Sharp KC-C150E, KC-C100E, KC-C70E User Manual

*Plasmacluster is a trademark
of Sharp Corporation.
KC-C70E
KC-C100E
KC-C70E KC-C100E
KC-C150E
OPERATION MANUAL
LUFTREINIGER mit Befeuchtungsfunktion BEDIENUNGSANLEITUNG
Purifi cateur d’air avec fonction d’humidifi cation MANUEL D’UTILISATION
LUCHTREINIGER met luchtbevochtiger GEBRUIKSAANWIJZING
Воздухоочиститель с функцией увлажнения РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
РУССКИЙ
KC-C150E
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
OCZYSZCZACZ POWIETRZA z funkcją nawilżania
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nemlendirme Fonksiyonlu HAVA TEMİZLEYİCİ
KULLANMA KILAVUZU
Printed in China TINS-A248KKRZ 08C- 2
POLSKITÜRKÇE
Please read before operating your new Air Purier
The air purier draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre-Fil­ter, a Washable Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside of the unit, then discharg­es the air through the air outlet. The HEPA Filter can remove 99.97% of dust particles as small as 0.3 microns that pass through the lter and also helps absorb odours. The Washable Deodorizing Filter gradually absorbs odours as they pass through the lter.
Some odours absorbed by the lters may break down over time, resulting in additional odour. Depending on the usage environment, especially when the product is used in extreme environments (significantly more severe than normal household use), this odour may become strong in a shorter period than expected. If the odour persists, the
lters should be replaced.
NOTE
• The air purier is designed to remove air-suspended dust and odour, but not harmful gases (for ex­ample, carbon monoxide contained in cigarette smoke). If the source of the odour still exist, the air purier may not completely remove the odor.
HEPA Filter
Washable Deodorizing Filter
Pre-Filter
(Common illustration has used “KC-C100E”.)
ENGLISH
FEATURES
Unique Combination of Air Treatment
Technologies
Triple Filtration System + Plasmacluster + Humidication
TRAPS DUST*
Washable pre-filter traps dust and other large airborne particles.
DECREASES ODOURS
Washable deodorizing lter absorbs many
common household odours.
REDUCES POLLEN & MOLD*
HEPA filter traps 99.97% of particles as
small as 0.3 microns.
FRESHENS
Plasmacluster treats the air similar to the
way nature cleans the environment by emitting a balance of positive and negative
ions.
HUMIDIFIES
Runs up to 10 hours per lling.** *When air is drawn through the lter sys-
tem.
**Room size:
up to 48m2 (KC-C150E) up to 38m2 (KC-C100E) up to 26m2 (KC-C70E)
Sensor Technology continuously monitors air quality, automatically adjusting opera­tion based on detected air purity and hu­midity.
CONTENTS
.....
...
E-10 E-10 E-10
..
E-10
E-11 E-11
E-11 E-11
E-12
E-12 E-13 E-14 E-15
E-16 E-18
..
E-19
E-2 E-2
E-3 E-3
E-3 E-4 E-4
E-4 E-5
E-6 E-6 E-7 E-8
E-8 E-8
E-9 E-9 E-9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING ..................................................
• CAUTIONS CONCERNING OPERATION .
• INSTALLATION GUIDELINES ....................
• FILTER GUIDELINES ................................
PART NAMES
• ILLUSTRATIVE DIAGRAM .........................
• BACK ..........................................................
• FRONT MONITOR .....................................
PREPARATION FOR USE ............................
• FILTER INSTALLATION .............................
• REFILLING WATER TANK .........................
OPERATION
• MAIN UNIT DISPLAY .................................
• CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE ...............
• CLEAN AIR MODE .....................................
• CLEAN ION SHOWER MODE ...................
• FAN SPEED BUTTON ................................
• Plasmacluster ON/OFF BUTTON .............
• LIGHTS ON/OFF BUTTON ......................
• WATER SUPPLY INDICATOR LIGHT ......
ADJUSTMENT OF SENSOR DETECTION SENSITIVITY
CARE AND MAINTENANCE
• FILTER INDICATOR LIGHT .....................
• BACK PANEL AND SENSORS ................
• UNIT ........................................................
• WATER TANK ...........................................
• WASHABLE DEODORIZING
FILTER .....................................................
• HUMIDIFYING TRAY ...............................
• HUMIDIFYING FILTER .............................
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES
TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS
.............................................
...............................................
.................
............................
....................................
INFORMATION ON PROPER DISPOSAL
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
РУССКИЙ
Thank you for purchasing this SHARP Air Pu­rier. Please read this manual carefully be­fore using the air purier. After reading, keep the manual in a conven-
ient location for future reference.
E-1
POLSKI
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the
following:
WARNING
• Read all instructions before using the unit.
• Use only a 220~240 volt outlet.
• Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall out
let is loosened.
• Periodically remove dust from the plug.
• Do not insert ngers or foreign objects into the air intake or air outlet.
• When removing the power plug, always hold the plug and never pull on the cord.
Electrical shock and/or re from a short circuit may result.
• Do not remove the plug when your hands are wet.
• Do not use this unit near gas appliances or replaces.
When relling the Water Tank, cleaning the unit, or when the unit is not in use, be sure to unplug
the unit. Electrical shock and/or re from a short circuit may result
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, a Sharp authorized Service Centre or similarly qualied person in order to avoid a hazard.
• Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense, sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air, or in locations where the unit may get wet, such as a bathroom.
• Be cautious when cleaning the unit. Strong corrosive cleansers may damage the exterior.
• Only a Sharp Authorized Service Centre should service this air purier. Contact the nearest Serv ice Centre for any problems, adjustments, or repairs.
• When carrying the unit, remove the Water Tank and Humidifying Tray rst and hold the unit by handles on both sides.
• Do not drink the water in the Humidifying Tray or Water Tank.
• Change the water in the Water Tank daily with fresh tap water and regularly clean the Water Tank and Humidifying Tray. (See E-12 and E-13). When unit is not in use, dispose of the water in the Water Tank and Humidifying Tray. Leaving water in the Water Tank and/or Humidifying Tray may result in mold, bacteria, and bad odours.
In rare cases, this bacteria may cause harmful physical effects.
- To reduce the risk of electrical shock, re or injury to persons:
-
-
NOTE
If this air purier should cause interference to radio or television reception, try to correct the interfer­ence by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation distance between the unit and radio/TV receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con-
nected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
- Radio or TV Interference
E-2
CAUTIONS CONCERNING OPERATION
• Do not block the intake and/or air outlet.
• Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into contact with steam.
• Always operate the unit in an upright position.
• Hold the unit by using the handles on both sides when moving.
Do not move when the unit is operating.
• Do not operate the unit without the lters, Water Tank, and Humidifying Tray properly in stalled.
• Do not wash and reuse the HEPA lter.
Not only does it not improve lter performance, it may cause electric shock or malfunction.
• Clean the exterior with a soft cloth only.
The unit surface may be damaged or cracked. In addition, the sensors may malfunction as a result.
• Frequency of maintenance required (descaling) will depend on the hardness or the impuri ties of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be neces­sary.
• Keep the unit away from water.
-
ENGLISH
-
INSTALLATION GUIDELINES
• When using the unit, place at least 2m away from equipment utilizing electric waves such as televisions or radios to avoid electrical interference.
• Avoid a location where the sensor is exposed to direct wind.
The unit may not operate properly.
• Avoid use in locations where furniture, fabrics or other items may come in contact with and restrict the air intake and/or air outlet.
• Avoid use in locations where the unit is exposed to condensation or drastic temperature changes. Appropriate conditions are when room temperature is between 5-35ºC.
• Place on a stable surface with sufcient air circulation.
When placing the unit on a heavily carpeted area, the unit may vibrate slightly. Place the unit on an even surface to avoid water leakage from the Water Tank and/or Humidifying
Tray.
• Avoid locations where grease or oily smoke is generated.
The unit surface may crack or the sensor may malfunction as a result.
• Leave about 60cm of clearance when placing near a wall.
The wall directly behind the air outlet may become dirty over time. When using the unit for an ex
tended period of time in the same location, periodically clean the wall and protect the wall with a vinyl sheet, etc. to prevent the wall from becoming dirty.
FILTER GUIDELINES
• Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the lters.
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
-
РУССКИЙ
POLSKI
E-3
PART NAMES
ILLUSTRATIVE DIAGRAM - FRONT
Air Outlet
Main Unit Display
Front Monitor Odour Sensor
Main Unit
BACK
KC-C150E, KC-C100E
Air Outlet
Main Unit Display
Front Monitor
Main Unit
KC-C70E
Handle(2 locations left and right)
Sensors
• Dust Sensor
Temperature / Humidity Sensor
Tank Handle
Water Tank (For humidifying)
Humidifying Filter
Filter Frame
Tank Cap
Float
Humidifying Tray
Power Cord Plug
(Shape of plug depends on country.)
Air Inlet
Date Label
(Rating Label)
Air Outlet
HEPA Filter (white)
Washable Deodorizing Filter (black)
Tabs
Back Panel (Pre-Filter)
E-4
FRONT MONITOR
Indicates condition and humidity of room air.
KC-C100E, KC-C150E
Plasmacluster Indicator Light(blue)
Blue : Plasmacluster ON Light off : Plasmacluster OFF
Humidity Indicator Light (green)
Displays the approximate hu­midity level in the room. Only displays when the Clean Air & Humidify Mode is selected. Humidity setting cannot be adjusted.
(Ex.) At 60% humidity
DUST MONITOR
The dust sensor continuously monitors the air and changes colour depending on air purity.
Sensor Reading
Clean
yellow
Very Impure
all redall green
ODOUR MONITOR
The odour sensor continuously monitors the air and changes colour depending on odour intensity.
Odour in the room
green yellow red
storongfaint
Water Supply Indicator Light(red)
This light will illuminate when the water tank needs to be relled.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
KC-C70E
Plasmacluster Indicator Light(blue)
Blue : Plasmacluster ON
Light off : Plasmacluster OFF
Humidity Indicator Light (green)
Displays the approximate hu­midity level in the room. Only displays when the Clean Air & Humidify Mode is selected. Humidity setting cannot be adjusted.
High - 65% or more Med - 65% or less of 40% or more Low - 40% or less
E-5
DUST MONITOR
The dust sensor continuously monitors the air and changes colour depending on air purity.
Sensor Reading
Clean
yellow
Very Impure
all redall green
Water Supply Indicator Light(red)
This light will illuminate when the water tank needs to be relled.
NEDERLANDS
РУССКИЙ
POLSKI
Unplug the unit before installing
1
2
PREPARATION FOR
USE
or adjusting the lters.
FILTER INSTALLATION
To maintain the quality of the lters, they are packed in plastic bags and placed in the unit. Be sure to remove the lters from the plastic bags and replace the lters in the unit before initial use.
Remove the lters
Remove the Back Panel.
1
Gently push down on the tabs, then tilt and remove the back panel.
Tabs on the top
Back Panel
Remove the Wash-
2
able Deodorizing Filter (black) and HEPA Filter (white) from the plastic bags.
Install the lters
Install the HEPA Filter.
1
Please make sure that the HEPA Filter is placed in proper orientation.
Installing the filter backwards will affect the performance of
the unit.
Tab
Insert the Back Panel’s 2 bottom tabs
2
(left and right) into the small holes in the unit, and slide the Washable Deodor­izing Filter between the HEPA Filter and the Back Panel.
Washable Deodorizing Filter
HEPA Filter
Back Panel
Bottom tabs
HEPA Filter
Washable Deodorizing
Filter
Gently push in
3
the upper tabs (left and right) to lock in place.
Fill in the usage
4
start date on the Date Label.
Use the usage start date as a guide for when the lters should be replaced.
E-6
Upper tabs
Date Label
REFILLING THE WATER TANK
The unit can be used in the Clean Air Mode with­out putting water in the Water Tank. When using the Clean Air & Humidify Mode, or the CLEAN ION SHOWER Mode, the Water Tank should be lled with water.
Remove the Water Tank by unlatching the
1
top.
Tank Handle
Water Tank
Humidifying Tray
Remove the Water Tank Cap and care-
2
fully ll the Water Tank with tap water.
• Change the water in the Water Tank every day with fresh tap water.
After lling, securely tighten the Tank Cap.
3
• Check to see that there is no water leaking.
• Be sure to wipe off any excess water on the outside of the Water Tank.
• When carrying the Water Tank, hold it with both hands so that the Water Tank opening is facing up.
Replace the Water Tank in the unit.
4
• The top latch will “click” in place when the Water Tank
is properly installed.
Tank Cap
ENGLISH
Water Tank
DEUTSCH
tighten
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CAUTION
• Do not expose the unit to water. Short circuit and/or electrical shock may occur as a result.
• Do not use hot water (40ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty water, or other damaging substances, deformation and/or malfunction may occur.
• Use only fresh tap water. Use of other water sources may promote the growth of mold, fun­gus and/or bacteria.
E-7
РУССКИЙ
POLSKI
OPERATION
MAIN UNIT DISPLAY
Filter Reset Button/ Indicator Light (red)
Light ON/OFF Button
Fan Speed Button/ Indicator Light (green)
Plasmacluster ON/OFF Button/ Indicator Light (green)
Power ON Button
Press any of the buttons to se­lect mode and start the unit.
Clean Air & Humidify MODE Button/
Indicator Light (green)
Clean Air MODE Button/ Indicator Light (green)
Power OFF Button
CLEAN ION SHOWER MODE Button/
Indicator Light (blue)
CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE
Use the Clean Air & Humidify Mode to quickly clean the air, reduce odours and to humidify.
Fill Water Tank. (See E-7)
1
Press the CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE Button.
2
• If the power cord was not unplugged between uses, the unit will automatically re-start at the previously selected settings.
Press the FAN SPEED Button to select the de-
sired fan speed.
3
• Indicator lights will show the fan speed currently selected.
Press the Power OFF Button to turn the unit off.
About Automatic Humidify Mode
About the Temperature/Humidity Sensors. The Temperature/
Humidity sensors automatically detect and adjust humidity according to changes in room temperature. Depending on the size and humidity of the room, humidity may not reach 55~65%. In such cases, it is recommended that CLEAN AIR & HUMIDIFY/MAX MODE be used.
Temperature
~18ºC 18ºC~24ºC 24ºC~
Humidity
65% 60% 55%
E-8
CLEAN AIR MODE
Use the Clean Air Mode when additional humidity is not required.
Press the CLEAN AIR MODE Button on the display
1
• If the power cord was not unplugged between uses, the unit will automatically re-start at the previously selected settings.
.
Press the FAN SPEED BUTTON to select the
2
desired fan speed.
• Indicator lights will show the fan speed
currently selected.
Press the Power OFF Button to turn the unit off.
CLEAN ION SHOWER MODE
CLEAN ION SHOWER Mode with humidication releases concentrated Plasmacluster ions.
By repeating strong and gentle airow cycles, the unit effectively removes airborne dust, pol­len, mold and allergens from the air drawn through the lter system. Water must be in the Wa­ter Tank when this mode is selected.
The unit humidies when there’s water in the Water Tank, and it operates without humidifying
when there’s no water in it.
Press the CLEAN ION SHOWER MODE Button
1
on the display to select this mode.
When the operation nishes, the unit will return to the prior
operation.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Press the Power OFF Button to turn the unit off.
The Fan Speed
Please note the fan speed cannot be sdjusted during the CLEAN ION SHOWER MODE.
AUTO operation
MAX operation MEDIUM operation
LOW operation
The fan speed is automatically switched (between HIGH and LOW) depending on the amount of impurities in the air. The sensors detect impurities for efcient air purcation.
The unit will operate at maximum fan speed.
The unit will operate at medium fan speed.
The unit will operate quietly using minimal air intake.
*HiGH fan speed is an intermediate speed between MEDIUM and MAX.
E-9
NEDERLANDS
РУССКИЙ
POLSKI
OPERATION
Plasmacluster ON/OFF Button
Press the Plasmacluster ON/OFF Button to turn Plasmaclus-
ter Ion Mode ON and OFF. A green light will indicate that the
Plasmacluster Ion Mode in ON.
LIGHTS ON/OFF Button
Press this button to turn Front Panel monitor lights ON and
OFF.
WATER SUPPLY INDICATOR LIGHT
When the Water Tank is empty, the Water Supply Indicator Light will ash to indicate that the Water Tank should be relled.
Please note the light will not flash even when the Water Tank is empty during the Clean Air Mode and the Clean ION
SHOWER Mode.
Sound indicator setting for water supply.
In addition to the Indicator Light, the unit can be set to signal with an audible beep when the Water Tank is empty. With the unit OFF, press the Lights ON/OFF button for 3 seconds to turn the audible signal ON.
Cancellation
To cancel the audible signal, with the unit OFF, press the Lights ON/OFF button again more than 3 seconds.
ADJUSTMENT OF SENSOR DETECTION SENSITIVITY
Set to ‘low” if the DUST MONITOR and ODOUR MONITOR is constantly red to reduce sensitivity, and set to ‘high’ if the DUST MONITOR and ODOUR MONITOR is constantly green to increase sensitivity.
With the unit OFF, press the Fan Speed Button for 3 seconds.
1
The Fan Speed Indicator Lights will display the currently set sensor sensitivity level. The factory setting is Standard, indicated by the MED light.
Press the Fan Speed Button to set
the desired sensor sensitivity.
2
Refer to the diagram on the right to select the desired sensor sensitivity level.
Press the Power OFF Button.
3
Note that if the Power OFF Button is not pushed
within 8 seconds of adjusting sensor sensitiv­ity, the setting will be saved automatically. The sensor sensitivity setting will be saved even if the unit is unplugged.
Fan Speed Indicator Light
Sensor Detection sensitivity
High
Standard
Low
E-10
CARE AND MAINTENANCE
To maintain optimum performance of this air purier, please clean the unit including the sensor and lters periodically. When cleaning the unit, be sure to rst unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
FILTER INDICATOR LIGHT
The Filter Indicator Light will illuminate as a reminder to perform mainte­nance of the Back Panel, Sensors, and Humidifying Filter. The Indicator Light will turn on after approximately 720 hours of use.
After performing maintenance, reset the Filter Indicator. Plug the unit in, turn power ON, and press the RESET button for 3 seconds. The Filter Indicator Light will go off. Even if the lter indicator light is already off, the RESET button should be pressed to reset the maintenance timer.
Care Cycle
After 720 hours of use (30days ×24hours = 720
BACK PANEL and SENSORS
Care Cycle
Gently remove dust from the sensor opening and the back panel, using a vacuum cleaner attach-
ment or similar tool.
SENSOR FILTER CARE
Remove the sensor lter and tap it lightly over a sink or trashcan to dislodge dust. If it is very dirty, wash it gently with lukewarm water. Do not use
any detergents or chemicals of any kind to clean the lter. Dry lter completely before re-
placing in the unit. Do not operate unit without all lters properly installed.
Whenever dust accumulates on the unit or every 2 months
Sensor
Back Panel
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Sensor Filter
NEDERLANDS
UNIT
Care Cycle
To prevent dirt or stains on the unit, clean regularly. If stains are allowed to remain, they may become difcult to remove.
Wipe with a dry, soft cloth
For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water.
Do not use volatile uids
Benzene, paint thinner, polishing powder, may damage the surface.
Do not use detergents
Detergent ingredients may damage the unit.
Whenever dust accumulates on the unit or every 2 months
E-11
РУССКИЙ
POLSKI
CARE AND MAINTENANCE
WATER TANK
Care Cycle
Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of lukewarm water inside, closing the tank cap firmly, and shaking the tank. Mild household detergents may be used to clean the inside of the tank, but detergent should be diluted and the tank should be thoroughly rinsed to
remove all detergent residue. (Note the Water Tank is not dishwasher safe.)
Every day when Humidifying
Tank Cap
Water Tank
WASHABLE DEODORIZING FILTER CARE
HAND WASH ONLY! DO NOT DRY IN CLOTHES DRYER!
Rinse dirt from the WASHABLE DEODORIZING
FILTER under lukewarm water.
1
CAUTION
• When washing the lter for the rst time, the rinse water may be brown. This does not affect deodorization performance.
• Avoid bending or folding the lter when washing.
Care Cycle
When an unpleasant odour is noticed from the air outlet. When performance of lter seems to be reduced and odours persist.
Drip dry lter to remove excess water.
2
Dry lter completely in a well ventilated
3
area. If possible, dry outdoors.
Dry lter in a sideways position to avoid warping of the lter.
CAUTION
• Avoid drying lter outdoors during inclement weather (e.g. rain or cold temperatures). Do not allow lter to freeze.
• If lter is dried indoors, take precautions, such as placing towels, etc under the lter to prevent water damage to the oor.
Replace the lter in unit. (See E-6).
4
Dry lter completely before replacing to prevent odours. Do not operate unit without all lters properly installed.
E-12
HUMIDIFYING TRAY
Care Cycle
1 month
Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness of the water. Avoid spilling water when removing or cleaning the tray.
Remove the Water Tank and Humidifying Tray.
1
Unlatch the Wa­ter Tank rst, then remove the tray. Use both hands when pulling out the Humidifying Tray to avoid spilling water.
Remove the Water Tank and Humidifying Filter from the Humidifying Tray. Drain ac-
2
cumulated water by tilting the Humidify­ing Tray slowly.
Humidifying Filter
Tank Handle
Water Tank
D o not h old this part.
Hu m i difyi n g Tray
Rinse the inside of the Humidifying
Tray with lukewarm water to remove
3
impurities.
• Do not remove the Styrofoam oat .
• Clean difcult-to­reach parts with a cotton-tipped swab or tooth brush.
Float
When Water Deposits are Difcult to Remove
Fill Humidifying Tray half­way with lukewarm water,
1
add a small amount of mild kitchen detergent, and leave to soak for about 30 min-
utes.
Dilute detergent according to
instructions on the container.
Clean difcult-to-reach parts with a cotton swab or tooth brush.
Rinse the Humidifying
2
Tray with lukewarm water.
• Rinse until all detergent residue is removed.
• Inadequate rinsing may
cause the detergent odor or changes
in the shape/ color of the main unit.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Replace the Humidifying Filter and re-
4
place the Humidifying Tray in the unit.
The Humidifying Filter will not
t if placed in backwards. Be sure there is no gap between the Humidifying tray and the unit when the Humidifying Tray
is replaced in the unit. The unit
may not operate properly if the Humidifying Tray is not properly
replaced in the unit.
If the Styrofoam oat comes off, replace by inserting the tabs of
the Float into the holes in the
Humidifying Tray as shown in the diagram.
Insert the tab of the oat into the hole.
Color:Gray
E-13
CAUTION
• Use only mild kitchen detergents to clean the Humidifying Tray. Use of non-designated chemicals or deter­gents can cause deformation, tarnish­ing, cracking (water leakage).
Insert the oat below this tab.
Inse r t t h e ta b on
the other side of the
oat into the hole.
РУССКИЙ
POLSKI
CARE AND MAINTENANCE
HUMIDIFYING FILTER
Care Cycle Once a month or when the Filter Indicator Light is on.
Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impuri that you use; the harder the water the more often descaling will be necessary.
Pay attention not to spill water when cleaning the lter.
Remove the Water Tank and
1
Humidifying Tray.
Humidifying lter
Humidif ying Tray
Water Tank Humidif ying
Tray
Remove the Humidifying Filter
from the Humidifying Tray.
2
Avoid spilling water from the Humidifying Tray.
Preparing the descaling solu­tion.
3
Citric acid, available at some drugstores, or 100% bottled lemon juice are used for descaling. Choose either one to use, and prepare the descaling solution.
<For using citric acid>
Dissolve 3 teaspoons of citric acid and 2 1/2 cups of lukewarm water in a suitable container, and stir well.
<For using lemon juice>
100% bottled lemon juice can be used for descaling. Use only 100% bottled lemon juice with no pulp (strain juice if necessary). Combine 1/4 cup lemon juice and 3 cups of lukewarm water in a container large enough to hold the Hu­midifying Filter and stir well.
Pre-soak the Humidifying Filter in the solution for 30 minutes
4
before cleaning.
When using lemon juice,
it is recommended to pre-
soak longer than citric
acid.
Rinse the Humidifying Filter
5
repeatedly with lukewarm water to remove all the solution resi-
due.
Inadequate rinsing may cause odour and
affect the performance and/or appear­ance of the unit.
* Do not scrub the Humid-
ifying Filter, rinse gently under lukewarm water only.
Attach the Humidifying Filter to the Humidifying Tray, and
6
replace the Humidifying Tray in
the unit.
•The Humidifying Filter will not fit if placed in backwards. Be sure there is no gap between the Humidifying tray and the unit when the Humidifying Tray is replaced in the unit. The unit may not operate properly if the Humidifying Tray is not properly replaced in the unit.
•When not using the unit for a long pe­riod of time, dry the Humidifying Filter completely before replacing.
Plug in the unit, turn power ON, and press the Filter Reset But-
7
ton on the display more than 3
seconds to reset.
You may notice reddish-brown or white deposits forming on the surface of the Hu­midifying Filter. These impurities (calcium, etc.) are due to the impurities contained in tap water; this is not a defect. Replace the Humidifying Filter when it is covered completely in white deposits.
ties of the water
E-14
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES
Filter life will vary depending on the room environment, usage, and location of the unit. If dust or odours persist, replace the lters.
(Refer to “Please read before operating your new Air Purier”)
Guide for lter replacement timing
HEPA Filter
Filter life can be greatly reduced depending on the room environment. Cigarette smoke, pet dan-
der, and other airborne particles can reduce lter life. Check lters regularly and replace as neces­sary.
Washable Deodorizing Filter
The lter can be repeatedly used after washing, or it can be replaced.
Humidifying Filter
Filter life can be greatly reduced depending on the room environment. Even if 2 years have not passed, replace the Humidifying Filter if you notice the following:
• Mineral deposits (white, black, or red masses) which are not removed after cleaning or the Hu­midifying Filter is still dirty.
• Filter is severely damaged or warped.
Up to 5 years after opening
Up to 2 years after opening
Replacement Filters
• True HEPA Filter: 1unit Model FZ-C150HFE(for KC-C150E) FZ-C100HFE(for KC-C100E) FZ-C70HFE (for KC-C70E)
• Washable Deodorizing Filter: 1unit Model FZ-C150DFE(for KC-C150E)
FZ-C100DFE(for KC-C100E)
FZ-C70DFE (for KC-C70E)
• Humidifying Filter: 1unit
Model FZ-C100MFE
(Gray)
Filter Frame(Gray)
Humidifying lter
(white)
Filter Frame(white)
Replacing the Filters
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
РУССКИЙ
1. Replace lters according to the instructions provided with the replacement lters.
2. Use the date labels as a reminder for when the lters should be replaced.
Disposal of Filters
Please dispose of used lters according to any local laws and regulations. HEPA Filter materials:
• Filter: Polypropylene • Frame: Polyester Washable Deodorizing Filter Materials:
• Polyester, Rayon, Activated charcoal Humidifying Filter materials:
• Rayon, Polyester
E-15
POLSKI
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not be a unit malfunctions.
SYMPTOM
Odours and smoke are not
removed.
The Front Monitor illuminates green even when the air is im­pure.
The Front Monitor illuminates or­ange or red even when the air is clean.
A clicking or ticking sound is
heard from the unit.
The discharged air has an odour.
The unit does not operate when cigarette smoke is in the air.
REMEDY(not a malfunction)
• Clean or replace the filters if they appear to be heavily soiled. (See E-11,E-12,E-14)
• The air could be impure at the time the unit was plugged in. Unplug the unit, wait one minute, and plug the unit in again.
• Sensor operation is affected if the dust sensor openings are
dirty or clogged. Gently clean the dust sensors (See E-11).
• Clicking or ticking sounds may be audible when the unit is generating ions.
• Check to see if the lters are heavily soiled.
• Clean or replace the lters.
• Plasmacluster Air Puriers emit small traces of ozone which may produce an odour.
• Is the unit installed in a location that is difcult for the sen­sor to detect cigarette smoke?
• Are the dust sensor openings blocked or clogged?
(In this case, clean the openings.) (See E-11)
Filter Indicator Light is illu­minated.
The Front Monitor are turned
off.
The Water Supply Indicator Light does not illuminate when the tank is empty.
Water lever in the tank does not decrease or decreases slowly.
The Front Monitor lights change
colour frequently.
• After replacing lters, connect the power cord to an outlet and press the Filter Reset Button. (See E-11)
• Check to see if the Lights OFF Mode selected. If so, then press the Lights ON/OFF Button to activate the indicator lights. (See E-10)
• Check Styrofoam oat for impurities. Clean the Humidifying­Tray. Ensure unit is located on a level surface.
• Check to see if the Humidifying Tray and Water Tank are correctly installed. Check the Humidifying Filter.
• Clean or replace the lter when it is heavily soiled
(See E-14 and E-15).
• The Front Monitor lights automatically change colours as impurities are detected by the dust sensor and odour sen-
sor.
E-16
ERROR DISPLAY
If error occurs again, contact the Sharp Service Centre.
LAMP INDICATION
Flashing of the Fan Speed Indicator Light
'AUTO' or the 'CLEAN ION SHOWER' Light.
Flashing of the Humidity Indicator Light '30'.
Flashing of the Humidity Indicator Light '70'.
Flashing of the Fan Speed Indicator Light
'LOW'.
Flashing of the Clean Air & Humidify Indicator Light.
ERROR DETAILS
Problem in circuit board
Abnormal temperature­humidity sensor
Abnormal fan motor
Abnormal humidity lter
Unplug the unit, wait one minute, and plug the unit in again.
Turn power OFF to cancel the error display, wait one minute, and then turn power ON.
Verify if the Humidifying Filter, Humidifying Tray and Water Tank are properly installed and then turn power ON again.
REMEDY
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
E-17
NEDERLANDS
РУССКИЙ
POLSKI
SPECIFICATIONS
48
15
54
20
170
3.7(3.4)
6.1(5.8)
34
9.5
132
KC-C70EKC-C150E
26
45
210
MAX MED LOW
60
15
3.8(3.3)
35
168
11.6
KC-C100E
220~240V 50/60Hz
41
47
306
MAX MED LOW
84
17
5.5(4.9)
39
234
18.5
132
186
84
168
288
120
234
34
11.5
21
42
22
6.8(6.3)
35
13.5
40
47
25
8.8(8.2)
20
39
330
450
230
400
600
300
500
3.0
~26
Dust/Temperature & Humidity
4.0
~38
HEPA with Microbial control *3
Dust/odour/Temperature & Humidity
4.3
~48
8.0
360(W)×233(D)×550(H)
9.0
2.0
Washable Deodorizing
378(W)×265(D)×586(H)
11.0
56
51
396
MAX MED LOW
/hour)
3
Fan Speed (m
Rated Power(W)
Noise Level(dBA)
Model
Power supply
CLEAN AIR
Fan Speed Adjustment
54
50
390
/hour)
3
Fan Speed (m
730
Rated Power(W)
Noise Level(dBA)
Humidication(mL/hour)*2
CLEAN AIR &
HUMIDIFY
398(W)×288(D)×627(H)
)*1
2
Dust collection
Deodorization
Filter type
Cord Lenght(m)
Dimensions(mm)
Recommended Room Size(m
Water Tank Capacity(L)
Sensors
Weight(kg)
E-18
area indicates the space where a certain amount of dust particles can be removed in 30 minutes.
Standby Power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this product
consumes about 0.7W of standby power.
*1 •The Recommended Room Size is appropriate for operating the unit of maximum fan speed.
•The Recommended Room Size
*2 •Humidication Amount changes in accordance with indoor and outdoor temperature and humidity.
*3 •The class of the HEPA lter by EN1822 is H10.
Humidication Amount increases as temperatures rise or humidity decreases.
Humidication Amount decreases as temperatures decrease or humidity rises.
•Measurement Condition : 20ºC, 30% humidity (JEM1426)
For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use.
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements .
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of
. Information on Disposal for Business Users.
B
www.swico.ch o r www. s e n s . c h.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the
product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
РУССКИЙ
POLSKI
E-19
EN
Memo
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
Printed in China TINS-A248KKRZ 07K-
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
РУССКИЙ
POLSKI
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch.
Der Luftreiniger saugt die Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, führt diese Luft durch einen Vorfilter, einen auswaschbaren Desodorierungsfilter sowie einen HEPA-Filter im Inneren des Geräts und gibt die gereinigte Luft anschließend über den Luftauslass wieder aus. Der HEPA-Filter ist in der Lage, 99,97 % aller bis zu 0,3 Mikrometer klei­nen Staubpartikel zu beseitigen, die mit der angesaugten Luft durch den Filter geführt werden, und trägt so auch dazu bei, schlechte Gerüche zu beseitigen. Der auswasch-
bare Desodorierungslter absorbiert Schritt für Schritt die Gerüche beim Passieren der
Luft durch den Filter. Einige der durch die Filter absorbierten Gerüche können sich allerdings gegenseitig
beeinussen und so nach einer bestimmten Zeit eine eigene Geruchsentwicklung ver­ursachen. Je nach Betriebsumgebung und insbesondere bei Verwendung des Gerätes unter extremen Bedingungen (die nicht mehr den Bedingungen in einem herkömmli­chen Haushalt entsprechen), kann sich diese Geruchsentwicklung in einer kürzeren
Zeit als ursprünglich angenommen verstärken. Falls diese Geruchsentwicklung anhält,
sollten die Filter ausgetauscht werden.
HINWEIS
• Der Luftreiniger wurde für die Beseitigung von in der Luft enthaltenem Staub und Gerüchen kon­zipiert; für eine Beseitigung schädlicher Gase (beispielsweise von in Zigarettenrauch enthaltenem
Kohlenmonoxid) ist er nicht geeignet. Falls die Quelle eines bestimmten Geruchs nicht eliminiert
wird, ist auch der Luftreiniger nicht in der Lage, diesen Geruch vollständig zu beseitigen.
HEPA-Filter
Auswaschbarer Desodorierungslter
Vorlter
(Dieselbe Abbildung wurde auch beim Modell „KC-C100E“ verwendet.)
DEUTSCH
LEISTUNGSMERKMALE
Einzigartige Kombination unterschied­lichster Technologien zur Luftbehand­lung
Dreifachlter-System + Plasmacluster +
Luftbefeuchtung
SAMMELT STAUB*
Der auswaschbare Vorlter entfernt Staub
und andere größere Partikel aus der Luft.
REDUZIERT GERÜCHE
Der auswaschbare Desodorierungsfilter absorbiert die meisten herkömmlichen Haushaltsgerüche.
REDUZIERT POLLEN UND SCHIMMEL­PILZE*
Der HEPA-Filter fängt 99,97 % aller bis zu 0,3 Mikrometer kleinen Partikel ein.
AUFFRISCHUNG
Die Plasmacluster-Technologie sorgt für eine Verbesserung der Raumluft ähnlich wie in der Natur: sie gibt eine genau aus-
balancierte Menge an positiven und nega­tiven Ionen ab.
LUFTBEFEUCHTUNG
Eine Füllung reicht für bis zu 10 Stunden.** *Wenn Luft durch das Filtersystem geführt
wird. **Raumgröße:
bis zu 48m2. (KC-C150E) bis zu 38m2. (KC-C100E) bis zu 26m2. (KC-C70E)
Die Sensortechnologie überwacht ständig die Luftqualität und stellt den Betrieb auf Grundlage der ermittelten Luftreinheit und
-feuchtigkeit automatisch ein.
INHALT
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• WARNUNG ................................................. D-2
• SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
BETRIEB .................................................... D-3
• RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION ..........
• RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT
FILTERN ..................................................... D-3
BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN
• EXPLOSIONSZEICHNUNG .......................
• RÜCKSEITE ...............................................
ANZEIGENFELD AN DER VORDERSEITE
VORBEREITUNG DER INBETRIEBNAHME
• FILTERINSTALLATION .............................. D-6
AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS
BETRIEB
• ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT ................. D-8
• LUFTREINIGUNGS- UND
LUFTBEFEUCHTUNGSMODUS ............... D-8
• LUFTREINIGUNGSMODUS ......................
• IONENDUSCHE-REINIGUNGSMODUS ...
• GEBLÄSEGESCHWINDIGKEITS-TASTE ..
• PLASMACLUSTER-EIN-/AUS-TASTE .....
• BELEUCHTUNG-EIN-/AUS-TASTE .........
• WASSERVORRATS-ANZEIGELEUCHTE ..
• EINSTELLUNG DER SENSOR-
EMPFINDLICHKEIT ................................. D-10
.....................................................
PFLEGE UND WARTUNG
• FILTER-ANZEIGELEUCHTE ....................
• RÜCKWAND UND SENSOREN ..............
• GERÄT .....................................................
• WASSERBEHÄLTER ...............................
AUSWASCHBARER DESODORIERUNGS­FILTER
• LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE .............
• LUFTBEFEUCHTUNGSFILTER ...............
• RICHTLINIEN FÜR DEN FILTERAUS-
TAUSCH ...................................................
......................................................
STÖRUNGSBESEITUNG TECHNISCHE DATEN
.......................................
.....................
.......................
............................
ENTSORGUNGSINFORMATIONEN
......
...........
D-2
D-3
D-4 D-4
D-4
...
D-5
...
D-6
... D-7
D-8
D-9 D-9
D-9 D-10 D-10 D-10
D-11 D-11
D-11 D-11 D-12
D-12 D-13 D-14
D-15 D-16
D-18 D-19
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
РУССКИЙ
POLSK
Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf eines Luftreinigers von
SHARP. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorg-
fältig durch, bevor Sie den Luftreiniger in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Lesen an einem sicheren Ort auf, damit Sie bei Bedarf nachschlagen können.
D-1
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen eine Reihe grundlegender Sicherheitshinweise einschließlich der folgenden beachtet werden:
WARNUNG
- Bitte halten Sie sich an die folgenden Anweisungen, um das Risiko von Strom­schlägen, Bränden oder Verletzungen bei Personen zu vermeiden:
• Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
• Verwenden Sie ausschließlich eine Steckdose mit einer Spannung von 220 ~ 240 Volt.
• Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder wenn der Anschluss an die Wandsteckdose instabil ist.
• Entfernen Sie regelmäßig den auf dem Stecker bendlichen Staub.
• Stecken Sie niemals Ihre Finger oder irgendwelche Gegenstände in den Lufteinlass oder -auslass.
• Halten Sie beim Entfernen des Netzsteckers stets den Stecker selbst und niemals das Kabel fest.
Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss und dadurch zu einem elektrischen Schlag bzw. Brand kom
men.
• Fassen Sie den Stecker niemals mit feuchten Händen an.
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Gasgeräten oder offenen Flammen.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät stets von der Stromversorgung abtrennen, bevor Sie den Wasserbe-
hälter auffüllen, das Gerät reinigen oder das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet
werden soll. Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss und dadurch zu einem elektrischen Schlag bzw. Brand kommen.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller selbst, eine seiner Service Nie
derlassungen, ein durch Sharp autorisierten Dienstleister oder durch einen qualizierten Techniker
ausgetauscht werden, um mögliche Risiken zu vermeiden.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie Insektenspray verwenden oder wenn es sich in einem Raum bendet, in dem ölige Rückstände, Rauch von Räucherstäbchen, Funken eben angezündeter Zigaretten, chemische Dämpfe o. ä. in der Luft vorhanden sind; dasselbe gilt für Räume wie beispielsweise Badezim-
mer, in denen das Gerät feucht werden könnte.
• Lassen Sie bei der Reinigung des Geräts die gebotene Vorsicht walten. Stark ätzende Reinigungsmittel
können eine Beschädigung der Außenäche verursachen.
• Die Servicearbeiten an diesem Luftreiniger sollten ausschließlich durch ein von Sharp autorisierten Dienst
leister ausgeführt werden. Konsultieren Sie bei irgendwelchen Fragen oder Problemen hinsichtlich erfor-
derlicher Einstellungen oder Reparaturen eine Service-Niederlassung in Ihrer Nähe.
• Entfernen Sie vor einem Transport des Geräts zuerst den Wasserbehälter und die Luftbefeuchtungswanne
und halten Sie das Gerät beim Transport an beiden Griffen fest.
• Trinken Sie niemals das Wasser aus der Luftbefeuchtungswanne oder dem Wasserbehälter.
• Ersetzen Sie das Wasser im Wasserbehälter täglich durch frisches Leitungswasser und reinigen Sie den Was serbehälter und die Luftbefeuchtungswanne in regelmäßigen Abständen. (Siehe dazu Seite D-12 und D-13).
Lassen Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter und der Luftbefeuchtungswanne ab, wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden. Falls das Wasser im Wasserbehälter bzw. in der
Luftbefeuchtungswanne belassen wird, kann es zu Schimmelpilz- oder Bakterienbildung kommen, was schlechte Gerüche zur Folge hat.
In einigen wenigen Fällen können die so entstandenen Bakterien sogar schädliche Auswirkungen auf die
Gesundheit haben.
-
-
-
-
HINWEIS
- Störung des Radio- oder Fernsehempfangs
Falls dieser Luftreiniger eine Störung des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, versuchen Sie
bitte, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
• Richten Sie die Empfangsantenne anders aus oder installieren Sie diese an einem anderen Ort.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Radio/Fernsehgerät.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die mit einem anderen Stromkreis verbunden ist
als die Steckdose, an die das Radio/Fernsehgerät angeschlossen ist.
• Konsultieren Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
D-2
SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB
• Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw. -auslass.
• Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise Her de, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte.
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in aufrechter Stellung.
• Halten Sie das Gerät beim Transport immer an beiden Griffen fest.
Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn die Filter, der Wasserbehälter oder die Luftbefeuch tungswanne nicht ordnungsgemäß installiert sind.
• Waschen Sie den HEPA-Filter niemals aus; er kann nicht wiederverwendet werden.
Die Filterleistung würde dadurch nicht verbessert, obendrein besteht die Gefahr von Stromschlä
gen oder Fehlfunktionen.
• Reinigen Sie die Außenächen des Geräts nur mit einem weichen und trockenen Tuch.
Anderenfalls könnte die Oberäche beschädigt oder rissig werden.
Darüber hinaus könnte es zu einer Fehlfunktion der Sensoren kommen.
• Die Häugkeit der erforderlichen Wartung (Entkalkung) variiert je nach Wasserhärte oder
Reinheit des von Ihnen verwendeten Wassers; je härter das Wasser ist, desto häuger ist eine Entkalkung erforderlich.
• Halten Sie das Gerät von Wasser fern.
RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION
• Stellen Sie das Gerät für die Inbetriebnahme mindestens 2 m von Geräten entfernt auf, die
elektromagnetische Felder erzeugen können oder mit Hochfrequenz arbeiten (wie beispiels­weise Fernsehgeräte oder Radios), um elektrische Störungen zu vermeiden.
• Meiden Sie Aufstellungsorte, an dem sich der Sensor im direkten Luftstrom (Wind) bendet.
Anderenfalls funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß.
• Meiden Sie Aufstellungsorte, an denen Möbel, Textilien oder andere Gegenstände mit dem Lufteinlass bzw. -auslass in Kontakt kommen oder diesen blockieren könnten.
• Meiden Sie Aufstellungsorte, an denen das Gerät Kondensation oder extremen Temperatur schwankungen ausgesetzt wäre. Die Betriebsumgebung ist geeignet, wenn die Raumtem­peratur zwischen 5 und 35 ºC liegt.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen Oberäche auf und achten Sie auf eine ausrei
chende Luftzirkulation.
Wenn das Gerät auf einem dicken Teppich aufgestellt wird, kann es zu leichten Vibrationen kom-
men.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Oberäche auf, damit kein Wasser aus dem Wasserbehäl-
ter bzw. der Luftbefeuchtungswanne austritt.
• Meiden Sie Aufstellungsorte, an denen sich Fett oder öliger Rauch ansammelt.
Anderenfalls könnte die Geräteoberäche rissig werden oder es könnte eine Fehlfunktion des Sen
sors verursacht werden.
• Lassen Sie bei der Aufstellung vor einer Wand einen Sicherheitsabstand von etwa 60 cm.
Mit der Zeit kann es zu einer Verunreinigung der Wand direkt hinter dem Luftauslass kommen.
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg am selben Ort verwenden, reinigen Sie die dahinter bendliche Wand bitte regelmäßig und schützen Sie sie durch eine Vinylfolie o. ä., um eine Verunreinigung der Wand zu vermeiden.
-
-
-
-
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
-
NEDERLANDS
РУССКИЙ
-
POLSK
RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT FILTERN
• Befolgen Sie für eine ordnungsgemäße Pege und Wartung der Filter alle in dieser Bedienungsan­leitung aufgeführten Anweisungen.
D-3
BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN
EXPLOSIONSZEICHUNG - VORDERSEITE
Luftauslass
Bedienfeld
Anzeigenfeld an der Vorderseite
Geruchssensor
Hauptgerät
RÜCKSEITE
KC-C150E, KC-C100E
Luftauslass
Bedienfeld
Anzeigenfeld an der Vorderseite
Hauptgerät
KC-C70E
Griff (2, links und rechts)
Sensoren
• Staubsensor
Temperatur-/Feuchtigkeitssensor
Tankgriff
Wasserbehälter
(zur Luftbefeuchtung)
Luftbefeuchtungslter
Filterrahmen
Tankdeckel
Schwimmer
Luftbefeuchtungswanne
Netzkabel Stecker
(Die Steckerform variiert je nach Bestimmungsland.)
Lufteinlass
Datumsaufkleber
(Nennleistungs-Aufkleber)
Luftauslass
HEPA-Filter (weiß)
Auswaschbarer Desodo-
rierungslter (schwarz)
Laschen
Rückwand (Vorlter)
D-4
ANZEIGENFELD AN DER VORDERSEITE
Hier werden die Umgebungsbedingungen sowie die Feuchtigkeit der Raumluft angezeigt.
KC-C100E, KC-C150E
Plasmacluster-Anzeige-
leuchte (blau)
Blau: Plasmacluster EIN Licht aus: Plasmacluster AUS
Feuchtigkeits-Anzeige-
leuchte (grün)
Hier wird der Feuchtigkeitsgrad der Raumluft als Näherungs­wert angezeigt. Diese Anzei­ge wird nur bei Auswahl des Luftreinigungs- und Luftbefeuch­tungsmodus eingeblendet. Die Feuchtigkeitseinstellung kann nicht reguliert werden.
(Beispiel) Bei einer Luftfeuchtig-
keit von 60 %
STAUBANZEIGE
Der Staubsensor überwacht durchge­hend die Raumluft und ändert seine Far­be je nach Reinheitsgrad der Luft.
Sensor-Anzeigewert
Rein
Stark verunreinigt
gelb
Alle rotAlle grün
GERUCHSANZEIGE
Der Geruchssensor überwacht durch­gehend die Raumluft und ändert seine Farbe je nach Geruchsintensität.
Geruch im Raum
grün gelb rot
starkgeringfügig
Wasservorrats-Anzeigeleuchte (rot)
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Was­serbehälter aufgefüllt werden muss.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
KC-C70E
Plasmacluster-Anzeige-
leuchte (blau)
Blau: Plasmacluster EIN
Licht aus: Plasmacluster AUS
Feuchtigkeits-Anzeige-
leuchte (grün)
Hier wird der Feuchtigkeitsgrad der Raumluft als Näherungs­wert angezeigt. Diese Anzeige wird nur bei Auswahl des Luft­reinigungs- und Luftbefeuch­tungsmodus eingeblendet. Die Feuchtigkeitseinstellung kann nicht reguliert werden.
Hoch - 65 % oder mehr Mittel - zwischen 40 und 65 % Niedrig - 40 % oder weniger
D-5
STAUBANZEIGE
Der Staubsensor überwacht durchge­hend die Raumluft und ändert seine Far­be je nach Reinheitsgrad der Luft.
Sensor-Anzeigewert
Rein
Stark verunreinigt
gelb
Alle rotAlle grün
Wasservorrats-Anzeigeleuchte (rot)
Diese Anzeig leuchtet, wenn der Wasserbe­hälter aufgefüllt werden muss.
NEDERLANDS
РУССКИЙ
POLSK
VORBEREITUNG DER
1
2
INBETRIEBNAHME
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Filter installieren oder einstellen.
FILTERINSTALLATION
Damit die hohe Qualität der Filter auch während des Transports beibehalten werden kann, wurden sie in Plastikbeuteln verpackt im Gerät installiert. Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts unbedingt sicher, dass Sie die Filter aus ihren Plastikbeuteln herausnehmen und ordnungsgemäß im Gerät installieren.
Filter herausnehmen
Nehmen Sie die Rück-
1
wand ab.
Drücken Sie die Laschen vorsichtig
nach unten, kippen Sie die Rück­wand an und entfernen Sie diese.
Laschen an der Oberseite
Rückwand
Entnehmen Sie den
2
auswaschbaren Des-
odorierungslter (schwarz) und den HEPA-Filter (weiß) aus
den Plastikbeuteln.
Filter installieren
Installieren Sie den HEPA-Filter.
1
Prüfen Sie, dass der HEPA-Filter ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Falls die Installation verkehrt
herum durchgeführt wird, wird die Leistung des Geräts erheb­lich beeinträchtigt.
Lasche
Setzen Sie die beiden unteren Laschen
2
der Rückwand (links und rechts) in die
kleinen Öffnungen des Geräts ein und schieben Sie den auswaschbaren Des-
odorierungslter zwischen den HEPA-
Filter und die Rückwand.
Auswaschbarer Desodorie-
rungslter
HEPA-Filter
Rückwand
Untere Laschen
HEPA-Filter
Auswasch­barer Desodo-
rierungslter
Drücken Sie leicht
3
gegen die oberen
Laschen (links und rechts), bis der Filter
einrastet.
Tragen Sie das Datum der
4
Inbetriebnahme auf dem Datumsaufkleber ein.
Verwenden Sie das Datum der Inbetriebnahme als Richt­linie für den künftigen Aus­tausch der Filter.
D-6
Obere Laschen
Datumsaufkleber
Loading...
+ 124 hidden pages