Sharp EP703C User Manual

Lightweight Canister Vacuum
Aspiradora Liviana
Aspirateur à Chariot Léger
OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D'UTILISATION
Model/Model/Modèle: EP703C 120V., 60Hz., 10 Amps/Amperes
Copyright © EURO-PRO OPERATING LLC 2007
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16 Canada: 4400 Bois-Franc
Plattsburgh, NY 12901 St-Laurent, QC H4S 1A7
Tel. : 1 (800) 798-7398
www.sharkvac.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your Lightweight Canister Vacuum, basic safety precautions should always be observed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
1. Do not leave vacuum cleaner unattended when it is plugged in. Unplug from outlet when not in use.
2. To reduce the risk of electric shock – do not use outdoors or on wet surfaces. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
3. Do not allow children to use as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. Do not use vacuum cleaner if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water. Return appliance to EURO-PRO Operating LLC for examination, repair or adjustment.
6. Do not pull or carry by cord. Do not use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
9. Do not pick up hot coals, cigarette butts, matches or any hot, smoking, or burning objects.
10. Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc.
11. Do not use without all filters in place.
12. Turn off all controls before plugging or unplugging vacuum cleaner.
13. Use extra care when vacuuming on stairs.
14. Do not pick up flammable or combustible materials (lighter fluid, gasoline, kerosene, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor.
15. Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.).
16. Do not use in an enclosed space filled with vapors given off by oil based paints, paint thinner, moth proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
17. Always unplug this appliance before connecting or disconnecting vacuum hose. Always hold the plug when rewinding the power cord. Do not allow plug to whip when rewinding.
18. Use only on dry, indoor surfaces.
19. Do not use for any purpose other than described in this user’s guide.
20. Use only extension cords UL or cUL­rated at 15 amperes. Extension cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that the cord cannot be pulled or tripped over.
21. Do not put any objects into openings.
Do not use with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair and anything else that may reduce air flow.
22. Store your appliance indoors in a cool, dry area.
23. Keep your work area well lit.
24. Do not immerse the vacuum in water or other liquids.
25. Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance
has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
1 Rev. 11/07
Modèle EP703C
GARANTIE LIMITÉE D'UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre les défauts de pièces et main d'oeuvre pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat. Cette garantie s’applique lorsque l’appareil est utilisé dans le cadre d’un usage normal domestique. Si cet appareil venait qu’à ne pas fonctionner correctement sous un usage domestique normal à l’intérieur de la période de garantie d’un (1) an, retournez l’appareil et les accessoires, avec frais de transport prépayés, à EURO-PRO Operating LLC à l’adresse ci-dessous. Si l’appareil est trouvé défectueux de matériau ou de main-d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais. Une preuve de la date d’achat ainsi qu’un montant de 10.95$ afin de couvrir les coûts de transport et de manutention doivent être inclus. *
É-U: EURO-PRO Operating LLC., 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y., 12901 Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Québec H4S 1A7
Les accessoires consommables incluant, sa ns limitation, les brosses et les pièces électriqu es qui nécessitent un remplacement normal sont spécifiquement exclus de la garantie. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC se limite entièrement au coût de réparation ou de remplacement de l’unité selon son choix. La garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces et ne s'applique à aucun appareil qui a été modifié ou utilisé pour des fins commerciales. La garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, de l’abus, de la négligence lors de la manutention ou des dommages dus à un mauvais emballage ou à une mauvaise manipulation lors du transport. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou défauts causés ou résultants de dommages dus au transport ou à la réparation, à l'entretien ou à toute altération de ce produit ou de chacune de ses pièces, qui aurait été effectués par une personne non autorisée par EURO-PRO Operating LLC. Cette garantie est donnée seulement à l‘acheteur original de l’unité et exclut toute autre garantie légale et/ou conventionnelle. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC s’il y en a une, se limite aux obligations spécifiques exprimées sous cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne peut être tenu responsable pour des dommages indirects ou consécutifs de toute nature confondue. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou limitation de dommages circonstanciels ou conséquents, auquel cas cette disposition ne s’appliquerait pas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et il se peut que vous ayez d’autres droits qui peuvent varier d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
*Important: Emballez soigneusement l’ite m afin de prévenir tout dommage lors d e l’envoi. Assurez-vous d'inclure une preuve de date d'achat et d'attacher une étiquette à l'item avec votre nom, votre adresse complète et votre numéro de téléphone avec une note au sujet de l'achat, du numéro de modèle et ce que vous croyez être le problème de l'item. Nous vous recommandons d’assurer votre envoi (puisque les dommages dus au transport ne sont pas couverts par la garantie). Marquez à l'extérieur de votre paquet « À L’ATTENTION DU SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Nous essayons constamment d’améliorer nos produits, donc les clauses contenues dans ce document peuvent changer sans préavis.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
CARTE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour les clients canadiens seulement
S’il vous plaît, veuillez remplir et poster la carte d’enregistrement du produit à l’intérieur des dix (10) jours suivant l'achat. L’enregistrement nous permettra de vous contacter dans le cas fort improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité. En retournant cette carte vous reconnaissez avoir lu et compris le mode d'emploi, et les avertissements présentés dans les instructions s'y rattachant. Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Québec H4S 1A7
______________________________________________________________________
Modèle EP703C
Modèle de l’Appareil
______________________________________________________________________
Date d’Achat Nom du magasin
______________________________________________________________________
Nom du Propriétaire
______________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code Postal
Imprimé en Chine
30
GUIDE DE RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
PRECAUTIONARY MEASURES
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
1. Vérifiez si rien ne bloque
(enlevez ce qui peut bloquer)
2. Si le sac est plein, remplacez-
le.
3. Insérez le tuyau dans la
conduite d’entrée jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
1. Tirez le cordon, raidissez-le et
rembobinez de nouveau.
2. Tenez la prise, appuyez sur le
bouton de rembobinage et essayez de nouveau.
1. Branchez fermement l’appareil.
2. Vérifiez les fusibles ou le
disjoncteur.
3. Remplacez les fusibles ou
relancez le disjoncteur
4. Laissez l’unité refroidir pendant
45 minutes avant de la remettre en marche.
1. Enlevez ce qui peut obstruer.
2. Enlevez ce qui peut obstruer.
3. Replacez le sac à poussière.
4. Remplacez les filtres.
Le moteur tourne mais il n'y a aucune aspiration
Le cordon ne se rembobine pas.
L’aspirateur ne fonctionne pas
La brosse turbo ne tourne pas ou tourne lentement
1. Le tuyau ou l'entrée d'air est
bloqué.
2. Vérifiez l’indicateur du sac à
poussière.
3. Le tuyau n’est pas inséré
dans la conduite d’entrée adéquatement.
1. Le cordon est tordu.
2. Le cordon est tiré trop loin
après la marque rouge.
1. L’appareil n’est pas bien
branché.
2. Pas d’électricité dans la prise.
3. Fusible grillé ou disjoncteur
déclenché
4. Le thermostat du moteur peut
s’être déclenché.
1. La brosse rotative est
obstruée.
2. Le tuyau est obstrué,
3. Le sac est plein.
4. Les filtres doivent être
changés.
Important: If the suction opening of the unit, the hose or the extension tubes are
BLOCKED
substance before you start the unit again.
1. Do not operate the vacuum cleaner too close to heaters or radiators.
2. Before inserting the power plug into the wall outlet, make sure that your hands are dry.
, switch off the vacuum cleaner and remove the blocking
4. When pulling out the power plug from the wall outlet, pull the plug not the power cord.
5. Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes.
6. Do not use without all filters and dust bag in place.
Note: This vacuum cleaner is
equipped with a plug and power cord that retract automatically. If the cord or plug get damaged, it must be replaced by a qualified technician.
3. Before you start vacuuming, make sure to remove large or sharp objects that might damage the dust bag.
Warning: Hold the plug when
rewinding the cord. Do not allow the cord to whip when rewinding.
COMMANDE DE FILTRES DE REMPLACEMENT
POUR COMMANDER DES FILTRES ET DES SACS
DE REMPLACEMENT
pour le modèle EP703C
Appelez au: 1 (866) 826-6941
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h 00 heure de l’est.
ou
visitez notre site Web: www.sharkvac.com
POUR UN SUPPORT TECHNIQUE
pour le modèle EP703C
Appelez au 1 (866) 826-6941
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h 00 heure de l’est.
N’ESSAYEZ PAS DE NETTOYER ou DE RÉUTILISER les SACS À POUSSIÈRES EN PAPIER: Remplacez-les toujours avec de nouveaux sacs en papier ou des sacs en tissu propres afin de garder votre unité en condition de marche.
29
2
GETTING TO KNOW YOUR LIGHTWEIGHT
CANISTER VACUUM
1. Flexible Hose
2. Dusting Brush
3. Crevice Tool
4. Air Driven Turbo Brush
5. Hose Release Button
6. Dust Bag
7. Dust Bag Indicator light
8. Cord Rewind Button
9. Carry Handle
10. On/Off Button
11. Floor-to-Carpet Brush
12. Main Unit
13. Lower Extension Tube
14. Accessory Caddy
15. Upper Extension Tube
16. Curved Wand/Hose Extension
17. Manual Suction Control
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz. Power: 10 Amps
Illustrations may differ from actual produ ct .
17
16
15
14
13
11
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Nettoyage du filtre avant le moteur
1
2
3
Le filtre en mousse de polyuréthane blanc est situé à l’intérieur de l’unité, derrière le sac à poussière.
1. Ouvrez le couvercle de l’aspirateur et tirez le filtre vers le haut et l’extérieur de l’aspirateur.
2. Nettoyez le filtre et laissez-le sécher à l’air pendant 24 heures.
3. Glissez le filtre propre en position entre les deux montants et l’entrée du moteur. (Fig. 18)
4
12
5
6
7
8
Remplacement du filtre suivant le moteur
Le filtre suivant le moteur en mousse de polyuréthane blanc est situé à l’arrière de l’unité principale.
1. Appuyez sur la porte du bouton de relâchement du filtre suivant le moteur et enlevez la porte du filtre suivant le moteur. (Figure 19 et 20)
9
Fig. 18
Bouton de relâchement
porte du filtre suivant
le moteur
10
Fig. 19
Fig. 20
2. Enlevez le filtre. (Fig. 21)
Fig. 21
3. Nettoyez le filtre et laissez-le sécher à l’air pendant 24 heures. Ensuite, réinsérez le filtre et fermez la porte du filtre suivant le moteur.
3
Position à plat et verticale
Veuillez noter que votre aspirateur peut être placé à la verticale ou à plat pour sauver de l’espace.
1. Pour le placer à la verticale, placez l’unité principale en position verticale telle que montrée à la Fig. 22.
2. Pour un arrêt à plat, placez l'aspirateur sur ces trois roues et glissez la brosse à plancher dans sa position verrouillée avec le réceptacle qui repose sur l'arrière de l'unité. (Figure 23 et 24)
Fig. 22
Réceptacle
Fig. 23
Fig. 24
Thermostat du Moteur Important:
Cet appareil est doté d’un thermostat de protection du moteur. Si pour une raison, l’aspirateur surchauffait, le thermostat éteint automatiquement l’appareil. Si cela se produisait:
Appuyez une fois sur le bouton
Marche/Arrêt. Débranchez la fiche de la source d’alimentation.
Vérifiez la source de la surchauffe.
(c'est- à-dire boyau ou filtre obstrué)
Si vous trouvez le boyau ou un filtre
obstrué, débouchez le boyau ou remplacez les filtres.
Attendez au moins 45 minutes avant
de réutiliser l’aspirateur.
Après que l’unité ait refroidi pendant
45 minutes, branchez l’unité et appuyez sur Marche/Arrêt. L’aspirateur devrait démarrer.
Si l’aspirateur ne démarre toujours
pas, contactez le service à la clientèle au 1(800) 798-7398.
28
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
Si le cordon ne revient pas
complètement, ressortez-le et appuyez de nouveau sur le bouton de retour du cordon.
Avertissement: Tenez la fiche lorsque vous ramenez le cordon. Ne laissez PAS le cordon donner des coups de fouet lorsque vous l’enroulez.
Lumière indicatrice du sac à poussière
L’indicateur rouge du sac à poussière peut s’allumer lorsque vous êtes en train de nettoyer pour vous indiquer que le sac en tissu/papier est plein et qu’il doit être vidé ou changé. (Fig. 14)
Remarque: Vous pouvez tester votre
lumière indicatrice du sac à poussière en plaçant votre main à l’extrémité du tuyau flexible lorsque l’aspirateur est en marche. La lumière indicatrice devrait tourner au rouge.
Lumière indicatrice du sac à poussière
Fig. 14
Insertion du sac à poussière Avertissement: Afin de réduire les
risques de décharges électriques, le cordon d’alimentation doit être déconnecté avant d’effectuer le changement du sac de poussière ou tout type d'entretien ou de résolution de problème.
1. Pour ouvrir l'unité centrale, tirez sur l'indentation d’ouverture. (Fig. 15)
Indentation d’ouverture
Couvercle
Fig. 15
2. Enlevez le vieux sac à poussière en appuyant sur le loquet du sac vers vous et vers l’extérieur. (Fig. 16)
Cran du
sac
Fig. 16
3. Ensuite, tirez sur le collet de carton et soulevez légèrement le sac à l'extérieur du compartiment. (Fig. 17)
Sac à
poussière
4. Remplacez-le avec un nouveau sac à poussière propre et assurez-vous que le collet de carton est bien en place dans le loquet du sac.
Avertissement: Avant de refermer
l’unité principale, assurez-vous que le sac en tissu ou en papier est bien positionné dans le compartiment et ne se prend pas dans les charnières lorsque vous refermez le couvercle.
Nettoyer les Filtres
Votre aspirateur est équipé avec un système de filtration qui aide à réduire la poussière et le pollen dans votre maison. Le filtre avant le moteur empêche la poussière d’entrer dans la chambre du moteur tandis que le filtre après le moteur aide à nettoyer la sortie de l'aspirateur.
Le filtre avant le moteur et le filtre après le moteur peuvent être lavés à la main et réutilisés au besoin. Rincez les filtres dans de l’eau tiède jusqu’à ce que l’eau soit claire. Laissez toujours les filtres sécher au moins pendant 24 heures.
Remarque: Les filtres avant et après le
moteur doivent être enlevés, nettoyés et réinsérés au moins deux fois par année.
Attention: N’utilisez PAS l’aspirateur
sans que les deux filtres soient en place.
Attention: N’utilisez PAS l’aspirateur
avec des filtres mouillés ou humides en place.
27
Fig. 17
Assembling Your Vacuum Cleaner Note: Always remove the power plug
from the wall outlet before assembling or removing accessories.
Attaching the Flexible Hose
1. Insert the flexible hose into the air intake duct. Push in until you hear a ‘click’, indicating that flexible hose is locked into place. (Fig. 1)
Intake DuctFlexible Hose
Fig. 1
2. Insert the upper extension tube into the curved wand/hose extension. The upper extension tube is the one with the accessory caddy attached. Then insert the lower extension tube into the upper extension tube. (Fig. 2)
Fig. 2
3. Push the lower extension tube into the floor-to-carpet brush. (Fig. 3)
Extension
Tube
Floor-to-carpet
Brush
Fig. 3
Inserting the Dust Bag
Warning: To reduce the risk of
electric shock, the power cord must be disconnected before changing the dust bag or performing maintenance/troubleshooting.
1. Remove the flexible hose from the air intake duct by pressing on the hose release button and pulling out. Place your fingers in the opening indentation and lift the front cover up. (Fig. 4)
Opening
Indentation
2. Holding the dust bag in your hand, grasp the cardboard collar. (Fig. 5) You will notice that the cardboard collar has an arrow on it to show you which end must be inserted into the tab located near the intake duct. (Fig. 6)
Dust Bag
3. Place the dust bag inside the main unit and guide the cardboard collar into the tab provided.
4
Fig. 4
Cardboard
Collar
Fig. 5
Top Cover
Fig. 6
Loading...
+ 11 hidden pages