandens bakelį, valydami įrenginį arba kai įrenginys nenaudojamas,
būtinai atjunkite jį nuo maitinimo lizdo. Trumpasis jungimas gali sukelti elektros
šoką ir / ar gaisrą.
• Jei maitinimo laidas yra pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, jo techninio
aptarnavimo atstovas, įgaliotasis „Sharp“ aptarnavimo centras ar panašią
kvalikaciją turintis asmuo, kad būtų išvengta pavojaus.
• Šio oro valytuvo techninę priežiūrą turėtų atlikti tik įgaliotasis „Sharp“ aptarnavimo
centras. Iškilus problemoms, prireikus sureguliuoti ar remontuoti, susisiekite su
artimiausiu aptarnavimo centru.
• Nejunkite, jei naudojate aerozolines priemones vabzdžiams naikinti, patalpose,
kur yra riebalinių nuosėdų, smilkalų dūmų, degančių cigarečių žiežirbų, ore
tvyrančių cheminių dūmų arba vietose, kur įrenginys gali sušlapti, pavyzdžiui,
vonioje.
• Prieš nešdami įrenginį pirmiausia išimkite vandens bakelį ir drėkinimo dėklą,
o įrenginį laikykite už abiejų rankenų.
• Negerkite vandens iš drėkinimo dėklo arba vandens bakelio.
• Kasdien keiskite vandens bakelio vandenį nauju vandentiekio vandeniu ir
reguliariai valykite vandens bakelį bei drėkinimo dėklą (žr. LT-13 ir LT-14). Kai
įrenginys yra nenaudojamas, išpilkite vandenį iš vandens bakelio ir drėkinimo
dėklo. Vandens bakelyje ir / ar drėkinimo dėkle palikus vandens, gali atsirasti
pelėsių, bakterijų ir blogų kvapų.
Retais atvejais šios bakterijos gali sukelti kenksmingų zinių poveikių.
• Šio prietaiso negali naudoti sumažėjusių zinių, sensorinių ar protinių gebėjimų
arba mažai patirties ir žinių turintys asmenys, nebent juos prižiūri arba instruktuoja
už jų saugumą atsakingas asmuo. Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu. Valymo ir
priežiūros darbų negali atlikti neprižiūrimi vaikai.
– norėdami sumažinti elektros šoko, gaisro ar asmens
LT-2
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 22017-02-22 15:29:41
LIETUVIŠKAI
PASTABA
– radijo arba televizijos trikdžiai
Jei šis oro valytuvas trukdo priimti radijo ir televizijos signalus, pabandykite išspręsti
trikdžių problemą vienu iš šių būdų:
• Pakeiskite antenos kryptį arba vietą.
• Padidinkite atstumą tarp įrenginio ir radijo / televizoriaus imtuvo.
• Prijunkite įrenginį prie kito maitinimo srovės lizdo nei tas, prie kurio prijungtas
imtuvas.
• Jei reikia pagalbos, pasitarkite su pardavėju arba patyrusiu radijo / televizorių
techniku.
PERSPĖJIMAI, SUSIJĘ SU NAUDOJIMU
• Neužblokuokite oro įsiurbimo ir / arba išleidimo angų.
• Nenaudokite įrenginio netoli arba ant karštų objektų, pavyzdžiui, viryklių ar
šildytuvų, arba vietose, kur jis gali būti veikiamas garų.
• Įrenginį visada naudokite stačioje padėtyje.
• Perkeldami įrenginį, laikykite jį už abiejose pusėse esančių rankenų.
Nekelkite įrenginio, kai jis veikia.
• Nejudinkite ir nekeiskite pagrindinio prietaiso krypties, kol traukiate ratukais.
• Pakelkite ir perneškite, jei grindys lengvai sugadinamos, pvz., išklotos japoniška
„tatami“ grindų danga, taip pat kur nelygus paviršius ir kilimas su pūkais.
• Traukdami ratukais, traukite horizontalia kryptimi.
• Prieš judindami, išjunkite prietaisą ir išimkite vandens bakelį, saugokitės, kad
nesugautų jūsų pirštų.
• Nenaudokite įrenginio tinkamai neįdėję ltrų, vandens bakelio ir drėkinimo
dėklo.
• Neplaukite ir pakartotinai nenaudokite HEPA ir dezodoruojančio ltrų.
Tai ne tik nepagerina filtro veikimo, bet taip pat gali sukelti elektros šoką arba
gedimą.
• Išorę valykite tik švelniu skudurėliu.
Nenaudokite lakių skysčių ir / ar ploviklių, galite pažeisti įrenginio paviršių.
Be to, dėl to gali sugesti jutikliai.
• Reikalingos priežiūros (nuosėdų pašalinimo) dažnumas priklauso nuo jūsų
naudojamo vandens kietumo arba nešvarumų; kuo kietesnis vanduo, tuo
dažniau reikia pašalinti nuosėdas.
• Įrenginį laikykite toliau nuo vandens.
LT-3
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 32017-02-22 15:29:41
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
• Naudokite tik švarų vandentiekio vandenį. Kitokio vandens naudojimas gali
paskatinti pelėsių, grybelio ir / arba bakterijų augimą.
• Nekratykite vandens bakelio laikydami jį už rankenų.
• Neišimkite drėkinimo ltro iš rėmelių.
• Išimdami arba valydami dėklą, neišpilkite vandens.
• Neišimkite plūdės ir velenėlio.
Jei plūdė ar velenėlis nukrenta, žr. LT-18.
• Drėkinimo dėklo ir dangtelio valymui nenaudokite ploviklių.
Tai gali sukelti deformaciją, išblukimą, taip pat įrenginys gali įtrūkti (galimas
vandens pratekėjimas).
• Valydami galinę sienelę, nešveiskite jos per stipriai.
• Plaudami nesulenkite ir nelankstykite dezodoruojančio ltro.
MONTAVIMO NURODYMAI
• Naudodami įrenginį, pastatykite jį bent 2 m atstumu nuo įrenginių,
naudojančių elektros bangas, pavyzdžiui, televizorių, radijų, kad
išvengtumėte elektros trukdžių.
• Venkite vietų, kur jutikliai būtų tiesiogiai veikiami vėjo.
Įrenginys gali tinkamai nebeveikti.
• Venkite naudoti vietose, kur baldai, audiniai ar kiti daiktai gali liestis su
įrenginiu ir riboti oro įsiurbimą ir / arba oro išėjimą.
• Venkite naudoti vietose, kur įrenginys yra veikiamas kondensacijos
arba stiprių temperatūros pokyčių. Tinkamos sąlygos yra, kai kambario
temperatūra siekia 5–35 ºC.
• Pastatykite ant stabilaus paviršiaus, kur yra pakankama oro cirkuliacija.
Pastačius įrenginį ant kilimais išklotos vietos, jis gali šiek tiek vibruoti.
Įrenginį statykite ant lygaus paviršiaus, kad išvengtumėte nuotėkio iš vandens
bakelio ir / ar drėkinimo dėklo.
• Venkite vietų, kur kaupiasi riebalai ar riebalų dūmai.
Dėl to gali įtrūkti įrenginio paviršius arba sugesti jutiklis.
• Pastatykite įrenginį 30 cm (1 pėd.) atstumu nuo sienos, kad būtų užtikrintas
tinkamas oro srautas.
Dulkių surinkimo efektyvumas nenukentės, net jei įrenginys atitrauktas 3 cm nuo
sienos, bet statykite jį kuo toliau, kadangi aplink jį gali išsipurvinti siena ar grindys.
FILTRŲ NAUDOJIMO NURODYMAI
• Norėdami tinkamai prižiūrėti ir rūpintis filtrais, vadovaukitės šiame vadove
a Oro valymo režimo mygtukas / indikatoriaus lemputė
b Oro valymo ir drėkinimo režimo mygtukas / indikatoriaus lemputė
c Jonų paskleidimo mygtukas / indikatoriaus lemputė
Dulkių / kvapų monitorius
aptinka dulkes patalpoje
ir nurodo intensyvumą
5 lygiais skirtingomis
spalvomis.
Kvapų jutiklis naudojamas
*
KC-D60EU ir KC-D50EU.
Spalva
Žalia
Žalia (galuose)
Oranžinė (viduryje)
Oranžinė
Oranžinė (galuose)
Raudona (viduryje)
Raudona
LT-6
Drėgmės monitorius
Rodo apytikslį drėgmės lygį kambaryje.
Drėgmės nustatymas nėra reguliuojamas.
Grynas
Nešvarus
Drėkinimo lemputė
Žalia
išjungta
Raudona
(Mirkčioja)
Drėkinimas įjungtas
Drėkinimas išjungtas
įpilkite vandens
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 62017-02-22 15:29:43
LIETUVIŠKAI
PARUOŠIMAS
FILTRŲ ĮDĖJIMAS
(2 vietose)
1
Būtinai ištraukite maitinimo
laido kištuką iš lizdo sienoje.
Nuimkite galinį skydelį.
2
3
4
HEPA ltras (baltas)
HEPA ltras (baltas)
Spragtelėjimas
Plaunamas dezodoruojantis ltras (juodas)
Kilpelė
Plaunamas dezodoruojantis ltras (juodas)
Išimkite ltrus iš plastikinio
maišelio.
Įmontuokite ltrus teisinga tvarka
kaip parodyta.
Nuimkite galinį skydelį.
Datos etiketėje užrašykite
5
LT-7
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 72017-02-22 15:29:45
naudojimo pradžios datą.
Būtinai ištraukite maitinimo
PARUOŠIMAS
laido kištuką iš lizdo sienoje.
VANDENS BAKELIO PRIPILDYMAS
Naudojant švaraus oro ir drėkinimo režimą arba jonų paskleidimo režimą.
1
2
①
②
užveržkite
③
MAX
(Didž.)
Vandens bakelis nuimamas
paspaudus rankeną žemyn ir
patraukus į priekį.
Pripildykite vandens bakelį
vandentiekio vandeniu.
ĮSPĖJIMAS
•
Patikrinkite, ar nėra vandens nuotėkio.
• Nuvalykite bet kokį vandens bakelio išorėje esantį vandens perteklių.
• Nešdami vandens bakelį, laikykite jį
abiem rankomis taip, kad vandens bakelio atidarymo anga būtų nukreipta į viršų.
VANDENS BAKELIO
3
Spragt
②
PRIPILDYMAS
①
Spragt
ĮSPĖJIMAS
• Saugokite įrenginį nuo vandens. Tai gali sukelti trumpąjį jungimą ir / ar elektros šoką.
• Nenaudokite karšto vandens (40 ºC), cheminių medžiagų, aromatinių medžiagų, purvino vandens
ar kitų kenksmingų medžiagų – tai gali sukelti deformaciją ir / ar gedimą.
• Naudokite tik švarų vandentiekio vandenį. Kitokio vandens naudojimas gali paskatinti pelėsių,
grybelio ir / ar bakterijų augimą.
LT-8
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 82017-02-22 15:29:46
LIETUVIŠKAI
NAUDOJIMAS
ORO VALYMAS IR DRĖKINIMAS
Naudojamas norint greitai išvalyti orą, sumažinti kvapų ir drėkinti.
PALEIDIMAS
SUSTABDYMAS
• Žaliuzės atsidaro automatiškai ir įrenginys pradeda veikti.
• Pasirinkite norimą ventiliatoriaus greitį. (Žr. LT-10)
• Įrenginys veikia prieš tai naudotu režimu, nebent
atjungiamas maitinimo laidas.
PASTABA
• Pripildykite vandens bakelį. (Žr. LT-8)
• Kai vandens bakelis tuščias, prietaisas veiks oro valymo
režimu ir mirkčios (raudona spalva).
Temperatūros / drėgmės jutikliai automatiškai nustato ir reguliuoja drėgmę pagal kambario temperatūros pokyčius. Atsižvelgiant
į kambario dydį ir drėgmės lygį, drėgmė gali nesiekti 55–65 %.
Tokiais atvejais rekomenduojama naudoti oro valymo ir drėkinimo
režimą.
ORO VALYMAS
Naudojama, kai nereikalinga papildoma drėgmė.
PALEIDIMAS
• Žaliuzės atsidaro automatiškai ir įrenginys pradeda veikti.
• Pasirinkite norimą ventiliatoriaus greitį. (Žr. LT-10)
• Įrenginys veikia prieš tai naudotu režimu, nebent
atjungiamas maitinimo laidas.
SUSTABDYMAS
JONŲ PASKLEIDIMAS
Naudoja didelio tankio „Plasmacluster“ jonus ir leidžia stiprų oro srautą
60 minučių.
PALEIDIMAS
PASTABA
• Žaliuzės atsidaro automatiškai ir įrenginys pradeda veikti.
• Jei „Plasmacluster“ jonų režimas išjungtas,
„Plasmacluster“ jonai nebus skleidžiami.
• Pasibaigus operacijai įrenginys grįš į ankstesnį veikimo režimą.
• Prietaisui veikiant, įmanoma šį režimą perjungti į kitą. Tačiau
perjungus, jonų skleidimo režimas neveiks.
• Įrenginys skleidžia „Plasmacluster“ jonus su didžiausiu oro
srautu ir surenka dulkes, mažindamas statinį elektros krūvį
10 minučių. Po to įrenginys drėkina orą stipriu oro srautu
50 minučių.
• Įrenginys nustoja drėkinti ir drėkinimo lemputė išsijungia, kai
drėgmė patalpoje pasiekia tinkamą lygį.
• Esant tuščiam vandens bakeliui, mirkčioja drėkinimo funkcijos lemputė (raudona spalva), o įrenginys veikia be drėkinimo.
TemperatūraDrėgmė
~18 ºC65 %
18 ºC~24 ºC60 %
24 ºC~55 %
LT-9
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 92017-02-22 15:29:48
NAUDOJIMAS
VENTILIATORIAUS GREITIS
Pasirinkite norimą ventiliatoriaus greitį.
Automatinis
Automatinis
Žiedadulkės
Mažas greitis
sudėtingiau
PASTABA
Automatinis
Automatinis (sudėtingiau)
Žiedadulkės
Ventiliatoriaus greitis perjungiamas automatiškai (nuo didelio iki mažo),
atsižvelgiant į ore esantį nešvarumų kiekį. Jutikliai aptinka nešvarumus, kad
būtų užtikrintas efektyvus valymas.
Įrenginys automatiškai veikia didesniu greičiu, negu įprastai, skleisdamas
„Plasmacluster“ jonus ir sulaikydamas dulkes. Oro drėgmei pasiekus 70 % ar
daugiau, įrenginys nepertraukiamai pučia stiprų oro srautą.
Automatiškai nustatomas didelis dulkių jutiklio jautrumas, todėl įrenginys greitai
aptinka nešvarumus, tokius kaip dulkės ar žiedadulkės, kad valytų orą.
„Plasmacluster“ jonų ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS
(esant įjungtam įrenginiui)
ĮJUNGIMAS
IŠJUNGIMAS
Esant išjungtai „Plasmacluster“ jonų
skleidimo funkcijai, „Plasmacluster“
jonų lemputė (mėlyna) būna išjungta.
Vidutinis greitis
Didžiausias greitis
IŠJUNGIMAS
daugiau nei 3 sek.
daugiau nei 3 sek.
APSAUGA NUO VAIKŲ
Prietaiso ekrano veikimas bus užblokuotas. Tai tas pats metodas kaip veikimo įjungimas.
ĮJUNGIMASATŠAUKIMAS
daugiau nei 3 sek.
LT-10
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 102017-02-22 15:29:50
daugiau nei 3 sek.
LIETUVIŠKAI
NAUDINGOS FUNKCIJOS
RYŠKUMO NUSTATYMAS
Naudokite šią funkciją pasirinkti norimą ryškumą.
šviesiau
tamsiau
išjungti
ĮJUNGIMO LAIKMATIS
Pasirinkite norimą laiką. Įrenginys įsijungia automatiškai, praėjus pasirinktam laikui.
2 h
(esant išjungtam įrenginiui)
10 h6 h
12 h8 h
14 h4 h
ATŠAUKIMAS
IŠJUNGIMO LAIKMATIS
Pasirinkite, kiek laiko norite, kad veiktų įrenginys. Įrenginys automatikai išsijungia, pasiekus nustatytą
laiką.
1 h
2 h
4 h
8 h
ATŠAUKIMAS
JUTIKLIŲ JAUTRUMO REGULIAVIMAS
Jei DULKIŲ / KVAPŲ MONITORIUS nuolatos dega raudonai, nustatykite sumažinkite jautrumą, o jei
DULKIŲ / KVAPŲ MONITORIUS nuolatos dega žaliai, padidinkite jautrumą.
*Kvapų jutiklis naudojamas KC-D60EU ir KC-D50EU.
RAUDONA••••••••NUSTATYKITE mažu pajėgumu
ŽALIA•••NUSTATYKITE dideliu pajėgumu
Didelis
Standartinis
Mažas
1
2
daugiau nei 3 sek.
(esant išjungtam įrenginiui)
3
ĮSPĖJIMAS
• Jeigu mygtukas IŠJUNGTI maitinimą nepaspaudžiamas per 8 sekundes
reguliuojant jutiklio jautrumą, nustatymas bus išsaugotas automatiškai.
• Jutiklio jautrumo nustatymas bus išsaugotas, net jeigu prietaisas yra išjungtas.
LT-11
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 112017-02-22 15:29:52
1
PRIEŽIŪRA IR REMONTAS
FILTRO INDIKATORIUS
Eksploatuojant „VIDUTINIU“ pajėgumu, indikatoriaus lemputė užsidegs maždaug po 720 valandų.
(30 dienų × 24 valandos = 720)
(Trukmė iki lemputės užsidegimo gali skirtis nuo maždaug 360 iki 1080 valandų priklausomai nuo
pūtimo pajėgumo.)
Priminimas atlikti žemiau nurodytų dalių priežiūrą.
Atlikę priežiūrą, iš naujo nustatykite ltrų indikatorių. (Žr. LT-13)
daugiau nei 3 sek.
PRIEŽIŪROS RODYKLĖ
• Užsidega ltro indikatoriaus lemputė.
Drėkinantis ltras
(Žr. LT-13)
Drėkinimo dėklas
(Žr. LT-14)
Vandens
bakelis
(Žr. LT-13)
•Pajaučiate iš oro išleidimo angos
sklindantį nemalonų kvapą.
• Filtras nustoja veikęs ir / arba kvapas
išlieka.
Prietaisas
(Žr. LT-15)
Galinis skydelis
(Žr. ELT-14)
HEPA ltras
(Žr. LT-15)
Dezodoruojantis ltras
(Žr. LT-15)
DRĖKINANČIO FILTRO IŠĖMIMAS
Po priežiūros kruopščiai pakeiskite prietaiso dalis.
②
①
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 122017-02-22 15:29:53
③
Rėmelių spalva pilka
LT-12
LIETUVIŠKAI
Būtinai ištraukite maitinimo laido kištuką iš lizdo sienoje.
VANDENS BAKELIS
Praplaukite vidų nedideliu kiekiu vandens.
ĮSPĖJIMAS
• Nekratykite vandens bakelio laikydami jį už rankenų.
• Nestatykite vandens bakelio su dangteliu ant dugno. (Gali pratekėti vanduo.)
PASTABA
DRĖKINANTIS FILTRAS
Nuskalaukite dideliu kiekiu vandens.
ĮSPĖJIMAS
• Neišimkite drėkinimo ltro iš rėmelių.
• Neišpilkite vandens iš drėkinimo dėklo.
sunkiai pašalinamiems nešvarumams...
Išvalykite vandens bakelio
vidų minkšta kempine, o bakelio dangtelį – medvilniniais
krapštukais ar dantų šepetėliu.
Dantų šepetėlisBakelio dangtelis
PASTABA
1. Pamerkite į vandenį su nukalkinimo tirpalu ir laikykite maždaug 30 minučių.
ĮSPĖJIMAS
2. Nukalkinimo tirpalą nuplaukite dideliu kiekiu vandens.
Nukalkinimo tirpalas
•
Citrinų rūgštis (galima įsigyti kai kuriose vaistinėse ar kepyklose)
•
100 % buteliuose laikomos citrinų sultys be minkštimo
<Naudojant citrinos rūgštį>
2½ puodeliai
vandens
<Naudojant citrinų sultis>
3 puodeliai vandens
sunkiai pašalinamiems nešvarumams...
Jeigu naudojate citrinų sultis, pamerkę laikykite ilgiau.
.
gerai išmaišykite!
3 arbatiniai
šaukšteliai
gerai išmaišykite!
¼ puodelio
LT-13
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 132017-02-22 15:29:54
PRIEŽIŪRA IR REMONTAS
DRĖKINIMO DĖKLAS IR DANGTELIS
Drėkinimo dėklo vidų iššveiskite dantų šepetėliu.
ĮSPĖJIMAS
• Neišimkite plūdės ir velenėlio.
• Jeigu plūdė ir / arba velenėlis ištrūksta. (Žr. LT-18)
Plūdė
Velenėlis
GALINIS SKYDELIS
Jutiklis
PASTABA
DĖKLAS
sunkiai pašalinamiems nešvarumams...
1.
Pusę dėklo užpildykite vandeniu.
2.
Įpilkite nedidelį kiekį virtuvėje
naudojamo ploviklio.
3.
Palikite 30 minučių.
4.
Ploviklį išplaukite švariu
vandeniu.
Švelniai pašalinkite dulkes dulkių siurbliu
arba panašiu prietaisu.
PASTABA
sunkiai pašalinamiems nešvarumams...
1.
Pamerkite į vandenį su plovikliu ir
laikykite maždaug 10 minučių.
ĮSPĖJIMAS
Stipriai NETRINKITE galinio
skydelio.
2.
Ploviklį išplaukite švariu vandeniu.
3.
Visiškai išdžiovinkite ltrą gerai
vėdinamoje vietoje.
Galinis skydelis
LT-14
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 142017-02-22 15:29:55
LIETUVIŠKAI
Būtinai ištraukite maitinimo laido kištuką iš lizdo sienoje.
HEPA FILTRAS /
DEZODORUOJANTIS FILTRAS
Kilpelė
HEPA ltras (baltas)
Plaunamas dezodoruojantis ltras (juodas)
Nuvalykite dulkes nuo HEPA FILTRO ir
DEZODORUOJANČIO FILTRO.
ĮSPĖJIMAS
Neplaukite vandenyje ir nedžiovinkite prieš saulę.
• HEPA FILTRAS
Nuvalykite tik tą pusę, kurioje yra kilpelė. Nevalykite kitos
pusės.
Filtras nėra stiprus, todėl stenkitės per smarkiai nespausti.
• DEZODORUOJANTIS FILTRAS
Valyti galima abi puses.
Filtras gali sulūžti, jei spausite per stipriai, todėl elkitės atsargiai.
ĮRENGINYS
Valykite sausu minkštu skudurėliu.
ĮSPĖJIMAS
Nenaudokite lakių skysčių
•
Benzenas, dažų skiediklis, poliravimo milteliai gali pažeisti paviršių.
Nenaudokite ploviklių
•
Ploviklių sudedamosios dalys gali pažeisti įrenginį.
LT-15
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 152017-02-22 15:29:56
PRIEŽIŪRA IR REMONTAS
Būtinai ištraukite maitinimo
laido kištuką iš lizdo sienoje
.
FILTRO KEITIMAS
Keitimo laikas
Filtro naudojimo laikas skiriasi atsižvelgiant į patalpos aplinką, naudojimą ir įrenginio vietą. Jei dulkės
ir kvapai lieka, pakeiskite ltrus.
(Žr. „Perskaitykite prieš naudodami savo oro valytuvą“)
Šio ltro naudojimo laikas ir keitimo laikotarpis priklauso nuo 5 cigarečių per dieną surūkymo sąlygos,
o dulkių surinkimo / dezodoravimo galia, palyginus su nauju ltru, sumažėja perpus.
Jei gaminys yra naudojamas blogesnėmis sąlygomis nei įprastos namuose, rekomenduojame ltrą
keisti dažniau.
•HEPA ltrasPraėjus apytiksliai 10 metų po atidarymo
•Dezodoruojantis ltras Praėjus apytiksliai 10 metų po atidarymo
•Drėkinantis ltras Praėjus apytiksliai 10 metų po atidarymo
Keičiamo ltro modelis
Norėdami įsigyti kitą ltrą, pasitarkite su savo pardavėju.
ORO VALYTUVO MO-
DELIS
KC-D40EUFZ-D40HFEFZ-D40DFE
KC-D60EUFZ-D60HFEFZ-D60DFE
PASTABA
Datos kortelę naudokite kaip priminimą apie kitą keitimą.
KEIČIAMO FILTRO MODELIS
HEPA ltras:
1 vnt.
Dezodoruojan-
tis ltras: 1 vnt.
Drėkinantis
ltras: 1 vnt.
FZ-A61MFRKC-D50EUFZ-D40HFEFZ-D40DFE
Filtrų šalinimas
Panaudotus ltrus išmeskite pagal vietinius įstatymus ir
reglamentus.
HEPA ltrų medžiagos:
• Filtras: polipropilenas
• Rėmelis: poliesteris
Dezodoruojančio ltro medžiagos:
• Gaiviklis: aktyvuota medžio anglis
• Filtras: poliesteris, viskozė
Drėkinantis ltras
Filtro rėmas (baltas)
Filtro rėmas (pilkas)
Drėkinančio ltro medžiagos:
• Filtras: viskozė, poliesteris
Drėkinantis
ltras
HEPA ltras
Dezodoruojantis ltras
LT-16
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 162017-02-22 15:29:56
LIETUVIŠKAI
GEDIMŲ NUSTATYMAS IR ŠALINIMAS
Prieš kreipdamiesi dėl techninio aptarnavimo peržiūrėkite toliau esančią gedimų nustatymo ir šalinimo
lentelę.
POŽYMISSPRENDIMO BŪDAS (ne gedimas)
Kvapai ir dūmai nėra pašalinami.
• Jei ltrai yra labai sutepti, išvalykite arba pakeiskite juos.
(Žr. LT-12,LT-13,LT-15)
Dulkių / kvapų monitorius
šviečia žaliai, net jei oras yra
nešvarus.
Dulkių / kvapų monitorius šviečia oranžine spalva arba raudo-
nai, net jei oras yra švarus.
Iš įrenginio sklinda spragsėjimo
arba tiksėjimo garsas.
Išleidžiamas oras skleidžia kvapą.
Kai ore yra cigarečių dūmų,
įrenginys neveikia.
Dega ltro indikatoriaus
lemputė.
Išjungtas
dulkių / kvapų
monito-
rius.
• Tuo metu, kai prietaisas buvo įjungtas, oras galėjo būti nešvarus.
Atjunkite įrenginį nuo maitinimo lizdo, palaukite vieną minutę ir
vėl įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
Jei jutiklių angose yra dulkių arba jos užsikimšusios, tai gali
•
turėti įtakos jutiklių veikimui. Švelniai nuvalykite dulkių jutiklius.
(žr. LT-5)
• Spragsėjimo arba tiksėjimo garsas gali būti girdimas, kai
įrenginys generuoja jonus.
• Patikrinkite, ar ltrai nėra stipriai sutepti.
• Išvalykite arba pakeiskite ltrus.
• Oro valytuvai su „Plasmacluster“ technologija skleidžia mažą
ozono kiekį, dėl ko gali būti jaučiamas kvapas.
• Ar įrenginys nėra sumontuotas vietoje, kurioje jutikliui sunku
nustatyti cigarečių dūmus?
• Ar dulkių jutiklio angos nėra užblokuotos ar užsikimšusios?
(Tokiu atveju išvalykite angas.) (Žr. LT-5)
• Pakeitę ltrus, prijunkite maitinimo laidą prie maitinimo lizdo ir
nuspauskite ltrų nustatymo iš naujo mygtuką (žr. LT-12).
• Patikrinkite, ar nėra pasirinktas režimas OFF (Išjungta). Jei taip,
nuspauskite lempučių valdymo mygtuką ir suaktyvinkite indikatoriaus lemputes.
(Žr. LT-11)
Vandens tiekimo indikatoriaus
lemputė neįsižiebia, kai bakelis
• Patikrinkite, ar polistireno plūdė nėra purvina. Išvalykite drėkini-
mo dėklą. Užtikrinkite, kad įrenginys būtų ant lygaus paviršiaus.
yra tuščias.
Vandens lygis bakelyje nemažėja arba mažėja labai lėtai.
Dulkių / kvapų monitoriaus lemputės dažnai keičia spalvą.
• Patikrinkite, ar drėkinimo dėklas ir vandens bakelis yra tinkamai
įstatyti. Patikrinkite drėkinantį ltrą.
• Išvalykite arba pakeiskite ltrą, kai jis labai suteptas.
(Žr. LT-15 ir LT-16)
• Priekinio monitoriaus lemputės automatiškai keičia spalvas, kai
dulkių ir kvapų jutikliai aptinka nešvarumų.
LT-17
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 172017-02-22 15:29:56
GEDIMŲ NUSTATYMAS IR ŠALINIMAS
POŽYMISSPRENDIMO BŪDAS (ne gedimas)
Jeigu velenėlis / plūdė / padėklas buvo pašalinta (-s).
PLŪDĖ
1. Įstatykite plūdę
po šiuo ksatoriumi.
2. Įstatykite plū-
dės ksavimo
auselę į skylę.
Auselė
3. Įstatykite kitos plūdės
pusės ksavimo
auselę į skylę.
Skerspjūvio vaizdas
• Įstatykite velenėlį / plūdę / padėklą kaip parodyta
toliau.
Padėklas
Spragtelėjimas
Drėkinimo dėklas
VELENĖLIS
Plūdė
Plūdė
Užksuokite velenėlį dėkle iš šoninės pusės.
AUTOMATINIS PALEIDIMAS IŠ NAUJO
Po maitinimo nutrūkimo automatiškai veiks
toliau, vos jam atsinaujinus.
ĮJUNGIMAS
(esant išjungtam
įrenginiui)
(tuo pačiu metu daugiau nei 3 sek.)
, , lempučių
Jei
šviesos dega 10 sekundžių,
nustatymas atliktas.
LT-18
Gali būti nustatytas automatinis paleidimas iš
naujo.
• Net jeigu kištukas ar pertraukiklis veikimo metu
išjungti, jeigu maitinimas atsinaujins, įrenginys
veiks ankstesniu režimu ir nustatymais.
ATŠAUKIMAS
(esant išjungtam
įrenginiui)
(tuo pačiu metu daugiau nei 3 sek.)
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 182017-02-22 15:29:57
LIETUVIŠKAI
KLAIDOS RODYMAS
SKAITMENI-
NIS
RODMUO
KLAIDOS DETALĖSSPRENDIMO BŪDAS
Jei vėl įvyksta klaida, susisiekite su „Sharp“ aptarnavimo centru.
Nenormalus drėgmės
ltro veikimas
Nenormalus
ventiliatoriaus variklio
veikimas
Nenormalus
temperatūros–drėgmės
jutiklio veikimas
Patikrinkite, ar drėkinimo ltras, drėkinimo dėklas ir velenėlis
tinkamai įstatyti ir tada vėl ĮJUNKITE maitinimą.
Atjunkite įrenginį nuo maitinimo lizdo, palaukite vieną minutę
ir vėl įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
LT-19
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 192017-02-22 15:29:57
SPECIFIKACIJOS
Dulkės / temperatūra ir drėgmė
80245,55417525125
554525554323473723
396240903061866021614460
366240902881866018014460
MAX (Didž.) MED (Vid.) LOW (Žem.) MAX (Didž.) MED (Vid.) LOW (Žem.) MAX (Didž.) MED (Vid.) LOW (Žem.)
/val.)
3
Ventiliatoriaus greitis (m
ModelisKC-D60EUKC-D50EUKC-D40EU
MAITINIMAS220–240 V 50-60 Hz
ORO VALY-
Ventiliatoriaus greičio nustatymas
/val.)
3
Nominali galia (W)
Triukšmo lygis (dBA)
Ventiliatoriaus greitis (m
MAS
702674920719147
544525544323433723
660480230600460190440370190
2
)*2~48~38~26
2
Nominali galia (W)
Triukšmo lygis (dBA)
Drėkinimas (ml/val.)*1
ORO VA-
LYMAS IR
DRĖKINIMAS
Rekomenduojamas kambario dydis (m
~35~28~21
Dulkės / kvapas / temperatūra ir drėgmė Dulkės / kvapas / temperatūra ir drėgmė
)*3
Dulkių surinkimasHEPA su „Microbial Control“ technologija *4
Rekomenduojamas kambario dydis esant dideliam „Plasmacluster“ jonų tankiui (m
Drėkinimo lygis didėja kylant temperatūrai arba mažėjant drėgmei.
Drėkinimo lygis mažėja mažėjant temperatūrai arba didėjant drėgmei.
• Matavimo sąlygos: 20 ºC, 30 % drėgmė (JEM1426)
*1 • Drėkinimo lygis keičiasi pagal vidaus ir lauko temperatūrą bei drėgmę.
prie sienos ir nustatytas maksimalus veikimas.
• Rekomenduojamas kambario plotas nurodo erdvę, iš kurios tam tikrą dulkių dalelių kiekį galima pašalinti per 30 minučių.
• Kambario tūris, kurio kubiniame centimetre kambario viduryje galima išmatuoti apytiksliai 7000 jonų (apytiksliai 1,2 m aukštyje nuo grindų), kai įrenginys yra padėtas
• Filtras pašalina daugiau nei 99,97 % per ltrą pereinančių 0,3 mikrono dydžio dulkių dalelių. (JEM1467)
Budėjimo režimo energija
Tam, kad elektros grandinės veiktų, kai maitinimo kištukas yra sieniniame lizde, šis gaminys su-
vartoja apie 0,9 W budėjimo režimo energijos.
Norėdami taupyti energiją, ištraukite maitinimo kištuką iš lizdo, kai įrenginys yra nenaudojamas.
*2 • Rekomenduojamas kambario dydis yra tinkamas naudoti įrenginį didžiausiu ventiliatoriaus greičiu.
*3
*4
LT-20
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 202017-02-22 15:29:57
LIETUVIŠKAI
A. Informacija apie įrangos šalinimą (vartotojams)
1. Europos Sąjungoje
Dėmesio:Jūsų produktas yra pažymėtas šiuo
ženklu. Tai reiškia, kad
panaudoti elektros ir elektronikos gaminiai neturėtų
būti maišomi su įprastomis
buities atliekomis. Tokiems
gaminiams yra nustatytos
atskiros surinkimo sistemos.
NORĖDAMI IŠMESTI ŠIĄ ĮRANGĄ, NEIŠMESKITE SU BUITINĖMIS ŠIUKŠLĖMIS IR
NEDĖKITE Į ŽIDINĮ!
Naudota elektros ir elektronikos įranga turi būti būtinai surenkama ir utilizuojama ATSKIRAI pagal vietos įstatymus.
Atskiras surinkimas skatina aplinką tausojantį utilizavimą, medžiagų perdirbimą ir mažina
utilizuojamų atliekų kiekį. NETINKAMAS UTILIZAVIMAS gali būti žalingas žmonių sveikatai ir aplinkai dėl tam tikrų medžiagų! Nugabenkite NAUDOTĄ ĮRANGĄ į artimiausią,
paprastai savivaldybės nurodomą, surinkimo vietą.
Jei kyla neaiškumų dėl utilizavimo, susisiekite su vietos valdžios atstovais arba pardavėjais ir pasiteiraukite, kaip tinkamai utilizuoti.
TAIKOMA TIK EUROPOS SĄJUNGOJE IR KAI KURIOSE KITOSE VALSTYBĖSE, PAVYZDŽIUI, NORVEGIJOJE IR ŠVEICARIJOJE: jūs privalote rūšiuoti tokias atliekas pagal
įstatymą.
Šiuo simboliu žymima elektrinė ir elektroninė įranga (arba pakuotės), primenant apie tai
naudotojui.
Naudotojai iš PRIVAČIŲ NAMŲ ŪKIŲ turi naudoti esamas naudotos įrangos surinkimo
vietas. Nugabenimas yra nemokamas.
Jei įranga naudojama VERSLO TIKSLAIS, prašome susisiekti su „SHARP“ prekybos
agentu, kuris suteiks informaciją apie įrangos atsiėmimą. Jums gali tekti sumokėti už
įrangos paėmimą. Mažus įrenginius (ir nedideliais kiekiais) galima nugabenti į artimiausią
surinkimo punktą. Ispanijoje: susisiekite su nustatytos surinkimo sistemos atstovais arba
vietos valdžios atstovais dėl produktų surinkimo.
2. Kitose šalyse už ES ribų
Jei Jūs norite išmesti šį produktą, prašome susisiekti su vietos valdžia ir paprašyti informacijos apie taisyklingus atliekų šalinimo būdus.
Šveicarijai: Panaudota elektros ir elektronikos įranga gali būti grąžinama nemokamai prekybos agentui, net jeigu Jūs neketinate įsigyti naujo gaminio. Papildomi surinkimo punktai
yra išvardinti interneto svetainėje www.swico.ch arba www.sens.ch.
B. Informacija apie įrangos šalinimą (verslo klientams)
1. Europos Sąjungoje
Jei gaminys yra naudojamas verslo reikmėms ir Jūs norite jį išmesti:
Prašome susisiekti su SHARP prekybos agentu, kuris informuos Jus apie gaminio priėmimą. Jums gali tekti sumokėti gaminio priėmimo ir perdirbimo išlaidas.
Smulkūs gaminiai (nedideliais kiekiais) gali būti priimami vietiniuose surinkimo punktuose.
Ispanijai: Dėl Jūsų panaudotos įrangos priėmimo prašome susipažinti su nustatyta surinkimo sistema ar susisiekti su vietos valdžia.
2. Kitose šalyse už ES ribų
Jei Jūs norite išmesti šį produktą, prašome susisiekti su vietos valdžia ir paprašyti informacijos apie taisyklingus šalinimo būdus.
LT-21
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 212017-02-22 15:29:57
Înainte de utilizarea noului dvs. puricator de aer, citiţi acest manual
Puricatorul de aer aspiră aerul prin gura de admisie a aerului, îl trece prin preltru,
printr-un ltru dezodorizant şi prin ltrul HEPA din interiorul unităţii, iar apoi îl elimină
prin gura de evacuare a aerului. Filtrul HEPA poate elimina 99,97% din particulele de
praf mici până la 0,3 microni, care trec prin ltru, şi ajută, de asemenea, la absorbirea
mirosurilor.
Filtrul dezodorizant absoarbe treptat mirosurile, pe măsură ce acestea trec prin ltru.
Anumite mirosuri absorbite de ltru se pot descompune în timp, rezultând un miros
suplimentar. În funcţie de mediul de utilizare, în special când produsul este utilizat în
medii extreme (semnicativ mai poluate decât spaţiile domestice), acest miros poate
deveni mai puternic într-un timp mai scurt decât de obicei. Dacă mirosul persistă,
înlocuiţi ltrele.
NOTĂ
• Puricatorul de aer este creat pentru a elimina praful şi mirosurile din aer, dar nu şi gazele nocive (de
exemplu, monoxidul de carbon din fumul de ţigară). Dacă sursa de miros mai există, puricatorul
de aer nu poate elimina complet mirosul.
Filtru HEPA
Filtru dezodorizant
Preltru
(Ilustraţiile au utilizat modelul „KC-D60EU”.)
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 12017-02-22 15:29:57
ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
CARACTERISTICI
Tehnologii unice de combinare a funcţiilor de tratare a aerului
Sistem triplu de ltrare + Plasmacluster
+ Umidicare
ABSOARBE PRAFUL*
Prefiltrul absoarbe praful şi alte particule
de dimensiuni mari din aer.
REDUCE MIROSUL
Filtrul dezodorizant absoarbe multe din
mirosurile obişnuite din casă.
REDUCE NIVELUL DE POLEN ŞI
MUCEGAI*
Filtrul HEPA absoarbe 99,97% din particule
cu dimensiuni de până la 0,3 microni.
ÎMPROSPĂTEAZĂ AERUL
Plasmacluster tratează aerul în mod
similar cu felul în care natura curăţă mediul
emiţând un nivel echilibrat de ioni pozitivi
şi negativi.
UMIDIFICARE
*Când aerul este absorbit prin sistemul de
ltre.
Tehnologia cu senzor monitorizează continuu calitatea aerului şi reglează automat
funcţionarea, pe baza nivelului detectat de
umiditate şi de puritate a aerului.
CUPRINS
DENUMIRILE COMPONENTELOR
• AVERTISMENT
• MĂSURI DE SIGURANŢĂ PRIVIND UTILIZAREA
• INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
• INSTRUCŢIUNI PRIVIND FILTRELE
DENUMIREA COMPONENTELOR
• FAŢĂ / SPATE
• PANOU DE OPERARE
• DIAGRAMĂ ILUSTRATIVĂ AFIŞAJ
PREGĂTIRE
• INSTALAREA FILTRELOR
• REUMPLEREA REZERVORULUI DE APĂ
UTILIZARE
• AER CURAT ŞI UMIDIFICARE
• CURĂŢARE AER
• PULVERIZARE CU IONI CURAŢI
• VITEZA DE VENTILARE
• PORNIREA / OPRIREA FUNCŢIEI CU IONI
PLASMACLUSTER
• BLOCARE DE SIGURANŢĂ
FUNCŢII UTILE
• CONTROLUL INDICATORILOR LUMINOŞI
• TEMPORIZATOR DE PORNIRE
• TEMPORIZATOR DE OPRIRE
• REGLAREA SENSIBILITĂŢII DE DETECTARE
A SENZORULUI
............................................
...............................................
.....................................
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
• INDICATORUL PENTRU FILTRE
• INDEX PENTRU ÎNGRIJIRE
• ELIMINAREA FILTRULUI DE UMIDIFICARE
• REZERVOR DE APĂ
• FILTRU DE UMIDIFICARE
• TAVĂ ŞI CAPAC DE UMIDIFICARE
• PANOUL POSTERIOR
• FILTRUL HEPA/FILTRUL DEZODORIZANT
• UNITATE
• ÎNLOCUIREA FILTRULUI
DEPANARE
SPECIFICAŢII
...........................................
.......................................
...................
......
............
RO-2
RO-5
RO-7
RO-9
RO-11
RO-12
RO-17
RO-20
Vă mulţumim că aţi cumpărat puricatorul de
aer SHARP. Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest
manual înainte de a utiliza puricatorul de aer.
După ce l-aţi citit, păstraţi manualul la
îndemână, pentru referinţe ulterioare.
RO-1
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 12017-02-22 15:29:58
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Când utilizaţi aparate electrocasnice, urmaţi măsurile de siguranţă de bază,
inclusiv:
AVERTISMENT
vătămare corporală:
• Înainte de a utiliza unitatea, citiţi toate instrucţiunile.
• Utilizaţi numai o priză electrică de 220-240 volţi.
• Nu utilizaţi unitatea în cazul în care cablul sau şa de alimentare sunt deteriorate sau când conectorul prizei electrice este slăbit.
• Ştergeţi periodic praful de pe şa electrică.
• Nu introduceţi degetele sau obiecte străine în gurile de admisie şi de evacuare a aerului.
• Când scoateţi şa electrică din priză, ţineţi întotdeauna de aceasta şi nu trageţi niciodată de cablu.
În caz contrar, există riscul de electrocutare şi / sau incendiu cauzat de un scurtcircuit.
• Atenţie să nu deterioraţi cablul de alimentare; aceasta poate genera electrocutări,
căldură excesivă sau incendii.
• Nu scoateţi şa electrică din priză dacă aveţi mâinile ude.
• Nu utilizaţi această unitate lângă aparatele electrocasnice pe gaz sau lângă
şeminee.
• Când umpleţi rezervorul de apă, curăţaţi unitatea; când nu folosiţi unitatea, scoa-
teţi-o din priză. În caz contrar, există riscul de electrocutare şi / sau incendii, cauzate de un scurtcircuit.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolele, acesta trebuie înlocuit de producător, de agentul de service, la un centru
de service autorizat Sharp sau de o persoană calicată.
• Procedurile de service pentru această unitate trebuie efectuate numai de către o
persoană autorizată Sharp. Pentru probleme, reglaje sau reparaţii, contactaţi centrul de service Sharp.
• Nu folosiţi unitatea când utilizaţi insecticizi pe bază de aerosol sau în încăperi în
care există resturi uleioase, parfumuri, scântei generate de ţigări aprinse, emanaţii chimice în aer sau în locaţii în care unitatea se poate uda, cum ar în baie.
• Curăţaţi cu atenţie unitatea. Soluţiile de curăţare puternic corozive pot deteriora
exteriorul acesteia.
• Când transportaţi unitatea, scoateţi rezervorul de apă şi tava de umidicare în
prealabil şi ţineţi unitatea de mânerele laterale.
• Nu beţi apa din tava de umidicare sau din rezervorul de apă.
• Schimbaţi zilnic apa din rezervorul de apă, înlocuind-o cu apă proaspătă de la ro-
binet, şi curăţaţi regulat rezervorul de apă şi tava de umidicare (consultaţi RO-13
şi RO-14). Când nu folosiţi unitatea, eliminaţi apa din rezervorul de apă şi din tava
de umidicare. Dacă lăsaţi apa în rezervorul de apă şi / sau în tava de umidicare, există pericolul de apariţie a mucegaiului, bacteriilor şi a mirosurilor neplăcute.
În cazuri rare, aceste bacterii pot produce efecte zice dăunătoare.
• Acest aparat poate utilizat de copii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoane
cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse, sau fără experienţă şi cunoştinţe, decât dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea
în siguranță a unităţii și dacă înțeleg riscurile aferente. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea nu trebuie să e efectuate de către copii
în lipsa supravegherii.
– Pentru a reduce riscul de electrocutare, incendiu sau
RO-2
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 22017-02-22 15:29:58
ROMÂNĂ
OBSERVAŢIE
– Interferenţele radio sau TV
Dacă acest purificator de aer cauzează interferenţe cu recepţia radio sau TV,
încercaţi să corectaţi interferenţele printr-una sau mai multe din acţiunile următoare:
• Reorientaţi sau reamplasaţi antena de recepţie.
• Măriţi spaţiul care separă unitatea de receptorul radio / TV.
• Conectaţi echipamentul la o priză cu circuit diferit faţă de cea la care este conectat
dispozitivul de recepţie.
• Pentru asistenţă, consultaţi dealerul sau un tehnician radio / TV cu experienţă.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ PRIVIND UTILIZAREA
• Nu blocaţi gurile de admisie şi / sau de evacuare a aerului.
• Nu utilizaţi unitatea lângă sau pe obiecte fierbinţi, cum ar fi aragazurile sau
încălzitoarele, sau acolo unde acesta poate intra în contact cu aburii.
• Folosiţi unitatea întotdeauna în poziţie verticală.
• Când o mutaţi, ţineţi unitatea folosind mânerele laterale.
Nu mutaţi unitatea în timp ce aceasta funcţionează.
• Nu mutaţi şi nu schimbaţi direcţia unităţii principale trăgând de roţile mobile.
• Nu montaţi unitatea pe suprafeţe cum ar fi saltelele rigide, pe podele care se
deteriorează uşor, pe suprafeţe neuniforme sau pe covoare cu r gros.
• Când mutaţi unitatea ţinând de roţi, mutaţi-o în direcţie orizontală.
• Înainte de a muta unitatea, opriţi-o şi scoateţi rezervorul de apă. Protejaţi-vă
degetele în timpul manevrei.
• Nu folosiţi unitatea fără filtre, rezervorul de apă şi tava de umidificare
montate corect.
• Nu spălaţi şi nu reutilizaţi ltrul HEPA şi ltrul dezodorizant.
În caz contrar, ltrul va avea performanţe slabe, existând, de asemenea, şi riscul
de electrocutare sau funcţionare defectuoasă.
• Curăţaţi partea exterioară a unităţii numai cu o lavetă moale.
La curăţare, nu utilizaţi lichide volatile şi / sau detergenţi.
În caz contrar, suprafaţa unităţii se poate deteriora sau sura.
Mai mult, senzorii pot ajunge să funcţioneze defectuos.
• Frecvenţa operaţiunii de întreţinere necesare (curăţarea depunerilor de
piatră) variază în funcţie de duritatea sau de impurităţile apei pe care o
utilizaţi; cu cât apa este mai dură, cu atât mai frecventă trebuie să fie
această operaţiune.
• Feriţi unitatea de apă.
RO-3
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 32017-02-22 15:29:58
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
• Folosiţi numai apă proaspătă de la robinet. Utilizarea altor tipuri de apă poate
susţine dezvoltarea mucegaiului, a fungilor şi/sau a bacteriilor.
• Nu scuturaţi rezervorul de apă ţinând de mânerul de transport.
• Nu scoateţi ltrul de umidicare din rama ltrului.
• Evitaţi vărsarea apei din tava de umidicare atunci când o scoateţi sau când o
curăţaţi.
• Nu scoateţi plutitorul şi rola.
Consultaţi RO-18 dacă plutitorul şi/sau rola se desprind.
• Nu utilizaţi detergenţi pentru întreţinerea capacului şi a tăvii de umidicare.
Aceştia pot cauza deformări, mătuiri, suri (scurgeri de apă).
• Nu frecaţi panoul posterior cu forţă în timpul acestei operaţii de întreţinere.
• Evitaţi îndoirea sau plierea ltrului dezodorizant în timpul spălării.
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
• Pentru a evita interferenţele electrice, când utilizaţi unitatea, amplasaţi-o la
cel puţin 2 m de echipamentele care funcţionează pe bază de unde electrice,
cum ar televizoarele sau radiourile.
• Evitaţi locaţiile în care senzorul este expus direct acţiunii vântului.
Unitatea poate să nu funcţioneze adecvat.
• Evitaţi utilizarea în locaţii în care mobila, materialele textile sau alte obiecte
pot intra în contact şi obtura gura de admisie şi / sau de evacuare a aerului.
• Evitaţi utilizarea în locaţii în care unitatea este expusă condensului sau
schimbărilor drastice de temperatură. Condiţiile adecvate includ intervalul
de temperatură ambiantă 5 – 35 ºC.
• Amplasaţi unitatea pe o suprafaţă stabilă, cu un ux de aer sucient de
mare.
Când amplasaţi unitatea pe un covor gros, unitatea poate vibra uşor.
Amplasaţi unitatea pe o suprafaţă plană pentru a evita scurgerea apei din
rezervorul de apă şi / sau din tava de umidicare.
• Evitaţi locaţiile care generează fum uleios sau grăsimi în aer.
În caz contrar, suprafaţa unităţii se poate fisura, iar senzorul poate funcţiona
defectuos.
• Pentru a asigura un ux de aer adecvat, poziţionaţi unitatea la aprox. 30 cm
distanţă de perete.
Performanţa de colectare a prafului va identică chiar dacă se utilizează unitatea
la o distanţă de 3 cm faţă de perete; se recomandă, însă, amplasarea acesteia
cât mai departe posibil deoarece poate murdări peretele sau podeaua din jur.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND FILTRELE
• Pentru îngrijirea şi întreţinerea corectă a filtrelor, urmaţi instrucţiunile din acest
manual.
RO-4
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 42017-02-22 15:29:58
ROMÂNĂ
DENUMIRILE COMPONENTELOR
FAŢĂ / SPATE
1
2
3
4
5
6
1Gură de evacuare a aerului
(faţă)
2Panou de operare
3Aşaj
4Unitatea principală
5Buşon
6Roată mobilă
(Ref. RO-6)
(2 locaţii)
(Ref. RO-6)
(4 locaţii)
1
2
3
4
5
6
7
1Gura de evacuare a aerului6Plutitor
2Mâner
3Senzor
• Senzor de praf
• Senzor de temperatură/umiditate
• Senzor de mirosuri
(doar pentru KC-D60EU şi KC-D50EU)
4Rezervor de apă13Cablu / şă de alimentare
5Filtru de umidicare
(2 locaţii)
(intern)
7Tavă de umidicare
8Fantă
9Filtru HEPA
10Filtru dezodorizant
11Panou posterior
12Gura de admisie a aerului
(automat)
(alb)
(negru)
(preltru)
8
9
10
11
12
13
RO-5
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 52017-02-22 15:29:58
DENUMIRILE COMPONENTELOR
PANOU DE OPERARE
324516
bca
1 Butonul PORNIRE
a Butonul MOD CURĂŢARE AER / INDICATOR LUMINOS
b Butonul MOD CURĂŢARE ŞI UMIDIFICARE AER / INDICATOR LUMINOS
c Butonul MOD PULVERIZARE CU IONI CURAŢI / LAMPĂ INDICATOARE
2 • Buton pentru VITEZA DE VENTILARE/
INDICATOR LUMINOS
(verde)
• Buton de PORNIRE/OPRIRE FUNCŢIE
CU IONI Plasmacluster
3 sec.)
/
INDICATOR LUMINOS
(apăsaţi timp de
(verde)
3 Buton TEMPORIZATOR DE PORNIRE/
5 • Buton CONTROL INDICATOARE LUMI-
NOASE
• Buton RESETARE FILTRU
3 sec.)
INDICATOR LUMINOS
6 Buton OPRIRE
OPRIRE/
INDICATOR LUMINOS
4 Buton BLOCARE DE SIGURANŢĂ
timp de 3 sec.)
/
INDICATOR LUMINOS
(verde)
(apăsaţi
(verde)
(verde)
(verde)
(verde)
(apăsaţi timp de
/
(portocaliu)
DIAGRAMĂ ILUSTRATIVĂ AFIŞAJ
Indicator luminos ioni Plasmacluster
albastru Funcţie cu ioni Plasmacluster PORNITĂ
stins Funcţie cu ioni Plasmacluster OPRITĂ
Monitor de praf/mirosuri*
Monitorul de praf/
mirosuri detectează praful
din încăpere şi indică
intensitatea în 5 niveluri cu
schimbări de culoare.
*
Senzorul de mirosuri este
prevăzut cu KC-D60EU şi
KC-D50EU.
Culoare
Verde
Verde (ambele capete)
Portocaliu (mijloc)
Portocaliu
Portocaliu (ambele capete)
Roşu (mijloc)
Roşu
RO-6
Monitorizare umiditate
Indică nivelul aproximativ de umiditate din încăpere.
Setarea umidităţii nu poate reglată.
CURAT
IMPUR
Indicator de umidi care
verde
oprit
roşu
(inter
Umiditate ACTIVĂ
Umiditate INACTIVĂ
alimentaţi cu apă
mitent)
KC-D60-50-40EU_EAST.indb 62017-02-22 15:29:59
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.